Zelmer 13Z018: 15. Príprava pary (spenenie mlieka)
15. Príprava pary (spenenie mlieka): Zelmer 13Z018
14.7. Stlačte tlačidlo pary (E). Budete počuť zvukový signál. Na displeji sa zobrazí ukazovateľ
oznajmujúci, že kávovar bol prestavený na funkciu pary. Opätovne stlačte tlačidlo pary
(E). Budete počuť
zvukový signál a na displeji sa zobrazí ukazovateľ
..
14.8. Ukazovateľ na displeji
sa začne krútiť informujúc, że kávovar sa nahrieva.
14.9. Keď sa ukazovateľ
prestane krútiť, budete počuť zvukový signál informujúci o pripravenosti kávovaru
pracovať s parou (dosiahnutia príslušnej teploty).
14.10. Pod trysku pary (11) postavte šálku alebo iný riad a nastavte regulátor pary (13) do pozície
, tzn.
pretočte ho v opačnom smere do smeru pohybu hodinových ručičiek tak, aby sa symbol
pokrýval
s označením na kryte kávovaru. Z trysky (11) vytečie vriaca voda.
14.11. Ak chcete vypnúť nalievanie vriacej vody, nastavte opätovne regulátor pary (13) do pozície
, tzn.
pretočte ho v smere pohybu hodinových ručičiek tak, aby sa symbol
pokrýval s označením na kryte
kávovaru.
14.12. Ak chcete ukončiť prácu s funkciou vriacej vody, stlačte tlačidlo zapni/vypni
(A). Budete počuť zvukový
signál. Z displeja zniknie ukazovateľ
informujúci, że kávovar sa vrátil do funkcie zalievania kávy.
POZOR!
Ak v nádrži (1) je príliš malé množstvo vody, z trysky (11) nie bude vytekať vriaca voda. Na displaji
začne mihať ukazovateľ
a budete počuť opakovaný zvukový signál informujúci o nutnosti doplnenia vody.
Nastavte nutne regulátor pary (13) do pozície
, tzn. pretočte ho v smere pohybu hodinových ručičiek tak,
aby sa symbol
pokrýval s označením na kryte kávovaru. Otvorte prikrývku nádrže na vodu (1) a vlejte vodu.
Hneď po doplnení vody, zvukový signál prestane. Ak chcete opätovne začať dávkovanie vriacej vody, pretočte
regulátor pary (13) do pozícii
, tzn. pretočte ho v opačnom smere do smeru pohybu hodinových ručičiek
tak, aby sa symbol
pokrýval s označením na kryte kávovaru.
POZOR!
Presúvanienie trysky pary/vriacej vody (11) vykonávate pomocou špeciálnej koncovky (Obr. 9). Tryska
pary/vriacej vody (11) je veľmi horúca.
15. Príprava pary (spenenie mlieka)
Ak chcete speniť mlieko, používajte funkciu pary. Para spĺňa dve úlohy. Para ohrieva a zároveň mieša mlieko so
vzduchom dávajúc mu jemný zamatový vzhľad. Podobne ako počas zalievania kávy aj pri spenení mlieka užívateľ
získava najlepšie výsledky s miňajúcim sa časom a získavaním skúseností.
Pokyn: Pamätajte, že káva predstavuje základ všetkých kávových nápojov a mlieko je len dodatkom.
Pozor: Odporúča sa ako prvé pripraviť kávu a následne speniť mlieko.
Funkcia pary môže byť používaná na ohrievanie nápojov.
15.1. Pripravte skôr espresso postupujúc podľa bodu 11 alebo bodu 13.
15.2. Určite množstvo potrebného mlieka na základe počtu zalievaných šálok alebo rozmeru džbánka na mlieko.
• Pokyn: Pamätajte, že objem mlieka vzrastá počas jeho spenenia.
• Vlejte studené schladené mlieko do džbánka z nehrdzavejúcej ocele naplňujúc ho od 1/3 do 1/2 objemu.
• Pokyn: Uchovávajte džbánok z nehrdzavejúcej ocele s mliekom v chladničke tak, aby mlieko bolo dobre
schladené. Pamätajte, aby ste pred použitím nepreplachovali džbánok teplou vodou.
15.3. Stlačte tlačidlo pary
(E). Budete počuť zvukový signál. Na displeji sa zobrazí ukazovateľ
oznamujúci, že kávovar bol prestavený na funkciu pary.
15.4. Ukazovateľ na displeji
sa začne krútiť informujúc, że kávovar sa nahrieva.
15.5. Keď sa ukazovateľ
prestane krútiť, budete počuť zvukový signál informujúci o pripravenosti kávovaru
pracovať s parou (dosiahnutie príslušnej teploty).
15.6. Prepláchnite trysku pary/vriacej vody (11) stavajúc pod ňu iný riad než džbánok z mliekom. Postupujte podľa
bodu 6.2.5. Tryska pary bola predbežne prepláchnutá.
15.7. Následné umiestnite trysku pary (11) do džbánka s mliekom tak (Obr. 8), aby sa tryska nachádzala asi 1/2 cm
pod povrchom mlieka a aktivujte úpust pary prostredníctvom opätovného obrátenia regulátor pary (13) do
pozícii
, tzn. pretočte ho v opačnom smere do smeru pohybu hodinových ručičiek smere tak, aby sa
symbol
pokrýval s označením na kryte kávovaru.
• Nachýľte džbánok tak, aby tryska pary bola v džbánku a spúštajte džbánok až kým sa koncovka trysky
pary nájde máličko pod povrchom mlieka. V dôsledku toho sa začne tvoriť spenené mlieko.
• Dôležité: Nedovoľte, aby para unikala nerovnomerne. Vtedy nebude zodpovedajúco navzdušnená pena.
Aby ste tomu predišli, zdvihnite džbánok tak, že tryska pary sa schová hlbšie do mlieka. Pamätajte, że
ideálnou formou je mäkká zamatová pena.
35
Оглавление
- 15‐26 27‐39 40‐51 52‐64
- WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS UŻYTKOWANIA EKSPRESU DO KAWY
- DANE TECHNICZNE
- 1. Charakterystyka urządzenia
- 4. Napełnianie zbiornika wodą
- 7. Ustawianie twardości wody
- 8. Wybór zaprogramowanej pojemności parzonej kawy
- 12. Sposób ustawienia funkcji pamięci (P1 oraz P2)
- 13. Przygotowanie espresso z funkcją pamięci
- 14. Przygotowanie wrzątku (gorącej wody)
- 16. Funkcja automatycznego wyłączania
- 19. Czyszczenie i konserwacja
- Ekologia – Zadbajmy o środowisko
- BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ KÁVOVARU-ESPRESO
- TECHNICKÉ ÚDAJE
- 2. Popis kávovaru
- 4. Plnění zásobníku na vodu
- 7. Nastavení tvrdosti vody
- 9. Volba teploty připravované kávy
- 12. Nastavení funkce paměti (P1 a P2)
- 13. Příprava espresa s funkcí paměti
- 15. Příprava páry (šlehání mléka)
- 16. Funkce automatického vypínání
- 19. Čištění a údržba
- Ekologicky vhodná likvidace
- BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY POČAS POUŽÍVANIA KÁVOVARU
- TECHNICKÉ ÚDAJE
- 2. Zloženie prístroja
- 4. Naplnenie nádrže vodou
- 7. Nastavenie tvrdosti vody
- 9. Výber teploty zalievanej kávy
- 12. Spôsob nastavenia funkcie pamäti (P1 a P2)
- 13. Príprava espresso s funkciou pamäti
- 15. Príprava pary (spenenie mlieka)
- 16. Funkcia automatického vypnutia
- 19. Čistenie a údržba
- Ekologicky vhodná likvidácia
- BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATÁHOZ
- MŰSZAKI ADATOK
- 2. A készülék felépítése
- 4. A víztartály feltöltése
- 7. Vízkeménység beállítása
- 9. A főzőtt kávé hőmérsékletének kiválasztása
- 12. A memórifunkciók beállítása (P1 vagy P2)
- 13. Presszókávé készítése memóriafunkcióval
- 15. Gőzölés (tej habosítása)
- 16. Automatikus kikapcsolás
- 19. Tisztítás és karbantartás
- 20. A használat során esetlegesen felmerülő problémák
- INDICAŢII CU PRIVIRE LA MĂSURILE DE SIGURANŢĂ ÎN TIMPUL FOLOSIRII MAŞINII DE CAFEA
- INFORMAŢII TEHNICE
- 1. Caracteristicile aparatului
- 4. Umplerea rezervorului cu apă
- 7. Stabilirea durităţii apei
- 8. Alegerea programată a cantitaţii de cafea
- 12. Stabilirea funcţiei de memorare (P1 şi P2)
- 13. Pregătirea espresso cu funcţia memorare
- 14. Pregătirea apei clocotite (a apei fierbinţi)
- 16. Funcţia de oprire automată
- 19. Curăţarea si conservarea
- Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător
- УКАЗАНИЯ КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ ИСПОЛьЗОВАНИЯ КОФЕВАРКИ-ЭКСПРЕССО
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- 1. Характеристика устройства
- 4. Наполнение накопителя водой
- 7. Установление твёрдости воды
- 8. Выбор запрограммированного количества кофе
- 12. Способ установления функции памяти (P1 и P2)
- 13. Приготовление экспрессо с функцией памяти.
- 14. Приготовление кипятка (горячей воды)
- 16. Функция автоматического выключания
- 19. Очистка и уход
- Экология – забота о окружающей среде
- УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТ ПРИ УПОТРЕБА НА ЕКСПРЕС ЗА КАФЕ
- ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
- 1. Характеристика на устройството
- 4. Напълване на резервоара с вода
- 7. Поставяне на твърдост на вода
- 8. Избор на програмирана вместимост на запарваното кафе
- 12. Начин на поставяне на функция памет (P1 и P2)
- 13. Приготвяне на еспресо с функция памет
- 14. Приготвяне на вряла (гореща) вода
- 16. Функция автоматично изключване
- 19. Почистване и поддържане
- Екология – Грижа за околната среда
- ВКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ЕКСПЛУАТАЦІЇ КАВОВАРКИ- ЕКСПРЕСУ
- ТЕХНІЧНІ ДАНІ
- 1. Характеристика пристрою
- 4. Наповнення резервуару водою
- 7. Установка твердості води
- 8. Вибір запрограмованого об‘єму запарюваної кави
- 12. Спосіб установки функції пам‘яті (P1 та P2)
- 13. Приготування еспресо з функцією пам‘яті
- 14. Приготування кип‘ятку (гарячої води)
- 15. Приготування пари (спінювання молока)
- 16. Функція автоматичного вимикання
- 19. Чищення та догляд
- Екологія – давайте дбати про довкілля
- SAFETY INSTRUCTIONS
- TECHNICAL DATA
- 2. Machine design
- 4. Filling the water tank
- 7. Adjusting water hardness
- 9. Selecting temperature for the brewed coffee
- 12. Programming the memory function (P1 and P2)
- 13. Making espresso using the memory function
- 15. Making steam (foaming milk)
- 16. Automatic shutdown function
- 19. Cleaning and care
- 20. Troubleshooting