Fagor 9CFM60N – страница 2

Инструкция к Вытяжке Fagor 9CFM60N

4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE EN

Warning

Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either

by unplugging it or by using the circuit breaker switch.

MAINTAINING YOUR APPLIANCE

PRODUCTS /

MAINTENANCE WHAT TO DO

ACCESSORIES TO USE

Never use metal scouring

To clean the body and the

pads, abrasive products or

lighting port, you should

excessively stiff brushes.

use only commercial

household cleaning

Top surface and

products diluted in water

accessories

and then rinse using clean

water, drying with a soft

cloth.

This fi lter traps fatty vapours

Use a commercial

and dust. This component

household cleaning

plays an important role in

product then rinse

ensuring the effectiveness

abundantly and dry. These

of your hood. In the event

lters can be cleaned in

Filter cartridge

of tough stains, use a non-

a vertical position in your

abrasive cream, then rinse

dishwasher.

with clean water.

(Do not allow them to

touch dirty dishes or

silverware.)

This fi lter traps odours and

must be changed at least

once a year depending

on your level of use. You

should order these fi lters

from your dealer (quoting

Activated carbon fi lter

the reference shown on the

identifi cation plate located

inside the hood) and note

the date the fi lter was

changed.

To preserve your appliance, we recommend that you use Clearit cleaning products.

Professional expertise

serving individuals

Clearit offers you professional products and solutions designed for the daily care of your

household appliances and kitchens.

They are on sale at your regular retailer, along with a complete line of accessories and

consumable products.

21

5 / TROUBLESHOOTINGEN

SYMPTOMS SOLUTIONS

Ensure that:

The hood is not working...

• The power is not cut off.

• A speed has been selected.

Ensure that:

• The selected motor speed is suffi cient

for the quantity of smoke and vapours to

be cleared.

The hood is not operating effectively...

• The kitchen is suffi ciently ventilated to

allow for fresh air intake.

• The carbon fi lter is not worn (hood

operating in recycling mode).

Ensure that:

• The power is not cut off.

The hood stopped working

• The single-pole cut-off device was not

activated.

6 / AFTER-SALES SERVICEEN

Any maintenance on your equipment should be undertaken by:

- either your dealer,

- or another quali ed mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.

When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and

serial number). This information appears on the manufacturer’s nameplate attached to your

equipment.

22

FRSOMMAIRE

1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR

• Consignes de sécurité _______________________________________ 24

• Respect de l’environnement __________________________________ 25

• Description de votre appareil __________________________________ 26

2 / INSTALLATION DE L’APPAREIL

• Respect de l’environnement __________________________________ 27

3 / MODE D’EMPLOI

• Utilisation de la hotte aspirante ________________________________ 28

4 / NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL

• Retrait et nettoyage des  ltres à graisse ________________________ 30

• Changement du  ltre à charbon actif ___________________________ 30

• Changement de l’ampoule ____________________________________ 30

• Nettoyage et entretien de l’appareil ____________________________ 31

5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT _____________________________ 32

6 / SERVICE APRES-VENTE

• Interventions ________________________________________________ 32

• Relations consommateurs ____________________________________ 32

Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le

droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques

toutes modifi cations liées à leur évolution.

Important :

Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide

d’installation et d’utilisation afi n de vous familiariser plus rapidement avec son

fonctionnement.

23

1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEURFR

Important

Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être ven-

du ou cédé à une autre personne, assurez- vous que la notice d’utilisation l’accompagne.

Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil.

Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

— Cet appareil a été conçu pour être uti-

— Il est interdit de  amber des mets ou de

lisé par des particuliers dans leur lieu

faire fonctionner des foyers gaz sans réci-

d’habitation.

pients de cuisson, au dessous de la hotte

— Cet appareil doit être utilisé par des adul-

(les  ammes aspirées risqueraient de dété-

tes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent

riorer l’appareil).

pas et ne l’utilisent pas comme un jouet.

— Les fritures effectuées sous l’appareil

Assurezvous qu’ils ne manipulent pas les

doivent faire l’objet d’une surveillance cons-

commandes de l’appareil.

tante. Les huiles et graisses portées à très

— A la réception de l’appareil, déballez-le

haute température peuvent prendre feu.

ou faites le déballer immédiatement. Véri-

— Respectez la fréquence de nettoyage et

ez son aspect général. Faites les éventue-

de remplacement des  ltres. L’accumulation

lles réserves par écrit sur le bon de livraison

de dépôts de graisse risque d’occasionner

dont vous gardez un exemplaire.

un incendie.

— Votre appareil est destiné à un usage

— Le fonctionnement au dessus d’un foyer

domestique normal. Ne l’utilisez pas à des

à combustible (bois, charbon…) n’est pas

ns commerciales ou industrielles ou pour

autorisé.

d’autres buts que celui pour lequel il a été

— N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou

conçu.

à haute pression pour nettoyer votre appa-

— Ne modi ez pas ou n’essayer pas de

reil (exigences relatives à la sécurité élec-

modi er les caractéristiques de cet appareil.

trique).

Cela représenterait un danger pour vous.

— Dans le souci d’une amélioration cons-

— Les réparations doivent être exclusive-

tante de nos produits, nous nous réservons

ment effectuées par un spécialiste agréé.

le droit d’apporter à leurs caractéristiques

— Débranchez toujours la hotte avant de

techniques, fonctionnelles ou esthétiques

procéder à son nettoyage ou à son entre-

toutes modi cations de leurs caractéristi-

tien.

ques liées à l’évolution technique.

— Aérez convenablement la pièce en cas

— A n de retrouver aisément à l’avenir les

de fonctionnement simultané de la hotte et

références de votre appareil, nous vous

d’autres appareils alimentés par une source

conseillons de les noter en page “Service

d’énergie différente de l’énergie électrique.

Après-Vente et Relations Consommateurs”.

Ceci a n que la hotte n’aspire pas les gaz

(Cette page vous explique également où les

de combustion.

trouver sur votre appareil).

Attention

Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée (ex :

poêle), il faut installer la hotte en version recyclage. Ne pas utilisez la hotte sans les fi ltres

cassettes. Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cui-

sine est utilisée simultanément avec des appareils utilisants du gaz ou un autre combus-

tible.

24

1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR FR

RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT

— Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage

et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs

municipaux prévus à cet effet.

— Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc mar-

qué de ce logo a n de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas

être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise

votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformé-

ment à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements

électriques et électroniques.

Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points

de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.

— Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de

l’environnement.

Attention

L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifi és.

Attention

Avant la première utilisation du fi ltre cassette, retirez le fi lm de protection.

25

1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEURFR

DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL

26

2 / INSTALLATION DE L’APPAREIL FR

RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT

— Veillez à respecter un écart minimum

de 65-75 cm (26-30 pouces) entre la table

de cuisson et la hotte aspirante, pour un

rendement d’aspiration performant. Voir

Image 1.

— Fixez l’ancrage à l’endroit correspondant,

Image 1

en veillant à bien l’aligner. Voir Image 2.

— Introduisez le tube rallonge dans la hotte.

Voir Image 3.

— Accrochez la hotte à l’ancrage et ajustez

sa hauteur et sa verticalité à l’aide des vis

de réglage. Fixez le corps de la hotte à l’aide

de la vis de  xation. Voir Image 4.

Remarque

Image 2

Les deux conduits d’évacuation de

l’air vers l’extérieur, de 6 mm de diamètre,

se trouvent à l’arrière de la carcasse.

Remarque

Cet appareil doit être installé par un

électricien agréé ou du personnel qualifi é.

— L’air vicié ne doit jamais être évacué

vers une cheminée en service rejetant des

Image 3

fumées ou des gaz de combustion. Ne pas y

raccorder les conduits d’évacuation.

— Les conduits ne doivent comporter aucun

coude prononcé supérieur à 120º. Évacuer

l’air vicié de préférence horizontalement

vers le haut ou directement à l’air libre par

traversée du mur extérieur.

— Une fois la hotte installée, vérifi ez qu’elle

soit bien nivelée, afi n d’éviter l’accumulation

Image 4

de graisse à l’intérieur. Voir Image 5.

Droit

Tort

Image 5

27

3 / MODE D’EMPLOIFR

UTILISATION DE LA HOTTE ASPIRANTE

Bandeau de commande. Voir Image 6.

HorlogeHorloge

1. Branchez la hotte : l’éclairage postérieur

s’allume. La « fonction 24 heures » est

ÉclairageÉclairage

af chée mais l’appareil est éteint, en position

de veille. Si l’appareil n’est pas enclenché,

l’éclairage postérieur se désactive

automatiquement après 30 secondes.

2. Appuyez une fois sur la touche ”

“ et

l’éclairage s’allumera ”

“ . Appuyez à

nouveau sur la touche ”

“ et l’éclairage

s’éteindra.

VitesseVitesse

3. Après avoir allumé l’appareil ”

“ , vous

pouvez choisir la vitesse : Petite, Moyenne

AlluméAllumé

ou Grande.

Image 6Image 6

— Appuyez une fois sur la touche ”

“ , le moteur commencera à tourner à

PETITE vitesse.

— Appuyez à nouveau sur la touche ”

“ et le moteur commencera à tourner à

MOYENNE vitesse.

— Appuyez encore une fois sur la touche

“ et le moteur commencera à tourner

à GRANDE vitesse.

— Lorsque l’appareil est en

fonctionnement, vous pouvez appuyer sur

la touche ”

“ autant de fois que désiré

pour modi er la vitesse de ventilation

: « PETITE- MOYENNE-GRANDE » ,

successivement.

4. Appuyez une fois sur la touche “

“ et le

moteur commencera à tourner à la dernière

vitesse utilisée. Appuyez à nouveau sur la

touche “

“ et le moteur s’arrêtera.

5. Vous pouvez régler l’heure à l’aide de

la touche “

“ . L’écran af che par défaut

12:00. Si la hotte est débranchée, l’horloge

revient automatiquement à 12:00 et il vous

faudra à nouveau régler l’heure.

28

3 / MODE D’EMPLOI FR

— Lorsque la touche ” “ et la touche ”

“ ne sont pas activées, la touche “

permet de régler l’heure.

— Appuyez sur la touche “

“ pendant

2-5 secondes, l’écran af chera

88:88

“,

et les deux premiers chiffres clignoteront.

Appuyez sur la touche “

“ pour passer

au chiffre supérieur et appuyez sur ”

pour passer au chiffre inférieur. Le temps

augmente d’1 heure chaque fois que vous

appuyez sur la touche (23 maximum). Au-

delà de 23, la touche ”

“ ne fonctionne

pas. Si le chiffre af ché est 00, la touche

“ ne fonctionne pas.

— Appuyez une deuxième fois sur la

touche “

“ . Les deux derniers chiffres

de “

88:88

“ clignoteront. Appuyez sur

la touche ”

“ pour passer au chiffre

supérieur et appuyez sur la touche ”

“ pour passer au chiffre inférieur. Le

temps augmentera d’1 minute chaque

fois que vous appuyez sur la touche (59

maximum). Au-delà de 59, la touche ”

“ ne fonctionne pas. Si le chiffe af ché

est 00, la touche ”

“ ne fonctionne pas.

— Appuyez une troisième fois sur

la touche “

“ pour valider l’heure

sélectionnée.

— Appuyez sur la touche “

“ pendant

2-5 secondes pour régler l’heure.

Appuyez une deuxième fois pour régler

les minutes. Appuyez une troisième fois

pour valider l’heure sélectionnée. Vous

pouvez modi er l’heure autant de fois que

désiré (à condition d’avoir préalablement

enfoncé la touche pendant plus de 2

secondes).

29

4 / NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREILFR

RETRAIT ET NETTOYAGE DES FILTRES À GRAISSE

— Retirez les filtres, tel qu’indiqué sur

l’Image 7.

— Vous pouvez nettoyer les  ltres comme

suit :

1. Plongez les  ltres à graisse dans de

l’eau chaude (40-50 degrés) contenant

du détergeant liquide et laissez tremper

durant environ 3 minutes. Au besoin,

frottez légèrement avec une brosse

douce, en veillant à ne pas endommager

les  ltres.

Image 7

2. Vous pouvez les laver en lave-vaisselle,

à 60º C de température.

— Ne pas utiliser de produits abrasifs, pour

éviter d’endommager l’appareil.

Attention

Débranchez l’appareil avant de procé-

der à son nettoyage.

CHANGEMENT DU FILTRE À CHARBON ACTIF (OPTIONNEL). VOIR IMAGE 8

— Retirez les  ltres à graisse. Voir Image 7.

Ouvert

— Le  ltre à charbon actif (Image 8) se trouve

à l’extrémité du moteur. Tournez le  ltre dans

le sens contraire des aiguilles d’une montre

pour le dévisser complètement.

Fermé

— Procédez à l’inverse pour installer le

Image 8

nouveau  ltre à charbon actif.

Attention :

Les fi ltres à charbon actif ne sont ni

lavables ni recyclables. Ils doivent être rem-

placés tous les trois ou six mois, en fonction

de leur usage plus ou moins intensif.

CHANGEMENT DE L’AMPOULE

Retirez le cache et le hublot et ensuite

l’ampoule grillée. Voir Image 9.

Introduisez une nouvelle ampoule et

remettez en place le hublot et le cache.

Image 9

30

4 / NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL FR

Attention :

Avant tout nettoyage et entretien, mettez d’abord la hotte hors tension, soit en

débranchant la prise de courant, soit en actionnant le disjoncteur/fusible.

• ENTRETENIR L’APPAREIL

PRODUITS /

ENTRETIEN QUE FAIRE

ACCESSOIRES À UTILISER

N’utilisez jamais de

Pour nettoyer la

tampons métalliques, de

carrosserie et le hublot

d’éclairage, utilisez

produits abrasifs ou de

exclusivement des

brosses trop dures.

Enveloppe et accessoires

nettoyants ménagers du

commerce dilués dans de

l’eau, puis rincez à l’eau

claire et essuyez avec un

chiffon doux.

Ce fi ltre retient les vapeurs

Utilisez un nettoyant

grasses et les poussières.

ménager du commerce,

Il est l’élément assurant

puis rincez abondamment

une part importante de

et séchez. Ce nettoyage

l’effi cacité de votre hotte.

peut être effectué dans

Filtre à graisse

Dans le cas de taches

votre lave-vaisselle en

persistantes, utilisez une

position verticale (ne pas

crème non abrasive, puis

mettre en contact avec

rincez à l’eau claire.

de la vaisselle sale ou

des couverts en argent).

Ce fi ltre retient les odeurs

et doit être changé au

moins une fois par an en

fonction de votre utilisation.

Commandez ces fi ltres

chez votre revendeur (sous

Filtre à charbon actif

la référence indiquée sur

la plaque signalétique

située à l’intérieur de la

hotte) et notez la date de

changement.

Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien

Clearit.

L’expertise des professionnels

au service des particuliers

Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l’entretien

quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines.

Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de

produits accessoires et consommables.

31

5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENTFR

SYMPTOMES SOLUTIONS

Vérifi ez que:

La hotte ne fonctionne pas...

• il n’y a pas de coupure de courant.

• une vitesse a été effectivement

sélectionnée.

Vérifi ez que:

• la vitesse moteur sélectionnée est

suffi sante pour la quantité de fumée et

de vapeur dégagée.

La hotte a un rendement insuf sant...

• la cuisine est suffi samment aérée pour

permettre une prise d’air.

• le fi ltre à charbon n’est pas usagé

(hotte en version recyclage).

Vérifi ez que:

• il n’y a pas de coupure de courant.

La hotte s’est arrêtée au cours du

fonctionnement

• le dispositif à coupure omnipolaire ne

s’est pas enclenché.

6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURSFR

• INTERVENTIONS

• RELATIONS CONSOMMATEURS

Les éventuelles interventions sur votre

• Pour en savoir plus sur tous les

appareil doivent être effectuées par un

produits de la marque :

professionnel qualité dépositaire de la

informations, conseils, les points de vente,

marque. Lors de votre appel, mentionnez

les spécialistes après-vente.

la référence complète de votre appareil

(modèle, type, numéro de série).

• Pour communiquer :

nous sommes à l’écoute de toutes vos

PIÈCES D’ORIGINE

remarques, suggestions, propositions

Lors d’une intervention d’entretien,

auxquelles nous vous répondrons

demandez l’utilisation exclusive de pièces

personnellement.

détachées certifi ées d’origine.

> Vous pouvez nous écrire :

Service Consommateurs FAGOR

BP 9526

95069 CERGY PONTOISE CEDEX

> ou nous téléphoner au :

32

PTÍNDICE

1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR

• Instruções de segurança _____________________________________ 34

• Protecção do ambiente ______________________________________ 35

• Descrição do aparelho _______________________________________ 36

2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO

• Protecção ambiental _________________________________________ 37

3 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO

• Para usar o seu extractor de cozinha ___________________________ 38

4 / CUIDADO E LIMPEZA DO SEU APARELHO

• Substituição e limpeza dos  ltros anti-gordura __________________ 40

• Instalação do  ltro de carvão _________________________________ 40

• Substituição da lâmpada _____________________________________ 40

• Manutenção do seu aparelho _________________________________ 41

5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO _____________________________ 42

6 / SERVIÇO TÉCNICO _____________________________________________ 42

Com o objectivo de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o

direito de modifi car as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por

motivos ligados a avanços técnicos.

Importante:

Antes de colocar o seu aparelho em funcionamento, leia atentamente este

manual de instalação e utilização para se familiarizar mais rapidamente possível

com o seu funcionamento.

33

1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADORPT

Importante

Guarde este guia de utilização junto do aparelho. Se o aparelho for vendido ou cedido

a outra pessoa, tenha o cuidado de remeter igualmente o manual de utilização. Leia estas

recomendações antes de instalar e utilizar o aparelho. Estas recomendações foram redigi-

das para a sua segurança e a segurança dos outros.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

— Este aparelho foi concebido para ser uti-

chamas aspiradas são susceptíveis de de-

lizado por particulares em suas casas.

teriorar o aparelho).

— Este aparelho deve ser utilizado ape-

— As frituras efectuadas sob o aparelho de-

nas por adultos. Certi que-se de que as

vem ser alvo de uma vigilância constante. O

crianças não lhe tocam e que não o utilizam

óleo e as gorduras aquecidas a temperatu-

como um brinquedo. Certi que-se de que

ras bastante elevadas podem incendiar-se.

não tocam no painel de controlo do apare-

— Respeite a frequência de limpeza e de

lho.

substituição dos  ltros. A acumulação de

— Quando receber o aparelho, retire-o da

gordura pode ocasionar a de agração de

embalagem imediatamente. Faça uma veri-

incêndios.

cação geral. Aponte as eventuais reservas

— Não é autorizado o funcionamento por

por escrito na guia de remessa e guarde um

cima de um foco de combustível (lenha,

exemplar da mesma.

carvão, etc.)

— Este aparelho destina-se a ter uma utili-

— Nunca utilize aparelhos a vapor ou de

zação doméstica normal. Não o utilize para

alta pressão para limpar o aparelho (requisi-

ns comerciais ou industriais ou com outros

tos relativos à segurança eléctrica).

ns para além dos objectivos para os quais

— Com a preocupação de melhorar cons-

foi concebido.

tantemente os nossos produtos, reserva-

— Não modi que nem tente modi car as

mo-nos o direito de modi car as respec-

características deste aparelho. Isso poderá

tivas características técnicas, funcionais

representar um perigo para si.

ou estéticas por motivos ligados avanços

— As reparações devem ser efectuadas ex-

técnicos.

clusivamente por um técnico autorizado.

— Para no futuro encontrar facilmente as

— Desligue sempre o exaustor antes de

referências do aparelho, aconselhamos a

proceder à manutenção ou à limpeza do

que as aponte na página “Serviço Pós-Ven-

mesmo.

da e Relações com o Consumidor”. (Esta

— Ventile convenientemente a cozinha

página também explica onde se encontram

em caso de funcionamento simultâneo do

no aparelho).

exaustor com outros aparelhos funcionando

— Este aparelho não está previsto para ser

com fontes de energia diferentes da electri-

utilizado por pessoas (incluindo crianças)

cidade, para que o exaustor não aspire os

com capacidades físicas, sensoriais ou

gases de combustão.

mentais reduzidas, ou por pessoas sem

— É interdita a realização, por baixo do

experiência ou conhecimentos, excepto

exaustor, de receitas “ ambé” ou fazer fun-

se forem vigiadas ou se tiverem instruções

cionar os bicos de gás sem recipientes, (as

prévias sobre a utilização do aparelho.

Atenção

No caso de a cozinha ser aquecida com um aparelho ligado a uma chaminé (ex.: fogão

de sala), é necessário instalar o exaustor na sua versão de reciclagem. Não utilize o exaus-

tor sem os fi ltros cassete.

Dever-se-á prever uma ventilação adequada da cozinha sempre que o exaustor seja utiliza-

do simultaneamente com aparelhos que utilizam gás ou outro combustível qualquer.

34

1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR PT

PROTECÇÃO DO AMBIENTE

— Os materiais e embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na recicla-

gem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos

contentores municipais previstos para este efeito.

— Este aparelho também contém muitos materiais recicláveis. Por esta razão, está mar-

cado com este símbolo a  m de lhe indicar que os aparelhos usados não

devem ser misturados com os restantes resíduos. A reciclagem dos aparel-

hos organizada pelo fabricante será, pois, efectuada nas melhores condições

possíveis, de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre os resíduos

de equipamentos eléctricos e electrónicos. Consulte a sua câmara municipal

ou o revendedor de forma a encontrar os pontos de recolha para aparelhos

utilizados mais próximos de sua casa.

— Agradecemos, desde já, a sua colaboração na protecção do ambiente.

Atenção

A instalação do exaustor é reservada aos instaladores e técnicos qualifi cados.

Atenção

Antes da primeira utilização do fi ltro cassete, retire a película de protecção.

35

1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADORPT

DESCRIÇÃO DO APARELHO

36

2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO PT

• PROTECÇÃO AMBIENTAL

— O extractor de cozinha deve ser colocado

a uma distância de 65-75 cm (26-30

polegadas) da superfície da cozinha para

obter um melhor efeito. Ver Imagem 1.

— Instale o gancho num local adequado

quando a altura da instalação estiver de nida

Imagem 1

e mantenha-o alinhado. Ver Imagem 2.

— Instale a extensão e a chaminé no

extractor da cozinha. Ver Imagem 3.

— Coloque o exaustor da cozinha no

gancho. Quando tiver ajustado a posição,

xe o corpo com um parafuso de segurança.

Ver Imagem 4.

Nota

Imagem 2

As duas condutas de ventilação de

segurança estão na parte traseira da caixa,

com um diâmetro de 6 mm.

Nota

Qualquer trabalho de instalação deve

ser realizado por um electricista qualifi cado

ou por uma pessoa competente.

— Não ligue o sistema de condutas do

Imagem 3

extractor a nenhum sistema de ventilação

existente que esteja a ser usado por outro

aparelho, como um tubo temperado, um

tubo de gás ou um tubo de ar quente.

— O ângulo da curva da tubagem de

ventilação não deve ser inferior a 120º. Deve

direccionar a tubagem horizontalmente ou,

caso contrário, a tubagem não poderá ir para

o ponto inicial e deverá ser direccionada

para uma parede exterior.

Imagem 4

— Depois da instalação, certifi que-se de

que o extractor de cozinha está nivelado

para evitar que se acumule gordura na

parte fi nal. Ver Imagem 5.

Bem

Mal

Imagem 5

37

3 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHOPT

PARA USAR O SEU EXTRACTOR DE COZINHA

Como usar o painel de controlo. Ver

Imagem 6:

RelógioRelógio

1. Ligue o exaustor: Quando estiver

LuzLuz

ligado, a luz posterior  ca acesa. A seguir,

quando aparece “o sistema de 24 horas”, o

aparelho  ca desligado e a máquina  ca no

modo em espera. Se não for colocado em

funcionamento, a luz posterior desaparece

automaticamente após 30 segundos.

2. Pressione o botão ”

“ uma vez e acende-

se a lâmpada e ”

“. Pressione novamente

o botão e desliga-se a lâmpada e ”

“.

VelocidadeVelocidade

3. Para usar o botão Velocidade ”

“. O

LigadoLigado

motor tem três velocidades: Baixa, Média

Imagem 6Imagem 6

ou Alta.

— Pressione o botão ”

“ uma vez

e o motor começa a trabalhar a uma

velocidade BAIXA.

— Pressione novamente o botão ”

“ e o

motor começará a trabalhar à velocidade

MÉDIA.

— Pressione novamente o botão ”

e o motor começará a trabalhar a ALTA

velocidade.

— Quando estiver em funcionamento,

pressione o botão ”

“ para seleccionar

a velocidade do motor: “BAIXA-

MÉDIA ALTA - BAIXA - MÉDIA...”

circularmente.

4. Pressione o botão de Ligado “

“ quando

o motor do exaustor estiver a começar a

funcionar à velocidade a que trabalhou da

última vez. Pressione novamente o botão “

“ e o motor pára de imediato.

5. Para usar o botão de Relógio “

“ . A

con guração de hora standard é 12:00.

Quando o exaustor for desligado, a hora

volta automaticamente para as 12:00 e terá

de restabelecer a hora.

38

3 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO PT

— Quando o botão ” “ e o botão não

estiverem em funcionamento, o botão é

usado para ajustar a hora “

“.

— Pressione o botão “

“ durante 2-5

segundos, por um período de tempo de

88:88

“ e os dois primeiros números do

ajuste de hora  cam a brilhar. Pressione

o botão “

“ e o número aumentará em

graus e pressione ”

“ e o número diminui

em graus. Concretamente, a variabilidade

é 01 sempre que pressionar uma vez e o

dígito mais comprido é o 23 e o botão ”

“ não funciona quando este valor for

maior. Se for igual a 00, o botão ”

“ não

funciona.

— Pressione o botão Relógio “

“ uma

segunda vez. O segmento de tempo

88:88

“ e os dois últimos números

do ajuste dos minutos  cam a brilhar.

Pressione o botão ”

“ e o número

aumenta em graus e pressione ”

“ e o

número diminui em graus. Concretamente,

a variabilidade é 01 sempre que pressionar

uma vez e o número mais comprido é o

59. O botão ”

“ não funciona se este

número for ultrapassado. Se for igual a

00, o botão ”

“ não funciona.

— Pressione o botão do Relógio “

pela terceira vez e vai sair e con gurar os

ajustes de hora.

— Pressione o botão do Relógio “

durante 2-5 segundos neste modo

para ajustar a hora. Se pressionar uma

segunda vez irá con gurar os minutos.

Se o pressionar uma terceira vez irá sair e

con rmar os ajustes de hora. O botão vai

repetir a acção uma e outra vez sempre

que for pressionado (não pode executar

este procedimento se na primeira vez

não pressionar o botão por mais de 2

segundos).

39

4 / CUIDADO E LIMPEZA DO SEU APARELHOPT

SUBSTITUIÇÃO E LIMPEZA DOS FILTROS ANTI-GORDURA

— Retire o exaustor da sua cozinha tal

como mostrado na Imagem 7.

— Pode limpar o  ltro tal como descrito a

seguir:

1. Deixe-o de molho durante cerca de 3

minutos em água quente (40-50 graus)

com um produto desengordurante e a

seguir escove-o suavemente com uma

escova macia. Não exerça demasiada

pressão para evitar danos.

2. Pode colocá-lo num lava-loiça com

Imagem 7

detergente. Con gure a temperatura

para cerca dos 60 graus.

— Não utilize um detergente abrasivo, já

que dani caria o extractor.

Nota

Certifi que-se de que o extractor está

desligado antes de o limpar.

INSTALAÇÃO DO FILTRO DE CARVÃO (OPCIONAL), VER IMAGEM 8

— Retire os  ltros, ver Imagem 7.

Aberto

— Os  ltros de carvão vegetal (Imagem 8)

estão nas extremidades do motor. Rode

os  ltros de carvão vegetal no sentido

contrário ao dos ponteiros do relógio até

Fechado

carem soltos.

Imagem 8

— Faça o procedimento inverso para retirar

o  ltro de carvão vegetal.

Aviso:

O carvão vegetal não pode ser lavado

nem reciclado. Deve ser substituído a cada

três ou seis meses dependendo dos seus

hábitos de cozinha.

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA

Retire o suporte e o vidro e a seguir retire a

lâmpada fundida, Ver Imagem 9.

Coloque a nova lâmpada, o vidro e o

suporte. Atenção: antes de substituir as

lâmpadas, certi que-se de que o aparelho

está desligado.

Imagem 9

40