Sony CDX-C5000R: Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected): Sony CDX-C5000R
Table of contents
- Welcome ! Precautions
- Notes on CDs
- Table of Contents
- Location of controls
- Location of controls
- Resetting the unit Detaching the front panel
- Turning the unit on/off Setting the clock How to use the menu
- Listening to a CD
- Locating a specific track Locating a specific point in a track Automatically scrolling a disc name
- Playing tracks repeatedly Playing tracks in random order — Shuffle Play
- Labelling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function)
- Locating a disc by name
- Selecting specific tracks for playback
- Memorising only the desired stations Memorising stations automatically
- Receiving the memorised stations
- Overview of the RDS function Retuning the same programme automatically Displaying the station name
- Listening to traffic announcements
- Presetting the RDS stations with the AF and TA data
- Locating a station by programme type
- Setting the clock automatically Labelling the rotary commander (optional)
- Using the rotary commander (optional)
- Adjusting the sound characteristics
- Attenuating the sound Changing the sound and display settings
- Boosting the bass sound Maintenance
- Cleaning the connectors Dismounting the unit
- Specifications
- Troubleshooting guide General CD/MD playback
- Radio reception RDS
- Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)

Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Display
Cause
Solution
The disc magazine is not inserted in
Insert the magazine in the CD/MD
NO MAG
the CD/MD unit.
unit.
No disc is inserted in the CD/MD
Insert discs in the CD/MD unit.
NO DISC
unit.
A CD/MD cannot play because of
Insert another CD/MD.
NG DISCS
some problem.
A CD is dirty or inserted upside
Clean or insert the CD correctly.
2
down.*
1
*
ERROR
An MD does not playback because of
Insert another MD.
2
some problem.*
1
No tracks have been recorded on an
*
Play an MD with recorded tracks
BLANK
2
MD.*
on it.
The CD/MD unit cannot be operated
Press the reset button on the unit.
RESET
because of some problem.
The lid of the MD unit is open or the
Close the lid or insert the MDs
NO READY
MDs are not inserted properly.
properly.
The ambient temperature is more than
Wait until the temperature goes
HI TEMP
50°C.
down below 50°C.
1
*
When an error occurs during playback of an MD or CD, the disc number of the MD or CD does not
appear in the display.
2
*
The disc number of the disc causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
30

31

¡Bienvenido!
Precauciones
Gracias por adquirir el reproductor de discos
compactos Sony. Esta unidad permite disfrutar
de varias funciones mediante el uso de los
CLASS
1
siguientes accesorios de control:
PRODUCTLASER
Accesorios opcionales
Mando rotativo RM-X4S
Mando a distancia de tarjeta RM-X91
Esta etiqueta está situada en la parte inferior
del chasis.
Además de las operaciones de reproducción de
CD y radio, puede ampliar el sistema mediante
la conexión de unidades opcionales de CD/
CAUTION INVISIBLE
LASER RADIATION WHEN OPEN
1
MD*
.
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Cuando utilice esta unidad o una opcional de
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
CD conectada con función CD TEXT, la
información de CD TEXT aparecerá en el visor
2
al reproducir discos CD TEXT*
.
Esta etiqueta está situada en el chasis interno
de la unidad de activación.
1
*
Es posible conectar cambiadores o
reproductores de MD o CD.
•Si aparca el automóvil bajo la luz solar
2
*
Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
directa y se produce un considerable
información, como el nombre del disco, el
aumento de temperatura en su interior, deje
nombre del artista y los nombres de los temas.
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
Esta información está grabada en el disco.
•Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
•Si el automóvil dispone de antena
motorizada, ésta se extenderá
automáticamente durante el funcionamiento
de la unidad.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en las lentes
del interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta no
funcionará correctamente. En este caso,
extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Si hay soportes para bebidas cerca del equipo
de audio, tenga cuidado de no salpicar zumos
y demás bebidas suaves sobre la unidad y el
CD. Los residuos azucarados en la unidad o en
el CD pueden ensuciar las lentes del interior de
dicha unidad, reducir la calidad de sonido o
impedir la reproducción de éste.
2

Notas sobre los discos
Notas sobre los discos
Si emplea los discos descritos a continuación,
el residuo adherente puede causar que el CD
compactos
deje de girar y producir fallos de
funcionamiento o dañar los discos.
Un disco sucio o defectuoso puede causar
pérdidas de sonido durante la reproducción de
No utilice discos compactos de segunda mano
CD. Para obtener un sonido óptimo, coja el
o de alquiler que tengan residuos adherentes
disco de la siguiente forma.
en la superficie (por ejemplo, de adhesivos
Coja el disco por los bordes y no toque la
despegados o tinta, o de restos de pegamento
superficie sin etiqueta.
de los adhesivos).
Residuos adherentes.
Tinta adherente.
No utilice discos compactos de alquiler con
No adhiera papel ni cinta en los discos.
etiquetas viejas que estén comenzando a
despegarse.
Adhesivos que empiezan a
despegarse y dejan un
residuo adherente.
No emplee discos compactos con etiquetas o
No exponga los discos a la luz solar directa ni
adhesivos fijados.
a fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente. No deje los discos en un automóvil
Etiquetas adheridas.
aparcado bajo la luz solar directa, en cuyo
interior pueda producirse un considerable
aumento de temperatura.
Notas sobre discos CD-R
•Es posible reproducir discos CD-R (discos
compactos grabables) en esta unidad. No
obstante, algunos discos CD-R no podrán
reproducirse en esta unidad en función de las
condiciones del equipo de grabación o del
propio disco CD-R.
•No es posible reproducir discos CD-R no
Antes de reproducir un disco, frótelo con un
finalizados (Es preciso que los discos CD-R
paño limpiador opcional. Hágalo en la
grabados estén finalizados para poder
dirección de las flechas de la ilustración.
reproducirse en el reproductor de CD de
audio).
•No es posible reproducir discos CD-RW
(discos compactos reescribibles) en este
reproductor.
Reproducción de discos compactos
de 8 cm
Utilice el adaptador opcional para discos
No utilice disolventes tales como bencina,
compactos sencillos de Sony (CSA-8) para
diluyentes, limpiadores disponibles en las
proteger el reproductor de CD contra daños.
tiendas del ramo ni aerosoles destinados a
discos analógicos.
3

Indice
Localización de los controles .............................. 5
Otras funciones
Etiquetado del mando rotativo (opcional) ..... 21
Procedimientos iniciales
Uso del mando rotativo (opcional).................. 22
Restauración de la unidad .................................. 7
Ajuste de las características de sonido ............ 23
Extracción del panel frontal................................ 7
Atenuación del sonido ...................................... 24
Activación/desactivación de la unidad............ 8
Cambio de los ajustes de sonido y
Utilización del menú ........................................... 8
visualización .................................................. 24
Ajuste del reloj ...................................................... 8
Refuerzo de los graves
— D-bass ........................................................ 25
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD (opcional)
Información complementaria
Reproducción de un CD...................................... 9
Mantenimiento ................................................... 25
Reproducción repetida de temas
Desmontaje de la unidad .................................. 26
— Reproducción repetida ............................ 11
Especificaciones.................................................. 27
Reproducción de temas en orden aleatorio
Guía de solución de problemas........................ 28
— Reproducción aleatoria ........................... 11
Asignación de títulos a los discos compactos
— Memorando de discos* ........................... 12
Localización de discos mediante el título
— Función de listado* ................................. 13
Selección de temas específicos para su
reproducción
— Función de banco* ................................... 14
* Funciones disponibles con una unidad opcional
de CD/MD.
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía
(BTM) .............................................................. 15
Memorización de las emisoras deseadas........ 15
Recepción de emisoras memorizadas ............. 16
RDS
Descripción general de la función RDS .......... 17
Visualización del nombre de la emisora ......... 17
Resintonización automática del mismo
programa
— Frecuencias alternativas (AF)................. 17
Recepción de anuncios de tráfico .................... 18
Programación de emisoras RDS con los datos
AF y TA .......................................................... 19
Localización de emisoras mediante el tipo de
programa........................................................ 20
Ajuste automático del reloj ............................... 21
4

Localización de los controles
PTY
OPEN
D
I
S
C
+
-
P
DSPL
R
S
T
+
MENU
LIST
D-BASS
TA
SOURCE
-
SEEK/AMS
AF
SOUND
ENTER
P
R
S
REP SHUF
T
-
-
D
I
S
C
–
MODE
OFF
1 2 3 4 56
CDX-C5000RX/C5000RV
/C5000R/C4900R
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Dial de control de volumen 19
qf Botones SEEK/AMS –/+ (cursor
izquierda/derecha)
2 Botón MENU 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18,
8, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19, 21, 23, 24
19, 21, 24
Sensor de música automático 10, 14
3
Botón Z (expulsión) (situado en la parte
Búsqueda manual 10
frontal de la unidad detrás del panel
Búsqueda 15, 16, 18
frontal) 9
qg Botón ENTER 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16,
4 Botones DISC/PRST +/– (cursor arriba/
18, 19, 20, 21, 24
abajo)
qh Botón MODE 19
8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24
Durante la reproducción de CD o de MD:
Durante la reproducción de CD/MD:
Selección de unidad de CD/MD 9, 13
Cambio de discos 10, 13
Durante la recepción de la radio:
Durante la recepción de la radio:
Selección de banda (BAND) 15, 16
Selección de emisoras
memorizadas 16
qj Receptor para el mando a distancia de
tarjeta
5 Botón DSPL/PTY (cambio del modo de
indicación/tipo de programa) 9, 10, 12,
qk Botones numéricos
17, 20
Durante la recepción de la radio:
Selección de número de memorización
6 Botón LIST 12
15, 16, 18, 19
Listado 13
Durante la reproducción de CD/MD:
7 Botón SOURCE (TUNER/CD)
(1) REP 11
8, 9, 10, 13, 15, 16, 19
(2) SHUF 11
8 Visor
ql Botón AF 17, 18, 19
9 Botón OPEN 7, 9, 26
w; Botón TA 18, 19
q; Botón D-BASS 25
* Advertencia sobre la instalación en un
qa Botón SOUND 23
automóvil que no disponga de
qs Botón de restauración (situado en la
posición ACC (accesorios) en el
parte frontal de la unidad detrás del
interruptor de la llave de encendido
panel frontal) 7
Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad
durante dos segundos para desactivar la
qd Botón OFF* 7, 8, 9
indicación del reloj después de apagar el
motor.
Si pulsa (OFF) sólo momentáneamente, la
indicación del reloj no se desactivará y esto
causará el desgaste de la batería.
5

Localización de los controles
Mando a distancia inalámbrico RM-X91 (opcional)
Los botones correspondientes del
OPEN/CLOSE
mando a distancia inalámbrico
OFF
controlan las mismas funciones que los
de esta unidad.
MENU LIST
DISC
1 Botón OFF
SEEK SEEK
2 Botón MENU
SOURCE
3 Botón SOURCE
DISC
4 Botones SEEK/AMS
SOUND
ENTER
5 Botón SOUND
DSPL MODE
6 Botón DSPL (DSPL/PTY)
VOLATT
7 Botón ATT
8 Botón LIST
9 Botones DISC/PRST
q; Botón ENTER
qa Botón MODE
qs Botones VOL
Notas
• Una unidad cuya alimentación haya desconectado manteniendo pulsado (OFF) durante 2 segundos no
podrá gobernarse con el mando a distancia de tarjeta a menos que pulse (SOURCE) de la unidad, o que
haya insertado un disco para activar en primer lugar la unidad.
• No deje el mando a distancia de tarjeta en un lugar en el que pueda quedar expuesto a la luz solar
directa, como en el salpicadero o en la columna de dirección, etc., ya que dicho mando puede deformarse
debido al calor.
• La unidad puede no funcionar correctamente con el mando a distancia de tarjeta bajo la luz solar directa.
En tal caso, mantenga el mando a distancia de tarjeta cerca del receptor de la unidad.
Sustitución de la pila de litio
Notas sobre la pila de litio
Cuando la pila dispone de poca energía, el
•Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
alcance del mando a distancia inalámbrico se
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio
contacto inmediatamente con un médico.
CR2025.
•Limpie la pila con un paño seco para
garantizar un contacto óptimo.
•Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
•No agarre la pila con pinzas metálicas, ya
que si lo hace puede producirse un
cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
x
adecuadamente.
Lado + hacia arriba
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
6

Fijación del panel frontal
Procedimientos
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje
B de la unidad como se ilustra y, a
iniciales
continuación, presione sobre el lado izquierdo
para introducirlo.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
A
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
B
Extraiga el panel frontal y pulse el botón de
restauración con un objeto puntiagudo, como
por ejemplo un bolígrafo.
Botón de restauración
Nota
Al pulsar el botón de restauración se borrarán los
x
ajustes del reloj y algunas funciones memorizadas.
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad para evitar su robo.
Notas
1 Pulse (OFF).
• Tenga cuidado de no fijar el panel frontal al
revés.
• No ejerza excesiva presión sobre el panel al
2 Pulse (OPEN), deslice el panel frontal
fijarlo a la unidad.
hacia la derecha y tire del lado izquierdo
• No sujete con demasiada fuerza ni presione
del panel.
excesivamente sobre el visor del panel frontal.
• No exponga el panel frontal a fuentes de calor
directas como la luz solar o las salidas de aire
caliente, ni lo deje en lugares húmedos. No lo
deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría
producirse un considerable aumento de
temperatura.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido
1
hasta la posición OFF sin haber extraído el
Notas
2
panel frontal, la alarma de precaución emitirá
• No coloque nada en la superficie interior del
pitidos durante unos segundos.
panel frontal.
Si conecta un amplificador opcional de
• Tenga cuidado para que el panel no se caiga
potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos
cuando lo extraiga de la unidad.
se desactivarán.
• Si extrae el panel con la alimentación conectada,
ésta se desconectará automáticamente para
evitar que se dañen los altavoces.
• Para transportar el panel frontal, utilice el
estuche suministrado para este fin.
7

Activación/desactivación
Ajuste del reloj
de la unidad
El reloj dispone de una indicación digital de 24
horas.
Activación de la unidad
Pulse (SOURCE) o inserte un CD en la unidad.
Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08
Para obtener información detallada sobre el
1 Pulse (MENU) y, a continuación,
funcionamiento, consulte las páginas 9 (CD/
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
MD) y 15 (radio).
veces hasta que aparezca “CLOCK”.
Desactivación de la unidad
Pulse (OFF) para detener la reproducción de
CD/MD o la recepción de la radio (las teclas
permanecerán iluminadas y el visor
encendido).
1 Pulse (ENTER).
Pulse (OFF) durante dos segundos para
apagar completamente la unidad.
Nota
Si el automóvil no dispone de posición ACC en la
llave del interruptor de encendido, asegúrese de
Los dígitos de la hora parpadean.
desactivar la unidad pulsando (OFF) durante dos
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
segundos para evitar el desgaste de la batería del
vehículo.
para ajustar la hora.
Utilización del menú
3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS).
Esta unidad se utiliza mediante la selección de
elementos en un menú.
Para realizar la selección, entre primero en el
modo de menú y elija arriba/abajo ((+)/(–) de
(DISC/PRST)) o izquierda/derecha ((–) /(+) de
Los dígitos de los minutos parpadean.
(SEEK/AMS)).
4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
para ajustar los minutos.
(DISC/PRST)
(+): para seleccionar hacia
arriba
SOURCE
(–): para seleccionar hacia
2 Pulse (ENTER).
abajo
(SEEK/AMS)
El reloj se pone en funcionamiento.
(–): para
(+): para
seleccionar
seleccionar
Una vez finalizado el ajuste del reloj, el
SOURCE
hacia la
hacia la
visor vuelve al modo normal de
izquierda
derecha
reproducción.
Consejo
Es posible ajustar el reloj automáticamente con la
Nota
función RDS (consulte la página 17).
En el modo de menú, la indicación “v” de la parte
izquierda del visor muestra los botones de
(DISC/PRST) y (SEEK/AMS) que pueden
Nota
seleccionarse.
Cuando el modo D.INFO está ajustado en ON, la
hora siempre se muestra en tanto M.DSPL esté
8
ajustado en OFF (página 24).

Cuando finalice el último tema del
Reproductor de CD
CD
Unidad de CD/MD
La indicación del número de tema volverá a
mostrar el valor “1” y la reproducción volverá
(opcional)
a iniciarse desde el primer tema del CD.
Para Pulse
Además de reproducir el CD con esta unidad,
también puede controlar las unidades externas
Detener la reproducción (OFF)
de CD/MD.
Si conecta una unidad de CD con función CD
Expulsar el CD (OPEN) y después
TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el
Z
visor al reproducir discos CD TEXT.
Reproducción de discos compactos
(CD) o de minidiscos (MD)
Reproducción de un CD
(con una unidad opcional de CD/
MD)
(sólo con esta unidad)
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
1 Pulse (OPEN) e inserte el CD.
seleccionar “CD” o “MD”.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
2 Pulse (MODE) hasta que aparezca la
unidad que desee.
Z
Se inicia la reproducción de CD/MD.
Todos los discos de la unidad actual de CD/
MD se reproducen desde el principio.
Cambio de los elementos del visor
Cada vez que pulse (DSPL/PTY) durante la
2 Cierre el panel frontal.
reproducción de MD, CD o CD TEXT, el
La reproducción se iniciará de forma
elemento cambiará de la siguiente forma:
automática.
V
Si ya se ha insertado un CD, pulse (SOURCE)
1
Número del disco*
/Número del tema/
varias veces hasta que aparezca “CD” para
Tiempo de reproducción transcurrido
iniciar la reproducción.
V
Indicación de CD
2
3
Título del disco*
/Nombre del cantante*
V
4
Título del tema*
V
Frecuencia o
5
nombre de la emisora de FM1*
Número de tema
Tiempo de reproducción
transcurrido
*
1
Con una unidad opcional de CD/MD conectada.
*
2
Si no ha asignado título al disco CD o CD TEXT
(“Asignación de títulos a los discos compactos”
en la página 12) o si no hay ningún título de
disco registrado en el MD, el visor mostrará
“DISC” y “NO NAME”.
*
3
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del
artista aparecerá en el visor después del título
del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre
del artista.)
*
4
Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD
no está previamente registrado, el visor
mostrará “TRACK” y “NO NAME”.
*
5
Con la función AF/TA activada.
9

Una vez seleccionado el elemento deseado, el
Nota
visor cambiará automáticamente al modo de
Con algunos discos CD TEXT con un gran número
de caracteres, pueden producirse las siguientes
desplazamiento de indicaciones después de
situaciones:
unos segundos.
— Algunos de los caracteres no se muestran.
En el modo de desplazamiento de
— La función de desplazamiento automático no
indicaciones, todos los elementos anteriores se
funciona.
desplazan por el visor de uno en uno por
orden.
Localización de un tema específico
Nota
— Sensor de música automático (AMS)
Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre
tendrán prioridad sobre la información CD TEXT
Durante la reproducción, pulse cualquier
original al mostrarse dicha información.
lado de (SEEK/AMS) momentáneamente
por cada tema que desee omitir.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes
de sonido y visualización” en la página 24.)
Para localizar
Para localizar
temas
SOURCE
temas
anteriores
posteriores
Desplazamiento automático del
título de un disco
— Desplazamiento automático
Si el título del disco, el nombre del artista o el
Localización de un punto específico
título del tema de un disco CD TEXT o MD
de un tema — Búsqueda manual
supera los 8 caracteres y la función de
desplazamiento automático está activada, la
Durante la reproducción, pulse y
información se desplazará automáticamente
mantenga pulsado cualquier lado de
por el visor de la siguiente forma:
(SEEK/AMS). Deje de pulsarlo cuando
• El título del disco aparece al cambiar el disco (si
encuentre el punto que desee.
el título del disco se selecciona como elemento
de visualización).
• El título del tema aparece al cambiar el tema (si
el título del tema se selecciona como elemento
Para buscar
Para buscar
SOURCE
de visualización).
hacia atrás
hacia delante
• El título del disco o del tema aparece en función
del ajuste al pulsar (SOURCE) para seleccionar un
MD o un disco CD TEXT.
Nota
Si pulsa (DSPL/PTY) para cambiar el elemento
Si “
” o “ ” aparece en el visor,
mostrado, el título del disco o del tema del MD
significa que ha llegado al principio o al final del
o del disco CD TEXT se desplaza
disco, por lo que no podrá continuar.
automáticamente tanto si activa como si
desactiva la función.
Localización de discos
— Selección de discos
1 Durante la reproducción, pulse (MENU).
Si conecta una unidad opcional de CD/
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
MD, pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “A.SCRL-
para seleccionar el disco deseado.
OFF”.
El disco deseado de la unidad actual de
CD/MD opcional comenzará a
reproducirse.
3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) para
seleccionar “A.SCRL-ON”.
4 Pulse (ENTER).
Para cancelar la función de desplazamiento
automático, seleccione “A.SCRL-OFF” en el
paso 3.
10

Reproducción repetida de
Reproducción de temas en
temas — Reproducción repetida
orden aleatorio — Reproducción
aleatoria
El CD de la unidad principal se repetirá
automáticamente al llegar al final. Como
Es posible seleccionar:
reproducción repetida, es posible seleccionar:
•SHUF-1 — para reproducir los temas del
•REP-1 — para repetir un tema.
disco actual en orden aleatorio.
•REP-2 — para repetir el disco que se
•SHUF-2 — para reproducir los temas de la
encuentre en la unidad opcional de CD/MD.
unidad actual de CD/MD en orden aleatorio.
•SHUF-ALL — para reproducir todos los
temas de todas las unidades opcionales de
Durante la reproducción, pulse (1) (REP)
CD/MD en orden aleatorio.
varias veces hasta que el ajuste deseado
aparezca en el visor.
Durante la reproducción, pulse (2)
B REP-1 B REP-2*
(SHUF) varias veces hasta que el ajuste
REP-OFF b
deseado aparezca en el visor.
* Sólo es posible disponer de “REP-2” si conecta
B SHUF-1 B SHUF-2* B SHUF-ALL*
una o más unidades opcionales de CD o dos o
más unidades opcionales de MD.
SHUF-OFF b
PTY
* Sólo es posible disponer de “SHUF-2” y
DSPL
“SHUF-ALL” si conecta una o más unidades
LIST
opcionales de CD o dos o más unidades
-
SEEK/AMS
opcionales de MD.
PTY
ENTER
DSPL
REP SHUF
MODE
1 2 3 4 56
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
Se inicia la reproducción repetida.
REP SHUF
MODE
1 2 3 4 56
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “REP-OFF”.
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “SHUF-OFF”.
11

Si pulsa el lado (–) de (SEEK/AMS),
parpadeará el carácter anterior.
Asignación de títulos a los
3 Repita los pasos 1 y 2 para
discos compactos
introducir el título completo.
— Memorando de discos
(Unidad de CD con función de archivo
5 Para volver al modo normal de
personalizado (CUSTOM FILE))
reproducción de CD, pulse (ENTER).
Es posible asignar un título personalizado a
Consejos
cada disco, utilizando un máximo de 8
• Para borrar o corregir un nombre, introduzca “_”
caracteres para cada uno de éstos. La
(barra inferior) por cada carácter.
asignación de títulos permitirá localizar discos
• Existe otro método para comenzar a asignar
título al CD. Pulse (LIST) durante dos segundos
mediante el título (página 13) y seleccionar
en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También
temas específicos para su reproducción
puede completar la operación manteniendo
(página 14).
pulsado (LIST) durante dos segundos en lugar de
realizar el paso 5.
• Podrá asignar títulos a los discos compactos en
1 Inicie la reproducción del disco que desee
una unidad sin función de archivo personalizado
etiquetar.
(CUSTOM FILE), si está conectada junto con una
unidad de CD que disponga de dicha función. El
título del disco se almacenará en la memoria de
2 Pulse (MENU) y, a continuación,
la unidad de CD con la función de archivo
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
personalizado (CUSTOM FILE).
veces hasta que aparezca “NAME EDIT”.
Visualización del memorando de
3 Pulse (ENTER).
discos
Modo de edición de títulos
Pulse (DSPL/PTY) durante la
reproducción de un CD o de un disco CD
TEXT.
La unidad repetirá el disco durante el
procedimiento de asignación de títulos.
Cada vez que pulse (DSPL/PTY) durante la
4 Introduzca los caracteres.
reproducción de un CD o de un disco CD
1 Pulse el lado (+) de (DISC/PRST) varias
TEXT, los elementos cambiarán de la
veces para seleccionar los caracteres
siguiente forma:
deseados.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
V
1
t . t _ )
Número del disco*
/Número del tema/
Tiempo de reproducción transcurrido
V
Nombre del memorando de discos
V
Si pulsa el lado (–) de (DISC/PRST)
2
Título del tema*
varias veces, los caracteres aparecerán
en orden inverso.
V
Si desea introducir un espacio en blanco
Frecuencia o
entre caracteres, seleccione “_” (barra
3
nombre de la emisora de FM1*
inferior).
1
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) una
*
Con una unidad opcional de CD conectada.
2
vez localizado el carácter deseado.
*
Si conecta una unidad opcional de CD con la
función CD TEXT, el visor mostrará la
El siguiente carácter parpadeará.
información CD TEXT al reproducir discos CD
TEXT.
3
*
Con la función AF/TA activada.
12

Borrado del memorando de discos
Localización de discos
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
mediante el título
— Función de listado (Para una unidad de
2 Pulse (MODE) varias veces para
CD con la función CD TEXT/CUSTOM FILE o
seleccionar la unidad de CD con la
una unidad de MD)
función CUSTOM FILE.
Esta función puede utilizarse con discos a los
que se han asignado títulos personalizados o
3 Pulse (MENU) y, a continuación,
con discos CD TEXT.
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
Es posible localizar el disco por
veces hasta que aparezca “NAME DEL”.
— título personalizado: si asigna un título a un
CD o MD mediante una unidad de CD con
4 Pulse (ENTER).
la función CUSTOM FILE o una unidad de
MD (para obtener información sobre los
títulos de disco, consulte “Asignación de
5 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
títulos a los discos compactos” en la página
varias veces para seleccionar el título del
12).
disco que desee borrar.
— la información CD TEXT: si reproduce un
disco CD TEXT en una unidad de CD con la
6 Pulse (ENTER) durante dos segundos.
función CD TEXT.
El nombre se borrará.
Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros
1 Pulse (LIST).
nombres.
El título asignado al disco actual aparece en
el visor.
7 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
Notas
• Para borrar el memorando de discos, reproduzca
un CD de la unidad de CD en la que se encuentre
Al asignar un nombre de memorando a un
almacenado el memorando que desee borrar.
disco CD TEXT, dicho nombre tendrá
• Si borra una etiqueta personalizada de un disco
prioridad sobre la información original de
CD TEXT, el visor mostrará la información CD
CD TEXT.
TEXT original.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que encuentre el disco
deseado.
3 Pulse (ENTER) para reproducir el disco.
Notas
• Cuando utilice el mando a distancia de tarjeta,
pulse (LIST) para recuperar el modo de
reproducción normal. Cuando utilice el botón de
la unidad, el visor mostrará el modo de
reproducción normal transcurridos 5 segundos.
• Los títulos de tema no aparecen durante la
reproducción de un MD o de un disco CD TEXT.
• Si no hay discos en la unidad de CD/MD, el visor
mostrará “NO DISC”.
• Si no se ha asignado ningún título personalizado
a un disco, el visor mostrará “********”.
• No es posible mostrar ciertas letras durante la
reproducción de un disco MD o CD TEXT.
• Si la unidad no ha leído aún la información del
disco, aparecerá “NOT READ”.
13

Reproducción sólo de temas
Selección de temas
específicos
Es posible seleccionar:
específicos para su
•“BANK-ON” — para reproducir los temas
reproducción
— Función de banco
con el ajuste “PLAY”.
•“BANK-INV” (inverso) — para reproducir
(unidad de CD con función de archivo
los temas con el ajuste “SKIP”.
personalizado)
Si asigna una etiqueta al disco, puede
1 Durante la reproducción, pulse (MENU) y,
programar la unidad para omitir o reproducir
a continuación, cualquier lado de
los temas que desee.
(DISC/PRST) varias veces hasta que
aparezca “BANK-ON”, “BANK-INV”, o
1 Comience a reproducir el disco al que
“BANK-OFF”.
desee asignar título.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) varias
2 Pulse (MENU) y, a continuación,
veces hasta que aparezca el ajuste
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
deseado.
veces hasta que aparezca “BANK SEL”.
B BANK-ON B BANK-INV
BANK-OFF b
3 Pulse (ENTER).
Modo de edición de banco
3 Pulse (ENTER).
4 Asigne título a los temas.
La reproducción se inicia a partir del tema
1 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS)
siguiente.
varias veces para seleccionar el tema al
que desee asignar título.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “BANK-OFF” en el paso 2.
2 Pulse (ENTER) varias veces para
seleccionar “PLAY” o “SKIP”.
5 Repita el paso 4 para definir “PLAY”
(reproducción) o “SKIP” (omisión) para
todos los temas.
6 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
Notas
• Es posible definir el modo “PLAY” y “SKIP” para
un máximo de 24 temas.
• No es posible definir el modo “SKIP” para todos
los temas de un CD.
14

Notas
• La unidad no almacena emisoras de señales
débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas
Radio
emisoras, algunos botones numéricos
conservarán sus ajustes anteriores.
• Si el visor muestra algún número, la unidad
almacenará las emisoras a partir del mostrado en
el visor.
• Si no hay ningún CD en la unidad, sólo aparecerá
Memorización automática
la banda del sintonizador incluso si pulsa
(SOURCE).
de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
Memorización de las
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6
emisoras en casa banda (FM1, FM2, FM3, MW
emisoras deseadas
y LW).
Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM
(6 para FM1, 6 para FM2 y 6 para FM3), hasta 6
Precaución
emisoras de MW y hasta 6 emisoras de LW en
Para sintonizar emisoras durante la
el orden que desee.
conducción, utilice la función de
memorización de la mejor sintonía para evitar
accidentes.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente
seleccionar la banda.
cambia de la siguiente forma:
B Tuner B CD B MD*
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
sintonizar la emisora que desee
* Si el equipo opcional correspondiente no está
almacenar en el botón numérico.
conectado, el elemento no aparecerá.
4 Pulse el botón numérico que desee ((1) a
2 Pulse (MODE) varias veces para
(6)) durante dos segundos hasta que
seleccionar la banda.
aparezca “MEM”.
Cada vez que pulse (MODE), la banda
En el visor aparecerá la indicación del
cambia de la siguiente forma:
botón numérico.
B FM1 B FM2 B FM3
Nota
LW b MW b
Si almacena otra emisora en el mismo botón
numérico, la emisora previamente almacenada se
borrará.
3 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “BTM”.
4 Pulse (ENTER).
La unidad almacena en los botones
numéricos las emisoras por orden de
frecuencia.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajaste.
15

Si la recepción de FM en estéreo es
Recepción de emisoras
de mala calidad
— Modo monofónico
memorizadas
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
de (DISC/PRST) varias veces hasta que
seleccionar el sintonizador.
aparezca “MONO-OFF”.
2 Pulse (MODE) varias veces para
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
seleccionar la banda.
que aparezca “MONO-ON”.
El sonido mejorará, aunque será
3 Pulse el botón numérico ((1) a (6))
monofónico (la indicación “ST”
donde esté almacenada la emisora que
desaparecerá).
desee.
Consejo
3 Pulse (ENTER).
Pulse cualquier lado de (DISC/PRST) para recibir las
emisoras en el orden en el que están almacenadas
Para recuperar el modo de reproducción
en la memoria (Función de búsqueda
normal, seleccione “MONO-OFF” en el paso 2.
programada).
Si no puede sintonizar una emisora
programada
Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Pulse cualquier lado de
(SEEK/AMS) varias veces hasta recibir la
emisora deseada.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, pulse (MENU) y, a
continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “LOCAL” (modo de
búsqueda local). A continuación, pulse el lado (+)
de (SEEK/AMS) para seleccionar “LOCAL-ON”.
Pulse (ENTER).
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal
relativamente intensa.
Consejos
• Si selecciona el ajuste “LOCAL-ON”, aparecerá
“L.SEEK” mientras la unidad busca las emisoras.
• Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, pulse y mantenga pulsado
cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta que
aparezca la frecuencia deseada (sintonización
manual).
16

Después de seleccionar el elemento que desee,
el visor cambiará automáticamente al modo de
desplazamiento de indicaciones pasados unos
RDS
segundos.
En dicho modo, todos los elementos se
desplazan por el visor de uno en uno por
orden.
Descripción general de la
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
función RDS
de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes
de sonido y visualización” en la página 24.)
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
Nota
emisoras de FM transmitir información digital
Aparecerá “NO NAME” si la emisora recibida no
complementaria junto con las señales normales
transmite datos RDS.
de programas de radio. Este sistema estéreo
para automóvil ofrece, entre otros, los
siguientes servicios: resintonización
automática del mismo programa, recepción de
anuncios de tráfico y localización de emisoras
Resintonización
mediante el tipo de programa.
automática del mismo
Notas
programa
— Frecuencias
• La disponibilidad de todas las funciones RDS está
determinada por el país o la región.
alternativas (AF)
• La función RDS puede no activarse
correctamente si la señal es débil o si la emisora
La función de frecuencias alternativas (AF)
sintonizada no transmite datos RDS.
selecciona y resintoniza automáticamente la
emisora de señal más intensa dentro de una
red. Mediante el uso de esta función, es posible
escuchar continuamente el mismo programa
durante un largo viaje sin necesidad de volver
Visualización del nombre
a sintonizar la emisora manualmente.
de la emisora
Las frecuencias cambian automáticamente.
El nombre de la emisora actual se ilumina en el
98,5MHz
96,0MHz
visor.
Seleccione una emisora de FM (página
16).
Al sintonizar una emisora de FM que
Emisora
transmita datos RDS, el nombre de la
misma se ilumina en el visor.
102,5MHz
1 Seleccione una emisora de FM (página
Nota
16).
La indicación “*” significa que se recibe una
emisora RDS.
2 Pulse (AF) varias veces hasta que
aparezca “AF-ON”.
Cambio de los elementos
La unidad comienza a buscar una emisora
mostrados
alternativa de señal más intensa dentro de
Cada vez que pulse (DSPL/PTY), los elementos
la misma red.
cambiarán de la siguiente forma:
Nombre de la emisora (Frecuencia) y Datos PTY
17

Notas
Función de enlace local
• Si no existe ninguna emisora alternativa en la
zona y no es necesario buscarla, desactive la
(sólo Reino Unido)
función AF pulsando (AF) varias veces hasta que
La función de enlace local permite seleccionar
“AF-OFF” se ilumine.
otras emisoras locales de la zona, incluso si no
• Cuando “NO AF” y el nombre de la emisora
están almacenadas en los botones numéricos.
parpadean alternativamente, ello indica que la
unidad no encuentra una emisora alternativa en
la red.
1 Pulse un botón numérico en el que haya
• Si el nombre de la emisora comienza a parpadear
almacenada una emisora local.
después de seleccionar una emisora con la
función AF activada, esto indica que no hay
ninguna frecuencia alternativa disponible.
2 En un intervalo de cinco segundos,
Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) mientras el
vuelva a pulsar el botón numérico de la
nombre de la emisora parpadea (antes de que
emisora local.
transcurran ocho segundos). La unidad
comenzará a buscar otra frecuencia con los
mismos datos PI (Identificación de programa) (“PI
3 Repita este procedimiento hasta recibir
SEEK” aparecerá y no se oirá el sonido). Si la
la emisora local que desee.
unidad no encuentra otra frecuencia, mostrará
“NO PI” y volverá a la frecuencia anteriormente
seleccionada.
Recepción de programas regionales
Recepción de anuncios de
La función de activación regional (“REG-ON”)
de esta unidad permite permanecer en la
tráfico
sintonía de un programa regional sin cambiar
a otra emisora. (Observe que es necesario
Los datos de anuncios de tráfico (TA) y
activar la función AF.) El ajuste de fábrica de la
programas de tráfico (TP) permiten sintonizar
unidad es “REG-ON”. No obstante, si desea
automáticamente una emisora de FM que
desactivar la función, realice lo siguiente:
emita anuncios de tráfico, incluso si está
escuchando otras fuentes de programa.
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
Pulse (TA) varias veces hasta que
de (DISC/PRST) varias veces hasta que
aparezca “TA-ON”.
aparezca “REG”.
La unidad comienza a buscar emisoras que
emitan información sobre tráfico. “TP” se
ilumina en el visor al encontrar una emisora
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
que emita anuncios de tráfico.
que aparezca “REG-OFF”.
Al iniciarse el anuncio de tráfico, “TA”
parpadea. Esta indicación deja de
3 Pulse (ENTER).
parpadear cuando el anuncio finaliza.
Observe que la selección de “REG-OFF”
podría causar que la unidad cambie a otra
Consejo
emisora regional de la misma red.
Si el anuncio de tráfico comienza mientras escucha
otra fuente de programa, la unidad cambia
automáticamente al anuncio y vuelve a la fuente
Para volver a la activación regional, seleccione
original al finalizar éste.
“REG-ON” en el paso 2.
Nota
Esta función no se activa en el Reino Unido ni en
determinadas zonas.
18

Notas
• “NO TP” parpadea durante cinco segundos si la
Programación de emisoras
emisora recibida no emite anuncios de tráfico. A
continuación, la unidad comienza a buscar una
RDS con los datos AF y TA
emisora que los emita.
• Si la indicación “EON” aparece en el visor con
“TP”, la emisora actual utiliza anuncios de tráfico
Al programar las emisoras RDS, la unidad
emitidos por otras emisoras de la misma red.
almacena los datos de cada emisora, así como
su frecuencia, de forma que no sea necesario
activar la función AF o TA cada vez que
Para cancelar el anuncio de tráfico
sintonice la emisora programada. Es posible
actual
seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o
ambos) para cada emisora programada, o bien
Pulse (TA), (SOURCE) o (MODE).
el mismo para todas.
Para cancelar todos los anuncios de tráfico,
desactive la función pulsando (TA) hasta
Programación del mismo ajuste
que “TA-OFF” se ilumine.
para todas las emisoras
programadas
Programación del volumen de los
anuncios de tráfico
1 Seleccione una banda de FM (página 15).
Es posible programar previamente el nivel de
volumen de los anuncios de tráfico, de forma
2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF-
que éstos no pasen inadvertidos. Al comenzar
ON” y/o “TA-ON”.
un anuncio, el volumen se ajustará
Tenga en cuenta que al seleccionar “AF-
automáticamente al nivel programado.
OFF” o “TA-OFF” se almacenan las
emisoras RDS y las que no lo son.
1 Gire el dial de control de volumen para
ajustar el volumen al nivel que desee.
3 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
2 Pulse (TA) durante dos segundos.
veces hasta que aparezca “BTM”.
Se muestra “TA” y se almacena el ajuste.
4 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
que “BTM” parpadee.
Recepción de anuncios de urgencia
Si se emite un anuncio de urgencia mientras
escucha la radio, la programación cambiará
5 Pulse (ENTER).
automáticamente a él. Si escucha otra fuente
que no sea la radio, es posible recibir los
Programación de ajustes diferentes
anuncios de urgencia si activa la función AF o
para cada emisora programada
TA. Posteriormente, la unidad cambiará a estos
anuncios independientemente de la fuente que
1 Seleccione una banda de FM y sintonice
esté escuchando en ese momento.
la emisora que desee (página 16).
2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF-
ON” y/o “TA-ON”.
3 Pulse el botón numérico deseado hasta
que aparezca “MEM”.
Repita el procedimiento a partir del paso 1
para programar otras emisoras.
19

1 Pulse (DSPL/PTY) durante la recepción de
Localización de emisoras
FM hasta que “PTY” se ilumine en el
visor.
mediante el tipo de
programa
Es posible localizar la emisora que desee
mediante la selección de uno de los tipos de
El nombre del tipo de programa actual
programa que aparecen a continuación.
aparece si la emisora transmite datos PTY.
Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no
es RDS o si no se reciben los datos RDS.
Tipos de programa Indicación
Noticias NEWS
2 Pulse (DISC/PRST) varias veces hasta que
Temas de actualidad AFFAIRS
aparezca el tipo de programa que desee.
Información INFO
Los tipos de programa aparecen en el orden
Deportes SPORT
mostrado en la anterior tabla. Observe que
no es posible seleccionar “NONE” (sin
Educación EDUCATE
especificar) para realizar la búsqueda.
Drama DRAMA
Cultura CULTURE
Ciencia SCIENCE
Variedades VARIED
Música pop POP M
3 Pulse (ENTER).
Música rock ROCK M
La unidad comienza a buscar una emisora
Música fácil de escuchar EASY M
que transmita el tipo de programa
Clásica ligera LIGHT M
seleccionado.
Clásica CLASSICS
Otros tipos de música OTHER M
Información meteorológica WEATHER
Economía FINANCE
Programas infantiles CHILDREN
Asuntos sociales SOCIAL A
Religión RELIGION
Conversación telefónica PHONE IN
Viajes TRAVEL
Ocio LEISURE
Música jazz JAZZ
Música country COUNTRY
Música nacional NATION M
Melodías de ayer OLDIES
Música folk FOLK M
Documentales DOCUMENT
Sin especificar NONE
Nota
No es posible utilizar esta función en los países en
los que no se disponga de datos PTY (selección de
tipo de programa).
20

Ajuste automático del
Otras funciones
reloj
Los datos de hora (CT) de las transmisiones
La unidad también puede controlarse con un
RDS ajustan el reloj automáticamente.
mando rotativo.
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (DISC/PRST) varias veces hasta que
Etiquetado del mando
aparezca “CT”.
rotativo (opcional)
En función de cómo monte el mando rotativo,
adhiera la etiqueta adecuada como se muestra
en la siguiente ilustración.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) varias
veces hasta que aparezca “CT-ON”.
El reloj se ajusta.
SOUND
MODE
DSPL
3 Pulse (ENTER) para volver a la indicación
normal.
Para cancelar la función CT
DSPL
Seleccione “CT-OFF” en el paso 2.
MODE
SOUND
Notas
• La función CT puede no activarse aunque se
reciba una emisora RDS.
• Es posible que la hora real y la ajustada mediante
la función CT no coincidan.
21

Mediante el giro del control
Uso del mando rotativo
SEEK/AMS
(opcional)
El mando rotativo funciona pulsando los
botones y/o girando los controles.
También es posible controlar una unidad
opcional de CD/MD con el mando rotativo.
Mediante la pulsación de los
botones SOURCE y MODE
Gire el control momentáneamente y
suéltelo para:
•Localizar un tema específico de un disco.
(SOURCE)
Gire y mantenga girado el control hasta
localizar el punto específico de un tema y,
a continuación, suéltelo para iniciar la
reproducción.
•Sintonizar emisoras automáticamente.
(MODE)
Gire el control y manténgalo así para
buscar una emisora específica.
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente
Mediante la presión y giro del
cambiará de la siguiente forma:
control PRESET/DISC
Sintonizador t CD t MD*
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
Al pulsar (MODE), el funcionamiento
cambiará de la siguiente forma;
• Sintonizador: FM1 t FM2 t FM3 t MW t
LW
• Unidad de CD*: CD1 t CD2 t …
• Unidad de MD*: MD1 t MD2 t …
* Si el equipo opcional correspondiente no está
Presione y gire el control para:
conectado, el elemento no aparecerá.
•Recibir emisoras memorizadas en los
botones numéricos.
•Cambiar el disco.
22

Consejo
Otras operaciones
También es posible cambiar la dirección de
Gire el control VOL para
funcionamiento de estos controles con la unidad
ajustar el volumen.
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y
visualización” en la página 24).
Pulse (ATT) para
atenuar el sonido.
OFF
Ajuste de las
Pulse (OFF) para
características de sonido
desactivar la
unidad.
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces.
Pulse (SOUND) para
ajustar el menú de
Es posible almacenar los niveles de graves y
sonido y el volumen.
agudos de forma independiente para cada
fuente.
1 Pulse (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee
Pulse (DSPL) para mostrar los
nombres memorizados.
ajustar.
Cada vez que pulse (SOUND), los
Consejo
elementos cambian de la siguiente forma:
Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de
BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL
encendido, asegúrese de pulsar (OFF) durante dos
(izquierdo-derecho) t FAD (delantero-trasero)
segundos para desactivar la indicación del reloj
después de apagar el motor.
2 Ajuste el elemento seleccionado
pulsando cualquier lado de (SEEK/AMS).
Cambio de la dirección de
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
funcionamiento
pulse (SOUND) y gire el control VOL.
La dirección de funcionamiento de los
Nota
controles está ajustada de fábrica como se
Realice el ajuste antes de tres segundos después de
muestra a continuación.
seleccionar los elementos.
Para aumentar
Para disminuir
Si es preciso instalar el mando rotativo en el
lado derecho de la columna de dirección,
puede invertir la dirección de funcionamiento.
Pulse (SOUND) durante dos segundos al
tiempo que presiona el control VOL.
23

1 Pulse (MENU).
Atenuación del sonido
(con el mando rotativo o el mando a
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca el
distancia de tarjeta-opcional)
elemento deseado.
Cada vez que pulse el lado (–) de
Pulse (ATT) en el mando rotativo o en el
(DISC/PRST), el elemento cambiará de la
mando a distancia de tarjeta.
siguiente forma:
“ATT-ON” parpadea momentáneamente.
CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/
1
2
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
GREEN*
t D.INFO t DIMMER*
t M.DSPL
3
vuelva a pulsar (ATT).
t A.SCRL*
1
*
Sólo CDX-C5000R/C4900R
Consejo
2
*
Sólo CDX-C5000RV
Si el cable de interfaz de un teléfono para
3
*
Este elemento no aparecerá cuando no haya
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad
ningún disco CD TEXT o MD en
disminuirá el volumen automáticamente cuando se
reproducción.
reciba una llamada telefónica (Función ATT de
teléfono). (sólo CDX-C5000RX/C5000RV/C5000R)
Nota
El elemento mostrado variará en función de la
fuente.
Consejo
Cambio de los ajustes de
Es posible cambiar fácilmente entre categorías
(“SET”‚ “DIS”‚ “P/M” (modo de reproducción) y
sonido y visualización
“EDT” (modo de edición)) pulsando cualquier
lado de (DISC/PRST) durante dos segundos.
Es posible ajustar los siguientes elementos:
SET (ajuste)
3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) para
•CLOCK (Reloj) (página 8)
seleccionar el ajuste deseado (por
•CT (Hora del reloj) (página 21)
ejemplo: ON u OFF).
•BEEP — que permite activar o desactivar los
pitidos.
•RM (Mando rotativo) — que permite cambiar
4 Pulse (ENTER).
la dirección de funcionamiento de los
Una vez finalizado el ajuste de modo, el
controles del mando rotativo.
visor vuelve al modo de reproducción
— Seleccione “NORM” para utilizar el
normal.
mando rotativo en la posición ajustada de
fábrica.
— Seleccione “REV” si monta el mando
rotativo en el lado derecho de la columna
de dirección.
DIS (visor)
•AMBER/GREEN — que permite cambiar el
color de iluminación entre ámbar o verde.
(sólo CDX-C5000R/C4900R)
•D.INFO (información dual) — para mostrar
simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (ON).
•DIMMER — que permite atenuar el visor
(ON) o no (OFF). (sólo CDX-C5000RV)
•M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones) —
para activar o desactivar el modo de
desplazamiento de indicaciones por el visor.
•A.SCRL (Desplazamiento automático)
(página 10)
Nota
Si conecta un amplificador de potencia opcional y
no utiliza el incorporado, los pitidos se
desactivarán.
24

Información
Refuerzo de los graves
— D-bass
complementaria
Es posible disfrutar de graves intensos y
nítidos. La función D-bass refuerza las señales
de baja y alta frecuencia con una curva más
marcada que la del refuerzo de graves
Mantenimiento
convencional.
Es posible escuchar la línea de graves con
Sustitución del fusible
mayor nitidez mientras el volumen del sonido
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
vocal se mantiene al mismo nivel. Puede
con el mismo amperaje que el original. Si éste
potenciar y ajustar los graves fácilmente con el
se funde, compruebe la conexión de
botón D-BASS.
alimentación y sustitúyalo. Si una vez
sustituido vuelve a fundirse, es posible que
D-BASS 3
exista un funcionamiento defectuoso interno.
D-BASS 2
En este caso, póngase en contacto con el
Nivel
D-BASS 1
D-BASS 3
D-BASS 2
proveedor Sony más próximo.
D-BASS 1
0dB
Frecuencia (Hz)
Ajuste de la curva de graves
Pulse (D-BASS) varias veces hasta que el
Fusible (10 A)
visor muestre el nivel de graves deseado
(1, 2 o 3).
B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
D.BASS-OFF b
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
Para cancelar, seleccione “D.BASS-OFF”.
Nota
Si los graves se distorsionan, seleccione un ajuste
menos efectivo en “D.BASS” o ajuste el volumen.
25

Limpieza de los conectores
2 Repita el paso 1 en el lado derecho.
La unidad puede no funcionar correctamente
La cubierta frontal podrá extraerse.
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Para evitarlo, abra el panel
frontal pulsando (OPEN); a continuación,
sepárelo y limpie los conectores con un
bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique
demasiada presión, ya que los conectores
podrían dañarse.
3 Emplee un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip de la parte
izquierda de la unidad; a continuación,
tire del lado izquierdo de la unidad hasta
que el enganche salga del marco.
Unidad principal
4 mm
Parte posterior del panel frontal
Notas
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
• Para su seguridad, apague el motor y extraiga la
llave del interruptor de encendido antes de
limpiar los conectores.
• No toque nunca los conectores directamente con
los dedos o con algún dispositivo metálico.
Desmontaje de la unidad
5 Deslice la unidad para extraerla del
1 Después de extraer el panel frontal,
marco.
pulse el clip del interior de la cubierta
frontal con un destornillador fino, y haga
palanca con suavidad para liberar dicha
cubierta.
26

Especificaciones
Sección del reproductor de CD
General
1
Relación señal-ruido 90 dB
Salidas Salidas de audio*
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Cable de control de relé de
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Sección del sintonizador
Cable de control de
2
FM
atenuación para teléfono*
Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz
Controles de tono Graves ±9 dB a 100 Hz
Terminal de antena Conector de antena externa
Agudos ±9 dB a 10 kHz
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Requisitos de alimentación
Sensibilidad utilizable 8 dBf
Batería de automóvil de
Selectividad 75 dB a 400 kHz
12 V CC (toma a tierra
Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),
negativa)
72 dB (mono)
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 183 mm
Distorsión armónica a 1 kHz
(an/al/prf)
0,6 % (estéreo),
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm
0,3 % (mono)
(an/al/prf)
Separación 35 dB a 1 kHz
Masa Aprox. 1,2 kg
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Accesorios suministrados
Componentes para
MW/LW
instalación y conexiones
Gama de sintonización MW: 531 – 1.602 kHz
(1 juego)
LW: 153 – 279 kHz
Estuche para el panel
Terminal de antena Conector de antena externa
frontal (1)
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S
Sensibilidad MW: 30 µV
Mando a distancia
LW: 40 µV
inalámbrico RM-X91
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines
Sección del amplificador de
RCA)
potencia
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Equipo opcional Cambiador de CD
Salidas Salidas de altavoz
(10 discos)
(conectores de sellado
CDX-828, CDX-737
seguro)
Cambiador de MD
Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios
(6 discos)
Salida máxima de potencia
MDX-65
50 W × 4 (a 4 ohmios)
Selector de fuente
XA-C30
1
*
Equipado con salidas frontales y posteriores:
Sólo CDX-C5000RX/C5000RV/C5000R
Equipado con salidas posteriores: CDX-C4900R
2
*
Sólo CDX-C5000RX/C5000RV/C5000R
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
27

Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan
producirse al utilizar la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Generales
Problema
Causa/Solución
Ausencia de sonido.
•Cancele la función ATT.
•Ajuste el control de equilibrio en la posición central para
sistema de dos altavoces.
•Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el
volumen.
Se ha borrado el contenido de
•Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
la memoria.
•Ha pulsado el botón de restauración.
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
El visor no muestra
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener
indicaciones.
más información, consulte el apartado “Limpieza de los
conectores” (página 26).
Ausencia de pitidos.
•Se han desactivado los pitidos (página 24).
•Si conecta un amplificador opcional y no utiliza el
incorporado, los pitidos se desactivarán.
Reproducción de CD/MD
Problema
Causa/Solución
No es posible insertar un disco.
•Ya hay un CD insertado.
•Ha insertado el CD a la fuerza o al revés en el sentido
incorrecto.
La reproducción no se inicia.
MD defectuoso o CD sucio.
El disco se expulsa
La temperatura ambiental es superior a 50°C.
automáticamente.
El CD no se expulsa.
Ha cerrado el panel frontal o introducido el disco en la unidad
a la fuerza mientras ésta lo expulsaba después de pulsar Z.
t Pulse el botón de restauración.
Los botones de funcionamiento
Pulse el botón de restauración.
no se activan.
El sonido se omite debido a
•Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.
vibraciones.
• No ha instalado la unidad en una parte segura del
automóvil.
Se producen saltos de sonido.
Un disco está sucio o es defectuoso.
No es posible desactivar la
No es posible asignar títulos a los discos compactos, a menos
indicación “--------”.
que conecte una unidad de CD con función de archivo
personalizado.
t Pulse (LIST) durante dos segundos.
28

Recepción de radio
Problema
Causa/Solución
No es posible realizar la
•Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
sintonización de programación.
•La emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las
Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un
emisoras.
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de
Los ruidos obstaculizan el
fuente de alimentación del amplificador de antena del
sonido.
automóvil. (Sólo si el automóvil incorpora una antena de
recepción de FM/MW/LW en el cristal posterior/lateral.)
No es posible realizar la
La emisión es demasiado débil.
sintonización automática.
t Utilice la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
•Sintonice la frecuencia con precisión.
•La emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (página
16).
Funciones RDS
Problema
Causa/Solución
La búsqueda (SEEK) se inicia
La emisora no es TP o se trata de una señal débil.
después de unos segundos de
t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que aparezca “AF-
escucha.
OFF” o “TA-OFF”.
•Active “TA”.
Ausencia de anuncios de tráfico.
•La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP.
t Sintonice otra emisora.
PTY muestra “NONE”.
La emisora no especifica el tipo de programa.
29

Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una
alarma.
Indicación
Causa
Solución
No ha insertado el cargador de discos
Inserte el cargador en la unidad de
NO MAG
en la unidad de CD/MD.
CD/MD.
No ha insertado ningún disco en la
Inserte discos en la unidad de CD/
NO DISC
unidad de CD/MD.
MD.
No es posible reproducir un CD/MD
Inserte otro CD/MD.
NG DISCS
debido a algún problema.
Un CD está sucio o insertado al
Limpie el CD o insértelo
2
revés.*
correctamente.
1
*
ERROR
Un MD no se reproduce debido a
Inserte otro MD.
2
algún problema.*
1
No ha grabado ningún tema en el
*
Reproduzca un MD con temas
BLANK
2
MD.*
grabados.
No es posible emplear la unidad de
Pulse el botón de restauración de la
RESET
CD/MD debido a algún problema.
unidad.
La tapa de la unidad de MD está
Cierre la tapa o inserte los MD
abierta o los minidiscos no están
correctamente.
NO READY
insertados correctamente.
La temperatura ambiente es superior a
Espera hasta que la temperatura
HI TEMP
50°C.
descienda por debajo de 50°C.
1
*
Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no
aparecerá en el visor.
2
*
El visor mostrará el número del disco que causa el error.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
30

31

Välkommen !
Säkerhetsföreskrifter
Tack för att du visade oss förtroendet att köpa
denna CD-spelare från Sony. Med den här
enheten får du tillgång till ett flertal funktioner
CLASS
1
med följande tillbehör:
PRODUCTLASER
Tillval
Vridkontroll RM-X4S
Kortfjärrkontroll RM-X91
Den här etiketten finner du på undersidan av
enhetens chassi.
Förutom att spela upp CD-skivor och lyssna på
radio kan du bygga ut systemet genom att
1
ansluta ytterligare CD/MD-enheter*
.
CAUTION INVISIBLE
LASER RADIATION WHEN OPEN
När du använder den här enheten, eller en
DO NOT STARE INTO BEAM OR
anslutet tillbehör som t.ex. en CD-enhet som
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
har funktioner för CD TEXT, visas CD TEXT-
informationen i teckenfönstret när du spelar
2
upp en CD TEXT-skiva*
.
Den här etiketten finner du på enhetens
interna chassi.
1
*
Du kan ansluta MD-växlare, CD-växlare, MD-
spelare eller CD-spelare.
•Om du har parkerat bilen i direkt solljus så
2
*
CD TEXT-skivor är ljud-CD-skivor som innehåller
att temperaturen i bilen har stigit markant,
information om t.ex. skivans och/eller artistens
bör du låta CD-spelaren svalna innan du
namn och namn på spåren.
använder den.
Den här informationen finns inspelad på skivan.
•Kontrollera anslutningarna först om ingen
ström tillförs enheten. Kontrollera säkringen
om allt i övrigt är i sin ordning.
•Om bilen har en motorantenn, fälls den
automatiskt ut när enheten är påslagen.
Om du har några frågor eller problem som rör
CD-spelaren och som inte tas upp i
bruksanvisningen, tar du kontakt med din
närmaste Sony-återförsäljare.
Fuktbildning
Regniga dagar, eller i fuktiga miljöer, kan det
hända att det bildas kondens på linserna inne i
spelaren. Då fungerar inte enheten på rätt sätt.
Ta i så fall ut skivan och vänta någon timme så
att fukten hinner avdunsta.
Upprätthålla hög kvalitet på ljudet
Om du har läskedryckshållare placerade i
närheten av ljudutrustningen bör du vara
försiktig så att du inte spiller eller stänker juice
eller läskedrycker så att det kommer in i
enheten eller på CD-skivorna. Sockerrester på
eller i enheten eller på CD-skivorna kan
avsätta sig på linssystemet och sänka
kvaliteten på ljudet. I värsta fall kan det leda
till att du inte får något ljud alls ut av
utrustningen.
2

Om diskar
Hantera CD-skivor
Om du använder diskar av det slag som
beskrivs nedan, kan limresterna göra så att
Om en skiva är smutsig eller skadad kan det
CD-skivan slutar rotera och du kan få
leda till avbrott i ljudet under uppspelningen.
driftstörningar och skivorna förstörda.
För att du ska få ut så mycket som möjligt av
skivorna rekommenderas du att följa
Använd aldrig CD-skivor som du köpt eller
nedanstående råd.
hyrt begagnade om de har limrester på ytan
Håll CD-skivan i kanterna och undvik att
(t.ex. från klistermärken eller etiketter) eller
vidröra själva skivytan.
rester av bläck eller lim som krypt fram längs
etikettkanterna.
Limrester.
Bläck som kan kladda
av sig.
Fäst inte etiketter eller tejp på skivorna.
Använd aldrig hyrda CD-skivor med gamla
etiketter som är på väg att lossna.
Etiketter som är på väg att
lossna och efterlämnar
kladdiga rester.
Utsätt inte CD-skivor för direkt solljus eller
Använd inte CD-skivor med klistermärken
värmekällor, t ex varmluftsutblås. Lämna dem
eller etiketter.
inte heller i en bil som står parkerad i solen,
eftersom temperaturen inne i bilen kan bli
Etiketter som fästs på
mycket hög.
skivan.
Om CD-R-skivor
•Du kan i princip spela CD-R-skivor
(inspelningsbara CD-skivor) på den här
spelaren, men ibland lyckas det inte,
beroende på hur CD-R-skivan spelats in och i
vilket skick den befinner sig.
•Du kan inte spela upp CD-R-skivor som inte
Rengör skivan med en mjuk rengöringsduk
är stängda, dvs. där
(tillval) innan du spelar den första gången.
inspelningsmöjligheterna fortfarande är
Torka skivan från mitten och ut.
öppna. (Skivorna måste vara stängda med
hjälp av inspelningsprogrammet innan de
kan spelas upp på en spelare för CD-
ljudskivor.)
•Du kan inte spela upp CD-RW-skivor
(återskrivbara CD-skivor) på den här
spelaren.
När du spelar en 8 cm CD
Använd inte rengöringsmedel, t ex bensin,
thinner eller andra lösningsmedel, eller
Använd Sonys CD-singel-adapter CSA-8 (finns
antistatspray som är avsedd för LP-skivor.
som extra tillbehör) för att skydda CD-
spelaren.
3

Innehållsförteckning
Reglagens placering ............................................. 5
Övriga funktioner
Fästa etiketten på vridkontrollen
Komma igång
(medföljer ej).................................................. 21
Återställa enheten ................................................ 7
Använda vridkontrollen (medföljer ej)........... 22
Ta bort frontpanelen ............................................ 7
Ljudjustering....................................................... 23
Slå på/stänga av enheten ................................... 8
Snabbdämpa ljudet ............................................ 24
Använda menyn................................................... 8
Ändra ljud- och teckeninställningarna ........... 24
Ställa klockan ........................................................ 8
Höja basljudet
— D-bass ........................................................ 25
CD-spelare
CD/MD-enhet (tillval)
Ytterligare information
Lyssna på en CD-skiva ........................................ 9
Underhåll ............................................................ 25
Spela upp spår flera gånger
Demontera enheten............................................ 26
— Upprepad uppspelning........................... 11
Tekniska data ...................................................... 27
Spela upp spår i slumpmässig ordning
Felsökning ........................................................... 28
— Slumpmässig uppspelning ..................... 11
Namnge en CD-skiva
— Skivminne* ............................................... 12
Hitta en CD-skiva efter namn
— Lista namn* .............................................. 13
Välja spår för uppspelning
— Bank* ......................................................... 14
* Funktioner med anslutna CD/MD-enheter
(medföljer ej).
Radio
Lagra kanaler automatiskt
— BTM-funktionen....................................... 15
Lagra endast de önskade kanalerna ................ 15
Motta de lagrade kanalerna.............................. 16
RDS
Översikt av RDS-funktionen ............................ 17
Visa kanalnamnet ............................................... 17
Ställa in samma program automatiskt
— Alternativa frekvenser (AF) ................... 17
Lyssna på trafikmeddelanden .......................... 18
Förinställa RDS-kanalerna med AF och
TA data ........................................................... 19
Söka en kanal efter programtyp....................... 20
Ställa klockan automatiskt................................ 21
4

Reglagens placering
OPEN
D
I
S
C
+
PTY
-
P
DSPL
R
S
T
+
MENU
LIST
D-BASS
TA
SOURCE
-
SEEK/AMS
AF
SOUND
ENTER
P
R
S
REP SHUF
T
-
-
D
I
S
C
–
MODE
OFF
1 2 3 4 56
CDX-C5000RX/C5000RV
/C5000R/C4900R
Mer information finns på sidorna.
1 Volymkontroll 19
qg ENTER-knapp 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16,
18, 19, 20, 21, 24
2 MENU-knapp 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16,
18, 19, 21, 24
qh MODE-knapp 19
3
Z (utmatning) knapp (på enhetens
Under uppspelning av CD eller MD:
framsida bakom frontpanelen)
Val av CD-/MD-enhet 9, 13
9
Under radiomottagning:
BAND-val 15, 16
4 DISC/PRST +/– (markör upp/ned)
knappar
qj Sensor för kortfjärrkontrollen
8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24
qk Sifferknappar
Under uppspelning av CD/MD:
Under radiomottagning:
Skivbyte 10, 13
Välja förinställningsnummer 15, 16,
Under radiomottagning :
18, 19
Val av förinställda kanaler 16
Under uppspelning av CD/MD:
5 DSPL/PTY-knapp (ändring av
(1) REP 11
visningsläge/programtyp) 9, 10, 12, 17,
(2) SHUF 11
20
ql AF-knapp 17, 18, 19
6 LIST-knapp 12
w; TA-knapp 18, 19
Lista namn 13
7 SOURCE-knapp (TUNER/CD) (knapp för
* Var försiktig när du gör installationen
val av ljudkälla)
i en bil där tändningslåset saknar
8, 9, 10, 13, 15, 16, 19
tillbehörsläge (ACC)
8 Teckenfönster
Glöm inte att stänga av klockvisningen
när du har stängt av motorn. Du stänger
9 OPEN-knapp 7, 9, 26
av den genom att trycka på (OFF) på
q; D-BASS-knapp 25
enheten under två sekunder.
qa SOUND-knapp 23
Om du bara trycker på (OFF) ett kort
ögonblick slocknar inte klockans
qs Återställningsknapp (på enhetens
teckenfönster, vilket leder till att batteriet
framsidan bakom frontpanelen) 7
laddas ur.
qd OFF-knapp* 7, 8, 9
qf SEEK/AMS –/+ (markör vänster/höger)
knappar
8, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19, 21, 23, 24
Automatisk musiksökning (AMS) 10, 14
Manuell sökning 10
Söka 15, 16, 18
5

Reglagens placering
Trådlös fjärrkontroll RM-X91 (medföljer ej)
Knapparna på fjärrkontrollen har
OPEN/CLOSE
samma funktion som motsvarande
OFF
knappar på enheten.
1 OFF-knappen
MENU LIST
DISC
2 MENU-knapp
SEEK SEEK
3 SOURCE-knappen
SOURCE
4 SEEK/AMS-knappar
5 SOUND-knappen
SOUND
DISC
ENTER
6 DSPL (DSPL/PTY)-knappen
7 ATT-knappen
DSPL MODE
8 LIST-knapp
VOLATT
9 DISC/PRST-knappar
q; ENTER-knapp
qa MODE-knappen
qs VOL-knappar
Obs!
• Om du har stängt av enheten genom att trycka på (OFF) under 2 sekunder, kan du inte längre
kontrollera den med kortfjärrkontrollen, såvida du inte först trycker på (SOURCE) på enheten eller sätter
in en skiva så att enheten aktiveras.
• Lämna inte fjärrkontrollen på en plats där den kan utsättas för direkt solljus, t.ex. på instrumentbrädan
eller på rattstången. Fjärrkontrollen kan deformeras av värme.
• Det kan hända att enheten inte fungerar ordentligt med kortfjärrkontrollen i direkt solljus. Minska i så
fall avståndet mellan fjärrkontrollen och spelarens mottagare.
Byta litiumbatteriet
Litiumbatterier
När du måste hålla fjärrkontrollen på allt
•Se till att inga barn kan få tag på
kortare avstånd för att den ska fungera är det
litiumbatteriet. Skulle ett batteri sväljas ska
tecken på att batteriet i den behöver bytas ut.
du genast kontakta läkare.
Byt ut batteriet med ett nytt CR2025
•Torka batteriet med en torr duk så att
litiumbatteri.
försäkrar du dig om bästa möjliga kontakt.
•Se till att du vänder polerna rätt när du
installerar batteriet.
•Förvara inte batteriet tillsammans med
metallföremål eftersom det ökar risken för
kortslutning.
VARNING
Batteriet kan explodera om du hanterar det
på fel sätt.
Ladda inte upp, ta isär eller elda upp
x
batteriet.
+ sidan uppåt
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Använd samma batterityp eller en likvärdig typ
som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt gällande föreskrifter.
6

Sätta fast frontpanelen
Sätt i hålet A på frontpanelen i spindel B på
spelaren, enligt bilden och skjut sedan in den
Komma igång
vänstra sidan.
Återställa enheten
A
Innan du använder enheten för första gången
B
eller när du har bytt bilbatteri, måste du
återställa enheten.
Ta bort frontpanelen och tryck på reset-
knappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en
kulspetspenna.
Återställningsknapp
x
Obs!
Genom att trycka på återställningsknappen
raderar du inställningarna för klockan samt vissa
funktioner som lagras i minnet.
Ta bort frontpanelen
Som stöldskydd kan enhetens frontpanel tas
bort.
Obs!
• Kontrollera att frontpanelen vänds åt rätt håll så
att du inte fäster den upp och ned.
1 Tryck på (OFF).
• Tryck inte frontpanelen hårt mot enheten när du
sätter fast den.
2 Tryck på (OPEN), skjut frontpanelen till
• Tryck inte hårt eller bruka våld mot
frontpanelens teckenfönster.
höger och dra sedan ut frontpanelens
• Utsätt inte frontpanelen för direkt solsken eller
vänstra sida.
värmekällor som t.ex. varmluftsventilation.
Lämna den heller aldrig på fuktiga platser.
Lämna den aldrig på instrumentbrädan i en bil
som står parkerad i direkt solljus där
temperaturen kan stiga drastiskt.
Varningslarm
1
Om du vrider tändlåset till läget OFF utan att
2
först ta bort frontpanelen kommer
varningslarmet att höras under några
sekunder.
Obs!
Om du ansluter en valfri effektförstärkare
• Lägg inte något på frontpanelens insida.
istället för att använda den inbyggda
• Var försiktig så att du inte tappar panelen när du
förstärkaren, avaktiveras ljudsignalen.
tar bort den från enheten.
• Om du tar bort panelen medan enheten är på
slås strömmen automatiskt av för att skydda
högtalarna från att ta skada.
• Om du tar med dig frontpanelen kan du förvara
den i det medföljande fodralet.
7

Slå på/stänga av enheten
Ställa klockan
Slå på enheten
Klockan visar en 24-timmars digital
tidsangivelse.
Tryck på (SOURCE) eller sätt in en CD-skiva i
enheten. Mer information om hur du hanterar
Exempel: Ställ klockan på 10:08
enheten finns på sidan 9 (CD/MD) och sidan
15 (radio).
1 Tryck på (MENU) och sedan flera gånger
på någon sida av (DISC/PRST) tills
Stänga av enheten
“CLOCK” visas.
Tryck på (OFF) när du vill stoppa CD- eller
MD-uppspelningen eller radiomottagningen
(tangentbelysningen och teckenfönstret stängs
inte av).
Tryck på (OFF) under två sekunder för att helt
stänga av enheten.
1 Tryck på (ENTER).
Obs!
Om din bils tändningslås saknar tillbehörsläge
(ACC) bör du se till att du stänger av enheten
genom att tryck på (OFF) och hålla den intryckt
Siffrorna för timmar blinkar.
under två sekunder, så undviker du att bilbatteriet
laddas ur.
2 Ställ in timmarna genom att trycka på
någon sida av (DISC/PRST).
Använda menyn
Du kontrollerar den här enheten med hjälp av
3 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS).
alternativ som du väljer från en meny.
Du börjar med att växla till menyläget och gör
sedan dina val genom att flytta markören
uppåt/nedåt ((+)/(–) med (DISC/PRST)) eller
vänster/höger ((–) /(+) med (SEEK/AMS)).
Siffrorna för minuter blinkar.
4 Ställ in minuterna genom att trycka
(DISC/PRST)
på någon sida av (DISC/PRST).
(+): flytta uppåt
SOURCE
(–): flytta nedåt
2 Tryck på (ENTER).
(SEEK/AMS)
Klockan aktiveras.
(–): flytta åt
(+): flytta åt
SOURCE
När inställningarna för klockan är klara
vänster
höger
visas det normala uppspelningsläget i
teckenfönstret.
Tips!
Obs!
Du kan ställa klockan automatiskt med RDS-
I menyläget betyder “v” till vänster i
funktionen (se sidan 17).
teckenfönstret de valbara knapparna (DISC/PRST)
och (SEEK/AMS).
Obs!
När D.INFO-läget är ställt på ON visas alltid tiden
under förutsättning att M.DSPL är ställt på OFF
(sidan 24).
8

Efter det att det sista spåret på CD-
CD-spelare
skivan spelats upp
CD/MD-enhet (tillval)
Spårnumret i teckenfönstret återgår till ”1“,
varefter skivspelningen fortsätter från CD-
skivans första spår.
Förutom att spela upp CD-skivor på enbart
den här enheten, kan du kontrollera extra
Funktion Tryck på
anslutna CD-/MD-enheter.
Avbryta uppspelningen (OFF)
Om du ansluter en CD-enhet med CD TEXT-
funktioner visas CD TEXT-informationen i
Ta ur CD-skivan (OPEN) sedan Z
teckenfönstret när du spelar upp CD TEXT-
skivor.
Spela en CD eller MD (med valfri
CD-/MD-enhet)
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
Lyssna på en CD-skiva
välja “CD” eller “MD”.
(endast med den här enheten)
2 Tryck på (MODE) tills önskad spelare
1 Tryck på (OPEN) och sätt i en CD-skiva.
visas.
CD-/MD-uppspelningen börjar.
Sidan med etiketten vänd uppåt
Alla skivor i den aktuella CD-/MD-enheten
spelas upp från den översta.
Z
Ändra de visade alternativen
Varje gång du trycker på (DSPL/PTY) under
uppspelning av MD-, CD- eller CD TEXT-
skivor, ändras alternativet enligt:
V
2 Stäng sedan frontpanelen.
1
Skivnummer*
/Spårnummer/
Uppspelningen startas automatiskt.
Förfluten uppspelningstid
Om du redan satt i en CD-skiva startar du
V
2
3
Skivnamn*
/Artistnamn*
uppspelningen genom att trycka på (SOURCE)
flera gånger tills “CD” visas.
V
4
Spårnamn*
CD-indikatorn
V
5
FM1 Frekvens eller stationsnamn*
*
1
När en valfri CD-/MD-enhet är ansluten.
*
2
Om du inte har gett CD- eller CD TEXT-skivan ett
Spårnummer Förfluten speltid
namn (se “Namnge en CD-skiva”, på sidan 12),
eller om det inte finns något förinspelat namn
på MD-skivan, visas “DISC” och “NO NAME” i
teckenfönstret.
*
3
När du spelar upp en CD TEXT-skiva visas
artistens namn i textfönstret efter namnet på
skivan. (Gäller bara CD TEXT-skivor där
artistnamnet finns inspelat.)
*
4
Om spårnamnet på en CD TEXT-skiva eller MD-
skiva inte är förinspelat visas “TRACK” och “NO
NAME” i teckenfönstret.
*
5
När funktionen AF/TA är aktiverad.
9

Efter att du valt det önskade alternativet
Hitta ett visst spår
kommer teckenfönstret att automatiskt ändras
— AMS-funktionen
till Motion Display-läget efter några sekunder.
I det rörliga visningsläget (Motion Display)
Under uppspelning trycker du en kort
rullas alla ovan nämnda val ett efter ett fram i
stund på någon sida av (SEEK/AMS) för
teckenfönstret.
varje spår du vill hoppa över.
Obs!
Om du har angett egna etiketter har de högre
prioritet än den ursprungliga CD TEXT-
Hitta
Hitta
föregående
SOURCE
efterföljande
informationen, när sådan information visas.
spår
spår
Tips
Du kan avaktivera Motion Display-funktionen. (Se
“Ändra ljud- och teckeninställningarna” på sidan
24.)
Söka en viss del av ett spår
— Manuell sökning
Visa hela skivnamnet automatiskt
— Automatisk bläddring
Under uppspelning trycker du och håller
ned någon sida av (SEEK/AMS). Släpp
Om namnen på artisten, skivan eller spåret på
upp den när du hittat önskad punkt.
en MD- eller CD TEXT-skiva är längre än 8
tecken, och den automatiska
rullningsfunktionen (Auto Scroll) är aktiverad,
rullas informationen förbi i teckenfönstret
Söka bakåt Söka framåt
SOURCE
enligt följande:
• Skivnamnet visas när du har bytt skiva (om du
valt det är skivnamnet som ska visas).
• Spårnamnet visas när du har bytt spår (om du
valt att det är spårnamnet som ska visas).
• När du trycker på (SOURCE) för att välja en MD-
Obs!
eller CD TEXT-skiva visas skiv- eller spårnamnet
Om “
” eller “ ” visas i
beroende på inställningen.
teckenfönstret har du nått början eller slutet på
skivan och kan inte komma längre.
Om du trycker på (DSPL/PTY) för att ändra
visningen, rullas CD TEXT- eller MD-skivans
Hitta en skiva
skiv-eller spårnamn automatiskt oavsett om
— Val av skiva
funktionen är aktiv eller inte.
När en valfri CD-/MD-enhet är ansluten
trycker du på någon sida av
1 Tryck på (MENU) under uppspelning.
(DISC/PRST) för att välja önskad skiva.
Uppspelningen börjar med önskad skiva i
2 Tryck flera gånger på någon sida av
den extra CD-/MD-enheten.
(DISC/PRST) tills “A.SCRL-OFF” visas.
3 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) för att
välja “A.SCRL-ON”.
4 Tryck på (ENTER).
Om du vill avbryta den automatiska
rullningen väljer du “A.SCRL-OFF” i steg 3.
Obs!
För vissa CD TEXT-skivor med extremt många
tecken kan följande inträffa:
— Alla tecken visas inte.
— Den automatiska bläddringsfunktionen
fungerar inte.
10

Spela upp spår flera
Spela upp spår i
gånger — Upprepad uppspelning
slumpmässig ordning
— Slumpmässig uppspelning
CD-skivan i huvudenheten kommer
automatiskt att spelas upp igen sedan den har
Du kan välja:
nått slutet. Som upprepad uppspelning kan du
•SHUF-1 — to när du vill spela upp spåren på
välja:
aktuell skiva i slumpmässig ordning.
•REP-1 — när du vill upprepa spåret.
•SHUF-2 — spelar upp alla spår i den aktuella
•REP-2 — för att upprepa en skiva i den extra
CD-/MD-enheten i slumpvis ordning.
CD-/MD-enheten.
•SHUF-ALL — spelar upp alla spår i den extra
CD-/MD-enheten i slumpvis ordning.
Under uppspelning trycker du på (1)
(REP) flera gånger tills önskad inställning
Under uppspelning trycker du på(2)
visas i teckenfönstret.
(SHUF) flera gånger tills önskad
inställning visas i teckenfönstret.
B REP-1 B REP-2*
B SHUF-1 B SHUF-2* B SHUF-ALL*
REP-OFF b
SHUF-OFF b
* “REP-2” är bara tillgängligt när du ansluter
en eller flera extra CD-enheter, eller om du
* “SHUF-2” och “SHUF-ALL” är bara
anslutit två eller flera extra MD-enheter.
tillgängliga när du anslutit en eller flera extra
CD-enheter, eller om du anslutit två eller
PTY
DSPL
flera extra MD-enheter.
LIST
PTY
DSPL
-
SEEK/AMS
LIST
ENTER
REP SHUF
-
SEEK/AMS
MODE
1 2 3 4 56
ENTER
REP SHUF
MODE
1 2 3 4 56
Upprepad spelning startar.
För att växla tillbaka till normalt
Slumpmässig uppspelning startar.
uppspelningsläge väljer du “REP-OFF”.
För att växla tillbaka till normalt
uppspelningsläge väljer du “SHUF-OFF”.
11

5 Om du vill återgå till normal CD-
Namnge en CD-skiva
uppspelning trycker du på (ENTER).
— Skivminne (CD-spelare med funktion för
Tips!
eget skivminne (CUSTOM FILE))
• Du kan radera eller ändra ett namn genom att
mata in ett “_” (understreck) för varje tecken.
Du kan namnge en CD-skiva med ett
• Det finns ytterligare ett sätt att starta
personligt namn. Du kan använda upp till 8
namngivningen av en CD-skiva. Tryck på (LIST)
tecken per skiva. Om du namnger en CD-
under två sekunder i stället för att utföra steg 2
skiva, kan du söka en skiva efter namn (sidan
och 3. Du kan också slutföra operationen genom
att trycka på (LIST) under två sekunder i stället
13) och välja spår för uppspelning (sidan 14).
för att utföra steg 5.
• Du kan namnge CD-skivor på en enhet som
1 Starta uppspelningen av den skiva som
saknar funktion för eget skivminne (CUSTOM
du vill namnge.
FILE), men det förutsätter att den är hopkopplad
med en enhet som har en sådan funktion. Med
funktionen för eget skivminne (CUSTOM FILE)
2 Tryck först på (MENU) och sedan flera
kan du lagra namnet på en skiva i CD-spelarens
gånger på någon sida av (DISC/PRST)
minne.
tills “NAME EDIT” visas.
Visa skivminne
3 Tryck på (ENTER).
Tryck på (DSPL/PTY) under CD eller CD
Namnredigeringsläge
TEXT uppspelningen.
Enheten spelar upp skivan medan du
Varje gång du trycker på (DSPL/PTY) under
namnger den.
CD eller CD TEXT uppspelning ändras
informationen i teckenfönstret på följande
4 Mata in tecknen.
sätt:
1 Tryck flera gånger på (+) sidan av
(DISC/PRST) för att välja önskat
V
1
tecken.
Skivnummer*
/Spårnummer/
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
Förfluten uppspelningstid
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
V
t . t _ )
Skivminne
V
2
Spårnamn*
V
Om du trycker flera gånger på (–) sidan
FM1 Frekvens eller
av (DISC/PRST) visas tecknen i omvänd
3
FM1-stationsnamn*
ordning.
Om du vill göra mellanslag efter ett
tecken, väljer du “_” (understreck).
1
*
När en extra CD-enhet är ansluten.
2
*
Om du ansluter en valfri CD- spelare med CD
2 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) när
TEXT-funktionen visas CD TEXT-
du har hittat önskat tecken.
informationen i teckenfönstret när du spelar
upp en CD TEXT-skiva.
Nästa tecken blinkar.
3
*
När funktionen AF/TA är aktiverad.
Om du trycker på (–) sidan av
(SEEK/AMS) blinkar det föregående
tecknet.
3 Upprepa steg 1 och 2 när du anger
namnet.
12

Radera skivminne
Hitta en CD-skiva efter
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
välja “CD”.
namn — Lista namn (För en CD-enhet
med CD TEXT-funktion/funktion för eget
2 Välj CD-enhet som har funktionen för
skivminne (CUSTOM FILE) eller en MD-
eget skivminne (CUSTOM FILE) genom
enhet)
att trycka flera gånger på (MODE).
Du kan använda den här funktionen för skivor
som du har gett egna skivnamn, liksom för CD
3 Tryck först på (MENU), och sedan flera
TEXT-skivor.
gånger på någon sida av (DISC/PRST)
Du kan hitta en skiva genom
tills “NAME DEL” visas.
— ett namn du gett den: när du gett en CD-
eller MD-skiva ett namn med hjälp av
4 Tryck på (ENTER).
funktionen eget skivminne (CUSTOM
FILE) eller en MD-enhet. (Mer information
om skivnamn finns under “Namnge en CD-
5 Tryck flera gånger på valfri sida av
skiva” på sidan 12).
(DISC/PRST) för att välja det skivnamn
— CD TEXT-informationen: när du spelar upp
du vill radera.
en CD TEXT-skiva med CD TEXT-funktion.
6 Tryck på (ENTER) i två sekunder.
1 Tryck på (LIST).
Namnet raderas.
Namnet på den skivan som spelas upp
Upprepa steg 5 och 6 om så behövs.
visas i teckenfönstret.
7 Tryck på (MENU) två gånger.
Enheten återgår till normalt CD-
uppspelningsläge.
Obs!
När du själv har namngett en CD TEXT-
• Om du vill radera ett skivminne spelar du en CD-
skiva på den CD-enhet som skivminnet som du
skiva får namnet som du har angett högre
vill ta bort finns lagrad på.
prioritet än den ursprungliga CD TEXT-
• Om du tar bort information som du själv angett
informationen.
för en CD TEXT-skiva, visas i stället den
ursprungliga CD TEXT-informationen i
teckenfönstret.
2 Tryck flera gånger på valfri sida av
(DISC/PRST) tills du hittat önskad skiva.
3 Tryck på (ENTER) för att spela skivan.
Obs!
• Om du använder fjärrkontrollen kommer du
tillbaka till normalt uppspelningsläge genom att
trycka på (LIST). Om du bara använder
knapparna på enheten återgår teckenfönstret till
normalläge efter ungefär fem sekunder.
• Spårnamnen kan inte visas under MD-eller CD
TEXT-skiva.
• Om det inte finns några skivor i CD/MD-enheten
visas “NO DISC” i teckenfönstret.
• För en skiva som du inte har gett ett eget
skivnamn visas “********” i teckenfönstret.
• Vissa bokstäver kan inte visas under uppspelning
av MD- eller CD TEXT-skivor.
• Om skivinformationen ännu inte har lästs in av
enheten visas “NOT READ” i teckenfönstret.
13

Spela endast vissa spår
Välja spår för uppspelning
Du kan välja:
•“BANK-ON” — för att spela upp de spår
— Bank
som är märkta med “PLAY”.
(CD-spelare med funktion för anpassad fil)
•“BANK-INV” (inverterat) — för att spela upp
Om du gett skivan ett namn kan du ställa in
de spår som är märkta med “SKIP”.
enheten så att den hoppar över eller spelar upp
de spår du vill.
1 Under uppspelning trycker du först på
(MENU), och sedan flera gånger på
1 Börja spela upp den skiva du vill
någon sida av (DISC/PRST) tills “BANK-
namnge.
ON”, “BANK-INV”, eller “BANK-OFF”
visas.
2 Tryck först på (MENU), och sedan flera
2 Tryck flera gånger på (+) sidan av
gånger på valfri sida av(DISC/PRST) tills
(SEEK/AMS) tills önskad inställning visas.
“BANK SEL” visas.
B BANK-ON B BANK-INV
BANK-OFF b
3 Tryck på (ENTER).
Bankredigeringsläge
3 Tryck på (ENTER).
4 Namnge spår
Uppspelningen startar från nästföljande
1 Tryck flera gånger på någon sida av
spår.
(SEEK/AMS) för att välja det spår du vill
namnge.
Om du vill återgå till normalt
uppspelningsläge väljer du “BANK-OFF” i
2 Tryck på (ENTER) flera gånger för att
steg 2.
välja “PLAY” eller “SKIP”.
5 Upprepa steg 4 för att ställa “PLAY” eller
“SKIP” för alla spår.
6 Tryck på (MENU) två gånger.
Enheten återgår till normalt CD-
uppspelningsläge.
Obs!
• Du kan välja läget “PLAY” eller “SKIP” för upp
till 24 spår.
• Du kan inte välja “SKIP” för alla spår på en CD-
skiva.
14

Lagra endast de önskade
Radio
kanalerna
Du kan förinställa upp till 18 FM-stationer (6
för vardera FM1, FM2 och FM3), upp till 6
MW-stationer och 6 LW-stationer i den
Lagra kanaler automatiskt
ordning som du själv vill ha dem.
— BTM-funktionen
Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
signalerna och lagrar dem efter frekvens. Du
välja kanalväljaren.
kan lagra upp till 6 stationer på vardera bandet
(FM1, FM2, FM3, MW och LW).
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
Varning
För att undvika olyckor bör du använda BTM-
3 Tryck på någon sida(SEEK/AMS) för att
funktionen om du tar in en kanal under
ställa in den kanal som du vill lagra på
körning.
sifferknappen.
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
4 Tryck på önskad sifferknapp ((1) till (6))
välja kanalväljaren.
under två sekunder tills “MEM” visas.
Varje gång du trycker på (SOURCE) växlas
Snabbvalsknappens nummer visas i
källorna på följande sätt:
teckenfönstret.
B Tuner B CD B MD*
Obs!
* Om den motsvarande extrautrustningen inte
Om du försöker lagra en annan kanal på samma
är ansluten visas inte alternativet.
förinställda nummerknapp raderas den tidigare
lagrade kanalen.
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
Varje gång du trycker på (MODE) växlas
banden på följande sätt:
B FM1 B FM2 B FM3
LW b MW b
3 Tryck på (MENU), tryck sedan flera
gånger på någon sida av (DISC/PRST)
tills “BTM” visas.
4 Tryck på (ENTER).
Kanalerna lagras i enheten efter frekvens på
sifferknapparna.
En ljudsignal hörs när inställningen lagras.
Obs!
• Enheten lagrar inte kanaler med svaga signaler.
Om endast ett fåtal kanaler kan tas emot
behåller vissa nummerknappar sina forna
inställningen.
• När ett nummer visas i teckenfönstret lagras
kanalerna från och med detta nummer.
• Om en CD-skiva inte finns i enheten visas endast
radiobandet även om du trycker på (SOURCE).
15

Om FM stereo-mottagningen är
Motta de lagrade
dålig
— Enkanaligt läge
kanalerna
1 Under radiomottagning trycker du på
(MENU), och sedan flera gånger på
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
någon sida av (DISC/PRST) tills “MONO-
välja kanalväljaren.
OFF” visas.
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
2 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills
välja band.
“MONO-ON” visas.
Ljudet förbättras i och med att det blir
3 Tryck på sifferknappen ((1) till (6)) där
enkanaligt (“ST”-indikeringen försvinner).
den önskade kanalen lagrats.
Tips!
3 Tryck på (ENTER).
Tryck på någon sida av (DISC/PRST) för att välja
kanal i den ordning som de är lagrade i minnet
Om du vill återgå till normalläget väljer du
(Preset Search Function).
“MONO-OFF” i steg 2.
Om du inte kan ställa in en
förinställd kanal
Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) för
att söka efter kanalen (automatisk
inställning).
Sökningen stannar när enheten tar emot en
kanal. Tryck på någon sida av
(SEEK/AMS) flera gånger tills du får in
önskad kanal.
Obs!
Om du tycker att den automatiska sökningen
stannar upp alltför ofta, trycker du på först
på(MENU) och sedan flera gånger på någon sida
av (DISC/PRST) tills “LOCAL” (lokalt sökläge) visas.
Tryck sedan på (+) sidan av (SEEK/AMS) för att
välja “LOCAL-ON” och därefter på (ENTER).
Sökningen stannar nu upp bara för stationer med
relativt stark signal.
Tips!
• När du väljer inställningen “LOCAL-ON” visas
“L.SEEK” medan enheten söker efter en kanal.
• Om du vet frekvensen för den kanal du vill lyssna
på trycker du ned någon sida av (SEEK/AMS) och
håller den nedtryckt tills önskad frekvens visas
(manuell inställning).
16

Tips
Du kan avaktivera Motion Display-funktionen. (Se
“Ändra ljud- och teckeninställningarna” på sidan
RDS
24.)
Obs!
“NO NAME” visas om den mottagna kanalen inte
sänder RDS-data.
Översikt av RDS-
funktionen
RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som
Ställa in samma program
gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare
automatiskt
digital information tillsammans med den
vanliga radioprogramsignalen. Bilstereon
— Alternativa frekvenser (AF)
erbjuder dig en mängd olika tjänster. Här är
AF-funktionen väljer automatiskt och ställer in
några: söka efter samma program automatiskt,
den station som har den starkaste signalen i
lyssna på trafikmeddelanden och hitta kanal
nätverket. Om du använder den här
efter programtyp.
funktionen kan du lyssna på samma program
Obs!
under en långkörning utan att behöva ställa in
• Landet eller regionen avgör vilka RDS-funktioner
kanalen manuellt igen.
som finns tillgängliga.
• RDS fungerar inte ordentligt om signalen är för
Frekvenserna ändras automatiskt.
svag eller om den inställda kanalen inte överför
RDS-data.
98,5MHz
96,0MHz
Visa kanalnamnet
Kanal
Den aktuella kanalens namn tänds i
teckenfönstret.
102,5MHz
Välj en FM-kanal (sidan 16).
När du ställer in en FM-kanal som överför
1 Välj en FM-kanal (sidan 16).
RDS-data tänds kanalnamnet i
teckenfönstret.
2 Tryck på (AF) upprepade gånger tills
“AF-ON” tänds i teckenfönstret.
Enheten börjar söka efter en alternativ
kanal med en starkare signal i samma
nätverk.
Obs!
Beteckningen “*” innebär att en RDS-kanal
mottas.
Ändra de visade alternativen
Varje gång du trycker på (DSPL/PTY) ändras
visningen på följande sätt:
Kanalnamn (Frekvens) y PTY-information
När du har valt önskat alternativ visar
spelaren efter några sekunder automatiskt det
rörliga teckenfönstret (Motion Display).
I det rörliga teckenfönstret rullas de olika
alternativen förbi, ett efter ett i tur och
ordning.
17

Obs!
Funktionen lokal länk
• När det inte finns någon alternativ kanal i
området och du inte vill söka efter en alternativ
(endast Storbritannien)
kanal, stänger du av AF-funktionen genom att
Med funktionen lokal länk kan du välja andra
trycka på (AF) upprepade gånger tills “AF-OFF”
lokala stationer i området, även om de inte
tänds.
finns lagrade på nummerknapparna.
• När “NO AF” och namnet på kanalen blinkar
omväxlande betyder det att enheten inte kan
hitta en alternativ kanal i nätverket.
1 Tryck på en förinställd nummerknapp
• Om kanalnamnet börjar blinka när du har valt en
där en lokal kanal har lagrats.
kanal med AF-funktionen aktiverad, betyder det
att inga alternativa frekvenser finns tillgängliga.
Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) medan
2 Inom fem sekunder trycker du på den
kanalens namn blinkar (inom åtta sekunder).
förinställda nummerknappen för den
Enheten börjar söka efter en annan frekvens
lokala kanalen igen.
med samma PI-information (Programme
Identification) (“PI SEEK” visas och inget ljud
hörs). Om enheten inte kan hitta en annan
3 Upprepa detta tills den önskade lokala
frekvens visas “NO PI” och den återgår till den
kanalen mottas.
tidigare valda frekvensen.
Lyssna på ett regionalt program
Funktionen “REG-ON” (regional on) på
enheten gör att du kan bibehålla inställningen
Lyssna på
till ett regionalt program utan att kopplas om
till en annan regional kanal. (Obs! att du måste
trafikmeddelanden
sätta på AF-funktionen.) Enheten är
Funktionerna TA (Traffic Announcement,
fabriksinställd på “REG-ON” men om du vill
trafikmeddelanden) och TP (Traffic
stänga av funktionen gör du något av följande.
Programme, trafikprogram) gör att du
automatiskt kan ställa in en FM-kanal som
1 Under radiomottagning trycker du på
sänder trafikmeddelanden, även om du för
(MENU) och sedan flera gånger på någon
tillfället lyssnar på en helt annan
sida av (DISC/PRST) tills “REG” visas.
programkälla.
2 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills
Tryck på (TA) flera gånger tills “TA-ON”
“REG-OFF” visas.
visas.
Enheten börjar söka efter
trafikinformationskanaler. “TP” tänds i
3 Tryck på (ENTER).
teckenfönstret när enheten hittar en kanal
Obs! att om du trycker på “REG-OFF”
som sänder trafikmeddelanden.
kanske enheten kopplas om till en annan
När trafikmeddelandet startas, börjar “TA”
regional kanal inom samma nätverk.
blinka. När trafikmeddelandet är klart
upphör blinkningen.
Du återgår till regionalläget genom att välja
“REG-ON” i steg 2.
Tips
Om trafikmeddelandet startar när du lyssnar på en
Obs!
annan programkälla, kopplas enheten automatiskt
Den här funktionen fungerar inte i Storbritannien
till meddelandet och återgår till originalkällan när
och i några andra områden.
meddelandet är klart.
18

Obs!
• “NO TP” blinkar i fem sekunder om den
Förinställa RDS-kanalerna
mottagna kanalen inte sänder
trafikmeddelanden. Sedan börjar enheten på
med AF och TA data
nytt att söka efter en kanal som sänder
trafikmeddelanden.
• När indikeringen “EON” visas med “TP” i
När du förinställer RDS-kanalerna, lagrar
teckenfönstret, sänder den aktuella kanalen
enheten alla uppgifter om kanalen samt
trafikmeddelanden från andra kanaler i samma
frekvensen så att du inte behöver sätta på AF
nätverk.
och TA-funktionerna varje gång du ställer in
en förinställd kanal. Du kan välja olika
inställningar (AF, TA eller båda två) för olika
Avbryta pågående
förinställda kanaler, eller samma inställning
trafikmeddelanden
för alla förinställda kanaler.
Tryck på (TA), (SOURCE) eller (MODE).
Om du vill avbryta alla trafikmeddelanden
Förinställa samma inställning för
stänger du av funktionen genom att trycka
alla förinställda kanaler
på (TA) tills “TA-OFF” tänds.
1 Välja ett FM-band (sidan 15).
Förinställa volymen på
2 Tryck på (AF) och/eller (TA) för att välja
trafikmeddelandena
“AF-ON” och/eller “TA-ON”.
Du kan förinställa volymnivån på
Tänk på att när du väljer “AF-OFF” eller
trafikmeddelandena i förväg så att du inte
“TA-OFF” lagras inte bara RDS-kanaler
missar meddelandet. När trafikmeddelandet
utan också kanaler som inte är av typen
startar, justeras volymen automatiskt till den
RDS.
förinställda nivån.
3 Tryck först på (MENU) och sedan flera
1 Ställ in önskad ljudvolym genom att
gånger på någon sida av (DISC/PRST)
vrida på volymkontrollen.
tills “BTM” visas.
2 Tryck på (TA) under två sekunder.
4 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills
“TA” visas när inställningen lagras.
“BTM” blinkar.
Motta viktigt meddelande
5 Tryck på (ENTER).
Om du lyssnar på radio och ett angeläget
meddelande sänds, växlar mottagningen
Förinställa olika inställningar för
automatiskt över till meddelandet. Om du
varje förinställda kanaler
lyssnar på en annan programkälla kommer du
att få höra meddelandet om du har ställt AF
1 Välj ett FM-band och ställ in önskad
eller TA på ON. Enheten kommer då att
kanal (sidan 16).
automatiskt växla över till sådana
meddelanden oavsett vilken programkälla du
för tillfället lyssnar på.
2 Tryck på (AF) och/eller (TA) för att välja
“AF-ON” och/eller “TA-ON”.
3 Tryck på önskad snabbvalsknapp tills
“MEM” visas.
Upprepa från steg 1 när du vill förinställa
andra kanaler.
19

1 Tryck på (DSPL/PTY) under FM-
Söka en kanal efter
mottagningen tills “PTY” visas i
teckenfönstret.
programtyp
Du kan söka efter valfri kanal genom att välja
en av de programtyper som visas nedan.
Det aktuella namnet på programtypen visas
Programtyper Teckenfönster
om kanalen överför PTY-data. “- - - - -”
Nyheter NEWS
visas om den mottagna kanalen inte är en
Aktuella händelser AFFAIRS
RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits
emot.
Information INFO
Sport SPORT
2 Tryck på (DISC/PRST) flera gånger tills
Utbildning EDUCATE
den önskade programtypen visas.
Drama DRAMA
Programtyperna visas i den ordning som
Kultur CULTURE
anges i tabellen. Obs! att du inte kan välja
“NONE” (Inte angiven) vid sökning.
Vetenskap SCIENCE
Diverse VARIED
Popmusik POP M
Rockmusik ROCK M
Lättlyssnat EASY M
3 Tryck på (ENTER).
Lättare klassiskt LIGHT M
Enheten börjar söka efter en kanal för den
Klassiskt CLASSICS
valda programtypen.
Andra musiktyper OTHER M
Väder WEATHER
Finansinformation FINANCE
Barnprogram CHILDREN
Samhällsinformation SOCIAL A
Religion RELIGION
Ring in PHONE IN
Resor TRAVEL
Nöjen LEISURE
Jazzmusik JAZZ
Country-musik COUNTRY
Nationell musik NATION M
Gamla godingar OLDIES
Folkmusik FOLK M
Dokumentärer DOCUMENT
Inte angiven NONE
Obs!
Du kan inte använda den här funktionen i vissa
länder där PTY-data inte är tillgängliga.
20

Ställa klockan
Övriga funktioner
automatiskt
Med CT-data (Clock Time) från RDS-
Du kan också kontrollera enheten med en
överföringen ställs klockan automatiskt.
vridkontroll.
1 Under radiomottagning trycker du på
(MENU) och sedan flera gånger på någon
sida av (DISC/PRST) tills “CT” visas.
Fästa etiketten på
vridkontrollen (medföljer
ej)
Fäst den etikett som stämmer med hur du har
2 Tryck flera gånger på (+) sidan av
monterat vridkontrollen (se bilden).
(SEEK/AMS) tills “CT-ON” visas.
Klockan är ställd.
SOUND
MODE
3 Tryck på (ENTER) för att återgå till det
DSPL
normala teckenfönstret.
Avbryta CT-funktionen
Välj “CT-OFF” i steg 2.
DSPL
Obs!
MODE
• CT-funktionen kanske inte fungerar trots att en
SOUND
RDS-kanal mottas.
• Det kan vara skillnad på tiden som ställts in av
CT-funktionen och den verkliga tiden.
21

Genom att vrida kontrollen
Använda vridkontrollen
(SEEK/AMS-kontrollen)
(medföljer ej)
Vridkontrollen fungerar genom att du trycker
på knapparna och/eller vrider kontrollerna.
Du kan också kontrollera en valfri CD-/MD-
enhet med vridkontrollen.
Genom att trycka på knapparna
(SOURCE och MODE-knapparna)
Vrid kontrollen helt kort och släpp upp
den för att:
•Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och
(SOURCE)
håll kontrollen nere tills du hittar den
önskade punkten i spåret, och släpp sedan
upp kontrollen för att starta
uppspelningen.
•Ta in kanaler automatiskt. Vrid och håll
(MODE)
fast kontrollen för att hitta en specifik
kanal.
Genom att trycka in och vrida
Varje gång du trycker på (SOURCE)
ändras funktionen på följande sätt:
kontrollen (PRESET/DISC-
Tuner t CD t MD*
kontrollen)
* Om motsvarande valfri utrustning inte är
ansluten visas inte alternativet.
När du trycker på (MODE) ändras
funktionen på följande sätt;
• Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW
• CD-spelare*: CD1 t CD2 t …
• MD-spelare*: MD1 t MD2 t …
* Om motsvarande valfri utrustning inte är
ansluten visas inte alternativet.
Tryck in och vrid kontrollen för att:
•Ta in kanalerna som är lagrade på
snabbvalsknapparna.
•Byta skiva.
22

Övriga funktioner
Vrid kontrollen VOL för att
Ljudjustering
justera volymen.
Tryck på (ATT)
Du kan justera basen, diskanten, balansen och
för att dämpa
uttoningen.
ljudet.
Du kan lagra bas- och diskantnivåerna för
varje källa för sig.
OFF
1 Välj vilka egenskaper du vill justera
Tryck på (OFF)
genom att flera gånger trycka på
för att stänga av
(SOUND).
enheten.
Varje gång du trycker på (SOUND) ändras
alternativen enligt följande:
Tryck på (SOUND) när
BAS (bas) t TRE (diskant) t BAL (vänster-
du vill justera volymen
höger) t FAD (främre-bakre)
och ljudmenyn.
2 Ställ in det valda alternativet genom att
trycka på någon sida av (SEEK/AMS).
När du gör inställningen med hjälp av
Tryck på (DSPL) för att visa de
vridkontrollen trycker du först på (SOUND)
lagrade namnen.
och vrider sedan VOL-kontrollen.
Tips!
Om bilens tändlås saknar tillbehörsläge (ACC-läge)
Obs!
bör du komma ihåg att stänga av klockindikatorn
Gör justeringen inom tre sekunder efter det att du
genom att trycka på (OFF) under två sekunder
har valt alternativet.
sedan du har stängt av motorn.
Byta styrriktning
Kontrollens styrriktning är fabriksinställd
enligt bilden nedan.
öka
minska
Om du behöver montera vridkontrollen på
höger sida av ratten kan du växla styrriktning
för kontrollerna.
Tryck på (SOUND) under två sekunder
medan du trycker på VOL-reglaget.
Tips!
Du kan också ändra riktningen på de här
funktionerna med enheten (se “Ändra ljud- och
teckenfönsterinställningarna” på sidan 24).
23

1 Tryck på (MENU).
Snabbdämpa ljudet
(med vridkontrollen eller
2 Tryck flera gånger på någon sida av
(DISC/PRST) tills önskat alternativ visas.
kortfjärrkontrollen-medföljer ej)
Varje gång du trycker på (–) sidan av
(DISC/PRST) ändras alternativen enligt:
Tryck på (ATT) på vridkontrollen eller
kortfjärrkontrollen.
CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/
1
2
“ATT-ON” blinkar till ett kort ögonblick.
GREEN*
t D.INFO t DIMMER*
t M.DSPL
3
t A.SCRL*
Återgå till tidigare ljudnivå genom att trycka
1
*
Endast CDX-C5000R/C4900R
på (ATT) en gång till.
2
*
Endast CDX-C5000RV
3
*
När inga CD TEXT- eller MD-skivor spelas,
Tips!
visas inte det här alternativet.
När en kabel till en biltelefon är ansluten till ATT
minskar enheten volymen automatiskt när ett
Obs!
telefonsamtal kommer in (Telephone ATT) (endast
Visningen i teckenfönstret beror på källan.
CDX-C5000RX/C5000RV/C5000R).
Tips!
Du kan enkelt växla mellan kategorierna
(“SET”, “DIS”, “P/M” (uppspelningsläge) och
“EDT” (redigeringsläge)) genom att hålla
Ändra ljud- och
någon sida av (DISC/PRST) intryckt under två
sekunder.
teckeninställningarna
3 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) för att
Följande inställningar kan göras:
välja önskad inställning (Exempel: ON
SET (inställning)
eller OFF).
•CLOCK (Klockan) (sidan 8)
•CT (Clock Time) (sidan 21)
4 Tryck på (ENTER).
•BEEP — när du vill sätta på eller stänga av
När lägesinställningarna är klara återgår
ljudsignalen.
teckenfönstret till normalt
•RM (Vridkontroll) — när du vill byta
uppspelningsläge.
styrriktning på vridkontrollens reglage.
— Välj “NORM” om du vill använda
vridkontrollens fabriksinställningar.
— Välj “REV” om du vill montera
vridkontrollen på rattens högra sida.
DIS (teckenfönster)
•AMBER/GREEN — när du vill ändra på
visningsfärgen från gul till grön. (endast
CDX-C5000R/C4900R)
•D.INFO (Dubbel information) — visar tid och
uppspelningsläge samtidigt (ON).
•DIMMER — tona ned teckenfönstret (ON)
eller inte (OFF) (endast CDX-C5000RV).
•M.DSPL (Rörligt teckenfönster) — för att slå
på/av den rörliga visningen (Motion
Display).
•A.SCRL (Automatisk bläddring) (sidan 10)
Obs!
Om du ansluter en annan förstärkare istället för
att använda den inbyggda kopplas ljudsignalen
bort.
24

Ytterligare
Höja basljudet — D-bass
information
Ger dig ett tydligare och starkare basljud.
Funktionen D-bass ger en mer påtaglig
förstärkning av de låga och höga frekvenserna
i signalen än den konventionella
basförstärkningen.
Underhåll
Du kan lättare höra basgången även om
volymen på sången är densamma. Du kan
Byta säkring
enkelt förstärka och justera basljudet med
När du byter säkring måste du se till att du
knappen D-BASS.
använder en med rätt ampéretal. Om
säkringen går, kontrollera anslutningen och
D-BASS 3
D-BASS 2
byt säkring. Om säkringen går igen kan det
D-BASS 1
D-BASS 3
bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din
D-BASS 2
Nivå
Sony-återförsäljare.
D-BASS 1
0dB
Frekvens(Hz)
Justera baskurvan
Tryck på (D-BASS) flera gånger tills
Säkring (10 A)
önskad nivå på basen (1, 2, eller 3) visas i
teckenfönstret.
B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3
VARNING
Använd aldrig en säkring med högre
D.BASS-OFF b
strömstyrka än den som medföljer enheten
eftersom denna kan skadas.
För att avbryta väljer du “D.BASS-OFF”.
Obs!
Om distorsion uppstår i basen ställer du in en läge
nivå av “D.BASS”‚ eller justerar volymen.
25

Rengöra anslutningarna
2 Upprepa steg 1 på höger sida.
Enheten fungerar inte ordentligt om
Fronten kommer är nu lös och kan tas bort.
anslutningarna mellan enheten och
frontpanelen är smutsiga. För att förhindra
detta öppnar du frontpanelen genom att trycka
på (OPEN) och tar sedan bort den. Rengör
kontaktblecken med en bomullstopp doppad i
alkohol. Ta inte i för hårt, då kan
anslutningarna skadas.
3 Använd en smal skruvmejsel och skjut in
haken på vänster sida av enheten och
dra sedan ut vänster sida av
frontpanelen tills haken är frigjord.
Huvudenheten
4 mm
Baksidan på frontpanelen
4 Upprepa steg 3 på höger sida.
Obs!
• Slå av motorn och ta ur nycklarna ur tändlåset
innan du rengör anslutningarna. Detta är en
säkerhetsåtgärd.
• Rör aldrig anslutningarna med dina fingrar eller
något metallföremål.
Demontera enheten
5 Dra ut enheten ur sin infästning.
1 När du har tagit loss frontpanelen
trycker du in låshaken innanför höljet
med en tunn skruvmejsel och bänder
sedan försiktigt så att fronten kommer
fram.
26

Tekniska data
CD-spelare
Allmänt
1
Signal/brusförhållande 90 dB
Utgångar Ljudutgångar*
Frekvensgång 10 – 20.000 Hz
Styrkabel för motorantenn
Svaj och fladder Under mätbar gräns
Styrkabel för
effektförstärkare
2
Styrkabel för telefon-ATT*
Tuner
Tonklangreglering Bas ±9 dB vid 100 Hz
FM
Diskant ±9 dB vid 10 kHz
Tuningintervall 87,5 – 108,0 MHz
Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri
Antennterminal Extern antennanslutning
(negativt jordat)
Mellanfrekvens 10,7 MHz/450 kHz
Mått Ca 178 × 50 × 183 mm
Känslighet 8 dBf
(b/h/d)
Selektivitet 75 dB vid 400 kHz
Monteringsmått Ca 182 × 53 × 162 mm
Signal/brusförhållande 66 dB (stereo),
(b/h/d)
72 dB (mono)
Vikt Ca 1,2 kg
Harmonisk distortion vid 1 kHz
Medföljande tillbehör Delar för installation och
0,6 % (stereo),
anslutningar (1 set)
0,3 % (mono)
Fodral för löstagar
Separation 35 dB vid 1 kHz
frontpanel (1)
Frekvensgång 30 – 15.000 Hz
Valfria tillbehör Vridkontroll RM-X4S
Trådlös fjärrkontroll
MW/LW
RM-X91
Tuningintervall MW: 531 – 1.602 kHz
Styrkablar BUS (levereras
LW: 153 – 279 kHz
med anslutningskabel med
Antennterminal Extern antennanslutning
RCA-kontakt)
Mellanfrekvens 10,7 MHz/450 kHz
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Känslighet MW: 30 µV
Valfri utrustning CD-växlare (10 skivor)
LW: 40 µV
CDX-828, CDX-737
MD-växlare (6 skivor)
MDX-65
Effektförstärkare
Väljare för ljudkälla
Utgångar Högtalarutgångar
XA-C30
(Sure-seal-anslutningar)
1
Högtalarimpdans 4 – 8 ohm
*
Utrustad med främre och bakre utgångar:
Maximal uteffekt 50 W × 4 (vid 4 ohm)
endast CDX-C5000RX/C5000RV/C5000R
Utrustad med bakre utgångar: CDX-C4900R
2
*
endast CDX-C5000RX/C5000RV/C5000R
Rätt till ändringar förbehålles.
27

Felsökning
Följande checklista hjälper dig att lösa de flesta problem som du kan råka ut för med enheten.
Innan du går igenom checklistan nedan, ska du läsa anslutnings- och driftsinformationen.
Allmänt
Fel
Orsak/Åtgärd
Ljudbortfall.
•Avbryt ATT-funktionen.
•Ställ uttoningsreglaget i mittenläget om du använder två
högtalarsystem.
•Justera volymen genom att vrida ratten medurs.
Innehållet i minnet har raderats.
•Stömkabeln eller batteriet har kopplats ifrån.
•Reset-knappen har trycks in.
t Lagra i minnet igen.
Information visas inte i
Ta bort frontpanelen och rengör anslutningarna. Se “Rengöra
teckenfönstret.
anslutningarna” (sidan 26).
Ingen ljudsignal.
•Ljudsignalen har avaktiverats (sidan 24).
•Om du ansluter en valfri förstärkare, som ersättning för den
inbyggda, avaktiveras ljudsignalen.
CD/MD-uppspelning
Fel
Orsak/Åtgärd
En skiva kan inte laddas.
•En annan CD-skiva finns redan i skivfacket.
•CD-skivan skjuts in upp och ned eller felvänd.
Uppspelning påbörjas inte.
Skivan defekt (MD-skiva) eller dammig (CD-skiva).
En skiva matas ut automatiskt.
Temperaturen överstiger 50°C.
CD-skivan matas inte ut.
Du har stängt frontluckan eller tryckt tillbaka skivan med våld
medan den matades ut sedan du tryckt på Z.
t Tryck på återställningsknappen.
Reglagen fungerar inte.
Tryck på återställningsknappen.
Ljudbortfall på grund av
•Enheten har installerats i en vinkel över 60°.
vibrationer.
•Enheten har inte installerats på en stabil plats i bilen.
Ljudet är hoppigt.
Skivan är smutsig eller skadad.
Kan inte avaktivera indikatorn
Du kan inte namnge CD-skivor om du inte först ansluter en
“--------”.
CD-enhet med funktionen för egna minnen.
t Tryck på (LIST) under två sekunder.
28

Radiomottagning
Fel
Orsak/Åtgärd
Det går inte att förinställa en
•Lagra den rätta frekvensen i minnet.
radiokanal.
•Utsändningen är för svag.
Kanalerna kan inte tas emot.
Anslut en strömförande antennstyrkabel (blå) eller en
Ljudet är fullt av störningar.
strömkabel för tillbehör (röd) till bilens antennförstärkares
strömförsörjningskabel. (Detta gäller bara om du har en FM/
MW/LW-antenn inbyggd i bak- eller sidorutan.)
Den automatiska sökningen
Utsändningen är för svag.
fungerar inte.
t Använd manuell sökning.
“ST”-indikatorn blinkar.
•Ställ in rätt frekvens.
•Utsändningssignalen är för svag.
t Ställ in i enkanaligt läge (MONO) (sidan 16).
RDS-funktioner
Fel
Orsak/Åtgärd
SEEK startar efter några
Det är inte en TP-kanal eller så sänder den en svag signal.
sekunders lyssning.
t Tryck flera gånger på (AF) eller (TA) tills “AF-OFF” eller
“TA-OFF” visas.
Inga trafikmeddelanden tas
•Aktivera “TA”.
emot.
•Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots att den är
TP. t Ställ in en annan kanal.
”NONE” visas i PTY-läge
Kanalen anger inte programtyp.
29

Fel visas (med valfri CD/MD-spelare ansluten)
Följande indikeringar blinkar ungefär fem sekunder och larm hörs.
Teckenfönster
Orsak
Åtgärd
Skivmagasinet har inte satts in i CD/
Sätt i skivmagasinet med skivorna i
NO MAG
MD-spelaren.
CD/MD-spelaren.
Någon skiva har inte satts in i CD/
Sätt i skivorna i CD/MD-spelaren.
NO DISC
MD-spelaren.
En CD/MD-skiva går inte att spela
Sätt i en annan CD/MD-skiva.
NG DISCS
upp.
En CD-skiva är smutsig eller har satts i
Rengör eller sätt i CD-skivan
2
upp och ned.*
korrekt.
1
*
ERROR
En MD-skiva spelas inte upp på grund
Sätt i en annan MD-skiva.
2
av något problem.*
1
Inga spår har spelats in på en MD-
*
Spela upp en MD-skiva med
BLANK
2
skiva.*
inspelade spår.
CD/MD-spelaren kan inte användas
Tryck på återställningsknappen på
RESET
pga något fel.
spelaren.
Locket på MD-spelaren är öppet eller
Stäng locket eller sätt i MD-
MD-skivorna har inte satts i på rätt
skivorna på rätt sätt.
NO READY
sätt.
Temperaturen i omgivningen är mer
Vänta tills temperaturen sjunkit
HI TEMP
än 50°C.
under 50°C.
1
*
När ett fel uppstår under uppspelning, visas inte numret på MD-skivan eller CD-skivan i teckenfönstret.
2
*
Numret på skivan i magasinet som orsakat felet visas i teckenfönstret.
Om ovannämnda lösningar inte hjälper dig tar du kontakt med din närmaste Sony-återförsäljare.
30

31

Bem vindo!
Precauções
Obrigado por ter adquirido o Leitor de CD da
Sony. Este aparelho está equipado com várias
funções que se podem activar através dos
CLASS
1
seguintes acessórios de controlo:
PRODUCTLASER
Acessórios opcionais
Comando rotativo RM-X4S
Comando sem fio RM-X91
Esta etiqueta está localizada na parte inferior
do chassis.
Para além da reprodução de CDs e das
operações de rádio, pode aumentar o sistema,
1
ligando dispositivos de CD/MD opcionais*
.
CAUTION INVISIBLE
LASER RADIATION WHEN OPEN
Se estiver a utilizar este aparelho ou um
DO NOT STARE INTO BEAM OR
dispositivo de CD opcional equipado com a
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
função CD TEXT, quando reproduzir um
2
disco CD TEXT*
, as informações respectivas
aparecem no visor.
Esta etiqueta está localizada no chassis interno
da unidade de accionamento.
1
*
Pode ligar carregadores de MD, de CD, leitores
de MD ou leitores de CD.
•Se o seu automóvel estiver estacionado ao
2
*
Um disco CD TEXT é um CD de áudio que inclui
sol, fazendo com que a temperatura no seu
informações, tais como os nomes do disco, do
interior aumente consideravelmente, deixe o
artista e das faixas.
aparelho arrefecer antes de utilizá-lo.
Estas informações são gravadas no disco.
•Se o aparelho não estiver a receber corrente,
verifique primeiro as ligações. Se estiver tudo
em ordem, verifique o fusível.
•Se o automóvel estiver equipado com uma
antena eléctrica, esta estica-se
automaticamente enquanto o aparelho está a
funcionar.
Se tiver alguma dúvida ou problema
relacionado com o aparelho que não esteja
abrangido neste manual, contacte o agente
Sony mais próximo.
Condensação de humidade
Num dia chuvoso ou numa zona muito
húmida, a humidade pode condensar-se nas
lentes existentes no interior do aparelho. Se tal
acontecer, o aparelho não funciona
correctamente. Neste caso, retire o disco e
aguarde cerca de uma hora até a humidade se
evaporar.
Para manter um som de alta
qualidade
Se tiver suportes para copos perto do
autorádio, tenha cuidado para não deixar cair
sumos ou outras bebidas no aparelho e nos
CDs. Os resíduos açucarados que ficarem no
aparelho ou no CD podem sujar as lentes
existentes no interior do aparelho, diminuir a
qualidade do som ou impedir a reprodução.
2

Notas sobre os discos
Notas sobre CD
Se utilizar os discos descritos abaixo, o resíduo
pegajoso pode fazer parar a rotação do CD e
Um CD sujo ou defeituoso pode provocar
provocar uma avaria ou danificar os discos.
oscilações de som durante a respectiva
reprodução. Para obter um som de boa
Não utilize CDs em segunda mão ou alugados
qualidade, siga as instruções indicadas abaixo
que tenham um resíduo pegajoso na superfície
para o manuseamento do CD.
(por exemplo, restos de etiquetas retiradas ou
Segure no disco pela extremidade, tendo o
de tinta ou cola a sair de etiquetas ainda
cuidado de não tocar na superfície sem
existentes).
etiqueta.
Há resíduos de cola.
A tinta está pegajosa.
Não utilize CDs alugados com etiquetas velhas
já meio descoladas.
Não cole papel nem fita adesiva nos discos.
As etiquetas meio
descoladas deixam
resíduos pegajosos.
Não utilize CDs com etiquetas ou autocolantes.
Há eqtiquetas coladas.
Não exponha os discos à incidência directa dos
raios solares nem a fontes de calor como
condutas de ar quente. Não deixe os discos
num automóvel estacionado ao sol porque a
temperatura no seu interior pode aumentar
Notas sobre CD-R
consideravelmente.
•Neste aparelho, é possível reproduzir CD-Rs
(CDs graváveis). No entanto, existem alguns
CD-Rs que não podem ser reproduzidos
neste aparelho; tudo depende das condições
do equipamento de gravação ou do próprio
CD-R.
•Não é possível reproduzir um CD-R que não
tenha sido finalizado (a finalização é
condição essencial para que seja possível
reproduzir um CD-R gravado no leitor de
Antes de reproduzir os CD, limpe-os com um
CD).
pano de limpeza. Limpe os CD partindo do
•Não é possível reproduzir CD-RWs (CDs
centro para as extermidades.
regraváveis) neste leitor.
Para reproduzir CD de 8 cm
Utilize o adaptador para discos compactos
opcional da Sony (CSA-8) para evitar danificar
o leitor de CD.
Não utilize dissolventes, tais como benzina,
diluentes, produtos de limpeza à venda no
mercado ou sprays anti-electricidade estática
destinados aos discos de vinil.
3

Índice
Localização das teclas .......................................... 5
Outras funções
Colocar as etiquetas no comando rotativo
Como começar
(opcional) ....................................................... 21
Reinicializar o aparelho....................................... 7
Utilização do comando rotativo (opcional).... 22
Retirar o painel frontal ........................................ 7
Regulação das características de som ............. 23
Ligar/desligar o aparelho................................... 8
Redução do som ao mínimo ............................. 24
Como utilizar o menu.......................................... 8
Alteração das programações do visor e do
Acertar o relógio................................................... 8
som.................................................................. 24
Intensificar o som dos graves
Leitor de CDs
— D-bass ........................................................ 25
Unidade CD/MD (opcional)
Audição de um CD .............................................. 9
Informação adicional
Reprodução repetitiva das faixas
Manutenção ........................................................ 25
— Reprodução Repetitiva............................ 11
Desmontagem do aparelho............................... 26
Reprodução das faixas por ordem aleatória
Especificações ..................................................... 27
— Reprodução Aleatória ............................. 11
Guia de resolução de problemas...................... 28
Identificação de CD
— Lista de títulos* ........................................ 12
Localização de um disco pelo nome
— Listagem* .................................................. 13
Selecção de faixas específicas para reprodução
— Banco* ....................................................... 14
* Funções disponíveis com a unidade de CD/MD
opcional.
Rádio
Memorização automática de estações
— Memória da Melhor Sintonia (BTM)..... 15
Memorização das estações pretendidas.......... 15
Recepção das estações memorizadas .............. 16
RDS
Panorâmica da função RDS .............................. 17
Visualização do nome da estação .................... 17
Resintonização automática do mesmo
programa
— Frequências Alternativas (AF) ............... 17
Ouvir informações sobre a situação do
trânsito............................................................ 18
Pré-programação dos dados AF e TA nas
estações RDS .................................................. 19
Localização de uma estação através do tipo de
programa........................................................ 20
Acerto automático do relógio........................... 21
4

Localização das teclas
I
PTY
OPEN
D
S
C
+
-
P
DSPL
R
S
T
+
MENU
LIST
D-BASS
TA
SOURCE
-
SEEK/AMS
AF
SOUND
ENTER
P
R
S
REP SHUF
T
-
-
D
I
S
C
–
MODE
OFF
1 2 3 4 56
CDX-C5000RX/C5000RV
/C5000R/C4900R
Para mais informações, consulte as respectivas páginas.
1 Botão de controlo do volume 19
qf Teclas SEEK/AMS –/+ (cursor para a
direita/esquerda)
2 Tecla MENU 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18,
8, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19, 21, 23, 24
19, 21, 24
Sensor automático de música 10, 14
3
Z Tecla (ejectar) (localizada na parte da
Pesquisa manual 10
frente do aparelho, por trás do painel
Procura 15, 16, 18
frontal) 9
qg Tecla ENTER 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18,
4 Teclas DISC/PRST +/– (mover cursor para
19, 20, 21, 24
cima/baixo)
8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24
qh Tecla MODE 19
Durante a reprodução de CD/MD:
Durante a reprodução de CD ou MD:
mudar de disco 10, 13
seleccionar unidade CD/MD 9, 13
Durante a recepção de rádio:
Durante a recepção de rádio:
seleccionar estações programadas 16
seleccionar BAND 15, 16
5 Tecla DSPL/PTY (alteração do modo do
qj Receptor para o telecomando sem fio
visor/tipo de programa) 9, 10, 12, 17, 20
qk Teclas numéricas
6 Tecla LIST 12
Durante a recepção de rádio:
Listagem 13
Selecção do número programado 15,
16, 18, 19
7 Tecla SOURCE (TUNER/CD)
Durante a reprodução de CD/MD:
8, 9, 10, 13, 15, 16, 19
(1) REP 11
8 Janela do visor
(2) SHUF 11
9 Botão OPEN 7, 9, 26
ql Tecla AF 17, 18, 19
q; Botão D-BASS 25
w; Tecla TA 18, 19
qa Tecla SOUND 23
* Aviso sobre a instalação num
qs Tecla de reinicialização (localizada na
automóvel sem posição ACC
parte da frente do aparelho, por trás do
(acessórios) na chave de ignição
painel frontal) 7
Carregue em (OFF) no aparelho durante
qd Tecla OFF* 7, 8, 9
dois segundos para desligar o relógio,
depois de desligar o motor.
Se carregar em (OFF) menos de dois
segundos, o visor do relógio não se apaga o
que provoca o desgaste da bateria.
5

Localização das teclas
Telecomando sem fio RM-X91 (opcional)
Teclas do telecomando sem fio com
OPEN/CLOSE
funções idênticas às do aparelho.
OFF
1 Tecla OFF
MENU LIST
DISC
2 Tecla MENU
SEEK SEEK
3 Tecla SOURCE
SOURCE
4 Teclas SEEK/AMS
5 Tecla SOUND
SOUND
DISC
ENTER
6 Tecla DSPL (DSPL/PTY)
7 Tecla ATT
DSPL MODE
VOLATT
8 Tecla LIST
9 Teclas DISC/PRST
q; Tecla ENTER
qa Tecla MODE
qs Teclas VOL
Notas
• Se desligar o aparelho carregando em (OFF) durante 2 segundos, não poderá utilizá-lo com o
telecomando sem fio, a não ser que carregue em (SOURCE) no aparelho ou que introduza um disco para
activar o equipamento.
• Não deixe o telecomando sem fio de crédito em locais expostos à luz solar directa, por exemplo, em cima
do tablier, do volante, etc. O comando pode ficar deformado devido ao calor.
• O aparelho pode não funcionar correctamente se o telecomando sem fio estiver exposto à incidência
directa da luz solar. Se isso acontecer, aproxime o telecomando do receptor do aparelho.
Substituição da pilha de lítio
Notas sobre a pilha de lítio
Quando a pilha ficar fraca, o alcance do
•Mantenha a pilha de lítio fora do alcance das
telecomando sem fio torna-se mais reduzido.
crianças. Se alguma criança engolir a pilha,
Substitua a pilha por uma nova pilha de lítio
consulte imediatamente um médico.
CR2025.
•Limpe a pilha com um pano seco de modo a
garantir um bom contacto.
•Respeite a polaridade ao colocar a pilha.
•Não pegue na pilha com pinças metálicas,
pois se o fizer, pode provocar um curto-
circuito.
AVISO
Se não tiver cuidado, a pilha pode explodir.
Não a recarregue, desmonte nem a deite
para o lume.
x
+ para cima
6

Colocar o painel frontal
Introduza o eixo B do aparelho no orifício A
do painel frontal como se mostra na ilustração
Como começar
e empurre o lado esquerdo para dentro.
Reinicializar o aparelho
A
O aparelho tem que ser reinicializado antes de
B
ser utilizado pela primeira vez ou após a
substituição da bateria do automóvel.
Retire o painel frontal e carregue no botão de
reinicialização com um objecto pontiagudo,
por exemplo, a ponta de uma esferográfica.
Tecla de reinicialização
x
Nota
Se carregar na tecla de reinicialização desactiva o
relógio e algumas das funções memorizadas.
Retirar o painel frontal
Pode retirar o painel frontal para impedir que
o aparelho seja roubado.
Notas
• Não coloque o painel frontal ao contrário.
1 Carregue em (OFF).
• Não faça muita pressão sobre o painel frontal
quando o colocar no aparelho.
• Não carregue nem faça demasiada pressão sobre
2 Carregue em (OPEN) e, em seguida, faça
o visor do painel frontal.
deslizar o painel frontal para a direita e
• Não exponha o painel frontal à incidência directa
puxe o lado esquerdo para fora.
dos raios solares, a fontes de calor, como saídas
de ar quente do sistema de aquecimento nem o
deixe num local muito húmido. Nunca o deixe
sobre o tablier de um automóvel estacionado ao
sol, porque pode ocorrer um aumento
considerável da temperatura no interior do
automóvel.
1
Alarme de advertência
2
Se rodar o selector da chave de ignição para a
posição OFF, sem retirar o painel frontal, o
alarme de advertência é activado e ouve-se um
Notas
sinal sonoro durante alguns segundos.
• Não coloque nada na superfície interna do painel
Se ligar um amplificador de potência opcional
frontal.
• Não deixe cair o painel ao retirá-lo do aparelho.
e não utilizar o amplificador incorporado, o
• Se retirar o painel com o aparelho ligado, este
sinal sonoro é desactivado.
desliga-se automaticamente para não avariar os
altifalantes.
• Se levar o painel frontal consigo coloque-o na
caixa de transporte fornecida.
7

Ligar/desligar o aparelho
Acertar o relógio
Ligar o aparelho
O relógio tem uma indicação digital de 24
horas.
Carregue em (SOURCE) ou introduza um CD
no aparelho. Para mais informações quanto
Exemplo: Para acertar o relógio para as 10:08
sobre o funcionamento, consulte a página 9
(CD/MD) e página 15 (rádio).
1 Carregue em (MENU) e, depois, várias
vezes num dos lados de (DISC/PRST) até
Desligar o aparelho
aparecer a indicação “CLOCK” no visor.
Carregue em (OFF) para interromper a
reprodução do CD/MD ou a recepção de rádio
(a luz da tecla e o visor mantêm-se acesos).
Carregue em (OFF) durante dois segundos
para desligar completamente o aparelho.
1 Carregue em (ENTER).
Nota
Se a chave de ignição não tiver a posição ACC,
certifique-se de que o aparelho fica bem
desligado, carregando em (OFF) durante dois
segundos, para não descarregar a bateria do
A indicação das horas começa a piscar.
automóvel.
2 Carregue num dos lados de
(DISC/PRST) para acertar a hora.
Como utilizar o menu
O funcionamento do aparelho é comandado
através da selecção dos elementos de um
3 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS).
menu.
Para fazer a selecção, entre no modo de menu e
escolha para cima/baixo ((+)/(–) de
(DISC/PRST)), ou esquerda/direita ((–) /(+) de
(SEEK/AMS)).
A indicação dos minutos começa a
piscar.
(DISC/PRST)
(+): para seleccionar para
4 Carregue num dos lados de
cima
(DISC/PRST) para acertar os minutos.
SOURCE
(–): para seleccionar para
baixo
2 Carregue em (ENTER).
(SEEK/AMS)
(–): para
(+): para
seleccionar
seleccionar
O relógio começa a funcionar.
SOURCE
para a
para a
esquerda
direita
Quando acabar de acertar o relógio, o visor
volta ao modo de reprodução normal.
Nota
Sugestão
No modo menu a marca “v” à esquerda do visor,
Pode acertar automaticamente o relógio com a
indica as teclas seleccionáveis de (DISC/PRST) e
função RDS (consulte a página 17).
(SEEK/AMS).
Nota
Desde que M.DSPL esteja regulado para OFF e o
modo D.INFO para ON, a hora aparece sempre
(página 24).
8

Quando terminar a última faixa do CD
Leitor de CDs
A indicação do número da faixa volta a “1” e a
leitura é reiniciada a partir da primeira faixa
Unidade CD/MD
do CD.
(opcional)
Para Carregue em
Parar a reprodução (OFF)
Com este aparelho, para além da reproduzir
Ejectar o CD (OPEN) e depois Z
CDs, também pode controlar dispositivos de
CD/MD externos.
Se ligar uma unidade de CD com a função CD
Reprodução de um CD ou MD
TEXT, quando reproduzir um disco CD TEXT.
(com uma unidade opcional de CD/MD)
as informações CD TEXT aparecem no visor.
1 Carregue em (SOURCE) várias vezes para
seleccionar “CD” ou “MD”.
Audição de um CD
2 Carregue em (MODE) até que o
dispositivo pretendido apareça no visor.
(só com este aparelho)
O aparelho inicia a reprodução do CD/MD.
1 Carregue em (OPEN) e coloque o CD.
Na unidade de CD/MD actual, todos os discos
Etiqueta virada para cima
são reproduzidos desde o início.
Alterar os elementos do visor
Z
Sempre que carregar em (DSPL/PTY) durante a
reprodução de MD, CD ou de um disco CD
TEXT, o elemento altera-se da seguinte forma:
V
1
Número do disco*
/Número da faixa/
Tempo de reprodução decorrido
2 Feche o painel frontal.
V
A reprodução inicia-se automaticamente.
2
3
Nome do disco*
/Nome do artista*
V
Se já tiver introduzido um CD, carregue várias
4
Nome da faixa*
vezes em (SOURCE) até aparecer a indicação
“CD” e inicie a reprodução.
V
5
FM1 Frequência ou nome da estação*
Indicação de CD
*
1
Se tiver ligado uma unidade opcional de CD/MD.
*
2
Se não tiver identificado o CD ou o disco CD
TEXT (“Identificar um CD” na página 12), ou
pré-gravado nenhum nome no MD, as
indicações “DISC” e “NO NAME” aparecem no
Número de faixa
Tempo de reprodução
visor.
decorrido
*
3
Se reproduzir um disco CD TEXT, o nome do
artista aparece no visor a seguir ao nome do
disco. (Só para discos CD TEXT que tenham o
nome do artista.)
*
4
Se não tiver pré-gravado o nome da faixa de um
disco CD TEXT ou de um MD, as indicações
“TRACK” e “NO NAME” aparecem no visor.
*
5
Se a função AF/TA estiver activada.
9

Depois de seleccionar o item pretendido, o
Nota
visor muda automaticamente para o modo de
Se os discos CD TEXT tiverem nomes com muitos
caracteres, pode acontecer o seguinte:
Visualização dinâmica passados alguns
— Alguns dos caracteres não aparecem.
segundos.
— A função Auto Scroll não funciona.
No modo de visualização dinâmica todos os
elementos apresentados acima passam no visor
um por um e por ordem.
Localização de uma faixa específica
— Sensor de Música Automático (AMS)
Nota
Se utilizar nomes personalizados, estes têm sempre
Durante a reprodução, carregue num dos
prioridade sobre as informações CD TEXT originais,
lados de (SEEK/AMS) e solte-o o número
no caso de aparecerem.
de vezes correspondente ao número de
faixas que pretende saltar.
Sugestão
Pode desactivar o modo de Visualização dinâmica.
(Consulte “Alteração das programações do visor e
do som” na página 24.)
Para localizar
Para localizar
as faixas
SOURCE
as faixas
anteriores
seguintes
Percorrer automaticamente um
nome de disco
— Auto Scroll
Se o nome do disco, o nome do artista ou o
Localização de um ponto específico
nome da faixa de um MD ou de um disco CD
numa faixa — Pesquisa Manual
TEXT exceder 8 caracteres e a função Auto
Scroll (Desfile automático) estiver activada, as
Durante a reprodução, carregue sem
informações desfilam automaticamente no
soltar num dos lados de (SEEK/AMS).
visor, da forma seguinte:
Solte o botão quando localizar o ponto
• O nome do disco aparece quando o disco mudar
pretendido.
(se o nome do disco estiver seleccionado como
elemento do visor).
• O nome da faixa aparece quando a faixa mudar
(se o nome da faixa estiver seleccionado como
Pesquisar
Pesquisar no
elemento do visor).
SOURCE
no sentido
sentido
• O nome do disco ou da faixa aparece
regressivo
progressivo
dependendo da regulação quando carregar em
(SOURCE) para seleccionar um MD ou um disco
CD TEXT.
Nota
Se carregar em (DSPL/PTY) para alterar o
Se aparecer a indicação “
” ou
elemento do visor, o nome do disco ou da faixa
“
” no visor, significa que chegou ao
início ou ao fim do disco e que não pode ir para
do MD ou do disco CD TEXT desfila
além desse ponto.
automaticamente quer a função Auto Scroll
esteja activada ou não.
Localização de um disco
1 Durante a reprodução, carregue em
— Selecção dos discos
(MENU).
Quando tiver ligado uma unidade
opcional de CD/MD, carregue num dos
2 Carregue várias vezes num dos lados de
lados de (DISC/PRST) para seleccionar o
(DISC/PRST) até que a indicação “A.SCRL-
disco pretendido.
OFF” apareça no visor.
O aparelho inicia a reprodução do disco
pretendido na actual unidade opcional de
CD/MD.
3 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS) para
seleccionar “A.SCRL-ON”.
4 Carregue em (ENTER).
Para cancelar a função Auto Scroll (desfile
automático), seleccione “A.SCRL-OFF” no
passo 3.
10

Reprodução repetitiva das
Reprodução das faixas por
faixas — Reprodução Repetitiva
ordem aleatória
— Reprodução Aleatória
O CD que se encontra dentro da unidade
principal é repetido automaticamente, quando
Pode seleccionar:
chegar ao fim. A função de repetição da
•SHUF-1 — para reproduzir as faixas do disco
reprodução, tem duas opções que pode
actual por ordem aleatória.
seleccionar:
•SHUF-2 — para reproduzir as faixas da
•REP-1 — para repetir uma faixa.
unidade de CD/MD actual por ordem
•REP-2 — para repetir um disco na unidade
aleatória.
opcional de CD/MD.
•SHUF-ALL — para reproduzir todas as
faixas em todas as unidades opcionais de
CD/MD por ordem aleatória.
Durante a reprodução, carregue em (1)
(REP) repetidamente até aparecer a
programação pretendida no visor.
Durante a reprodução, carregue em (2)
(SHUF) repetidamente até aparecer a
B REP-1 B REP-2*
programação pretendida no visor.
REP-OFF b
B SHUF-1 B SHUF-2* B SHUF-ALL*
* “REP-2” só está disponível, quando ligar um
ou mais dispositivos de CD opcionais ou dois
SHUF-OFF b
ou mais dispositivos de MD opcionais.
* “SHUF-2” e “SHUF-ALL” só estão disponíveis,
quando ligar um ou mais dispositivos de CD
PTY
DSPL
opcionais ou dois ou mais dispositivos de MD
LIST
opcionais.
-
SEEK/AMS
PTY
DSPL
ENTER
LIST
REP SHUF
MODE
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
ENTER
REP SHUF
MODE
O aparelho inicia a reprodução repetitiva.
1 2 3 4 56
Para voltar ao modo de reprodução normal,
seleccione “REP-OFF”.
O aparelho inicia a reprodução aleatória.
Para voltar ao modo de reprodução normal,
seleccione “SHUF-OFF”.
11

3 Repita os passos 1 e 2 para
introduzir o nome completo.
Identificação de CD
— Lista de títulos (Para uma unidade de CD
5 Para voltar ao modo de reprodução
com a função CUSTOM FILE)
normal de CDs, carregue em (ENTER).
Pode identificar os discos com um nome
Sugestões
personalizado. Pode introduzir até 8 caracteres
• Para apagar ou corrigir um nome, introduza “_”
para cada disco. Se identificar um CD, pode
(traço inferior) para cada carácter.
efectuar a localização de um disco pelo nome
• Existe outra maneira de identificar um CD.
(página 13) e selecção das faixas específicas
Carregue em (LIST) durante dois segundos em
para reprodução (página 14).
vez de executar os passos 2 e 3. Também pode
terminar a operação carregando em (LIST)
durante dois segundos em vez de executar o
1 Comece a reproduzir o disco que quer
passo 5.
identificar.
• Os CDs podem ser etiquetados num aparelho
sem a função CUSTOM FILE, desde que tal
aparelho esteja ligado a um aparelho de CD que
2 Carregue em (MENU) e, depois, várias
possua a função. O nome do disco é guardado
vezes num dos lados de (DISC/PRST) até
na memória do aparelho de CD que possua a
aparecer a indicação “NAME EDIT”.
função CUSTOM FILE.
3 Carregue em (ENTER).
Ver a memória do disco
Modo Name edit
Carregue em (DSPL/PTY) durante a
reprodução de um CD ou de um disco CD
TEXT.
O aparelho repete o disco durante a
identificação.
Sempre que carregar em (DSPL/PTY)
4 Introduza os caracteres.
durante a reprodução de um CD ou de um
1 Carregue várias vezes no lado (+) de
disco CD TEXT, o elemento muda da
(DISC/PRST) para seleccionar os
seguinte forma:
caracteres pretendidos.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
V
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
1
Número do disco*
/Número da faixa/
t . t _ )
Tempo de reprodução decorrido
V
Nome da lista de titulos
V
2
Se carregar várias vezes no lado (–) de
Nome da faixa*
(DISC/PRST), os caracteres aparecem
V
pela ordem inversa.
3
FM1 Frequência ou nome da estação*
Se quiser introduzir um espaço em
branco entre os caracteres, seleccione
“_” (traço inferior).
1
*
Se ligar uma unidade opcional de CD.
2
*
Se ligar um dispositivo de CD opcional com a
2 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS)
função CD TEXT, quando reproduzir um
depois de localizar o carácter
disco CD TEXT as informações CD TEXT
pretendido.
aparecem no visor.
3
O carácter seguinte começa a piscar.
*
Se a função AF/TA estiver activada.
Se carregar no lado (–) de (SEEK/AMS), o
carácter anterior começa a piscar.
12

Apagar a lista de títulos
Localização de um disco
1 Carregue em (SOURCE) repetidamente
para seleccionar o “CD”.
pelo nome — Listagem (Para uma
unidade de CD com a função CD TEXT/
2 Carregue várias vezes em (MODE) para
CUSTOM FILE ou uma unidade de MD)
seleccionar a unidade de CD equipada
com a função CUSTOM FILE.
Pode utilizar esta função para os discos aos
quais foram atribuídos nomes personalizados
ou para os discos CD TEXT.
3 Carregue em (MENU) e, depois, várias
Pode localizar o disco
vezes num dos lados de (DISC/PRST) até
— pelo nome personalizado: se atribuir um
aparecer a indicação “NAME DEL”.
nome a um CD ou um MD utilizando a
unidade de CD equipada com a função
4 Carregue em (ENTER).
CUSTOM FILE ou uma unidade de MD.
(Para obter mais informações sobre nomes
de discos, consulte “Identificação de um
5 Carregue várias vezes num dos lados de
CD” na página 12).
(DISC/PRST) para seleccionar o nome do
— pelas informações CD TEXT: quando
disco que pretende apagar.
reproduzir um disco CD TEXT numa
unidade de CD equipada com a função CD
6 Carregue em (ENTER) durante dois
TEXT.
segundos.
O nome é apagado.
1 Carregue em (LIST).
Repita os passos 5 e 6, se quiser apagar
O nome que atribuiu ao disco que está a ser
outros nomes.
reproduzido aparece no visor.
7 Carregue duas vezes em (MENU).
O aparelho volta ao modo de reprodução
normal de CDs.
Notas
Quando atribuir um nome da lista de
• Para apagar a lista de títulos do disco, reproduza
músicas a um disco CD TEXT, este tem
um CD no leitor de CD em que está guardada a
prioridade sobre a informação CD TEXT
lista de títulos que quer guardar.
• Se apagar uma etiqueta personalizada de um
original.
disco CD TEXT, as informações CD TEXT originais
aparecem no visor.
2 Carregue várias vezes num dos lados de
(DISC/PRST) até que o disco pretendido
seja localizado.
3 Carregue em (ENTER) para reproduzir o
disco.
Notas
• Se utilizar o comando sem fio, carregue em
(LIST) para voltar ao modo de reprodução
normal. Se utilizar apenas as teclas do aparelho,
o visor volta ao modo de reprodução normal 5
segundos depois.
• Os nomes das faixas não aparecem no visor
durante a reprodução de MD ou de discos CD
TEXT.
• Se não houver nenhum disco dentro do leitor de
CD/MD, a indicação “NO DISC” aparece no visor.
• Se não atribuir um nome personalizado ao disco,
a indicação “********” aparece no visor.
• Existem algumas letras que não podem ser
visualizadas durante a reprodução de MD ou de
um disco CD TEXT.
• Se as informações do disco ainda não tiverem
sido lidas pelo aparelho, “NOT READ” será
indicado.
13

Reproduzir apenas as faixas
Selecção de faixas
específicas
Pode seleccionar:
específicas para
•“BANK-ON” — para reproduzir as faixas
reprodução
— Banco
com a programação “PLAY”.
•“BANK-INV” (Inverse) — para reproduzir as
(Para uma unidade de CD com a função
faixas com a programação “SKIP”.
ficheiro pessoal)
Se identificar o disco, pode programar o
1 Durante a reprodução, carregue em
aparelho para que salte ou reproduza as faixas
(MENU) e, depois, várias vezes num dos
pretendidas.
lados de (DISC/PRST) até que a indicação
“BANK-ON”, “BANK-INV”, ou “BANK-
1 Inicie a reprodução do disco que
OFF” apareça no visor.
pretende identificar.
2 Carregue várias vezes no lado (+) de
2 Carregue em (MENU) e, depois, várias
(SEEK/AMS) até aparecer a programação
vezes num dos lados de (DISC/PRST) até
pretendida.
aparecer a indicação “BANK SEL”.
B BANK-ON B BANK-INV
BANK-OFF b
3 Carregue em (ENTER).
Modo de edição do banco
3 Carregue em (ENTER).
4 Identifique as faixas.
A reprodução inicia-se a partir da faixa
1 Carregue várias vezes num dos lados de
imediatamente a seguir à faixa que está a
(SEEK/AMS) para seleccionar a faixa que
ser reproduzida.
pretende identificar.
Para voltar ao modo de reprodução normal,
2 Carregue várias vezes em (ENTER) para
seleccione “BANK-OFF” no passo 2.
seleccionar “PLAY” ou “SKIP”.
5 Repita o ponto 4 para programar “PLAY”
ou “SKIP” para todas as faixas.
6 Carregue duas vezes em (MENU).
O aparelho volta ao modo de reprodução
normal de CDs.
Notas
• Pode programar “PLAY” ou “SKIP” para um
máximo de 24 faixas.
• Não pode programar “SKIP” para todas as faixas
de um CD.
14

Notas
• O aparelho não memoriza estações com sinais
fracos. Se o aparelho estiver a receber poucas
Rádio
estações, algumas das teclas numéricas mantêm a
sua programação anterior.
• Se aparecer um número no visor, o aparelho
começa a memorizar estações, a partir da estação
indicada.
• Se não estiver nenhum CD dentro do aparelho,
Memorização automática
mesmo que carregue em (SOURCE), só aparece a
banda do sintonizador.
de estações
— Memória da Melhor Sintonia (BTM)
O aparelho selecciona as estações com os sinais
mais fortes e memoriza-as por ordem de
Memorização das estações
frequências. Pode memorizar um máximo de 6
estações em cada banda de frequência (FM1,
pretendidas
FM2, FM3, MW e LW).
Pode memorizar, no máximo, 18 estações de
Cuidado
FM (6 em FM1, 6 em FM2 e 6 em FM3), 6
Quando quiser sintonizar uma estação durante
estações de MW e 6 estações de LW, pela
a condução, utilize a memória de melhor
ordem desejada.
sintonia para evitar acidentes.
1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para
1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para
seleccionar o sintonizador.
seleccionar o sintonizador.
Sempre que carregar em (SOURCE), a fonte
2 Carregue várias vezes em (MODE) para
muda pela ordem seguinte:
seleccionar a banda.
B Tuner B CD B MD*
3 Carregue num dos lados de (SEEK/AMS)
* O elemento não aparece, se não estiver
para sintonizar a estação que pretende
ligado o equipamento opcional
memorizar na tecla numérica.
correspondente.
4 Carregue na tecla numérica desejada
2 Carregue várias vezes em (MODE) para
((1) a (6)) durante dois segundos até
seleccionar a banda.
aparecer a indicação “MEM” no visor.
Sempre que carregar em (MODE), a banda
A indicação da tecla numérica aparece no
muda pela ordem seguinte:
visor.
B FM1 B FM2 B FM3
Nota
LW b MW b
Se tentar memorizar mais do que uma estação na
mesma tecla numérica, o aparelho apaga a estação
3 Carregue em (MENU) e, em seguida,
memorizada anteriormente.
várias vezes num dos lados de
(DISC/PRST) até que a indicação “BTM”
apareça no visor.
4 Carregue em (ENTER).
O aparelho memoriza as estações nas teclas
numéricas, pela ordem das respectivas
frequências.
Quando a programação fica memorizada,
ouve-se um sinal sonoro.
15

Se a recepção FM estéreo for
Recepção das estações
deficiente
— Modo Mono
memorizadas
1 Durante a recepção de rádio, carregue
em (MENU) e, depois, várias vezes num
1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para
dos lados de (DISC/PRST) até que a
seleccionar a o sintonizador.
indicação “MONO-OFF” apareça no visor.
2 Carregue várias vezes em (MODE) para
2 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS) até
seleccionar a banda.
que a indicação “MONO-ON” apareça no
visor.
3 Carregue na tecla numérica ((1) a (6))
A qualidade do som melhora, mas passa a
em que memorizou a estação desejada.
ser um som mono (a indicação “ST”
desaparece do visor).
Sugestão
Carregue num dos lados de (DISC/PRST) para
sintonizar as estações pela ordem em que foram
3 Carregue em (ENTER).
memorizadas (Função Preset Search).
Para voltar ao modo normal, seleccione
Se não conseguir sintonizar uma
“MONO-OFF” no passo 2.
estação pré-programada
Para procurar a estação (sintonização
automática), carregue num dos lados de
(SEEK/AMS).
O varrimento pára quando o aparelho
sintonizar uma estação. Carregue várias
vezes num dos lados de (SEEK/AMS) até
encontrar a estação pretendida.
Nota
Se a sintonização automática parar
frequentemente, carregue em (MENU) e, depois,
várias vezes num dos lados de (DISC/PRST) até que
a indicação “LOCAL” (modo de pesquisa local)
apareça no visor. Em seguida, carregue no lado (+)
de (SEEK/AMS) para seleccionar “LOCAL-ON”.
Carregue em (ENTER).
O aparelho sintoniza apenas estações com sinais
relativamente fortes.
Sugestões
• Quando seleccionar a programação “LOCAL-
ON”, a indicação “L.SEEK” aparece enquanto o
aparelho estiver a procurar uma estação.
• Se souber a frequência da estação que pretende
ouvir, carregue sem soltar num dos lados de
(SEEK/AMS) até conseguir sintonizá-la
(sintonização manual).
16

Sugestão
Pode desactivar o modo de Visualização dinâmica.
(Consulte “Alteração das programações do visor e
RDS
do som” na página 24.)
Nota
A indicação “NO NAME” aparece no visor, se a
estação que está a receber não transmitir dados
RDS.
Panorâmica da função
RDS
O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um
Resintonização
serviço de difusão que permite às estações FM
enviarem informação digital adicional
automática do mesmo
juntamente com a onda de rádio normal. O
aparelho estéreo do seu automóvel permite-lhe
programa
utilizar uma série de serviços. Pode, por
— Frequências Alternativas (AF)
exemplo, voltar a sintonizar o mesmo
programa automaticamente, ouvir informações
A função Frequências Alternativas (AF)
sobre o trânsito e localizar estações pelo tipo
selecciona e volta a sintonizar
de programa.
automaticamente a estação com o sinal mais
forte numa rede. Se utilizar esta função, pode
Notas
ouvir continuamente o mesmo programa
• A disponibilidade de todas as funções RDS
durante uma viagem para um local distante,
depende do país ou da região.
• Se o sinal for fraco ou se a estação sintonizada
sem ter que voltar a sintonizar a estação
não estiver a transmitir dados RDS, a função RDS
manualmente.
pode não funcionar correctamente.
As frequências mudam automaticamente.
98,5MHz
96,0MHz
Visualização do nome da
estação
Estação
O nome da estação actual acende-se no visor.
Seleccione uma estação FM (página 16).
102,5MHz
Se sintonizar uma estação FM que
transmite dados RDS, o nome da estação
aparece no visor.
1 Seleccione uma estação FM (página 16).
2 Carregue várias vezes em (AF) até que a
indicação “AF-ON” apareça no visor.
O aparelho começa a procurar uma estação
Nota
alternativa com um sinal mais forte na
A indicação “*” significa que está a receber uma
mesma rede.
estação RDS.
Alterar os elementos no visor
Sempre que carregar em (DSPL/PTY), o
elemento muda da seguinte maneira:
Nome da estação (Frequência) y Dados PTY
Alguns segundos depois de seleccionar o
elemento desejado, o visor muda
automaticamente para o modo de Visualização
dinâmica.
No modo de visualização dinâmica, todos os
elementos passam uns a seguir aos outros no
visor.
17

Notas
Função Ligação Local
• Se não houver uma estação alternativa na área e
não precisar de procurar uma estação
(só para o Reino Unido)
alternativa, desactive a função AF carregando
A função Local Link permite-lhe seleccionar
várias vezes em (AF) até que a indicação “AF-
outras estações locais na área, mesmo que não
OFF” apareça no visor.
estejam memorizadas nas teclas numéricas.
• Se a indicação “NO AF” e o nome da estação
piscarem alternadamente no visor, isso significa
que o aparelho não consegue localizar uma
1 Carregue numa tecla numérica onde
estação alternativa na rede.
esteja memorizada uma estação local.
• Se o nome da estação começar a piscar depois de
seleccionar uma estação com a função AF
activada, isso significa que não existe uma
2 Passados cinco segundos, volte a
frequência alternativa disponível.
carregar na mesma tecla numérica.
Carregue num dos lados de (SEEK/AMS)
enquanto o nome da estação estiver a piscar
(durante oito segundos). O aparelho começa a
3 Repita este procedimento até encontrar
procurar outra frequência com os mesmos dados
a estação local pretendida.
PI (Identificação do Programa) (Aparece a
indicação “PI SEEK” e não se ouve som). Se o
aparelho não conseguir encontrar outra
frequência, a indicação “NO PI” aparece e o
aparelho volta à frequência anteriormente
seleccionada.
Ouvir informações sobre a
situação do trânsito
Ouvir um programa regional
A função “REG-ON” (regional on) deste
Os dados de Informações de trânsito (TA) e
aparelho permite continuar a receber um
Programa de trânsito (TP) permitem-lhe
programa regional sem ter que mudar para
sintonizar automaticamente uma estação de
outra estação regional (não se esqueça de
FM que esteja a transmitir informações de
activar a função AF). A pré-definição de
trânsito mesmo que esteja a ouvir outras fontes
fábrica deste aparelho é “REG-ON”, mas se
de programa.
quiser desactivar esta função proceda da
seguinte maneira.
Carregue várias vezes em (TA) até
aparecer a indicação “TA-ON” no visor.
1 Durante a recepção de rádio, carregue
O aparelho começa a procurar estações que
em (MENU) e, depois, várias vezes num
transmitam informações de trânsito. A
dos lados de (DISC/PRST) até aparecer a
indicação “TP” aparece no visor se o
indicação “REG” no visor.
aparelho encontrar uma estação que
transmita informações de trânsito. Quando
as informações de trânsito começarem a ser
2 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS) até
transmitidas, a indicação “TA” pisca no
que a indicação “REG-OFF” apareça no
visor. A indicação “TA” pára de piscar
visor.
quando terminar a transmissão das
informações sobre o trânsito.
3 Carregue em (ENTER).
Se seleccionar “REG-OFF” o aparelho pode
Sugestão
mudar para outra estação regional da
Se a transmissão das informações sobre o trânsito
mesma rede.
começar enquanto estiver a ouvir outra fonte, o
aparelho muda automaticamente para a referida
transmissão. Quando a transmissão terminar, o
Para voltar ao programa regional, seleccione
aparelho volta a reproduzir a fonte original.
“REG-ON” no passo 2.
Nota
Esta função não funciona no Reino Unido nem
noutras áreas.
18

Notas
• A informação “NO TP” pisca durante cinco
Pré-programação dos
segundos se a estação que está a ouvir não
transmitir informações sobre o trânsito. Depois, o
dados AF e TA nas
aparelho começa a procurar uma estação que
transmita essas informações.
estações RDS
• Se as indicações “EON” e “TP” aparecerem no
visor, a estação actual utiliza as informações de
trânsito transmitidas por outras estações da
Quando efectua a pré-programação das
mesma rede.
estações RDS, o aparelho memoriza os dados e
a frequência de cada estação para que não
tenha de activar a função AF ou TA sempre
Para cancelar as informações de
que sintonizar a estação pré-programada. Pode
trânsito recebidas
seleccionar uma programação diferente (AF,
TA ou ambas) para cada estação pré-
Carregue em (TA), (SOURCE) ou
programada ou a mesma programação para
(MODE).
todas as estações pré-programadas.
Para cancelar todas as informações sobre o
trânsito, desactive a função carregando em
Pré-selecção da mesma
(TA) até que a indicação “TA-OFF” apareça
no visor.
programação para todas as
estações pré-programadas
Pré-regulação do volume das
1 Seleccione uma banda de FM (página 15).
informações sobre o trânsito
Se não quiser perder as informações sobre o
2 Carregue em (AF) e/ou (TA) para
trânsito, pode pré-regular o respectivo nível do
seleccionar “AF-ON” e/ou “TA-ON”.
volume. Quando começa a transmissão das
Se seleccionar “AF-OFF” ou “TA-OFF”
informações sobre o trânsito, o aparelho regula
memoriza as estações que transmitem
automaticamente o volume para o nível pré-
dados RDS e as estações que não
programado.
transmitem dados RDS.
1 Rode o botão de controlo do volume
3 Carregue em (MENU) e, depois, várias
para regular o volume de som.
vezes num dos lados de (DISC/PRST) até
que a indicação “BTM” apareça no visor.
2 Carregue em (TA) durante dois
segundos.
4 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS) até a
A indicação “TA” aparece e a definição fica
indicação “BTM” piscar no visor.
memorizada.
5 Carregue em (ENTER).
Recepção de informações de
emergência
Pré-selecção de programações
Se for transmitida uma informação de
diferentes para cada estação pré-
emergência enquanto estiver a ouvir o rádio, o
programada
programa muda automaticamente para a
estação que estiver a transmitir a comunicação.
1 Seleccione uma banda FM, e sintonize a
Se estiver a ouvir qualquer outra fonte de som,
estação pretendida (página 16).
pode ouvir as informações de emergência se
activar as funções AF ou TA. O aparelho muda
automaticamente para a estação que transmitir
2 Carregue em (AF) e/ou (TA) para
essas informações, seja qual for a fonte que
seleccionar “AF-ON” e/ou “TA-ON”.
estiver a ouvir.
3 Carregue na tecla numérica pretendida
até que a indicação “MEM” apareça no
visor.
Para pré-programar outras estações, repita
este procedimento a partir do passo 1.
19

1 Carregue em (DSPL/PTY) durante a
Localização de uma
recepção de FM até que a indicação
“PTY” apareça no visor.
estação através do tipo de
programa
Pode localizar a estação pretendida
seleccionando um dos tipos de programa
Se a estação estiver a transmitir dados PTY,
apresentados abaixo.
o nome do tipo de programa actual aparece
no visor. Se a estação sintonizada não for
uma estação RDS ou se os dados RDS não
Tipos de programas Visor
forem recebidos, a indicação “- - - - -”
Noticiários NEWS
aparece no visor.
Actualidades AFFAIRS
Informações INFO
2 Carregue várias vezes em (DISC/PRST)
Desporto SPORT
até aparecer o tipo de programa
pretendido.
Educação EDUCATE
Os tipos de programa aparecem pela ordem
Teatro DRAMA
indicada na tabela acima. Não se esqueça
Cultura CULTURE
que não pode seleccionar “NONE” (não
Ciência SCIENCE
especificado) para pesquisa.
Variados VARIED
Pop POP M
Rock ROCK M
Música ligeira EASY M
Música clássica ligeira LIGHT M
3 Carregue em (ENTER).
O aparelho começa a procurar uma estação
Música clássica erudita CLASSICS
que esteja a transmitir o tipo de programa
Outros tipos de música OTHER M
seleccionado.
Meteorologia WEATHER
Finanças FINANCE
Programas para crianças CHILDREN
Assuntos sociais SOCIAL A
Religião RELIGION
Programas com chamadas PHONE IN
Viagens TRAVEL
Lazer LEISURE
Jazz JAZZ
Música “country” COUNTRY
Música nacional NATION M
Música nostálgica OLDIES
Música “folk” FOLK M
Documentários DOCUMENT
Não especificado NONE
Nota
Não pode utilizar esta função nos países que não
transmitam dados PTY (selecção do tipo de
programa).
20

Acerto automático do
Outras funções
relógio
Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão
Também pode controlar o aparelho com um
RDS acertam o relógio automaticamente.
comando rotativo.
1 Durante a recepção de rádio, carregue
em (MENU) e, depois, várias vezes num
dos lados de (DISC/PRST) até aparecer a
Colocar as etiquetas no
indicação “CT” no visor.
comando rotativo
(opcional)
Cole a etiqueta apresentada na figura abaixo
consoante a montagem do comando rotativo.
2 Carregue várias vezes no lado (+) de
(SEEK/AMS)até aparecer a indicação “CT-
ON” no visor.
O aparelho acerta o relógio.
SOUND
MODE
DSPL
3 Carregue em (ENTER) para voltar ao
visor normal.
Para cancelar a função CT
DSPL
Seleccione “CT-OFF” no passo 2.
MODE
SOUND
Notas
• A função CT pode não funcionar mesmo que
esteja a receber uma estação RDS.
• Podem existir diferenças entre a hora
programada pela função CT e a hora real.
21

Rodar o controlo
Utilização do comando
(controlo SEEK/AMS)
rotativo (opcional)
O comando rotativo funciona carregando nas
teclas e/ou nos controlos rotativos.
Também pode controlar uma unidade opcional
de CD/MD com o comando rotativo.
Se carregar nas teclas
(teclas SOURCE e MODE)
Rode o controlo durante um momento e
depois liberte-o para:
•Localizar uma faixa específica num disco.
(SOURCE)
Rode e segure o controlo até localizar o
ponto específico numa faixa, e depois
liberte-o para iniciar a reprodução.
•Sintonizar as estações automaticamente.
Rode sem soltar o comando para localizar
(MODE)
uma estação específica.
Se rodar e carregar no controlo
Sempre que carregar em (SOURCE), a
(controlo PRESET/DISC)
fonte muda da seguinte forma:
Tuner t CD t MD*
* O elemento não aparece se não estiver ligado
o equipamento opcional correspondente.
Se carregar em (MODE), o
funcionamento muda da seguinte forma;
• Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW
• Dispositivo de CD*: CD1 t CD2 t …
• Dispositivo de MD*: MD1 t MD2 t …
* Se o equipamento opcional correspondente
Carregue e rode o controlo para:
não estiver ligado, o elemento não aparece.
•Receber as estações memorizadas nas
teclas numéricas pré-programadas.
•Mudar de disco.
22

Sugestão
Outras operações
Também pode alterar a direcção de
Rode o controlo VOL para
funcionamento destes controlos com o aparelho
regular o volume.
(consulte “Alteração das programações do visor e
Carregue em
do som” na página 24).
(ATT) para reduzir
o som ao mínimo.
OFF
Regulação das
Carregue em
características de som
(OFF) para
desligar o
aparelho.
Pode regular os graves, os agudos, o balanço e
o fader.
Carregue em (SOUND)
para regular o volume
Pode memorizar os níveis dos graves e dos
e o menu de controlo
agudos para cada uma das fontes.
do som.
1 Seleccione o elemento que pretende
regular carregando várias vezes em
(SOUND).
Carregue em (DSPL) para ver os
nomes memorizados.
Sempre que carreger em (SOUND), os
elementos no visor mudam da seguinte
Sugestão
maneira:
Se o seu automóvel não tiver uma posição ACC
(acessório) no selector da chave de ignição, não se
BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL
esqueça de carregar em (OFF) durante dois
(esquerda-direita) t FAD (controlo frente-
segundos para desactivar a indicação da hora após
atrás)
ter desligado o motor.
2 Regule o elemento seleccionado
Alteração da direcção de
carregando num dos lados de
(SEEK/AMS).
funcionamento
Quando regular o comando rotativo,
A direcção de funcionamento dos comandos
carregue em (SOUND) e rode o botão VOL.
vem programada de fábrica para os valores
indicados abaixo.
Nota
Regule nos três segundos seguintes à selecção dos
Para aumentar
elementos.
Para diminuir
Se for necessário montar o comando rotativo
no lado direito da coluna da direcção, pode
inverter a direcção de funcionamento.
Carregue em (SOUND) e no controlo VOL
durante dois segundos.
23

Nota
Se ligar um amplificador de potência opcional e
Redução do som ao
não utilizar o amplificador do aparelho, o sinal
sonoro fica desactivado.
mínimo (Com o comando rotativo ou o
comando sem fio-opcional)
1 Carregue em (MENU).
Carregue em (ATT) no comando rotativo
2 Carregue várias vezes num dos lados de
ou no comando em forma de cartão.
(DISC/PRST) até que o elemento
A indicação “ATT-ON” pisca por
pretendido apareça no visor.
momentos.
Sempre que carregar no lado (–) de
(DISC/PRST), o elemento no visor muda da
Para restabelecer o nível de volume anterior,
seguinte maneira:
volte a carregar em (ATT).
CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/
Sugestão
1
2
GREEN*
t D.INFO t DIMMER*
t M.DSPL
Quando o cabo de interface do telefone de
3
t A.SCRL*
automóvel estiver ligado ao fio ATT, o aparelho
1
reduz automaticamente o volume durante uma
*
Apenas para os modelos CDX-C5000R/
chamada telefónica (Função Telephone ATT).
C4900R
2
(Apenas para os modelos CDX-C5000RX/C5000RV/
*
Apenas para o CDX-C5000RV
3
C5000R)
*
Se não estiver a ouvir um disco CD TEXT ou
MD, este item não aparece.
Nota
O elemento mostrado no visor difere,
dependendo da fonte.
Alteração das
Sugestão
programações do visor e
Pode alternar facilmente entre as categorias
(“SET”, “DIS”, “P/M” (modo de reprodução) e
do som
“EDT” (modo de edição)) carregando num dos
lados de (DISC/PRST) durante dois segundos.
Pode programar os elementos seguintes:
SET (programação)
3 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS) para
•CLOCK (Relógio) (página 8)
seleccionar a programação pretendida
•CT (Hora do Relógio) (página 21)
(Exemplo: ON ou OFF).
•BEEP — para activar/desactivar os sinais
sonoros.
•RM (comando rotativo) — para alterar a
4 Carregue em (ENTER).
direcção de funcionamento dos controlos do
Quando terminar a programação, o visor
comando rotativo.
volta ao modo de reprodução normal.
— Seleccione “NORM” para utilizar o
comando rotativo na posição programada
na fábrica.
— Seleccione “REV” quando instalar o
comando rotativo no lado direito da
coluna de direcção.
DIS (visor)
•AMBER/GREEN — para alterar a cor do visor
para verde ou âmbar. (Apenas para os
modelos CDX-C5000R/C4900R)
•D.INFO (Informação dupla) — para ver,
simultaneamente, o relógio e o modo de
reprodução (ON).
•DIMMER (Esbatimento) — para dar mais
(ON) ou menos (OFF) brilho ao visor.
(Apenas para o CDX-C5000RV)
•M.DSPL (Movimento monitor) — para
activar e desactivar a visualização dinâmica.
•A.SCRL(Auto Scroll) (página 10)
24

Intensificar o som dos
Informação adicional
graves — D-bass
Pode obter graves com um som nítido e
potente. A função D-bass intensifica o sinal das
baixas e altas frequências, criando uma curva
Manutenção
mais precisa do que a curva convencional de
intensificação dos graves.
Substituição do fusível
Pode ouvir um som de graves mais límpido
mesmo sem mudar o volume. Pode realçar e
Quando substituir o fusível, verifique se está a
regular o som dos graves com facilidade,
utilizar um fusível com a amperagem idêntica
utilizando o botão D-BASS.
à indicada no fusível que retirou. Se o fusível
rebentar, verifique a ligação à corrente e
D-BASS 3
substitua o fusível. Se o fusível rebentar
D-BASS 2
novamente, pode tratar-se de uma avaria
Nível
D-BASS 1
D-BASS 3
interna. Neste caso, consulte o agente Sony
D-BASS 2
mais próximo.
D-BASS 1
0dB
Frequência (Hz)
Regular a curva dos graves
Carregue várias vezes em (D-BASS) até
Fusível (10 A)
que o nível dos graves pretendido (1, 2
ou 3) apareça no visor.
B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3
Advertência
Nunca utilize um fusível com uma amperagem
D.BASS-OFF b
superior à especificada no aparelho. Se o fizer,
corre o risco de danificar o aparelho.
Para cancelar, seleccione “D.BASS-OFF”.
Nota
Se o som dos graves sair distorcido, seleccione uma
regulação menos activa de “ D.BASS” ou regule o
volume.
25

Limpeza dos conectores
2 Repita o ponto 1 no lado direito.
Se os conectores entre o aparelho e o painel
A tampa frontal é solta.
frontal estiverem sujos, o aparelho pode não
funcionar correctamente. Para evitar esta
situação, abra o painel frontal carregando em
(OPEN), retire-o e limpe os conectores com um
cotonete embebido em álcool. Não faça muita
pressão para não danificar os conectores.
3 Utilize uma chave de parafusos para
empurrar a patilha esquerda para fora
do aparelho e, em seguida, puxe o lado
esquerdo do aparelho para fora até que
a patilha saia do suporte.
Unidade principal
4 mm
Parte posterior do painel frontal
Notas
• Para sua segurança, antes de limpar os
4 Repita o ponto 3 no lado direito.
conectores, desligue o mtor e retire a chave da
ignição.
• Nunca toque nos conectores directamente com
os dedos ou com um objecto metálico.
Desmontagem do
aparelho
5 Puxe o aparelho para fora do respectivo
1 Depois de retirar o painel frontal,
suporte.
carregue no grampo que se encontra no
interior da tampa da frente com uma
chave de fendas de lâmina fina e solte
cuidadosamente a tampa.
26

Especificações
Secção do leitor de CD
Geral
1
Relação sinal/ruído 90 dB
Saídas Saídas de áudio*
Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz
Fio de controlo do relé da
Choro e flutuação abaixo do limite
antena eléctrica
mensurável
Fio de controlo do
amplificador de potência
Fio de controlo da função
Secção do sintonizador
2
Telephone ATT*
FM
Controlos de tonalidade Graves ±9 dB at 100 Hz
Área de sintonização 87,5 – 108,0 MHz
Agudos ±9 dB at 10 kHz
Terminal de antena Conector da antena externa
Requisitos de alimentação
Frequência intermédia 10,7 MHz/450 kHz
Bateria do automóvel com
Sensibilidade utilizável 8 dBf
12 V CC (terra negativa)
Selectividade 75 dB a 400 kHz
Dimensões aprox. 178 × 50 × 183 mm
Relação sinal/ruído 66 dB (estéreo),
(l/a/p)
72 dB (mono)
Dimensões de montagem aprox. 182 × 53 × 162 mm
Distorção harmónica a 1 kHz
(l/a/p)
0,6 % (estéreo),
Peso aprox. 1,2 kg
0,3 % (mono)
Acessórios fornecidos Peças para instalação e
Separação 35 dB a 1 kHz
ligações (1 conjunto)
Resposta em frequência 30 – 15.000 Hz
Caixa do painel frontal (1)
Acessórios opcionais Comando rotativo RM-X4S
MW/LW
Telecomando sem fio
årea de sintonização MW: 531 – 1.602 kHz
RM-X91
LW: 153 – 279 kHz
Cabo BUS (fornecido com
Terminal de antena Conector da antena externa
um cabo de pinos RCA)
Frequência intermédia 10,7 MHz/450 kHz
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Sensibilidade MW: 30 µV
Equipamento opcional Permutador de CDs
LW: 40 µV
(10 discos)
CDX-828, CDX-737
Permutador de MDs
Secção do amplificador de
(6 discos)
potência
MDX-65
Selector de fonte
Saídas Saídas dos altifalantes
XA-C30
(conectores vedantes)
Impedância dos
1
*
Equipado com saídas frontais e posteriores:
altifalantes 4 – 8 ohms
apenas para os modelos CDX-C5000RX/C5000RV/
Saída de potência máxima
C5000R
50 W × 4 (a 4 ohms)
Equipado com saídas posteriores: CDX-C4900R
2
*
Apenas para os modelos CDX-C5000RX/
C5000RV/C5000R
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
27

Guia de resolução de problemas
A lista de verificação seguinte ajuda a resolver os problemas que possam ocorrer no aparelho.
Antes de consultar a lista apresentada abaixo, verifique os procedimentos de funcionamento e de
ligação.
Geral
Problema
Causa/Solução
Sem som.
•Cancele a função ATT.
•No sistema de dois altifalantes, regule o controlo fader para a
posição central.
•Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para
regular o volume.
O conteúdo da memória foi
•O cabo de alimentação ou a bateria estão desligados.
apagado.
•Carregou na tecla reset.
t Volte a memorizar o conteúdo.
Não aparecem indicações no
Retire o painel frontal e limpe os conectores. Para mais
visor.
informações, consulte “Limpeza dos conectores” (página 26).
Sem sinal sonoro.
•O sinal sonoro está desactivado (página 24).
•Se ligar um amplificador opcional e não utilizar o
amplificador incorporado, o sinal sonoro é desactivado.
Reprodução de CD/MD
Problema
Causa/Solução
Não consegue introduzir um
•Um outro CD já está inserido.
disco.
•O CD foi inserido ao contrário ou de maneira incorrecta.
Não consegue reproduzir.
MD defeituoso ou CD sujo.
O disco é ejectado
A temperatura ambiente é superior a 50˚C.
automaticamente.
O CD não é ejectado.
Fechou o painel frontal ou, depois de carregar em Z,
empurrou o disco com força para dentro do aparelho enquanto
decorria a ejecção.
t Carregue na tecla de reinicialização.
As teclas de funcionamento não
Carregue na tecla de reinicialização.
funcionam.
Há cortes de som por causa das
•Instalou o aparelho num ângulo superior a 60°.
vibrações.
•Não instalou o aparelho numa superfície dura do automóvel.
O som tem oscilações.
Um disco sujo ou defeituoso.
Não consegue desactivar a
Não pode identificar CDs a não ser que ligue uma unidade de
indicação “--------”.
CD com a função de ficheiros personalizados.
t Carregue em (LIST) durante dois segundos.
28

Recepção de rádio
Problema
Causa/Solução
Não consegue efectuar a
•Memorize a frequência correcta na memória.
sintonização pré-programada.
•O sinal da transmissão é muito fraco.
Não consegue sintonizar as
Ligue um fio de controlo da antena eléctrica (azul) ou o cabo
estações.
de alimentação suplementar (vermelho) ao cabo de
O som é prejudicado por ruídos.
alimentação do amplificador de antena do automóvel. (Apenas
se o automóvel tiver uma antena de FM/MW/LW instalada no
vidro traseiro ou lateral.)
Não consegue efectuar a
O sinal de transmissão é muito fraco.
sintonização automática.
t Utilize a sintonização manual.
A indicação “ST” está a piscar.
•Sintonize a frequência de forma correcta.
•O sinal da transmissão é muito fraco.
t Regule para o modo MONO (página 16).
Funções RDS
Problema
Causa/Solução
A função SEEK é activada
Uma estação que não transmite programas de trânsito ou tem
poucos segundos depois de
um sinal fraco.
começar a ouvir o rádio.
t Carregue várias vezes em (AF) ou (TA) até a indicação
“AF-OFF” ou “TA-OFF” aparecer no visor.
Não consegue sintonizar
•Active “TA”.
estações com informações sobre
•A estação não transmite informações sobre o trânsito embora
o trânsito.
seja TP.
t Sintonize outra estação.
PTY mostra “NONE”.
A estação não especifica o tipo de programa.
29

Mensagens de erro no visor (com o dispositivo de CD/MD opcional ligado)
As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ouve-se sinal sonoro.
Visor
Causa
Solução
Não introduziu o carregador de discos
Introduza o disco no dispositivo de
NO MAG
no dispositivo de CD/MD.
CD/MD.
Não introduziu discos no dispositivo
Insira discos no dispositivo de CD/
NO DISC
de CD/MD.
MD.
Há um problema que impede a
Introduza outro CD/MD.
NG DISCS
reprodução de um CD/MD.
O CD está sujo ou foi introduzido ao
Limpe ou introduza o CD
2
contrário.*
correctamente.
1
*
ERROR
Não consegue reproduzir um MD
Introduza outro MD.
2
devido a um problema.*
2
1
Não há faixas gravadas no MD.*
*
Reproduza um MD com faixas
BLANK
gravadas.
Não consegue utilizador o dispositivo
Carregue na tecla de reinicialização
RESET
de CD/MD devido a um problema.
do aparelho.
A tampa da unidade de MD está
Feche o compartimento ou
NO READY
aberta ou os MDs não estão
introduza os MD correctamente.
correctamente introduzidos.
A temperatura ambiente é superior a
Aguarde até a temperatura ficar
HI TEMP
50°C.
inferior a 50°C.
1
*
Se ocorrer um erro durante a reprodução de um CD ou MD, o número de disco do MD ou do CD não
aparecerá no visor.
2
*
O número do disco que está a provocar o erro aparece no visor.
Se as soluções acima mencionadas não o ajudarem a resolver o problema, contacte o agente Sony
mais próximo.
30

31

Поздравляем с
Меры предосторожности
покупкой!
Благодарим Вас за приобретение
CLASS
1
проигрывателя компакт-дисков фирмы
PRODUCTLASER
Sony. Этот аппарат дает Вам возможность
пользоваться широким кругом
разнообразных функций с помощью
Этa этикeткa нaxодитcя в нижнeй чacти
следующих принадлежностей управления:
шaccи.
Приобретаемые дополнительно
принадлежности:
Поворотный дистанционный
CAUTION INVISIBLE
LASER RADIATION WHEN OPEN
переключатель RM-X4S
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Беспроводной пульт дистанционного
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
управления RM-X91
Этa этикeткa нaxодитcя нa внyтpeннeм
В дополнение к воспроизведению
шaccи пpиводного ycтpойcтвa.
содержания компакт-дисков и
прослушиванию радиопередач Вы можете
• В случае если Ваш автомобиль был
расширить свою систему, подключив к ней
запаркован на солнцепеке, в результате
приобретаемые отдельно проигрыватели
чего произошло значительное повышение
1
компакт-/мини-дисков (CD/MD)*
.
температуры в его салоне, дайте
При использовании Вами данного
проигрывателю остыть, прежде чем
проигрывателя или подключенного
начинать его эксплуатацию.
приобретаемого отдельно проигрывателя
• В случае если на проигрыватель не
CD с функцией CD TEXT для
поступает питание, первым делом
воспроизведения содержания компакт-
проверьте контакты. Если все в порядке,
2
проверьте плавкий предохранитель.
диска CD TEXT disc*
информация с этого
• В случае если Ваш автомобиль оснащен
диска выводится на дисплей.
электроприводной антенной, то при
1
эксплуатации аппарата она будет
*
К данному аппарату Вы можете подключить
выдвигаться автоматически.
сменщики MD, сменщики CD, проигрыватели
MD или проигрыватели CD.
2
В случае возникновения у Вас каких-либо
*
Диск CD TEXT это звуковой диск, содержащий,
вопросов или проблем, связанных с Вашим
в частности, информацию о названии диска,
проигрывателем и не рассмотренных в
имени исполнителя и названиях дорожек.
данном Руководстве по эксплуатации,
Эта информация записана на диске.
обратитесь, пожалуйста, за консультацией
к ближайшему дилеру фирмы Sony.
Tолько для модели CDX-C5000R
Пpоигpывaтeль компaкт-
Конденсация влаги
диcков c диапазоном FM/
В дождливый день или в условиях
повышенной влажности на линзах в
MW/LW
аппарате может скапливаться влага. Ее
Cдeлaно в Taилaндe
появление нарушает нормальное
функционирование аппарата. Если такое
прозойдет, извлеките диск и подождите
примерно полчаса, пока влага не
испарится.
Позаботьтесь о сохранении
высокого качества звучания
Если рядом с Вашей аудиоаппаратурой в
салоне смонтированы держатели стаканов,
будьте осторожны, чтобы не пролить на
нее и на компакт-диски сок или какой-либо
другой сладкий напиток. Сахарный налет
на аппарате или компакт-диске может
привести к загрязнению линз внутри
проигрывателя, что вызовет ухудшение
качества звука или вообще сделает
2
невозможным воспроизведение звука.

О дисках
Примечания о компакт-
В случае использования Вами дисков, о
которых говорится ниже, имеющийся на их
дисках
поверхности липкий налет может служить
причиной остановки вращения диска,
Использование грязного или
приводить к сбоям в работе аппарата или
поврежденного диска может привести к
порче дисков.
провалам звука при воспроизведении. Для
обеспечения оптимального звучания
Не пользуйтесь подержанными или
обращайтесь с дисками следующим
взятыми напрокат дисками, на поверхности
образом.
которых имеется липкий налет (например,
Берите диск за края и не притрагивайтесь
оставшийся от снятой наклейки либо
к незакрытой этикеткой поверхности.
чернил) или на которых из-под этикетки
вытек клей.
На поверхности диска -
остатки клея.
Использованы липкие
чернила.
Не приклеивайте к дискам бумажки или
кусочки ленты.
Не пользуйтесь взятыми напрокат
компакт-дисками со старыми, начавшими
отклеиваться этикетками.
Начавшие отклеиваться
этикетки, оставляющие
липкий след на диске.
Не подвергайте диски воздействию
Не пользуйтесь своими компакт-дисками,
прямого солнечного света или источников
на которые налеплены этикетки или
тепла, таких как воздушные обогреватели.
наклейки.
Не оставляйте диски в автомобиле,
запаркованном под прямыми солнечными
Наклеены этикетки.
лучами, способными вызвать значительное
повышение температуры в салоне
автомобиля.
Примечания о компакт-дисках CD-R
• С помощью данного аппарата Вы можете
прослушивать диски типа CD-R
(записываемые компакт-диски). Однако в
зависимости от качества аппаратуры, на
которой была осуществлена запись, или
самого диска некоторые диски CD-R на
данном проигрывателе, возможно,
Перед прослушиванием очищайте диски
воспроизвести не удастся.
предназначенной для этого специальной
• Вы можете прослушивать только
тряпочкой (в комплект не входит).
полностью записанные диски CD-R
Протирайте каждый диск в направлении,
(запись должна быть завершенной, чтобы
указанном стрелками.
записанный диск CD-R можно было
воспроизвести на аудиопроигрывателе
CD).
• Воспроизведение компакт-дисков типа
CD-RW (перезаписываемые) с помощью
данного проигрывателя невозможно.
Воспроизведение компакт-дисков
Не используйте при этом растворители,
диамтром 8 см
такие, как бензин, продаваемые в торговой
Чтобы не повредить проигрыватель,
сети разбавители, очистители или
пользуйтесь приобретаемым
антистатические аэрозоли,
дополнительно переходником Sony для
предназначенные для аналоговых
дисков формата “сингл” (СSA-8).
3
пластинок.

Содержание
Расположение органов управления ............ 5
Прочие функции
Наклейка ярлычка на поворотный
Начальные операции
дистанционный переключатель
Переустановка параметров аппарата......... 7
(в комплeкт нe вxодит) .......................... 21
Снятие передней панели ............................. 7
Использование поворотного
Включение/выключение аппарата .............. 8
дистанционного переключателя
Как пользоваться меню ............................... 8
(в комплeкт нe вxодит) .......................... 22
Установка часов ........................................... 8
Подстройка характеристик звука ............. 23
Приглушение звука ..................................... 24
Проигрыватель CD
Изменение заданных параметров звука и
Проигрыватель CD/MD
дисплея ................................................... 24
Усиление низкочастотных звуков
(в комплект не входит)
— D-bass ................................................. 25
Прослушивание CD ....................................... 9
Повторное воспроизведение дорожек
Дополнительная информация
— Повтор воспроизведения................... 11
Технический уход ........................................ 25
Воспроизведение дорожек в случайном
Демонтаж проигрывателя .......................... 26
порядке
Технические характеристики ..................... 27
— Перетасованное воспроизведение ... 11
Инструкции по устранению неполадок ..... 28
Присвоение названия CD
— Программная память CD* ................... 12
Нахождение диска по названию
— Функция пролистывания* .................... 13
Выбор определенных дорожек для
воспроизведения
— Банк* .................................................. 14
* Имеющиеся функции с отдельно
приобретаемым аппаратом CD/MD.
Радиоприемник
Автоматическое занесение станций в
память
— Функция памяти оптимальной
настройки на станции (BTM) ................. 15
Занесение в память только нужных Вам
станций .................................................... 15
Прием занесенных в память станций ....... 16
RDS
Обзор функций RDS ................................... 17
Индикация названия станции .................... 17
Автоматическая перенастройка на ту же
программу
— Альтернативные частоты (AF) ......... 17
Прослушивание дорожных сообщений ..... 18
Предустановка станций RDS с данными
AF и TA ..................................................... 19
Нахождение станции по типу программы . 20
Автоматическая установка часов ............. 21
4

Расположение органов управления
I
S
PTY
OPEN
D
C
+
-
P
DSPL
R
S
T
+
MENU
LIST
D-BASS
TA
SOURCE
-
SEEK/AMS
AF
SOUND
ENTER
P
R
S
REP SHUF
T
-
-
D
I
S
C
–
MODE
OFF
1 2 3 4 56
CDX-C5000RX/C5000RV
/C5000R/C4900R
За подробностями обращайтесь к соответствующим указанным страницам.
1 Регулятор громкости 19
Ручной поиск 10
Поиск 15, 16, 18
2 Клавиша MENU
8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 21, 24
qg Клавиша ENTER
8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24
3
Кнопка Z (извлечение диска)
(расположена в передней части
qh Клавиша MODE 19
аппарата за передней панелью) 9
При прослушивании компакт-/мини-
диска:
4 Клавиши DISC/PRST +/– (Курсор
выбор проигрывателя CD/MD 9, 13
вверх/вниз)
При приеме радиопередач:
8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24
выбор диапазона (BAND) 15, 16
При прослушивании CD/MD:
смена диска 10, 13
qj Сенсор для приема сигнала от
При приеме радиопередач:
беспроводного пульта
выбор предварительно
дистанционного управления
запрограммированных станций 16
qk Номерные клавиши
5 Клавиша DSPL/PTY (изменение
При приеме радиопередач:
режима дисплея/выбор типа
Выбор предустановленного номера
программы) 9, 10, 12, 17, 20
15, 16, 18, 19
При прослушивании CD/MD:
6 Клавиша LIST 12
(1) REP (повтор) 11
List-up 13
(2) SHUF (“перетасованное”
7 Клавиша SOURCE (выбор источника)
воспроизведение) 11
(TUNER/CD) 8, 9, 10, 13, 15, 16, 19
ql Клавиша AF 17, 18, 19
8 Окошко дисплея
w; Клавиша TA 18, 19
9 Клавиша OPEN 7, 9, 26
* Предостережение относительно
q; Клавиша D-BASS 25
аппаратуры, установленной в
автомобиле, замок зажигания в
qa Клавиша SOUND 23
котором не имеет отдельного
qs Кнопка переустановки(расположена
положения (ACC) для отключения
в передней части аппарата за
подсоединенной аппаратуры
передней панелью) 7
После выключения двигателя не
забывайте нажать на две секунды
qd Клавиша OFF* 7, 8, 9
кнопку (OFF) на аппарате, с тем чтобы
qf Клавиши SEEK/AMS –/+ (Курсор
отключить циферблат часов.
влево/вправо)
При слишком кратком нажатии (OFF)
8, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19, 21, 23, 24
циферблат не отключается, что ведет к
Автоматический музыкальный сенсор
разрядке аккумуляторной батареи.
10, 14
5

Расположение органов управления
Беспроводной пульт дистанционного управления RM-X91
(в комплeкт нe вxодит)
Клавиши на беспроводном пульте
дистанционного управления выполняют
OPEN/CLOSE
те же функции, что и соответствующие
OFF
клавиши на самом проигрывателе.
1 Клавиша OFF
MENU LIST
DISC
2 Клавиша MENU
SEEK SEEK
3 Клавиша SOURCE
SOURCE
4 Клавиши SEEK/AMS
5 Клавиша SOUND
SOUND
DISC
ENTER
6 Клавиша DSPL (DSPL/PTY)
7 Клавиша ATT
DSPL MODE
VOLATT
8 Клавиша LIST
9 Клавиши DISC/PRST
q; Клавиша ENTER
qa Клавиша MODE
qs Клавиши VOL
Примечания
• Проигрыватель выключeнный нажатием клавиши (OFF) в течение 2 секунд может управляться
беспроводным пультом дистанционного управления лишь в том случае, если на проигрывателе будет
нажата клавиша (SOURCE) или если в него будет установлен диск для того, чтобы сначала привести
проигрыватель в действие.
• He оcтaвляйтe пyльт диcтaнционного yпpaвлeния в тex мecтax, гдe нa нeго могyт попaдaть пpямыe
cолнeчныe лyчи, нaпpимep, нa пpибоpной пaнeли или pyлeвом колece. Под воздeйcтвиeм тeплa он
можeт дeфоpмиpовaтьcя.
• Уcтpойcтво можeт нeпpaвильно фyнкциониpовaть c помощью пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния,
нaxодившeгоcя под воздeйcтвиeм cолнeчныx лyчeй. B этом cлyчae нeобxодимо дepжaть пyльт
диcтaнционного yпpaвлeния вблизи от дaтчикa нa ycтpойcтвe.
Замена литиевой батарейки
О литиевой батарейке
Когда батарейка садится, дальность
• Храните литиевую батарейку в
действия беспроводного пульта
недоступном для детей месте. При
дистанционного управления сокращается.
случайном проглатывании батарейки
Замените севшую батарейку на новую
немедленно обратитесь к врачу.
литиевую батарейку CR2025.
• Протрите батарейку сухой тряпочкой для
обеспечения лучшего контакта.
• При установке батарейки соблюдайте
правильную полярность.
• Не берите батарейку металлическими
щипцами, поскольку это может привести
к короткому замыканию.
ВНИМАНИЕ!
При неправильном обращении батарейка
x
может взорваться.
Стороной со
знаком + кверху
Не пытайтесь ее перезарядить или
разобрать и не бросайте ее в огонь.
6

Установка передней панели
Начальные
Наложите отверстие A на передней
панели на штырек B на аппарате, как
операции
показано на рисунке, а затем вдвиньте
левую сторону внутрь.
Переустановка
A
параметров аппарата
Перед первым использованием аппарата
B
или после замены автомобильного
аккумулятора Вам следует произвести
переустановку заложенных в память
проигрывателя параметров.
Снимите переднюю панель и нажмите
кнопку переустановки с помощью
заостренного предмета, например,
шариковой ручки.
x
Кнопка переустановки
Примечание
При нажатии кнопки переустановки происходит
стирание установленного на часах времени и
некоторых других занесенных в память
параметров.
Снятие передней панели
В целях предотвращения кражи аппарата
Примечания
Вы можете снять с него переднюю панель.
• Не устанавливайте переднюю панель верхней
стороной вниз.
• При установке панели не прижимайте ее
1 Нажмите клавишу (OFF).
слишком сильно к проигрывателю.
• Не надавливайте и не нажимайте слишком
сильно на окошко дисплея, расположенное на
2 Нажмите клавишу (OPEN), сдвиньте
передней панели.
переднюю панель вправо и снимите
• Не подвергайте переднюю панель прямому
ее, потянув на себя левый край.
воздействию солнечных лучей или источников
тепла, таких, как автомобильная печка, и не
оставляйте ее во влажном месте. Никогда не
оставляйте ее на приборной доске автомобиля,
запаркованного на солнцепеке или в других
местах, где возможно значительное повышение
температуры.
1
Предупреждающий сигнал
2
Если Вы, повернув ключ зажигания,
перевели его в положение OFF, не
Примечания
отсоединив переднюю панель, в течение
• Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность
нескольких секунд будет слышен
передней панели.
предупредительный звуковой сигнал.
• Старайтесь не уронить переднюю панель при
Если Вы не пользуетесь встроенным
ее отсоединении от аппарата.
усилителем, а подключаете
• Если Вы снимаете панель при включенном
дополнительный, звуковой сигнал
питании, оно автоматически отключается во
включаться не будет.
избежание повреждения громкоговорителей.
• Если Вы уносите переднюю панель с собой, то
поместите ее в прилагаемый специальный
7
футляр.

Включение/
Установка часов
выключение аппарата
Часы данного аппарата имеют 24-часовую
индикацию.
Включение аппарата
Пример: установка часов на 10:08
Нажмите (SOURCE) или вставьте CD в
1 Нажмите клавишу (MENU), затем
аппарат. Более подробную информацию об
последовательно нажимайте на любую
эксплуатации см. на стр. 9 (CD/MD) и на
сторону клавиши (DISC/PRST) до
стр. 15 (радиоприемник).
появления на дисплее надписи
“CLOCK”.
Выключение аппарата
Нажмите (OFF) для остановки
воспроизведения CD/MD или приема
радиостанций (основная подсветка и
дисплей сохраняются).
Нажимайте (OFF) в течение двух секунд
1 Нажмите (ENTER).
для полного выключения аппарата.
Примечание
Если на замке зажигания Вашей машины нет
положения ACC, не забудьте выключить аппарат
Начинает мигать индикатор часа.
нажатием (OFF) в течение двух секунд во
2 Нажимайте любую сторону клавиши
избежание разрядки аккумулятора.
(DISC/ PRST) для установки часа.
Как пользоваться
3 Нажмите на помеченную знаком (+)
меню
сторону клавиши (SEEK/AMS).
Данная магнитола работает при помощи
выбора параметров из меню.
Для выбора введите сначала режим меню,
а затем выберите up/down (вверх/вниз)
Начинает мигать индикатор минут.
(клавишей (+)/(–) (DISC/PRST)), или
выберите left/right (влево/вправо)
4 Нажимайте любую сторону клавиши
(клавишей (–)/(+) (SEEK/AMS)).
(DISC/ PRST) для установки минуты.
(DISC/PRST)
(+): Для выбора вверх
2 Нажмите (ENTER).
SOURCE
(–): Для выбора вниз
Часы пошли.
(SEEK/AMS)
По окончании установки часов дисплей
возвращается в обычный режим
индикации воспроизведения.
(–): Для выбора
(+): Для выбора
влево
SOURCE
вправо
Совет
Вы можете установить время автоматически с
помощью функции RDS (см. стр. 17).
Примечание
Пpимeчaниe
Пpи включeнном peжимe D.INFO, положeниe ON,
Пpи отобpaжeнии мeню знaчок “v” в лeвой чacти
вceгдa отобpaжaeтcя индикaция вpeмeни в том
диcплeя покaзывaeт выбиpaeмыe кнопки
cлyчae, ecли peжим M.DSPL отключeн,
(DISC/PRST) и (SEEK/AMS).
8
положeниe OFF (cтp. 24).

По окончании последней дорожки
Проигрыватель CD
на CD
Проигрыватель CD/
Индикатор номера дорожки возвращается
к “1” и воспроизведение начинается вновь
MD (в комплект не
с первой дорожки CD.
Для того, чтобы Нажмите
входит)
Остановить (OFF)
воспроизведение
Вы можете не только прослушивать
Извлечь CD (OPEN) затем Z
компакт-диски с помощью данного
аппарата, но и управлять подключенными
Воспроизведение CD или MD (с
дополнительными проигрывателями CD/
MD.
использованием дополнительного
Если Вы подключаете дополнительный
проигрывателя CD/MD)
проигрыватель CD, имеющий функцию CD
1 Последовательным нажатием
TEXT, то при воспроизведении Вами диска
клавиши (SOURCE) выберите “CD”
CD TEXT информация с этого диска будет
или “MD”.
выводиться на дисплей.
2 Нажимайте (MODE) до появления на
дисплее обозначения нужного
аппарата.
Прослушивание CD
Начинается воспроизведение CD/MD.
(с использованием только данного
Диски в используемом в данный момент
проигрывателя)
проигрывателе воспроизводятся сверху
вниз.
1 Нажмите (OPEN) и вставьте CD.
Этикеткой кверху
Изменение выводимого на дисплей
параметра
При каждом нажатии Вами (DSPL/PTY) во
Z
время воспроизведения мини-диска,
компакт-диска или CD TEXT-диска
выводимый на дисплей параметр меняется
следующим образом:
V
1
Номер диска*
/Номер дорожки/
2 Закройте переднюю панель.
Время с начала воспроизведения
Воспроизведение начинается
V
автоматически.
2
3
Название диска*
/Имя исполнителя*
Если CD уже вставлен, то для начала
V
4
воспроизведения несколько раз нажмите
Название дорожки*
клавишу (SOURCE), чтобы на дисплее
V
5
появилась надпись “CD”.
FM1 Частота или название станции*
Обозначение CD
*
1
Когда подключен дополнительный
проигрыватель CD/MD.
*
2
Если Вы не присвоили CD-диску или CD TEXT-
диску названия (“Присвоение названия CD” на
стр. 12), или если на воспроизводимом мини-
диске нет никакого ранее записанного
названия, на дисплее появляеттся “DISC” и
Номер дорожки
Время с начала
“NO NAME” (без названия).
воспроизведения
*
3
При воспроизведении диска CD TEXT после
названия диска на дисплее появляется имя
исполнителя. (Относится лишь к CD TEXT-
дискам, содержащим имя исполнителя.)
*
4
Если воспроизводимая дорожка на CD TEXT-
диске или мини-диске не имеет ранее
записанного названия, на дисплее появляется
надпись “TRACK” и “NO NAME” (без названия).
*
5
При включенной функции AF/TA.
9

После выбора Вами нужной позиции
Примечание
дисплей по прошествии нескольких секунд
С некоторыми CD TEXT-дисками, содержащими
автоматически переходит в режим Motion
текст с очень большим количеством знаков,
Display (движущийся дисплей).
может произойти следующее:
В режиме Motion Display все
— Какие-то из знаков на дисплее не появятся.
— Функция Auto Scroll работать не будет.
вышеперечисленные позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
Нахождение нужной дорожки
— Автоматический музыкальный
Примечание
Если Вы сами присваиваете диску название, оно
сенсор
всегда будет выводиться на дисплей вместо
Во время воспроизведения кратко
персонально записанной на CD TEXT-диске
информации.
нажимайте на любую сторону
клавиши (SEEK/AMS) - по одному разу
Совет
на каждую дорожку, которую вы
Режим Motion Display можно отключить. (См.
хотите пропустить.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” на стр. 24.)
Для
Для
нахождения
нахождения
Автоматическая прокрутка
предыдущих
последующих
SOURCE
дорожек
дорожек
названия диска — Auto Scroll
Если название диска, имя исполнителя или
название дорожки на мини-диске или CD
TEXT-диске состоит из более чем 8 знаков,
то при включенной функции Auto Scroll на
Нахождение нужного места на
дисплее автоматически прокручивается
дорожке — ручной поиск
следующая информация:
• При смене диска появляется название нового
Во время воспроизведения нажмите
диска (если название диска выбрано в
на любую сторону клавиши
качестве выводимого на дисплей параметра).
(SEEK/AMS) и удерживайте ее в
• При смене дорожки появляется название новой
нажатом положении. Отпустите
дорожки (если название дорожки выбрано в
клавишу, когда найдете нужное
качестве выводимого на дисплей параметра).
место.
• При нажатии Вами (SOURCE) для выбора MD
или CD TEXT-диска на дисплее появляется
название диска или дорожки, в зависимости от
заданных параметров.
Для поиска
Для поиска
SOURCE
назад
вперед
Если Вы нажимаете (DSPL/PTY) для смены
выведенного на дисплей параметра,
название диска или дорожки, записанной
на MD или CD TEXT-диске, прокручивается
Примечание
автоматически независимо от того, была
Если на дисплее появляется надпись “
”
ли включена Вами эта функция или нет.
или “
” это означает, что Вы дошли до
начала или, соответственно, до конца диска и
1 Во время воспроизведения нажмите
дальше в этом направлении поиск неввозможен.
(MENU).
Поиск диска
2 Последовательно нажимайте на
любую сторону клавиши (DISC/PRST),
— Непосредственный выбор диска
пока на дисплее не появится надпись
Когда подключен дополнительный
“A.SCRL-OFF”.
проигрыватель компакт- или мини-
дисков, нажатием на любую сторону
3 Нажатием на помеченную знаком (+)
клавиши (DISC/PRST) выберите
сторону клавиши (SEEK/AMS)
нужный диск.
выберите “A.SCRL-ON”.
Начинается воспроизведение нужного
Вам диска на задействованном в
4 Нажмите (ENTER).
данный момент дополнительном
проигрывателе компакт- или мини-
Чтобы отменить функцию автоматической
дисков.
прокрутки, в операции 3 выберите
“A.SCRL-OFF”.
10

Повторное
Воспроизведение
воспроизведение дорожек
дорожек в случайном
— Повтор воспроизведения
порядке
Когда воспроизведение компакт-диска в
— Перетасованное воспроизведение
основном проигрывателе завершится, диск
Вы можете выбрать:
будет автоматихески воспроизведен снова.
• SHUF-1 — для воспроизведения дорожек
Вы можете выбрать один из следующих
прослушиваемого в данный момент диска
вариантов повторного воспроизведения:
в случайном порядке.
• REP-1 — для повторения дорожки.
• SHUF-2 — для воспроизведения дорожек
• REP-2 — для повторного
в случайной последовательности на
воспроизведения диска, установленного в
задействованном в данный момент
дополнительном проигрывателе компакт-
проигрывателе компакт-/мини-дисков.
или мини-дисков.
• SHUF-ALL — для воспроизведения всех
дорожек в случайной
Во время воспроизведения
последовательности на всех
последовательно нажимайте (1)
дополнительных проигрывателях
(REP) до появления на дисплее
компакт-/мини-дисков.
нужной позиции.
B REP-1 B REP-2*
Во время воспроизведения
последовательно нажимайте (2)
REP-OFF b
(SHUF) до появления на дисплее
* Вариант “REP-2” возможен только в случае
нужной позиции.
подключения одного или более
дополнительных проигрывателей компакт-
B SHUF-1 B SHUF-2* B SHUF-ALL*
дисков или при подключении двух или более
SHUF-OFF b
проигрывателей мини-дисков,
приобретаемых отдельно.
* Bарианты “SHUF-2” и “SHUF-ALL”
возможны только в случае подключения
PTY
DSPL
одного или более дополнительных
LIST
проигрывателей компакт-дисков или при
подключении двух или более
-
SEEK/AMS
проигрывателей мини-дисков,
ENTER
приобретаемых отдельно.
REP SHUF
MODE
1 2 3 4 56
PTY
DSPL
LIST
Начинается повторное
-
SEEK/AMS
воспроизведение.
ENTER
REP SHUF
MODE
1 2 3 4 56
Чтобы вернуться в обычный режим
воспроизведения, выберите “REP-OFF”.
Начинается “перетасованное”
воспроизведение.
Чтобы вернуться в обычный режим
воспроизведения, выберите “SHUF-OFF”.
11

Если нажать на помеченную знаком
(–) сторону клавиши of (SEEK/AMS),
Присвоение названия CD
на дисплее начнет мигать
— Программная память CD (Для
предыдущий знак.
проигрывателя CD с функцией
3 Повторите операции 1 и 2 для
авторского наименования файлов
ввода всего названия.
CUSTOM FILE)
5 Для возвращения к обычному режиму
Вы можете присвоить каждому диску
воспроизведения нажмите (ENTER).
собственное название. Для каждого диска
можно ввести до 8 знаков. Если Вы
Советы
присвоите CD название, Вы можете потом
• Для того чтобы стереть/исправить название,
найти его по этому названию (см. стр. 13) и
введите “_” (нижнее тире) для каждого
исправляемого знака.
выбрать отдельные дорожки, которые
• Начать процесс наименования диска можно и
хотите воспроизвести (см. стр. 14).
по-другому: вместо описанных выше операций
2 и 3 нажмите на две секунды клавишу (LIST).
1 Начните воспроизведение диска,
Вы также можете завершить этот процесс,
которому Вы хотите дать
нажав на две секунды (LIST) вместо
наименование.
осуществления операции 5.
• Вы можете присваивать названия компакт-
дискам на проигрывателе не имеющем функции
2 Нажмите (MENU), затем
авторского наименования файлов, если он
последовательно нажимайте на
подсоединен к проигрывателю CD, имеющему
любую сторону клавиши (DISC/PRST),
эту функцию. Имя диcкa вводитcя в пaмять
пока на дисплее не появится надпись
ycтpойcтвa для компaкт-диcков c фyнкциeй
“NAME EDIT”.
aвтоpcкого нaимeновaния фaйлов.
3 Нажмите (ENTER).
Вывод на дисплей
Режим редактирования названия
запрограммированных параметров
Во время воспроизведения CD или
CD TEXT-диска нажмите (DSPL/PTY).
Уcтpойcтво бyдeт цикличecки воcпpоизводить
диcк во вpeмя вводa нaзвaния.
При каждом нажатии (DSPL/PTY) во
4 Введите знаки.
время воспроизведения CD или CD
1 Последовательно нажимая на
TEXT-диска позиция на дисплее
помеченную знаком (+) сторону
меняется следующим образом:
клавиши (DISC/PRST), выберите
нужные знаки.
V
(A t B t C t
...
Z t 0 t 1 t 2 t
...
9
1
Номер диска*
/Номер дорожки/
t + t – t * t / t \ t > t < t . t _ )
Время с начала воспроизведения
V
Запрограммированное название диска
V
При последовательном нажатии на
2
Название дорожки*
помеченную знаком (–) сторону клавиши
(DISC/PRST) знаки появляются на
V
дисплее в обратном порядке.
3
FM1 Частота или название станции*
Если Вы хотите сделать пробел между
знаками, выберите “_” (нижнее тире).
1
*
Когда подключен дополнительный
проигрыватель компакт-дисков.
2 Найдя нужный знак, нажмите на
2
*
Если Вы подключаете дополнительный
помеченную знаком (+) сторону
проигрыватель CD, имеющий функцию CD
клавиши (SEEK/AMS).
TEXT, то при воспроизведении Вами диска
Начинает мигать следующий знак.
CD TEXT информация с этого диска будет
выводиться на дисплей.
3
*
Когда включена функция AF/TA.
12

Стирание запрограммированного
Mожно опpeдeлить диcк по
— eго зaдaнномy пользовaтeлeм нaзвaнию:
диска
когдa Bы нaзнaчaeтe нaзвaниe для
1 Последовательным нажатием
компaкт- или мини-диcкa, иcпользyя
(SOURCE) выберите позицию “CD”.
пpоигpывaтeль компaкт-диcков c
фyнкциeй CUSTOM FILE или
пpоигpывaтeль мини-диcков.
2 Haжимaйтe поcлeдовaтeльно кнопкy
(Дополнитeльнyю инфоpмaцию о
(MODE), чтобы выбpaть
нaимeновaнияx диcков cм. в paздeлax
пpоигpывaтeль компaкт-диcков c
“Добaвлeниe мeток нa компaкт-диcкe”
фyнкциeй CUSTOM FILE.
нa cтp. 12).
— по инфоpмaции CD TEXT: пpи
3 Нажмите (MENU), затем
воcпpоизвeдeнии компaкт-диcкa c CD
последовательно нажимайте на
TEXT нa пpоигpывaтeлe компaкт-диcков
любую сторону клавиши (DISC/PRST),
c фyнкциeй CD TEXT.
пока на дисплее не появится надпись
“NAME DEL”.
1 Нажмите (LIST).
На дисплее появляется название
4 Нажмите (ENTER).
воспроизводимого диска.
5 Последовательным нажатием на
любую сторону клавиши (DISC/PRST)
выберите название диска, которое вы
хотите стереть.
В случае присвоения Вами
запрограммированного названия CD
6 Нажмите (ENTER) на две секунды.
TEXT-диску, последнее замещает собой
Название стерто.
изначальную CD TEXT-информацию.
Если Вы хотите стереть другие
названия, повторите операции 5 и 6.
2 Последовательно нажимайте на
любую сторону клавиши (DISC/PRST),
7 Дважды нажмите (MENU).
пока не найдете нужный диск.
Проигрыватель возвращается в
обычный режим воспроизведения CD.
3 Для воспроизведения диска нажмите
(ENTER).
Пpимeчaния
• Чтобы cтepeть инфоpмaцию о диcкe, компaкт-
Примечания
диcк нeобxодимо воcпpоизводить нa том
• Пpи иcпользовaнии пyльтa диcтaнционного
ycтpойcтвe для компaкт-диcков, нa котоpом
yпpaвлeния для возвpaтa в peжим обычного
xpaнитcя cтиpaeмaя инфоpмaция.
воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy (LIST). Пpи
• Ecли индивидyaльнaя мeткa диcкa c фyнкциeй
иcпользовaнии одниx только кнопок aппapaтa
CD TEXT cтepтa, нa диcплee появитcя
чepeз 5 ceкyнд нa диcплee появитcя индикaция
оpигинaльнaя инфоpмaция CD TEXT.
обычного peжимa воcпpоизвeдeния.
• Во время воспроизведения MD или CD TEXT-
диска названия дорожек на дисплей не
выводятся.
• Если в проигрывателе CD/MD нет дисков, на
дисплее появляется надпись “NO DISC”.
Нахождение диска по
• Если диску не было присвоено авторского
наименования, на дисплее появляется
названию
“********”.
— Функция пролистывания (Для
• Некоторые буквы на дисплей выведены быть не
могут при воспроизведении мини-диска или CD
пpоигpывaтeля компaкт-диcков c
TEXT-диска.
фyнкциeй CD TEXT/CUSTOM FILE
• Если проигрыватель еще не считал
или для пpоигpывaтeля мини-
информацию имеющуюся на диске, на дисплее
появляется “NOT READ”.
диcков)
Этy фyнкцию можно иcпользовaть для
диcков c нaзнaчeнными пользовaтeлями
нaзвaниями или для диcков c фyнкциeй CD
TEXT.
13

Воспроизведение только нужных
Выбор определенных
Вам дорожек
Вы можете выбрать:
дорожек для
• “BANK-ON” — для воспроизведения
воспроизведения
дорожек с заданным параметром “PLAY”.
• “BANK-INV” (Inverse наоборот) — для
— Банк
воспроизведения дорожек с заданным
(Для проигрывателя CD с функцией
параметром “SKIP”.
авторского наименования файлов)
Присвоение диску названия дает Вам
1 Во время воспроизведения нажмите
возможность по собственному выбору
(MENU), затем последовательно
пропускать или воспроизводить
нажимайте на любую сторону
записанные на нем дорожки.
клавиши (DISC/PRST) до появления на
дисплее надписи “BANK-ON”, “BANK-
INV”, или “BANK-OFF”.
1 Начните воспроизведение диска,
которому хотите присвоить название.
2 Последовательно нажимайте на
помеченную знаком (+) сторону
2 Нажмите (MENU), затем
клавиши (SEEK/AMS), пока на дисплее
последовательно нажимайте на
не появится нужная позиция.
любую сторону клавиши (DISC/PRST),
пока на дисплее не появится надпись
B BANK-ON B BANK-INV
“BANK SEL”.
BANK-OFF b
3 Нажмите (ENTER).
Режим редактирования каталога
3 Нажмите (ENTER).
Воспроизведение начинается с
дорожки, следующей за проигрываемой
4 Присвоение названия дорожкам.
в настоящий момент.
1 Последовательным нажатием на
любую сторону клавиши (SEEK/AMS)
Чтобы вернуться в обычный режим
выберите дорожку, которой хотите
воспроизведения, в операции 2 выберите
присвоить нахзвание.
“BANK-OFF”.
2 Последовательным нажатием
(ENTER) выберите “PLAY” или
“SKIP”.
5 Чтобы установить “PLAY” или “SKIP”,
повторите операцию 4.
6 Дважды нажмите (MENU).
Проигрыватель возвращается в
обычный режим воспроизведения CD.
Примечания
• Вы можете установить параметры “PLAY” и
“SKIP” не более чем для 24 дорожек.
• Параметр “SKIP” не может быть установлен
для всех дорожек на CD.
14

При занесении станции в память
раздается звуковой сигнал.
Радиоприемник
Примечания
• Аппарат не заносит в память станции со
слабым сигналом. Если удается настроиться
лишь на ограниченное число станций, за
некоторыми номерные клавишами сохранятся
Автоматическое
ранее закрепленные станции.
• Если на дисплей выведен какой-либо номер,
занесение станций в
аппарат заносит новые станции в память,
начиная с этого номера.
память
• В случае если в проигрывателе нет CD, на
дисплее появляется лишь обозначение
— Функция памяти оптимальной
диапазона волн, даже если Вы нажимаете
настройки на станции (BTM)
клавишу (SOURCE).
Аппарат выбирает станции с наиболее
сильным сигналом и запоминает их в
порядке их рабочих частот. Вы можете
занести в память до 6 станций в каждом
Занесение в память
диапазоне волн (FM1, FM2, FM3, MW и LW).
только нужных Вам
Предостережение
станций
При настройке на станции во время
управления автомобилем во избежание
Вы можете занести в память до 18 станций
аварии используйте функцию памяти
FM (по 6 станций на каждый из
оптимальной настройки.
поддиапазонов FM1,FM2 и FM3), до 6
станций MW и до 6 станций LW в любой
последовательности по своему выбору.
1 Последовательным нажатием
клавиши (SOURCE) выберите в
качестве источника радиоприемник.
1 Последовательным нажатием
При каждом нажатии Вами клавиши
клавиши (SOURCE) выберите в
(SOURCE) источник меняется
качестве источника сигнала
следующим образом:
радиоприемник.
B Радиоприемник B CD B MD*
2 Последовательным нажатием
* Если соответствующая дополнительная
клавиши (MODE) выберите диапазон
аппаратура не подключена, эта позиция на
волн.
дисплее не появится.
3 Нажимая на любую сторону клавиши
2 Последовательным нажатием
(SEEK/AMS), настройтесь на волну
клавиши (MODE) выберите диапазон
станции, которую хотите занести в
волн.
память под данной номерной
При каждом нажатии клавиши (MODE)
клавишей.
диапазон меняется следующим образом:
B FM1 B FM2 B FM3
4 Нажмите на две секунды
LW b MW b
соответствуюшую номерную клавишу
(с (1) по (6)) до появления на
дисплее надписи “MEM”.
3 Нажмите (MENU), затем
На дисплее загорается номер данной
последовательно нажимайте на
клавиши.
любую сторону клавиши (DISC/PRST)
до появления на дисплее надписи
Примечание
“BTM”.
Если Вы заносите в память новую станцию под
номерной клавишей, за которой уже закреплена
другая станция, то место ранее занесенной в
4 Нажмите (ENTER).
память станции займет новая станция.
Радиостанции закрепляются за
номерными кнопками и хранятся в
памяти аппарата в порядке их рабочих
частот.
15

При слабом приеме стереопрограмм
Прием занесенных в
FM — монофонический режим
память станций
1 Во время приема радиопередачи
нажмите (MENU), затем
последовательно нажимайте на
1 Последовательным нажатием
любую сторону клавиши (DISC/PRST),
клавиши (SOURCE) выберите в
пока на дисплее не появится надпись
качестве источника сигнала
“MONO-OFF”.
радиоприемник.
2 Нажимайте на помеченную знаком (+)
2 Последовательным нажатием (MODE)
сторону клавиши (SEEK/AMS), пока на
выберите диапазон волн.
дисплее не появится надпись “MONO-
ON”.
3 Нажмите номерную клавишу (c (1) по
Звучание улучшится, но будет
(6)), под которой в память занесена
монофоническим (“ST” исчезнет с
нужная Вам станция.
дисплея).
Совет
3 Нажмите (ENTER).
Для настройки на станции в том порядке, в
котором они занесены в память, нажимайте на
любую сторону клавиши (DISC/PRST) (Функция
Чтобы вернуться к обычному режиму, в
поиска запрограммированных станций Preset
операции 2 выберите “MONO-OFF”.
Search Function).
Если Вы не можете настроиться на
предустановленную станцию
Чтобы начать поиск нужной станции,
нажмите на любую сторону клавиши
(SEEK/AMS) (автоматическая
настройка).
Сканирование прекращается, когда
аппарат находит какую-нибудь станцию.
Последовательно нажимайте на любую
сторону (SEEK/AMS), пока не поймаете
сигнал нужной Вам станции.
Примечание
Если автоматическая настройка
останавливается слишком часто, нажмите
(MENU), затем последовательно нажимайте на
любую сторону (DISC/PRST), пока на дисплее не
появится надпись “LOCAL” (режим локального
поиска). После этого нажатием на помеченную
знаком (+) сторону клавиши (SEEK/AMS)
выберите “LOCAL-ON” и нажмите (ENTER).
Настройка будет производиться только на
станции с относительно сильным сигналом.
Советы
• Когда Вы выбрали параметр “LOCAL-ON” на
дисплее, пока аппарат ведет поиск станции,
видна надпись “L.SEEK”.
• Если Вам известна рабочая частота станции,
передачу которой Вы хотите слушать, то
нажмите на какое-то время на любую сторону
клавиши (SEEK/AMS), пока на дисплее не
появится эта частота (ручная настройка).
16

После выбора нужного параметра дисплей
автоматически переходит в режим Motion
Display (Движущийся дисплей) через
RDS
несколько секунд.
В режиме движущийся дисплей все
параметры прокручиваются на дисплее
один за другим поочередно.
Обзор функций RDS
Совет
Режим Motion Display можно отключить. (См.
Система передачи радиоданных (RDS) -
раздел “Изменение заданных параметров звука и
это трансляционная служба, которая
дисплея” на стр. 24.)
позволяет станциям FM передавать
дополнительную цифровую информацию
Примечание
вместе с обычным радиосигналом. Ваша
В случае если станция, на волну которой Вы
настроились, не передает данных RDS, на
автомобильная система предоставляет
дисплее загорается надпись “NO NAME”.
Вам множество возможностей. Вот лишь
некоторые из них: автоматическая
перенастройка на ту же программу,
прослушивание дорожных сообщений и
нахождение станции по типу передаваемой
Автоматическая
ею программы.
перенастройка на ту
Примечания
• В зависимости от страны и региона могут быть
же программу
доступны не все функции RDS.
• Система RDS может не сработать должным
— Альтернативные частоты (AF)
образом, если передаваемый сигнал слишком
слаб или если станция, на волну которой Вы
Функция альтернативных частот (AF)
настроились, не передает данных RDS.
автоматически выбирает волну с наиболее
сильным сигналом в данной
радиотрансляционной сети и
перенастраивается на нее. Благодаря этой
функции Вы можете во время дальних
Индикация названия
поездок непрерывно слушать одну и ту же
программу, не испытывая необходимости
станции
вручную перенастраивать приемник с
одной волны на другую.
Название принимаемой в данный момент
станции высвечивается на дисплее.
Смена частот осуществляется автоматически.
Выберите станцию FM (см. стр. 16).
98,5MHz
96,0MHz
Если Вы настроились на станцию FM,
которая передает данные RDS, то
название этой станции загорается на
дисплее.
Станция
102,5MHz
Примечание
Индикация “*” означает, что принимается сигнал
станции RDS.
1 Выберите станцию FM (см. стр. 16).
Изменение показаний дисплея
2 Последовательно нажимайте (AF) до
При каждом нажатии Вами клавиши
появления на дисплее надписи “AF-
(DSPL/PTY) показания дисплея меняются
ON”.
следующим образом:
Аппарат начинает поиск работающего
на альтернативной волне другого
название станции (Частота) y Данные PTY
передатчика с более сильным сигналом
в этой же радиотрансляционной сети.
17

Примечания
Примечание
• Если в данном районе нет альтернативного
Данная функция не работает в Соединенном
передатчика или если Вам нет необходимости
Королевстве и в некоторых других странах.
его искать, отключите функцию AF
последовательным нажатием клавиши (AF) до
появления на дисплее надписи “AF-OFF”.
Функция местной увязки
• Если на дисплее попеременно мигают “NO AF”
(только в Соединенном Королевстве)
и название станции, это означает, что аппарат
Функция местной увязки позволяет Вам
не может найти работающего на
настраиваться на волну других местных
альтернативной волне другого передатчика в
данной трансляционной сети.
станций в данном районе, даже если они не
• Если название станции начинает мигать после
занесены в память Вашего приемника под
ее выбора при включенной функции AF, это
номерными клавишами.
указывает на отсутствие альтернативной
частоты.
1 Нажмите номерную клавишу, за
Пока на дисплее (в течение восьми секунд)
которой закреплена какая-либо
мигает название станции, нажмите на любую
местная станция.
сторону клавиши (SEEK/AMS). Аппарат начнет
поиск другой частоты с теми же данными PI
2 Не позже чем через 5 секунд вновь
(программная идентификация) (на дисплее
нажмите эту номерную клавишу.
появляется надпись “PI SEEK” и звук не
слышен). Если приемник не может найти
другую частоту, на дисплее появляется
3 Повторяйте эту операцию до тех пор,
надпись “NO PI” и аппарат возвращается к
пока не настроитесь на волну нужной
ранее выбранной частоте.
Вам станции.
Прослушивание региональной
программы
Функция “REG-ON” (региональная
Прослушивание
функция) данного приемника позволяет
Вам оставаться настроенным на
дорожных сообщений
региональную программу без
Транслируемые данные дорожных
переключения на другую региональную
сообщений (ТА) и дорожных программ (ТР)
станцию. (Заметьте, что при этом Вы
позволяют Вам автоматически
должны включить функцию AF.)
настраиваться на станцию FM,
Изготовителем приемник установлен на
передающую дорожные сообщения, даже
“REG-ON”, но если Вы хотите отключить
если Вы в это время слушаете другой
эту функцию, сделайте следующее.
программный источник.
1 Во время приема радиопередачи
Последовательно нажимайте (TA) до
нажмите (MENU), затем
появления на дисплее надписи “TA-
последовательно нажимайте на
ON”.
любую сторону клавиши (DISC/PRST),
Приемник начинает поиск станций,
пока на дисплее не появится надпись
передающих информацию о дорожном
“REG”.
движении. По нахождении станции,
2 Нажимайте на помеченную знаком (+)
передающей дорожные сообщения, на
сторону клавиши (SEEK/AMS) до
дисплее загорается “ТР”.
появления на дисплее надписи “REG-
Начинается дорожное сообщение,
OFF”.
индикатор “ТА” загорается и мигает до
тех пор, пока сообщение не закончится.
3 Нажмите (ENTER).
Учтите, что при выключенной
Совет
Если дорожное сообщение начинается во время
региональной функции (положение
прослушивания Вами другого программного
“REG-OFF”) приемник может
источника, приемник автоматически
переключаться на другую региональную
переключается на это сообщение, а по его
станцию в той же радиотрансляционной
окончании возвращается к первоначальному
сети.
источнику.
Для того чтобы вновь включить
региональную функцию, в вышеописанной
операции 2 выберите “REG-ON”.
18

Примечания
• Если станция, на волну которой Вы
Предустановка станций
настроились, не передает дорожных
сообщений, на дисплее в течение пяти секунд
RDS с данными AF и TA
мигает “NO TP”, затем аппарат начинает поиск
станции, передающей дорожные сообщения.
• Если вместе с “ТР” на дисплее появляется
Во время предустановки Вами станций
надпись “EON”, то это означает, что данная
RDS приемник заносит в память данные
станция использует транспортные сообщения
станции, а также ее частоту, так что при
других станций в той же радиотрансляционной
настройке на предустановленную станцию
сети.
Вам не нужно каждый раз включать
функцию AF или TA. Вы можете выбрать
разные установки (AF, TA или обе) для
Для отключения текущего
разных станций или одни и те же установки
дорожного сообщения
для всех занесенных в память станций.
нажмите (TA), (SOURCE) или (MODE).
Чтобы отменить прием всех дорожных
Занесение в память одинаковых установок
сообщений, отключите данную
для всех предустановленных станций
функцию, нажимая клавишу (TA) до
появления на дисплее надписи “TA-
1 Выберите диапазон FM (см. стр. 15).
OFF”.
2 Нажатием (AF) и/или (TA) выберите
Предустановка громкости
“AF-ON” и/или “TA-ON”.
Учтите, что в случае выбора Вами “AF-
дорожных сообщений
OFF” или “TA-OFF” в память заносятся
Вы можете заранее задать уровень
не только станции, транслирующие
громкости дорожных сообщений, чтобы не
данные RDS, но и другие станции.
пропустить какое-либо из них. Когда
начнется дорожное сообщение, громкость
будет автоматически настроена на
3 Нажмите (MENU), затем
предустановленный уровень.
последовательно нажимайте на
любую сторону (DISC/PRST), пока на
дисплее не появится надпись “BTM”.
1 Поверните ручку регулятора
громкости для того, чтобы настроить
необходимый уровень громкости.
4 Нажимайте на помеченную знаком (+)
сторону клавиши (SEEK/AMS), пока на
дисплее не замигает надпись “BTM”.
2 Нажмите (TA) на две секунды.
На дисплее появляется надпись “ТА”, и
5 Нажмите (ENTER).
установка заносится в память.
Занесение в память различных установок
Прием чрезвычайных сообщений
для каждой предустановленной станции
Если во время прослушивания
радиопередачи поступает чрезвычайное
1 Выберите диапазон FM и настройтесь
сообщение, программа автоматически
на нужную Вам станцию (см. стр. 16).
переключается на него. Если же Вы
слушаете не приемник, а другой источник,
2 Нажатием (AF) и/или (TA) выберите
чрезвычайные сообщения будут слышны
“AF-ON” и/или“TA-ON”.
только при включенной функции AF или TA
в положении ON. В таком случае аппарат
автоматически переключается на эти
3 Нажмите и удерживайте в нажатом
сообщения, независимо от того, какой
положении соответствующую
источник Вы прослушиваете в данный
номерную клавишу до появления на
момент.
дисплее “MEM”.
Для занесения в память других станций
повторите все шаги, начиная с операции 1.
19

1 Во время приема передачи в
Нахождение станции
диапазоне FM нажимайте (DSPL/PTY)
до появления на дисплее “PTY”.
по типу программы
Вы можете найти нужную Вам станцию,
выбрав один из перечисленных ниже типов
программ.
В случае если станция транслирует
данные PTY, на дисплее появляется
Типы программ Надпись на
название типа, к которому относится
дисплее
прослушиваемая передача. Если же
Новости NEWS
принимаемая станция не является
Текущие события AFFAIRS
станцией RDS или если данные RDS не
принимаются, на дисплее появляется
Информация INFO
“- - - - -”.
Спорт SPORT
Образование EDUCATE
2 Последовательно нажимайте
Радиоспектакли DRAMA
(DISC/PRST) до появления нужного
Культура CULTURE
Вам типа программы.
Типы программ появляются на дисплее
Наука SCIENCE
в указанном выше порядке. Учтите, что
Разное VARIED
вы не можете выбрать для поиска
Поп-музыка POP M
позицию “NONE” (без определения).
Рок ROCK M
Музыка для тех, кто в EASY M
пути
Легкая классика LIGHT M
Классика CLASSICS
3 Нажмите (ENTER).
Прочие типы музыки OTHER M
Приемник начинает поиск станции,
Погода WEATHER
транслирующей выбранный тип
программы.
Финансы FINANCE
Программы для детей CHILDREN
Общественная жизнь SOCIAL A
Религия RELIGION
Звонки в прямой эфир PHONE IN
Путешествия TRAVEL
Досуг LEISURE
Джазовая музыка JAZZ
Музыка “кантри” COUNTRY
Национальная музыка NATION M
Старые шлягеры OLDIES
Народная музыка FOLK M
Документальные DOCUMENT
программы
Без определения NONE
Примечание
В некоторых странах, где данные PTY (выбор
типа программы) не транслируются, Вы не
сможете использовать эту функцию.
20

Автоматическая
Прочие функции
установка часов
Часы приемника устанавливаются
Вы также можете управлять аппаратом с
автоматически при приеме данных СТ
помощью поворотного переключателя.
(время), передаваемых станциями RDS.
1 Во время приема радиопередачи
нажмите (MENU), затем
Наклейка ярлычка на
последовательно нажимайте на
любую сторону клавиши (DISC/PRST),
поворотный
пока на дисплее не появится надпись
дистанционный
“CT”.
переключатель
(в комплeкт нe вxодит)
В зависимости от того, где Вы
устанавливаете поворотный
2 Последовательно нажимайте на
дистанционный переключатель, наклейте
помеченную знаком (+) сторону
на него соответствующий ярлычок, как это
клавиши (SEEK/AMS), пока на дисплее
показано на рисунке ниже.
не появится надпись “CT-ON”.
Часы установлены.
SOUND
3 Чтобы вернуться к обычному
MODE
дисплею, нажмите (ENTER).
DSPL
Чтобы отключить функцию “СТ”
При осуществлении операции 2
выберите “СТ-OFF”.
DSPL
MODE
Примечания
SOUND
• Функция “СТ” может не работать, даже если
осуществляется прием передачи станции RDS.
• Время, установленное с помощью функции
“СТ”, может отличаться от фактического
времени.
21

Посредством вращения регулятора
Использование
(регулятор SEEK/AMS)
поворотного
дистанционного
переключателя
(в комплeкт нe вxодит)
Поворотный переключатель выполняет
свои функции при нажатии Вами
находящихся на нем клавиш и/или
задействовании поворотных органов
управления.
Поверните и отпустите регулятор,
С помощью поворотного переключателя
чтобы:
Вы также можете управлять
• Найти нужную дорожку на диске.
подключенным дополнительным
Поверните и держите регулятор, пока
проигрывателем компакт- или мини-
не найдете искомое место на дорожке,
дисков.
а затем отпустите его, чтобы начать
воспроизведение.
Посредством нажатия клавиш
• Автоматически настроиться на
станцию. Чтобы найти нужную
(SOURCE и MODE)
станцию, поверните и держите
регулятор.
Посредством вращения регулятора
(регулятор PRESET/DISC) с его
(SOURCE)
одновременным нажатием
(MODE)
При каждом нажатии Вами клавиши
(SOURCE) источник меняется
следующим образом:
Tuner (приемник) t CD t MD*
* Если соответствующая дополнительная
Нажмите на регулятор и поверните
аппаратура не подключена, данная позиция
его для:
на дисплее не появится.
• Приема станций, занесенных в память
под номерными клавишами.
• Смены диска.
Нажатие клавиши (MODE) изменяет
функцию следующим образом:
• Приемник: FM1 t FM2 t FM3 t MW t
LW
• Проигрыватель CD*: CD1 t CD2 t …
• Проигрыватель MD*: MD1 t MD2 t …
* Если соответствующая дополнителная
аппаратура не подключена, данные позиции
на дисплее не появляются.
22

Совет
Прочие операции
Рабочее направление этих регуляторов
Вращением регулятора VOL
поворотного переключателя Вы также можете
устанавливается уровень громкости.
менять, используя для этого Ваш проигрыватель.
(См. раздел "Изменение заданных параметров
Нажатием кнопки (ATT)
звука и дисплея" на стр. 24.)
приглушается звук.
OFF
Подстройка
Нажатием клавиши
характеристик звука
(OFF) осуществляется
отключение аппарата.
Вы можете подрегулировать низкие и
высокие частоты, баланс каналов и баланс
Нажатием клавиши
передних и задних громкоговорителей.
(SOUND)
Вы можете заложить в память отдельные
осуществляется
подстройка меню
уровни низких и высоких частот для
громкости и звука.
каждого источника.
1 Последовательным нажатием
Нажатием клавиши (DSPL) на дисплей
клавиши (SOUND) выберите параметр,
выводятся занесенные в память названия.
который Вы хотите подстроить.
При каждом нажатии Вами (SOUND)
Совет
выбранный параметр меняется
Если замок зажигания Вашего автомобиля не
имеет специального положения ACC (для
следующим образом:
включения/отключения подсоединенной
BAS (низкие частоты) t TRE (высокие
аппаратуры), не забывайте каждый раз после
частоты) t BAL (баланс лев./прав.
выключения двигателя на две секунды нажимать
каналов) t FAD (балансировка передних и
клавишу (OFF), чтобы отключить циферблат
задних громкоговорителей)
часов.
2 Настройте выбранный параметр
нажатием на одну из сторон
Изменение рабочего направления
(SEEK/AMS).
Заводская установка рабочего
При настройке с помощью поворотного
направления регуляторов показана на
переключателя нажмите (SOUND) и
приводимом ниже рисунке.
поворачивайте регулятор VOL
(Громкость).
Для увеличения
Примечание
Подстройка должна осуществляться в течение
трех секунд после выбора нужного параметра.
Для уменьшения
Если Вы хотите смонтировать поворотный
переключатель на правой стороне колонки
рулевого управления, то можете изменить
рабочее направление регуляторов на
обратное.
Нажмите клавишу (SOUND) на две
секунды, одновременно нажимая на
регулятор VOL.
23

• Регулятор DIMMER — для приглушения
подсветки дисплея (ON) или
Приглушение звука
неприглушения (OFF). (Только у модели
(Пpи помощи повоpотного
CDX-C5000RV.)
диcтaнционного пepeключaтeля или
• M.DSPL (движущийся дисплей)
— включение/выключение движущегося
пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния-
дисплея.
в комплeкт нe вxодит)
• A.SCRL (автоматическая прокрутка) (см.
стр. 10)
Нажмите (ATT) на поворотном
переключателе или на беспроводном
Примечание
пульте дистанционного управления.
В случае если Вы не пользуетесь встроенным
На дисплее ненадолго загорается “ATT-
усилителем, а подключаете дополнительный,
ON”.
звуковой сигнал отключается.
Для восстановления предыдущего уровня
1 Нажмите (MENU).
громкости вновь нажмите (ATT).
Совет
2 Нажимайте на любую сторону
Если интерфейсный кабель Вашего
клавиши (DISC/PRST) до появления на
автомобильного телефона подключен к проводу
дисплее нужного Вам параметра.
ATT, то при поступлении телефонного звонка
При каждом нажатии Вами на
проигрыватель автоматически снижает
помеченную знаком (–) сторону клавиши
громкость (функция Telephone ATT). (Касается
(DISC/PRST) параметр меняется
только моделей CDX-C5000RX/C5000RV/C5000R.)
следующим образом:
CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/
1
2
GREEN*
t D.INFO t DIMMER*
t M.DSPL
3
t A.SCRL*
Изменение заданных
1
*
Только у модели CDX-C5000R/C4900R
2
*
Только у модели CDX-C5000RV
параметров звука и
3
*
Данная позиция выводится на дисплей
только во время воспроизведения СD TEXT
дисплея
disc или MD.
Вы можете задать следующие параметры:
Примечание
SET (установка)
В зависимости от источника на дисплей
• CLOCK (часы) (стр. 8)
выводятся разные параметры.
• СТ (время) (стр. 21)
Совет
• BEEP — включение/выключение
Вы можете легко переключатся с одной
звукового сигнала.
категории на другую (“SET”,“DIS”, “P/M”
• RM (поворотный дистанционный
(режим воспроизведения) и “EDIT” (режим
переключатель) — для изменения
редактирования), нажимая на две секунды на
рабочего направления регуляторов
любую сторону клавиши (DISC/PRST).
поворотного переключателя.
— Выберите “NORM” для использования
3 Нажатием на помеченную знаком (+)
поворотного переключателя в
сторону клавиши (SEEK/AMS)
положении, определенном
выберите нужную позицию
изготовителем.
(например, ON или OFF).
— Выберите “REV” в случае монтажа
поворотного переключателя на правой
стороне рулевой колонки.
4 Нажмите (ENTER).
DIS (дисплей)
По окончании установки режима
аппарат возвращается в обычный
• AMBER/GREEN — для изменения цвета
режим воспроизведения.
подсветки на желтый или зеленый.
(Только у модели CDX-C5000R/C4900R)
• D.INFO (двойная информация)
— одновременный показ на дисплее
часов и режима воспроизведения
(положение “ON”).
24

Дополнительная
Усиление низкочастотных
информация
звуков
— D-bass
Данный аппарат дает Вам возможность
наслаждаться четким и мощным звучанием
басов.
Технический уход
Функция D-bass усиливает мощность
низкочастотного и высокочастотного
Замена плавкого предохранителя
сигнала, обеспечивая большую крутизну
его характеристики, чем обычные
При замене плавкого предохранителя
усилители низких частот.
следите за тем, чтобы новый
Вы можете четче слышать басовые тона
предохранитель был рассчитан на ту же
даже при неизменном уровне звука в
силу тока, что и предохранитель,
вокальном диапозоне. С помощью клавиши
изначально установленный изготовителем.
D-BASS Вы можете легко акцентировать и
В случае если предохранитель перегорит,
регулировать низкочастотные звуки.
проверьте контакты питания и замените
предохранитель. Если после замены
D-BASS 3
предохранитель перегорит вновь, это
D-BASS 2
может свидетельствовать о какой-то
D-BASS 1
D-BASS 3
внутренней неисправности аппарата. В
Уровень
D-BASS 2
таком случае проконсультируйтесь с
D-BASS 1
ближайшим дилером фирмы Sony.
0dB
Частота (Гц)
Корректировка низкочастотной
кривой
Последовательным нажатием
Предохранитель
(D-BASS) выведите на дисплей
(10 A)
нужный уровень нижних частот (1, 2,
или 3).
Внимание!
B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3
Ни при каких обстоятельствах не
используйте плавкий предохранитель,
D.BASS-OFF b
рассчитанный на большую силу тока, чем
предохранитель, изначально
Чтобы отключить эту функцию, выберите
установленный в данном проигрывателе,
“D.BASS-OFF”.
поскольку в противном случае
проигрыватель может быть поврежден.
Примечание
В случае появления искажений звука на низких
частотах выберите менее эффективный уровень
“D.BASS” или подрегулируйте уровень
громкости.
25

Очистка контактов
2 Повторите операцию 1 с правой
В работе проигрывателя могут происходить
стороны.
сбои в случае загрязнения контактов
Передняя крышка снята.
между ним и передней панелью. Во
избежание этого нажмите (OPEN),
откройте переднюю панель, отсоедините
ее и зачистите контакты ватным тампоном,
смоченным в спирте. Не прилагайте при
этом излишнюю силу, поскольку иначе
контакты могут быть повреждены.
3 С помощью тонкой отвертки нажмите
на фиксатор с левой стороны
аппарата, а затем потяните за левую
сторону на себя, пока защелка не
выйдет из монтажной скобы.
Основной аппарат
4 мм
Тыльная сторона передней панели
Примечания
4 Повторите операцию 3 с правой
• В целях безопасности перед очисткой
стороны.
контактов выключите двигатель автомобиля и
выньте ключ из замка зажигания.
• Не прикасайтесь к контактам голыми пальцами
или какими бы то ни было металлическими
предметами.
Демонтаж проигрывателя
1 Поcлe cнятия пepeднeй пaнeли
5 Bыдвиньтe aппapaт из монтaжной
нaжмитe c помощью yзкой отвepтки
cкобы.
нa зaжим внyтpи пepeднeй кpышки и
aккypaтно ee оcвободитe.
26

Технические характеристики
Регуляторы тембра Нижние частоты ±9 дБ
Секция проигрывателя CD
при 100 Гц
Отношение полезного сигнала к шуму
Верхние частоты ±9 дБ
90 дБ
при 10 кГц
Частотная характеристика
Требования к питанию Автомобильный
10 – 20.000 Гц
аккумулятор с
Детонация звука Ниже уровня
напряжением 12 В
обнаружения
постоянного тока
(заземление минуса на
массу)
Секция радиоприемника
Размеры прибл. 178 × 50 × 183 мм
FM (УКВ)
(ш/в/г)
Частотный диапазон 87,5 – 108,0 МГц
Монтажные габариты прибл. 182 × 53 × 162 мм
Антенное гнездо Разъем внешней
(ш/в/г)
антенны
Масса прибл. 1,2 кг
Промежуточная частота
Входящие в комплекст принадлежности
10,7 МГц/450 кГц
Детали для монтажа и
Используемая чувствительность
подсоединения (1 набор)
8 дБф
Футляр для передней
Избирательность 75 дБ при 400 кГц
панели (1)
Отношение полезного сигнала к шуму
Дополнительные принадлежности
66 дБ (стерео),
Поворотный
72 дБ (моно)
дистанционный
Коэффициент гармонических
переключатель RM-X4S
искажений при 1 кГц 0,6% (стерео)
Беспроводной пульт
0,3% (моно)
дистанционного
Разделение 35 дБ при 1 кГц
управления RM-X91
Частотная характеристика
Кабель BUS
30 – 15.000 Гц
(поставляется со
штырьковым шнуром
MW/LW (СВ/ДВ)
RCA)
Частотный диапазон MW: 531 – 1.602 кГц
RC-61 (1м), RC-62 (2 м)
LW: 153 – 279 кГц
Дополнительная аппаратура
Антенное гнездо Разъем внешней
устройство для смены
антенны
CD (10 дисков)
Промежуточная частота
CDX-828, CDX-737
10,7 МГц/450 кГц
Устройство для смены
Чувствительность MW: 30 µкВ
MD (6 дисков)
LW: 40 µкВ
MDX-65
Селектор источника
XA-C30
Секция усилителя
1
Выходы Выходы для
*
Имеются выходы как на передней, так и на
громкоговорителей
задней панели:
(с соединительными
только у моделей CDX-C5000RX/C5000RV/
фиксаторами)
C5000R
Полное сопротивление громкоговорителей
Имеются выходы на задней панели:
4 – 8 Ом
CDX-C4900R
2
Максимальная выходная мощность
*
Только у моделей CDX-C5000RX/C5000RV/
50 Вт і 4 (при 4 Ом)
C5000R
Конструкция и технические характеристики могут
Общие параметры
быть изменены без извещения.
1
Выходы Аудиовыходы*
Провод релейного
управления
электроприводной
антенной
Провод управления
усилителем
Провод управления
функцией Telephone
2
ATT*
27

Инструкции по устранению неполадок
Приводимый ниже проверочный перечень поможет Вам в устранении большинства
проблем, которые могут возникнуть с Вашим аппаратом.
Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и
эксплуатации проигрывателя.
Общие проблемы
Проблема
Причина/меры по устранению
Нет звука.
• Отмените функцию АТТ
• В случае использования стереосистемы с двумя
громкоговорителями установите регулятор
балансировки (микшер) в центральное положение.
• Вращением ручки регулировки громкости по часовой
стрелке установите нужный уровень громкости.
Было стерто содержание
• Шнур питания или аккумулятор был отсоединен.
памяти.
• Была нажата кнопка переустановки.
t Заново занесите соответствующие параметры в
память.
Индикация не выводится на
Снимите переднюю панель и очистите контакты.
дисплей.
Подробнее об этом см в разделе “Очистка контактов”
(стр. 26).
Не слышен звуковой сигнал.
• Функция звукового сигнала была отключена (стр. 24).
• Если Вы не пользуетесь встроенным усилителем, а
подключаете дополнительный, звуковой сигнал
включаться не будет.
Воспроизведение CD/MD
Проблема
Причина/меры по устранению
Не удается загрузить диск.
• Уже был загружен другой CD.
• Вы с силой пытаетесь вставить CD верхом вниз или не
тем концом.
Воспроизведение не
Дефективный MD или грязный CD.
начинается.
Диск автоматически
Температура в салоне превышает 50°C.
выталкивается из дисковода.
Не удается извлечь компакт-
Вы заблокировали переднюю панель или силой втолкнули
диск.
диск в аппарат, когда тот осуществлял извлечение диска
после нажатия Вами Z.
t Нажмите кнопку переустановки.
Не работают клавиши
Нажмите кнопку переустановки.
оперативных функций.
Из-за вибрации происходят
• Аппарат установлен под углом, превышающим 60°.
провалы звука.
• Место установки аппарата в автомобиле подвержено
вибрации.
Имеют место провалы звука.
Грязный или дефективный диск.
Не удается отключить
Вы можете присваивать названия компакт-дискам только
индикацию “--------”.
в том случае, если подключите проигрыватель компакт-
дисков с функцией авторского наименования файлов.
t На две секунды нажмите (LIST).
28

Прием радиопрограмм
Проблема
Причина/меры по устранению
Не удается осуществить
• Введите в память правильную частоту.
предварительную настройку.
• Передаваемый радиосигнал слишком слаб.
Станция не принимается.
Подсоедините провод питания электроприводной
Звук сопровождается
антенны (синий) или провод вспомогательного
помехами.
электропитания (красный) к проводу электропитания
автомобильно антенного усилителя. (Лишь в том случае,
когда Ваша машина оснащена встроенной антенной УКВ/
СВ/ДВ в заднее/боковое стекло.)
Не работает автоматическая
Передаваемый радиосигнал слишком слаб.
настройка.
t Осуществите настройку вручную.
На дисплее мигает надпись
• Произведите точную настройку на нужную частоту.
“ST”.
• Передаваемый сигнал слишком слаб.
t Переключите аппарат на режим MONO (см. стр. 16).
RDS
Проблема
Причина/меры по устранению
После нескольких секунд
Станция не передает TP (дорожных программ), или ее
прослушивания включается
сигнал слишком слаб.
функция поиска (SEEK).
t Последовательно нажимайте (AF) или (TA) до
появления на дисплее надписи “AF-OFF” или “TA-OFF”.
Нет дорожных сообщений.
• Активируйте функцию “ТА”.
• Станция не транслирует дорожных сообщений, хотя и
относится к типу ТР. t Настройтесь на другую станцию.
На дисплее PTY
Станция не указывает тип программы.
высвечивается “NONE”.
29

Выводимые на дисплей сообщения об ошибках (в случае подключения
дополнительного проигрывателя CD/MD)
На дисплее в течение пяти секунд мигают следующие надписи, сопровождаемые
звучанием предупредительного сигнала.
Дисплей
Причина
Способ устранения
Магазин дисков не вставлен в
Вставьте магазин дисков в
NO MAG
проигрыватель CD/MD.
проигрыватель CD/MD.
В проигрывателе CD/MD
Вставьте диски в проигрыватель
NO DISC
отсутствует диск.
CD/MD.
По какой-то причине CD/MD не
Вставьте другой CD/MD.
NG DISCS
может быть воспроизведен.
CD загрязнен или установлен
Очистите CD или установите его
2
1
верхней стороной вниз.*
правильно.
*
ERROR
Почему-то не удается осуществить
Вставьте другой MD.
2
воспроизведение MD.*
На MD нет ни одной записанной
Для воспроизведения
1
*
2
дорожки.*
используйте MD с записанными
BLANK
дорожками.
По какой-то причине невозможна
Нажмите на проигрывателе
эксплуатация проигрывателя
кнопку переустановки.
RESET
CD/MD.
Открыта крышка проигрывателя
Закройте крышку или правильно
MD или же неправильно
установите MD.
NO READY
установлены диски.
Температура воздуха превышает
Подождите, пока температура не
HI TEMP
50°C.
опустится до отметки ниже 50°C.
1
*
Когда ошибка происходит во время воспроизведения записи на CD/MD, номер этого диска на
дисплей не выводится.
2
*
Номер диска, вызвавшего ошибку, выводится на дисплей.
Если вышеприведенные способы устранения неполадок не помогут в решении возникшей
проблемы, проконсультируйтесь с ближайшим дилером фирмы Sony.
Sony Corporation Printed in Thailand
30


