Fagor 9CFM60N – страница 7
Инструкция к Вытяжке Fagor 9CFM60N

4 / ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN UW APPARAAT NL
Waarschuwing
Voordat u werkzaamheden uitvoert moet de stroomvoorziening van de afzuigkap uit-
geschakeld worden door te stekker uit het stopcontact te nemen of door de stroomschake-
laar om te zetten.
• ONDERHOUD VAN UW TOESTEL
TE GEBRUIKEN PRODUCTEN /
ONDERHOUD WAT TE DOEN
ACCESSOIRES
Gebruik nooit metalen
Om de behuizing en het
schuursponsjes,
lichtpaneel schoon te
maken, dient u enkel een
schuurmiddelen of te harde
gewoon huishoudelijk
borstels.
Bovenzijde en
schoonmaakmiddel te
accessoires
gebruiken opgelost in water,
spoel het daarna schoon
met water en maak het
droog met een zachte doek.
Het fi lter houdt vettige
Gebruik een gewoon
dampen en stof vast.
huishoudelijk
schoonmaakproduct, spoel
Dit onderdeel speelt
daarna goed schoon en
een belangrijke rol in de
maak het droog. Deze
effectiviteit
fi lters kunnen worden
Filterpatroon
van uw afzuigkap. Voor
schoongemaakt in
hardnekkige vlekken
verticale positie in uw
vaatwasser.
gebruikt u een niet
(Zorg dat ze niet in
schurende crème en spoelt
aanraking komen met vuile
u het af met schoon water.
vaat of zilverwerk.)
Dit fi lter houdt luchtjes vast
en moet ten minste eenmaal
per jaar, afhankelijk
van de mate waarin u
het apparaat gebruikt,
vervangen worden. U dient
Actief-koolstoffi lter
deze fi lters bij uw winkelier
te bestellen (u dient daarbij
het referentienummer op te
geven dat op het typeplaatje
aan de binnenzijde van de
kap staat) en de datum van
de fi lterwisseling te noteren.
Voor het behoud van uw toestel, raden wij u aan dat Clearit schoonmaakproducten te
gebruiken.
Professionele expertise
voor iedereen
Clearit biedt u professionele producten en oplossingen die geschikt zijn voor het dagelijks
onderhoud van uw huishoudelijke apparatuur en uw keuken.
Zij zijn te koop bij uw normale winkelier samen met een complete lijn van accessoires en
andere verbruiksartikelen.
121

5 / AFWIJKEND FUNCTIONEREN NL
SYMPTOMEN OPLOSSING
Controleer of:
De afzuigkap functioneert niet ...
• er een stroomonderbreking is.
• er een snelheid is geselecteerd.
Controleer of:
• de geselecteerde snelheid van de
motor voldoende is voor de hoeveelheid
Het rendement van de afzuigkap is
geproduceerde rook en waterdamp.
onvoldoende ...
• de keuken voldoende geventileerd
wordt, zodat er lucht binnenkomen kan.
• het koolstoffi lter niet versleten is
(afzuigkap in recirculatiefunctie).
Controleer of:
• er een stroomonderbreking is.
De afzuigkap is tijdens functioneren stil
komen te staan.
• de omnipolaire schakelaar wellicht
omgezet is.
6 / TECHNISCHE DIENST NL
Werkzaamheden die aan de machine dienen te worden uitgevoerd, moeten gedaan
worden:
— door de distributeur,
— of door een andere gekwali ceerde technicus die daartoe door de fabrikant bevoegd is.
Wanneer u contact opneemt, geef dan alle gegevens van de machine door (model, type en
serienummer). Deze gegevens zijn te vinden op het identi catieplaatje van de machine.
122

SVINDEX
1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET
• Säkerhetsföreskrifter _________________________________________ 124
• Skydd av omgivningsmiljön __________________________________ 125
• Beskrivning av apparaten _____________________________________ 126
2 / INSTALLATIONEN AV ER APPARAT
• Skydd av omgivningsmiljön ___________________________________ 127
3 / ANVÄNDNING AV ER APPARAT
• Hur du använder din spiskåpa _________________________________ 128
4 / TILLSYN OCH RENGÖRING AV APPARATEN
• Utbyte och rengöring av de ottavskiljande lterna ______________ 130
• Installation av kol ltret _______________________________________ 130
• Utbyte av glödlampan ________________________________________ 130
• Underhåll av er apparat ______________________________________ 131
5 / STÖRNINGAR I DRIFTEN ________________________________________ 132
6 / TEKNISK SERVICE ______________________________________________ 132
Med målsättningen att kontinuerligt förbättra våra produkter, förbehåller vi oss rätten
att utföra förändringar vad beträffar tekniska, funktionella eller estetiska egenskaper
förenade med de tekniska framstegen.
Viktigt:
Innan man startar upp apparaten, skall man noggrant läsa denna bruksanvisning
för installation och användning så att man så snabbt som möjligt blir hemmastadd
med dess funktion.
123

1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET SV
Viktigt
Spara detta instruktionshäfte med apparaten. Ifall apparaten säljs eller överlåts till
annan person, tillförsäkra att bruksanvisningen följer med densamma. Var vänlig och läs
dessa rekommendationer rörande apparaten innan denna används och installeras. De har
utformats med Er och andras säkerhet i omtanke.
• SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
— Denna apparat har utformats för att
— När man steker under apparaten,
användas av privatpersoner i deras hem.
måste man kontinuerligt hålla ett öga på
— Denna apparat skall användas av vuxna.
densamma. Upphettade oljor och fett kan
Övervaka barn och se till att dom inte rör
vid höga temperaturer ta eld.
den och använder den som en leksak.
— Respektera rengöringsintervaller och
Tillförsäkra att de inte leker med apparatens
utbyte av lterna. Ackumulering av ottrester
manöverreglage.
kan åstadkomma en eldsvåda.
— När du erhåller apparaten, packa upp
— Kåpan får inte användas över en eldstad
den och inspektera den omedelbart.
baserad på bränsle (ved, kol...).
Kontrollera dess allmänna utseende. Om du
— Använd inte apparater med ånga eller
har förbehåll att framhålla, skriv ner dessa
högtryck för att rengöra apparaten (krav i
på följesedeln och behåll ett exemplar.
relation med den elektriska säkerheten).
— Din apparat är utformad för normalt
— Med målsättningen att alltid förbättra våra
hemmabruk. Använd den inte för
produkter, förbehåller vi oss rätten att utföra
kommersiella eller industriella ändamål
modi eringar av tekniska, funktionella eller
eller för andra syften än de som den har
estetiska egenskaper, på grund av tekniska
utformats för.
framsteg.
— Modi era inte, eller försök ändra på
— För att enkelt kunna nna referenserna
apparatens egenskaper. Detta kan medföra
på Er apparat, tillråder vi att ni skriver
fara.
upp dessa på sidan “ Teknisk Service
— Alla reparationer skall uteslutande utföras
och Konsumentservice “. (På denna sida
av en auktoriserad fackman.
förklaras även var dessa åter nns på
— Koppla alltid ur spiskåpan innan du
apparaten).
rengör eller utför underhåll.
— Denna apparat är inte utformad för att
— Se till att rummet är ventilerat på lämpligt
användas av personer (barn inkluderade)
sätt om kåpan fungerar på samma gång
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
som andra apparater som drivs med en
kapacitet. Inte eller av personer som inte
energikälla som inte är elektricitet, så att
har erfarenhet eller kunskap, med undantag
kåpan inte suger upp förbränningsgaser.
av de fall där det nns en person ansvarig
— Man får inte ambera matvaror eller låta
för deras säkerhet, som övervakar och
gaslågor brinna utan att det nns någon
har kunskap rörande användningen av
kastrull under kåpan (de uppsugna lågorna
apparaten.
kan skada apparaten).
OBS
Om spisen värms upp med en apparat inkopplad på en skorsten (till exempel, en
kamin), måste man installera kåpan i version återcirkulation. Kåpan får inte användas utan
de modulära fi lterna.
Man måste förbereda en lämplig ventilation när man använder en spiskåpa på samma gång
som man använder andra apparater som fungerar med gas eller annat bränsle.
124

1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET SV
• SKYDD AV OMGIVNINGSMILJÖN
— De materiel som används för emballaget till denna apparat kan återvinnas. Medverka i
dess återvinning och bidra på detta sätt till att bevara omgivningsmiljön genom att lämna
dessa i de kommunala containers som tillhandahålls för detta ändamål.
— Er apparat består även den av materiel som kan återvinnas, vilket medför att den är
märkt med logotypen som anger att dessa apparater när de kasseras inte får
blandas med andra sopor.
På detta sätt, utförs återvinningen av de apparater som dess tillverkare
samordnar under de bästa möjliga villkoren, i enlighet med europeiska
föreskrifter 2002/96/CE rörande restprodukter från elektriska och elektroniska
utrustningar. Fråga din kommun eller din försäljare var den närmaste
uppsamlingen av skrotade apparater åter nns.
— Vi tackar dig för ditt samarbete vid bevarandet av omgivningsmiljön.
OBS
Installationen är förbehållen montörer och kompetenta fackmän.
OBS
Innan man för första gången använder det modulära fi ltret, avlägsnas skyddsfi lmen.
125

1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET SV
• BESKRIVNING AV APPARATEN
126

2 / INSTALLATIONEN AV ER APPARAT SV
• SKYDD AV OMGIVNINGSMILJÖN
— Spiskåpan skall monteras på ett avstånd
av 65-75 cm (26-30 tum) från spisens häll
för att erhålla bästa effekt. Se Bild 1.
— Placera dit kroken på ett lämpligt ställe efter
det att höjden på installationen har fastställts
och se till att den är i linje. Se Bild 2.
Bild 1
— Montera förlängningsstycket och
skorstenen på spiskåpan. Se Bild 3.
— Häng upp spiskåpan på kroken. När
positionen har justerats, fästs kroppen med
en säkerhetsskruv. Se Bild 4.
Bild 2
Not
De två ventilationskanalerna för
säkerhet återfi nns i den bakre delen av
kåpan, med en diameter på 6 mm.
Not
— Vilket som helst installationsarbete
skall utföras av en ackrediterad elektriker
Bild 3
eller av annan behörig person.
— Man får inte använda sig av samma
ventilationsrör för luft som används av
en annan apparat som till exempel, en
rörledning för gas, eller en rörledning för
varmluft.
— Vinkeln på kröken på rörledningen för
urluftning får inte vara mindre än 120º. Du
måste leda rörledningen horisontellt, eller
Bild 4
alternativt, skall rörledningen gå uppåt
från utgångsläget och sedan föras till en
yttervägg.
— Efter installationen, förstärka dig om
att spisfl äkten är i våg för att på detta sätt
undvika att det ackumuleras fl ott på ena
Rätt
Fel
sidan. Se Bild 5.
Bild 5
127

3 / ANVÄNDNING AV ER APPARATSV
• HUR DU ANVÄNDER DIN SPISKÅPA
Hur man använder kontrollpanelen. Se Bild
6:
KlockaKlocka
1. Koppla in spiskåpan: När den är
Ljus Ljus
inkopplad, är det bakre ljuset tänt. Därefter,
när “24 timmars systemet” uppträder,
är apparaten frånkopplad och maskinen
be nner sig i beredskap. Om den inte sätts
i drift, kommer det bakre ljuset automatiskt
att släckas efter 30 sekunder.
2. Tryck på tryckknappen ”
“ en gång
och lampan kommer att tändas ”
“ . Tryck
återigen på tryckknappen och lampan
HastighetHastighet
slocknar ”
“ .
StartStart
3. För att använda knappen Hastighet ”
“.
Bild 6Bild 6
Motorn har tre hastigheter: Låg, Medel eller
Hög.
— Tryck på tryckknappen ”
“ en
gång och motorn börjar att gå på LÅG
hastighet.
— Tryck återigen på knappen ”
“
och motorn kommer att gå på MEDEL
hastighet.
— Tryck på tryckknappen ”
“ en gång
till och el motor kommer att gå på HÖG
hastighet.
— När denna är i drift, trycker man på
tryckknappen ”
“ för att välja hastigheten
på motorn: “LÅG- MEDEL HÖG - LÅG
- MEDEL...” omväxlande.
4. Tryck på tryckknappen för Start “
“ en
gång och motorn i spiskåpan kommer att gå
på den hastigheten som den hade den sista
gången som den användes. Tryck återigen
knappen “
“ och motorn stannar.
5. För att använda knappen för Klocka
“
“ . Den förinställda standard tiden är
12:00. När spiskåpan kopplas ifrån kommer
tiden automatiskt att gå tillbaka till 12:00
och man måste åter ställa in densamma.
128

3 / ANVÄNDNING AV ER APPARAT SV
— När knappen ” “ och knappen
inte är i drift, används knappen för att
ställa in tiden “
“.
— Om Man trycker på tryckknappen “
“ under cirka 2-5 sekunder, kommer
tidssegmentet “
88:88
“ och de två första
siffrorna för inställningen av tiden att
blinka. Om man trycker på tryckknappen “
“ kommer numret att ökas och om man
trycker på ”
“ kommer det att minskas.
Närmare bestämt, förändringen är 01
varje gång man trycker på densamma
och den högsta siffran är 23 och knappen
”
“ reagerar inte. Om det är lika med
00, fungerar inte knappen ”
“.
— Tryck på tryckknappen för Klocka “
“ för andra gången. Tidssegmentet
“
88:88
“ och de två sista siffrorna i
inställningen för minuterna kommer
att blinka. Tryck på tryckknappen ”
“ och numret ökar och tryck på ” “
och numret minskar. Närmare bestämt,
förändringen är 01 för varje gång som
man trycker och det högsta numret är
59. Knappen ”
“ fungerar inte om man
överskrider detta nummer. Om det är lika
med 00, kommer knappen ”
“ inte att
fungera.
— Om du trycker på tryckknappen för
Klockan “
“ en tredje gång lämnar och
bekräftar du tidsinställningen.
— Tryck på tryckknappen “
för Klocka
under cirka 2-5 sekunder för att gå in på
inställning av timme. Om man trycker på
densamma en andra gång ställer man in
minuterna. Och om man tryck på den
en tredje gång bekräftar man och lämnar
tidsinställningen. Detta kan upprepas om
och om igen varje gång som man trycker
på Knappen (men man kommer inte in
på denna inställning om man inte första
gången håller den intrycket under mer än
2 sekunder).
129

4 / TILLSYN OCH RENGÖRING AV APPARATENSV
• UTBYTE OCH RENGÖRING AV DE FLOTTAVSKILJANDE FILTERNA
— Dra nedåt i spiskåpan såsom visas i Bild 7
— Man kan rengöra ltret såsom fortsättningsvis
beskrivs:
1. Lägg det i blöt i varmt vatten (40-50
grader) under cirka 3 minuter, ta bort ottet
med ett fettlösande diskmedel och borsta
sedan försiktigt med en mjuk borste. Var
försiktig, tryck inte för hårt för att undvika
det skadas.
2. Man kan diska det i diskmaskinen med
diskmedel. Ställ in temperaturen på cirka 60
Bild 7
grader.
— Var vänlig, använd inte ett slipande
rengöringsmedel, eftersom detta kan skada
spiskåpan.
Not
Förstärka dig om att spiskåpan är
frånkopplad innan den rengörs.
• INSTALLATION AV KOLFILTREN (ALTERNATIVT), SE BILD 8
— Ta bort ltren se Bild 7.
Öppen
—De aktiva kol lterna (Bild 8) åter nns vid
motorn. Vrid på de aktiva kol lterna moturs
tills de är urskruvade.
Stängd
— Gå tillväga på omvänt sätt för att ta ur
Bild 8
kol ltret.
Varning:
Aktivt kol kan inte rengöras eller återan-
vändas. Det måste ersättas, från var tredje till
var sjätte månad beroende på Era köksvanor.
• UTBYTE AV GLÖDLAMPAN
Ta ut hållaren och glaset och ta sedan ut den
trasiga glödlampan, Se Bild 9.
Sätt i den nya glödlampan, glaset och hållaren.
Obs.: innan du påbörjar utbytet av lamporna,
förstärka dig om att apparaten är frånkopplad.
Bild 9
130

4 / TILLSYN OCH RENGÖRING AV APPARATEN SV
Varning
Innan man utför vilket som helst arbete, måste elförsörjningen till spiskåpan vara
frånkopplad, antingen genom att dra ur kontakten eller med strömbrytaren.
• UNDERHÅLL AV ER APPARAT
PRODUKTER / TILLBEHÖR SOM
UNDERHÅLL VAD MAN SKALL GÖRA
BÖR ANVÄNDAS
Använd aldrig stålull,
För att rengöra spiskåpan
slipande produkter eller
utvändigt och lamphusen,
måste man använda
hårda borstar.
rengöringsprodukter
Övre delen (utsidan) och
för hushållsanvändning
tillbehör
utspädda med vatten och
sedan skölja med rent
vatten, och därefter torka
med en mjuk trasa.
Detta fi lter fångar upp feta
Använd en rengörings-
ångor och stoft. Denna
produkt för hushålls-
användning och skölj sedan
beståndsdel spelar en
rikligt med vatten och
viktig roll för att garantera
torka det. Dessa fi lter kan
effektiviteten på din
rengöras i stående position
Filterpatronen
spiskåpa. Om det uppstår
i din diskmaskin.
svårborttagna fl äckar,
(Försäkra att det inte
kommer i kontakt med
använd en inte slipande
smutsiga tallrikar eller
regöringskräm och skölj
bestick).
därefter med rent vatten.
Detta fi lter fångar upp
lukter och måste byta ut
åtminstone en gång om året
beroende på hur mycket det
används. Dessa fi lter måste
beställas hos din distributör
Aktivt kolfi lter
(man anger den referens
som återfi nns på typskylten
som sitter på spiskåpans
insida) och skriv upp
datumet för ersättningen av
fi ltret.
För att bevara din apparat, rekommenderar vi att man använder rengöringsprodukter av
märket Clearit.
Professionell erfarenhet ställd
till individernas förfogande
Clearit erbjuder produkter och yrkesmässiga lösningar utformade för den dagliga tillsynen
av dina hushållsapparater och kök.
Du åter nner dessa produkter hos din vanliga detaljhandlare, tillsammans med ett komplett
utbud med tillbehör och förbrukningsprodukter.
131

5 / STÖRNINGAR I DRIFTENSV
SYMPTOMEN OPLOSSING
Kontrollera att :
Kåpan fungerar inte ...
• det fi nns strömtillförsel.
• en hastighet har valts.
Kontrollera att :
• hastigheten som valts för motorn är
tillräcklig för den mängd av os och ångor
som uppstår.
Effektiviteten på kåpan är otillräcklig...
• köket är tillräckligt ventilerat så att det
fi nns luftväxling.
• kolfi ltret inte är för gammalt (kåpa i
version återcirkulation).
Kontrollera att :
Kåpan har stannat
• det fi nns strömtillförsel.
medan den var i drift.
• den fl erpoliga utlösningsmekanismen
inte har slagit ifrån.
6 / TEKNISK SERVICESV
De ingrepp som maskinen kan erfordra skall utföras:
— av återförsäljaren,
— eller av vilken som helst yrkeskunnig kvali cerad förvaltare av märket.
När du ringer, var vänlig uppge den fullständiga referensen på maskinen (modell, typ och
serienummer). Dessa uppgifter åter nns på typskylten som sitter på apparaten.
132

РУССОДЕРЖАНИЕ
1 / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
• ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ____________________________________________ 134
• ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ______________________________________ 135
• ОПИСАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ ____________________________________ 136
2 / МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ
• ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ______________________________________ 137
3 / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ
• КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКОЙ _________________________ 138
4 / УХОД ЗА ВЫТЯЖКОЙ
• ЗАМЕНА И ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ АНТИ-ЖИР ___________________________ 140
• УСТАНОВКА УГОЛЬНОГО ФИЛЬТРА ____________________________________ 140
• ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ __________________________________________________ 140
• ОБСЛУЖИВАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ ______________________________ 141
5 / УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК _________________________________________________ 142
6 / ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ___________________________________________ 142
С целью постоянного совершенствования нашей продукции мы оставляем за собой право
изменять технические, функциональные и внешние характеристики в соответствии с
новейшими достижениями техники.
Это важно:
Перед началом использования кухонной вытяжки внимательно прочтите
это руководство по установке и эксплуатации и ознакомьтесь с правилами его
использования.
133

1 / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯРУС
Это важно
Сохраняйте это руководство по эксплуатации. Если вытяжной аппарат необходимо продать
или передать другому лицу, убедитесь в наличии руководства по его эксплуатации. Перед началом
монтажа и использования кухонной вытяжки обязательно ознакомьтесь с советами этого
руководства. Они были написаны с целью обеспечения Вашей безопасности и безопасности других
людей.
•
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
— Кухонная вытяжка была разработана для
— Если кухонная вытяжка применяется во время
использования частными лицами в жилых
жарки, необходимо повышенное внимание. Масло
домах.
или жир, разогретые до высокой температуры,
— Кухонной вытяжкой могут пользоваться
могут воспламениться.
только взрослые. Следите за тем, чтобы дети не
— Соблюдайте график очистки и замены
прикасались к ней и не использовали в качестве
фильтров. Накопление отложений жира может
игрушки. Не разрешайте детям нажимать кнопки
вызвать пожар.
панели управления.
— Нельзя использовать вытяжку над печами, в
— Сразу же после доставки кухонной вытяжки
которых используется твердое топливо (бумага,
распакуйте ее или попросите кого-либо сделать
уголь...).
это. Проверьте ее общий вид. В случае каких-
— Не используйте паровые устройства или
либо нареканий сделайте запись в квитанции о
устройства, работающие под высоким давлением,
доставке и сохраните один экземпляр.
для очистки вытяжного купола (это требование
— Кухонная вытяжка предназначена для
электробезопасности).
обычного использования в бытовых условиях.
— С целью постоянного совершенствования
Не используйте ее в коммерческих или
нашей продукции мы оставляем за собой право
производственных целях.
изменять ее технические, функциональные
— Не изменяйте и не пытайтесь менять
и внешние характеристики в соответствии с
технические характеристики аппарата. Это
новейшими достижениями техники.
может быть опасно.
— Для быстрейшего поиска информации по
— Ремонтные работы должны производиться
кухонной вытяжке рекомендуется записывать
только квалифицированными специалистами.
необходимые ссылки на странице «Техническое
— Всегда отключайте вытяжной купол перед
обслуживание и работа с потребителями».
очисткой или заменой фильтров.
(На этой же странице показано расположение
— Обязательно проветривайте помещение,
соответствующих обозначений на самом
если наряду с вытяжным устройством работают
аппарате).
другие устройства, источником питания которых не
— Не предусмотрено использование кухонной
является электроэнергия. Это необходимо для того,
вытяжки лицами (включая детей) с ограниченными
чтобы вытяжка не всасывала продукты сгорания.
физическими и умственными возможностями или
— Нельзя готовить продукты питания,
лицами, не умеющими ею пользоваться. В этом
требующие применения открытого огня или
случае пользование вытяжкой возможно только
оставлять под вытяжкой зажженные газовые
под присмотром ответственного за безопасность
горелки, не закрытые посудой (при заборе
лица и после предварительного инструктажа по
воздуха открытое пламя может повредить
использованию аппарата.
аппарат).
Внимание
Если плита подключена к дымоходу (например, печь), необходимо эксплуатировать устройство
в режиме вытяжки. Не используйте вытяжку без модульных фильтров.
В случае использования кухонной вытяжки одновременно с другими устройствами, работающими на
газе или на другом топливе, необходимо предусмотреть соответствующую вентиляцию помещения.
134

1 / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУС
• ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
— Материалы, использованные для упаковки этого аппарата, могут использоваться повторно.
Выбрасвая их в специально предусмотренные для этого муниципальные контейнеры, вы участвуете
в их утилизации, способствуя, таким образом, сохранению окружающей среды.
— Кухонная вытяжка также содержит материалы вторичного использования, ввиду чего она
отмечено логотипом, указывающим на то, что после окончания срока эксплуатации
этот аппарат нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Таким
образом утилизация аппаратов, организованная их производителем, происходит
в соответствии с европейским законодательным актом 2002/96/СЕ об утилизации
электрической и электронной бытовой техники. Для получения информации
о местонахождении ближайших к вашему дому пунктов сбора вышедшей из
употребления бытовой техники следует обратиться в местные органы власти или к
торговому представителю, у которого был приобретен аппарат.
— Мы благодарим вас за сотрудничество в деле защиты окружающей среды.
Внимание
Установка должна осуществляться квалифицированным персоналом.
Внимание
Перед первым использованием модульного фильтра снимите защитную пленку.
135

1 / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯРУС
•
ОПИСАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ
136

2 / МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ РУС
• ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
— Купол кухонной вытяжки должен
располагаться на расстоянии 65 — 75 см
от варочной поверхности для достижения
лучшего эффекта. См. рис. 1.
— Определите высоту, на которой будет
установлена вытяжка, закрепите крюк
Рис. 1
на соответствующем месте и отцентруйте
его. См. рис. 2.
— Установите соединительную трубу и
воздуховод на купол кухонной вытяжки.
См. рис. 3.
— Повесьте купол вытяжки на крюк.
После окончательной установки
зафиксируйте корпус предохранительным
винтом. См. рис. 4.
Рис. 2
Примечание
Два предохранительных вентканала
диаметром 6 мм находятся в задней
части каркаса.
Примечание
— Все монтажные работы
должны производиться специалистом-
Рис. 3
электриком или лицом, имеющим
разрешение на такие работы.
— Не используйте тот же вентиляционный
канал, который используется другим
устройством, системой отопления, для
отвода газа или горячего воздуха.
— Угол изгиба вентиляционного канала
должен быть не менее 120°. Вентканал
должен располагаться горизонтально,
Рис. 4
в противном случае его следует
приподнять в начальной точке и вывести
на внешнюю сторону.
— После монтажа убедитесь, что купол
кухонной вытяжки располагается
строго горизонтально, что позволит
Правильно
Неправильно
предотвратить жировые отложения. См.
Рис. 5
рис.5.
137

3 / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИРУС
• КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКОЙ
Панель управления. См. рис. 6:
1. Включите вытяжку: Когда вытяжка
включена, работает задняя подсветка.
Затем после появления надписи «24-часовая
система» кухонная вытяжка отключается
и остается в режиме ожидания. Если
вытяжку не включать, подсветка отключится
автоматически через 30 секунд.
2. После одного нажатия кнопки ”
“
зажигается лампочка и ”
“. После повторного
нажатия лампочка и ”
“ гаснет.
3. Использование кнопки Скорость
”
“. Двигатель имеет три скорости: низкую,
среднюю и высокую.
— При одном нажатии кнопки ”
“
двигатель начнет работать на низкой
скорости.
— При повторном нажатии кнопки
”
“ двигатель начнет работать на
средней скорости.
— При еще одном нажатии кнопки
”
“ двигатель начнет работать на
высокой скорости.
— Во время работы вытяжки нажмите
кнопку ”
“ выбора скорости двигателя:
«НИЗКАЯ — СРЕДНЯЯ — ВЫСОКАЯ —
НИЗКАЯ — СРЕДНЯЯ…» по кругу.
4. При одном нажатии кнопки Питание “
“
двигатель вытяжки начнет функционировать
на той скорости, на которой он работал
последний раз. При повторном нажатии
кнопки “
“ двигатель остановится.
5. Использование кнопки Часы “
“.
Стандартная конфигурация часов 12:00. После
отключения вытяжки время автоматически
вернется на 12:00 и необходимо будет заново
выставить время.
— Если кнопка ”
“ и кнопка не
задействованы, кнопка используется для
138

3 / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ РУС
настройки времени “ “.
— Удерживайте кнопку “
“ нажатием в
течение 2—5 секунд, на сегменте времени
“
88:88
“ и тогда засветятся первые два
числа настройки времени. Нажимайте
кнопку “
“ для увеличения значения и
нажимайте кнопку ”
“ для уменьшения
значения. Каждый раз при нажатии кнопки
число меняется на 01, самое большое
число 23. Кнопка ”
“ не функционирует
при бльшем числе. Если число равно 00,
кнопка ”
“ не функционирует.
— Нажмите кнопку Часы “
“ второй раз.
Засветятся сегмент времени “
88:88
“ »
и два последних числа настройки минут
замигают. Нажимайте кнопку ”
“ для
увеличения значения и нажимайте ”
“
для уменьшения значения.
Каждый раз при нажатии кнопки число
меняется на 01, самое большое число
59. Кнопка ”
“ не функционирует при
бльшем значении. Если число равно 00,
кнопка ”
“ не функционирует
— Нажмите кнопку Часы “
“ третий
раз для выхода из настройки времени и
подтверждения ввода.
— Удерживайте нажатием кнопку “
Часы
в течение 2-5 секунд в этом режиме для
настройки часов. При повторном нажатии
засветятся минуты. При третьем нажатии
произойдет ввод данных и выход. Кнопка
будет повторять это действие при каждом
ее нажатии (вы не сможете выполнить
процедуру, если в первый раз не будете
удерживать кнопку более 2 секунд).
139

4 / УХОД ЗА ВЫТЯЖКОЙРУС
• ЗАМЕНА И ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ АНТИ-ЖИР
— Потяните вниз купол вытяжки, как это
показано на рис.7
— Промойте фильтр, как описано ниже:
1. Положите фильтр примерно на 3 минуты
в горячую воду (40-50 градусов) с моющим
средством, удаляющим жир, затем слегка
потрите мягкой щеточкой. Не трите сильно,
чтобы не повредить фильтр.
2. Можно мыть его в посудомоечной машине
с добавлением моющего средства. Поставьте
температуру примерно 60 градусов.
Рис. 7
— Не следует использовать сухие чистящие
средства, которые могут повредить поверхность
вытяжки.
Примечание
Перед уборкой убедитесь, что вытяжка
отключена.
• УСТАНОВКА УГОЛЬНОГО ФИЛЬТРА (НА ВЫБОР), СМ. РИС. 8
— Извлеките фильтры см. рис.7.
Открыто
— Фильтры с древесным углем (рис.8) находятся
по краям двигателя. Поверните фильтры против
часовой стрелки и выкрутите.
Закрыто
— Совершите обратные действия для демонтажа
угольного фильтра.
Рис. 8
Внимание:
Древесный уголь не моется и повторно
не используется. Следует заменять его каждые
три или шесть месяцев в зависимости от
интенсивности использования.
• ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ
Снимите крепление и стекло, затем выкрутите
перегоревшую лампочку, см. рис.9.
Вкрутите новую лампочку, установите стекло и
крепление. Внимание: перед заменой лампочки
убедитесь, что вытяжка отключена.
Рис. 9
140