Remington PG180: Uzun ömürlü bir performans elde etmek için, cihazınıza özen gösterin. Tüy kesme makinenizi

Uzun ömürlü bir performans elde etmek için, cihazınıza özen gösterin. Tüy kesme makinenizi : Remington PG180

TÜRKÇE

TÜRKÇE

, MINISCREEN TIRAŞ MAKİNENİZİN KULLANIMI

Bu ürün sadece pille çalışır.

Bu ürün alkalin piller kullanır. Piller baldığında cihazdan çıkarılmalı ve resmi ve yerel

Tüy kesiciyi, MiniScreen yüzünüze hafçe değecek şekilde tutun.

mevzuatınıza uygun şekilde geri dönüştürülmeli veya imha edilmelidir.

Sakal/bıyık bölgenizi tıraş etmek için kısa, kontrollü hareketler uygulayın. Cildinizi

Pillerinizi, patlayabileceğinden ve zehirli maddeler salabileceğinden, imha ederken

esnetmek için serbest elinizi kullanın. Bu, tüylerin dik durmasını sağlayarak tıraşı

ateşe atmayın veya parçalamayın.

kolaylaştıracaktır.

Yanıklara neden olabileceğinden kısa devre yaptırmayın.

Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.

NOT: MiniScreen tıraş makinesi, sakal/yık/favori bölgesindeki ayrıntılı alanları tıraş etmek

Cihazı 15°C ila 35°C arasındaki bir ısıda depolayın.

üzere tasarlanmıştır. Tüm yüzünüzü tıraş etmeye uygun değildir. Hassas, rahat bir tıraş için,

Temizlik veya yağ uygulaması sırasında cihazın kapalı konumda

Remington’un elektrikli tıraş makinelerinden birini kullanın.

olduğundan emin olun.

Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo

E En iyi sonucu almak için ipuçları

vb. cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın.

Tüylerinizi, aynı yöne bakmaları ve maksimum yüksekliğe ulaşmaları için çıkış yönünde

tarayın.

Kesme işleminden sonra, pürüzsüz temiz bir sonuç elde etmek için tıraş edilen alanların

H ÇEVRE KORUMA

üzerinden folyoyla yavaşça yeniden geçin.

Tüm tüyler aynı yönde büyümediğinden, daha iyi sonuç elde etmek için farklı tüy kesme

Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık

pozisyonları denemek isteyebilirsiniz (örn. yukarı, aşağı veya çapraz).

sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık

konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.

C TÜY KESME MAKİNENİZE ÖZEN GÖSTERİN

E SERVİS VE GARANTİ

Uzun ömürlü bir performans elde etmek için, cihazınıza özen gösterin. Tüy kesme makinenizi

Bu ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır.

her kullanımdan sonra temizlemenizi öneririz.

Bu ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın

Tüy kesicinizi temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, kullanım sonrasında cihaz başlığını

alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz.

ılık suyla durulamaktır. Kullanmadığınız zamanlarda koruyucu kapağı tıraş başlığının üzerine

Ürün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini doğrulayan kanıt

mutlaka takın ve cihazı, Kapalı (O) konumda tutun.

niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya

herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz.

Bu, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir.

Garanti kapsamındaki bir işleminiz için bölgenizdeki Servis Merkezini aramanız yeterli

E

HER KULLANIMDAN SONRA

olacaktır.

çaklarda biriken tüyleri suyla akıtın ve fazla suyu silkeleyin.

Bu garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır.

Tüy parçacıklarını gidermek için, düz bir yüzeyde hafçe vurun ve kalan tüyleri fırçayla

Garanti, ürünümüzün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir.

temizleyin.

Bu garanti; ürüne kaza, yanlış veya kötü kullanım, üründe yapılan değişiklik veya gerekli

çakların üzerine bir veya iki damla yağ damlatın. Yağı eşit biçimde dağıtmak için cihazı

teknik ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz.

açın, fazla yağı silin.

Bu garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi tarafından parçalarına ayrıldığı veya

Cihazın gövdesini nemli bir bezle silin ve derhal kurulayın.

onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir.

Tüy kesme makinesinin, yağ sürerken veya akan suyun altında durularken kapalı

Servis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model

olmasına dikkat edin.

Numarasını belirtin.

Model No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır.

F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

Cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya sorumlu bir yetişkinin denetimi

altında kullanılmalıdır.

Cihazı çocukların erişemeyeceği şekilde kullanın ve saklayın.

Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.

72 73

ROMANIA ROMANIA

Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®.

Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur.

, PENTRU A SCURTA ȘI TUNDE BARBA SAU MUSTAȚA

Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.

Atașați lama lată de tundere.

ezați accesoriul pentru lungimea părului pe lama de tundere, selectați lungimea

dorită și porniți aparatul.

A ATENŢIE

Începeți să tundeți sub bărbie, urmând linia maxilarului. Continuați cu urechile și linia de

Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni.

sus a bărbii, mișcând în sus.

Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.

, PENTRU A CONTURA BARBA SAU MUSTA

Atașați lama îngustă de tundere.

C CARACTERISTICI DE BAZĂ

Țineți aparatul cu lama de tundere înspre dvs.

1 Buton On/O (Pornire/Oprire)

Începeți cu capătul liniei bărbii/mustății, și cu lamele de tundere atingându-vă ușor

2 Groomer

pielea, mișcând încet pentru a crea o linie a bărbii/mustății.

3 Trimmer detalii

4 Aparat de ras Miniscreen

, PENTRU A TUNDE PERCIUNII

5 Capăt pentru tunderea nasului, urechii, sprâncenelor

Atașați lama îngustă de tundere.

6 1 accesoriu pieptene de tundere

Folosiți un pieptene mic pentru a ridica rele de păr. Țineți pieptenele la lungimea dorită

3 ani garanție

pentru barbă sau mustață.

Mișcați aparatul de-a lungul pieptenului pentru a tunde părul. Nu apăsați tare și folosiți

mișcări bine controlate pentru a tunde părul.

C INTRODUCERE

, TUNDEREA CEFEI

, BATERII

Atașați lama îngustă de tundere.

Opriți aparatul.

Cu degetele, ridicați părul de pe gât la baza capului. Arătătorul trebuie să acopere

Rotiți capacul compartimentului bateriilor și scoateți-l.

rădăcinile părului pe care-l ridicați, pentru a preveni smulgerea accidentală cu mașina de

Introduceți 2 baterii alcaline “AA”, astfel încât semnele (+) și (-) de pe baterie să

tuns.

corespundă aceluiași semn din comportamentul bateriei.

Cu cealaltă mână, țineți mașina de tuns la baza gâtului, cu unitatea de tundere

Puneți la loc capacul, introducând capătul opus în clapetă și apoi apăsând clapeta până

îndreptată în sus, și mișcați aparatul în susul gâtului până când va atinge degetul cu care

se xează cu un clic.

acoperiți rădăcinile părului la baza capului. Mișcați încet unitatea atunci când efectuați

Scoateți bateriile dacă nu folosiți aparatul pentru perioade lungi de timp.

această operațiune și țineți rădăcinile părului la baza capului, departe de mașina de tuns.

, PENTRU A ÎNDEPĂRTA PĂRUL DIN URECHI:

Atașați accesoriul pentru nas, urechi, spncene.

C MOD DE UTILIZARE

Introduceți unitatea de tundere în canalul exterior al urechii.

Rotiți ușor aparatul prin mișcări circulare.

, ATAȘAREA ȘI ÎNDEPĂRTAREA PIEPTENILOR DE CONTUR

Pentru a tunde rele de păr rebele de pe suprafața ce înconjoară canalul urechii externe,

folosiți mașina de tuns de-a lungul marginii urechii.

Pieptene de contur ajustabil are 5 lungimi de tundere. Pentru a xa pieptene de contur, xați

Evitați să introduceți unitatea de tundere mai mult de 6 mm în canalul urechii.

partea din spate a capului de tundere în detaliu.

Dacă folosiți aparatul pentru prima oară, începeți cu setarea de lungime maximă de tundere.

, PENTRU A ÎNDEPĂRTA PĂRUL DIN NAS

Atașați accesoriul pentru nas, urechi, spncene.

Introduceți ușor în nară unitatea de tundere a aparatului.

, ÎNAINTE DE A ÎNCEPE

Mișcați cu grijă aparatul prin nară, rotindu-l în același timp.

Pieptănați părul facial cu un pieptene des înainte de a începe să tundeți. Părul trebuie să e

Evitați să introduceți unitatea de tundere mai mult de 6 mm în nară.

uscat și nu trebuie să folosiți ceară sau loțiuni înainte de a utiliza mașina de tuns.

74 75

ROMANIA ROMANIA

• Nu introduceți bateriile în foc sau nu le deformați atunci când le eliminați; riscați ca ele să

, FOLOSIREA APARATULUI DE RAS MINISCREEN

explodeze și să emită materiale toxice.

Țineți mașina de tuns în așa fel încât dispozitivul MiniScreen să vă atingă fața.

• Nu le scurtcircuitați; riscați să vă ardeți.

Pentru a vă rade în jurul bărbii/mustății, folosiți mișcări scurte, bine controlate. Folosiți

• Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.

mâna liberă pentru a întinde pielea. Astfel părul va sta în sus, făcând bărbieritul mai

• Depozitați aparatul la o temperatură între 15°C și 35°C.

or.

• Asigurați-vă că aparatul este oprit atunci când

îl curățați și când aplicați uleiul.

NO:Aparatul de ras MiniScreen este destinat pentru zonele mici din jurul bărbii/musții/

• Nu introduceți aparatul în lichid, nu îl utilizați

perciunilor. Nu este destinat bărbieririi întregii fețe. Pentru un bărbierit mai confortabil,

lângă apă, în cadă, piscină sau orice alt vas, și nu îl utilizați afară.

garantat, folosiți unul dintre aparatele electrice de ras Remington.

E Sfaturi pentru rezultate optime

H PROTEJAREA MEDIULUI

Pieptănați-vă părul în direcția de creștere, astfel încât rele de păr să e ridicate la maxim și

Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele

să e îndreptate în aceeași direcție.

electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la

După tundere, treceți peste zonele tunse cu folia, pentru a nisa.

gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.

Având în vedere că nu toate rele de păr cresc în aceeași direcție, ați putea dori să încercați

poziții diferite de tundere (spre ex. în sus, în jos sau pe diagonală) pentru a obține rezultate

mai bune.

E DEPANARE ȘI GARANȚIE

C ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS

Acest produs a fost vericat și nu prezintă defecte.

Întrețineți aparatul, pentru a-i asigura o performanță de durată. Vă recomandăm să curățați

Oferim garanție pentru acest produs pentru defectele cauzate de materiale defecte sau de o

mașina de tuns după ecare folosire.

execuţie greşită, pe perioada de garanție, începând cu data achiziției de către consumator.

Cea mai ușoară și igienică modalitate de a curăța mașina de tuns este să clătiți cu apă caldă

Dacă produsul se defectează în timpul perioadei de garanție, îl vom repara sau vom opta să

capul aparatului după utilizare. Când nu utilizați aparatul de ras, puneți capacul protector pe

înlocuim produsul sau orice componentă a sa, gratuit, cu condiția să existe dovada achiziției.

capul de ras și aveți grijă ca aparatul să e pe poziția ”o” (oprit).

Aceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de garanție.

Pentru o intervenție în perioada de garanție nu trebuie decât să apelați centrul de depanare

din regiunea dvs.

E DUPĂ FIECARE UTILIZARE

Această garanție este oferită fără a socoti drepturile dvs. legale normale.

Spălați părul acumulat pe lame și scuturați pentru a scăpa de apa în exces.

Garanția se aplică în toate țările în care produsul nostru a fost comercializat printr-un dealer

Scuturați ușor pe o suprafață plană, pentru a îndepărta rele de păr, și periați părul

autorizat.

rămas.

Această garanție nu acoperă defectarea accidentală sau utilizarea incorectă a produsului,

Turnați o picătură, două de ulei pe lame. Porniți aparatul pentru a distribui uniform

abuzul, modicarea produsului sau folosirea prin nerespectarea instrucțiunilor tehnice și/

uleiul, ștergeți uleiul în exces.

sau de siguranță obligatorii.

Curățați unitatea principală cu o cârpă umedă și uscați imediat.

Această garanție nu se aplică în cazul în care produsul a fost demontat sau reparat de o

Asigurați-vă că mașina de tuns este oprită atunci când aplicați ulei sau când clătiți sub la

persoană pe care nu am autorizat-o noi.

robinet.

Dacă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului,

deoarece nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar.

F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE

Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat.

• Aparatul trebuie folosit doar de către sau sub supravegherea unui adult responsabil.

• Nu utilizi și nu depozitați aparatul la îndemâna copiilor.

• Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi.

• Acest produs funcționează doar pe bază de baterii.

• Acest produs necesită baterii alcaline. La srșitul vieții bateriilor, acestea trebuie scoase

din aparat și reciclate sau eliminate corespunzător, conform reglementărilor naționale

sau locale.

76 77

EΛΛHNIKΗ

ROMANIA

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.

Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές

μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.

Nivel de zgomot: 78dB

A ΠΡΟΣΟΧΗ

Declaratia de conformitate se gaseste

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται

pe site-ul: www.remington.com

στις παρούσες οδηγίες.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.

Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi :

Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL

Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.

C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647

1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης

2 Κουρευτική μηχανή

Asistenţă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL

3 Εξαρτηματος κοπης ακριβειας

Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti.

4 Εξάρτημα ξυρίσματος Miniscreen

Tel./fax:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 767 101 335

5 Εξάρτημα ψαλιδίσματος για τη μύτη, τα αυτιά και τα φρύδια

6 1 προσαρτώμενες χτένες-οδηγοί

Εγγύηση 3ετών

C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ

, ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ

Απενεργοποιήστε τη συσκευή.

Περιστρέψτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών και κατόπιν αφαιρέστε το.

Εισαγάγετε 2 αλκαλική μπαταρία τύπου ΑΑ έτσι ώστε οι σημάνσεις της (+) και (-) να

αντιστοιχούν στις ίδιες σημάνσεις που απεικονίζονται στη θήκη μπαταριών.

Τοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών εισάγοντας το άκρο απέναντι από την

προεξοχή και κατόπιν πιέστε την προεξοχή έως ότου να ασφαλίσει (θα ακουστεί ένα

κλικ).

Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο

χρονικό διάστημα.

C ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΧΤΕΝΩΝ-ΟΔΗΓΩΝ

Η ρυθμιζόμενη χτένα-οδηγός διαθέτει 5 διαφορετικά μήκη κουρέματος. Για προσάρτηση της

χτένας-οδηγού, τοποθετήστε την στο πίσω μέρος της κεφαλής κοπής ακριβείας μέχρι να

ασφαλίσει στη θέση της.

Κατά την πρώτη χρήση της μηχανής, ρυθμίστε τη χτένα στο μέγιστο μήκος κοπής.

78 79

EΛΛHNIKΗ EΛΛHNIKΗ

του αυτιού, μετακινήστε την κουρευτική μηχανή γύρω από το άκρο του αυτιού.

Μην εισάγετε τη μονάδα κοπής μέσα στο κανάλι αυτιού σε βάθος άνω των 6 mm.

, ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ

Χτενίστε το μούσι ή το μουστάκι με μια ψιλή χτένα προτού ξεκινήσετε το ψαλίδισμα. Για τη

, ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΜΥΤΗΣ

χρήση της μηχανής, οι τρίχες πρέπει να είναι στεγνές και χωρίς τζελ ή γαλάκτωμα

Τοποθετήστε το εξάρτημα για τη μύτη, τα αυτιά και τα φρύδια.

Εισαγάγετε απαλά τη μονάδα κοπής στο ρουθούνι.

Μετακινήστε απαλά και παλινδρομικά το εξάρτημα μέσα και έξω από το ρουθούνι

, ΑΡΑΙΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΠΤΥΝΣΗ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ Ή ΤΟ ΜΟΥΣΤΑΚΙ

περιστρέφοντας παράλληλα την κουρευτική μηχανή.

Προσαρτήστε τη λεπίδα ευρείας κοπής.

Μην εισάγετε τη μονάδα κοπής μέσα στο ρουθούνι σε βάθος άνω των 6 mm.

Τοποθετήστε το εξάρτημα μήκους τριχών στη λεπίδα, ρυθμίστε το επιθυμητό μήκος και

ενεργοποιήστε τη μηχανή.

, ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΞΥΡΙΣΜΑΤΟΣ MINISCREEN

Ξεκινήστε το ψαλίδισμα κάτω από το πηγούνι κατά μήκος της γραμμής του σαγονιού.

Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με το MiniScreen να ακουμπά απαλά στο πρόσωπο.

Συνεχίστε προς το αυτί και την επάνω γραμμή στο μούσι κινώντας τη μηχανή προς τα

Κάντε μικρές, ελεγχόμενες κινήσεις για ξύρισμα γύρω από το μούσι/μουστάκι.

πάνω.

Χρησιμοποιήστε το ελεύθερο χέρι σας για να τεντώσετε το δέρμα. Έτσι η τρίχα

ανασηκώνεται διευκολύνοντας το ξύρισμα.

, ΚΟΥΡΕΜΑ ΑΚΡΩΝ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ Ή ΜΟΥΣΤΑΚΙ

Προσαρτήστε τη λεπίδα λεπτής κοπής.

Κρατήστε τη μηχανή με τη λεπίδα κοπής στραμμένη προς εσάς.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το εξάρτημα ξυρίσματος MiniScreen έχει σχεδιαστεί για το ξύρισμα των

Ξεκινήστε με τη διαμόρφωση του άκρου της γραμμής στο μούσι/μουστάκι και, με τις

περιοχών γύρω από το μούσι, το μουστάκι και τις φαβορίτες, όπου απαιτείται περισσότερη

λεπίδες ελαφρά κεκλιμένες προς το δέρμα, δημιουργήστε τη γραμμή στο μούσι/

ακρίβεια. Δεν έχει σχεδιαστεί για το ξύρισμα ολόκληρου του προσώπου. Για βαθύ και άνετο

μουστάκι με αργές κινήσεις.

ξύρισμα, εγγυημένα, χρησιμοποιήστε κάποια από τις ηλεκτρικές ξυριστικές μηχανές της

Remington®.

, ΚΟΥΡΕΜΑ ΦΑΒΟΡΙΤΩΝ

Προσαρτήστε τη λεπίδα λεπτής κοπής.

EΣυμβουλές για καλύτερα αποτελέσματα

Χρησιμοποιήστε μια μικρή χτένα για να ανασηκώσετε τις τρίχες. Κρατήστε τη χτένα στο

Χτενίστε τις τρίχες προς τη φορά της ρίζας έτσι ώστε να έχουν το μέγιστο μήκος και την

επιθυμητό μήκος για το μούσι ή το μουστάκι.

ίδια κατεύθυνση.

Μετακινήστε την κουρευτική μηχανή κατά μήκος της χτένας για να κόψετε τις τρίχες. Να

Μετά από το κούρεμα, περάστε ελαφρώς τις κουρεμένες περιοχές με το έλασμα για λείο

χρησιμοποιείτε απαλές και καλά ελεγχόμενες κινήσεις για το κούρεμα των τριχών

αποτέλεσμα.

Καθώς οι τρίχες δεν αναπτύσσονται όλες προς την ίδια κατεύθυνση, μπορείτε να

δοκιμάσετε διάφορες θέσεις κουρέματος (π.χ. προς τα πάνω, κάτω ή διαγώνια) για να

, ΚΟΥΡΕΜΑ ΤΟΥ ΣΒΕΡΚΟΥ

επιτύχετε καλύτερα αποτελέσματα.

Προσαρτήστε τη λεπίδα λεπτής κοπής.

Χρησιμοποιήστε τα δάχτυλά σας για να ανασηκώσετε τις τρίχες στον αυχένα. Ο δείκτης

πρέπει να καλύπτει τις ρίζες των τριχών που ανασηκώνετε για την αποφυγή

C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

λανθασμένου χειρισμού της κουρευτικής μηχανής.

Να φροντίζετε τη μηχανή για να διασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη απόδοσή της. Συνιστάται ο

Χρησιμοποιώντας το άλλο σας χέρι, κρατήστε την κουρευτική μηχανή στον αυχένα με

καθαρισμός της κουρευτικής μηχανής μετά από κάθε χρήση.

τη μονάδα κοπής να κοιτάει προς τα πάνω και μετακινήστε τη μηχανή προς τα πάνω σε

Ο ευκολότερος και πλέον υγιεινός τρόπος καθαρισμού της κουρευτικής μηχανής είναι να

όλο το μήκος του λαιμού μέχρι να ακουμπήσει το δάχτυλό σας, το οποίο καλύπτει τις

ξεπλένετε την κεφαλή της μηχανής με ζεστό νερό μετά από κάθε χρήση. Φροντίστε να είναι

βάσεις των τριχών στον αυχένα σας. Φροντίστε να μετακινείτε τη συσκευή αργά όταν

πάντοτε το προστατευτικό καπάκι τοποθετημένο στην κεφαλή ξυρίσματος και το εξάρτημα

εκτελείτε αυτήν την κίνηση και να κρατάτε τις ρίζες των τριχών σας στον αυχένα μακριά

ψαλιδίσματος στη θέση απενεργοποίησης όταν δεν χρησιμοποιείτε τη μηχανή.

από την κουρευτική μηχανή.

E ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ

, ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΑΥΤΙΑ

Ξεπλύνετε τα υπολείμματα τριχών από τα ξυραφάκια και τινάξτε για να απομακρυνθεί

Τοποθετήστε το εξάρτημα για τη μύτη, τα αυτιά και τα φρύδια.

το νερό.

Εισαγάγετε απαλά τη μονάδα κοπής στο εξωτερικό άνοιγμα του καναλιού του αυτιού.

Χτυπήστε ελαφρώς τη μηχανή σε μια επίπεδη επιφάνεια για να αφαιρέσετε τα

Περιστρέψτε απαλά την κουρευτική μηχανή με κυκλικές κινήσεις.

υπολείμματα τριχών και καθαρίστε τις υπόλοιπες τρίχες με μια βούρτσα.

Για την κοπή τριχών που προεξέχουν από την περιοχή γύρω από το εξωτερικό κανάλι

Προσθέστε μία ή δύο σταγόνες λάδι στις λεπίδες. Ενεργοποιήστε τη συσκευή για να

80 81

EΛΛHNIKΗ

SLOVENŠČINA

κατανεμηθεί ομοιόμορφα το λάδι και σκουπίστε το περίσσιο λάδι.

Σκουπίστε την κύρια μονάδα με ένα βρεγμένο πανί και κατόπιν στεγνώστε την αμέσως.

E ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη κατά τη λίπανση ή το

Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα.

ξέπλυμα στον νεροχύτη.

Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή

κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία

αγοράς από τον καταναλωτή.

Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα

F ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει

• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο από ή υπό την επίβλεψη

απόδειξη αγοράς.

υπεύθυνου ενήλικα.

Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.

• Να χρησιμοποιείτε και να αποθηκεύετε τη συσκευή μακριά από παιδιά.

Για ζητήματα εγγύησης, απλώς τηλεφωνήστε στο κέντρο σέρβις της περιοχής σας.

• Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία

Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας.

μας.

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο

• Το παρόν προϊόν λειτουργεί με μπαταρίες μόνο.

αντιπρόσωπο.

• Το παρόν προϊόν λειτουργεί με αλκαλικές μπαταρίες. Στο τέλος της διάρκειας ζωής τους, οι

Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη

μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν από τη συσκευή και να ανακυκλωθούν ή να

ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα

απορριφθούν με κατάλληλο τρόπο, σύμφωνα με τις εθνικές ή τοπικές απαιτήσεις.

προς τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται.

• Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες κατά την απόρριψη. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή

Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη

απελευθέρωσης τοξικών ουσιών.

εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

• Μην τις βραχυκυκλώνετε διότι υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων.

Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες. Για τον

μοντέλου για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.

καθαρισμό, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μαλακή βούρτσα

Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.

Φυλάξτε τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ 1C και 35°C.

Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη όταν την καθαρίζετε ή την

λιπαίνετε.

Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό ή μπανιέρα,

νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τη

συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.

H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων

ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα

πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να

επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.

82 83

SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA

, TANJŠANJE IN OBLIKOVANJE BRAD TER BRKOV

Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®.

Pritrdite široko rezilo strižnika.

Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu.

Priključek za dolžino last postavite na rezilo strižnika, izberite želeno dolžino in ga

Pred uporabo odstranite vso embalažo.

vklopite.

Striženje začnite pod brado in sledite liniji čeljusti. Delajte proti ušesu in zgornji liniji

brade s premikanjem navzgor.

A UPOZORNENIE

• Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih.

, OBLIKOVANJE ROBOV BRADE ALI BRKOV

• Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.

Pritrdite ozko rezilo strižnika.

Napravo za osebno nego držite z rezilom proti sebi.

Začnite z roba linije brade/brkov in z rezili, rahlo naslonjenimi na kožo, počasi oblikujte

C KLJUČNE LASTNOSTI

linijo brade/brkov.

1 Stikalo za vklop/izklop

2 Naprava za osebno nego

, OBLIKOVANJE ZALIZCEV

3 Podrobnega strižnika

Pritrdite ozko rezilo strižnika.

4 Brivnik MiniScreen

Uporabite majhen glavnik, da dvignete dlake. Dite glavnik na želeni dolžini brade ali

5 Strižnik za nos, ušesa in obrvi

brkov.

6 1 priključki z vodilnimi glavniki

Napravo za osebno nego premaknite vzdolž glavnika, da postrižete dlake. Pri striženju

3-letna garancija

uporabite rahel pritisk in dobro nadzorovane premike.

, STRIŽENJE TILNIKA

C PRVI KORAKI

Pritrdite ozko rezilo strižnika.

Uporabite prste, da dvignete lase na spodnjem delu glave stran od vratu. S kazalcem

, BATERIJE

pokrijte korenine dvignjenih las, da preprečite nehoteno odstranjevanje z napravo za

Izklopite napravo.

osebno nego.

Zavrtite pokrov predala za baterije in ga snemite.

Z drugo roko držite napravo za osebno nego na spodnjem delu vratu z rezalno enoto

Vstavite alkalno baterijo AA 2, tako da se oznake (+) in (-) na bateriji ujemajo z enakimi

navzgor in ga premaknite navzgor po dolžini vratu, dokler se ne dotakne prsta, s

oznakami v predalu za baterije.

katerim pokrivate korenine las na spodnjem delu glave. Pri tem enoto premikajte

Znova namestite pokrov baterij, tako da ga vstavite na nasprotni strani jezička, nato pa

počasi in varujte korenine las na spodnjem delu glave pred rezilom strižnika.

pritisnite jeziček, dokler se ne usede s slišnim klikom.

Odstranite baterije, če naprave ne uporabljate dalj časa.

, ODSTRANJEVANJE DLAK IZ UŠES

Pritrdite priključek za nos, ušesa in obrvi.

Rezalno enoto previdno vstavite v zunanji del sluhovoda.

C NAVODILA ZA UPORABO

Previdno vrtite strižnik s krožnimi gibi.

Za obrezovanje dlak, ki štrlijo iz površine okoli sluhovoda, vodite strižnik okoli roba

, PRITRDITEV IN ODSTRANJEVANJE VODILNIH GLAVNIKOV

ušesa.

Nastavljivo vodilo z glavnikom omoga 5 različnih dolžin striženja. Za pritrditev vodilni

Izogibajte se vstavljanju rezalne enote več kot 6 mm v sluhovod.

glavnik nataknite na zadnjo stran glave za podrobno striženje.

Če strižete prvič, znite z najdaljšo dolžino.

, ODSTRANJEVANJE DLAK IZ NOSU

, PREDEN ZAČNETE

Pritrdite priključek za nos, ušesa in obrvi.

Pred začetkom striženja počešite obrazne dlake z gostim glavnikom. Dlake morajo biti pred

Rezalno enoto naprave za osebno nego previdno vtaknite v nosnico.

uporabo naprave za osebno nego suhe in brez kakršnih koli voskov ali losjonov

Napravo za osebno nego previdno premikajte v nosnico in iz nje, hkrati pa jo vrtite.

Izogibajte se vstavljanju rezalne enote več kot 6 mm v nosnico.

84 85

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

, UPORABA BRIVNIKA MINISCREEN

F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI

Napravo za osebno nego držite tako, da se mrežica MiniScreen rahlo dotika vašega

obraza.

Za britje okoli brade/brkov uporabljajte kratke in dobro nadzorovane premike. Kožo

• To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati.

raztegnite s prosto roko. To spodbudi dlake, da stojijo pokonci, da je britje lažje.

• Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.

• Ne uporabljajte dodatne opreme ali dodatkov, razen tistih, ki so v ponudbi

• Ta izdelek lahko deluje samo na baterije.

OPOMBA:Brivnik MiniScreen je zasnovan za britje podrobnosti območja okrog brade/

• Ta izdelek uporablja alkalni bateriji. Ob koncu njune življenjske dobe morate bateriji

brkov/zalizcev. Ni bil zasnovan za britje celotnega obraza. Za vedno temeljito in udobno

odstraniti iz naprave in ju reciklirati ali pravilno odstraniti skladno z državnimi ali

britje uporabite enega izmed električnih brivnikov Remington.

lokalnimi predpisi.

• Baterij ob odstranjevanju ne zažigajte in uničujte, saj lahko počijo in sprostijo strupene

snovi.

• Ne povzročite kratkega stika, saj lahko povzroči opekline.

E

Nasveti za najboljše rezultate

Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje

Lase počešite v smeri rasti, da bodo na največji višini in usmerjeni v isto smer.

Napravo hranite pri temperaturi od 15 do 35 °C.

Po striženju pojdite čez postrižena območja s folijo, da dosežete gladek in čist zaključni

Pri čiščenju in nanašanju olja se prepričajte, da je naprava izključena.

videz.

Naprave ne dajajte v tekočino, je ne uporabljajte

Ker vse dlake ne rastejo v isto smer, boste morda želeli preizkusiti različne smeri striženja

v bližini vode v kadi, umivalniku ali drugi posodi

(npr. navzgor, navzdol ali počez).

in je ne uporabljajte na prostem.

C NEGA NAPRAVE ZA TELESNO NEGO

Skrbite za svoj izdelek, da boste zagotovili dolgotrajno zmogljivost. Priporočamo, da

H VARUJTE OKOLJE

napravo za telesno nego po vsaki uporabi očistite.

Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke.

Najlažji in najbolj higienski način za čiščenje naprave za telesno nego je, da po uporabi glavo

Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna

izdelka sperete s toplo vodo. Kadar brivnika ne uporabljate, imejte vedno zaščitni pokrovček

zbirališča.

na glavi za britje, strižnik pa izključen.

E PO VSAKI UPORABI

Sperite nakopičene dlake z rezalnikov in otresite odvečno vodo.

E

SERVIS IN GARANCIJA

Z rahlim udarcem ob ravno podlago odstranite delce dlak, preostale dlake pa odstranite

Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak.

s čopičem.

Za ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem

Na rezila dajte eno ali dve kapljici olja. Vklopite napravo, da enakomerno porazdelite

nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi.

olje, in obrišite odvečno olje.

Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po

Glavno enoto očistite tako, da jo obrišete z vlažno krpo in takoj posušite.

svoji izbiri brezplačno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu.

Poskrbite, da je naprava za telesno nego izključena, kadar nanjo nanašate olje ali jo

To ne pomeni podaljšanja garancijske dobe.

spirate pod tekočo vodo.

V primeru uveljavljanja garancije preprosto pokličite servisni center v svoji regiji.

Ta garancija dopolnjuje vaše običajne zakonske pravice.

Ta garancija velja v vseh državah, kjer se naš izdelek prodaja preko pooblaščenega

prodajalca.

Ta garancija ne vključuje škode na izdelku zaradi nesreče ali zlorabe, nepravilne uporabe,

spremembe izdelka ali uporabe v nasprotju s tehničnimi in/ali varnostnimi navodili.

Ta garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, ki ji za to nismo dali

pooblastila.

Če pokličete servisni center, imejte pripravljeno številko modela, saj vam brez nje ne moremo

86 87

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

pomagati.

Najdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi.

Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda.

Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom

mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe.

Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.

com

A OPREZ

Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama.

SERVIS IN GARANCIJA

Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile

posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od

datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo

C GLAVNA OBILJEŽA

brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se

garancijsko obdobje podaljša.

1 Gumb za isključivanje/uključivanje

V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington® v svoji

2 Šišač

bližini.

3 Precizno oblikovanje

Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.

4 Miniscreen brijač

Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.

5 Trimer za nos, uši, obrve

Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne

6 1 nastavka za češalj

uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali

3 godine jamstvo

varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala

oseba, ki nima našega pooblastila.

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji

C PRIJE POČETKA

naslov preko hitre pte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja

po veljavni poštni tari, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov

, BATERIJE

proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.

Isključite aparat.

Rotirajte poklopac kućišta za baterije i povucite.

Uvoznik: VARTA REMINGTON

JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o.

Umetnuti 2 “AA” alkalne baterije tako da (+) i (-) polaji na bateriji odgovaraju istim

RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000

C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana Črnuče

obelježima u kućištu.

Ljubljana Tel: 01 564 72 47

Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si

Vratite poklopac za baterije tako što ćete ubaciti dio suprotan od tipke i pritisnuti tipku

orders.slovenia@e spectrumbrands. com

dok ne sjedne na svoje mjesto ido I dok ne čujete “škljoc”.

Uklonite baterije ukoliko se uređaj ne koristi na duže periode.

C UPUTE ZA UPORABU

, STAVLJANJE I OTKLANJANJE ČEŠLJEVA

Podesivi češalj omogućava postizanje 5 različitih dužina šišanja. Da biste prvrstili češalj,

pritisnite stražnji dio glave trimera za precizno oblikovanje.

Ukoliko rabite trimer prvi put, zapnite s postavkom maksimalne dužine šišanja.

, PRIJE POČETKA

Prije početka šišanja brade i brkova, morate ih počešljati nim češljem. Dlake moraju biti

suhe i bez ikakvih voskova ili krijema prije šišanja.

88 89

Uvoznik:

VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podjetje, ki je izdelek prodalo:

———————————————————————————————————

Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

, ISTANJIVANJE I OBLIKOVANJE BRADE ILI BRKOVA

NAPOMENA: MiniScreen brijač je dizajniran samo za brijanje područja oko Vaše brade/

Nataknite široku trimer oštricu.

brkova/zaliska. Nije namjenjen brijanju Vašeg cijelog lica. Za dobro, učinkovito brijanje tih

Stavite nastavak za dužinu kose na trimer oštricu, izaberite željenu dužinu i uključite.

dijelova rabite jedan od električnih Remingtonovih brijača.

Počnite sa brijanjem ispod brade, pritom prateći liniju vilične kosti. Radite ka gore ka

uhu i gornjoj liniji brade kružnim porektima.

E Savjeti za najbolje rezultate

, ŠIŠANJE RUBA BRADE ILI BRKOVA

Počešljajte dlake u smijeru rasta kako bi dlačice bile maksimalno dugačke i sve okrenute u

Nataknuti usku trimer oštricu.

istom smjeru.

Držite šišač sa oštricom okrenutom sebi.

Nakon šišanja pređite olako prijeko ošišanih dijelova sa podlogom kako bi dobili krajnji

Počnite sa rubom linije brade/brkova, pritom oštrice lako pritisnite naspram Vaše

glatak rezultat.

kože, rabite spore pokrete kako bi kreirali liniju brade/brkova.

Kako sve dlačice ne rastu u istom smjeru, možete probati različite pozicije za šišanje (npr. na

gore, na dolje ili prijeko) za bolje rezultate.

, ŠIŠANJE ZALISAKA

Nataknuti usku trimer oštricu.

Malim češljem podignite dlačice. Držite češalj na željenoj dužini brade ili brkova.

Pomerajte šišač tijekom češlja da bi odsekli dlačice. Rabite lagane i kontrolirane

C

NJEGA ZA VAŠ ŠIŠAČ

pokrete.

Brinite o Vašem proizvodu kako bi osigurali dugoročnu učinkovitost. Preporučujemo da

čistite Vaš šišač redovito nakon svake uporabe.

, ŠIŠANJE ZATILJKA

Najprostiji i najhigijenskiji način čišćenja šišača je ispiranjem toplom vodom glave šišača

Nataknuti usku trimer oštricu.

nakon uporabe. Uvijek stavljajte zaštitnu kapicu na glavu šiša i isključite trimer kada nije u

Prstima podignite kosu na stražnjoj strani Vašeg vrata. Kažiprstom pokrijte korijene

uporabi.

kose koju podižete kako bi se spriječilo njihovo slučajno odstranjivanje šišačem.

Drugom rukom šišač držite na donjoj točci na vratu, s dijelom za podrezivanje

E NAKON SVAKE UPORABE

okrenutim prema gore te pomičite šišač prema gore cijelom duljinom vrata, sve dok

Mlazom vode isperite nakupljene dlačice od rezala i istresite višak vodu,

ne dotakne Vaš prst koji pokriva korijene kose na zatiljku. Pomerajte uređaj polagano

Nježno udarite uređaj o ravnu povinu kako bi spale dlačice, a četkicom skinite

tijekom šišanja i držite korijene kose na zatiljku van domašaja šišača.

preostale dlačice.

Stavite jednu ili dve kapi ulja na oštrice. Uključite uredjaj kako bi se ulje ravnomjerno

, ODSTRANJANJE DLAKA IZ UHA

distribuiralo i obrišite višak ulja.

Obrišite glavnu jedinicu sa vlažnom krpom i odmah osušite.

Nataknite nastavak za nos, uho, i obrvu.

Pobrinite se da je šišač isključen kada dodajete ulje ili ispirate pod vodom.

Nježno umetnite jedinicu s rezilima u spoljni kanal uha.

Nježno rotirajte šišač kružnim pokretom.

Za dlačice koje strše sa ušne školjke koja okružuje spoljni kanal uha, navedite šišač o

rubu uha.

F

AŽNE SIGURNOSNE UPUTE

Izbjegavajte guranje oštrice u kanal uha dublje od 6mm.

Ovaj uređaj se smije rabiti isključivo od strane odrasle odgovorne osobe ili pod njenim

nadzorom.

, ODSTRANJANJE DLAČICA U NOSU

Koristite i držite ovaj uređaj van dosega djece.

Natakniti nastavak za nos, uho i obrvu

• Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača.

Nježno umetnite oštricu šišača u nosnicu.

Ovaj proizvod radi samo na baterije.

Nježno pomerajte šišač u i iz nosa te ga istodobno okrećite.

Ovaj proizvod rabi alkalne baterije. Na kraju njihovog radnog vijeka, baterije se moraju

Izbjegavajte guranje oštrice u nosnicu dublje od 6mm.

ukloniti iz uređaja i pravilno reciklirati ili zbrinuti sukladno državnim i lokalnim

zahtjevima.

, UPORABA VAŠEG MINI BRIJAČA

Kod zbrinjavanja nemojte baterije izlagati vatri ili ih lomiti, jer bi mogle eksplodrati i

Držite šišač tako da MiniScreen nježno dodiruje Vaše lice.

otpustiti otrovne tvari.

Uporabom kratkih i kontroliranih pokreta obrijte područje oko Vaše brade/brkova.

Nemojte dovoditi baterije u kratki spoj, jer to može prouzrokovati

Slobodnom rukom zatežite kožu. To dlačice tjera da stoje uspravno, čime ih je lakše

opekline.

brijati.

Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan

90 91