Fagor 9CFM60N – страница 7

Инструкция к Вытяжке Fagor 9CFM60N

4 / ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN UW APPARAAT NL

Waarschuwing

Voordat u werkzaamheden uitvoert moet de stroomvoorziening van de afzuigkap uit-

geschakeld worden door te stekker uit het stopcontact te nemen of door de stroomschake-

laar om te zetten.

ONDERHOUD VAN UW TOESTEL

TE GEBRUIKEN PRODUCTEN /

ONDERHOUD WAT TE DOEN

ACCESSOIRES

Gebruik nooit metalen

Om de behuizing en het

schuursponsjes,

lichtpaneel schoon te

maken, dient u enkel een

schuurmiddelen of te harde

gewoon huishoudelijk

borstels.

Bovenzijde en

schoonmaakmiddel te

accessoires

gebruiken opgelost in water,

spoel het daarna schoon

met water en maak het

droog met een zachte doek.

Het fi lter houdt vettige

Gebruik een gewoon

dampen en stof vast.

huishoudelijk

schoonmaakproduct, spoel

Dit onderdeel speelt

daarna goed schoon en

een belangrijke rol in de

maak het droog. Deze

effectiviteit

lters kunnen worden

Filterpatroon

van uw afzuigkap. Voor

schoongemaakt in

hardnekkige vlekken

verticale positie in uw

vaatwasser.

gebruikt u een niet

(Zorg dat ze niet in

schurende crème en spoelt

aanraking komen met vuile

u het af met schoon water.

vaat of zilverwerk.)

Dit fi lter houdt luchtjes vast

en moet ten minste eenmaal

per jaar, afhankelijk

van de mate waarin u

het apparaat gebruikt,

vervangen worden. U dient

Actief-koolstoffi lter

deze fi lters bij uw winkelier

te bestellen (u dient daarbij

het referentienummer op te

geven dat op het typeplaatje

aan de binnenzijde van de

kap staat) en de datum van

de fi lterwisseling te noteren.

Voor het behoud van uw toestel, raden wij u aan dat Clearit schoonmaakproducten te

gebruiken.

Professionele expertise

voor iedereen

Clearit biedt u professionele producten en oplossingen die geschikt zijn voor het dagelijks

onderhoud van uw huishoudelijke apparatuur en uw keuken.

Zij zijn te koop bij uw normale winkelier samen met een complete lijn van accessoires en

andere verbruiksartikelen.

121

5 / AFWIJKEND FUNCTIONEREN NL

SYMPTOMEN OPLOSSING

Controleer of:

De afzuigkap functioneert niet ...

• er een stroomonderbreking is.

• er een snelheid is geselecteerd.

Controleer of:

• de geselecteerde snelheid van de

motor voldoende is voor de hoeveelheid

Het rendement van de afzuigkap is

geproduceerde rook en waterdamp.

onvoldoende ...

• de keuken voldoende geventileerd

wordt, zodat er lucht binnenkomen kan.

• het koolstoffi lter niet versleten is

(afzuigkap in recirculatiefunctie).

Controleer of:

• er een stroomonderbreking is.

De afzuigkap is tijdens functioneren stil

komen te staan.

• de omnipolaire schakelaar wellicht

omgezet is.

6 / TECHNISCHE DIENST NL

Werkzaamheden die aan de machine dienen te worden uitgevoerd, moeten gedaan

worden:

door de distributeur,

of door een andere gekwali ceerde technicus die daartoe door de fabrikant bevoegd is.

Wanneer u contact opneemt, geef dan alle gegevens van de machine door (model, type en

serienummer). Deze gegevens zijn te vinden op het identi catieplaatje van de machine.

122

SVINDEX

1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET

• Säkerhetsföreskrifter _________________________________________ 124

• Skydd av omgivningsmiljön __________________________________ 125

• Beskrivning av apparaten _____________________________________ 126

2 / INSTALLATIONEN AV ER APPARAT

• Skydd av omgivningsmiljön ___________________________________ 127

3 / ANVÄNDNING AV ER APPARAT

• Hur du använder din spiskåpa _________________________________ 128

4 / TILLSYN OCH RENGÖRING AV APPARATEN

• Utbyte och rengöring av de  ottavskiljande lterna ______________ 130

• Installation av kol ltret _______________________________________ 130

• Utbyte av glödlampan ________________________________________ 130

• Underhåll av er apparat ______________________________________ 131

5 / STÖRNINGAR I DRIFTEN ________________________________________ 132

6 / TEKNISK SERVICE ______________________________________________ 132

Med målsättningen att kontinuerligt förbättra våra produkter, förbehåller vi oss rätten

att utföra förändringar vad beträffar tekniska, funktionella eller estetiska egenskaper

förenade med de tekniska framstegen.

Viktigt:

Innan man startar upp apparaten, skall man noggrant läsa denna bruksanvisning

för installation och användning så att man så snabbt som möjligt blir hemmastadd

med dess funktion.

123

1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET SV

Viktigt

Spara detta instruktionshäfte med apparaten. Ifall apparaten säljs eller överlåts till

annan person, tillförsäkra att bruksanvisningen följer med densamma. Var vänlig och läs

dessa rekommendationer rörande apparaten innan denna används och installeras. De har

utformats med Er och andras säkerhet i omtanke.

• SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Denna apparat har utformats för att

När man steker under apparaten,

användas av privatpersoner i deras hem.

måste man kontinuerligt hålla ett öga på

Denna apparat skall användas av vuxna.

densamma. Upphettade oljor och fett kan

Övervaka barn och se till att dom inte rör

vid höga temperaturer ta eld.

den och använder den som en leksak.

Respektera rengöringsintervaller och

Tillförsäkra att de inte leker med apparatens

utbyte av  lterna. Ackumulering av  ottrester

manöverreglage.

kan åstadkomma en eldsvåda.

När du erhåller apparaten, packa upp

Kåpan får inte användas över en eldstad

den och inspektera den omedelbart.

baserad på bränsle (ved, kol...).

Kontrollera dess allmänna utseende. Om du

Använd inte apparater med ånga eller

har förbehåll att framhålla, skriv ner dessa

högtryck för att rengöra apparaten (krav i

på följesedeln och behåll ett exemplar.

relation med den elektriska säkerheten).

Din apparat är utformad för normalt

Med målsättningen att alltid förbättra våra

hemmabruk. Använd den inte för

produkter, förbehåller vi oss rätten att utföra

kommersiella eller industriella ändamål

modi eringar av tekniska, funktionella eller

eller för andra syften än de som den har

estetiska egenskaper, på grund av tekniska

utformats för.

framsteg.

— Modi era inte, eller försök ändra på

För att enkelt kunna  nna referenserna

apparatens egenskaper. Detta kan medföra

på Er apparat, tillråder vi att ni skriver

fara.

upp dessa på sidan “ Teknisk Service

Alla reparationer skall uteslutande utföras

och Konsumentservice “. (På denna sida

av en auktoriserad fackman.

förklaras även var dessa åter nns

Koppla alltid ur spiskåpan innan du

apparaten).

rengör eller utför underhåll.

Denna apparat är inte utformad för att

Se till att rummet är ventilerat på lämpligt

användas av personer (barn inkluderade)

sätt om kåpan fungerar på samma gång

med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental

som andra apparater som drivs med en

kapacitet. Inte eller av personer som inte

energikälla som inte är elektricitet, så att

har erfarenhet eller kunskap, med undantag

kåpan inte suger upp förbränningsgaser.

av de fall där det  nns en person ansvarig

Man får inte  ambera matvaror eller låta

för deras säkerhet, som övervakar och

gaslågor brinna utan att det  nns någon

har kunskap rörande användningen av

kastrull under kåpan (de uppsugna lågorna

apparaten.

kan skada apparaten).

OBS

Om spisen värms upp med en apparat inkopplad på en skorsten (till exempel, en

kamin), måste man installera kåpan i version återcirkulation. Kåpan får inte användas utan

de modulära fi lterna.

Man måste förbereda en lämplig ventilation när man använder en spiskåpa på samma gång

som man använder andra apparater som fungerar med gas eller annat bränsle.

124

1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET SV

SKYDD AV OMGIVNINGSMILJÖN

— De materiel som används för emballaget till denna apparat kan återvinnas. Medverka i

dess återvinning och bidra på detta sätt till att bevara omgivningsmiljön genom att lämna

dessa i de kommunala containers som tillhandahålls för detta ändamål.

— Er apparat består även den av materiel som kan återvinnas, vilket medför att den är

märkt med logotypen som anger att dessa apparater när de kasseras inte får

blandas med andra sopor.

På detta sätt, utförs återvinningen av de apparater som dess tillverkare

samordnar under de bästa möjliga villkoren, i enlighet med europeiska

föreskrifter 2002/96/CE rörande restprodukter från elektriska och elektroniska

utrustningar. Fråga din kommun eller din försäljare var den närmaste

uppsamlingen av skrotade apparater åter nns.

— Vi tackar dig för ditt samarbete vid bevarandet av omgivningsmiljön.

OBS

Installationen är förbehållen montörer och kompetenta fackmän.

OBS

Innan man för första gången använder det modulära fi ltret, avlägsnas skyddsfi lmen.

125

1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET SV

BESKRIVNING AV APPARATEN

126

2 / INSTALLATIONEN AV ER APPARAT SV

SKYDD AV OMGIVNINGSMILJÖN

— Spiskåpan skall monteras på ett avstånd

av 65-75 cm (26-30 tum) från spisens häll

för att erhålla bästa effekt. Se Bild 1.

— Placera dit kroken på ett lämpligt ställe efter

det att höjden på installationen har fastställts

och se till att den är i linje. Se Bild 2.

Bild 1

— Montera förlängningsstycket och

skorstenen på spiskåpan. Se Bild 3.

— Häng upp spiskåpan på kroken. När

positionen har justerats, fästs kroppen med

en säkerhetsskruv. Se Bild 4.

Bild 2

Not

De två ventilationskanalerna för

säkerhet återfi nns i den bakre delen av

kåpan, med en diameter på 6 mm.

Not

— Vilket som helst installationsarbete

skall utföras av en ackrediterad elektriker

Bild 3

eller av annan behörig person.

— Man får inte använda sig av samma

ventilationsrör för luft som används av

en annan apparat som till exempel, en

rörledning för gas, eller en rörledning för

varmluft.

— Vinkeln på kröken på rörledningen för

urluftning får inte vara mindre än 120º. Du

måste leda rörledningen horisontellt, eller

Bild 4

alternativt, skall rörledningen gå uppåt

från utgångsläget och sedan föras till en

yttervägg.

— Efter installationen, förstärka dig om

att spisfl äkten är i våg för att på detta sätt

undvika att det ackumuleras fl ott på ena

Rätt

Fel

sidan. Se Bild 5.

Bild 5

127

3 / ANVÄNDNING AV ER APPARATSV

HUR DU ANVÄNDER DIN SPISKÅPA

Hur man använder kontrollpanelen. Se Bild

6:

KlockaKlocka

1. Koppla in spiskåpan: När den är

Ljus Ljus

inkopplad, är det bakre ljuset tänt. Därefter,

när “24 timmars systemet” uppträder,

är apparaten frånkopplad och maskinen

be nner sig i beredskap. Om den inte sätts

i drift, kommer det bakre ljuset automatiskt

att släckas efter 30 sekunder.

2. Tryck på tryckknappen ”

“ en gång

och lampan kommer att tändas ”

“ . Tryck

återigen på tryckknappen och lampan

HastighetHastighet

slocknar ”

“ .

StartStart

3. För att använda knappen Hastighet ”

“.

Bild  6Bild  6

Motorn har tre hastigheter: Låg, Medel eller

Hög.

— Tryck på tryckknappen ”

“ en

gång och motorn börjar att gå på LÅG

hastighet.

— Tryck återigen på knappen ”

och motorn kommer att gå på MEDEL

hastighet.

— Tryck på tryckknappen ”

“ en gång

till och el motor kommer att gå på HÖG

hastighet.

— När denna är i drift, trycker man på

tryckknappen ”

“ för att välja hastigheten

på motorn: “LÅG- MEDEL HÖG - LÅG

- MEDEL...” omväxlande.

4. Tryck på tryckknappen för Start “

“ en

gång och motorn i spiskåpan kommer att gå

på den hastigheten som den hade den sista

gången som den användes. Tryck återigen

knappen “

“ och motorn stannar.

5. För att använda knappen för Klocka

“ . Den förinställda standard tiden är

12:00. När spiskåpan kopplas ifrån kommer

tiden automatiskt att gå tillbaka till 12:00

och man måste åter ställa in densamma.

128

3 / ANVÄNDNING AV ER APPARAT SV

— När knappen ” “ och knappen

inte är i drift, används knappen för att

ställa in tiden “

“.

— Om Man trycker på tryckknappen “

“ under cirka 2-5 sekunder, kommer

tidssegmentet “

88:88

“ och de två första

siffrorna för inställningen av tiden att

blinka. Om man trycker på tryckknappen “

“ kommer numret att ökas och om man

trycker på ”

“ kommer det att minskas.

Närmare bestämt, förändringen är 01

varje gång man trycker på densamma

och den högsta siffran är 23 och knappen

“ reagerar inte. Om det är lika med

00, fungerar inte knappen ”

“.

— Tryck på tryckknappen för Klocka “

“ för andra gången. Tidssegmentet

88:88

“ och de två sista siffrorna i

inställningen för minuterna kommer

att blinka. Tryck på tryckknappen ”

“ och numret ökar och tryck på ”

och numret minskar. Närmare bestämt,

förändringen är 01 för varje gång som

man trycker och det högsta numret är

59. Knappen ”

“ fungerar inte om man

överskrider detta nummer. Om det är lika

med 00, kommer knappen ”

“ inte att

fungera.

— Om du trycker på tryckknappen för

Klockan “

“ en tredje gång lämnar och

bekräftar du tidsinställningen.

— Tryck på tryckknappen “

för Klocka

under cirka 2-5 sekunder för att gå in på

inställning av timme. Om man trycker på

densamma en andra gång ställer man in

minuterna. Och om man tryck på den

en tredje gång bekräftar man och lämnar

tidsinställningen. Detta kan upprepas om

och om igen varje gång som man trycker

på Knappen (men man kommer inte in

på denna inställning om man inte första

gången håller den intrycket under mer än

2 sekunder).

129

4 / TILLSYN OCH RENGÖRING AV APPARATENSV

UTBYTE OCH RENGÖRING AV DE FLOTTAVSKILJANDE FILTERNA

— Dra nedåt i spiskåpan såsom visas i Bild 7

— Man kan rengöra  ltret såsom fortsättningsvis

beskrivs:

1. Lägg det i blöt i varmt vatten (40-50

grader) under cirka 3 minuter, ta bort  ottet

med ett fettlösande diskmedel och borsta

sedan försiktigt med en mjuk borste. Var

försiktig, tryck inte för hårt för att undvika

det skadas.

2. Man kan diska det i diskmaskinen med

diskmedel. Ställ in temperaturen på cirka 60

Bild 7

grader.

— Var vänlig, använd inte ett slipande

rengöringsmedel, eftersom detta kan skada

spiskåpan.

Not

Förstärka dig om att spiskåpan är

frånkopplad innan den rengörs.

INSTALLATION AV KOLFILTREN (ALTERNATIVT), SE BILD 8

— Ta bort  ltren se Bild 7.

Öppen

—De aktiva kol lterna (Bild 8) åter nns vid

motorn. Vrid på de aktiva kol lterna moturs

tills de är urskruvade.

Stängd

— Gå tillväga på omvänt sätt för att ta ur

Bild 8

kol ltret.

Varning:

Aktivt kol kan inte rengöras eller återan-

vändas. Det måste ersättas, från var tredje till

var sjätte månad beroende på Era köksvanor.

UTBYTE AV GLÖDLAMPAN

Ta ut hållaren och glaset och ta sedan ut den

trasiga glödlampan, Se Bild 9.

Sätt i den nya glödlampan, glaset och hållaren.

Obs.: innan du påbörjar utbytet av lamporna,

förstärka dig om att apparaten är frånkopplad.

Bild 9

130

4 / TILLSYN OCH RENGÖRING AV APPARATEN SV

Varning

Innan man utför vilket som helst arbete, måste elförsörjningen till spiskåpan vara

frånkopplad, antingen genom att dra ur kontakten eller med strömbrytaren.

UNDERHÅLL AV ER APPARAT

PRODUKTER / TILLBEHÖR SOM

UNDERHÅLL VAD MAN SKALL GÖRA

BÖR ANVÄNDAS

Använd aldrig stålull,

För att rengöra spiskåpan

slipande produkter eller

utvändigt och lamphusen,

måste man använda

hårda borstar.

rengöringsprodukter

Övre delen (utsidan) och

för hushållsanvändning

tillbehör

utspädda med vatten och

sedan skölja med rent

vatten, och därefter torka

med en mjuk trasa.

Detta fi lter fångar upp feta

Använd en rengörings-

ångor och stoft. Denna

produkt för hushålls-

användning och skölj sedan

beståndsdel spelar en

rikligt med vatten och

viktig roll för att garantera

torka det. Dessa fi lter kan

effektiviteten på din

rengöras i stående position

Filterpatronen

spiskåpa. Om det uppstår

i din diskmaskin.

svårborttagna fl äckar,

(Försäkra att det inte

kommer i kontakt med

använd en inte slipande

smutsiga tallrikar eller

regöringskräm och skölj

bestick).

därefter med rent vatten.

Detta fi lter fångar upp

lukter och måste byta ut

åtminstone en gång om året

beroende på hur mycket det

används. Dessa fi lter måste

beställas hos din distributör

Aktivt kolfi lter

(man anger den referens

som återfi nns på typskylten

som sitter på spiskåpans

insida) och skriv upp

datumet för ersättningen av

ltret.

För att bevara din apparat, rekommenderar vi att man använder rengöringsprodukter av

märket Clearit.

Professionell erfarenhet ställd

till individernas förfogande

Clearit erbjuder produkter och yrkesmässiga lösningar utformade för den dagliga tillsynen

av dina hushållsapparater och kök.

Du åter nner dessa produkter hos din vanliga detaljhandlare, tillsammans med ett komplett

utbud med tillbehör och förbrukningsprodukter.

131

5 / STÖRNINGAR I DRIFTENSV

SYMPTOMEN OPLOSSING

Kontrollera att :

Kåpan fungerar inte ...

• det fi nns strömtillförsel.

• en hastighet har valts.

Kontrollera att :

• hastigheten som valts för motorn är

tillräcklig för den mängd av os och ångor

som uppstår.

Effektiviteten på kåpan är otillräcklig...

• köket är tillräckligt ventilerat så att det

nns luftväxling.

• kolfi ltret inte är för gammalt (kåpa i

version återcirkulation).

Kontrollera att :

Kåpan har stannat

• det fi nns strömtillförsel.

medan den var i drift.

• den fl erpoliga utlösningsmekanismen

inte har slagit ifrån.

6 / TEKNISK SERVICESV

De ingrepp som maskinen kan erfordra skall utföras:

— av återförsäljaren,

eller av vilken som helst yrkeskunnig kvali cerad förvaltare av märket.

När du ringer, var vänlig uppge den fullständiga referensen på maskinen (modell, typ och

serienummer). Dessa uppgifter åter nns på typskylten som sitter på apparaten.

132

РУССОДЕРЖАНИЕ

1 / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ____________________________________________ 134

• ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ______________________________________ 135

• ОПИСАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ ____________________________________ 136

2 / МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ

• ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ______________________________________ 137

3 / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ

• КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКОЙ _________________________ 138

4 / УХОД ЗА ВЫТЯЖКОЙ

• ЗАМЕНА И ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ АНТИ-ЖИР ___________________________ 140

• УСТАНОВКА УГОЛЬНОГО ФИЛЬТРА ____________________________________ 140

• ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ __________________________________________________ 140

• ОБСЛУЖИВАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ ______________________________ 141

5 / УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК _________________________________________________ 142

6 / ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ___________________________________________ 142

С целью постоянного совершенствования нашей продукции мы оставляем за собой право

изменять технические, функциональные и внешние характеристики в соответствии с

новейшими достижениями техники.

Это важно:

Перед началом использования кухонной вытяжки внимательно прочтите

это руководство по установке и эксплуатации и ознакомьтесь с правилами его

использования.

133

1 / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯРУС

Это важно

Сохраняйте это руководство по эксплуатации. Если вытяжной аппарат необходимо продать

или передать другому лицу, убедитесь в наличии руководства по его эксплуатации. Перед началом

монтажа и использования кухонной вытяжки обязательно ознакомьтесь с советами этого

руководства. Они были написаны с целью обеспечения Вашей безопасности и безопасности других

людей.

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

Кухонная вытяжка была разработана для

Если кухонная вытяжка применяется во время

использования частными лицами в жилых

жарки, необходимо повышенное внимание. Масло

домах.

или жир, разогретые до высокой температуры,

Кухонной вытяжкой могут пользоваться

могут воспламениться.

только взрослые. Следите за тем, чтобы дети не

Соблюдайте график очистки и замены

прикасались к ней и не использовали в качестве

фильтров. Накопление отложений жира может

игрушки. Не разрешайте детям нажимать кнопки

вызвать пожар.

панели управления.

Нельзя использовать вытяжку над печами, в

Сразу же после доставки кухонной вытяжки

которых используется твердое топливо (бумага,

распакуйте ее или попросите кого-либо сделать

уголь...).

это. Проверьте ее общий вид. В случае каких-

Не используйте паровые устройства или

либо нареканий сделайте запись в квитанции о

устройства, работающие под высоким давлением,

доставке и сохраните один экземпляр.

для очистки вытяжного купола (это требование

Кухонная вытяжка предназначена для

электробезопасности).

обычного использования в бытовых условиях.

С целью постоянного совершенствования

Не используйте ее в коммерческих или

нашей продукции мы оставляем за собой право

производственных целях.

изменять ее технические, функциональные

Не изменяйте и не пытайтесь менять

и внешние характеристики в соответствии с

технические характеристики аппарата. Это

новейшими достижениями техники.

может быть опасно.

Для быстрейшего поиска информации по

— Ремонтные работы должны производиться

кухонной вытяжке рекомендуется записывать

только квалифицированными специалистами.

необходимые ссылки на странице «Техническое

Всегда отключайте вытяжной купол перед

обслуживание и работа с потребителями».

очисткой или заменой фильтров.

(На этой же странице показано расположение

Обязательно проветривайте помещение,

соответствующих обозначений на самом

если наряду с вытяжным устройством работают

аппарате).

другие устройства, источником питания которых не

Не предусмотрено использование кухонной

является электроэнергия. Это необходимо для того,

вытяжки лицами (включая детей) с ограниченными

чтобы вытяжка не всасывала продукты сгорания.

физическими и умственными возможностями или

Нельзя готовить продукты питания,

лицами, не умеющими ею пользоваться. В этом

требующие применения открытого огня или

случае пользование вытяжкой возможно только

оставлять под вытяжкой зажженные газовые

под присмотром ответственного за безопасность

горелки, не закрытые посудой (при заборе

лица и после предварительного инструктажа по

воздуха открытое пламя может повредить

использованию аппарата.

аппарат).

Внимание

Если плита подключена к дымоходу (например, печь), необходимо эксплуатировать устройство

в режиме вытяжки. Не используйте вытяжку без модульных фильтров.

В случае использования кухонной вытяжки одновременно с другими устройствами, работающими на

газе или на другом топливе, необходимо предусмотреть соответствующую вентиляцию помещения.

134

1 / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУС

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

— Материалы, использованные для упаковки этого аппарата, могут использоваться повторно.

Выбрасвая их в специально предусмотренные для этого муниципальные контейнеры, вы участвуете

в их утилизации, способствуя, таким образом, сохранению окружающей среды.

— Кухонная вытяжка также содержит материалы вторичного использования, ввиду чего она

отмечено логотипом, указывающим на то, что после окончания срока эксплуатации

этот аппарат нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Таким

образом утилизация аппаратов, организованная их производителем, происходит

в соответствии с европейским законодательным актом 2002/96/СЕ об утилизации

электрической и электронной бытовой техники. Для получения информации

о местонахождении ближайших к вашему дому пунктов сбора вышедшей из

употребления бытовой техники следует обратиться в местные органы власти или к

торговому представителю, у которого был приобретен аппарат.

— Мы благодарим вас за сотрудничество в деле защиты окружающей среды.

Внимание

Установка должна осуществляться квалифицированным персоналом.

Внимание

Перед первым использованием модульного фильтра снимите защитную пленку.

135

1 / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯРУС

ОПИСАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ

136

2 / МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ РУС

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

— Купол кухонной вытяжки должен

располагаться на расстоянии 65 — 75 см

от варочной поверхности для достижения

лучшего эффекта. См. рис. 1.

— Определите высоту, на которой будет

установлена вытяжка, закрепите крюк

Рис. 1

на соответствующем месте и отцентруйте

его. См. рис. 2.

Установите соединительную трубу и

воздуховод на купол кухонной вытяжки.

См. рис. 3.

— Повесьте купол вытяжки на крюк.

После окончательной установки

зафиксируйте корпус предохранительным

винтом. См. рис. 4.

Рис. 2

Примечание

Два предохранительных вентканала

диаметром 6 мм находятся в задней

части каркаса.

Примечание

— Все монтажные работы

должны производиться специалистом-

Рис. 3

электриком или лицом, имеющим

разрешение на такие работы.

— Не используйте тот же вентиляционный

канал, который используется другим

устройством, системой отопления, для

отвода газа или горячего воздуха.

Угол изгиба вентиляционного канала

должен быть не менее 120°. Вентканал

должен располагаться горизонтально,

Рис. 4

в противном случае его следует

приподнять в начальной точке и вывести

на внешнюю сторону.

— После монтажа убедитесь, что купол

кухонной вытяжки располагается

строго горизонтально, что позволит

Правильно

Неправильно

предотвратить жировые отложения. См.

Рис. 5

рис.5.

137

3 / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИРУС

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКОЙ

Панель управления. См. рис. 6:

1. Включите вытяжку: Когда вытяжка

включена, работает задняя подсветка.

Затем после появления надписи «24-часовая

система» кухонная вытяжка отключается

и остается в режиме ожидания. Если

вытяжку не включать, подсветка отключится

автоматически через 30 секунд.

2. После одного нажатия кнопки ”

зажигается лампочка и ”

. После повторного

нажатия лампочка и ”

“ гаснет.

3. Использование кнопки Скорость

. Двигатель имеет три скорости: низкую,

среднюю и высокую.

— При одном нажатии кнопки ”

двигатель начнет работать на низкой

скорости.

— При повторном нажатии кнопки

“ двигатель начнет работать на

средней скорости.

— При еще одном нажатии кнопки

“ двигатель начнет работать на

высокой скорости.

— Во время работы вытяжки нажмите

кнопку ”

“ выбора скорости двигателя:

«НИЗКАЯ — СРЕДНЯЯ — ВЫСОКАЯ —

НИЗКАЯ — СРЕДНЯЯ…» по кругу.

4. При одном нажатии кнопки Питание

двигатель вытяжки начнет функционировать

на той скорости, на которой он работал

последний раз. При повторном нажатии

кнопки “

“ двигатель остановится.

5. Использование кнопки Часы

.

Стандартная конфигурация часов 12:00. После

отключения вытяжки время автоматически

вернется на 12:00 и необходимо будет заново

выставить время.

— Если кнопка ”

“ и кнопка не

задействованы, кнопка используется для

138

3 / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ РУС

настройки времени .

— Удерживайте кнопку “

“ нажатием в

течение 2—5 секунд, на сегменте времени

88:88

и тогда засветятся первые два

числа настройки времени. Нажимайте

кнопку “

“ для увеличения значения и

нажимайте кнопку ”

“ для уменьшения

значения. Каждый раз при нажатии кнопки

число меняется на 01, самое большое

число 23. Кнопка ”

“ не функционирует

при бльшем числе. Если число равно 00,

кнопка ”

“ не функционирует.

— Нажмите кнопку Часы

“ второй раз.

Засветятся сегмент времени

88:88

»

и два последних числа настройки минут

замигают. Нажимайте кнопку ”

“ для

увеличения значения и нажимайте ”

для уменьшения значения.

Каждый раз при нажатии кнопки число

меняется на 01, самое большое число

59. Кнопка ”

“ не функционирует при

бльшем значении. Если число равно 00,

кнопка ”

“ не функционирует

— Нажмите кнопку Часы

“ третий

раз для выхода из настройки времени и

подтверждения ввода.

Удерживайте нажатием кнопку

Часы

в течение 2-5 секунд в этом режиме для

настройки часов. При повторном нажатии

засветятся минуты. При третьем нажатии

произойдет ввод данных и выход. Кнопка

будет повторять это действие при каждом

ее нажатии (вы не сможете выполнить

процедуру, если в первый раз не будете

удерживать кнопку более 2 секунд).

139

4 / УХОД ЗА ВЫТЯЖКОЙРУС

ЗАМЕНА И ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ АНТИ-ЖИР

— Потяните вниз купол вытяжки, как это

показано на рис.7

— Промойте фильтр, как описано ниже:

1. Положите фильтр примерно на 3 минуты

в горячую воду (40-50 градусов) с моющим

средством, удаляющим жир, затем слегка

потрите мягкой щеточкой. Не трите сильно,

чтобы не повредить фильтр.

2. Можно мыть его в посудомоечной машине

с добавлением моющего средства. Поставьте

температуру примерно 60 градусов.

Рис. 7

— Не следует использовать сухие чистящие

средства, которые могут повредить поверхность

вытяжки.

Примечание

Перед уборкой убедитесь, что вытяжка

отключена.

УСТАНОВКА УГОЛЬНОГО ФИЛЬТРА (НА ВЫБОР), СМ. РИС. 8

— Извлеките фильтры см. рис.7.

Открыто

— Фильтры с древесным углем (рис.8) находятся

по краям двигателя. Поверните фильтры против

часовой стрелки и выкрутите.

Закрыто

— Совершите обратные действия для демонтажа

угольного фильтра.

Рис. 8

Внимание:

Древесный уголь не моется и повторно

не используется. Следует заменять его каждые

три или шесть месяцев в зависимости от

интенсивности использования.

ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ

Снимите крепление и стекло, затем выкрутите

перегоревшую лампочку, см. рис.9.

Вкрутите новую лампочку, установите стекло и

крепление. Внимание: перед заменой лампочки

убедитесь, что вытяжка отключена.

Рис. 9

140