Zelmer 13Z018: Ekologicky vhodná likvidace
Ekologicky vhodná likvidace: Zelmer 13Z018
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČIN
26
A
ŘEŠENÍ PROBLÉMU
V zásobníku není voda.
Nalijte do zásobníku (1) vodu.
Zatlačte zásobník na vodu (1) směrem dolů
Zásobník na vodu (1) není správně vložen.
a ujistěte se, zda je správně vložen.
Ovládací knoflík (13) je nastaven do jiné polohy,
Zkontrolujte, zda je ovládací knoflík (13) v poloze
Káva nevytéká
.
např. .
Sítko hlavy může být ucpané.
Viz Odstraňování vodního kamene – bod 18.
Sítko ve filtru (7) je ucpané. Káva je namletá příliš
Vyprázdněte sítko ve filtru (7) a opláchněte je pod
jemně nebo je příliš silně upěchovaná.
tekoucí vodou. Utřete útěrkou hlavu kávovaru (5).
Káva je namletá příliš jemně nebo je příliš silně
Používáte-li příliš jemně mletou kávu, nepěchujte
Káva vytéká po
upěchovaná.
ji příliš silně.
kapkách
Kávovar je zanesen vápennými usazeninami.
Viz Odstraňování vodního kamene – bod 18.
Použijte čerstvou kávu. Po otevření kávy
Káva je zvětralá nebo suchá.
zkontrolujte, zda ji skladujete v neprodyšném
obalu.
Espreso nemá
Káva není dostatečně upěchovaná. Namletou kávu upěchujte silněji.
charakteristickou pěnu
Používejte správně mletou kávu nebo změňte
Káva je semletá příliš hrubě.
značku kávy.
Nedostatečné množství kávy v sítku filtru (7). Viz Příprava kávy espreso – bod 11.
Káva je příliš silně upěchovaná. Namletou kávu upěchujte méně.
Namletá káva je příliš jemná. Použijte hruběji namletou kávu.
Držák filtru (7) nesedí příliš pevně, protože nebyl
Ujistěte se, zda je držák filtru (7) správně nasazen
Držák se během
dostatečně dotažen.
v hlavě (5) a dotažen na doraz.
přípravy kávy uvolňuje
Očistěte od kávy dokola horní hranu filtru (7)
Na okraji filtru (7) se nachází drobečky kávy.
a vytřete hlavu do čista (5).
Hlava kávovaru (5) je znečištěná. Otřete hlavu (5) vlhkým hadříkem.
Hlava kávovaru (5) je poškozená.
Kontaktujte autorizovaný servis.
Z trysky neproudí pára
Parní tryska
(11) je ucpaná.
Vyčistěte a propláchněte parní trysku (11).
Mléko není čerstvé. Zkontrolujte, zda je mléko čerstvé.
Ujistěte se, zda je mléko před přípravou správně
Teplota mléka je příliš vysoká.
vychlazené.
Pro dosažení nejlepších výsledků při šlehání
Množství našlehaného
použijte přiložený džbánek z nerezové oceli
mléka je nedostatečné
Džbánek.
a pokud možno jej před použitím ochlaďte nebo
alespoň vypláchněte studenou vodou.
Parní tryska (11) je ucpaná.
Vyčistěte a propláchněte parní trysku (11).
Mléko se začalo vařit. Zkuste použít jiné čerstvé a vychlazené mléko.
Sítko hlavy kávovaru (5) může být ucpané. Viz Odstraňování vodního kamene – bod 18.
Spotřebič nefunguje
Kávovar je zanesen usazeninami vodního
Viz Odstraňování vodního kamene – bod 18.
kamene.
V případě výskytu jiných problémů nebo poškození se nepokoušejte o jejich samostatnou opravu. V takovém
případě kontaktujte kvalifikovaného pracovníka servisu.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou
recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren
starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti elektrický spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek.
Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě
jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke
kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Více na
www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Оглавление
- 15‐26 27‐39 40‐51 52‐64
- WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS UŻYTKOWANIA EKSPRESU DO KAWY
- DANE TECHNICZNE
- 1. Charakterystyka urządzenia
- 4. Napełnianie zbiornika wodą
- 7. Ustawianie twardości wody
- 8. Wybór zaprogramowanej pojemności parzonej kawy
- 12. Sposób ustawienia funkcji pamięci (P1 oraz P2)
- 13. Przygotowanie espresso z funkcją pamięci
- 14. Przygotowanie wrzątku (gorącej wody)
- 16. Funkcja automatycznego wyłączania
- 19. Czyszczenie i konserwacja
- Ekologia – Zadbajmy o środowisko
- BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ KÁVOVARU-ESPRESO
- TECHNICKÉ ÚDAJE
- 2. Popis kávovaru
- 4. Plnění zásobníku na vodu
- 7. Nastavení tvrdosti vody
- 9. Volba teploty připravované kávy
- 12. Nastavení funkce paměti (P1 a P2)
- 13. Příprava espresa s funkcí paměti
- 15. Příprava páry (šlehání mléka)
- 16. Funkce automatického vypínání
- 19. Čištění a údržba
- Ekologicky vhodná likvidace
- BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY POČAS POUŽÍVANIA KÁVOVARU
- TECHNICKÉ ÚDAJE
- 2. Zloženie prístroja
- 4. Naplnenie nádrže vodou
- 7. Nastavenie tvrdosti vody
- 9. Výber teploty zalievanej kávy
- 12. Spôsob nastavenia funkcie pamäti (P1 a P2)
- 13. Príprava espresso s funkciou pamäti
- 15. Príprava pary (spenenie mlieka)
- 16. Funkcia automatického vypnutia
- 19. Čistenie a údržba
- Ekologicky vhodná likvidácia
- BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATÁHOZ
- MŰSZAKI ADATOK
- 2. A készülék felépítése
- 4. A víztartály feltöltése
- 7. Vízkeménység beállítása
- 9. A főzőtt kávé hőmérsékletének kiválasztása
- 12. A memórifunkciók beállítása (P1 vagy P2)
- 13. Presszókávé készítése memóriafunkcióval
- 15. Gőzölés (tej habosítása)
- 16. Automatikus kikapcsolás
- 19. Tisztítás és karbantartás
- 20. A használat során esetlegesen felmerülő problémák
- INDICAŢII CU PRIVIRE LA MĂSURILE DE SIGURANŢĂ ÎN TIMPUL FOLOSIRII MAŞINII DE CAFEA
- INFORMAŢII TEHNICE
- 1. Caracteristicile aparatului
- 4. Umplerea rezervorului cu apă
- 7. Stabilirea durităţii apei
- 8. Alegerea programată a cantitaţii de cafea
- 12. Stabilirea funcţiei de memorare (P1 şi P2)
- 13. Pregătirea espresso cu funcţia memorare
- 14. Pregătirea apei clocotite (a apei fierbinţi)
- 16. Funcţia de oprire automată
- 19. Curăţarea si conservarea
- Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător
- УКАЗАНИЯ КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ ИСПОЛьЗОВАНИЯ КОФЕВАРКИ-ЭКСПРЕССО
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- 1. Характеристика устройства
- 4. Наполнение накопителя водой
- 7. Установление твёрдости воды
- 8. Выбор запрограммированного количества кофе
- 12. Способ установления функции памяти (P1 и P2)
- 13. Приготовление экспрессо с функцией памяти.
- 14. Приготовление кипятка (горячей воды)
- 16. Функция автоматического выключания
- 19. Очистка и уход
- Экология – забота о окружающей среде
- УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТ ПРИ УПОТРЕБА НА ЕКСПРЕС ЗА КАФЕ
- ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
- 1. Характеристика на устройството
- 4. Напълване на резервоара с вода
- 7. Поставяне на твърдост на вода
- 8. Избор на програмирана вместимост на запарваното кафе
- 12. Начин на поставяне на функция памет (P1 и P2)
- 13. Приготвяне на еспресо с функция памет
- 14. Приготвяне на вряла (гореща) вода
- 16. Функция автоматично изключване
- 19. Почистване и поддържане
- Екология – Грижа за околната среда
- ВКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ЕКСПЛУАТАЦІЇ КАВОВАРКИ- ЕКСПРЕСУ
- ТЕХНІЧНІ ДАНІ
- 1. Характеристика пристрою
- 4. Наповнення резервуару водою
- 7. Установка твердості води
- 8. Вибір запрограмованого об‘єму запарюваної кави
- 12. Спосіб установки функції пам‘яті (P1 та P2)
- 13. Приготування еспресо з функцією пам‘яті
- 14. Приготування кип‘ятку (гарячої води)
- 15. Приготування пари (спінювання молока)
- 16. Функція автоматичного вимикання
- 19. Чищення та догляд
- Екологія – давайте дбати про довкілля
- SAFETY INSTRUCTIONS
- TECHNICAL DATA
- 2. Machine design
- 4. Filling the water tank
- 7. Adjusting water hardness
- 9. Selecting temperature for the brewed coffee
- 12. Programming the memory function (P1 and P2)
- 13. Making espresso using the memory function
- 15. Making steam (foaming milk)
- 16. Automatic shutdown function
- 19. Cleaning and care
- 20. Troubleshooting