Fagor FUTURE. GAMAS: 4, 6, 8, 10: IV ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
IV ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ: Fagor FUTURE. GAMAS: 4, 6, 8, 10

15
Ïé ðáñáêÜôù áíáöåñü
μ
åíïé ÷ñüíïé
μ
áãåéñåý
μ
áôïò áðïôåëïýí
μ
üíï
õðïäåßîåéò ïé ïðïßåò èá ðñÝðåé íá ðñïóáñ
μ
ïóôïýí óôéò ðñïóùðéêÝò óáò
ðñïôé
μ
Þóåéò, ôñüðïõò
μ
áãåéñåý
μ
áôïò, åßäç õëéêþí êëð.
» Åßíáé êáëü íá ìïõëéÜæåôå ôá üóðñéá üðùò öáêÝò, áñáêÜò, öáóüëéá êôë.
ðñéí ôá âñÜóåôå.
» Ôá êáôåøõã
μ
Ýíá ëá÷áíéêÜ êáé ôá
μ
éêñÜ øÜñéá äåí ÷ñåéÜæïíôáé áðüøõîç.
Óå
μ
åãÜëá øÜñéá êáé óå êáôåøõã
μ
Ýíï êñÝáò èá ðñÝðåé íá ðáñáôåßíåôå ãéá
μ
åñéêÜ ëåðôÜ ôç äéÜñêåéá
μ
áãåéñåý
μ
áôïò.
» Ïé óïýðåòðïõ äç
μ
éïõñãïýí áöñü (ð.÷. óïýðá áñáêÜ êëð.) èá ðñÝðåé íá
ðáßñíïõí ðñþôá
μ
éá âñÜóç
μ
å áíïéêôü êáðÜêé êáé
μ
åôÜ íá öéëôñÜñïíôáé
μ
å
Ýíá óïõñùôÞñé ðñéí êëåéóôåß ç ÷ýôñá ôá÷ýôçôáò
μ
å ôï êáðÜêé.
» Äåí ÷ñåéÜæåôáé íá ëÜâåôå õðüøç ôçí åëÜôôùóç ôùí õãñþí ãéáôß äåí
äéáöåýãåé ó÷åäüí êáèüëïõ áô
μ
üò.
» Ôï êñÝáò èá ðñÝðåé íá ñïäïøÞíåôáé ðÜíôá ðåñéóóüôåñï áðü ôï êáíïíéêü,
ãéá ôçí åðßäñáóç ôïõ áôìïý ÷Üíåé ëßãï áðü ôï ÷ñþìá ôïõ. Ç äéÜñêåéá
ìáãåéñÝìáôïò åîáñôÜôáé áðü ôçí ðïéüôçôá êáé ôï ðÜ÷ïò ôïõ.
» Ôï øÜñé èá ðñÝðåé ðÜíôá íá êáèáñßæåôáé ðïëý êáëÜ êáé íá ñáíôßæåôáé
μ
å
ëßãï ÷õ
μ
ü ëå
μ
ïíéïý. Ôï áëÜôéó
μ
á íá ãßíåôáé á
μ
Ýóùò
μ
åôÜ ôï
μ
áãåßñåõ
μ
á.
6.
ÁÐÏÓÕÌÐÉÅÓÇ.
ÕðÜñ÷ïõí äéÜöïñïé ôñüðïé
áðïóõìðßåóçò ôçò ÷ýôñáò ôá÷ýôçôáò:
6.1
ÃñÞãïñç áðïóõìðßåóç. ÔïðïèåôÞóôå ôç
÷ýôñá êÜôù áðü ôïí áðïññïöçôÞñá Þ
âãÜëôå ôçí Ýîù. ¸ðåéôá áëëÜîôå ôç âáëâßäá
óôç èÝóç
. (Eik. 3.2).
6.2
ÃñÞãïñç áðïóõìðßåóç ìå øýîç.
Ñßîôå ëßãï êñýï íåñü óå ìéá ãùíßá ôïõ êáðáêéïý
ìÝ÷ñé íá êáôÝâåé ç ðïñôïêáëß Ýíäåéîç. ÐïôÝ ìç
âõèßæåôå ôç ÷ýôñá óå íåñü, åßíáé ðïëý åðéêßíäõíï.
6.3
ÊáíïíéêÞ áðïóõìðßåóç.
Áí áöÞóåôå ôç ÷ýôñá íá êñõþóåé óôç èÝóç üðïõ
ìáãåéñÝøáôå, öñïíôßóôå íá õðïëïãßóåôå êáé ôïõò
÷ñüíïõò ìáãåéñÝìáôïò.
7.
ÁÍÏÉÃÌÁ ÔÇÓ ×ÕÔÑÁÓ
.
Åöüóïí ï äåßêôçò
ðßåóçò äåí ðñïåîÝ÷åé ðëÝïí áðü ôçí èÝóç ôïõ,
âÜëôå ôï ðëÞêôñï óôç èÝóç áíïßãìáôïò êáé
ìåôáêéíÞóôå ìå ôç ëáâÞ ôïõ ôï êáðÜêé ðñïò ôá
äåîéÜ, óõãêñáôþíôáò ôáõôü÷ñïíá ìå ôï áñéóôåñü
óáò ÷Ýñé ôç ëáâÞ ôïõ óþìáôïò ôçò ÷ýôñáò (Åéê.6).
1.
ÌåôÜ áðü êÜèå ÷ñÞóç èá ðñÝðåé íá ðëÝíåôå
ôç ÷ýôñá ôá÷ýôçôáò
μ
å æåóôü íåñü êé Ýíá êïéíü
êáèáñéóôéêü, ÷ñçóé
μ
ïðïéþíôáò Ýíá
μ
áëáêü ðáíß.
ÌåôÜ, íá ôçí îåðëÝíåôå êáëÜ êáé íá ôçí óôåãíþíåôå.
ÐñïóÝîôå éäéáßôåñá ôï åóùôåñéêü ôïõ êáðáêéïý.
Ìç ÷ñçóé
μ
ïðïéåßôå ãéá ôïí êáèáñéó
μ
ü ôçò
óõñ
μ
Üôéíá óöïõããáñÜêéá Þ Üëëá áðïîåóôéêÜ
õëéêÜ, ãéáôß
μ
ðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí ÷áñáêéÝò óôéò
áôóÜëéíåò åðéöÜíåéåò.
IV ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
2.
Êáèáñßæåôå ìå ôï ÷Ýñé ôç öëÜíôæá áóöÜëéóçò ìåôÜ
áðü êÜèå ÷ñÞóç.
3.
Íá åëÝã÷åôå áí ïé ïðÝò óôéò âáëâßäåò åßíáé êáèáñÝò
êáé ìÞðùò õðÜñ÷ïõí öñáîßìáôá (Eik. 7, 8).
4.
ÂÁËÂÉÄÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ. Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç
ðéÝæåôå ôç ìðßëéá ìå Ýíá óôõëü ãéá íá âåâáéùèåßôå
üôé äåí åßíáé öñáãìÝíç (Eik. 9).
5.
ËÁÓÔÉ×Ï ÊËÅÉÓÌÁÔÏÓ. ÓõíéóôÜôáé ç
áíôéêáôÜóôáóç ôïõ ëÜóôé÷ïõ êÜèå 1 ç 2 ÷ñüíéá
áíÜëïãá ìå ôç ÷ñÞóç ôïõ.
ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ: Ìç êÜíåôå ôñïðïðïéÞóåéò
óôá åîáñôÞìáôá êáé ìçí ðñïóðáèåßôå íá ôá
ôïðïèåôÞóåôå êáôÜ ôñüðï äéáöïñåôéêü áðü ôïí
õðïäåéêíõüìåíï. ÍÁ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÅÉÔÅ ÐÁÍÔÁ
ÃÍÇÓÉÁ ÁÍÔÁËÁÊÔÉÊÁ.
1.
Áí ç âáëâßäá ëåéôïõñãßáò åßíáé öñáãìÝíç,
óâÞóôå ôç öùôéÜ, áíïßîôå ôç ÷ýôñá êáé
êáèáñßóôå ôç âáëâßäá ëåéôïõñãßáò óýìöùíá
ìå ôçí ðáñÜãñáöï IV.3.
2.
Ç ÷ýôñá äåí ðéÜíåé ðßåóç:
2.1
Ç ÷ýôñá äåí åßíáé êáëÜ êëåéóìÝíç. Êëåßóôå
ôçí îáíÜ. ÂëÝðå ôï óçìåßï III.3.
2.2
Ðßåóç ÷ùñßò åðéëïãÞ. ÅðéëÝîôå ôç èÝóç
1
Þ
2/P/
.
Âë. ðáñáãñÜöïõò III.4.3 êáé III.4.4.
V ÄÉÁÃÍÙÓÔÉÊÁ
¶§
∏
ƒ
√
º
√
ƒ
π∂
™ °
π∞
∆∏
™ø™
∆∏
¢
π∞
Ã
∂π
ƒ
π
™
∏
∆
ø¡
∞
¶
√μ
§
∏∆
ø¡
∏
§
∂∫∆
ƒ
π∫
ø¡
∫∞π
∏
§
∂∫∆
ƒ
√
¡
π∫
ø¡
™À™
∫∂
Àø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ.
ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ·
‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ
‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔۈ›˜ Ô˘
·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË
‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ
·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË
‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi
Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.
VI ÐÅÑÉÂÁËËÏÍ
ES
EL
NL
PT
HU
BG
CA
FR
CZ
RU
GL
EN
PL
SK
AR
EU
Оглавление
- VI MEDIO-AMBIENTE
- I DESCRIÇÃO GERAL III MODO DE UTILIZAÇÃO
- IV MANUTENÇÃO
- I DESCRIPTION GÉNÉRALE III MODE D’EMPLOI
- IV MAINTENANCE
- I GENERAL DESCRIPTION III HOW TO USE THE PRESSURE COOKER
- IV MAINTENANCE
- I ÃÅÍÉÊÇ ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ III ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ
- IV ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
- I ÁLTALÁNOS LEÍRÁS III ALKALMAZÁSI MÓD
- IV KARBANTARTÁS
- I POPIS VÝROBKU III ZP Ů SOB POUŽITÍ
- IV ÚDRŽBA
- I OPIS VÝROBKU III SPÔSOB POUŽITIA
- IV ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
- I OPIS OGÓLNY III SPOSÓB U Ż YCIA
- IV KONSERWACJA
- I ALGEMENE BESCHRIJVING III GEBRUIKSAANWIJZING
- IV ONDERHOUD
- I ОБЩО ОПИСАНИЕ III ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТЕНДЖЕРАТА ПОД НАЛЯГАНЕ
- IV ПОДДРЪЖКА
- I ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ III ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ СКОРОВАРКОЙ
- IV ПОДДЕРЖАНИЕ
- I
- III
- I DESCRIPCIÓ GENERAL III INSTRUCCIONS D’ÚS
- IV MANTENIMENT
- I DESCRICIÓN XERAL III MODO DE EMPREGO
- IV MANTEMENTO
- I DESKRIPZIO OROKORRA III ERABILTZEKO MODUA
- IV MANTENTZEA