Remington PG180: Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb.
Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb.: Remington PG180
SLOVENČINA
SLOVENČINA
• Nezahadzujte batérie do ohňa ani ich pri zneškodňovaní nepoškodzujte, keďže môžu
prasknúť a uvoľniť toxické materiály.
, POUŽÍVANIE HOLIACEHO STROJČEKA MINISCREEN
• Neskratujte, môžete si spôsobiť popáleniny.
• Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané.
• Strojček držte tak, aby sa MiniScreen jemne dotýkal vašej tváre.
• Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.
• Krátkymi a dobre ovládanými pohybmi ohoľte miesta okolo brady/fúzov. Voľnou rukou
• Prístroj skladujte pri teplotách medzi 15°C a 35°C.
si pokožku natiahnite, čím dostanete chĺpky do vzpriamenej pozície a budú sa vám
Pri čiščenju in nanašanju olja se prepričajte, da je naprava izključena.
ľahšie holiť.
• Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoužívajte ho v blízkosti vody vo vani,
umývadle alebo akejkoľvek inej nádobe a nepoužívajte ho vonku.
POZNÁMKA: Holiaci strojček MiniScreen bol navrhnutý na holenie presne vymedzených
plôch v okolí brady/fúzov/bokombrád. Nebol navrhnutý na holenie celej tváre. Na hladké a
pohodlné oholenie so zárukou použite niektorý z elektrických holiacich strojčekov značky
Remington.
E Tipy pre najlepšie výsledky
Učešte chĺpky v smere rastu, tak, aby stáli čo najvyššie a v rovnakom smere.
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Po zastrihnutí ľahko prejdite po zastrihnutých miestach planžetou, aby ste dosiahli hladké
Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v
čisté oholenie.
elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom
Keďže nie všetky chĺpky rastú v tom istom smere, môžte skúsiť rôzne zastrihávacie pozície
likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo
(t.j. nahor, nadol alebo naprieč), aby ste dosiahli lepšie výsledky
recyklovať.
C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK
Starostlivosťou o váš výrobok si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci výkon. Odporúčame, aby ste
E
SERVIS A ZÁRUKA
váš strojček čistili po každom použití.
Najľahší a najhygienickejší spôsob čistenia je opláchnutie hlavy výrobku po použití teplou
Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb.
vodou. Holiacu hlavu stále chráňte ochranným krytom a strojček nechávajte vo vypnutom
Poskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek chybám, ktoré sú zapríčinené chybou
stave “o”, ak ho práve nepoužívate.
materiálu alebo vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia zákazníkom.
Ak sa výrobok pokazí počas záručnej doby, opravíme akúkoľvek chybu alebo zvolíme výmenu
výrobku alebo akejkoľvek jeho časti bez poplatku po predložení dokladu o nákupe
E
PO KAŽDOM POUŽITÍ
Toto neznamená predĺženie záručnej doby.
• Nazbierané chĺpky na čepeliach opláchnite a prebytočnú vodu otraste, alebo použite
V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné stredisko vo vašom regióne.
dodanú kefku.
Táto záruka sa poskytuje okrem a navyše vašich bežných práv vyplývajúcich zo zákona.
• Jemne oklepte na rovnom povrchu, aby ste odstránili časti chĺpkov a zostávajúce chĺpky
Záruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš produkt predaný prostredníctvom
odstráňte kefkou.
autorizovaného predajcu.
• Čepele pokvapkajte jednou alebo dvoma kvapkami vody. Prístroj zapnite, aby sa olej
Táto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo poškodenie zapríčinené
dostal na všetky miesta a prebytočný olej utrite.
nesprávnym používaním, zmenou výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s
• Hlavnú časť prístroja utrite vlhkou utierkou a okamžite vysušte.
technickými a/alebo bezpečnostnými požiadavkami.
Dbajte o to, aby bol pri naolejovaní alebo oplachovaní pod prúdom vody zastrihávač
Záruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo opravovaný nami
vypnutý.
neautorizovanou osobou.
Pri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu (Model No.), keďže bez toho
vám nebudeme vedieť pomôcť.
F DÔLEŽITÉ BEZPE NOSTNÉ POKYNY
Nachádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na prístroji.
• Výrobok využíva alkalické batérie.
• Po ukončení svojej životnosti musia byť batérie z prístroja odstránené a odovzdané na
recykláciu alebo znehodnotenie v súlade s vašimi miestnymi alebo štátnymi
nariadeniami.
50 51
ČESKY ČESKY
Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®.
, ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY NEBO KNÍRU
Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před
• Nasaďte širokou zastřihovací čepel.
použitím odstraňte veškerý obal.
• Nasaďte nástavec pro délku vousů na zastřihovací čepel, zvolte požadovanou délku a
zapněte.
• Začněte zastřihávat pod bradou, poté postupujte k čelistní kosti. Jděte směrem k uchu a
A POZOR
ke kotletám a pohybujte směrem nahoru.
• Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového
, ÚPRAVA OKRAJE BRADKY NEBO KNÍRU
ovládání.
• Nasaďte úzkou zastřihovací čepel.
• Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.
• Držte strojek tak, aby čepel směřovala k vám.
• Začněte u okraje bradky/kníru a pozvolna přibližujte čepel zastřihovače k pokožce.
Dělejte pomalé pohyby, vytvoříte tak linku bradky/kníru.
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
1 Tlačítko On/O
, ZASTŘIHÁVÁNÍ OKRAJŮ KOTLET
2 Strojek na úpravu vzhledu
• Nasaďte úzkou zastřihovací čepel.
3 3 Detailní zastřihovač
• Hřebínkem chlupy nadzdvihněte. Držte hřeben v požadované délce vousů nebo kníru.
4 Holicí nástavec Miniscreen
• Pohybujte strojkem podél hřebenu a zastřihávejte vousy. Lehce zatlačte a dobře
5 Zastřihovací nástavec na nosní a ušní chloupky
kontrolujte pohyb pro zastřižení chloupků.
6 1 nástavce vodicích hřebenů
• 3 roky záruka
, ZASTŘIHOVÁNÍ VLASŮ NA ZÁTYLKU
• Nasaďte úzkou zastřihovací čepel.
• Prsty si zvedněte vlasy na zátylku hlavy. Ukazováčkem zakryjte kořínky zvedaných vlasů,
C ZAČÍNÁME
abyste zabránili jejich náhodnému ustřihnutí.
• Druhou rukou držte strojek u spodní části krku tak, aby střihací jednotka směřovala
, BATERIE
nahoru, a pohybujte strojkem nahoru podél krku, až se dotkne prstu, který překrývá
• Zařízení vypněte.
kořínky vlasů na zátylku. Při tomto postupu pohybujte strojkem pomalu a dejte pozor,
• Otočte víko přihrádky na baterie a sundejte jej.
abyste si neustřihli vlasy na zátylku u kořínků.
• Vložte 2 “AA” alkalické baterie tak, aby (+) a (-) na bateriích byly na stejném místě jako tyto
značky v přihrádce na baterie.
, ODSTRAŇOVÁNÍ CHLOUPKŮ Z UŠÍ:
• Vraťte dvířka tak, že vložíte opačný konec než na kterém je páčka a pak zatlačíte na páčku
• Upevněte nástavec na nos, uši a obočí.
do té doby, než uslyšíte zacvaknutí.
• Střihací jednotku opatrně vložte do vnějšího ušního kanálu.
• Pokud strojek dlouho nepoužíváte, baterie vyjměte.
• Lehce otáčejte střihacím strojkem a dělejte krouživé pohyby.
• Pro zastřižení chloupků z povrchu v okolí vnějšího kanálu ucha, veďte zastřihovač okolo
C NÁVOD K POUŽITÍ
okraje ucha.
• Nevsunujte střihací jednotku do ucha hlouběji než 6 mm.
, NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ VODICÍCH HŘEBENŮ
Nastavitelný vodící hřeben nabízí 5 různých zastřihovacích délek. Vodící hřeben nasadíte
, ODSTRANĚNÍ CHLOUPKŮ Z NOSU
zacvaknutím na zadní část malé zastřihovací hlavy.
• Upevněte nástavec na nos, uši a obočí.
Pokud zastřiháváte poprvé, začněte s maximálním nastavením délky zástřihu.
• Vložte jemně střihací jednotku do nosní dírky.
• Jemně strojkem pohybujte dovnitř a ven z dírky a zároveň strojek otáčejte.
, NEŽ ZAČNETE
• Nevsunujte střihací jednotku do nosu hlouběji než 6 mm.
Než začnete zastřihovat, vždy si vousy nebo chloupky na obličeji pročešte jemným hřebenem.
Před použitím strojku by chloupky měly být suché a bez jakýchkoli vosků nebo vod.
52 53
ČESKY ČESKY
• Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.
, POUŽITÍ HOLICÍHO STROJKU MINISCREEN
• Přístroj skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C.
• Držte strojek tak, aby se Miniscreen lehce dotýkal vašeho obličeje.
Ujistěte se, že při čistění nebo nanášení oleje je přístroj vypnutý.
• Pomocí krátkých a přesných pohybů oholte plochu okolo brady/kníru. Volnou rukou si
• Nedávejte žehličku do vody, nepoužívejte ji v blízkosti vody ve vaně
napínejte pokožku. Tím se vousy vzpřímí a bude snadnější je oholit.
, umyvadle nebo jiné nádobě a nepoužívejte ji venku
POZNÁMKA: Holicí strojek Miniscreen je určen k holení malých ploch okolo brady/kníru/
kotlet. Není určen k holení celé tváře. Chcete-li zaručeně dosáhnout hladšího, příjemnějšího
oholení, použijte některý z elektrických holicích strojků Remington.
E Typy pro nejlepší výsledky
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Čeště chloupky po směru růstu, takto dosáhnou maximální velikosti a otočené stejným
Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v
směrem.
elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí být
Po zastřižení přejeďte lehce upravované partie planžetou, dosáhnete tak dokonalejšího
vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat.
výsledku.
Pokud chloupky nerostou všechny stejným směrem, možná budete chtít vyzkoušet různé
zastřihovací pozice (např. nahoru, dolů, napříč) pro lepší výsledek.
C PÉČE O STROJEK NA ÚPRAVU VZHLEDU
E SERVIS A ZÁRUKA
Pečujte o svůj výrobek, zajistíte tak jeho dlouhotrvající výkonnost. Doporučujeme vám
Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady.
strojek po každém použití vyčistit.
Ručíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v důsledku vady materiálů nebo
Nejjednodušším a nejhygieničtějším způsobem čistění strojku je opláchnout hlavu výrobku
neprofesionální výroby, a to po dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě.
v teplé vodě. Na hlavu holicího nástavce vždy nasazujte kryt, a když holicí strojek
nepoužíváte, udržujte zastřihovač v pozici “o” .
Pokud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady
opravíme nebo zdarma vymění výrobek nebo některou z jeho částí.
E PO KAŽDÉM POUŽITÍ
To ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba.
• Spláchněte nahromaděné chloupky z břitů a vytřepte přebytečnou vodu.
V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem regionu.
• Lehce poklepejte na plochém povrchu pro odstranění jemných chloupků a zbývající
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv.
chlupy odstraňte kartáčkem
Tuto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek prodáván prostřednictvím
• Na čepele nakapte jednu až dvě kapky oleje. Zapněte přístroj, aby se olej rovnoměrně
autorizovaného prodejce.
rozmístil, veškerý přebytečný olej otřete.
Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo nesprávným použitím,
• Hlavní jednotku vyčistěte mokrým hadříkem a okamžitě osušte.
zneužitím, poškozením nebo použitím v rozporu s technickými a/nebo bezpečnostními
Ujistěte se, že při aplikace oleje nebo oplachování pod tekoucí vodou je strojek vypnutý.
instrukcemi.
Tuto záruku nelze rovněž uplatnit v případě, že výrobek byl rozdělán nebo opraven osobou
nemající naše oprávnění.
Pokud zavoláte do svého Servisního centra, mějte, prosím, při ruce číslo modelu, jinak vám
F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
nebudeme schopni pomoct.
Najdete jej na výkonovém štítku.
• Přístroj může používat jen zodpovědná dospělá osoba či pod jejím dohledem.
• Přístroj používejte a uchovávejte mimo dosah dětí.
• Tento produkt funguje jen na baterie.
• Tento přístroj používá alkalické baterie. Na konci životnosti je třeba tyto baterie z přístroje
vyjmout a recyklovat či zlikvidovat v souladu se státními a místními nařízeními.
• Baterie neházejte do ohně a ani je při likvidaci nedeformujte – mohou explodovat a
mohou se uvolnit toxické látky.
• Baterie nezkratujte, mohli byste si způsobit popáleniny.
54 55
POLSKI POLSKI
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®.
, ZANIM ROZPOCZNIESZ
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed
użyciem wyjmij z opakowania.
Przed rozpoczęciem trymowania przeczesz włosy gęstym grzebieniem. Zanim użyjesz
trymera, włosy powinny być suche, nieprzetłuszczone, niesmarowane
, OBCINANIE I TRYMOWANIE BRÓD I WĄSÓW
A OSTROŻNIE
• Załóż szeroką końcówkę trymera.
• Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w
• Załóż nakładkę do ustalenia długości włosów na końcówkę trymera, wybierz żądaną
niniejszej instrukcji.
długość i włącz.
• Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
• Rozpocznij trymowanie pod brodą w kierunku policzków. Przesuwaj ku uszom, linii
brody, ruchem ku górze.
C GŁÓWNE CECHY
, TRYMOWANIE KRAWĘDZI BRODY LUB WĄSÓW
1 Włącznik On/O
• Załóż wąską końcówkę trymera.
2 Trymer do higieny osobistej
• Trzymaj trymer ostrzem tnącym przed twarzą.
3 Trymera precyzyjnego
• Rozpocznij od krawędzi brody/wąsów z ostrzami tnącymi lekko dotykającymi skóry,
4 Mini golarka
przesuwaj maszynkę powoli, aby utworzyć linię brody/wąsów.
5 Trymer do nosa, uszu, brwi
6 1 nakładka grzebieni prowadzących
, TRYMOWANIE BAKÓW
• Gwarancja: 3 lata
• Załóż wąską końcówkę trymera.
• Podnieś włosy małym grzebykiem. Trzymaj grzebyk na całej pożądanej długości brody
lub wąsów.
C PIERWSZE KROKI
• Przesuwaj trymer po grzebieniu ścinając włosy. Trymowanie włosów wymaga
wyważonego lekkiego nacisku i dobrze kontrolowanych ruchów.
, BATERIE
• Wyłącz urządzenie.
• Przekręć pokrywę komory baterii i wyciągnij.
,
TRYMOWANIE NA KARKU
• Włóż 2 baterie alkaliczne "AA" według oznaczeń (+) i (-). Oznaczenia na bateriach i w
komorze baterii muszą sobie odpowiadać.
• Załóż wąską końcówkę trymera.
• Załóż klapkę, najpierw od strony przeciwnej do zaczepów, a potem zatrzaśnij na
• Palcami podnieś włosy u nasady karku. Palcem wskazującym zakrywaj korzonki
zaczepach.
włosów dla zapobieżenia przypadkowego obcięcia przez trymer.
• Wyjmij baterie, jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane.
• Drugą ręką trzymaj trymer u nasady karku ostrzami do góry i przesuwaj po karku, aż
groomer dotknie palca przytrzymującego włosy na dole głowy. Ruchy groomerem
przy tym muszą być powolne, trzeba także przytrzymywać włosy, których nie należy
C JAK STOSOWAĆ
ścinać.
, ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE GRZEBIENI PROWADZĄCYCH
, USUWANIE WŁOSKÓW Z USZU
Regulowany grzebień prowadzący umożliwia pięć różnych ustawień długości.
• Załóż nasadkę do strzyżenia włosków w nosie, uszach, na brwi.
Aby zamocować grzebień prowadzący, zatrzaśnij go na tyle głowicy trymera
• Ostrożnie włóż urządzenie tnące w otwór małżowiny usznej.
precyzyjnego
• Wykonuj ostrożne koliste ruchy.
Jeśli używasz trymera po raz pierwszy, zacznij od ustawienia maksymalnej długości
• Abu usunąć włoski wystające z małżowiny usznej, prowadź trymer wzdłuż krawędzi
przycinania.
ucha.
• Unikaj wkładania urządzenia tnącego do małżowiny ucha głębiej jak 6 mm.
56 57
POLSKI
POLSKI
należy wyjąć z urządzenia oraz odpowiednio złomować lub przekazać do recyklingu
zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi i miejscowymi.
, USUWANIE WŁOSKÓW Z NOSA
• Nie wkładać do ognia ani uszkadzać baterii w przypadku ich usuwania, ponieważ mogą
• Załóż nasadkę do strzyżenia włosków w nosie, uszach, na brwi.
one pękać i uwalniać toksyczne materiały.
• Ostrożnie włóż urządzenie tnące trymera w nozdrze.
• Nie zwieraj baterii, mogą spowodować oparzenia
• Delikatnie ruszaj trymer do góry i w dół nosa, jednocześnie nim obracając.
• Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać
• Unikaj wkładania trymer do nosa głębiej jak 6 mm.
• Przechowuj urządzenie w temperaturze między 15°C i 35°C.
Przy czyszczeniu i smarowaniu urządzenie musi być wyłączone.
, STOSOWANIE FOLII GOLĄCEJ MINI
• Ostrzeżenie – nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wanny,
• Trzymaj trymer w taki sposób,aby MiniScreen delikatnie dotykał twarzy
prysznica, umywalki bądź innych zbiorników zawierających wodę lub inne
• Stosuj krótkie, dobrze kontrolowane ruchy goląc skórę wokół brody lub wąsów. Wolną
płyny. Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjąć wtyczkę z
ręką naciągaj skórę. To prostuje włoski i ułatwia golenie.
gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządznie jest
wyłączone
WAŻNE: Golarka MiniScreen jest przeznaczona do golenia niewielkich płaszczyzn wokół
brody/wąsów/baków. Nie jest przeznaczona do golenia całej twarzy. Do dokładnego
komfortowego golenia użyj którejś z golarek Remington.
H OCHRONA ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w
E Rady, jak osiągnąć najlepszy wynik
urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla
Uczesz włosy w kierunku ich porostu, tak żeby były ułożone jak najwyżej i w jedną stronę.
środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi. Więcej informacji na
Po zakończeniu, wygładź trymowane miejsca folią golącą.
temat produktów lub informacje na temat recyklingu
Ponieważ wszystkie włosy nie rosną w tę samą stronę, można w trymowaniu próbować
www.remingoton-europe.com
rożnych pozycji (np. do góry, do dołu, w poprzek) i wyniki mogą być lepsze.
C DBAJ O TRYMER DO HIGIENY OSOBISTEJ
E SERWIS I GWARANCJA
Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. Zaleca się czyszczenie urządzenia po
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad.
każdym użyciu.
Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres
Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia groomera jest
obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę.
przepłukanie głowicy po użyciu w ciepłej wodzie. Gdy golarka nie jest w użyciu, zakładaj na
W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie,
głowice osłonę, a trymer powinien się znajdować w położeniu “O”.
produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod
warunkiem okazania dowodu zakupu.
Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
E PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU
Aby skorzystać z gwarancji wystarczy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem
• Spłucz nagromadzone włosy z ostrzy i strząśnij wodę.
serwisowym.
• Delikatnie postukaj na płaskiej powierzchni w celu usunięcia cząstek włosów i wyczyść
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują zwykłe prawa ustawowe.
pozostałe włosy szczoteczką.
Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u
• Przesmaruj ostrza kroplą albo dwiema kroplami oliwy. Włącz urządzenie, aby równo
autoryzowanego dystrybutora naszej rmy.
rozprowadzić smar, zetrzyj nadmiar oliwy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
• Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je za pomocą wilgotnej ściereczki i od razu wysusz.
wynikających z nieprawidłowego użytkowania lub modykacji produktu, lub użytkowania
W trakcie oliwienia i spłukiwania pod kranem trymer musi być wyłączony.
niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami bezpieczeństwa.
Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby
nieuprawione.
F BEZPIECZEŃSTWO
W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu
• Urządzenie może być używane tylko pod nadzorem odpowiedzialnej osoby dorosłej.
urządzenia, bez tego nie będziemy w stanie pomóc.
• Używaj i przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
Numer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu.
• To jest produkt tylko na baterie.
• W urządzeniu są stosowane baterie alkaliczne. Po skończeniu ich eksploatacji baterie
58 59
MAGYAR MAGYAR
Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt.
, SZAKÁLL VAGY BAJUSZ RITKÍTÁSA ÉS HEGYESRE VÁGÁSA
Használat előtt gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt
• Helyezze fel a széles vágópengét.
távolítsa el a csomagolást.
• Helyezze a hajhosszbeállító toldatot a vágópengére, válassza ki a kívánt hosszt és
kapcsolja be.
• A vágást kezdje az álla alatt és folytassa az állkapocs-csont mentén. Haladjon a fül és a
A VIGYÁZAT
felső szakáll vonalán felfelé irányuló mozdulatokkal.
• A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja.
• Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
, A SZAKÁLL VAGY BAJUSZ KÖRVONALÁNAK NYÍRÁSA
• Helyezze fel a keskeny vágópengét.
• Tartsa maga felé a vágópengével felszerelt szőrzetnyírót.
C FŐ JELLEMZŐK
• Kezdje a szakáll/bajusz szélénél, és miközben a vágópengék noman a bőréhez érnek,
1 Ki-/bekapcsoló
lassú mozdulatokkal alakítsa ki a szakáll/bajusz körvonalát.
2 Szőrzetnyíró
3 Testszőrnyíró használata
, OLDALSZAKÁLL NYÍRÁSA
4 Miniscreen borotva
• Helyezze fel a keskeny vágópengét.
5 Orrszőr-, fülszőr- és szemöldöknyíró
• Egy kis fésű segítségével emelje meg a szőrzetet. Tartsa a fésűt a kívánt szakáll- vagy
6 1 vezetőfésű toldat
bajuszhossznak megfelelően.
• 3 év garancia
• A szőrzet nyírásához húzza végig a szőrzetnyírót a fésű mentén. Kis erővel és jól irányzott
mozdulatokkal nyírja le a szőrt.
C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
, A TARKÓ NYÍRÁSA
• Helyezze fel a keskeny vágópengét.
, ELEMEK
• Az ujjai segítségével emelje fel a tarkóján a hajat a nyakáról. Mutatóujjával takarja el a
• Kapcsolja ki a készüléket.
felfelé simított haj gyökerét, nehogy véletlenül belenyírjon a hajába.
• Fordítsa el az elemtartó fedelét, majd húzza le.
• A másik kezével helyezze a szőrzetnyírót a vágóegységgel felfelé a nyakszirtje alsó
• Helyezzen be 2 db. AA jelű alkáli elemet úgy, hogy az elem végén lévő (+) és (-) jelzések
részéhez, majd húzza felfelé a szőrzetnyírót a nyakon, amíg a készülék el nem éri a
az elemtartón lévő hasonló jelzések felé álljanak.
hajgyökereket eltakaró ujját a nyakszirten. A művelet közben lassan mozgassa a
• Tegye vissza az elemtartó fedelét: helyezze az ellentétes végét a fülhöz, majd nyomja
készüléket, ügyelve arra, hogy ne nyírjon bele a hajgyökerekbe a nyakszirten.
be a fület, amíg hallhatóan a helyére nem kattan.
• Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hosszabb ideig nem használja.
, SZŐRZET ELTÁVOLÍTÁSA A FÜLBŐL
• Helyezze fel az orrszőr-, fülszőr- és szemöldöknyíró toldatot.
• Dugja be noman a vágóegységet a külső hallócsatorna nyílásába.
C A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• Tegyen nom körkörös mozdulatokat a szőrzetnyíróval.
• A külső hallócsatorna környékén lévő területeken kiálló szőrök lenyírásához vezesse
, A VEZETŐFÉSŰK FELHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA
végig a szőrzetnyírót a fül szélén.
Az állítható vezetőfésű 5 különböző vágási hosszúságot biztosít. A vezetőfésű rögzítéséhez
• A vágóegységet soha ne dugja 6 mm-nél mélyebbre a hallócsatornába.
kattintsa a részleges testszőrnyíró fej hátsó részét.
Ha első alkalommal végez vágást, kezdje a legnagyobb vágóhossz beállítással.
, SZŐRZET ELTÁVOLÍTÁSA AZ ORRBÓL
• Helyezze fel az orrszőr-, fülszőr- és szemöldöknyíró toldatot.
• Óvatosan dugja be a szőrzetnyíró vágóegységét az orrlyukába.
, A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
• Óvatosan mozgassa be és ki a szőrzetnyírót az orrlyukában, és közben forgassa a
A nyírás megkezdése előtt mindig fésülje át arcszőrzetét egy nom fésűvel. A szőrzetnek
készüléket.
száraznak és viasztól vagy arcápolótól mentesnek kell lennie, amikor a szőrzetnyírót
• A vágóegységet soha ne dugja 6 mm-nél mélyebbre az orrlyukába.
használja
60 61
MAGYAR MAGYAR
elemeket a készülékből, és újra kell hasznosítani vagy az állami és helyi rendelkezéseknek
megfelelően ártalmatlanítani kell.
, A MINISCREEN BOROTVA HASZNÁLATA
• Ne dobja tűzbe és ne rongálja az elemeket, mivel felrobbanhatnak és mérgező anyagokat
• Tartsa úgy a szőrzetnyírót, hogy a MiniScreen noman az arcához érjen.
bocsáthatnak ki.
• Rövid, jól irányzott mozdulatokkal borotválja körbe a szakállat/bajuszt. Szabad kezével
• Ne zárja rövidre azokat, mivel ez robbanást okozhat.
húzza szét a bőrt. Ettől a szőrök felfelé állnak és könnyebben borotválhatók.
• Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
• A készüléket 15°C és 35°C közötti hőmérsékleten tárolja
Tisztítás vagy olajozás előtt kapcsolja ki a gépet.
MEGJEGYZÉS:A MiniScreen borotvát a szakáll/bajusz/oldalszakáll melletti kényes részek
• Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja víz közelében,
borotválásához terveztük. Nem a teljes arc borotválásához készült. Az alapos és kényelmes
fürdőkádban, mosdóban vagy más edényben, és ne használja
borotválkozáshoz használja a Remington® által gyártott villanyborotvák egyikét.
a szabadban.
E Tippek a tökéletes eredményhez
H KÖRNYEZETVÉDELEM
Fésülje a szőrzetet a növekedés irányába, hogy a szőrök a legnagyobb hosszúságukkal és
Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által
egy irányba álljanak.
okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket
Borotválást követően noman menjen végig a lenyírt területeken a szitával a tökéletes
nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell
befejezésért.
gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
Mivel nem mindegyik szőr egy irányba nő, ezért a jobb végeredmény érdekében különböző
vágási irányokat is kipróbálhat (felfelé, lefelé vagy keresztbe).
E SZERVIZ ÉS GARANCIA
C A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA
A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták.
A termék hibás anyagból vagy összeszerelésből eredő hibáiért garanciát vállalunk a fogyasztó
A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére. Minden egyes használat
általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt.
után javasolt a szőrzetnyíró megtisztítása.
A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő
A legkönnyebben és leghigiénikusabban úgy tudja megtisztítani a szőrzetnyírót, ha
garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt
használat után a készülék fejét meleg vízzel átöblíti. Mindig tartsa a védősapkát a
hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják
borotvafejen és tartsa a pajeszvágót kikapcsolt állapotban, amikor a borotvát nem
Önt.
használja.
Garanciális probléma esetén egyszerűen hívja a régiójának megfelelő ügyfélközpontot.
Ezt a garanciát az Önt megillető alapvető jogokon felül nyújtjuk.
A garancia minden országban érvényes, ahol termékünket hivatalos márkakereskedőn
E MINDEN HASZNÁLAT UTÁN
keresztül értékesítették.
• Öblítse le a felgyülemlett szőrt a késekről és rázza le a felesleges vizet.
A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen használatból, rongálásból, a
• A szőrdarabok eltávolításához noman ütögesse a levett toldatot egy lapos felülethez,
termék átalakításából vagy a kötelező műszaki és/vagy biztonsági utasításokkal ellentétes
és kefélje le a rajtamaradt szőrt.
használatából eredő sérülésére.
• Tegyen egy-két csepp olajat a pengékre. Az olaj egyenletes szétoszlatásához kapcsolja
A garancia nem érvényes, amennyiben a terméket nem egy általunk erre feljogosított személy
be a készüléket, majd törölje le a felesleges olajat.
szerelte szét vagy javította.
• Egy nedves rongy segítségével törölje át az alapegységet, és szárítsa meg azonnal.
Amennyiben a szervizközpontba telefonál, kérjük, készítse elő a modellszámot, mivel e nélkül
Kapcsolja ki a szőrzetnyírót, mielőtt megolajozná vagy átöblítené a csap alatt.
nem tudunk Önnek segíteni.
Azt a készüléken lévő adattáblán találja.
F
FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
• A készüléket csak felnőttek, vagy felnőtt személy felügyelete állók használhatják.
• Gyermekektől távol tartva használja és tárolja.
• Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.
• Ezt a terméket csak elemmel működtesse.
• Ez a termék alkáli elemekkel működik. Az élettartamuk végén el kell távolítani az
62 63
MAGYAR PYCCKИЙ
Спасибо за покупку нового изделия Remington®.
EJÓTÁLLÁSI JEGY
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.
Перед применением изделия снимите с него упаковку.
Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
Gyártmány: REMINGTON®.
A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Jótállási idő: 3 év Forgalmazó neve, címe:
• Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы
Típus:
управления.
Vásárlás időpontja:
• Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
Eladó szerv által kitöltendő!
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 Выключатель
2 Грум мер
3 Узкого триммера
4 Бритва Miniscreen
5 Триммер для носа, ушей, бровей
6 1 направляющие насадки
• Гарантия 3 год
C НАЧАЛО РАБОТЫ
, БАТАРЕИ
• Выключите устройство.
• Поверните крышку батарейного отсека и снимите ее.
• Вставьте 2 щелочную батарею «АА» таким образом, чтобы отметки (+) и (-) на
батарее совпадали с аналогичными отметками на батарейном отсеке.
• Верните на место крышку батарейного отсека, вставив ее конец, противоположный
концу с выступом, и нажав на выступ до слышного щелчка.
• Если устройство длительное время не используется, из него следует извлекать
батареи.
C ЭКСПЛУАТАЦИЯ
, ПРИКРЕПЛЕНИЕ И СНЯТИЕ НАПРАВЛЯЮЩИХ НАСАДОК
Регулируемая направляющая насадка дает возможность настроить 5 вариантов длины
стрижки. Чтобы закрепить направляющую насадку, вставьте ее в заднюю часть узкой
головки триммера.
Если вы впервые занимаетесь стрижкой, установите максимальное значение длины
стрижки.
64 65
PYCCKИЙ PYCCKИЙ
, УДАЛЕНИЕ ВОЛОС ИЗ НОСА
, ПЕРЕД НАЧАЛОМ
• Прикрепите насадку для носа, ушей и бровей.
Волосы на лице перед стрижкой следует расчесывать тонкой расческой. Перед
• Аккуратно введите в ноздрю режущий блок груммера.
использованием груммера волосы должны быть сухими и не покрытыми воском или
• Нежно вводите и выводите груммер из ноздри, одновременно его вращая.
лосьонами
• Не вводите режущий блок в ноздрю глубже, чем на 6 мм.
, ДЛЯ ТОНКИХ И СКОШЕННЫХ БОРОД И УСОВ
, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БРИТВЫ MINISCREEN
• Прикрепите широкую насадку триммера.
• Держите груммер так, чтобы MiniScreen мягко касался вашего лица.
• Установите на лезвие триммера насадку для длины волос, выберите желаемую
• Короткими, уверенными движениями побрейте волосы вокруг бороды / усов.
длину и включайте.
Натягивайте кожу свободной рукой. Это поднимет волоски и их будет проще сбрить.
• Начните стрижку из-под подбородка, следуя по линии челюсти. Движениями вверх
перемещайтесь в сторону уха и верхней линии бороды.
ПРИМЕЧАНИЕ: Бритва MiniScreen разработана для бритья узких мест вокруг бороды /
усов / бакенбардов. Она не предназначена для бритья всего лица. Для качественного и
удобного бритья с гарантией воспользуйтесь одной из электробритв Remington.
, ФОРМИРОВАНИЕ КОНТУРА БОРОДЫ ИЛИ УСОВ
• Прикрепите узкую насадку триммера.
• Держите груммер лезвием к себе.
E Советы для повышения эффективности
• Мягко перемещая лезвие по коже, начните с края линии бороды / усов и
Причешите волосы по направлению роста, чтобы они вытянулись во всю длину и были
медленными движениями сформируйте четкий контур бороды / усов.
одинаково направлены.
После бритья пройдитесь по выбритым местам фольгой, чтобы сбрить волосы начисто.
, СТРИЖКА БАКЕНБАРДОВ
Поскольку не все волоски растут в одном направлении, для достижения лучшего
• Прикрепите узкую насадку триммера.
результата вы можете попробовать бритье из разных положений (т.е., вверх, вниз,
• Маленькой расческой приподнимите волосы. Держите расческу на нужном
поперек).
расстоянии от кожи, определяя длину бороды или усов.
• Перемещайте груммер вдоль расчески, чтобы срезать волоски. При стрижке слегка
надавливайте и четко контролируйте движения.
C УХОД ЗА ГРУММЕРОМ
Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать. Груммер
, БРИТЬЕ ВОЛОС НА ЗАДНЕЙ ЧАСТИ ШЕИ
рекомендуется чистить после каждого использования.
• Прикрепите узкую насадку триммера.
Легче и гигиеничнее всего чистить груммер путем промывания его головки теплой
• Волосы, лежащие на шее, поднимайте пальцами от самого основания.
водой после использования. Когда бритва не используется, на ней должна быть одета
Указательным пальцем накрывайте корни поднимаемых волос, чтобы случайно не
защитная крышка, а триммер находиться в выключенном положении.
состричь их груммером.
• Другой рукой поднесите груммер к основанию шеи режущей кромкой вверх и
перемещайте его вверх вдоль шеи, пока не коснетесь пальца, лежащего на корнях
E ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
волос у основания головы. Перемещать устройство при этом следует медленно,
• Смойте волосы, застрявшие на лезвиях, и стряхните избыток воды.
стараясь не задеть груммером корни волос у основания головы.
• Легонько постучите по плоской поверхности, чтобы удалить частички волос, и
вычистите щеткой оставшиеся волоски.
, УДАЛЕНИЕ ВОЛОС ИЗ УХА:
• Поместите на лезвия одну-две капли масла. Включите устройство, чтобы масло
• Прикрепите насадку для носа, ушей и бровей.
равномерно распределилось, сотрите избыток масла.
• Аккуратно введите режущий блок в ушное отверстие.
• Саму машинку вытрите влажной тряпкой и сразу же высушите.
• Осторожно вращайте машинку, выполняя круговые движения.
При смазке и промывке под краном груммер должен быть выключен.
• Чтобы сбрить волосы, растущие из ушной раковины и вокруг нее, проведите
триммером по краю уха.
• Не вводите режущий блок в ушной канал глубже, чем на 6 мм.
66 67
PYCCKИЙ
PYCCKИЙ
Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в
F ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений
в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или
• Прибором должны пользоваться только взрослые ответственные люди или кто-либо
правилами безопасности.
под их присмотром.
Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось
• Используйте и храните прибор в недоступном для детей месте.
ремонту неуполномоченным лицом.
• Это изделие работает только на батарейках.
Звоня в сервисный центр, сообщите номер модели, поскольку без него мы не сможем
Это изделие работает на щелочных батарейках. По окончании срока службы
вам помочь.
батарейки необходимо вынуть из прибора и утилизировать или переработать
Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству.
надлежащим образом, в соответствии с государственными и местными
требованиями.
• Не сжигайте и не разбивайте батарейки при утилизации, так как они могут лопнуть и
выделить токсичные материалы.
Комплект для ухода за волосами + PG180
• Не допускайте короткого замыкания, так как это может привести к ожогам.
Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай
• Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями
для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген,
• Устройство следует хранить при температуре 15 — 35°C.
73479, Германия
При чистке и смазывании устройство следует выключать.
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации”
• Не погружайте прибор в жидкость, не исполь
зуйте его рядом с водой в ванне, бассейне или
другом сосуде и не используйте его вне помещений.
Гарантия на изделие 3 года с даты продажи.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель _____REMINGTON® PG180___________________
H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Дата продажи ____________________________________
Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных
Продавец ______________________________________
веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным
(подпись, печать)
символом, должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а как
восстановленные или повторно использованные.
Изделие проверено. Претензий не имею.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
_______________________________________покупатель М.П.
E
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Данное изделие проверено и не содержит дефектов.
Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате использования
некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного
периода, считая от даты покупки изделия.
Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы
бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия
документа, подтверждающего покупку.
Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода.
При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в вашем
регионе.
Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав.
Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось через
авторизованного дилера.
68 69
TÜRKÇE
TÜRKÇE
bulunmamalıdır
Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
, FAVORİ VEYA BIYIK İNCELTME
Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.
Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.
• Geniş kesici bıçağı takın.
• Tüy uzunluğu aparatını kesici bıçağa yerleştirin, istenilen uzunluğu seçin ve cihazı açın.
• Çenenin altını, çene kemiği hattını takip ederek kesmeye başlayın. Yukarı doğru
hareketlerle kulaklara ve üst sakal hattına doğru ilerlemeye çalışın.
A DIKKAT
, SAKAL VEYA BIYIK KENARLARINI KESME
• Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın.
• Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
• Dar kesici bıçağı takın.
• Tüy kesme makinesini, bıçağın keskin tarafı size bakacak şekilde tutun.
• Sakal/bıyık hattının kenarından başlayın ve kesici bıçaklar cildinize haf eğimli duracak
şekilde, yavaş hareketlerle bir sakal/bıyık hattı oluşturun.
C TEMEL ÖZELLİKLER
1 Aç/Kapat (On/O) düğmesi
, FAVORİLERİ KESME
2 Tüy kesme makinesi
• Dar kesici bıçağı takın.
3 Şekiillendiirmeyii kullanma
• Tüyleri kaldırmak için küçük bir tarak kullanın. Tarağı, istenilen sakal veya bıyığın
4 Miniscreen tıraş makinesi
uzunluğunda tutun.
5 Burun, kulak ve kaş kesicisi
• Tüyleri kesmek için, tüy kesme makinesini tarak boyunca ilerletin. Tüyleri kesmek için
6 1 aparat kılavuz tarakları
haf bir baskı uygulayın ve kontrollü hareketler yapın.
• 3 yıl garanti
, ENSEYİ TIRAŞ ETME
• Dar kesici bıçağı takın.
C BAŞLARKEN
• Ense kökünüzdeki saçı kaldırmak için parmaklarınızı kullanın. İşaret parmağınız, tüy
kesicinin kazara kesmesini önlemek için, yukarı kaldırdığınız saçın köklerini kapatıyor
, PİLLER
olmalıdır.
• Cihazı kapatın.
• Bıçak ünitesi yukarı doğru bakan tüy kesiciyi, diğer elinizi kullanarak ense kökünüze
• Pil bölmesinin kapağını çevirin ve çekerek çıkarın.
yaklaştırın ve ensenin uzunluğu boyunca, cihaz ense kökünüzdeki saç köklerini kapatan
• Pilin üzerindeki (+) ve (-) işaretler, pil bölmesindeki aynı işaretlerle eşleşecek şekilde, 2
parmağınıza değene dek ilerletin. Bu işlemi yaparken cihazı yavaş hareket ettirin ve ense
“AA” alkalin pil takın.
kökünüzdeki saç köklerini, tüy kesicinin rotasından uzak tutun.
• Pil kapağını, ucu sekmeye karşı gelecek şekilde yerine takın ve ardından bir ‘tık’ sesiyle
yerine oturana kadar sekmeye basın.
, KULAK TÜYLERİNİ KESME:
• Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa, pilleri çıka
rın.
• Burun, kulak, kaş aparatını takın.
• Bıçak ünitesini yavaşça dış kulak kanalı açıklığına yaklaştırın.
• Kesiciyi dairesel hareketlerle yavaşça döndürün.
• Dış kulak kanalını çevreleyen alanın yüzeyindeki tüyleri tıraş etmek için, tüy kesiciyi kulak
C KULLANIM
kenarının etrafında gezdirin.
• Bıçak ünitesini kulak kanalınıza 6 mm'den fazla sokmaktan kaçının.
, KILAVUZ TARAKLARI TAKMA VE ÇIKARMA
İlk defa şekillendirme yapıyorsanız, maksimum kesme uzunluk ayarı ile başlayın.
, BURUN KILLARINI KESME
Ayarlanabilir kılavuz tarak 5 farklı şekillendirme uzunluğu sağlar. Kılavuz tarağı takmak için,
• Burun, kulak, kaş aparatını takın.
ince şekillendirme başlığının arkasına bir tıklama sesiyle geçirin.
• Tüy kesicinin bıçak ünitesini burun deliğine yavaşça sokun.
• Tüy kesiciyi burun deliğinin içinde yavaşça döndürerek dikkatle içeri dışarı hareket
, BAŞLAMADAN ÖNCE
ettirin.
Kesme işlemine başlamadan önce, yüzünüzdeki tüyleri ince dişli bir tarakla tarayın. Kesiciyi
• Bıçak ünitesini burun deliğinin içine 6 mm'den fazla sokmaktan kaçının.
kullanmadan önce, tüyler kuru olmalı ve üzerlerinde herhangi bir krem veya losyon
70 71
Оглавление
- PG180
- This product has been checked and is free of defects.
- Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.
- Kam het haar in de haargroeirichting, zodat alle haren hun maximale lengte hebben en in
- Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington.
- Peignez les poils dans le sens de la pousse an qu’ils soient à la hauteur maximale et
- Peine el pelo en la dirección de su crecimiento para que el pelo alcance la máxima altura y
- Trattate bene il vostro apparecchio per avere prestazioni durature nel tempo.
- Kamma håret i den riktning det växer i så att håren är i maximal höjd och ligger åt samma
- Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb.
- Uzun ömürlü bir performans elde etmek için, cihazınıza özen gösterin. Tüy kesme makinenizi
- AE
- AE AE
- AE