Remington PG180: Kamma håret i den riktning det växer i så att håren är i maximal höjd och ligger åt samma
Kamma håret i den riktning det växer i så att håren är i maximal höjd och ligger åt samma : Remington PG180
SVENSKA SVENSKA
• Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller.
, ANVÄNDNING AV MINISCREEN RAKAPPARAT
• Produkten är enbart batteridriven.
• Håll trimmern så att MiniScreen lätt vidrör ansiktet.
• Produkten drivs med alkaliska batterier. Uttjänta batterier ska tas ut från produkten,
• Använd korta, välkontrollerade rörelser för att raka runt skägget/mustaschen. Använd
samlas in och återvinnas eller omhändertas enligt statliga och lokala bestämmelser.
din fria hand för att sträcka ut huden. Detta gör att håret står upprätt vilket gör det
• Elda inte upp eller förstör uttjänta batterier på annat sätt. Då kan de explodera och
lättare att raka.
giftiga ämnen frigörs.
• Kortslut inte batterierna, det kan medföra brännskador.
NOTERA: MiniScreen-rakapparaten utformades för att raka detaljerade områden kring
• Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
skägg/mustasch/polisonger. Den utformades inte för att raka hela ansiktet. För en
• Förvara apparaten vid en temperatur mellan 15 °C och 35 °C.
garanterat nära, komfortabel rakning ska du använda en av Remingtons elektriska
• Se till att apparaten är avstängd vid rengöring och tillförsel av olja.
rakapparater.
Placera inte apparaten i vätska, använd den inte nära vatten
eller ett badkar .
E Tips för bäst resultat
Kamma håret i den riktning det växer i så att håren är i maximal höjd och ligger åt samma
H MILJÖSKYDD
håll.
För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och
Efter trimningen för du försiktigt bladen över de trimmade områdena för att få ett lent
elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas
slutresultat.
tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller
Eftersom inte alla strån växer i samma riktning kan du prova olika trimningslägen (t.ex.
återvinnas.
uppåt, nedåt eller diagonalt) för att få ett ännu bättre resultat.
C SKÖTSEL AV TRIMMERN
E SERVICE OCH GARANTI
Ta hand om produkten för att försäkra dig om en långvarig prestanda. Vi rekommenderar
Produkten har kontrollerats och är utan fel.
att du rengör trimmern efter varje användning.
Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel
Det lättaste och mest hygieniska sättet att rengöra trimmern är att skölja apparatens
eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot.
huvud direkt efter användning med varmt vatten. Förvara alltid med skyddslocket på
Skulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten eller
rakhuvudet och se till att den är avstängd (o) när rakapparaten inte används.
väljer att ersätta produkten eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning
att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.
E EFTER VARJE ANVÄNDNING
Detta innebär inte en förlängning av garantiperioden.
Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin.
• Skölj det ansamlade håret från skären och skaka av överödigt vatten, eller använd
Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala konsumenträttigheter.
den medföljande borsten.
Garantin gäller i alla länder där vår produkt säljs via en auktoriserad återförsäljare.
• Knacka försiktigt mot en plan yta för att ta bort hårpartiklar och borsta bort
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka eller
kvarvarande hår.
felaktig användning, åverkan, ändringar på produkten eller användning som inte följt de
• Placera en eller två droppar olja på bladen. Vrid apparaten för att fördela oljan jämnt,
tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.
torka av överbliven olja.
Garantin upphör att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som inte
• Torka av apparaten med en fuktig trasa och låt torka omedelbart.
auktoriserats av oss.
Se till att trimmern är avstängd när du tillsätter olja eller sköljer under kranen.
Om du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till hands, då vi behöver det för att
kunna hjälpa dig.
Du nner numret på märkplattan på apparaten.
F
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Apparaten får endast användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av
ansvarig vuxen person.
• Använd och förvara apparaten utom räckhåll för barn.
38 39
SUOMI SUOMI
Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.
• Kiinnitä leveä leikkuuterä.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa.
• Aseta karvojen pituuden valitsin leikkuuterän päälle, valitse haluamasi pituus ja
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
käynnistä laite.
• Aloita leikkaaminen leuan alta seuraten leukaluun linjaa. Työskentele kohti korvaa ja
parran ylälinjaa käyttäen ylöspäin suuntautuvia liikkeitä.
A HUOMIO
, PARRAN TAI VIIKSIEN REUNOJEN RAJAAMINEN
• Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessakuvattuihin tarkoituksiin.
• Kiinnitä kapea leikkuuterä.
• Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
• Pidä leikkuria leikkuuterä itseesi päin.
• Aloita parran/viiksien reunasta, laske leikkuuterät kevyesti ihollesi, käytä hitaita liikkeitä
parran/viiksien reunan rajaamiseksi.
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
, PULISONKIEN RAJAUS
1 Virtakytkin
2 Leikkuri
• Kiinnitä kapea leikkuuterä.
3 Trimmerin käyttäminen
• Käytä pientä kampaa karvojen nostamiseen. Pidä kampaa parran tai viiksien halutun
4 Miniscreen-parranajokone
pituuden kohdalla.
5 Nenä-, korva- ja kulmakarvojen trimmeri
• Liikuta leikkuria kampaa pitkin ja leikkaa karvat. Paina kevyesti ja käytä hallittuja liikkeitä
6 1 vaihdettavaa ohjauskampaa
karvojen leikkaamiseen.
• 3 vuoden takuu
, NISKAKARVOJEN TRIMMAUS
• Kiinnitä kapea leikkuuterä.
• Nosta niskakarvat ylös sormiesi avulla. Peitä nostamiesi hiusten tyvet etusormellasi, jotta
C ALOITUSOPAS
et poista niitä vahingossa leikkurilla.
• Pidä toisella kädelläsi leikkuria niskan alaosaa vasten siten, että leikkuuyksikkö osoittaa
, PARISTOT
ylöspäin. Liikuta leikkuria niskaasi pitkin, kunnes se koskettaa pääsi alaosassa tyven
• Sammuta virta laitteesta.
peittävää sormeasi. Liikuta laitetta tämän toimenpiteen aikana hitaasti ja huolehdi siitä,
• Kierrä paristolokeron kantta ja vedä se pois.
että pidät pääsi alaosassa olevan tyven poissa leikkurin tieltä.
• Aseta 2 "AA"-alkaliparistoa siten, että (+) ja (-) merkit paristoissa kohdistuvat samoihin
merkkeihin paristolokerossa.
• Aseta lokeron kansi takaisin työntämällä kielekkeen pään ja painamalla kielekettä kunnes
, KORVAKARVOJEN POISTAMINEN
kuuluu naksahdus.
• Kiinnitä nenä-, korva- ja kulmakarvalisäosa.
• Poista paristot, mikäli laitetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan.
• Työnnä leikkuuyksikkö varovasti ulkokorvan korvakäytävän aukkoon.
• Liikuta leikkuria varovasti pyörivin liikkein.
• Poistaaksesi korvakanavaa ympäröivät, esiin työntyvät karvat, ohjaa leikkuri korvan
C KÄYTTÖOHJE
reunan ympärille.
• Vältä työntämästä leikkuuyksikköä korvakäytävään pidemmälle kuin 6 mm.
, OHJAINKAMPOJEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN
Säädettävä kampa voidaan asettaa 5 eri leikkauspituuteen. Kiinnitä ohjainkampa
, NENÄKARVOJEN POISTAMINEN
napsauttamalla se tarkkuusajopään taakse.
• Kiinnitä nenä-, korva- ja kulmakarvalisäosa.
Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla mahdollisella pituusasetuksella.
• Työnnä leikkurin leikkuuyksikkö varovasti sieraimeen.
• Liikuta leikkuria sieraimessa varovasti edestakaisin samalla leikkuria kiertäen.
, ENNEN ALOITTAMISTA
• Vältä työntämästä leikkuuyksikköä enemmän kuin 6 mm sieraimeen.
Kampaa partasi tai viiksesi hienolla kammalla ennen trimmauksen aloittamista. Karvojen
tulee olla kuivat. Älä käytä vahaa tai voiteita ennen leikkurin käyttöä.
, PARRAN TAI VIIKSIEN OHENNUS JA KAVENNUS
, MINISCREEN-PARRANAJOKONEEN KÄYTTÄMINEN
40 41
SUOMI SUOMI
• Pidä leikkuria siten, että MiniScreen koskettaa kevyesti kasvojasi.
• Älä käytä laiteta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
• Aja partakarvat parran/viiksien alueella lyhyillä ja hyvin hallituilla liikkeillä. Venytä ihoa
• Säilytä laite 15 °C - 35 °C lämpötilassa.
vapaalla kädelläsi. Silloin partakarvat nousevat pystyyn ja ne on helpompi ajaa.
Varmista, että laite on puhdistettaessa tai öljyä laitettaessa kytketty pois päältä.
• Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen, lavuaarin tai muun vettä
HUOMAA: MiniScreen-parranajokone on suunniteltu parran/viiksien/pulisonkien alueen
sisältävän astian läheisyydessä. Älä käytä laitetta ulkona.
tarkkuutta vaativaan ajoon. Sitä ei ole suunniteltu koko kasvojen alueen ajamiseen.
Jos haluat varmistaa miellyttävän ja tarkan ajotuloksen, valitse jokin Remingtonin
sähköparranajokoneista.
E Vinkkejä parhaan ajotuloksen saavuttamiseen
Kampaa karvat kasvusuuntaan siten, että ne ovat maksimi pituudessaan ja osoittavat samaan
H YMPÄRISTÖN SUOJELU
suuntaan.
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista
Leikkaamisen jälkeen käsittele leikatut alueet teräverkon kanssa, jotta saat tasaisen tuloksen.
aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee
Koska kaikki karvat eivät kasva samaan suuntaan, voit kokeilla erilaisia leikkuusuuntia (ts..
hävittää erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen ja kierrätettävä.
ylöspäin, alaspäin tai poikittain) paremman tuloksen saamiseksi.
C LEIKKURIN HOITO
Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Suosittelemme leikkurin
puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen.
E HUOLTO JA TAKUU
Helpon ja hygieenisin tapa puhdistaa leikkuri on huuhdella laitteen pää lämpimällä vedellä
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön.
käytön jälkeen. Pidä ajopään suojus paikoillaan ja rajain "o"-asennossa, jos parranajokone ei
Takaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden osalta takuukauden, joka alkaa
ole käytössä.
asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä.
Jos tuote osoittautuu virheelliseksi takuukauden aikana, korjaamme sen tai vaihdamme
E JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.
• Huuhtele kerääntyneet karvat leikkuuteristä ja ravistele liika vesi pois.
Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymistä.
• Kopauta laitteen päätä tasaista pintaa vasten poistaaksesi irtokarvat ja harjaa
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen
laitteeseen jääneet karvat.
Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
• Laita yksi tai kaksi tippaa öljyä teriin. Kytke laite päälle, jotta öljy levittyy tasaisesti. Pyyhi
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
ylimääräinen öljy pois.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten
• Puhdista päälaite pyyhkimällä se kostealla liinalla ja kuivaa se välittömästi.
ohjeiden ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita.
Varmista, että leikkuri on pois päältä, kun laitat voiteluainetta tai huuhtelet hanan alla.
Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut joku muu kuin
valtuuttamamme henkilö.
Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua ilman
F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
sitä.
• Laitetta saavat käyttää vain vastuuntuntoiset aikuiset tai laitetta saa käyttää vain heidän
Mallinumero löytyy laitteen arvokilvestä.
valvonnassaan.
• Käytä laitetta ja säilytä se lasten ulottumattomissa.
• Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.
• Tämä tuote toimii vain paristoilla.
• Tässä tuotteessa käytetään alkaliparistoja. Paristot tulee käyttöiän loputtua poistaa
laitteesta ja kierrättää tai hävittää kansallisten ja paikallisten määräysten mukaisesti.
• Älä hävitä paristoja polttamalla tai rikkomalla, koska ne voivat haljeta ja vapauttaa
myrkyllisiä aineita.
• Älä oikosulje, koska se voi aiheuttaa palovammoja.
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.
42 43
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire
orelha e do contorno superior da barba com um movimento ascendente.
todo o material de embalagem antes do uso.
, APARAR O CONTORNO DA BARBA OU BIGODE
• Encaixe a lâmina estreita do aparador.
A CUIDADO
• Segure o aparador com a lâmina de corte virada na sua direcção.
• Não utilize a máquina para quaisquer outras nalidades senão as descritas nestas
• Comece pela extremidade do contorno da barba/bigode, e com as lâminas suavemente
instruções.
apoiadas na pele, use movimentos lentos para criar o contorno da barba/bigode.
• Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.
, APARAR PATILHAS
• Encaixe a lâmina estreita do aparador.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
• Use um pente pequeno para levantar os pêlos. Segure o pente ao comprimento
1 Interruptor on/o (lig./deslig.)
desejado da barba ou do bigode.
2 Aparelho
• Mova o aparelho ao longo do pente para cortar o pêlo. Empregue uma ligeira pressão e
3 Aparador minucioso
movimentos lentos e bem controlados para aparar os pêlos
4 Aparelho MiniScreen
5 Aparelho de nariz, orelhas e sobrancelhas
6 1 acessório pente guia
, APARAR A NUCA
• 3 anos de garantia.
• Encaixe a lâmina estreita do aparador.
• Use os dedos para levantar o cabelo na base da cabeça para fora do pescoço. O seu dedo
indicador deverá cobrir as raízes do cabelo que levanta para evitar um corte acidental do
C COMO COMEÇAR
aparelho.
• Com a outra mão, segure no aparelho contra a base do pescoço com a unidade de corte
, PILHAS
virada para cima, e mova-o para cima ao longo do pescoço até tocar nos dedos que
cobrem as raízes da base da cabeça. Assegure-se de que move a unidade lentamente ao
• Desligue o aparelho.
executar esta operação e de que mantém as raízes na base da cabeça fora do caminho
• Rode a tampa do compartimento das pilhas e puxe-a.
do aparelho.
• Introduza 2 pilha/s alcalinas do tipo AA, de forma que as marcas (+) e (-) nelas contidas
quem junto das mesmas marcas no compartimento das pilhas.
, RETIRAR PÊLOS DAS ORELHAS
• Retire as pilhas se o aparelho não for usado durante longos períodos.
• Encaixe o acessório de nariz, orelhas e sobrancelhas.
• Introduza a unidade de corte lentamente na abertura do canal exterior do ouvido.
• Rode suavemente o aparelho em movimentos circulares.
C MODO DE UTILIZAÇÃO
• Evite inserir a unidade de corte mais de 6 mm pelo canal auditivo.
, ENCAIXAR E RETIRAR OS PENTES GUIA
O pente guia ajustável oferece 5 comprimentos de corte diferentes. Para prender o pente
, RETIRAR PÊLOS DO NARIZ
guia, encaixe-o na parte de trás da cabeça do aparador minucioso.
• Encaixe o acessório de nariz, orelhas e sobrancelhas.
Se está a aparar pela primeira vez, comece com a denição de comprimento máxima.
• Introduza a unidade de corte do aparador suavemente na narina.
• Mova lentamente o aparador para dentro e para fora da narina e, ao mesmo tempo,
, ANTES DE COMEÇAR
rode-o.
Penteie o pêlo facial com um pente no antes de começar a aparar. Os pêlos devem estar
• Evite inserir a unidade de corte mais de 6 mm pela narina.
secos e sem ceras ou loções antes de usar o aparador.
, COMO USAR O APARELHO MINISCREEN
, PARA TIRAR VOLUME E APARAR BARBAS OU BIGODES
• Segure o aparelho Miniscreen de forma que toque suavemente no rosto.
• Encaixe a lâmina larga do aparador.
• Empregue movimentos curtos e precisos para barbear em redor da barba/bigode. Use a
• Coloque o acessório de comprimento na lâmina do aparador, seleccione o comprimento
mão livre para esticar a pele. Isto encoraja o pêlo a car direito e saliente, tornando o
pretendido e ligue.
barbear mais fácil.
• Comece a aparar sob o queixo, seguindo a linha do maxilar. Trabalhe na direcção da
44 45
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
NOTA: O aparelho MiniScreen foi concebido para barbear áreas de maior detalhe em redor
numa banheira, lavatório ou qualquer outro recipiente ou ao ar livre.
da barba/bigode/patilhas. Não foi concebida para barbear o rosto inteiro. Para um barbear
rente e confortável garantido, use um dos aparelhos Remington.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
E Dicas para obter melhores resultados
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
Penteie o pêlo na direcção do crescimento de forma que os pêlos estejam à sua altura
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser
máxima nessa direcção.
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
Depois de aparar, passe a rede suavemente pelas áreas aparadas para obter um acabamento
sedoso e limpo.
Uma vez que os pêlos não crescem todos na mesma direcção, poderá usar diferentes
posições de corte (i.e. para cima, para baixo, na diagonal) para melhores resultados.
C CUIDADOS A TER COM O APARELHO
E ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo.
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos.
Recomendamos que limpe o aparelho após cada utilização.
Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo
A forma mais fácil e higiénica de limpar o aparelho é enxaguar a cabeça do produto com
período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor.
água morna, após cada utilização. Mantenha sempre a tampa protectora na cabeça de corte
Se o produto avariar dentro do período de garantia, procederemos à reparação das avarias
e o aparelho em “o” (desligado) quando não estiver a ser usado.
ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde
que seja apresentada a prova de compra.
Isto não implica a extensão do período de garantia.
E APÓS CADA UTILIZAÇÃO
No caso de aplicação da garantia, contacte o Serviço de Assistência da sua área.
• Enxagúe o cabelo acumulado nas lâminas e agite para remover o excesso de água.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
• Bata o acessório suavemente numa superfície para expulsar os resíduos de cabelos e
A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de
limpar os restantes cabelos com uma escova.
um representante autorizado.
• Deite uma ou duas gotas de óleo nas lâminas. Ligue o aparelho para que o óleo se
Esta garantia não abrange danos provocados ao produto por acidente ou utilização
distribua uniformemente, limpe o eventual óleo em excesso.
incorrecta, utilização abusiva, alterações ao produto ou utilização inconsistente com as
• Limpe a unidade com um pano húmido e seque imediatamente.
instruções técnicas e/ou de segurança necessárias.
Quando proceder ao enxaguamento do aparelho debaixo da torneira ou ao aplicar o
óleo, certique-se de que o mesmo está desligado
Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma
pessoa não autorizada pela Remington.
Ao contactar o Centro de Assistência, tenha à mão o n.º de modelo, uma vez que não
F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
poderemos servi-lo sem essa informação.
Este número encontra-se na chapa de características do aparelho.
• Este produto funciona a pilhas alcalinas. Quando o tempo de vida das pilhas termina,
estas devem ser retiradas do aparelho e recicladas ou eliminadas de acordo com os
requisitos estatais e locais.
• Ao eliminar as pilhas, não lhes pegue fogo nem as danique, pois podem explodir e
libertar materiais tóxicos.
• Não provoque o curto-circuito uma vez que pode causar queimaduras.
• Não armazene o produto num local onde possa cair numa banheira ou num recipiente
de água.
• Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.
• Armazene o aparelho a uma temperatura entre 15ºC e 35°C.
• Desligue o aparelho durante a limpeza ou caso esteja debaixo de água
corrente.
• Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo de água
46 47
SLOVENČINA
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značkyRemington®.
, PRED ZAČATÍM
Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali.
Pred začatím zastrihávania prečešte fúzy alebo bradu hustým hrebeňom. Vlasy by mali byť
Pred použitím odstráňte všetky obaly.
pred použitím strojčeka a bez akýchkoľvek voskov alebo prípravkov
, STENSENIE A ZÚŽENIE LÍNIE BRADY ALEBO FÚZOV
A UPOZORNENIE
• Pripojte širokú zastrihávaciu čepeľ.
• Na zastrihávaciu čepeľ nasaďte nadstavec pre rôzne dĺžky vlasov, vyberte požadovanú
• Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača
dĺžku a zapnite.
alebo diaľkového ovládania.
• Začnite so zastrihávaním pod bradou sledujúc líniu čeľuste. Postupujte smerom k uchu a
• Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.
vrchnej časti brady pomocou pohybu smerujúceho nahor.
, ZASTRIHNUTIE OKRAJA BRADY ALEBO FÚZOV
C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI
• Nasaďte úzku zastrihávaciu čepeľ.
• Strojček držte strihacou čepeľou smerom k sebe.
1 Tlačidlo on/o na zapnutie a vypnutie
• Začnite na okraji línie brady/fúzov a so strihacími čepeľami jemne priloženými k pokožke
2 Osobný zastrihávač
pomocou pomalých pohybov vytvorte líniu brady/fúzov.
3 Zastrihávača na detaily
4 Holiaci strojček Miniscreen
, ZASTRIHNUTIE BOKOMBRÁD
5 Zastrihávač nosa, uší, obočia
6 1 nadstavce s vodiacimi hrebeňmi
• Nasaďte úzku zastrihávaciu čepeľ.
• Záruka 3 roky
• Pomocou hrebienka chĺpky zdvihnite. Hrebienok držte v požadovanej dĺžke brady alebo
fúzov.
• Strojčekom pohybujte po hrebienku, aby ste chlpy ostrihali. Pri zastrihávaní používajte
C ZAČÍNAME
mierny tlak a dobre ovládané pohyby.
, BATÉRIE
, ZASTRIHÁVANIE ŠIJE
• Vypnite prístroj.
• Nasaďte úzku zastrihávaciu čepeľ.
• Zavrtite pokrov predala za baterije in ga snemite.
• Prstami zdvihnite vlasy z krku na zátylku. Ukazovák by mal zakrývať korienky
• Vložte 2 alkalické batérie “AA” tak, aby značky (+) a (-) na batériách smerovali k tým istým
zdvihnutých vlasov, aby ste zabránili ich náhodnému odstráneniu pri zastrihávaní.
značkám v priestore pre batérie.
• Druhou rukou pridržiavajte strojček na spodnej časti krku s čepeľami obrátenými nahor
• Kryt batérií vráťte na miesto tak, že zasuniete koniec oproti jazýčku a potom stlačíte
a pohybujte ním po celej dĺžke krku až kým sa nedotkne vášho prsta prikrývajúceho
jazýček, až kým ho nepočujete “zacvaknúť”.
korienky vlasov na zátylku. Pri tejto činnosti používajte pomalé pohyby a vyhýbajte sa
• Ak prístroj dlhšie nepoužívate, batérie z neho vyberte.
korienkom vlasov na zátylku.
, ODSTRÁNENIE CHĹPKOV Z UCHA
• Nasaďte nadstavec pre nos, uši a obočie.
C AKO POUŽÍVAŤ
• Jemne vložte strihací aparát do vonkajšieho ušného otvoru
• Strojčekom jemne otáčajte.
, PRIPOJENIE A DEMONTÁŽ VODIACICH HREBEŇOV
• Chĺpky vystupujúce z povrchu okolo ušného otvoru zastrihnete vedením strojčeka okolo
Nastaviteľný vodiaci hrebeň poskytuje 5 rôznych dĺžok zastrihnutia. Vodiaci hrebeň
okraja ucha.
upevníte, keď ho nastoknete na zadnú časť detailne zastrihávacej hlavy.
• Nevkladajte strihací aparát do ušného kanála hlbšie ako 6 mm.
Ak zastrihávate po prvýkrát, začnite s maximálnym nastavením dĺžky.
, ODSTRÁNENIE NOSNÝCH CHĹPKOV
• Nasaďte nadstavec pre nos, uši a obočie.
• Strihací aparát strojčeka vložte jemne do nosnej dierky.
• Strojčekom jemne pohybujte smerom von a dnu z nosnej dierky a zároveň ním točte
• Nevkladajte strihací aparát do nosa hlbšie ako 6 mm.
48 49
Оглавление
- PG180
- This product has been checked and is free of defects.
- Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.
- Kam het haar in de haargroeirichting, zodat alle haren hun maximale lengte hebben en in
- Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington.
- Peignez les poils dans le sens de la pousse an qu’ils soient à la hauteur maximale et
- Peine el pelo en la dirección de su crecimiento para que el pelo alcance la máxima altura y
- Trattate bene il vostro apparecchio per avere prestazioni durature nel tempo.
- Kamma håret i den riktning det växer i så att håren är i maximal höjd och ligger åt samma
- Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb.
- Uzun ömürlü bir performans elde etmek için, cihazınıza özen gösterin. Tüy kesme makinenizi
- AE
- AE AE
- AE