Remington D5006: SUOMISVENSKA

SUOMISVENSKA: Remington D5006

SUOMISVENSKA

Kiitämme,ettävalitsittämänuudenRemington®-tuotteen.

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käytä ja säilytä ne turvallisessa paikassa.

E SERVICE OCH GARANTI

Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.

Produkten har kontrollerats och är utan fel.

Vigaranterarattdennaproduktinteharnågrafelsomuppkommitpågrundavmaterialfel

C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

ellertillverkningsfelundergarantiperiodenfråninköpstilllletpåoriginalkvittot.

1 Keraamisesti pinnoitettu, ioninen säleik

Skulleproduktenfungerafelaktigtföregarantiperiodensutgång,reparerarvidefekten

2 3 lämpöasetusta

ellerväljerattersättaproduktenellernågondelavdenutanextrakostnad,under

3 2 nopeusasetusta

förutttning att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.

4 Kylmäpuhallus

Detta innebär inte en förlängning av garantiperioden.

5 Keskitin

Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin.

6 Irrotettava ja helposti puhdistettava takasäleikkö

Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala konsumenträttigheter.

7 Ripustuslenkki

Garantingälleriallaländerdärvårproduktsäljsviaenauktoriseradåterrsäljare.

8 Johto

Dennagarantiinkluderarinteskadorpåproduktensomuppkommitpågrundavolycka

ellerfelaktiganvändning,åverkan,ändringarpåproduktenelleranvändningsominteföljt

de tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.

C TUOTTEEN OMINAISUUDET

Garantin upphör att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som

• 1650-2000W

inte auktoriserats av oss.

• Keraaminenturmaliiniritilätakaatasaisenlämmönjaantistaattisuuden

Omduringerservicecentretbervidighamodellnumrettillhands,dåvibehöverdetföratt

• 2vuodentakuu

kunna hjälpa dig.

Dunnernumretpåmärkplattanpåapparaten.

A TURVAOHJEET

1 Turvallisuudenvuoksisuosittelemmeasentamaanvikavirtasuojakytkimen(RCD)

kylpyhuoneen pistorasiaan. Sen mittauslaukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 mA.

2Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttää,puhdistaataihoitaalaitettajasenvirtajohtoa

tai leikkiä sillä. Laite tulee aina pitää poissa lasten ulottuvilta.

Yli8-vuotiaatlapsettaihenkilöt,joillaeioletarpeeksitietoa,kokemustataijoiden

aistit, fyysiset tai henkiset ominaisuudet rajoittavat laitteen käytä, saavat käyttää

laitetta heistä vastuussa olevan henkilön valvonnassa ja saatuaan riittävän

ohjeistuksen. Tämä varmistaa, että käyttö on turvallista ja käyttöön liittyvät vaarat

ymmärretään ja ne osataan välttää.

3 Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen,

lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä.

Älä käytä laitetta ulkona.

4 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.

5 Älä käytä laiteta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.

6 Älä kohdista ilmavirtaa silmiin tai muihin herkkiin alueisiin.

7 Älä kohdista ilmavirtaa silmiin tai muihin herkkiin alueisiin.

8 Pidäkäynaikanahuolta,etteivätlaitteenimu-japoistosäleikötolepeitettyinä

millään tavalla, muuten laite sammuu automaattisesti.

Josnäintapahtuu,kytkelaitepoispäältäjaannasenjäähtyä.

9 Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon.

10 Älä laske laitetta alas sen ollessa päällä

11 Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille.

12Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepitääantaavalmistajan,tämänhuoltopalvelun

tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.

13 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäytön.

26 27