Sony XR-L500X RU: Table of Contents

Table of Contents: Sony XR-L500X RU

Table of contents

  • Table of Contents

Table of Contents

Location of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

CD/MD Unit (optional)

Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

(XR-CA600X/CA600V/CA600 only)

Notes on Cassettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Playing a CD or MD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Getting Started

Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Playing tracks repeatedly

Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7

Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Playing tracks in random order

Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Cassette Player

Labelling a CD

Listening to a tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Disc Memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Playing a tape in various modes . . . . . . . . . . 9

Locating a disc by name

List-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Radio

Selecting specific tracks for playback

Storing stations automatically

Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 10

Receiving the stored stations. . . . . . . . . . . . 10

Additional Information

Storing only the desired stations . . . . . . . . . 11

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Tuning in a station through a list

Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

(XR-CA600X/CA600V/CA600 only)

Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Error displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

RDS

Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Automatic retuning for best reception results

AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Receiving traffic announcements

TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Presetting RDS stations with

AF and TA setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Tuning in stations by programme type

PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Setting the clock automatically

CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Other Functions

Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 16

Adjusting the sound characteristics. . . . . . . 17

Quickly attenuating the sound. . . . . . . . . . . 17

Changing the sound and display settings

Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Selecting the sound position

My Best sound Position (MBP). . . . . 19

Setting the equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

3

Location of controls

Refer to the pages listed for details.

TAPE RADIO MENU

: During tape playback : During radio reception : During menu mode

CD/MD

: During CD/MD playback (optional) (XR-CA600X/CA600V/CA600 only)

PTY

1

2

S

3

D

S

C

R

O

LL

O

P

EN

REP

DISPLAY

/

E

D

I

S

C

P

R

S

E

T

MBP

SOURCE

MENU

LIST

SEEKSEEK

EQ 7

MODE

SOUND

ENTER

SHUF

AF

4

5

6

TA

O

FF

XR-CA600X/CA600V/CA600

a Volume control dial 13

n Number buttons

b MBP button 19

TAPE

1

c SOURCE (Power on/Tape/Radio/CD*

/

(3) REP 9

1

MD*

) button 5, 9, 10, 11, 13, 19, 20,

RADIO

10, 11, 13, 14

CD/MD

22

(3) REP 21

d Display window

(6) SHUF 21

e Z (eject) button (located on the front side

o MODE (o) button

of the unit, behind the front panel) 9

TAPE

9

f Receptor for the card remote

RADIO

10, 11, 13

commander

CD/MD

20, 22

g MENU button 8, 9, 10, 14, 15, 18, 19,

p SOUND button 17, 19

20, 22, 23, 24

q AF button 12, 14

h DISPLAY/PTY (display mode change/

r TA button 13, 14

1

programme type) button*

12, 15, 21,

2

s OFF (Stop/Power off) button*

5, 7, 9,

22

20

1

i SCROLL button*

21

t ENTER button

j OPEN button 7, 9

RADIO

11, 14

k XR-CA600X/CA600V/CA600:

MENU

8, 9, 10, 15, 18, 19, 20, 22, 23,

LIST button

24

RADIO

11

CD/MD

22, 23

CD/MD

22, 23

*1 XR-CA600X/CA600V/CA600 only

XR-L500X/L500V/L500:

*2 Warning when installing in a car without

PTY/DSPL button 12, 15

an ACC (accessory) position on the

l EQ7 button 19

ignition switch

m RESET button (located on the front side of

After turning off the ignition, be sure to press

the unit, behind the front panel) 7

(OFF) on the unit for 2 seconds to turn off

the clock display.

Otherwise, the clock display does not turn off

and this causes battery drain.

4

Card remote commander RM-X114

(optional)

PTY

D

S

SC

R

O

LL

O

P

E

N

DSPL MODE

DISPLAY

I

S

C

/

P

R

E

S

E

D

T

MENU

LIST

SEEKSEEK

PRESET

+

SOUND

ENTER

DISC

+

LIST

MENU

AF

TA

O

FF

SOURCE

SEEK

SEEK

+

SOUND

DISC

E

N

TER

PRESET

ATTOFF

+

VOL

(DISC/PRESET)/(PRESET)

(+): to select upwards

(SEEK)

(SEEK)

(–): to select

(+): to select

leftwards/

rightwards/

.

>

The corresponding buttons of the card

remote commander control the same

(DISC/PRESET)/(PRESET)

functions as those on this unit.

(–): to select downwards

a DSPL button

In menu mode, the currently selectable button (s)

b MENU button

of these four are indicated with a “ M” in the display.

c SOURCE button

d SEEK (</,) buttons

u XR-CA600X/CA600V/CA600:

e SOUND button

DISC/PRESET buttons (+/)

f OFF button

XR-L500X/L500V/L500:

g VOL (/+) buttons

PRESET buttons (+/)

h MODE button

RADIO

10, 11, 15

3

i LIST button*

MENU

8, 9, 10, 14, 15, 18, 19, 20, 22,

3

j DISC*

/PRESET(M/m) buttons

23, 24

k ENTER button

CD/MD

20, 22, 23

v SEEK buttons (/+)

l ATT button

TAPE

9

RADIO

10, 11, 13

*3 Not available for XR-L500X/L500V/L500

MENU

8, 9, 15, 17, 18, 19, 20, 24

Note

CD/MD

20, 22, 23

If the units is turned off by pressing (OFF) for 2

seconds, it cannot be operated with the card remote

commander unless (SOURCE) on the unit is pressed,

or a cassette is inserted to activate the unit first.

Tip

Refer to “Replacing the lithium battery” for details on

how to replace the batteries (page 25).

5

Precautions

Notes on Cassettes

If your car was parked in direct sunlight, allow

Cassette care

the unit to cool off before operating it.

Do not touch the tape surface of a cassette, as

If no power is being supplied to the unit, check

any dirt or dust will contaminate the heads.

the connections first. If everything is in order,

Keep cassettes away from equipment with

check the fuse.

built-in magnets such as speakers and

If no sound comes from the speakers of a two-

amplifiers, as erasure or distortion on the

speaker system, set the fader control to the

recorded tape could occur.

centre position.

Do not expose cassettes to direct sunlight,

When a tape is played back for a long period,

extremely cold temperatures, or moisture.

the cassette may become warm because of the

Slack in the tape may cause the tape to be

built-in power amplifier. However, this is not a

caught in the machine. Before you insert the

sign of malfunction.

tape, use a pencil or similar object to turn the

reel and take up any slack.

If you have any questions or problems

concerning your unit that are not covered in this

manual, please consult your nearest Sony dealer.

To maintain high quality sound

Be careful not to splash juice or other soft drinks

onto the unit or tapes.

Slack

Distorted cassettes and loose labels can cause

problems when inserting or ejecting tapes.

Remove or replace loose labels.

The sound may become distorted while playing

the cassette. The cassette player head should be

cleaned after each 50 hours of use.

The use of cassettes longer than 90 minutes

is not recommended except for long

continuous play

The tape used for these cassettes is very thin and

tends to stretch easily.

Frequent playing and stopping of these tapes

may cause them to become entangled in the

cassette deck mechanism.

6

Detaching the front panel

Getting Started

You can detach the front panel of this unit to

protect the unit from being stolen.

Resetting the unit

Caution alarm

If you turn the ignition switch to the OFF

Before operating the unit for the first time or

position without removing the front panel, the

after replacing the car battery, you must reset the

caution alarm will beep for a few seconds.

unit.

If you connect an optional amplifier and do not

Remove the front panel and press the RESET

use the built-in amplifier, the beep sound will be

button with a pointed object, such as a ballpoint

deactivated.

pen.

1 Press (OFF)*.

Tape playback or radio reception stops (the

key illumination and display remain on).

* If your car has no ACC position on the ignition

switch, be sure to turn the unit off by pressing

(OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain.

RESET button

2 Press ( OPEN), then slide the front

Note

panel to the right, and gently pull out

Pressing the RESET button will erase the clock setting

the left end of the front panel.

and some stored contents.

1

2

Notes

If you detach the panel while the unit is still turned

on, the power will turn off automatically to prevent

the speakers from being damaged.

Do not drop or put excessive pressure on the front

panel and its display window.

Do not subject the front panel to heat/high

temperature or moisture. Avoid leaving it in parked

cars or on dashboards/rear trays.

Tip

When carrying the front panel with you, use the

supplied front panel case.

continue to next page t

7

Attaching the front panel

Place hole A of the front panel onto the spindle

Setting the clock

B on the unit, then lightly push the left side in.

The clock uses a 24-hour digital indication.

Example: To set the clock to 10:08

1 Press (MENU), then press either side

of (DISC/PRESET) or (PRESET)

repeatedly until CLOCK appears.

1Press (ENTER).

The hour indication flashes.

2Press either side of (DISC/PRESET)

x

or (PRESET) to set the hour.

3Press the (+) side of (SEEK).

The minute indication flashes.

4Press either side of (DISC/PRESET)

or (PRESET) to set the minute.

2 Press (ENTER).

Note

Do not put anything on the inner surface of the front

panel.

The clock starts. After the clock setting is

completed, the display returns to normal play

mode.

Tips

You can set the clock automatically with the RDS

feature (page 15).

When D.INFO mode is set to ON, the time is always

displayed (page 18).

8

Playing a tape in various

Cassette Player

modes

You can play the tape in various modes:

Listening to a tape

METAL lets you play a metal or CrO

2 tape.

BL.SKP (Blank Skip) skips blanks longer than

8 seconds.

1 Press (OPEN) and insert a cassette.

ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the

Playback starts automatically.

tuner automatically when fast-winding the tape.

1 During tape playback, press (MENU).

2 Press either side of (DISC/PRESET) or

(PRESET) repeatedly until the desired

mode appears.

3 Press (+) side of (SEEK) to select

ON.

Example: ATA mode

2 Close the front panel.

If a cassette is already inserted, press (SOURCE)

repeatedly until FORWARD or REVERSE

appears to start playback.

FORWARD: The side facing up is played.

Play mode starts.

REVERSE: The side facing down is played.

4 Press (ENTER).

To Press

To return to normal playback mode, select

Change the tapes

(MODE) (o)

OFF in step 3.

playback direction

Stop playback (OFF)

Playing tracks repeatedly

— Repeat Play

Eject the cassette (OPEN) then Z

Skip tracks

(SEEK) (./>)

During playback, press (3) (REP)

Automatic

[once for each track]

repeatedly until REP-ON in the

Music Sensor

display appears.

Fast-forward/

(SEEK) (m/M)

To return to normal playback mode, select REP-

reverse

[hold to desired point]

OFF.

Manual Search

Tip

During repeat playback, press (MODE). REP

Note

disappears from the display and repeat mode is

The AMS function may not work when:

cancelled.

the blanks between tracks are shorter than 4

seconds.

there is noise between tracks.

there are long sections of low volume or quiet

sections.

9

Receiving the stored stations

Radio

1 Press (SOURCE) repeatedly to select

The unit can store up to 6 stations per band

the radio.

(FM1, FM2, FM3, MW, and LW).

2 Press (MODE) repeatedly to select the

Caution

band.

When tuning in stations while driving, use Best

3 Press the number button ((1) to (6))

Tuning Memory to prevent accidents.

on which the desired station is stored.

Tip

Press either side of (DISC/PRESET) or (PRESET) to

receive the stations in the order they are stored in the

Storing stations

memory (Preset Search function).

automatically

If preset tuning does not work

Best Tuning Memory (BTM)

Press either side of (SEEK) to search

The unit selects the stations with the strongest

for the station (automatic tuning).

signals within the selected band, and stores them

Scanning stops when the unit receives a

in the order of their frequency.

station. Repeat until the desired station is

received.

1 Press (SOURCE) repeatedly to select

Tips

the radio.

If automatic tuning stops too frequently, turn on the

2 Press (MODE) repeatedly to select the

Local Seek to limit seek to stations with stronger

band.

signals (see Changing the sound and display

settings on page 18).

3 Press (MENU), then press either side

If you know the frequency of the station you want to

of (DISC/PRESET) or (PRESET)

listen to, press and hold either side of (SEEK) to

repeatedly until BTM appears.

locate the approximate frequency, then press

(SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired

4 Press (ENTER).

frequency (manual tuning).

A beep sounds when the setting is stored.

Notes

If FM stereo reception is poor

If only a few stations can be received due to weak

signals, some number buttons will retain their former

Select monaural reception mode.

settings.

(see Changing the sound and display

When a number is indicated in the display, the unit

settings on page 18). The sound improves,

starts storing stations from the one currently

but becomes monaural (ST disappears).

displayed.

10

Storing only the desired

Tuning in a station through a

stations

list (XR-CA600X/CA600V/

CA600 only)

You can manually preset the desired stations on

any chosen number button.

List-up

1 Press (SOURCE) repeatedly to select

1 During radio reception, press (LIST)

the radio.

momentarily.

2 Press (MODE) repeatedly to select the

The frequency or the name assigned to the

band.

station currently tuned in flashes.

3 Press either side of (SEEK) to tune in

the station that you want to store.

4 Press the desired number button ((1)

to (6)) for 2 seconds until MEM

appears.

The number button indication appears in the

display.

2 Press either side of (DISC/PRESET)

Note

repeatedly until you find the desired

If you try to store another station on the same number

station.

button, the previously stored station will be erased.

If no name is assigned to the selected station,

the frequency appears in the display.

3 Press (ENTER) to tune in the desired

station.

11

Automatic retuning for best

RDS

reception results

AF function

Overview of RDS

The alternative frequencies (AF) function allows

the radio to always tune into the areas strongest

signal for the station you are listening to.

FM stations with Radio Data System (RDS)

service send inaudible digital information along

Frequencies change automatically.

with the regular radio programme signal. For

example, one of the following will be displayed

upon receiving a station with RDS capability.

96.0 MHz

98.5 MHz

Displayable items

Music source

Clock

Function

Station

102.5 MHz

1 Select an FM station (page 10).

2 Press (AF) repeatedly until AF-ON

appears.

The unit starts searching for an alternative

Displayable items

frequency with a stronger signal in the same

Station name (frequency)

network.

Programme type

If NO AF flashes, the currently tuned into

station does not have an alternative frequency.

Note

To Press

When there is no alternative frequency in the area or

Switch display

(DISPLAY/PTY) or

when you do not need to search for one, turn the AF

item

(PTY/DSPL)

function off by selecting AF-OFF.

RDS services

RDS data offers you other conveniences, such as:

Automatic retuning of a programme, helpful

during long-distance drives. AF t page 12

Receiving traffic announcements, even

when enjoying another programme/source.

TA t page 13

Selecting stations by the type of programme

it broadcasts. PTY t page 14

Automatic clock time setting. CT t page

15

Notes

Depending on the country or region, not all of the

RDS functions are available.

RDS may not work properly if the signal strength is

weak or if the station you are tuned to is not

transmitting RDS data.

12

For stations without alternative

frequencies

Receiving traffic

Press either side of (SEEK) while the

announcements

station name is flashing (within 8

seconds).

TA/TP

The unit starts searching for another

By activating the Traffic Announcement (TA)

frequency with the same PI (Programme

and Traffic Programme (TP), you can

Identification) data (PI SEEK appears).

automatically tune in an FM station broadcasting

If the unit cannot find the same PI, the unit

traffic announcements. These settings function

returns to the previously selected frequency.

regardless of the current FM programme/source,

CD/MD; the unit switches back to the original

Staying with one regional programme

source when the bulletin is over.

When AF function is on: this units factory-set

Press (TA) repeatedly until TA-ON

setting restricts reception to a specific region, so

appears.

you wont be switched to another regional station

The unit starts searching for traffic

with a stronger frequency.

information stations.

If you leave this regional programmes reception

TP indicates reception of such stations, and

area or would like to take advantage of the whole

TA flashes during an actual traffic

AF function, select REG-OFF from the MENU

announcement. The unit will continue

(page 18).

searching for stations available with TP if

Note

NO TP is indicated.

This function does not work in the United Kingdom

and in some other areas.

To cancel all traffic announcements, select TA-

OFF.

Local Link function

(United Kingdom only)

To Press

This function enables you to select other local

Cancel current

(TA)

stations in the area, even if they are not stored on

announcement

your number buttons.

1 Press a number button ((1) to (6))

Tip

You can also cancel the current announcement by

that has a local station stored on it.

pressing (SOURCE) or (MODE).

2 Within 5 seconds, press the number

button of the local station again.

Presetting the volume of traffic

3 Repeat this procedure until the

announcements

desired local station is received.

You can preset the volume level of the traffic

announcements so you wont miss hearing them.

1 Turn the volume control dial to adjust

the desired volume level.

2 Press (TA) for 2 seconds.

TA appears and the setting is stored.

Receiving emergency announcements

If either AF or TA is on, the unit will switch to

emergency announcements, if one comes in

while listening to an FM station, a tape, or

optional CD/MD.

13

Presetting RDS stations with

Tuning in stations by

AF and TA setting

programme type

PTY

When you preset RDS stations, the unit stores

each stations AF/TA setting (on/off) as well as

You can tune in a station by selecting the type of

its frequency. You can select a different setting

programme you would like to listen to.

(for AF, TA, or both) for individual preset

stations, or the same setting for all preset

Programme types Display

stations. If you preset stations with AF-ON the

unit automatically stores stations with the

News NEWS

strongest radio signal.

Current Affairs AFFAIRS

Information INFO

Presetting the same setting for all

preset stations

Sports SPORT

Education EDUCATE

1 Select an FM band (page 10).

Drama DRAMA

2 Press (AF) and/or (TA) to select AF-

Culture CULTURE

ON and/or TA-ON.

Note that selecting AF-OFF or TA-OFF

Science SCIENCE

stores not only RDS stations, but also non-

Va ri ed VAR IE D

RDS stations.

Popular Music POP M

3 Press (MENU), then press either side

of (DISC/PRESET) or (PRESET)

Rock Music ROCK M

repeatedly until BTM appears.

Easy Listening EASY M

4 Press (ENTER) until BTM flashes.

Light Classical LIGHT M

Classical CLASSICS

Presetting different settings for each

preset station

Other Music Type OTHER M

Weather WEATHER

1 Select an FM band, and tune in the

desired station (page 11).

Finance FINANCE

Childrens Programmes CHILDREN

2 Press (AF) and/or (TA) to select AF-

ON and/or TA-ON.

Social Affairs SOCIAL A

3 Press the desired number button ((1)

Religion RELIGION

to (6)) until MEM appears.

Phone In PHONE IN

Repeat from step 1 to preset other stations.

Travel TRAVEL

Leisure LEISURE

Jazz Music JAZZ

Country Music COUNTRY

National Music NATION M

Oldies Music OLDIES

Folk Music FOLK M

Documentary DOCUMENT

Note

You cannot use this function in some countries where

no PTY (Programme Type selection) data is available.

14

1 Press (DISPLAY/PTY) or (PTY/DSPL)

during FM reception until PTY

Setting the clock

appears.

automatically

CT

The CT (Clock Time) data from the RDS

transmission sets the clock automatically.

1 During radio reception, press (MENU),

The current programme type name appears if

then press either side of

the station is transmitting the PTY data.

(DISC/PRESET) or (PRESET) repeatedly

- - - - - - - - appears if the received station is

until CT-OFF appears.

not an RDS station, or if the RDS data is not

received.

2 Press (DISC/PRESET ) or (PRESET)

repeatedly until the desired

programme type appears.

The programme types appear in the order

shown in the table.

- - - - - - - - appears if the programme type

2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly

is not specified in the RDS data.

until CT-ON appears.

The clock is set.

3 Press (ENTER).

The unit starts searching for a station

3 Press (ENTER) to return to the normal

broadcasting the selected programme type.

display.

To cancel the CT function, select CT-OFF in

step 2.

Notes

The CT function may not work even though an RDS

station is being received.

There might be a difference between the time set by

the CT function and the actual time.

15

*1 XR-CA600X/CA600V/CA600 only

*2 Only if the corresponding optional equipment is

connected (XR-CA600X/CA600V/CA600 only).

Other Functions

*3 If your car has no ACC (accessory) position on the

ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2

You can also control the unit (and optional CD/

seconds to turn off the clock indication after turning

1

off the ignition.

MD units*

) with a rotary commander

(optional).

By rotating the control

Using the rotary commander

First, attach the appropriate label depending on

how you want to mount the rotary commander.

The rotary commander works by pressing

SEEK/AMS

buttons and/or rotating controls.

control

Rotate and release to:

Locate the beginning of tracks on the tape.

Tune in stations automatically.

2

Skip tracks on the disc.*

SOUND

DSPL

MODE

MODE

Rotate, hold, and release to:

DSPL

SOUND

Fast-wind the tape.

Find a station manually.

2

Fast-forward/reverse a track.*

By pressing buttons

Tip

(ATT)

To start playback while fast-winding the tape, press

(SOUND)

(MODE).

(MODE)

By pushing in and rotating the control

(SOURCE)

OFF

(DSPL)

(OFF)

Rotate the VOL control

to adjust the volume.

PRESET/

DISC control

Press To

Change source

(SOURCE)

2

2

(radio/CD*

/MD*

/Tape)

Push in and rotate the control to:

Receive preset stations.

Change operation

2

2

Change the disc*

.

(radio band/CD unit*

/MD

(MODE)

2

unit*

/tape playback

direction)

(ATT) Attenuate sound

Stop playback or radio

3

(OFF)*

reception

(SOUND) Adjust the sound menu

(DSPL) Change the display item

16

Changing the operative direction

The operative direction of controls is factory-set

Adjusting the sound

as shown below.

characteristics

To increase

You can adjust the bass, treble, balance, and

fader.

The bass and treble levels can be stored

independently for each source.

To decrease

1 Select the item you want to adjust by

pressing (SOUND) repeatedly.

If you need to mount the rotary commander on

Each time you press (SOUND), the item

the right hand side of the steering column, you

changes as follows:

can reverse the operative direction.

BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-

right)

t FAD (front-rear)

2 Adjust the selected item by pressing

either side of (SEEK).

When adjusting with the rotary commander,

press (SOUND) and rotate the VOL control.

Note

Adjust within 3 seconds after selecting the item.

Press (SOUND) for 2 seconds while

Quickly attenuating the

pushing the VOL control.

sound

Tip

You can also change the operative direction of these

(With the rotary commander or the card

controls with the unit (see Changing the sound and

remote commander)

display settings on page 18).

Press (ATT) on the rotary commander

or card remote commander.

After AT T- ON momentarily appears, the

AT T appears in the display.

To restore the previous volume level, press

(ATT) again.

Tip

When the interface cable of a car telephone is

connected to the ATT lead, the unit decreases the

volume automatically when a telephone call comes in

(Telephone ATT function).

17

P/M (Play Mode)

Changing the sound and

LOCAL-ON/OFF (Local seek mode) (page 10)

Select ON to only tune into stations with

display settings

stronger signals.

MONO-ON/OFF (Monaural mode) (page 10)

Menu

Select ON to hear FM stereo broadcast in

The following items can be set:

monaural. Select OFF to return to normal

mode.

REG-ON/OFF (Regional) (page 13)

SET (Set Up)

CLOCK (page 8)

1 Press (MENU).

CT (Clock Time) (page 15)

To set A.SCRL, press (MENU) during CD/

BEEP to turn the beeps on or off.

MD Playback.

RM (Rotary Commander) to change the

operative direction of the controls of the rotary

2 Press either side of (DISC/PRESET ) or

commander.

(PRESET) repeatedly until the desired

Select NORM to use the rotary commander

item appears.

as the factory-set position.

3 Press the (+) side of (SEEK) to select

Select REV when you mount the rotary

the desired setting (Example: ON or

commander on the right side of the steering

OFF).

column.

4 Press (ENTER).

After the mode setting is completed, the

DSPL (Display)

display returns to normal play mode.

D.INFO (Dual Information) to display the

clock and the play mode at the same time (ON).

Note

AMBER/GREEN to change the

The displayed item will differ depending on the source.

illumination colour to amber or green (XR-

Tip

CA600/L500 only).

You can easily switch among categories (SET,

DIM (Dimmer) to change the brightness of

DSPL, SND, P/M, and EDIT) by pressing either

the display (XR-CA600V/L500V only).

side of (DISC/PRESET) or (PRESET) for 2 seconds.

Select ON to dim the display.

Select OFF to deactivate the Dimmer.

M.DSPL (Motion Display) to select the

Motion Display mode from 1, 2, and

OFF.

Select 1 to show decoration lines in the

display and activate Demo display.

Select 2 to show decoration lines in the

display and deactivate Demo display.

Select OFF to deactivate the Motion

Display.

A.SCRL (Auto Scroll)*

Select ON to scroll all automatically

displayed names exceeding 8 characters.

When Auto scroll is set to off and the disc/

track name is changed, the disc/track name

does not scroll.

* When no CD or MD is playing, this item will not

appear. (XR-CA600X/CA600V/CA600 only)

SND (Sound)

LOUD (Loudness) to enjoy bass and treble

even at low volumes. The bass and treble will

be reinforced (XR-CA600V/CA600/L500V/

L500 only).

18

Selecting the sound position

Setting the equalizer

My Best sound Position (MBP)

You can select an equalizer curve for seven

When you drive without passengers, you can

music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ,

enjoy the most comfortable sound environment

NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF

with My Best sound Position.

(equalizer OFF)).

My Best sound Position has two presets, which

You can store and adjust the equalizer settings

adjust the sound level of balance and fader. You

for frequency and level.

can select one very easily with the MBP button.

Selecting the equalizer curve

Balance Level Fader Level

Display

window

1 Press (SOURCE) to select a source

Right Left Front Rear

(radio, CD, MD, or tape).

MBP-A

4dB 0 0 4dB

2 Press (EQ7) repeatedly until the

MBP-B 0 4dB 0 4dB

desired equalizer curve.

Each time you press (EQ7), the item

MBP-OFF

0000

changes.

Press (MBP) repeatedly for the desired

listening position.

The mode of My Best sound Position is

shown in the display in order of the table.

To cancel the equalizing effect, select OFF.

After 3 seconds, the display returns to the

normal playback mode.

After one second, the display goes back to the

Adjusting the equalizer curve

normal playback mode.

If you want to adjust the sound level of

1 Press (MENU).

balance and fader more precisely, you can do

it using the (SOUND) button (see Adjusting

2 Press either side of (DISC/PRESET) or

the sound characteristics on page 17).

(PRESET) repeatedly until EQ7

Notes

TUNE appears, then press (ENTER).

When the BAL (balance) or FAD (fader) in Adjusting

3 Press either side of (SEEK) to select

the sound characteristics (page 17) is adjusted, the

the desired equalizer curve, then

MBP setting returns to OFF.

When MBP is set to OFF, the BAL and FAD setting is

press (ENTER).

activated.

Each time you press (SEEK), the item

changes.

continue to next page t

19

4 Select the desired frequency and level.

1 Press either side of (SEE K) to select

CD/MD Unit (optional)

the desired frequency.

Each time you press (SEEK), the

(XR-CA600X/CA600V/CA600

frequency changes.

only)

62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y

1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y

16k (Hz)

This unit can control external CD/MD units.

If you connect an optional CD unit with the CD

2 Press either side of (DISC/PRESET )

TEXT function and the custom file function, the

or (PRESET) to adjust the desired

CD TEXT information will appear in the display

volume level.

when you play a CD TEXT disc.

The volume level is adjustable by 1 dB

steps from 10 dB to +10 dB.

Playing a CD or MD

1 Press (SOURCE) repeatedly to select

CD or MD.

2 Press (MODE) repeatedly until the

To restore the factory-set equalizer curve,

desired unit appears.

press (ENTER) for 2 seconds.

CD/MD playback starts.

5 Press (MENU) twice.

When the effect setting is complete, the

To Press

normal playback mode appears.

Stop playback (OFF)

Skip discs

(DISC/PRESET) (+/)

Disc selection

Skip tracks

(SEEK) (./>)

Automatic

[once for each track]

Music Sensor

Fast-forward/

(SEEK) (m/M)

reverse

[hold to desired point]

Manual Search

20

Display items

Playing tracks repeatedly

Repeat Play

When the disc/track changes, any prerecorded

1

title*

of the new disc/track is automatically

You can select:

displayed (if the Auto Scroll function is set to

REP-1 to repeat a track.

ON, names exceeding 8 characters will be

REP-2 to repeat a disc.

scrolled (page 18)).

During playback, press (3) (REP)

Displayable items

repeatedly until the desired setting

Music source

appears in the display.

Clock

Repeat Play starts.

Function

To return to normal play mode, select REP-

OFF.

Playing tracks in random

order

Shuffle Play

Displayable items

You can select:

Music source

SHUF-1 to play the tracks on the current

Elapsed playback time

disc in random order.

1

2

Disc name

*

/artist name*

1

SHUF-2 to play the tracks in the current

Track title*

optional CD (MD) unit in random order.

SHUF-ALL* to play all the tracks in all the

To Press

connected CD (MD) units in random order.

Switch display

(DISPLAY/PTY)

* Available only when two or more optional CD/MD

item

units are connected.

Scroll display item (SCROLL)

During playback, press (6) (SHUF)

repeatedly until the desired setting

appears in the display.

*1 NO NAME indicates there is no Disc Memo (page

Shuffle Play starts.

22) or prerecorded name to display.

*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.

To return to normal play mode, select SHUF-

Notes

OFF.

Some characters cannot be displayed.

For some CD TEXT discs with very many

Note

characters, information may not scroll.

SHUF-ALL will not shuffle tracks between CD units

This unit cannot display the artist name for each

and MD units.

track of a CD TEXT disc.

Tip

When Auto scroll is set to OFF and the disc/track

name is changed, the disc/track name does not scroll.

21

Tips

Simply overwrite or enter _ to correct or erase a

Labelling a CD

name.

There is another way to start labelling a CD: Press

Disc Memo (For a CD unit with the

(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2

CUSTOM FILE function)

and 3. You can also complete the operation by

pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.

You can label each disc with a custom name

You can label CDs on a unit without the CUSTOM

(Disc Memo). You can enter up to 8 characters

FILE function if that unit is connected along with a

for a disc. If you label a CD, you can locate the

CD unit that has the function. The Disc Memo will be

disc by name (page 23).

stored in the memory of the CD unit with the

CUSTOM FILE function.

1 Start playing the disc you want to

Note

label.

REP-1/shuffle play is suspended until the Name Edit is

complete.

2 Press (MENU), then press either side

of (DISC/PRESET) repeatedly until

Viewing the Disc Memo

NAMEEDIT appears.

As a display item, the Disc Memo always takes

3 Press (ENTER).

priority over any original CD TEXT information.

To Press

View (DISPLAY/PTY) during CD/

CD TEXT disc playback

Tip

To find out about other items that can be displayed,

The unit will repeat the disc during the

see page 21.

labelling procedure.

4 Enter the characters.

Erasing the Disc Memo

1

1 Press the (+)*

side of

(DISC/PRESET) repeatedly to select

1 Press (SOURCE) repeatedly to select

the desired character.

CD.

2 Press (MODE) repeatedly to select the

A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t

2

CD unit storing the Disc Memo.

t

... t _*

t A

*

3 Press (MENU), then press either side

*1 For reverse order, press the () side of

of (DISC/PRESET) repeatedly until

(DISC/PRESET).

NAME DEL appears.

*2 (blank space)

4 Press (ENTER).

2 Press the (+) side of (SEEK) after

The stored names will appear in order from

locating the desired character.

the earliest entered.

5 Press either side of (DISC/PRESET )

repeatedly to select the disc name you

want to erase.

The stored names will appear from the

earliest ones entered.

6 Press (ENTER) for 2 seconds.

If you press the () side of (SEEK), you

The name is erased.

can move back to the left.

Repeat steps 5 and 6 if you want to erase

other names.

3 Repeat steps 1 and 2 to enter the

entire name.

7 Press (MENU) twice.

The unit returns to normal CD play mode.

5 To return to normal CD play mode,

press (ENTER).

Notes

When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,

the original CD TEXT information is displayed.

If you cannot find the Disc Memo you want to erase,

try selecting a different CD unit in step 2.

22

Locating a disc by name

Selecting specific tracks for

List-up (For a CD unit with the CD TEXT/

playback

CUSTOM FILE function, or an MD unit)

Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE

You can use this function for discs that have been

function)

1

assigned custom names*

or for CD TEXT

2

If you label the disc, you can set the unit to skip

discs*

.

or play the tracks of your choice.

*1 Locating a disc by its custom name: when you

assign a name for a CD (page 22) or an MD.

1 Start playing the disc you want to

*2 Locating discs by the CD TEXT information: when

label.

you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD

TEXT function.

2 Press (MENU), then press either side

of (DISC/PRESET) repeatedly until

1 Press (LIST).

BANK SEL appears.

The name assigned to the current disc appears

3 Press (ENTER).

in the display.

4 Label the tracks.

2 Press either side of (DISC/PRESET)

1 Press either side of (SEEK)

repeatedly until you find the desired

repeatedly to select the track you

disc.

want to label.

3 Press (ENTER) to play the disc.

2 Press (ENTER) repeatedly to select

Note

PLAY or SKIP.

Some letters cannot be displayed (exception: Disc

5 Repeat step 4 to set PLAY or SKIP

Memo).

for all the tracks.

6 Press (MENU) twice.

The unit returns to normal CD play mode.

Notes

You can set PLAY and SKIP for up to 24 tracks.

You cannot set SKIP for all the tracks on a CD.

continue to next page t

23

Playing specific tracks only

You can select:

•“BANK-ON to play the tracks with the

Additional Information

PLAY setting.

•“BANK-INV (Inverse) to play the tracks

with the SKIP setting.

Maintenance

1 During playback, press (MENU), then

press either side of (DISC/PRESET)

repeatedly until BANK-ON, BANK-

Fuse replacement

INV, or BANK-OFF appears.

When replacing the fuse, be sure to use one

matching the amperage rating stated on the

2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly

original fuse. If the fuse blows, check the power

until the desired setting appears.

connection and replace the fuse. If the fuse blows

again after replacement, there may be an internal

malfunction. In such a case, consult your nearest

Sony dealer.

3 Press (ENTER).

Fuse (10 A)

Playback starts from the track following the

current one.

To return to normal play mode, select BANK-

Warning

OFF in step 2.

Never use a fuse with an amperage rating

exceeding the one supplied with the unit as this

could damage the unit.

Cleaning the connectors

The unit may not function properly if the

connectors between the unit and the front panel

are not clean. In order to prevent this, detach the

front panel (page 7) and clean the connectors

with a cotton swab dipped in alcohol. Do not

apply too much force. Otherwise, the connectors

may be damaged.

Main unit

Back of the front panel

Notes

For safety, turn off the ignition before cleaning the

connectors, and remove the key from the ignition

switch.

Never touch the connectors directly with your fingers

or with any metal device.

24

Replacing the lithium battery

Under normal conditions, batteries will last

Removing the unit

approximately 1 year. (The service life may be

shorter, depending on the conditions of use.)

1 Remove the front cover

When the battery becomes weak, the range of the

card remote commander becomes shorter.

1 Detach the front panel (page 7).

Replace the battery with a new CR2025 lithium

2 Press the clip inside the front cover

battery.

with a thin screwdriver.

3 Repeat step 2 for the other side.

x

2 Remove the unit

1 Use a thin screwdriver to push in

+ side up

the clip on the left side of the unit,

then pull out the left side of the unit

until the catch clears the mounting.

4mm

Notes on lithium battery

2 Repeat step 1 for the right side.

Keep the lithium battery out of the reach of

3 Slide the unit out of its mounting.

children. Should the battery be swallowed,

immediately consult a doctor.

Wipe the battery with a dry cloth to assure a

good contact.

Be sure to observe the correct polarity when

installing the battery.

Do not hold the battery with metallic tweezers,

otherwise a short-circuit may occur.

WARNING

Battery may explode if mistreated.

Do not recharge, disassemble, or dispose of

in fire.

25

Specifications

General

Cassette Player section

Tape track 4-track 2-channel stereo

Outputs Audio outputs (Rear)

Power aerial relay control

Wow and flutter 0.08 % (WRMS)

lead

Frequency response 30 18,000 Hz

Signal-to-noise ratio

Power amplifier control lead

Inputs Telephone ATT control lead

Cassette type

BUS control input

TYPE II, IV 61 dB

connector*

BUS audio input connector*

TYPE I 58 dB

Remote controller input

connector

Tuner section

Aerial input connector

Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz

Treble ±8 dB at 10 kHz

FM

Loudness 100 Hz +8 dB

Tuning range 87.5 108.0 MHz

10 kHz +2 dB

Aerial terminal External aerial connector

Power requirements 12 V DC car battery

Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz

(negative earth)

Usable sensitivity 8 dBf

Dimensions Approx. 178 × 50 × 176

Selectivity 75 dB at 400 kHz

mm (w/h/d)

Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),

Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161

72 dB (mono)

mm (w/h/d)

Harmonic distortion at 1 kHz

Mass Approx. 1.2 kg

0.6 % (stereo),

Supplied accessories Parts for installation and

0.3 % (mono)

connections (1 set)

Separation 35 dB at 1 kHz

Front panel case (1)

Frequency response 30 15,000 Hz

Optional accessories Rotary commander

RM-X4S

MW/LW

Card remote commander

RM-X114

Tuning range MW: 531 1,602 kHz

BUS cable (supplied with

LW: 153 279 kHz

an RCA pin cord)

Aerial terminal External aerial connector

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz

Optional equipment CD changer (10 discs)

Sensitivity MW: 30 µV

CDX-848X, CDX-646

LW: 40 µV

MD changer (6 discs)

MDX-65

Power amplifier section

Source selector

Outputs Speaker outputs

XA-C30

(sure seal connectors)

Speaker impedance 4 8 ohms

* XR-CA600X/CA600V/CA600 only

Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)

Note

This unit cannot be connected to a digital preamplifier

or an equalizer.

Design and specifications are subject to change

without notice.

26

Tape playback

Troubleshooting

The sound is distorted.

The tape head is contaminated.

The following checklist will help you remedy

t Clean the head with a commercially

problems you may encounter with your unit.

available dry-tape cleaning cassette.

Before going through the checklist below, check

The AMS does not operate correctly.

the connection and operating procedures.

There is noise in the space between tracks.

A blank space is too short (less than 4

General

seconds).

No sound.

A long pause, or a passage of low

Rotate the volume control dial clockwise to

frequencies or very low sound level is treated

adjust the volume.

as a blank space.

Cancel the ATT function.

Set the fader control to the centre position for

Radio reception

a 2-speaker system.

Preset tuning is not possible.

The contents of the memory have been

Store the correct frequency in the memory.

erased.

The broadcast signal is too weak.

The RESET button has been pressed.

t Store again into the memory.

The stations cannot be received.

The power cord or battery has been

The sound is hampered by noises.

disconnected.

Connect a power aerial control lead (blue) or

The power connecting cord is not connected

accessory power supply lead (red) to the

properly.

power supply lead of a cars aerial booster.

(Only when your car has built-in FM/MW/

No beep sound.

LW aerial in the rear/side glass.)

The beep sound is cancelled (page 18).

Check the connection of the car aerial.

Indications disappear from/do not appear in

The auto aerial will not go up.

the display.

t Check the connection of the power aerial

The clock display disappears if you press

control lead.

(OFF) for 2 seconds.

Check the frequency.

t Press (OFF) again for 2 seconds to

Automatic tuning is not possible.

display the clock.

The local seek mode is set to ON.

Remove the front panel and clean the

t Set the local seek mode to OFF (page

connectors. See Cleaning the connectors

18).

(page 24) for details.

The broadcast signal is too weak.

Stored stations and correct time are erased.

t Perform manual tuning.

The fuse has blown.

The ST indication flashes.

Makes noise when the ignition key is in the

Tune in the frequency accurately.

ON, ACC, or OFF position.

The broadcast signal is too weak.

The leads are not matched correctly with the

t Set to the monaural reception mode (page

cars accessory power connector.

18).

No power is being supplied to the unit.

A programme broadcast in stereo is heard

Check the connection. If everything is in

in monaural.

order, check the fuse.

The unit is in monaural reception mode.

The car does not have an ACC position.

t Cancel monaural reception mode (page

t Press (SOURCE) (or insert a cassette) to

18).

turn on the unit.

The power is continuously supplied to the

unit.

continue to next page t

The car does not have an ACC position.

The power aerial does not extend.

The power aerial does not have a relay box.

27

RDS

Error displays

The SEEK starts after a few seconds of

listening.

XR-CA600X/CA600V/CA600 only

The station is non-TP or has weak signal.

t Press (AF) or (TA) repeatedly until AF-

(when an optional CD/MD unit is connected)

OFF or TA-OFF appears.

Error displays

No traffic announcements.

Activate TA.

The following indications will flash for about 5

The station does not broadcast any traffic

seconds, and an alarm sound will be heard.

announcements despite being TP.

NO MAG

t Tune in another station.

The disc magazine is not inserted in the CD/

PTY displays - - - - - - - -.

MD unit.

The current station is not an RDS station.

t Insert the magazine in the CD/MD unit.

RDS data has not been received.

NO DISC

The station does not specify the programme

No disc is inserted in the CD/MD unit.

type.

t Insert discs in the CD/MD unit.

1

ERROR*

2

XR-CA600X/CA600V/CA600 only

A CD is dirty or inserted upside down.*

t Clean or insert the CD correctly.

CD/MD playback

An MD does not playback because of some

The sound skips.

2

problem.*

Dirty or defective disc.

t Insert another MD.

A CD/MD cannot play because of some

problem.

t Insert another CD/MD.

1

BLANK*

2

No tracks have been recorded on an MD.*

t Play an MD with recorded tracks on it.

RESET

The CD/MD unit cannot be operated because

of some problem.

t Press the RESET button on the unit.

NOT READ

The lid of the MD unit is open or the MDs are

not inserted properly.

t Close the lid or insert the MDs properly.

HI TEMP

The ambient temperature is more than 50°C.

t Wait until the temperature goes down

below 50°C.

*1 When an error occurs during playback of a CD or

MD, the disc number of the CD or MD does not

appear in the display.

*2 The disc number of the disc causing the error

appears in the display.

If these solutions do not help improve the

situation, consult your nearest Sony dealer.

28

Vítejte!

Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro koupi

kazetového přehrávače Sony. Budete moci

využít celou řadu funkcí a následující

příslušenství:

Volitelná příslušenství k ovladači

Otočný ovladač RM-X4S

Kartový dálkový ovladač RM-X114

Pouze model XR-CA600X/CA600V/

CA600

Přídavná zařízení CD/MD (měniče i

1

přehrávače)*

.

Informace CD TEXT (zobrazované při

2

přehrávání disku CD TEXT*

na

připojeném přídavném zařízení CD s funkcí

CD TEXT).

*1 Toto zařízení může být provozováno pouze s

produkty společnosti Sony.

*2 Disk CD TEXT je zvukový kompaktní disk

obsahující informace, jako je název disku, jméno

interpreta a názvy skladeb. Tyto informace jsou

zaznamenány na disk.

2

Obsah

Umístění ovládacích prvků . . . . . . . . . . . . 4

Jednotka CD/MD (volitelná)

Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . 6

(Pouze modely

Poznámky týkající se kazet . . . . . . . . . . . . 6

XR-CA600X/CA600V/CA600)

Uvedení do provozu

Přehrávání disku CD nebo MD . . . . . . . 20

Vynulování přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Informace na displeji . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Sejmutí předního panelu . . . . . . . . . . . . . . 7

Opakované přehrávání stop

Nastavení hodin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

— Funkce Repeat . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Přehrávání stop v náhodném pořadí

Kazetový přehrávač

— Funkce Shuffle . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Poslech kazety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Pojmenování disku CD

Přehrávání kazety v různých režimech . . . 9

— Funkce Disc Memo. . . . . . . . . . . . . 22

Vyhledání disku podle názvu

Rozhlasový přijímač

— Funkce List-up . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Automatické ukládání stanic

Výběr určitých stop pro přehrává

— Funkce BTM

— Funkce Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

(Best Tuning Memory-

pamě ladění) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Doplňující informace

Příjem uložených stanic . . . . . . . . . . . . . . 10

Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Ukládání pouze požadovaných stanic. . . 11

Vyjmutí přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Ladění stanice uvedené v seznamu

Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

(Pouze modely XR-CA600X/CA600V/

Odstraňování problémů. . . . . . . . . . . . . . 27

CA600)

Chybové zprávy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

— Funkce List-up. . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Funkce RDS

Základní informace o systému RDS. . . . 12

Automatické znovunaladění stejné stanice

— Funkce AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Příjem dopravních hlášení

— Funkce TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Předvolení stanic RDS s nastavením funk

AF a TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Naladění stanice podle typu programu

— Funkce PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Automatické nastavení hodin

— Funkce CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Další funkce

Použití otočného ovladače . . . . . . . . . . . . 16

Nastavení zabarvení zvuku . . . . . . . . . . . 17

Rychlé ztlumení zvuku . . . . . . . . . . . . . . . 17

Změna nastavení zvuku a zobrazení

— Funkce Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Výběr nejlepšího zvuku

— Funkce MBP

(My Best sound Position - nejlepší

pozice k poslechu) . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Nastavení ekvalizéru. . . . . . . . . . . . . . . . . 19

3

Umístění ovládacích prvků

Na uvedených stranách naleznete podrobné informace.

TAPE

: Během přehrávání kazety : Při příjmu rozhlasového vysílání

RADIO

MENU

: V režimu Menu

CD/MD

: Během přehrávání disku CD/MD (volitelné příslušenství)

(pouze modely XR-CA600X/CA600V/CA600)

PTY

1

2

S

3

D

SC

R

O

L

L

O

P

E

N

REP

DISPLAY

D

I

S

C

/

P

R

E

S

E

T

MBP

SOURCE

MENU

LIST

SEEKSEEK

EQ 7

MODE

SOUND

ENTER

SHUF

AF

4

5

6

TA

O

FF

XR-CA600X/CA600V/CA600

a Volič hlasitosti 13

n Číselná tlačítka

b Tlačítko MBP 19

TAPE

c Tlačítko SOURCE (Zapnuto/Tape/

(3) REP 9

1

1

Radio/CD*

/MD*

) 5, 9, 10, 11, 13, 19,

RADIO

10, 11, 13, 14

CD/MD

20, 22

(3) REP 21

d Displej

(6) SHUF 21

e Tlačítko Z (vysunutí) (umístěné na

o Tlačítko MODE (o)

přední straně přístroje za předním

TAPE

9

panelem) 9

RADIO

10, 11, 13

f Čidlo dálkového ovládání

CD/MD

20, 22

g Tlačítko MENU 8, 9, 10, 14, 15, 18, 19,

p Tlačítko SOUND 17, 19

20, 22, 23, 24

q Tlačítko AF 12, 14

h Tlačítko DISPLAY/PTY (změna režimu

r Tlačítko TA 13, 14

1

displeje/typ programu)*

12, 15, 21, 22

2

s

Tlačítko OFF (Stop/Vypnuto)

*

5, 7, 9, 20

1

i Tlačítko SCROLL*

21

t Tlačítko ENTER

j Tlačítko OPEN 7, 9

RADIO

11, 14

k XR-CA600X/CA600V/CA600:

MENU

8, 9, 10, 15, 18, 19, 20, 22, 23,

Tlačítko LIST

24

RADIO

11

CD/MD

22, 23

CD/MD

22, 23

*1 pouze modely XR-CA600X/CA600V/

XR-L500X/L500V/L500:

CA600

Tlačítko PTY/DSPL 12, 15

*2 Upozornění pro instalaci do vozu,

l Tlačítko EQ7 19

u něhož nemá spínací skříňka polohu

m Tlačítko RESET (umístěné na přední

ACC (pro příslušenství)

straně přístroje za předním panelem) 7

Po vypnutí motoru klíčkem zapalování

nezapomeňte vypnout zobrazení hodin

stisknutím tlačítka (OFF) na přístroji (asi

po dobu 2 sekund).

Pokud tak neučiníte, zobrazení hodin se

nevypne a baterie se bude vybíjet.

4

Kartový dálkový ovladač RM-X114

(volitelné příslušenství)

PTY

D

S

O

P

EN

DSPL MODE

DISPLAY

SC

RO

LL

I

S

C

/

P

R

E

S

E

D

T

MENU

LIST

SEEKSEEK

PRESET

+

SOUND

ENTER

DISC

+

LIST

MENU

AF

TA

O

FF

SOURCE

SEEK

SEEK

+

SOUND

DISC

R

EN

TE

PRESET –

ATTOFF

+

VOL

(DISC/PRESET)/(PRESET)

(+): výběr nahoru

(SEEK)

(SEEK)

(–): výběr vlevo/

(+): výběr

.

vpravo/>

Tlačítka na kartovém dálkovém ovladači

mají stejné funkce jako odpovídající tlačítka

(DISC/PRESET)/(PRESET)

na přístroji.

(–): výběr dolů

a Tlačítko DSPL

V režimu Menu jsou na displeji z těchto čtyř

tlačítek označena symbolem „M“ tlačítka, jejichž

b Tlačítko MENU

stisknutí má v aktuálním stavu smysl.

c Tlačítko SOURCE

d Tlačítka SEEK (</,)

u XR-CA600X/CA600V/CA600:

e Tlačítko SOUND

Tlačítka DISC/PRESET (+/–)

f Tlačítko OFF

XR-L500X/L500V/L500:

g Tlačítka VOL (–/+)

Tlačítka PRESET (+/–)

h Tlačítko MODE

RADIO

10, 11, 15

3

i Tlačítko LIST*

MENU

8, 9, 10, 14, 15, 18, 19, 20, 22,

3

j Tlačítka DISC*

/PRESET(M/m)

23, 24

CD/MD

k Tlačítko ENTER

20, 22, 23

v Tlačítka SEEK (–/+)

l Tlačítko ATT

TAPE

9

RADIO

10, 11, 13

*3 Nejsou k dispozici pro model XR-L500X/

MENU

8, 9, 15, 17, 18, 19, 20, 24

L500V/L500

CD/MD

20, 22, 23

Poznámka

Pokud je přístroj vypnutý stisknutím tlačítka (OFF) po

dobu 2 sekund, nelze jej ovládat kartovým dálkovým

ovladačem. V takovém případě je třeba přístroj

aktivovat stisknutím tlačítka (SOURCE) na přístroji

nebo vložením kazety.

Tip

Informace týkající se výměny baterií najdete v části

„Výměna lithiové baterie“ (str. 25).

5

Bezpečnostní opatření

Poznámky týkající se

kazet

Pokud bylo vaše auto zaparkováno na

přímém slunci, nechte přístroj před

použitím vychladnout.

Péče o kazety

Jestliže přístroj není napájen, zkontrolujte

Nedotýkejte se pásky, nebo prach či špína

nejprve síové kabely. Je-li vše v pořádku,

by mohly poškodit hlavy.

zkontrolujte pojistku.

Snažte se udržovat kazety v dostatečné

Pokud z reproduktorů nevychází žádný

vzdálenosti od přístrojů s vestavěnými

zvuk, nastavte vyvážení do střední polohy.

magnety, například reproduktorů, protože

Při delším přehrávání se kazeta může

by mohlo dojít k vymazání či poškoze

vlivem vestavěného reproduktoru zahřát.

nahrávek.

Nejedná se však o poruchu.

Nevystavujte kazety přímému slunci, velmi

nízkým teplotám ani vlhkosti.

Budete-li mít libovolné otázky nebo

Smyčka pásky se může zachytit v přístroji.

vyskytnou-li se při použití přístroje problémy,

Před vložením kazety naviňte opatrně

které nejsou popsány v této příručce, obrate

pásku pomocí tužky či podobného

se na nejbližší zastoupení společnosti Sony.

předmětu, aby nevznikla smyčka.

Zachování vysoké kvality zvuku

Dbejte na to, aby se přístroj nebo kazety

nedostaly do kontaktu s limonádou nebo

s jinými nápoji.

Smyčka

Poškozené kazety a uvolněné štítky mohou

při vkládání či vysouvání kazet způsobit

problémy. Vyjměte či vyměňte uvolně

štítky.

Při přehrávání kazety může dojít ke

zkreslení zvuku. Hlava kazetového

přehrávače by měla být očištěna po každých

50 hodinách používání.

Kromě dlouhodobého přehrávání se

nedoporučuje používat kazety delší než 90

minut.

Páska v těchto kazetách bývá velmi tenká

a může se natáhnout.

Časté přehrávání a zastavování takových

kazet může způsobit jejich zachycení v

mechanismu přehrávače.

6

Sejmutí předního panelu

Uvedení do provozu

Sejmutím předního panelu můžete přístroj

zabezpečit před odcizením.

Vynulování přístroje

Výstražný signál

Pokud vypnete motor klíčkem zapalování

Před prvním použitím nebo po výměně

(poloha OFF) a nesejmete při tom přední

autobaterie musíte přístroj vynulovat.

panelístroje, ozve se na několik sekund

Sejměte přední panel a špičatým předmětem

výstražný zvukový signál.

(např. hrotem propisovací tužky) stiskněte

Připojíte-li přídavný zesilovač a nepoužijete

tlačítko RESET.

vestavěný zesilovač, nebude zvukový signál

aktivován.

1 Stiskněte tlačítko (OFF)*.

Přehrávání kazety nebo rozhlasové

stanice se zastaví (podsvícení tlačítek

a displej zůstanou zapnuté).

Tlačítko RESET

* Pokud nemá spínací skříňka vašeho vozu

polohu ACC pro příslušenství, nezapomeňte

Poznámka

přístroj vypnout stisknutím tlačítka (OFF) po

Stisknutím tlačítka RESET vynulujete nastavení času

dobu 2 sekund, jinak se bude autobaterie

a smažete některé údaje uložené v paměti.

vybíjet.

2 Stiskněte tlačítko (OPEN), posuňte

přední panel vpravo a opatrně jej

vytáhněte za levý okraj.

1

2

Poznámky

Jestliže přední panel sejmete v okamžiku, kdy je

přístroj zapnutý, přístroj se automaticky vypne, aby

se zabránilo poškození reproduktorů.

Přední panel chraňte před nárazy a nevystavujte

přední panel a okénko displeje nadměrnému tlaku.

Chraňte přední panel před vysokými teplotami

a vlhkostí. Nenechávejte jej v zaparkovaném autě

na palubní desce nebo pod zadním oknem.

Tip

Při přenášení předního panelu použijte dodávané

pouzdro.

pokračování na další straně t

7

Připojení předního panelu

Umístěte otvor A předního panelu na čep B

Nastavení hodin

na přístroji a poté jemně nasate levou

stranu panelu.

Hodiny zobrazují čas digitálně ve

24hodinovém režimu.

Příklad: Nastavení hodin na 10:08

1 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté

opakovaně stiskněte jednu stranu

tlačítka ( DISC/PRESET) nebo (PRESET),

dokud se neobjeví volba „CLOCK“.

1Stiskněte tlačítko (ENTER).

Zobrazený čas začne blikat.

x

2Pomocí libovolné strany tlačítka

(DISC/PRESET) nebo (PR ESET )

nastavte počet hodin.

3Stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK).

Indikátor minut začne blikat.

4Pomocí libovolné strany tlačítka

(DISC/PRESET) nebo (PR ESET )

nastavte počet minut.

2 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Poznámka

Na vnitřní plochu předního panelu nelepte žádné

nálepky.

Hodiny se spustí. Jakmile dokončíte

nastavení hodin, vrátí se zobrazení na

displeji k normálnímu režimu přehrávání.

Tipy

Hodiny můžete nastavit také automaticky pomocí

funkce RDS (str. 15).

Je-li zapnut režim D.INFO (hodnota ON), bude čas

zobrazen trvale (str. 18).

8

Přehrávání kazety

Kazetový přehrávač

v různých režimech

Kazetu můžete přehrávat v různých režimech:

Poslech kazety

METAL kazety typu Metal nebo CrO

2.

BL.SKP (Blank Skip) přeskakuje prázdné

úseky delší než 8 sekund.

1 Stiskněte tlačítko (OPEN) a vložte

ATA (Automatic Tuner Activation) při

kazetu.

rychlém převíjení pásky zapíná tuner.

Automaticky se spustí přehrávání.

1 Při přehrávání kazety stiskněte

tlačítko (MENU).

2 Opakovaně stiskněte libovolnou

stranu tlačítka (DISC/PRESET) nebo

(PRESET), dokud se nezobrazí

požadovaný režim.

3 Stisknutím strany (+) tlačítka (SEEK)

vyberte hodnotu „ON“.

Příklad: Režim ATA

2 Zavřete přední panel.

Pokud je kazeta již vložena, stiskněte

opakovaně tlačítko (SOURCE), dokud se

nezobrazí indikátor „FORWARD“ nebo

„REVERSE“ a nespustí se přehrávání.

FORWARD: Je přehrávána přední strana.

Začne režim přehrávání.

REVERSE: Je přehrávána zadní strana.

4 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Funkce Tlačítko

Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu

Změna směru

(MODE) (o)

přehrávání, vyberte v kroku 3 hodnotu

přehrávání

„OFF“.

Zastave

(OFF)

přehrávání

Opakované přehrávání stop

— Funkce Repeat play

Vysunutí kazety (OPEN) a poté Z

Přechod mezi

(SEEK) (./>)

Během přehrávání stiskněte

stopami

[jednou pro každou stopu]

opakovaně tlačítko (3) (REP), dokud

AMS-

se na displeji nezobrazí indikátor

automatický

„REP-ON“.

hudební senzor

Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu

Rychlý pohyb

(SEEK) (m/M)

přehrávání, vyberte režim „REP-OFF“.

vpřed/vzad

[držet do požadovaného

Tip

ruční hledání

bodu]

Při přehrávání stiskněte tlačítko (MODE). Z displeje

zmizí indikátor „REP“ a režim opakování je zrušen.

Poznámka

Funkce AMS nemusí v těchto případech fungovat:

Mezi stopami jsou mezery kratší než 4 sekundy.

Mezi stopami je šum.

Jsou nahrány dlouhé tiché úseky.

9

Příjem uložených stanic

Rozhlasový přijímač

1 Opakovaným stisknutím tlačítka

V přístroji lze uložit až 6 stanic pro jedno

(SOURCE) vyberte režim Radio.

pásmo (FM1, FM2, FM3, MW a LW).

2 Opakovaným stisknutím tlačítka

Upozorně

(MODE) vyberte požadované pásmo.

Při ladění stanic během řízení využijte funkci

3 Stiskněte číselné tlačítko ((1)(6)),

BTM (Best Tuning Memory- pamě ladění),

pod které chcete uložit požadovanou

budete se tak moci lépe soustředit na jízdu.

stanici.

Tip

Stisknutím libovolné strany tlačítka (DISC/PRESET)

nebo (PRESET) můžete přijímat stanice v pořadí,

Automatické ukládání

v němž jsou uloženy v paměti (funkce vyhledávání

předladěných stanic).

stanic

— Funkce BTM (Best Tuning Memory-

Pokud ladění předvoleb nefunguje

pamě ladě)

Stanici můžete vyhledat stisknutím

Přístroj vybírá v určeném pásmu stanice,

libovolné strany tlačítka (SEEK)

které mají nejsilnější signál, a ukládá je v

(automatické ladění).

pořadí podle jejich frekvencí.

Prohledávání se zastaví, jakmile je stanice

naladěna. Postup opakujte, dokud

1 Opakovaným stisknutím tlačítka

nenaladíte požadovanou stanici.

(SOURCE) vyberte režim Radio.

Tipy

Jestliže se automatické ladění zastavuje příliš často,

2 Opakovaným stisknutím tlačítka

zapněte funkci vyhledávání lokálních stanic, aby se

(MODE) vyberte požadované pásmo.

vyhledávání omezilo na stanice se silnějším

3 Stiskněte tlačítko (MENU), poté

signálem (viz část „Změna nastavení zvuku

a zobrazení“ na straně 18).

opakovaně stiskněte jednu stranu

Pokud znáte frekvenci stanice, kterou chcete

tlačítka ( D ISC/PRESET) nebo (PRESET),

poslouchat, vyhledejte přibližnou frekvenci

dokud se nezobrazí indikátor „BTM“.

stisknutím libovolné strany tlačítka (SEEK) a poté

opakovaným stisknutím tlačítka (SEEK) dolate

4 Stiskněte tlačítko (ENTER).

požadovanou frekvenci (ruční ladění).

Uložení nastavení je doprovázeno

pípnutím.

Je-li příjem v pásmu FM špatný

Poznámky

Pokud je počet stanic kvůli slabému signálu malý,

Vyberte monofonní režim příjmu.

zůstane na některých číselných tlačítkách uchováno

(viz část „Změna nastavení zvuku

předchozí nastavení.

a zobrazení“ na straně 18). Zvuk se zlepší,

Jakmile se na displeji zobrazí číslo, začne přístroj

ale bude pouze monofonní (zmizí

ukládat stanice. Jako první bude uložena aktuálně

zobrazená stanice.

indikátor „ST“).

10

Ukládání pouze

Ladění stanice uvedené

požadovaných stanic

v seznamu

(Pouze modely

Stanice můžete ručně uložit pod libovolné

číselné tlačítko.

XR-CA600X/CA600V/

1 Opakovam stisknum tlačítka

CA600)

(SOURCE) vyberte režim Radio.

— Funkce List-up

2 Opakovam stisknum tlačítka

(MODE) vyberte požadované pásmo.

1 Během poslechu rozhlasu stiskněte

3 Opakovaným stisknutím libovolné

tlačítko (LIST).

strany tlačítka (SEEK) nalate stanici,

Frekvence či název aktuálně naladěné

kterou chcete uložit do paměti.

stanice začne blikat.

4 Stiskněte požadova číselné tlačítko

((1)(6)) po dobu 2 sekund, dokud

se nezobrazí indikátor „MEM“.

Na displeji se zobrazí příslušné číslo

tlačítka.

Poznámka

Pokud chcete pod stejné tlačítko uložit další stanici,

bude předchozí uložená stanice vymazána.

2 Opakovaně stiskněte libovolnou

stranu tlačítka (DISC/PRESET), dokud

nenaleznete požadovanou stanici.

Nemá-li stanice název, zobrazí se na

displeji její frekvence.

3 Stisknutím tlačítka (ENTER) nalate

požadovanou stanici.

11

Automatické

Funkce RDS

znovunaladění stejné

stanice

Základní informace

— Funkce AF

osystému RDS

Funkce AF (Alternative Frequencies-

alternativní frekvence) umožňuje naladě

nejsilnějšího signálu poslouchané stanice v

Služba RDS (Radio Data System -

dané oblasti.

rozhlasový datový systém) umožňuje

stanicím v pásmu FM vysílat doprovodné

Frekvence se mění automaticky.

digitální informace spolu s běžným signálem

rozhlasového vysílání. Při poslechu stanice se

signálem RDS se může zobrazit některá

96,0 MHz

98,5 MHz

z následujících položek.

Položky na displeji

Zdroj zvuku

Hodiny

Funkce

Stanice

102,5 MHz

1 Vyberte stanici FM (str. 10).

2 Stiskněte opakovaně tlačítko (AF),

dokud se nezobrazí indikátor „AF-ON“.

Přístroj začne vyhledávat alternativ

stanici se silnějším signálem ve stejné síti.

Položky na displeji

Pokud bliká indikátor „NO AF“, nemá

Název stanice (frekvence)

právě naladěná stanice alternativní

Typ programu

frekvenci.

Poznámka

Funkce Tlačítko

Není-li ve vaší oblasti k dispozici žádná alternativní

Přepínání

(DISPLAY/PTY) nebo

frekvence, případně pokud ji nehledáte, vypněte

zobrazené

(PTY/DSPL)

funkci AF výběrem režimu „AF-OFF“.

položky

Služby RDS

Služby RDS umožňují různé funkce:

Automatické přeladění programu, což je

velmi užitečná funkce při dlouhých jízdách.

—AF t str. 12

Příjem dopravních informací, a to i během

poslechu jiného programu či zdroje. —TA

t str. 13

Výběr stanic podle typu vysílaného

programu. —PTY t str. 14

Automatické nastavení času. —CT t

str. 15

Poznámky

Některé funkce RDS nemusí být v některých zemích

nebo oblastech k dispozici.

Funkce RDS nebude fungovat správně, pokud je

signál příliš slabý nebo pokud naladěná stanice

nevysílá signál RDS.

12

Stanice bez alternativních frekvencí

Příjem dopravních

Zatímco bliká název stanice (do 8

sekund), stiskněte libovolnou stranu

hlášení

tlačítka (SEEK).

Přístroj začne vyhledávat jinou frekvenci

— Funkce TA/TP

se stejným kódem PI (Programme

Funkce TA (Traffic Announcement - dopravní

Identi

fication). (Zobrazí se indikátor „PI

hlášení) a TP (Traffic Programme - dopravní

SEEK“.)

programy) umožňují automaticky naladit

Pokud přístroj nenajde žádnou stanici se

stanici FM, která vysílá dopravní hlášení.

stejným kódem PI, vrátí se k dříve

Nastavení funguje bez ohledu na aktuální

vybrané frekvenci.

poslouchaprogram FM, zdroj nebo přístroj

CD/MD; po ukončení zpravodajství začne

Poslech jednoho regionálního

přístroj znovu vysílat původní zdroj.

programu

Stiskněte opakovaně tlačítko (TA),

Funkce AF je zapnuta: toto tovární nastavení

dokud se nezobrazí indikátor „TA-ON“.

omezuje příjem na určitý region, takže

Přístroj začne vyhledávat stanice vysílající

nebude docházet k přepínání na jinou

dopravní informace.

regionální stanici se silnějším signálem.

Příjem stanice s tímto typem informací je

Chcete-li ponechat takto vybranou oblast

označen indikátorem „TP“. Během

nebo chcete-li využít dalších možností funkce

aktuálního dopravního hlášení bliká

AF, vyberte z nabídky MENU režim „REG-

indikátor „TA“. Zobrazí-li se na displeji

OFF“ (str. 18).

indikátor „NO TP“, bude přístroj

Poznámka

pokračovat ve vyhledávání stanic

Tato funkce nefunguje ve Velké Británii a v některých

vysílajících dopravní informace.

dalších zemích.

Chcete-li vypnout poslech dopravních

Funkce lokálního vyhledávání

hlášení, vyberte režim „TA-OFF“.

(pouze ve Velké Británii)

Tato funkce umožňuje výběr dalších lokálních

Funkce Tlačítko

stanic, i když nejsou uloženy pod číselnými

Zrušení aktuálního hlášení (TA)

tlačítky.

1 Stiskněte číselné tlačítko ((1) až (6)),

Tip

Aktuální hlášení můžete zrušit také stisknutím tlačítka

pod kterým je uložena lokální stanice.

(SOURCE) nebo (MODE).

2 Během 5 sekund stiskněte opět

číselné tlačítko pro volbu lokál

Nastavení hlasitosti dopravních hlášení

stanice.

Hlasitost dopravních hlášení můžete předem

3 Tento postup opakujte, dokud

nastavit tak, abyste tato hlášení nepřeslechli.

nenaladíte požadovanou lokální

stanici.

1 Otočením voliče nastavte

požadovanou hlasitost.

2 Stiskněte na dvě sekundy tlačítko

(TA).

Zobrazí se indikátor „TA“ a nastavení

bude uloženo.

Příjem nouzových hlášení

Tato hlášení uslyšíte pouze tehdy, je-li při

poslechu stanice FM, kazety nebo

přídavného přístroje CD/MD zapnuta funkce

AF nebo TA.

13

Předvolení stanic RDS

Naladění stanice podle

s nastavením funkcí

typu programu

AF a TA

— Funkce PTY

Požadovanou stanici můžete vyhledat podle

Pokud předvolíte stanice RDS, přístroj uloží

typu programu, který chcete poslouchat.

kromě frekvence i nastavení funkcí AF a TA

(zapnuto/vypnuto). Pro jednotlivé

Typy programů Indikátor

předvolené stanice můžete vybrat různá

nastavení (AF, TA či obou funkcí), nebo

Zprávy NEWS

můžete vybrat stejné nastavení pro všechny

Aktuální události AFFAIRS

stanice. Pokud provedete předvolbu stanic s

nastavením „AF-ON“, přístroj automaticky

Informace INFO

uloží stanice s nejsilnějším signálem.

Sport SPORT

Stejné nastavení pro všechny

Vzdělání EDUCATE

předvolené stanice

Divadlo DRAMA

Kultura CULTURE

1 Vyberte pásmo FM (str. 10).

Věda SCIENCE

2 Stisknutím tlačítka (AF) nebo tlačítka

(TA) vyberte režim „AF-ON“ nebo

Různé VARIED

„TA-ON“.

Populární hudba POP M

Nezapomeňte, že při výběru režimu

„AF-OFF“ nebo „TA-OFF“ budou

Rocková hudba ROCK M

uloženy nejen stanice se signálem RDS,

Střední proud EASY M

ale i stanice bez RDS.

Lehčí vážná hudba LIGHT M

3 Stiskněte tlačítko (MENU), poté

Vážná hudba CLASSICS

opakovaně stiskněte jednu stranu

tlačítka ( D ISC/PRESET) nebo (PRESET),

Ostatní druhy hudby OTHER M

dokud se nezobrazí indikátor „BTM“.

Počasí WEATHER

4 Stiskněte tlačítko (ENTER), dokud

Finance FINANCE

nezačne indikátor „BTM“ blikat.

Dětské programy CHILDREN

Různá nastavení pro jednotlivé

Zprávy ze společnosti SOCIAL A

předvolené stanice

Náboženství RELIGION

1 Vyberte pásmo FM a nalate

Kontaktní pořady PHONE IN

požadovanou stanici (str. 11).

Cestování TRAVEL

2 Stisknutím tlačítka (AF) nebo tlačítka

Volný čas LEISURE

(TA) vyberte režim „AF-ON“ nebo

„TA-ON“.

Jazz JAZZ

3 Stiskněte požadované číselné tlačítko

Country COUNTRY

((1)(6)), dokud se nezobrazí

Lidová hudba NATION M

indikátor „MEM“.

Opakujte uvedený postup od kroku 1 pro

Věčně zelené melodie OLDIES

další stanice.

Folk FOLK M

Dokumentární pořady DOCUMENT

Poznámka

V zemích, kde nejsou vysílány údaje PTY (typ

programu), nemůžete tuto funkci používat.

14

1 Během poslechu stanice v pásmu FM

stiskněte tlačítko (DISPLAY/PTY) nebo

Automatické nastavení

(PTY/DSPL), dokud se nezobrazí

indikátor „PTY“.

hodin

— Funkce CT

Hodiny se automaticky nastavují pomocí

signálu CT (Clock Time-hodiny)

přenášeného pomocí signálu RDS.

1 Při příjmu rozhlasového vysílání

Jestliže stanice vysílá údaje PTY, zobrazí

stiskněte tlačítko (MENU), po

se na displeji indikátor právě vysílaného

opakovaně stiskněte libovolnou stranu

typu programu.

tlačítka (DISC/PRESET) nebo (PRESET),

Jestliže stanice nevysílá signál RDS nebo

dokud se nezobrazí indikátor „CT-

není-li možné signál RDS přijímat, zobrazí

OFF“.

se indikátor --------.

2 Stiskněte opakovaně tlačítko

(DISC/PRESET) nebo (PRESET ), dokud

se nezobrazí požadovaný typ

programu.

Typy programů se zobrazují v pořadí

uvedeném v tabulce.

Pokud není v signálu RDS typ programu

2 Opakovaně stiskněte stranu (+)

uveden, zobrazí se indikátor --------.

ovladače (SEEK), dokud se nezobrazí

indikátor „CT-ON“.

3 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Hodiny jsou nastaveny.

Přístroj začne vyhledávat stanici vysílají

vybraný typ programu.

3 Stisknutím tlačítka (ENTER) se vrátíte

k běžmu zobrazení na displeji.

Chcete-li vypnout funkci CT, vyberte v kroku 2

indikátor „CT-OFF“.

Poznámky

Může se stát, že funkce CT nebude fungovat,

ačkoliv je přijímána stanice se signálem RDS.

Čas nastavený funkcí CT nemusí být přesný.

15

*1 Pouze modely XR-CA600X/CA600V/CA600

*2 Pouze je-li připojeno odpovídající volitelné zařízení

(pouze modely XR-CA600X/CA600V/CA600).

Další funkce

*3 Pokud spínací skříňka vašeho vozu nemá polohu

ACC pro příslušenství, nezapomeňte po vypnutí

1

Tento přístroj (a přídavné jednotky CD/MD*

)

motoru kčkem zapalová stisknout na 2 sekundy

tlačítko (OFF), čímž se vypne zobrazení času.

můžete ovládat také otočným ovladačem

(volitelný doplněk).

Otáčení voliče

Použití otočného

ovladače

Nejprve nalepte na otočný ovladač nálepku.

Nálepku vyberte podle umístění ovladače.

Volič SEEK/AMS

Otočný ovladač obsahuje tlačítka a otočné

voliče.

Otočením a uvolněním můžete:

Vyhledat začátek skladeb na kazetě.

Automaticky ladit stanice.

2

Přeskakovat skladby na disku.*

Otáčením, podržením a uvolněním

můžete:

SOUND

DSPL

MODE

MODE

Rychle převíjet pásku.

DSPL

SOUND

Ručně vyhledávat stanice.

Rychle převíjet skladbu dopředu

2

a dozadu.*

Použití tlačítek

Tip

(ATT)

Chcete-li spustit přehrávání při rychlém převíjení

(SOUND)

kazety, stiskněte tlačítko (MODE).

(MODE)

Stlačení otočného voliče

(SOURCE)

OFF

(DSPL)

(OFF)

Otočný volič VOL pro

nastavehlasitosti.

Volič PRESET/DISC

Tlačítko Funkce

Změna zdroje

(SOURCE)

2

2

(rádio/CD*

/MD*

/kazeta)

Stlačením a otočením voliče můžete:

Přijímat předvolené stanice.

Změna režimu

2

2

Měnit disk*

.

(rozhlasové pásmo/CD*

/

(MODE)

2

MD*

/směr přehrávání

pásky)

(ATT) Ztlumení zvuku

Zastavení přehrávání či

3

(OFF)*

příjmu rozhlasového

vysílání

(SOUND) Nastavení zvuku pomocí

nabídky

(DSPL) Změna zobrazené položky

16

Změna směru ovládání

Směr ovládání ovladačů je výrobcem

Nastavení zabarvení

nastaven tak, jak je uvedeno na obrázku.

zvuku

Zvyšování

žete nastavit basy a výšky a pravolevé či

předozadní vyvážení.

Nastavení basů a výšek lze uložit pro

jednotlivé zdroje zvláš.

Snižová

1 Opakovaným stisknutím tlačítka

(SOUND) vyberte položku, kterou

Potřebujete-li upevnit otočný ovladač na

chcete nastavit.

pravou stranu sloupku volantu, můžete směr

Při každém stisknutí tlačítka (SOUND)

ovládání otočit.

se položka změní takto:

BAS (basy) t TRE (výšky) t BAL

(pravolevé)

t FAD (předozadní)

2 Vybranou položku upravte pomocí

tlačítka (SEEK).

Provádíte-li úpravy otočným ovladačem,

stiskněte tlačítko (SOUND) a otočte

voličem VOL.

Poznámka

Nastavení provete do 3 sekund po výběru položky.

Stiskněte na dobu 2 sekund tlačítko

(SOUND) a stlačte přitom volič VOL.

Rychlé ztlumení zvuku

Tip

Směr ovládání voličů můžete změnit také na přístroji

(Pomocí otočného ovladače či

(viz část „Změna nastavení zvuku a zobrazení“ na

straně 18).

kartového dálkového ovladače)

Stiskněte tlačítko (ATT) na otočném

ovladači nebo na kartovém dálkovém

ovladači.

Na okamžik se zobrazí indikátor

„ATT-ON“ a poindikátor „ATT“.

Chcete-li obnovit původní nastavení hlasitosti,

stiskněte znovu tlačítko (ATT).

Tip

Je-li kabel rozhraní telefonu v automobilu připojen ke

kabelu ATT, sníží se při přijetí telefonického hovoru

automaticky hlasitost (funkce Telephone ATT).

17

SND (zvuk)

Změna nastavení zvuku

LOUD (hlasitost) — potěšení z basů a

výšek i při nízké hlasitosti. Budou

azobrazení

zvýrazněny basy a výšky (pouze modely

XR-CA600V/CA600/L500V/L500).

— Funkce Menu

Můžete nastavit následující položky:

P/M (režim přehrávání)

LOCAL-ON/OFF (režim vyhledávání

SET (nastavení)

lokálních stanic) (str. 10)

CLOCK (str. 8)

Vyberete-li hodnotu „ON“, naladí se

CT (nastavení času) (str. 15)

pouze stanice s nejsilnějším signálem.

BEEP — zapnutí a vypnutí zvukových

MONO-ON/OFF (monofonní režim)

signálů.

(str. 10)

RM (otočný ovladač) — změna směru

Vyberete-li hodnotu „ON“, uslyšíte

ovládání voličů na otočném ovladači.

stereofonní vysílání v pásmu FM

Chcete-li používat otočný ovladač tak, jak

monofonně. Do normálního režimu se

je nastaven od výrobce, vyberte režim

vrátíte výběrem hodnoty „OFF“.

„NORM“.

REG-ON/OFF (regionální stanice) (str. 13)

Chcete-li upevnit otočný ovladač na

pravou stranu sloupku volantu, vyberte

1 Stiskněte tlačítko (MENU).

režim „REV“.

Chcete-li nastavit funkci A.SCRL,

stiskněte během přehrávání disku CD/

MD tlačítko (MENU).

DSPL (displej)

D.INFO (dvojí informace) — zobrazení

2 Opakovaně stiskněte libovolnou

hodin i režimu přehrávání (ON).

stranu tlačítka (DISC/PRESET) nebo

AMBER/GREEN — změna barvy

(PRESET), dokud se nezobrazí

osvětlení na oranžovou nebo zelenou

požadovaná položka.

(pouze modely XR-CA600/L500).

3 Stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK)

DIM (ztlumení) — změna jasu displeje

a vyberte padované nastavení

(pouze modely XR-CA600V/L500V).

(Příklad: ON nebo OFF).

Chcete-li displej ztlumit, vyberte hodnotu

„ON“.

4 Stiskněte tlačítko (ENTER).

V opačném případě vyberte hodnotu

Po dokončení nastavení režimu se

„OFF“.

zobrazení na displeji vrátí k normálnímu

M.DSPL (akční displej) — výběr režimu

režimu přehrávání.

akčního displeje mezi hodnotami „1“, „2“

Poznámka

a„OFF.

Zobrazená položka se bude měnit v závislosti na

Chcete-li zobrazit na displeji ozdobné

zdroji.

čáry a aktivovat režim Demo, vyberte

Tip

hodnotu „1“.

Můžete snadno přepínat mezi kategoriemi („SET“,

Chcete-li zobrazit na displeji ozdobné

„DSPL“, „SND“, „P/M“ a „EDIT“) stisknutím jedné ze

čáry a vypnout režim Demo, vyberte

stran tlačítka (DISC/PRESET) nebo (PRESET) na

hodnotu „2“.

2sekundy.

Chcete-li vypnout akční displej, vyberte

hodnotu „OFF“.

A.SCRL (automatické rolování)*

Chcete-li automaticky rolovat všechny

zobrazené názvy delší než 8 znaků,

vyberte hodnotu „ON“.

Je-li automatické rolování vypnuto a

změní-li se název disku či stopy, nebude

název disku či stopy rolován.

* Není-li přehráván žádný disk CD nebo MD, tato

položka se nezobrazí. (Pouze modely XR-CA600X/

CA600V/CA600)

18

Výběr nejlepšího zvuku

Nastavení ekvalizéru

— Funkce MBP (My Best sound

Křivku ekvalizéru můžete zvolit pro sedm

Position - nejlepší pozice k poslechu)

hudebních žánrů (XPLOD, VOCAL, CLUB,

JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM a

Jedete-li autem sami, můžete si vychutnat co

OFF (ekvalizér OFF)).

nejlepší zvuk díky funkci MBP („My Best

Nastavení ekvalizéru můžete změnit a uložit.

sound Position - nejlepší pozice k poslechu“).

Funkce „My Best sound Position - nejlepší

pozice k poslechu“ má dvě předvolby pro

Výběr křivky ekvalizéru

pravolevé a předozadní vyvážení zvuku.

Vyberete je tlačítkem MBP.

1 Stisknutím tlačítka (SOURCE) vyberte

požadovaný zdroj (rádio, jednotka CD

Pravolevé

Předozadní

nebo MD či kazetový přehrávač).

vyváže

vyváže

Inditor

2 Stiskněte opakovaně tlačítko (EQ7),

Vpravo Vlevo

Vpředu

Vzadu

dokud nedosáhnete požadované

křivky ekvalizéru.

MBP-A – 4 dB 0 0 – 4 dB

Tato položka se změní při každém

MBP-B

0 – 4 dB 0 – 4 dB

stisknutí tlačítka (EQ7).

MBP-OFF 0000

Opakovaným stisknutím tlačítka (MBP)

vyberte požadovaný režim poslechu.

Režimy funkce „My Best sound Position -

nejlepší pozice k poslechu“ se zobrazují v

pořadí uvedeném v tabulce.

Efekt ekvalizéru zrušíte výběrem hodnoty

„OFF“. Po třech sekundách se zobrazení

na displeji vrátí do běžného režimu

přehrávání.

Nastavení křivky ekvalizéru

Po uplynutí jedné sekundy se zobrazení na

1 Stiskněte tlačítko (MENU).

displeji vrátí do běžného režimu přehrávání.

Chcete-li nastavit zvukové vyvážení

2 Opakovaně stiskněte libovolnou

přesněji, použijte tlačítko (SOUND)

stranu tlačítka (DISC/PRESET) nebo

(viz část „Nastavení zabarvení zvuku

(PRESET), dokud se nezobrazí

na straně 17).

indikátor „EQ7 TUNE“, poté stiskněte

tlačítko (ENTER).

Poznámky

Je-li nastaveno vyvážení BAL (pravolevé) nebo FAD

3 Stisknutím libovolné strany tlačítka

(předozadní) v části „Nastavení zabarvení zvuku“

(SEEK) vyberte požadovanou křivku

(str. 17), vrátí se nastavení funkce MBP na hodnotu

ekvalizéru. Poté stiskněte tlačítko

OFF.

(ENTER).

Je-li funkce MBP nastavena na hodnotu OFF, jsou

aktivována nastavení BAL a FAD.

Položka se mění při každém stisknutí

tlačítka (SEEK) .

pokračování na další straně t

19

4 Vyberte požadovanou frekvenci

roveň.

Jednotka CD/MD

1 Stisknutím libovolné strany tlačítka

(SEEK) vyberte požadovanou

(volitelná)

frekvenci.

Frekvence se změní při každém

(Pouze modely

stisknutí tlačítka (SEEK).

XR-CA600X/CA600V/

62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y

1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y

CA600)

16k (Hz)

2 Stisknutím libovolné strany tlačítka

Pomocí tohoto přístroje lze ovládat externí

(DISC/PRESET) nebo (PRESET)

jednotky CD/MD.

nastavte požadovanou úroveň

Připojíte-li externí jednotku CD, která

hlasitosti.

podporuje funkce CD TEXT a CUSTM

Úroveň hlasitosti lze nastavit po 1 dB

FILE (funkce vlastního souboru), zobrazí se

od –10 dB do +10 dB.

při přehrávání disků obsahujících data CD

TEXT na displeji informace CD TEXT.

Přehrávání disku CD

nebo MD

Chcete-li obnovit nastavení křivky

ekvalizéru podle výrobce, stiskněte

1 Opakovaným stisknutím tlačítka

tlačítko (ENTER) po dobu 2 sekund.

(SOURCE) vyberte režim „CD“

5 Stiskněte dvakrát tlačítko (MENU).

nebo „MD“.

Jakmile nastavení dokončíte, zobrazí se na

2 Stiskněte opakovaně tlačítko (MODE),

displeji běžný režim přehrávání.

dokud se nezobrazí požadovaná

jednotka.

Je zahájeno přehrávání disku CD/MD.

Funkce Tlačítko

Zastavení

(OFF)

přehrávání

Přechod na jiný

(DISC/PRESET) (+/–)

disk

Výběr disku

Přechod mezi

(SEEK) (./>)

stopami

[jednou pro každou stopu]

AMS-

automatický

hudební senzor

Rychlý pohyb

(SEEK) (m/M)

vpřed/vzad

[držet do požadovaného

Ruční hledání

bodu]

20

Informace na displeji

Opakované přehrávání

stop

V okamžiku, kdy se změní disk nebo

přehrávaná stopa, se na displeji automaticky

— Funkce Repeat

1

zobrazí předem uložený název*

nového

disku nebo stopy (pokud je zapnuta funkce

Na výběr máte několik možností:

Auto Scroll - v pozici ON, budou se názvy

REP-1 — opakované přehrávání stopy.

delší než 8 znaků na displeji posouvat

REP-2 — opakované přehrávání disku.

(str. 18)).

Během přehrávání stiskněte

opakovaně tlačítko (3) (REP), dokud

Položky na displeji

se na displeji nezobrazí požadovaný

Zdroj zvuku

režim.

Hodiny

Spustí se opakované přehrávání.

Funkce

Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,

vyberte režim „REP-OFF“.

Přehrávání stop

v náhodném pořadí

— Funkce Shuffle

Položky na displeji

Zdroj zvuku

Na výběr máte několik možností:

Uplynulá doba přehrávání

SHUF-1 — přehrávání stop na aktuálním

1

2

zev disku

*

/jméno autora*

disku v náhodném pořadí.

1

zev stopy*

SHUF-2 — přehrávání stop na aktuální

přídavné jednotce CD (MD) v náhodném

pořadí.

Funkce Tlačítko

SHUF-ALL* — přehrávání všech stop

ze všech připojených jednotek CD (MD)

Přepnutí položky displeje (DISPLAY/PTY)

v náhodném pořadí.

Posun položky na displeji (SCROLL)

* K dispozici pouze v případě, že jsou připojeny dvě

či více volitelných externích jednotek CD/MD.

*1 Text „NO NAME“ indikuje, že neexistuje žádný

údaj Disc Memo (str. 22) nebo uložená data, která

Během přehrávání opakovaně

by bylo možné zobrazit na displeji.

stiskněte tlačítko (6) (SHUF), dokud

*2 Platí pouze pro disky CD TEXT obsahující jméno

se na displeji nezobrazí požadované

autora.

nastavení.

Poznámky

Spustí se náhodné přehrávání.

Některé znaky není možné zobrazit.

Informace se nemusí posouvat pro některé disky

Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,

CD TEXT obsahující velmi dlouhé názvy.

vyberte režim „SHUF-OFF“.

Tento přístroj nezobrazuje jméno autora pro každou

stopu disku CD TEXT.

Poznámka

Režim „SHUF-ALL“ neumožňuje přepínání mezi

Tip

jednotkami CD a MD.

Je-li funkce Auto scroll vypnuta (hodnota OFF)

a změní-li se název disku nebo stopy, nebude se

text po displeji posouvat.

21

Tipy

Chcete-li název vymazat nebo změnit, prostě jej

Pojmenování disku CD

přepište nebo zadejte znak „_“.

Existuje ještě jeden způsob pojmenování CD:

— Funkce Disc Memo (Platí pro

Namísto kroků 2 a 3 podržte po dvě sekundy

jednotku CD s funkCUSTOM FILE)

stisknuté tlačítko (LIST). Můžete také postup

dokončit stisknutím tlačítka (LIST) po dvě sekundy

Každý disk můžete opatřit libovolným

místo kroku 5.

názvem (funkce Disc Memo). Pro každý disk

Můžete pojmenovat disk CD v jednotce, která

můžete zadat až 8 znaků. Pokud disk

nepodporuje funkci CUSTOM FILE, pokud je

pojmenujete, můžete jej pak rozpoznat podle

ipojena jednotka CD, kte tuto funkci podporuje.

jeho názvu (str. 23).

Údaj Disc Memo bude uložen do paměti jednotky s

funkcí CUSTOM FILE.

1 Spuste přehrávádisku, ktechcete

Poznámka

pojmenovat.

Funkce REP-1 a náhodné přehrávání jsou

pozastaveny až do dokončení zadávání názvu.

2 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté

stiskněte opakovaně libovolnou stranu

Prohlížení záznamu Disc Memo

tlačítka (DISC/PRESET), dokud se

Na displeji má údaj Disc Memo vždy

nezobrazí indikátor „NAMEEDIT“.

přednost před původní informací CD TEXT.

3 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Funkce Tlačítko

Zobrazení (DISPLAY/PTY) při přehrávání

disku CD/disku CD TEXT

Tip

Další informace o údajích, které lze zobrazit, viz

str. 21.

Přístroj bude během pojmenovávání disk

Vymazání údaje Disc Memo

opakovaně přehrávat.

1 Opakovaným stisknutím tlačítka

4 Zadejte znaky názvu.

(SOURCE) vyberte režim „CD“.

1 Požadovaný znak vyberte

1

2 Opakovaně stiskněte tlačítko (MODE),

opakovaným stisknutím strany (+)*

dokud nevyberete jednotku CD

tlačítka (DISC/PRESET).

s uloženými údaji Disc Memo.

A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t

3 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté

2

t

... t _*

t A

opakovaně stiskněte libovolnou stranu

*

tlačítka (DISC/PRESET), dokud se

*1 Chcete-li se vrátit zpět, použijte stranu (–)

nezobrazí indikátor „NAME DEL“.

tlačítka (DISC/PRESET).

*2 (mezera)

4 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Uložené názvy se zobrazí v pořadí od

2 Po dosažení požadovaného znaku

nejstaršího zadaného údaje.

stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK).

5 Pomocí obou stran voliče

(DISC/PRESET) vyberte název disku,

který chcete vymazat.

Uložené názvy se zobrazují od nejstaršího

k nejnovějšímu.

6 Stiskněte tlačítko (ENTER) po dobu

2 sekund.

Stisknutím strany (–) tlačítka (SEEK)

Název se vymaže. Pokud chcete vymazat

se můžete vrátit zpět doleva.

další názvy, zopakujte kroky 5 a 6.

3 Opakujte kroky 1 a 2, dokud

7 Stiskněte dvakrát tlačítko (MENU).

nezadáte celý název.

Přístroj se vrátí do normálního režimu

přehrávání disku CD.

5 Chcete-li se vrátit k normálnímu

Poznámky

režimu přehrávání CD, stiskněte

Pokud vymažete údaj Disc Memo na disku CD

tlačítko (ENTER).

TEXT, zobrazí se původní informace CD TEXT.

Pokud nemůžete najít požadovaný údaj Disc Memo

který chcete vymazat, zkuste zvolit v kroku 2 jinou

22

jednotku CD.

Vyhledání disku podle

Výběr určitých stop pro

názvu

přehrávání

— Funkce List-up (Pro jednotku CD

— Funkce Bank (Platí pro jednotku CD

s funkcí CD TEXT/CUSTOM FILE či pro

s funkcí CUSTOM FILE)

jednotku MD)

Pokud opatříte disk názvem, můžete přístroj

nastavit tak, aby se přehrávaly nebo

Tuto funkci můžete využít pro disky s

1

přeskakovaly vámi zvolené stopy.

libovolnými vlastními názvy*

nebo pro disky

2

CD TEXT*

.

1 Spuste přehrávání disku, který chcete

*1 Vyhledání disku podle vlastního názvu: při

pojmenovat.

přiřazení názvu pro disk CD (str. 22) nebo MD.

*2 Vyhledání disků podle informací CD TEXT: při

2 Stiskněte tlačítko (MENU), poté

ehrávání disku CD TEXT na jednotce CD

opakovaně stiskněte libovolnou stranu

podporující funkci CD TEXT.

tlačítka (DISC/PRESET), dokud se

nezobrazí indikátor „BANK SEL“.

1 Stiskněte tlačítko (LIST).

3 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Na displeji se zobrazí název přiřaze

aktuálnímu disku.

4 Pojmenujte stopy.

1 Opakovaným stisknutím libovolné

2 Opakovaně stiskněte libovolnou

strany tlačítka (SEEK) vyberte

stranu tlačítka (DISC/PRESET), dokud

stopu, kterou chcete pojmenovat.

nenajdete požadovaný disk.

2 Opakovaným stisknutím tlačítka

3 Stisknutím tlačítka (ENTER) začněte

(ENTER) vyberte indikátor „PLAY“

disk přehrávat.

nebo „SKIP“.

Poznámka

5 Opakujte krok 4, abyste nastavili

Některá písmena nelze zobrazit (kromě: Disc Memo).

„PLAY“ nebo „SKIP“ pro všechny

skladby.

6 Stiskněte dvakrát tlačítko (MENU).

Přístroj se vrátí do normálního režimu

přehrávání disku CD.

Poznámky

Indikátory „PLAY“ nebo „SKIP“ můžete nastavit

pro 24 stop.

Indikátor „SKIP“ nelze nastavit pro všechny stopy

na disku CD.

pokračování na další straně t

23

Přehrávání pouze konkrétních stop

Na výběr máte několik možností:

„BANK-ON“ — přehrávání stop s

Doplňující informace

příznakem „PLAY“ (přehrát).

„BANK-INV“ — přehrávání stop s

příznakem „SKIP“ (přeskočit).

Údržba

1 Během přehrávání stiskněte tlačítko

(MENU)

, poté opakovaně stiskněte

libo

volnou stranu tlačítka

Výměna pojistky

(DISC/PRESET), dokud se nezobra

Při výměně pojistky zkontrolujte, že

indikátor „BANK-ON“, „BANK-INV“

používáte pojistku stejné hodnoty, jakou

nebo „BANK-OFF“.

původní pojistka. Jestliže se pojistka přepálí,

zkontrolujte zapojení napájení a pojistku

2 Opakovaně stiskněte stranu (+)

vyměňte. Pokud se pojistka po výměně opět

tlačítka (SEEK), dokud se nezobrazí

přepálí, může být vodem porucha přístroje.

požadované nastavení.

V takovém případě se obrate na nejbližší

zastoupení společnosti Sony.

Pojistka (10 A)

3 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Přehrávání začne od stopy umístěné za

aktuální stopou.

Varování

Nikdy nepoužívejte pojistky s vyšší

Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,

ampérovou hodnotou, než jakou má pojistka

vyberte v kroku 2 režim „BANK-OFF“.

dodávaná s přístrojem, protože by mohlo

dojít k poškození přístroje.

Čištění konektorů

Pokud jsou kontakty konektoru mezi

přístrojem a předním panelem zašpiněné,

nemupřístroj řádně fungovat. V tom případě

sejměte přední panel (str. 7) a vyčistěte

konektory pomocí bavlněného smotku

navlhčeného alkoholem. Nepoužívejte příliš

velkou sílu. Mohlo by totiž dojít k poškození

konektoru.

Hlavní jednotka

Zadní plocha předního panelu

Poznámky

Pro vaši bezpečnost doporučujeme před čištěním

kontaktů vypnout zapalování a vyjmout klíček ze

spínací skříňky.

Nikdy se konektorů nedotýkejte prsty ani žádným

24

kovovým předmětem.

Výměna lithiové baterie

Za normálních podmínek vydrží baterie

Vyjmutí přístroje

zhruba 1 rok. (Životnost může být kratší v

závislosti na způsobu použití.) Pokud baterie

1 Sejmutí předního krytu

zeslábne, dosah kartového dálkového

ovladače se zmenší. Nahrate baterii novou

1 Sejměte předkryt (str. 7).

lithiovou baterií typu CR2025.

2 Pomocí tenkého šroubováku

stiskněte svorku v předním krytu.

3 Opakujte krok 2 na druhé straně

x

krytu.

2 Vyjměte přístroj

stranou + nahoru

1 Pomocí tenkého šroubováku

stiskněte svorku na levé straně

přístroje a potom zatáhněte za

levou stranu přístroje, dokud se

západka neuvolní.

Poznámky k lithiové baterii

4 mm

Nenechávejte baterii v dosahu malých dětí.

Došlo-li ke spolknutí baterie, ihned

2 Opakujte krok 1 pro pravou stranu.

vyhledejte lékaře.

Před použitím baterii otřete suchým

3 Vysuňte přístroj z montážního

hadříkem, zajistíte tak lepší kontakt.

otvoru.

Před vložením baterie ověřte správnou

polaritu.

Nepoužívejte k uchopení baterie kovovou

pinzetu, mohli byste baterii zkratovat.

UPOZORNĚNÍ

Při nesprávném zacházení může dojít k

explozi baterie.

Baterii nedobíjejte,nerozebírejte,ani

nevhazujte do ohně.

25

Technické údaje

Obecné

Kazetový přehrávač

Stopy 4stopé 2kanálové stereo

Výstupy Zvukový výstup (zezadu)

Výstup pro relé ovládají

Zkreslení 0,08 % (WRMS)

vysouvání antény

Frekvenční rozsah 30 – 18.000 Hz

Odstup signálu od šumu

Výstup pro výkonový

zesilovač

Typ kazety

Vstupy Telefonní řídicí kabel

TYPE II, IV 61 dB

ATT

Vstupní konektor řízení

TYPE I 58 dB

sběrnice*

Vstupní konektor audio

Rozhlasový přijímač

sběrnice*

Vstupní konektor

dálkového ovladače

FM

Vstupní konektor antény

Rozsah ladění 87,5 – 108,0 MHz

Tónové korekce Basy ±8 dB při 100 Hz

Anténa Zdířka pro externí anténu

Výšky ±8 dB při 10 kHz

Mezifrekvence 10,7 MHz/450 kHz

Hlasitost 100 Hz +8 dB

Citlivost 8 dBf

10 kHz +2 dB

Selektivita 75 dB při 400 kHz

Napájení 12 V stejnosměrné,

Odstup signálu od šumu

autobaterie

66 dB (stereo),

(negativní ukostření)

72 dB (mono)

Rozměry přibl. 178 × 50 × 176 mm

Harmonické zkreslení při 1 kHz

(š/v/h)

0,6 % (stereo),

Montážní rozměry přibl. 182 × 53 × 161 mm

0,3 % (mono)

(š/v/h)

Odstup kanálů 35 dB při 1 kHz

Hmotnost přibl. 1,2 kg

Frekvenční rozsah 30 – 15.000 Hz

Dodávané příslušenství Díly pro instalaci a

připojení (1 sada)

MW/LW

Pouzdro na přední panel

(1)

Rozsah ladění MW: 531 – 1.602 kHz

Volitelné příslušenství Otočný ovladač

LW: 153 – 279 kHz

RM-X4S

Anténa Zdířka pro externí anténu

Kartový dálkový ovladač

Mezifrekvence 10,7 MHz/450 kHz

RM-X114

Citlivost MW: 30 µV

Kabel sběrnice (dodávaný

LW: 4 0 µV

s kabelem RCA)

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Výkonový zesilovač

Přídavná zařízení měnič CD (10 disků)

CDX-848X, CDX-646

Výstup Reproduktorové výstupy

(zajištěné konektory)

Měnič MD (6 disků)

MDX-65

Impedance reproduktorů

Volič zdroje signálu

4 – 8 ohm

Maximální výkon 50 W × 4 (při impedanci

XA-C30

4 ohm)

* Pouze modely XR-CA600X/CA600V/CA600

Poznámka

Tento přístroj není možné připojit k digitálnímu

předzesilovači nebo ekvalizéru.

Vzhled a technické parametry mohou být změněny

bez předchozího upozornění.

26

Přehrávání kazety

Odstraňování problémů

Zvuk je zkreslený.

Hlavy kazetového přehrávače jsou

Následující přehled vám pomůže při

zašpiněné.

odstraňování problémů, se kterými se můžete

t Očistěte hlavy běžně dostupnou čisticí

při používání přístroje setkat.

kazetou.

Před provedením následujících postupů

Funkce AMS nepracuje správně.

zkontrolujte správnost připojení a použití

V mezeře mezi stopami je slyšet šum.

přístroje.

Mezera je příliš ktká (kratší než 4

sekundy).

Všeobecné

Dlouhá pauza nebo velmi tichý úsek či

Žádný zvuk.

úsek s nízkými frekvencemi je

Otočte ovladačem hlasitosti ve směru

považována za mezeru.

hodinových ručiček.

Vypněte funkci ATT.

Příjem rozhlasového vysílání

Používáte-li systém dvou reproduktorů,

nastavte vyvážení do střední polohy.

Nelze ladit předvolené stanice.

Uložte do paměti správné frekvence.

Obsah paměti byl vymazán.

Přijímaný signál je příliš slabý.

Bylo stisknuto tlačítko RESET.

t Znovu uložte do paměti potřeb

Nelze přijímat rozhlasové stanice.

data.

Zvuk je překryt šumem.

Byl odpojen napájecí kabel od baterie.

Připojte řídicí vodič vysouvání antény

Napájecí kabel není správně připojen.

(modrý) nebo vodič pro napájení příslu-

šenství (červený) k napájecímu vodiči

Neozývají se zvukové signály.

anténního zesilovače. (Pouze v případě,

Zvukové signály jsou vypnuté (str. 18).

že je vůz vybaven FM/MW/LW anténou

Na displeji se nezobrazují indikátory.

v zadním nebo bočním okně.)

Zobrazení času zmizí, pokud stisknete

Zkontrolujte připojení antény.

tlačítko (OFF) po dobu 2 sekund.

Anténa se nevysouvá.

t Dalším stisknutím tlačítka (OFF) po

t Zkontrolujte zapojení napájecího

dobu 2 sekund obnovte zobraze

vodiče vysouvání antény.

času.

Zkontrolujte frekvenci.

Sejměte přední panel a očistěte

Automatické ladění není možné.

konektory. Podrobnosti naleznete v části

Je zapnutý režim vyhledávání lokálních

„Čištění konektorů“ (str. 24).

stanic (hodnota ON).

Došlo k vymazání uložených stanic a času.

t Nastavte režim vyhledávání lokálních

Přepálila se pojistka.

stanic na hodnotu „OFF“ (str. 18).

Je-li klíč zapalování v poloze ON, ACC nebo

Přijímaný signál je příliš slabý.

OFF, ozývá se šum.

t Nalate stanici ručně.

Vodiče nejsou správně připojeny k

Bliká indikátor „ST“.

napájecímu konektoru pro příslušenství

Nalate frekvenci přesněji.

vozu.

Přijímaný signál je příliš slabý.

Přístroj není napájen.

t Nastavte monofonní režim příjmu

Zkontrolujte připojení. Je-li vše v

(str. 18).

pořádku, zkontrolujte pojistku.

Stereofonní program se reprodukuje

Zapalovací skříňka nemá polohu ACC

monofonně.

pro příslušenství.

Přístroj je v monofonním režimu příjmu.

t Stisknutím tlačítka (SOURCE) (nebo

t Vypněte monofonní režim příjmu

vložením kazety) přístroj zapnete.

(str. 18).

Přístroj je napájen nepřetržitě.

Zapalovací skříňka nemá polohu ACC pro

příslušenství.

pokračování na další straně t

Anténa se nevysouvá.

Anténa není vybavena příslušným relé.

27

Funkce RDS

Chybové zprávy

Po několika sekundách poslechu se spustí

funkce SEEK.

Pouze modely XR-CA600X/CA600V/

Stanice nevysílá signál TP nebo je signál

slabý.

CA600

t Stiskněte opakovaně tlačítko (AF)

(je-li připojena volitelná jednotka CD/MD)

nebo (TA), dokud se nezobrazí

indikátor „AF-OFF“ nebo „TA-OFF“.

Chybové zprávy

Nepřijímají se dopravní informace.

Následující zprávy budou blikat přibližně

Zapněte funkci „TA“.

5 sekund a ozve se zvukový signál.

Stanice nevysílá dopravní informace,

NO MAG

i kd vysí signál TP.

V měniči CD/MD není vložen zásobník

t Nalate jinou stanici.

disků.

Funkce PTY zobrazuje „- - - - - - - -“.

t Vložte zásobník disků do měniče

Aktuální stanice nevysílá signál RDS.

CD/MD.

Data RDS nebylo možné přijmout.

NO DISC

Stanice nevysílá informaci o typu

V přehrávači CD/MD není vložen žádný

programu.

disk.

t Vložte disk do jednotky CD/MD.

Pouze modely XR-CA600X/CA600V/

1

ERROR*

CA600

Disk CD je zašpiněný nebo byl vložen

2

obráceně.*

Přehrávač CD/MD

t Vyčistěte CD nebo jej vložte

Zvuk přeskakuje.

správným způsobem.

Zašpiněný nebo poškozený disk.

2

Disk MD nelze přehrávat.*

t Vložte jiný disk MD.

Přehrávání disku CD/MD není možné

z jiného důvodu.

t Vložte jiný disk CD/MD.

1

BLANK*

Na disku MD nejsou zaznamenány žádné

2

stopy.*

t Vložte nahraný disk MD.

RESET

Jednotka CD/MD nemůže z nějakého

důvodu pracovat.

t Stiskněte na jednotce tlačítko RESET.

NOT READ

Je otevřen kryt jednotky MD nebo nejsou

disky MD správně vloženy.

t Zavřete kryt nebo vložte disky MD

správným způsobem.

HI TEMP

Teplota okolí překročila 50˚C.

t Vyčkejte, dokud teplota neklesne pod

50˚C.

*1 Dojde-li k chybě během přehrávání disku CD nebo

MD, na displeji se nezobrazí číslo disku.

*2 Číslo chybného disku se zobrazí na displeji.

Pokud se nepodaří pomocí těchto postupů

váš problém vyřešit, obrate se na nejbližšího

prodejce výrobků Sony.

28

03PL01INT-EUB.fm masterpage:Right

Witamy!

Dziękujemy za zakupienie odtwarzacza

kasetowego firmy Sony. Jeszcze lepsze

wykorzystanie jego różnorodnych funkcji

możliwe będzie po nabyciu:

Opcjonalnych akcesoriów sterowania

Pilot rotacyjny RM-X4S

Pilot na podczerwień RM-X114

Dotyczy wyłącznie modelu

XR-CA600X/CA600V/CA600

Opcjonalnych urządzeń CD/MD (zarówno

1

zmieniaczy, jak i odtwarzaczy)*

.

Informacje CD TEXT (są wyświetlane

podczas odtwarzania płyty CD TEXT

zawierającej dodatkowe informacje

2

tekstowe*

na podłączonym opcjonalnym

odtwarzaczu CD wyposażonym w funkcję

CD TEXT).

*1 Urządzenie współpracuje wyłącznie z produktami

firmy Sony.

*2 Płyta CD TEXT jest dźwiękową płytą CD

zawierającą dodatkowe dane, takie jak tytuł dysku,

nazwisko wykonawcy oraz tytuły wszystkich

utworów. Informacje te są zakodowane na płycie.

2

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL+00COV-EUBTOC.fm masterpage:Right

Spis treści

Rozmieszczenie przycisków . . . . . . . . . . . 4

Pozostałe funkcje

Środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Korzystanie z pilota rotacyjnego . . . . . . 16

Uwagi dotyczące kaset . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ustawianie cech dźwięku. . . . . . . . . . . . . 17

Szybkie wyciszanie dźwięku . . . . . . . . . . 17

Przygotowania wstępne

Zmiana ustawień dźwięku i wyświetlacza

Zerowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . 7

— Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Zdejmowanie panelu przedniego . . . . . . . 7

Wybieranie ustawienia dźwięku

Ustawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

— My Best sound Position (Moje

ulubione ustawienie dźwięku)

Odtwarzacz kasetowy

(MBP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Słuchanie kasety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Ustawianie korektora dźwięku . . . . . . . . 19

Odtwarzanie kasety w różnych

trybach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Odtwarzacz CD/MD (opcjonalny)

Radio

(Dotyczy wyłącznie modeli XR-

Automatyczne kodowanie stacji

CA600X/CA600V/CA600)

nadawczych w pamięci

Odtwarzanie płyt CD lub MD . . . . . . . . 20

— funkcja zapamiętywania najlepszego

Elementy wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . 21

dostrojenia (BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Cykliczne odtwarzanie utworów

Odbieranie zaprogramowanych stacji

— funkcja Repeat Play . . . . . . . . . . . . 21

nadawczych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Odtwarzanie utworów w kolejności losowej

Programowanie wyłącznie wybranych stacji

— funkcja Shuffle Play . . . . . . . . . . . . 21

nadawczych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Nadawanie tytułów płytom CD

Dostrajanie się do stacji nadawczej za

— funkcja Disc Memo. . . . . . . . . . . . . 22

pomocą listy stacji (Dotyczy wyłącznie

Odnajdywanie płyty CD według nazwy

modeli XR-CA600X/CA600V/CA600)

— funkcja List-up . . . . . . . . . . . . . . . . 23

— funkcja List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Wybieranie określonych utworów do

odtwarzania

RDS

— funkcja Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Opis funkcji RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Automatyczne dostrajanie w celu

Informacje dodatkowe

uzyskania najlepszego odbioru

Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

— funkcja AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Wyjmowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . 26

Odbieranie komunikatów o ruchu

Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

drogowym

Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . 28

— funkcja TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Wizualne ostrzeżenia o błędach . . . . . . . 29

Programowanie stacji nadawczych

oferujących serwis RDS z ustawieniami

funkcji AF i TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Dostrajanie urządzenia do stacji

nadawczych za pomocą funkcji wyboru

typu programu

— funkcja PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Automatyczne ustawianie zegara

— funkcja CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

3

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Rozmieszczenie przycisków

Szczegółowe opisy podane są na oznaczonych stronach.

KASETA RADIO

: Podczas odtwarzania kasety : Podczas odbioru audycji radiowych

MENU

: Podczas pracy w trybie menu

CD/MD

: Podczas odtwarzania płyty CD/MD (opcjonalne) (dotyczy wyłącznie modelu XR-

CA600X/CA600V/CA600)

PTY

1

2

D

S

3

S

CR

O

LL

O

P

EN

REP

DISPLAY

C

D

I

S

/

P

R

E

S

E

T

MBP

SOURCE

MENU

LIST

SEEKSEEK

EQ 7

MODE

SOUND

ENTER

SHUF

AF

4

5

6

TA

O

F

F

XR-CA600X/CA600V/CA600

a Pokrętło regulacji głośności 13

n Przyciski numeryczne

b Przycisk MBP 19

KASETA

c Przycisk wyboru źródła SOURCE

(3) REP 9

RADIO

10, 11, 13, 14

(Włączanie zasilania/Kaseta/Radio/

1

1

CD/MD

CD*

/MD*

) 5, 9, 10, 11, 13, 19, 20, 22

(3) REP 21

d Okienko wyświetlacza

(6) SHUF 21

e Z przycisk (wysunięcie płyty)

o Przycisk MODE (o)

(umieszczony z przodu urządzenia, pod

KASETA

9

panelem przednim) 9

RADIO

10, 11, 13

f Odbiornik sygnałów z pilota na

CD/MD

20, 22

podczerwi

p Przycisk SOUND (dźwięk) 17, 19

g Przycisk MENU 8, 9, 10, 14, 15, 18, 19,

q Przycisk AF 12, 14

20, 22, 23, 24

r Przycisk TA 13, 14

h Przycisk DISPLAY/PTY (zmiana trybu

s Przycisk OFF (zatrzymanie/

wyświetlania wskazań/rodzaju

2

wyłączenie zasilania)*

5, 7, 9, 20

1

programu)*

12, 15, 21, 22

t Przycisk ENTER (wprowadź)

1

i Przycisk SCROLL*

21

RADIO

11, 14

j Przycisk OPEN 7, 9

MENU

8, 9, 10, 15, 18, 19, 20, 22, 23,

k XR-CA600X/CA600V/CA600:

24

Przycisk LIST

CD/MD

23

RADIO

11

*1 XR-CA600X/CA600V/CA600 wyłącznie

CD/MD

22, 23

*2 Ostrzenie dotyczące instalowania urządzenia

XR-L500X/L500V/L500:

w samochodzie nie mającym w samochodzie,

Przycisk PTY/DSPL 12, 15

którego stacyjka nie ma pozycji kluczyka ACC

l Przycisk EQ7 19

(akcesoria).

Po wyłączeniu stacyjki należy nacisnąć przycisk

m Przycisk RESET (umieszczony z przodu

(OFF) i przytrzymać go przez 2 sekundy w celu

urządzenia, pod panelem przednim) 7

wyłączenia wyświetlania wskazań zegara.

Zaniedbanie powyższej czynności spowoduje, że

wyświetlacz zegara pozostanie włączony, co może

doprowadzić do rozładowania akumulatora.

4

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Pilot na podczerwień RM-X114

(opcjonalny)

PTY

D

S

O

P

E

N

DISPLAY

SC

R

O

LL

I

S

C

/

P

R

E

S

E

T

DSPL MODE

D

MENU

LIST

SEEKSEEK

SOUND

ENTER

PRESET

+

DISC

+

LIST

MENU

AF

TA

O

F

F

SOURCE

SEEK

SEEK

+

SOUND

DISC

E

N

TE

R

PRESET –

ATTOFF

+

VOL

(DISC/PRESET)/(PRESET)

(+): służy do wybierania

wyższych wartości

ustawień

(SEEK)

(SEEK)

(+): służy do

(–): służy do

wybierania

wybierania

pozycji

pozycji

Odpowiednie przyciski pilota na

późniejszych

/

wcześniejszych/

podczerwień służą do sterowania tymi

>

.

samymi funkcjami, co przyciski

umieszczone na panelu przednim

(DISC/PRESET)/(PRESET)

urządzenia.

(–): służy do wybierania

mniejszych wartości

ustawień

a Przycisk DSPL

W trybie menu przycisk aktualnie wybrany spośród

b Przycisk MENU

tych czterech przycisków, oznaczony jest na

c Przycisk SOURCE (źródło)

wyświetlaczu symbolem “M”.

d Przyciski SEEK (</,)

e Przycisk SOUND (dźwięk)

u XR-CA600X/CA600V/CA600:

f Przycisk OFF

Przyciski DISC/PRESET (+/–)

g Przyciski VOL (–/+)

Model XR-L500X/L500V/L500:

h Przycisk MODE (tryb)

Przyciski PRESET (+/–)

3

i Przycisk LIST*

RADIO

10, 11, 15

3

j Przyciski DISC*

/PRESET (M/m)

MENU

8, 9, 10, 14, 15, 18, 19, 20, 22,

k Przycisk ENTER (wprowadź)

23, 24

CD/MD

20, 22, 23

l Przycisk ATT

v Przyciski SEEK (–/+)

*3 Funkcja niedostępna dla modelu XR-L500X/

KASETA

9

L500V/L500

RADIO

10, 11, 13

Uwaga

MENU

8, 9, 15, 17, 18, 19, 20, 24

Jeśli urządzenie zostanie wyłączone przez wciśnięcie i

CD/MD

20, 22, 23

przytrzymanie przycisku (OFF) przez 2 sekundy, to

jego obsługa za pomocą pilota na podczerwień

będzie możliwa dopiero po aktywacji urządzenia przez

naciśnięcie przycisku (SOURCE) lub włożenie kasety.

Wskazówka

Szczegółowy opis wymiany baterii podano w sekcji

“Wymiana baterii litowej” (strona 25).

5

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Nie należy narażać kaset na bezpośrednie

działanie promieni słonecznych, skrajnie

Środki ostrożności

niskich temperatur lub wilgoci.

Luźne zwinięcie taśmy może spowodować

Jeśli pojazd był zaparkowany w

wciągnięcie jej do mechanizmu. Przed

nasłonecznionym miejscu, przed

włożeniem kasety, za pomocą ołówka lub

uruchomieniem urządzenia należy

podobnego przedmiotu należy obrócić

odczekać,ulegnie ono ochłodzeniu.

szpuldo usunięcia luźno wystającej

Jeśli brak zasilania urządzenia, sprawdź

taśmy.

najpierw podłączenia. Jeśli podłączenie

zasilania jest prawidłowe, należy sprawdzić

bezpiecznik.

Jeśli nie słychać dźwięku w głośnikach

systemu dwugłośnikowego, ustaw regulator

balansu przód-tył (fader) w położeniu

środkowym.

Luźno

Jeśli kaseta jest odtwarzana przez dłuższy

wystająca

czas, może się ona nagrzać w wyniku

taśma

działania wzmacniacza wbudowanego w

urządzenie. Nie jest to jednak objaw

Odkształcone kasety i luźne etykiety mogą

uszkodzenia.

spowodować trudności podczas wkładania i

wyjmowania kaset. Należy usunąć luźne

Aby uzyskać odpowiedź na pytania lub

etykiety lub zastąpić je nowymi.

rozwiązać problemy, które nie zostały

omówione w tym podręczniku, należy

zwrócić się do najbliższego przedstawiciela

firmy Sony.

Aby zachować wysoką jakość dźwięku

Podczas odtwarzania kasety dźwięk z może

ulegać zniekształceniom. Aby tego uniknąć,

Należy zachować ostrożność, aby nie rozlać

należy czyścić głowicę odtwarzacza po

soku lub innych napojów na urządzenie lub

każdych 50 godzinach pracy.

kasety.

Nie zaleca się używania kaset dłuższych niż

90 minut, z wyjątkiem funkcji odtwarzania

ciągłego

Taśma stosowana w tych kasetach jest bardzo

cienka i łatwo ulega rozciągnięciu.

Częste odtwarzanie i zatrzymywanie tego

rodzaju taśm może doprowadzić do ich

wplątania w mechanizm odtwarzacza.

Uwagi dotyczące kaset

Obchodzenie się z kasetami

Nie należy dotykać powierzchni taśmy

kasety, ponieważ wszelki brud albo kurz

zanieczyści głowice.

Należy trzymać kasety z dala od urządzeń

zawierających wbudowane magnesy, takich

jak głośniki i wzmacniacze, ze względu na

możliwość skasowania zapisu lub

pojawienia s zniekształceń.

6

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Zdejmowanie panelu

Przygotowania

przedniego

wstępne

W celu zabezpieczenia urządzenia przed

kradzieżą możliwe jest zdjęcie jego panelu

przedniego.

Zerowanie urządzenia

Alarm ostrzegawczy

Urządzenie należy wyzerować przed

Jeżeli panel przedni nie zostanie zdjęty, to po

rozpoczęciem jego eksploatacji lub po

przełączeniu kluczyka stacyjki w położenie

wymianie akumulatora pojazdu.

OFF włączy się na kilka sekund alarm

Zdejmij panel przedni i naciśnij przycisk

ostrzegawczy.

RESET, używając do tego celu przedmiotu o

Sygnalizacja dźwiękowa zostaje wyłączona w

cienkim końcu, na przykład długopisu.

przypadku podłączenia opcjonalnego

wzmacniacza mocy i niekorzystania ze

wzmacniacza wbudowanego w urządzenie.

1 Wciśnij przycisk (OFF)*.

Odtwarzanie kasety lub odbiór stacji

radiowej zostają przerwane

Przycisk RESET

(podświetlenie przycisków oraz

wyświetlacza pozostaje włączone).

Uwaga

* Jeśli stacyjka pojazdu nie ma położenia ACC

Naciśnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie

(akcesoria), należy wyłączyć urządzenie

ustawień zegara i niektórych zapamiętanych funkcji.

wciskając i przytrzymując przez 2 sekundy

przycisk (OFF), co pozwoli zapobiec

rozładowaniu się akumulatora.

2 Wciśnij przycisk (OPEN), a następnie

przesuń panel przedni w prawo i

delikatnie odciągnij jego lewy koniec.

1

2

Uwagi

Podczas zdejmowania panelu przedniego przy

włączonym urządzeniu, zasilanie zostanie

automatycznie odłączone; ma to na celu

niedopuszczenie do uszkodzenia głośników.

Podczas eksploatacji panelu należy obchodzić się z

nim delikatnie (szczególnie z okienkiem

wyświetlacza), nie naciskać zbyt mocno i uważać,

aby go nie upuścić.

Nie należy narażać panelu przedniego na działanie

wysokich temperatur lub wilgoci. Należy unikać

pozostawiania go w zaparkowanym pojeździe, w

szczególności na desce rozdzielczej lub na tylnej

półce.

Wskazówka

Panel przedni należy przenosić w specjalnym etui

znajdującym się na wyposażeniu urządzenia.

kontynuacja na następnej stronie t

7

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Mocowanie panelu przedniego

Włóż trzpień B w znajdujący się w panelu

Ustawianie zegara

przednim otwór A, a następnie lekko wciśnij

lewą stronę panelu.

W zegarze zastosowane zostały wskazania

cyfrowe w układzie 24-godzinnym.

Przykład: Aby ustawić zegar na godzinę 10:08

1 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie

kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę

przycisku (DISC/PRESET) lub

(PRESET), aż wyświetlone zostanie

wskazanie “CLOCK”.

1Naciśnij przycisk (ENTER).

x

Zacznie migać wskaźnik godziny.

2Naciśnij dowolną stronę przycisku

(DISC/PRESET) lub (PRESET) w celu

ustawienia godziny.

3Przyciśnij stronę (+) przycisku

(SEEK).

Zacznie migać wskaźnik minut.

4Naciśnij dowolną stronę przycisku

(DISC/PRESET) lub (PRESET) w celu

ustawienia minut.

Uwaga

2 Naciśnij przycisk (ENTER).

Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na

wewnętrznej powierzchni panelu przedniego.

Zegar zacznie działać. Po zakończeniu

ustawiania zegara na wyświetlaczu

ponownie pojawią się wskaźniki zwykłego

trybu odtwarzania.

Wskazówki

Możliwe jest automatyczne ustawienie prawidłowych

wskazań zegara za pomocą funkcji systemu danych

radiowych RDS (strona 15).

Jeśli tryb D.INFO jest włączony (pozycja ON), czas

jest zawsze wyświetlany (strona 18).

8

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Odtwarzanie kasety w

Odtwarzacz kasetowy

różnych trybach

Kasetę można odtwarzać w różnych trybach:

Słuchanie kasety

Pozycja METAL pozwala odtwarzać kasety

typu metal lub CrO

2.

Pozycja BL.SKP (pomijaj przerwy)

1

Naciśnij przycisk

(OPEN)

i włóż kasetę.

powoduje pomijanie odtwarzania przerw

Odtwarzanie rozpoczyna s

trwających dłużej niż 8 sekund.

automatycznie.

Pozycja ATA (automatyczne włączenie

tunera) powoduje automatyczne włączenie

tunera podczas szybkiego przewijania

kasety.

1 Podczas odtwarzania kasety naciśnij

przycisk (MENU).

2 Naciśnij kilkakrotnie jedną ze stron

przycisku (DISC/PRESET) lub

(PRESET), aż do ukazania się żądanej

2 Zamknij panel przedni.

pozycji.

Jeśli w urządzeniu znajduje się już kaseta, to

3 Przyciśnij stronę (+) przycisku (SEEK),

w celu rozpoczęcia odtwarzania należy

aby wybrać opcję “ON”.

kilkakrotnie nacisnąć przycisk (SOURCE),

Przykład: Tryb ATA

na wyświetlaczu pojawi się wskazanie

“FORWARD” lub “REVERSE”.

Wskazanie FORWARD: Odtwarzana jest

strona skierowana do góry.

Wskazanie REVERSE: Odtwarzana jest

strona skierowana do dołu.

Rozpoczyna się tryb odtwarzania.

Aby Naciśnij

4 Naciśnij przycisk (ENTER).

Zmienić kierunek

(MODE) (o)

Naciśnięcie opcji “OFF” w etapie 3

odtwarzania kasety

przywraca normalny tryb odtwarzania.

Zatrzymać

(OFF)

odtwarzanie

Cykliczne odtwarzanie utworów

Wyjąć kasetę Przycisk (OPEN) a

— funkcja Repeat Play

następnie Z

Podczas odtwarzania należy

Pominąć niektóre

Przycisk (SEEK)

kilkakrotnie nacisnąć przycisk (3)

tytuły

(./>)

(REP), aż do wyświetlenia napisu

Funkcja

[jeden raz dla każdego

“REP-ON”.

automatycznego

utworu]

wyszukiwania

Aby powrócić to trybu normalnego

utworów

odtwarzania, należy wybrać ustawienie

“REP-OFF”.

Szybkie przewijanie

Przycisk (SEEK)

do przodu/do tyłu

(m/M)

Wskazówka

Funkcja ręcznego

[przytrzymać do

Podczas powtarzanego odtwarzania naciśnij przycisk

wyszukiwania

wymaganego punktu]

(MODE). Znika napis “REP” z wyświetlacza i

anulowany jest tryb powtarzanego odtwarzania.

utworów

Uwaga

Funkcja AMS może nie działać, gdy:

przerwy między utworami są krótsze niż 4 sekundy.

w przerwach między utworami występuje szum.

występują długie fragmenty o niskim poziomie

głośności lub fragmenty ciszy.

9

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Odbieranie

Radio

zaprogramowanych

Można zakodować do 6 stacji nadawczych dla

stacji nadawczych

każdego z pasm (FM1, FM2, FM3, MW i

LW ) .

1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk

Ostrzeżenie

(SOURCE), aby wybrać pozyc

Ze względu na bezpieczeństwo jazdy do

RADIO.

strojenia radia podczas prowadzenia pojazdu

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (MODE),

należy używać funkcji Best Tuning Memory

aby wybrać pasmo.

(funkcja zapamiętywania najlepszego

dostrojenia).

3 Naciśnij przycisk numeryczny ((1) do

(6)), pod którym zapisano daną stację

nadawczą

Wskazówka

Automatyczne

Naciśnięcie jednej ze stron przycisku (DISC/PRESET)

lub (PRESET) umożliwia odbiór stacji nadawczych w

kodowanie stacji

kolejności wprowadzenia ich do pamięci (funkcja

Preset Search).

nadawczych w pamięci

— funkcja zapamiętywania

Jeśli funkcja zaprogramowanego

najlepszego dostrojenia (BTM)

dostrojenia nie działa

Urządzenie wybiera stacje nadawcze o

Naciśnij dowolną stronę przycisku

najsilniejszym sygnale w obrębie wybranego

(SEEK) w celu wyszukania stacji

pasma i zapisuje je w kolejności ich

nadawczej (strojenie automatyczne).

częstotliwości nadawania.

Przeszukiwanie zostanie zakończone w

momencie odebrania sygnału stacji

1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk

nadawczej. Powtarzaj opisaną czynność,

(SOURCE), aby wybrać pozycję

do znalezienia szukanej stacji nadawczej.

RADIO.

Wskazówki

Jeśli automatyczne dostrajanie zatrzymuje się zbyt

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (MODE ),

często, należy włączyć funkcję Local Seek

aby wybrać pasmo.

(przeszukiwanie lokalne) w celu ograniczenia

3 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie

wyszukiwania do stacji nadawczych o silniejszych

sygnałach (zobacz “Zmiana ustawień dźwięku i

kilkakrotnie naciśnij dowolną stro

wyświetlacza” na stronie 18).

przycisku (DISC/PRESET) lub

Jeśli znana jest częstotliwość poszukiwanej stacji

(PRESET), aż wyświetlone zostanie

nadawczej, należy nacisnąć i przytrzymać jedną ze

wskazanie “BTM”.

stron przycisku (SEEK) w celu wyszukania

przybliżonej wartości tej częstotliwości, a następnie

4 Naciśnij przycisk (ENTER).

kilkakrotnie nacisnąć przycisk (SEEK), aby

Zapisanie stacji w pamięci urządzenia jest

dokładnie dostroić się do żądanej częstotliwości

potwierdzane sygnałem akustycznym.

(dostrajanie ręczne).

Uwagi

Jeśli ze względu na niski poziom odbieranych

Jeśli jakość odbioru stereofonicznego

sygnałów możliwy jest odbiór jedynie kilku stacji

nadawczych, niektóre przyciski numeryczne

w paśmie FM jest niezadowalająca

zachowają swoje poprzednie ustawienia.

Wybierz tryb odbioru

Jeśli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik

monofonicznego.

numeryczny, urządzenie rozpoczyna programowanie

stacji od aktualnie wyświetlanego numeru.

(zobacz “Zmiana ustawień dźwięku i

wyświetlacza” na stronie 18). Jakość

dźwięku ulegnie poprawie, lecz odbiór

stanie się monofoniczny (wskaźnik “ST”

zniknie).

10

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Programowanie

Dostrajanie się do stacji

wyłącznie wybranych

nadawczej za pomocą

stacji nadawczych

listy stacji (Dotyczy

wyłącznie modeli XR-

Pod przyciskami numerycznymi można

zaprogramować swoje ulubione stacje

CA600X/CA600V/CA600)

nadawcze.

— funkcja List-up

1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk

(SOURCE), aby wybrać pozycję

1 Podczas odbioru audycji radiowej

RADIO.

wciśnij na chwilę przycisk (LIST).

Na wyświetlaczu zacznie migać

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (MODE),

częstotliwość lub nazwa stacji, do której

aby wybrać pasmo.

tuner jest aktualnie dostrojony.

3 Naciśnij jedną ze stron przycisku

(SEEK) w celu dostrojenia się do

stacji, którą chcesz zaprogramować.

4 Przytrzymaj wciśnięty wybrany

przycisk numeryczny ((1) do (6))

przez 2 sekundy, aż do wyświetlenia

wskaźnika “MEM”.

Na wyświetlaczu ukazuje się cyfra

2 Naciśnij kilkakrotnie jedną ze stron

odpowiadająca wybranemu przyciskowi

przycisku (DISC/PRESET), aż do

numerycznemu.

znalezienia żądanej stacji nadawczej.

Uwaga

Jli wybrana stacja nadawcza nie ma

Zapisanie nowej stacji nadawczej pod zajętym

nazwy, na wyświetlaczu pojawi się jej

przyciskiem numerycznym anuluje poprzednio

częstotliwość.

dokonany zapis.

3 Naciśnij przycisk (ENTER) w celu

dostrojenia urządzenia do żądanej

stacji nadawczej.

11

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Uwagi

Dostępność wszystkich funkcji RDS zależy od kraju i

rejonu.

RDS

Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeśli

emitowany sygnał jest zbyt słaby lub jeśli dostrojona

stacja nie transmituje serwisu RDS.

Opis funkcji RDS

Automatyczne

W przypadku stacji radiowych FM

oferujących usługę RDS (ang. Radio Data

dostrajanie w celu

System, system danych radiowych) razem ze

zwykłym sygnałem programu emitowane

uzyskania najlepszego

niesłyszalne dane cyfrowe. Na przykład,

podczas odbierania sygnału ze stacji

odbioru

nadających w systemie RDS na wyświetlaczu

— funkcja AF

może ukazać się jedno z poniższych wskazań.

Funkcja częstotliwości alternatywnych (AF)

Wyświetlane pozycje

umożliwia automatyczne dostrajanie s

?ródło muzyki

tunera do najsilniejszego sygnału na danym

•Zegar

obszarze, jeśli odbierana stacja nadaje na

•Funkcja

kilku częstotliwościach.

Zmiana częstotliwości następuje

automatycznie.

96,0 MHz

98,5 MHz

Wyświetlane pozycje

Stacja

Nazwa stacji (częstotliwość)

Rodzaj programu

102,5 MHz

Aby Naciśnij

Przełączyć

Przycisk (DISPLAY/PTY)

1 Wybierz stację nadającą w paśmie FM

wyświetlaną

lub

(strona 10).

pozycję

przycisk (PTY/DSPL)

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (AF), aż

do pojawienia się wskazania “AF-ON”.

Usługi RDS

Urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie

silniejszego sygnału nadawanego w tej

System danych cyfrowych RDS oferuje

samej sieci na częstotliwości

użytkownikowi następujące udogodnienia:

alternatywnej.

Automatyczne powtórne dostrojenie

Migające wskazanie “NO AF” oznacza, że

wybranej stacji nadawczej, przydatne

aktualnie odbierana stacja nie nadaje na

podczas długich podróży. — AF t strona

częstotliwości alternatywnej.

12

Odbieranie

komunikatów o ruchu

Uwaga

drogowym

, nawet w trakcie słuchania

Jeśli na danym obszarze brak częstotliwości

alternatywnej lub jeśli nie występuje potrzeba jej

innego programu radiowego lub odbierania

wyszukania, funkcję AF należy wyłączyć, wybierając

sygnału z innego źródła. — TA t strona 13

pozycję “AF-OFF”.

Wybieranie stacji nadawczych według

rodzaju programu nadawanego przez daną

stację. — PTY t strona 14

Automatyczna regulacja

zegara. — CT t

strona 15

12

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Postępowanie w przypadku stacji

nieposiadających alternatywnych

Odbieranie komunikatów

częstotliwości nadawania

o ruchu drogowym

Przy migającej nazwie stacji

— funkcja TA/TP

nadawczej naciśnij jedną ze stron

przycisku (SEEK) (w przeciągu 8

Uruchomienie funkcji komunikatów o ruchu

sekund).

drogowym (TA) oraz funkcji programu o

Urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie

ruchu drogowym (TP) umożliwia

innej częstotliwości o tych samych danych

automatyczne dostrajanie się do stacji FM

PI (dane identyfikacyjne programu);

nadającej komunikaty o ruchu drogowym.

(pojawia się wskazanie “PI SEEK”).

Funkcja ta działa niezależnie od aktualnie

Jeśli nie można znaleźć tych samych

odbieranego programu w paśmie FM, czy

danych PI, urządzenie powraca do

odtwarzania CD/MD; po odebraniu

uprzednio wybranej częstotliwości.

komunikatu urządzenie przełącza się

ponownie na odbiór sygnału z pierwotnego

Stały odbiór wybranego programu

źródła.

regionalnego

Naciśnij kilkakrotnie przycisk (TA), aż

Gdy funkcja AF jest włączona: urządzenie

do pojawienia się wskazania “TA-ON.

zostało fabrycznie ustawione na ograniczenie

Urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie

odbioru do konkretnego regionu, w związku z

stacji nadających informacje o ruchu

czym nie będzie następowało przełączanie do

drogowym.

innej stacji regionalnej o silniejszym sygnale

Symbol “TP” na wyświetlaczu wskazuje

nadawczym.

dostrojenie do takiej stacji; natomiast

W przypadku opuszczenia danego obszaru

podczas odbierania aktualnego

odbioru programu regionalnego lub w celu

komunikatu o ruchu drogowym, na

wykorzystania wszystkich możliwości

ekranie miga symbol “TA. Jeśli na

oferowanych przez funkcję AF, należy z

wyświetlaczu pojawia się symbol “NO

MENU wybrać funkcję “REG-OFF” (strona

TP”, urządzenie będzie kontynuowało

18).

wyszukiwanie stacji nadawczych

oferujących serwis TP.

Uwaga

Wyżej opisana funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w

kilku innych regionach.

Aby anulować wszystkie komunikaty o ruchu

drogowym, wybierz ustawienie “TA-OFF”.

Funkcja połączenia lokalnego

Aby Naciśnij

(Dotyczy wyłącznie Wielkiej Brytanii)

Funkcja połączenia lokalnego umożliwia

Anulować bieżący

(TA)

wybranie innych lokalnych stacji nadających

komunikat

na danym obszarze, nawet wówczas, gdy nie

są one zaprogramowane pod przyciskami

Wskazówka

numerycznymi.

Bieżący komunikat można również anulować,

naciskając przycisk (SOURCE) lub (MODE).

1 Naciśnij przycisk numeryczny ((1) do

(6)), pod którym zaprogramowana

Ustawianie poziomu głośności

zastała lokalna stacja nadawcza.

komunikatów o ruchu drogowym

2 W przeciągu 5 sekund ponownie

Aby zapewnić optymalny odbiór

naciśnij przycisk numeryczny lokalnej

komunikatów o ruchu drogowym, można

stacji nadawczej.

uprzednio ustawić odpowiedni poziom

głośności ich odtwarzania.

3 Powtarzaj wyżej opisane czynności do

momentu uzyskania odbioru wybranej

1 Za pomocą pokrętła regulacji

lokalnej stacji nadawczej.

głośności ustaw żądany poziom

głośności.

2 Naciśnij przycisk (TA) i przytrzymaj

go przez 2 sekundy.

Ukazuje się wskaźnik “TA” i ustawienie

zostaje zapisane w pamięci.

kontynuacja na następnej stronie t

13

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Odbieranie komunikatów alarmowych

Programowanie różnych ustawień dla

Jeśli funkcja AF lub TA jest włączona,

wszystkich zaprogramowanych stacji

podczas odbioru programu nadawanego

nadawczych

przez stację w paśmie FM, odtwarzania

kasety lub podczas opcjonalnego

1 Wybierz pasmo FM i dostrój

odtwarzania płyt CD/MD, urządzenie

urządzenie do żądanej stacji

automatycznie przełącza się na odbiór

nadawczej (strona 11).

komunikatów alarmowych.

2 Naciśnij przycisk (AF) i/lub (TA) w

celu wybrania ustawienia “AF-ON” i/

lub “TA-ON.

Programowanie stacji

3 Przytrzymaj wciśnięty wybrany

przycisk numeryczny ((1) do (6)), aż

nadawczych oferujących

wyświetlone zostanie wskazanie

serwis RDS z

“MEM”.

W celu zaprogramowania kolejnych stacji

ustawieniami funkcji AF i

nadawczych powtórz czynności

poczynając od etapu 1.

TA

Podczas programowania stacji oferujących

serwis RDS urządzenie zapamiętuje

Dostrajanie urdzenia

ustawienie funkcji AF/TA (włączona/

wyłączona) dla każdej z tych stacji, jak

do stacji nadawczych za

również jej częstotliwość nadawania.

Możliwe jest wybranie odrębnych ustawień

pomocą funkcji wyboru

(dotyczących funkcji AF, TA lub obu) dla

typu programu

poszczególnych programowanych stacji

nadawczych oferujących serwis RDS lub

— funkcja PTY

wybranie tego samego ustawienia dla

wszystkich tych stacji. W przypadku

Poszukiwaną stację nadawczą można

programowania stacji przy ustawieniu “AF-

zlokalizować przez wybranie rodzaju

ON” urządzenie automatycznie zachowuje w

programu, którego chcemy słuchać.

pamięci stacje nadawcze o najsilniejszym

sygnale radiowym.

Rodzaje programów Wyświetlacz

Wiadomości NEWS

Programowanie tego samego

Wydarzenia aktualne AFFAIRS

ustawienia dla wszystkich

zaprogramowanych stacji nadawczych

Informacje INFO

Sport SPORT

1 Wybierz pasmo FM (strona 10).

Oświata EDUCATE

2 Naciśnij przycisk (AF) i/lub (TA) w

Tea tr D R A M A

celu wybrania ustawienia “AF-ON” i/

lub “TA-ON”.

Kultura CULTURE

Należy zauważyć, że wybranie pozycji

Nauka SCIENCE

AF-OFF” lub “TA-OFF” powoduje

zapisanie w pamięci nie tylko stacji

Różne VARIED

oferujących serwis RDS, lecz również

Muzyka popularna POP M

stacji pasma FM nieoferujących tego

serwisu.

Muzyka rockowa ROCK M

3 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie

Muzyka relaksująca EASY M

kilkakrotnie naciśnij dowolną stro

Lekka muzyka

LIGHT M

przycisku (DISC/PRESET) lub

klasyczna

(PRESET), aż wyświetlone zostanie

wskazanie “BTM”.

Muzyka klasyczna CLASSICS

4 Wciśnij przycisk (ENTER), aż

Inne rodzaje muzyki OTHER M

wskazanie “BTM” zacznie migać.

Pogoda WEATHER

14

Finanse FINANCE

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Programy dla dzieci CHILDREN

Automatyczne

Zagadnienia społeczne SOCIAL A

ustawianie zegara

Religia RELIGION

Programy z

PHONE IN

— funkcja CT

telefonicznym

Dane CT (czas zegarowy) umożliwiają

udziałem słuchaczy

automatyczną regulację wskazań zegara

Podróże TRAVEL

przez funkcję RDS.

Wypoczynek LEISURE

1 Podczas odbioru programu radiowego

Muzyka jazzowa JAZZ

naciśnij przycisk (MENU), a następnie

kilkakrotnie naciśnij jedną ze stron

Muzyka country COUNTRY

przycisku (DISC/PRESET) lub

Muzyka narodowa NATION M

(PRESET), aż do ukazania się

wskazania “CT-OFF”.

Stare przeboje OLDIES

Muzyka ludowa FOLK M

Programy

DOCUMENT

dokumentalne

Uwaga

Korzystanie z tej funkcji nie jest możliwe w krajach, w

których nie jest dostępny serwis PTY (serwis oferujący

2 Naciśnij kilkakrotnie stronę przycisku

wybór programu na podstawie jego rodzaju).

(SEEK) oznaczoną symbolem (+), aż

do ukazania się wskazania “CT-ON”.

1 Podczas odbioru sygnału stacji w

Zegar jest teraz ustawiony.

paśmie FM wciśnij przycisk

3 Naciśnij przycisk (ENTER), aby

(DISPLAY/PTY) lub ( PTY/DSPL), aż do

przywrócić normalny stan

wyświetlenia wskazania “PTY.

wyświetlacza.

Aby anulować funkcję CT, należy w etapie 2

wybrać ustawienie “CT-OFF.

Uwagi

Funkcja CT może nie działać pomimo odbierania

stacji nadawczej oferującej serwis RDS.

Godzina nastawiona w trybie CT może nieco różn

Nazwa rodzaju programu zostanie

się od czasu rzeczywistego.

wyświetlona, jeśli stacja nadawcza

transmituje dane PTY.

Wskaźnik “- - - - - - - -” ukazuje się, jeżeli

odbierana stacja nadawcza nie jest stacją

oferującą serwis RDS lub sygnał danych

RDS nie został odebrany.

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk

(DISC/PRESET) lub (PRESET) , aż do

wyświetlenia żądanej nazwy rodzaju

programu.

Rodzaje programów są wyświetlane w

kolejności podanej w tabeli.

Wskaźnik “- - - - - - - -” ukazuje się na

wyświetlaczu wówczas, gdy dany rodzaj

programu nie został określony w pakiecie

danych RDS.

3 Naciśnij przycisk (ENTER).

Urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie

stacji nadawczej transmitującej wybrany

rodzaj programu.

15

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

*1 dotyczy wyłącznie modelu XR-CA600X/CA600V/

CA600

*2 Tylko w przypadku podłączenia odpowiedniego

Pozostałe funkcje

sprzętu opcjonalnego (dotyczy wyłącznie modelu

XR-CA600X/CA600V/CA600).

To urządzenie (jak również opcjonalne

*3 Jeśli stacyjka samochodu nie umożliwia

1

przełączenia kluczyka w położenie ACC (akcesoria),

urządzenia CD/MD*

) mogą być sterowane

po wyłączeniu zapłonu należy wcisnąć i

za pomocą pilota rotacyjnego

(wyposażenie

przytrzymać przez 2 sekundy przycisk (OFF) w

opcjonalne)

.

celu wyłączenia wskazań zegara.

Przez obracanie pokrętła

Korzystanie z pilota

rotacyjnego

Pierwszym etapem jest przyklejenie

odpowiedniej etykietki, której wybór zależy

od miejsca zamocowania pilota rotacyjnego.

Pokrętło

Pilot rotacyjny działa przez naciskanie

SEEK/AMS

przycisków i/lub obracanie pokręteł

regulacyjnych.

Obróć i zwolnij, aby:

– odszukać początek utworu na kasecie,

– automatycznie dostroić się do stacji

nadawczych,

– pominąć niektóre utwory na płycie

2

CD.*

SOUND

DSPL

MODE

Obróć, przytrzymaj i zwolnij, aby:

MODE

DSPL

SOUND

– szybko przewinąć kasetę,

– odszukać ręcznie stację nadawczą,

– szybko przewinąć dany utwór do

Przez naciskanie przycisków

2

przodu/do tyłu.*

(ATT)

Wskazówka

(SOUND)

Aby rozpocząć odtwarzanie podczas szybkiego

przewijania kasety, naciśnij przycisk (MODE).

(MODE)

Przez wciśnięcie i obrócenie pokrętła

(SOURCE)

OFF

(DSPL)

(OFF)

Aby ustawić wymagany poziom głośności, nale

obracać pokrętłem regulacji głośności (VOL).

Pokrętło

PRESET/DISC

Naciśnij Aby

Zmienić źródło sygnału

(SOURCE)

2

2

(radio/CD*

/MD*

/Kaseta)

Wciśnij i obróć pokrętło, aby:

Zmienić tryb pracy

– odbierać zaprogramowane stacje

(pasmo radiowe/odtwarzacz

(MODE)

2

2

nadawcze,

CD*

/odtwarzacz MD*

/

2

– zmienić odtwarzaną płytę CD.*

kierunek odtwarzania kasety)

(ATT) Wyciszyć dźwięk

Przerwać odtwarzanie lub

3

(OFF)*

odbiór stacji radiowej

Dokonać regulacji ustawi

(SOUND)

menu SOUND

16

(DSPL) Zmienić wyświetlane wskazanie

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Zmiana kierunku działania

Kierunek działania pokręteł regulacyjnych

Ustawianie cech

jest ustawiony fabrycznie, tak jak pokazano

na rysunku poniżej.

dźwięku

Zwiększanie

Możliwa jest regulacja tonów niskich, tonów

wysokich, balansu prawy-lewy i przód-tył.

Poziom tonów niskich i wysokich można

zaprogramować niezależnie dla każdego

źródła sygnału.

Zmniejszanie

1 Wyboru pozycji przeznaczonej do

wyregulowania dokonuje się przez

Jeśli pilot rotacyjny zostanie zamontowany

kilkakrotne naciskanie przycisku

po prawej stronie kolumny kierownicy,

(SOUND).

kierunek działania pokręteł regulacyjnych

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

można zmienić dla wygody obsługującego.

(SOUND) zmienia wybrany parametr w

następujący sposób:

BAS (tony niskie) t TRE (tony wysokie)

t BAL (lewy-prawy) t FAD (prd-tył)

2 Wyreguluj wybrany parametr,

naciskając jedną ze stron przycisku

(SEEK).

Przy dokonywaniu regulacji za pomocą

pilota rotacyjnego, należy wcisnąć

przycisk (SOUND) i obracać pokrętłem

VOL.

Naciskaj przez 2 sekundy przycisk

Uwaga

(SOUND), wciskając jednocześnie

Regulację należy przeprowadzić w przeciągu 3 sekund

pokrętło regulacyjne VOL.

od wybrania danego parametru.

Wskazówka

Możliwa jest również zmiana kierunku działania tych

pokręteł regulacyjnych za pomocą samego urządzenia

(zobacz “Zmiana ustawień dźwięku i wyświetlacza” na

Szybkie wyciszanie

stronie 18).

dźwięku

(Przy użyciu pilota rotacyjnego lub

pilota na podczerwień)

Naciśnij przycisk (ATT) na pilocie

rotacyjnym lub pilocie na

podczerwień.

Po chwilowym pojawieniu się wskazania

ATT-ON”, na wyświetlaczu ukazuje się

wskazanie “ATT.

Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,

należy ponownie nacisnąć przycisk (ATT).

Wskazówka

Jeśli kabel połączeniowy telefonu samochodowego

jest podłączony do przewodu ATT, to urządzenie

automatycznie wycisza poziom dźwięku w momencie

odbierania rozmowy telefonicznej (funkcja Telephone

ATT).

17

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

* Jeśli nie jest odtwarzana płyta CD ani MD, ta pozycja

nie pojawi się. (dotyczy wyłącznie modeli

Zmiana ustawień

XR-CA600X/CA600V/CA600)

dźwięku i wyświetlacza

SND (dźwięk)

— Menu

LOUD (Loudness) — funkcja służąca do

podbijania poziomu tonów niskich i

Możliwe jest ustawienie następujących

wysokich przy niskim wzmocnieniu

elementów:

dźwięku. Powoduje wzmocnienie

odtwarzanych tonów niskich i wysokich

SET (ustawianie)

(dotyczy wyłącznie modeli

CLOCK (strona 8)

XR-CA600V/CA600/L500V/L500).

CT (czas zegarowy) (strona 15)

BEEP — aby włączyć lub wyłączyć

P/M (tryb odtwarzania)

sygnalizację akustyczną.

LOCAL-ON/OFF (tryb wyszukiwania stacji

RM (pilot rotacyjny) — aby zmienić

lokalnych) (strona 10)

kierunek działania pokręteł pilota

– Wybierz ustawienie “ON”, aby dostrajać

rotacyjnego.

urządzenie wyłącznie do stacji

– Wybierz pozycję “NORM” w celu

nadawczych o silniejszych sygnałach.

przywrócenia fabrycznych ustawień pilota

MONO-ON/OFF (tryb monofoniczny)

rotacyjnego.

(strona 10)

– Wybierz pozycję “REV”, jeśli pilot

– Wybierz ustawienie “ON”, aby audycje

rotacyjny będzie montowany po prawej

stereofoniczne nadawane w paśmie FM

stronie kolumny kierownicy.

były odtwarzane w wersji monofonicznej.

Wybierz ustawienie “OFF”, aby powrócić

DSPL (wyświetlacz)

do trybu normalnego.

D.INFO (podwójne informacje) — aby

REG-ON/OFF (odbiór programów

równocześnie wyświetlić wskazania zegara

regionalnych) (strona 13)

oraz tryb odtwarzania (ON).

AMBER/GREEN — aby zmienić kolor

1 Naciśnij przycisk (MEN U).

podświetlenia na pomarańczowy lub zielony

Aby ustawić funkcję A.SCRL, należy

(dotyczy wyłącznie modelu XR-CA600/

podczas odtwarzania płyty CD/MD

L500).

nacisnąć przycisk (MENU).

DIM (przyciemnianie) — aby zmienić

jasność wyświetlacza (dotyczy wyłącznie

2 Naciśnij kilkakrotnie jedną ze stron

modelu XR-CA600V/L500V).

przycisku (DISC/PRESET) lub

– Wybierz ustawienie “ON”, aby

(PRESET), aż do ukazania się żądanej

przyciemnić wyświetlacz.

pozycji.

– Wybierz ustawienie “OFF”, aby wyłączyć

3 Kilkakrotnie wciśnij stronę przycisku

funkcję przyciemniania.

(SEEK) oznaczoną symbolem (+), aby

M.DSPL (wyświetlacz ruchomy) — aby

wybrać żądane ustawienie (na

wybrtryb pracy wyświetlacza ruchomego:

przykład ON lub OFF).

“1”, “2” lub “OFF.

– Wybierz opcję “1”, aby na wyświetlaczu

4 Naciśnij przycisk (ENTER).

były widoczne linie dekoracyjne i został

Po zakończeniu ustawiania trybu pracy

włączony tryb demonstracyjny.

wskazania wyświetlacza powracają do

– Wybierz opcję “2”, aby na wyświetlaczu

normalnego trybu odtwarzania.

były widoczne linie dekoracyjne i został

Uwaga

wyłączony tryb demonstracyjny.

Pozycja widoczna na wyświetlaczu będzie różna w

– Wybierz ustawienie “OFF”, aby wyłączyć

zależności do źródła.

ruchomy wyświetlacz.

Wskazówka

A.SCRL (automatyczne przewijanie)*

Można łatwo przełączać się pomiędzy poszczególnymi

– Wybierz ustawienie “ON”, aby włączyć

kategoriami (“SET, “DSPL”, “SND”, “P/M” oraz

funkcję automatycznego przewijania

“EDIT”), wciskając jedną ze stron przycisku

nazw, których długość przekracza

(DISC/PRESET) lub (PRESET) i przytrzymując ją przez

8 znaków.

2 sekundy.

– Jeśli funkcja automatycznego przewijania

jest wyłączona, to w przypadku zmiany

nazwy płyty CD lub utworu, nazwa ta nie

będzie przewijana.

18

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Wybieranie ustawienia

Ustawianie korektora

dźwięku

dźwięku

— My Best sound Position (Moje

Możliwe jest wybranie charakterystyki

ulubione ustawienie dźwięku) (MBP)

korekcyjnej dla siedmiu rodzajów muzyki

(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW

Podczas jazdy samochodem bez pasażerów,

AGE, ROCK, CUSTOM, oraz OFF

kierowca może wybrać swoje ulubione

(korektor dźwięku wyłączony)).

ustawienia akustyczne przy użyciu funkcji

Możliwe jest zaprogramowanie ustawień

“Moje ulubione ustawienia dźwięku” (MBP).

korektora dźwięku w odniesieniu do

Funkcja MBP ma dwa zaprogramowane

częstotliwości i poziomu dźwięku.

ustawienia balansu: lewy-prawy i przód-tył.

Za pomocą przycisku MBP można w łatwy

sposób wybrać jedno z nich.

Wybór charakterystyki korekcyjnej

Poziom

Poziom

1 Naciśnij przycisk (SOURCE), aby

Okienko

balansu

balansu

wybrać źródło sygnału (radio, CD, MD,

wyświetla-

prawy-lewy

przód-tył

lub kaseta).

cza

Prawy Lewy Przód T

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (EQ7),

aby wybrać żadaną charakterystykę

MBP-A 4dB 0 0 – 4dB

korekcyjną.

MBP-B

0 – 4dB 0 – 4dB

Każde naciśnięcie przycisku (EQ7)

powoduje zmianę pozycji.

MBP-OFF 0000

Naciśnij kilkakrotnie przycisk (M BP),

aby uzyskać odpowiednią lokalizację

dźwięku.

Tryb MBP jest wyświetlany w kolejności

podanej w tabeli.

Aby anulować funkcję korekcji dźwięku,

należy wybrać pozycję “OFF”. Po upływie

3 sekund wyświetlacz powraca do

normalnego trybu odtwarzania.

Regulacja charakterystyki korekcyjnej

Po upływie sekundy wyświetlacz powraca

do normalnego trybu odtwarzania.

1 Naciśnij przycisk (MENU).

Poziom balansu prawy-lewy i przód-tył

można regulować bardziej precyzyjnie za

2 Naciśnij kilkakrotnie jedną ze stron

pomocą przycisku (SOUND) (zobacz

przycisku (DISC/PRESET) lub

“Ustawianie cech dźwięku” na stronie 17).

(PRESET), aż do pojawienia się na

wyświetlaczu wskazania “EQ7 TUNE”,

Uwagi

a następnie naciśnij przycisk (ENTER).

Kiedy parametry BAL (lewy-prawy) lub FAD (przód-

tył) opisane w sekcji “Ustawianie cech dźwięku”

3 Naciśnij jedną ze stron przycisku

(strona 17) są ustawione, przywracane jest

(SEEK), aby wybrać żądaną

ustawienie MBP OFF.

charakterystykę korekcyjną, a

Po ustawieniu MBP OFF, zostają aktywowane

ustawienia BAL i FAD.

następnie naciśnij przycisk (ENTER).

Każde naciśnięcie przycisku (SEEK)

powoduje zmianę pozycji.

kontynuacja na następnej stronie t

19

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

4

Wybierz żądaną częstotliwość i

poziom dźwięku.

Odtwarzacz CD/MD

1 Naciśnij jedną ze stron przycisku

(SEEK), aby wybrać żądaną

(opcjonalny)

częstotliwość.

Każde naciśnięcie przycisku (SEEK)

(Dotyczy wyłącznie

powoduje zmianę częstotliwości.

modeli XR-CA600X/

62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y

1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y

CA600V/CA600)

16k (Hz)

2 Naciśnij jedną ze stron przycisku

To urządzenie może sterować pracą

(DISC/PRESET) lub (PRESET), aby

zewnętrznych odtwarzaczy CD/MD.

ustawić żądany poziom głośności.

Jli podłączony zostanie opcjonalny

Poziom głośności może być regulowany

odtwarzacz płyt CD wyposażony w funkcję

co 1 dB od –10 dB do +10 dB.

CD TEXT i funkcję CUSTOM FILE, to w

trakcie odtwarzania płyty CD TEXT na

wyświetlaczu pojawią się informacje

zarejestrowane na odtwarzanej płycie.

Odtwarzanie płyt CD lub

Aby przywrócić fabrycznie ustawioną

charakterystykę korekcyjną, należy

MD

nacisnąć przycisk (ENTER) i przytrzymać

go przez 2 sekundy.

1 Wciśnij kilkakrotnie przycisk

5 Naciśnij dwukrotnie przycisk (MENU).

(SOURCE), aby wybrać “CD” lub “MD”.

Po zakończeniu ustawiania efektu

2 Kilkakrotnie naciśnij przycisk (MODE),

dźwiękowego zostaje przywrócony tryb

aż wyświetlone zostanie żądane

normalnego odtwarzania.

urządzenie.

Rozpoczyna się odtwarzanie płyty CD/

MD.

Aby Naciśnij

Zatrzymać

(OFF)

odtwarzanie

Pominąć płyty CD

(DISC/PRESET) (+/–)

Wybór płyty CD

Pominąć niektóre

Przycisk (SEEK)

tytuły

(./>)

Funkcja

[jeden raz dla

automatycznego

każdego utworu]

wyszukiwania

utworów

Szybkie przesuwanie

Przycisk (SEEK)

do przodu/do tyłu

(m/M)

Funkcja ręcznego

[przytrzymdo

wyszukiwania

wymaganego punktu]

utworów

20

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Elementy wyświetlacza

Cykliczne odtwarzanie

utworów

Przy zmianie płyty CD/utworu, każda

1

uprzednio zapisana nazwa*

nowej płyty CD/

— funkcja Repeat Play

utworu zostanie automatycznie wyświetlona

na wyświetlaczu (jeśli włączona jest funkcja

Możliwe jest wybranie następujących funkcji:

Auto Scroll, to nazwy o długości

REP-1 — aby powtórzyć dany utwór.

przekraczającej 8 znaków zosta

REP-2 — aby powtórzyć całą płytę CD.

przewinięte (strona 18)).

Podczas odtwarzania należy

kilkakrotnie nacisnąć przycisk (3)

Wyświetlane pozycje

(REP), aż do wyświetlenia żądanego

•?ródło muzyki

ustawienia.

•Zegar

Rozpoczyna się odtwarzanie w trybie

•Funkcja

Repeat Play.

Aby powrócić to trybu normalnego

odtwarzania, należy wybrać ustawienie

“REP-OFF”.

Odtwarzanie utworów w

Wyświetlane pozycje

kolejności losowej

•?ródło muzyki

Bieżący czas odtwarzania

— funkcja Shuffle Play

1

Nazwa płyty CD*

/nazwisko

2

Możliwe jest wybranie następujących funkcji:

wykonawcy

*

1

Funkcji SHUF-1 — w celu odtworzenia w

Tyt uł utwor u*

przypadkowej kolejności utworów z

bieżącej płyty.

Funkcji SHUF-2 — w celu odtworzenia w

Aby Naciśnij

przypadkowej kolejności utworów z

Przejść do innej pozycji (DISPLAY/PTY)

aktualnie podłączonego opcjonalnego

urządzenia CD (MD).

Przewinąć pozycję

(SCROLL)

Funkcji SHUF-ALL* — w celu

wyświetlacza

odtworzenia w przypadkowej kolejności

wszystkich utworów ze wszystkich

*1 Wskazanie “NO NAME” oznacza brak funkcji Disc

podłączonych urządzeń CD (MD).

Memo (strona 22) lub uprzednio zapisanej nazwy.

*2 Dotyczy wyłącznie płyt CD TEXT z zapisanym

* Funkcja dostępna jest tylko wówczas, gdy

nazwiskiem wykonawcy.

podłączone jest jedno lub więcej opcjonalnych

urządzeń CD/MD.

Uwagi

Niektórych znaków nie można wyświetlić.

Podczas odtwarzania należy

W przypadku niektórych płyt CD TEXT z

kilkakrotnie nacisnąć przycisk (6)

informacjami tekstowymi zapisanymi z użyciem

(SHUF), aż do wyświetlenia żądanego

wielu znaków, funkcja przewijania tekstu może nie

ustawienia.

działać.

Rozpoczyna się odtwarzanie utworów w

Niniejsze urządzenie nie jest w stanie wyświetlać

nazwiska wykonawcy dla każdego utworu na płycie

trybie Shuffle Play.

CD TEXT.

Aby powrócić to trybu normalnego

Wskazówka

odtwarzania, należy wybrać ustawienie

Jeżeli zmiana płyty/utworu nastąpi przy wyłączonej

funkcji Auto Scroll (ustawienie OFF), to nazwa płyty/

“SHUF-OFF”.

utworu nie będzie przewijana.

Uwaga

Funkcja “SHUF-ALL” nie powoduje losowego

odtwarzania utworów pomiędzy urządzeniami CD i

urządzeniami MD.

21

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

3Powtórz etapy 1 i 2, aby

wprowadzić całą nazwę.

Nadawanie tytułów

5 Aby powrócić do trybu normalnego

płytom CD

odtwarzania płyt CD, wciśnij przycisk

(ENTER).

— funkcja Disc Memo (Dotyczy

odtwarzacza CD posiadającego

Wskazówki

Aby poprawić lub całkowicie usunąć wprowadzoną

funkcję CUSTOM FILE)

nazwę, należy ją zastąpić lub wprowadzić symbol

“_”.

Istnieje możliwość nadania własnej nazwy

Istnieje inny sposób rozpoczęcia procedury

każdej płycie CD (Disc Memo). Nazwa

nadawania nazwy płycie CD: Zamiast wykonywania

każdej płyty CD może zawierać do 8 znaków.

czynności podanych w etapie 2 i 3, należy wcisnąć i

Nadanie płycie CD nazwy umożliwia jej

przytrzymać przez 2 sekundy przycisk (LIST).

odszukanie według tej nazwy (strona 23).

Możliwe jest również zakończenie tej operacji przez

wciśnięcie i przytrzymanie przez 2 sekundy

1 Rozpocznij odtwarzanie płyty CD,

przycisku (LIST) zamiast wykonywania czynności

której chcesz nadać nazwę.

opisanej w etapie 5.

Nadawanie nazw płytom CD w urządzeniu

2 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie

nieposiadającym funkcji CUSTOM FILE możliwe jest

kilkakrotnie naciśnij dowolną stro

wówczas, gdy urządzenie to połączone jest z

przycisku (DISC/PRESET), aż do

odtwarzaczem CD wyposażonym w tę funkcję.

Nazwy płyt CD (Disc Memo) zostaną zapisane w

pojawienia się wskazania

pamięci odtwarzacza CD wyposażonego w funkcję

“NAMEEDIT”.

CUSTOM FILE.

3 Naciśnij przycisk (ENTER).

Uwaga

Funkcja odtwarzania losowego REP-1 zostaje

zawieszona do chwili zakończenia procedury edycji

nazwy.

Przeglądanie zapisanych nazw (Disc

Memo)

Jako pozycja wyświetlacza funkcja Disc

W trakcie procedury nadawania nazwy

Memo ma zawsze priorytet wyświetlania w

płycie CD urządzenie ponowi jej

stosunku do oryginalnej informacji tekstowej

odtwarzanie.

CD TEXT obecnej na płycie.

4 Wprowadź znaki nazwy.

Aby Naciśnij

1

1 Naciśnij oznaczoną symbolem (+)*

Dokonać

Przycisk (DISPLAY/PTY)

stronę przycisku (DISC/PRESET)

przeglądu

podczas odtwarzania płyty

kilkakrotnie, aby wybrać żądany

CD/CD TEXT

znak.

A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t

Wskazówka

2

t

... t _*

t A

Informacje dotyczące innych elementów, które można

*

wyświetlić, podane są części strona 21.

*1 W celu odwrócenia kolejności zmiany

znaków należy naciskać stronę przycisku

Kasowanie zapisów w pamięci Disc

(DISC/PRESET) oznaczoną symbolem (–).

*2 (spacja)

Memo

2 Po wybraniu żądanego znaku

1 Wciśnij kilkakrotnie przycisk

naciśnij stronę przycisku (SEEK)

(SOURCE) w celu wybrania pozycji

oznaczoną symbolem (+).

“CD.

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (MODE)

w celu wybrania odtwarzacza CD, na

którym zapisane zostały nazwy w

pamięci Disc Memo.

3 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie

kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę

Naciśnięcie strony przycisku (SEEK)

przycisku (DISC/PRESET), aż do

oznaczonej symbolem (–), umożliwia

pojawienia się wskazania “NAME

22

ponowne przemieszczanie się w lewo.

DEL”.

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

4

Naciśnij przycisk (ENTER).

2 Naciśnij kilkakrotnie dowolną stronę

Zapisane w pamięci nazwy będą

przycisku (DISC/PRESET), aż do

wyświetlane w kolejności do najwcześniej

odnalezienia żądanej płyty.

wprowadzonej.

3 Naciśnij przycisk (ENTER), aby

5 Naciśnij kilkakrotnie dowolną stronę

rozpocząć odtwarzania płyty CD.

przycisku (DISC/PRESET), aby wybrać

Uwaga

nazwę płyty CD, która ma zostać

Niektórych liter nie można wyświetlić (wyjątek: Disc

skasowana.

Memo).

Zapisane w pamięci nazwy będą

wyświetlane w kolejności do najwcześniej

wprowadzonej.

Wybieranie określonych

6 Naciśnij przycisk (ENTER) i

przytrzymaj go przez 2 sekundy.

utworów do odtwarzania

Nazwa zostanie skasowana.

Aby skasować inne nazwy, należy

— funkcja Bank (Dla odtwarzacza CD

powtórzyć etapy 5 i 6.

wyposażonego w funkcję CUSTOM

7 Naciśnij dwukrotnie przycisk (MENU).

FILE)

Urządzenie powróci do trybu normalnego

W przypadku płyty CD z przypisaną nazwą

odtwarzania płyt CD.

możliwe jest pomijanie lub odtwarzanie

Uwagi

dowolnie wybranych tytułów.

W przypadku skasowania pamięci Disc Memo dla

płyty CD TEXT wyświetlana jest oryginalna

1 Rozpocznij odtwarzanie płyty CD,

informacja tekstowa CD TEXT.

której chcesz nadać nazwę.

Jeśli nie można znaleźć pamięci Disc Memo, która

ma zostać skasowana, należy w etapie 2 wybrać

2 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie

inne urządzenie CD.

kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę

przycisku (DISC/PRESET), aż do

pojawienia się wskazania “BANK

SEL”.

Odnajdywanie płyty CD

3 Naciśnij przycisk (ENTER).

według nazwy

— funkcja List-up (Dla urządzenia CD

wyposażonego w funkcję CD TEXT/

CUSTOM FILE lub urządzenia MD)

Funkcja ta może być zastosowana w

przypadku płyt CD, którym zostały

1

przypisane własne nazwy*

lub w przypadku

4 Oznacz utwory.

2

płyt CD TEXT*

.

1 Naciśnij kilkakrotnie dowolną

*1 Wyszukiwanie płyty na podstawie przypisanej jej

stronę przycisku (SEEK), aby

nazwy: w przypadku przypisania nazwy płycie CD

wybrać utwór przeznaczony do

(strona 22) lub płycie MD.

oznaczenia.

*2 Wyszukiwanie płyt na podstawie informacji

tekstowej CD TEXT: w przypadku odtwarzania płyty

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk

CD TEXT na odtwarzaczu CD wyposażonym w

(ENTER), aby wybrać funkcję

funkcję CD TEXT.

“PLAY”(odtwarzaj) lub funkcję

“SKIP” (pomiń).

1 Naciśnij przycisk (LIST).

5 Aby ustawić opcję “PLAY” lub “SKIP”

Na wyświetlaczu pojawi się nazwa

dla wszystkich utworów, powtarzaj

przypisana bieżącej płycie.

czynności podane w etapie 4.

6 Naciśnij dwukrotnie przycisk (MENU).

Urządzenie powróci do trybu normalnego

odtwarzania płyt CD.

kontynuacja na następnej stronie t

23

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Uwagi

Możliwe jest ustawienie opcji “PLAY” lub “SKIP” dla

maksymalnie 24 utworów.

Informacje

Nie jest możliwe ustawienie funkcji “SKIP” dla

wszystkich utworów na płycie CD.

dodatkowe

Odtwarzanie wyłącznie określonych

utworów

Możliwe jest wybranie następujących funkcji:

Konserwacja

“BANK-ON” — w celu odtwarzania

utworów, dla których wybrane zostało

ustawienie “PLAY”.

Wymiana bezpiecznika

“BANK-INV” (wybór odwrotny) — w celu

Podczas wymiany przepalonego bezpiecznika

odtwarzania utworów, dla których wybrane

należy użyć bezpiecznika o tej samej wartości

zostało ustawienie “SKIP”.

znamionowej natężenia prądu. W wypadku

przepalenia się bezpiecznika, należy upewnić

1 Podczas odtwarzania wciśnij przycisk

się, że zasilanie jest odłączone i wymienić

(MENU), a następnie kilkakrotnie

bezpiecznik. Jeśli po wymianie bezpiecznika

wciśnij dowolną stronę przycisku

przepali się on ponownie, prawdopodobnie

(DISC/PRESET), aż do wyświetlenia

wystąpiło wewnętrzne uszkodzenie

opcji “BANK-ON”, “BANK-INV” lub

urządzenia. W takim wypadku należy

“BANK-OFF”.

skontaktować się z najbliższym

przedstawicielem firmy Sony.

2 Kilkakrotnie wciśnij stronę przycisku

(SEEK) oznaczoną symbolem (+), aż

do ukazania się żądanego ustawienia.

Bezpiecznik

(10 A)

Ostrzeżenie

Nie należy korzystać z bezpieczników o

3 Naciśnij przycisk (ENTER).

wartości znamionowej natężenia prądu

Odtwarzanie rozpoczyna się od utworu

przewyższającej tę wartość dla bezpiecznika

następnego po aktualnie odtwarzanym.

dostarczonego wraz z urządzeniem, ponieważ

może to doprowadzić do zniszczenia

Naciśnięcie opcji “BANK-OFF” w etapie 2

urządzenia.

przywraca normalny tryb odtwarzania.

24

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Czyszczenie złączy

Wymiana baterii litowej

Zanieczyszczone złącza między urządzeniem

W normalnych warunkach użytkowania

i panelem czołowym mogą powodow

baterie mają żywotność około 1 roku. (Ich

nieprawidłowe działanie urządzenia. Aby

żywotność może ulec skróceniu, co zależy od

temu zapobiec, należy zdjąć panel przedni

warunków ich użytkowania.) Wraz z

(strona 7) i oczyścić złącza za pomocą wacika

rozładowywaniem się baterii zasięg działania

nasączonego alkoholem. Podczas czyszczenia

pilota na poczerwień ulega zmniejszeniu.

nie należy naciskać zbyt mocno. W

Należy wymienić zużytą baterię, zastępując ją

przeciwnym wypadku może nastąp

nową baterią litową CR2025.

uszkodzenie złączy.

Część główna

x

+ skierowany do góry

Wewnętrzna powierzchnia

panelu przedniego

Uwagi

Ze względu na bezpieczeństwo, przed

przystąpieniem do czyszczenia złączy należy

wyłączyć zapłon i wyjąć kluczyk ze stacyjki.

Nie należy dotykać złączy bezpośrednio palcami lub

metalowymi narzędziami.

Uwagi dotyczące baterii litowych

Baterie litowe należy przechowywać w

miejscu niedostępnym dla dzieci. W

przypadku połknięcia baterii należy

bezzwłocznie skontaktować się z lekarzem.

Przed zamontowaniem baterii należy

wytrzeć suchą szmatką, aby zapewnić dobry

kontakt.

Podczas instalowania baterii należy zwrócić

uwana właściwe położenie jej biegunów.

Nie wolno trzymać baterii metalową

pincetą, gdyż może to spowodować zwarcie

jej biegunów.

OSTRZEŻENIE

Lekceważenie środków ostrożności może

spowodować eksplozję baterii.

Baterii nie wolno ponownie ładować,

demontować lub spalać.

25

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Wyjmowanie urządzenia

1 Usuń przednią osłonę.

1 Zdejmij panel przedni (strona 7).

2 Naciśnij zacisk w przedniej osłonie,

używając do tego celu cienkiego

wkrętaka.

3 Powtórz czynność opisaną w

punkcie 2 dla przeciwległej strony.

2 Wyjmij urządzenie.

1 Za pomocą cienkiego wkrętaka

naciśnij zacisk po lewej stronie

obudowy i pociągnij, aż zacisk

wysunie się poza element

mocujący.

4mm

2 Powtórz czynność opisaną w

punkcie 1 dla prawej strony.

3 Wysuń obudowę poza element

mocujący.

26

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Dane techniczne

Ogólne

Odtwarzacz kasetowy

Wyjścia Wyjścia audio (T)

Liczba ścieżek 4 ścieżki, 2 kanały stereo

Przewód sterujący

Kołysanie i drżenie dźwięku

0,08 % (WRMS)

przekaźnika anteny

automatycznej

Pasmo przenoszenia 30 – 18.000 Hz

Przewód sterowania

Względny poziom szumu

wzmacniaczem mocy

Rodzaj kasety

Wejścia Przewód sterowania

TYP II, IV 61 dB

telefonicznego ATT

Złącze wejściowe

TYP I 58 dB

sterujące magistrali*

Złącze wejściowe audio

Tun er

magistrali*

Złącze wejściowe

zdalnego sterowania

UKF

Złącze wejściowe anteny

Zakres częstotliwości 87,5 – 108,0 MHz

Regulacja barwy dźwięku

Podłączenie anteny Gniazdo antenowe

Tony niskie ±8 dB przy

zewnętrzne

100 Hz

Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz

Tony wysokie ±8 dB przy

Czułć użyteczna 8 dBf

10 kHz

Selektywność 75 dB przy 400 kHz

Loudness 100 Hz +8 dB

Względny poziom szumu

10 kHz +2 dB

66 dB (stereo),

Zasilanie Akumulator

72 dB (mono)

samochodowy 12 V

Zniekształcenia harmoniczne przy 1 kHz

(biegun ujemny

0,6 % (stereo),

połączony z masą)

0,3 % (mono)

Wymiary Około. 178

× 50 × 176 mm

Separacja kanałów 35 dB przy 1 kHz

(szer./wys./gł.)

Pasmo przenoszenia 30 – 15.000 Hz

Wymiary montażowe Około. 182

× 53 × 161 mm

(szer./wys./gł.)

pasmo MW/LW

Waga Około. 1,2 kg

Załączone wyposażenie Elementy instalacyjne i

Zakres strojenia MW: 531 – 1.602 kHz

podłączeniowe

Pasmo LW: 153 – 279 kHz

(1 komplet)

Podłączenie anteny Gniazdo antenowe

Etui na panel przedni (1)

zewnętrzne

Akcesoria opcjonalne Pilot rotacyjny

Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz

RM-X4S

Czułć MW: 30 µV

Pilot na podczerwień

LW: 40 µV

RM-X114

Kabel magistrali

Wzmacniacz mocy

(dostarczany z

Wyjścia Wyjścia głośnikowe

przewodem z wtykiem

(złącza typu “sure seal”)

RCA)

Impedancja głośników 4 – 8 omów

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Maksymalna moc wyjściowa

Wyposażenie opcjonalne

50 W

× 4 (przy 4 omach)

Zmieniacz CD (10 płyt)

CDX-848X, CDX-646

Zmieniacz MD (6 płyt)

MDX-65

Selektor źródła

XA-C30

* Dotyczy wyłącznie modelu XR-CA600X/CA600V/

CA600

Uwaga

Niniejsze urządzenie nie może być podłączane do

cyfrowego przedwzmacniacza lub korektora.

Producent zastrzega sobie prawo zmiany projektu i

danych technicznych bez uprzedniego

powiadomienia.

27

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Brak zasilania urządzenia.

Rozwiązywanie

Sprawdź podłączenie. Jeśli podłączenie

zasilania jest prawidłowe, należy

problemów

sprawdzić bezpiecznik.

Stacyjka samochodu nie ma pozycji ACC

Podany niżej wykaz czynności kontrolnych

(akcesoria).

służy jako pomoc przy usuwaniu

t Naciśnij przycisk (SOURCE) (lub włóż

ewentualnych problemów, które mogą

kasetę), aby włączyć urządzenie.

wystąpić podczas eksploatacji urządzenia.

Urządzenie jest zawsze zasilane.

Przed skorzystaniem z wykazu czynności

Stacyjka samochodu nie ma pozycji ACC

kontrolnych, zaleca się sprawdzenie

(akcesoria).

podłączeń i czynności operacyjnych.

Antena automatyczna nie wysuwa się.

Antena automatyczna nie ma przekaźnika.

Ogólne

Brak dźwięku.

Obróć pokrętło regulacji siły głosu

Odtwarzanie kasety

zgodnie z ruchem wskazówek zegara w

Dźwięk jest zniekształcony.

celu zwiększenia głośności.

Głowica magnetofonu jest

Wyłącz funkcję ATT.

zanieczyszczona.

W przypadku systemu dwugłośnikowego

t Wyczyść głowicę za pomocą specjalnej

ustaw regulator balansu przód-tył (fader)

kasety czyszczącej z suchą taśmą,

w położeniu środkowym.

dostępnej w handlu.

Zawartość pamięci uległa skasowaniu.

System AMS nie działa poprawnie.

Naciśnięty został przycisk RESET.

W przerwie między utworami występuje

t Dokonaj ponownego zapisu ustawi

szum.

w pamięci.

Przerwa pomiędzy utworami jest zbyt

Odłączony został przewód zasilający lub

krótka (krótsza niż 4 sekundy).

akumulator.

Długi okres ciszy lub fragment

Przewód zasilający nie jest prawidłowo

zawierający tylko niskie częstotliwości

podłączony.

albo o bardzo niskim poziomie dźwięku

Brak sygnału akustycznego.

traktowany jest jak przerwa między

Sygnał akustyczny został anulowany

utworami.

(strona 18).

Wskazania znikają lub nie pojawiają się na

Odbiór audycji radiowych

wyświetlaczu.

Programowane strojenie nie działa.

Wskazania zegara znikają po naciśnięciu

Zaprogramuj w pamięci właściwą

przycisku (OFF) i przytrzymaniu go

częstotliwość.

przez 2 sekundy.

Sygnał radiowy jest zbyt słaby.

t Naciśnij ponownie przycisk (OFF) i

przytrzymaj go przez 2 sekundy, aby

Nie można odbierać stacji.

wyświetlić wskazania zegara.

Dźwięk jest zniekształcony szumami.

Zdejmij panel przedni i oczyść złącza.

Podłącz przewód sterowania anteną

Zobacz sekcję “Czyszczenie złączy”

(niebieski) lub dodatkowy przewód

(strona 25), gdzie podany został

zasilający (czerwony) do przewodu

szczegółowy opis tej czynności.

zasilającego silniczek anteny

automatycznej. (Dotyczy wyłącznie

Skasowane zostały zaprogramowane stacje

przypadków, gdy antena FM/MW/LW

nadawcze i prawidłowy czas.

samochodu jest wbudowana w szy

Przepalił się bezpiecznik.

tylną lub boczną.)

Trzaski w urządzeniu podczas przełączania

Sprawdź podłączenie anteny

kluczyka w stacyjce do pozycji ON, ACC lub

samochodowej.

OFF.

Antena samochodowa nie wysuwa się.

Podłączenie przewodów jest niezgodne z

t Sprawdź podłączenie przewodu

pozycjami występującymi we wtyku

sterującego anteny automatycznej.

przewodu zasilania tego samochodu.

Sprawdź częstotliwość.

28

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Automatyczne strojenie nie działa.

Włączony jest tryb wyszukiwania

Wizualne ostrzeżenia o

lokalnego (pozycja “ON”).

t Ustaw tryb wyszukiwania lokalnego w

błędach

pozycji “OFF” (strona 18).

Sygnał radiowy jest zbyt słaby.

Dotyczy wyłącznie modeli XR-CA600X/

t Ustaw go ręcznie.

CA600V/CA600

Wskaźnik “ST” miga.

(w przypadku podłączenia opcjonalnego

Dokonaj dokładnego dostrojenia

urządzenia CD/MD)

częstotliwości.

Sygnał radiowy jest zbyt słaby.

Wizualne ostrzeżenia o błędach

t Ustaw tryb odbioru monofonicznego

Podane niżej wskaźniki będą migać przez

(strona 18).

około 5 sekund i słychać będzie alarmowy

Program nadawany w wersji

sygnał akustyczny.

stereofonicznej jest odbierany w wersji

NO MAG

monofonicznej.

Brak magazynka płyt w odtwarzaczu CD/MD.

Urządzenie znajduje się w trybie odbioru

t

Włóż magazynek do odtwarzacza CD/MD.

monofonicznego.

NO DISC

t Anuluj tryb odbioru monofonicznego

Brak płyty w odtwarzaczu CD/MD.

(strona 18).

t Włóż płytę do odtwarzacza CD/MD.

1

ERROR*

RDS

Płyta CD jest zabrudzona lub włożona

2

Funkcja wyszukiwania stacji nadawczych

odwrotnie.*

SEEK włącza się po kilku sekundach

t Oczyść lub prawidłowo włóż płytę CD.

słuchania audycji.

Płyta MD nie jest odtwarzana ze względu

2

Odbierana stacja nie emituje sygnałów TP

na usterkę.*

lub emituje zbyt słaby sygnał.

t Włóż inną płytę MD.

t Naciśnij kilkakrotnie przycisk (AF) lub

Płyta CD/MD nie może być odtwarzana

(TA), aż do pojawienia się wskazań

ze względu na usterkę.

AF-OFF” lub “TA-OFF”.

t Włóż inną płytę CD/MD.

1

Brak komunikatów o ruchu drogowym.

BLANK*

2

Włącz funkcję “TA”.

Płyta MD jest pusta.*

Stacja nie nadaje komunikatów o ruchu

t Należy odtworzyć płytę MD, na której

drogowym, pomimo że jest to stacja TP.

zostały nagrane utwory.

t Ustaw inną stację nadawczą

RESET

Funkcja PTY wyświetla wskaźnik “- - - - - - - -”.

Odtwarzacz CD/MD nie pracuje z powodu

Aktualnie odbierana stacja nie jest stac

usterki.

nadającą sygnał RDS.

t Wciśnij przycisk RESET znajdujący się

Dane RDS nie są odbierane.

w odtwarzaczu.

Aktualnie odbierana stacja nie określa

NOT READ

rodzaju nadawanego programu.

Pokrywa odtwarzacza MD jest otwarta lub

płyty MD nie są włożone prawidłowo.

t Zamknij pokrywę lub prawidłowo włóż

Dotyczy wyłącznie modeli XR-CA600X/

płyty MD.

CA600V/CA600

HI TEMP

Odtwarzanie płyty CD/MD

Temperatura otoczenia przekracza 50°C.

Dźwięk przeskakuje.

t Odczekaj, aż temperatura opadnie

Płyta jest brudna lub uszkodzona.

poniżej 50°C.

*1 Jeśli w trakcie odtwarzania płyty CD lub MD

wystąpi jakiś błąd, to numer płyty CD lub MD nie

pojawia się na wyświetlaczu.

*2 Numer płyty powodującej występowanie błędu

pojawia się na wyświetlaczu.

Jeśli podane wyżej wskazówki nie pomogą w

usunięci usterki, należy skontaktować sz

najbliższym punktem sprzedaży sprzętu Sony.

29

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

Hoş Geldiniz !

Sony Cassette Player’ı satın aldığınız için

teşekkürler. Aşağıdaki bileşenleri kullanarak,

ürünün çeşitli özelliklerinden daha verimli

biçimde yararlanabilirsiniz:

İsteğe bağlı kontrol aksesuarları

ner başlı kumanda RMX4S

Uzaktan kart kumandası RMX114

Yalnızca XRCA600X/CA600V/CA600

•İsteğe bağlı CD/MD birimleri (CD değiştirici

1

ve CD çalar)*

.

CD TEXT (CD METİN) bilgileri (bir CD

2

TEXT CD’si*

(CD METİN CD’si) bağlı bir

CD biriminde çalındığında görüntülenir).

*1 Bu birim, yalnızca Sony ürünleriyle birlikte çalışır.

*2 CD TEXT CD’si (CD METİN CD’si), CD adı, sanatçı

adı ve parça adı gibi bilgileri içeren bir ses

CD’sidir. Bu bilgiler CD’ye kayıtlıdır.

2

İçindekiler

Kontrol düğmelerinin yeri . . . . . . . . . . . . . 4

CD/MD Birimi (isteğe bağlı)

Önlemler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

(Yalnızca XRCA600X/CA600V/

Kasetlerle İlgili Notlar . . . . . . . . . . . . . . . . 6

CA600)

Başlarken

CD veya MD çalma. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Birim ayarlarını sıfırlama . . . . . . . . . . . . . . 7

Ekran öğeleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Ön paneli çıkarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Parçaları yeniden çalma

Saati ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Repeat Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Parçaları rasgele sırayla çalma

Kasetçalar

Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Kaset çalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

CD’yi etiketlendirme

Kaseti çeşitli modlarda çalma. . . . . . . . . . . 9

Disc Memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

CDyi adına göre bulma

Radyo

List?up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

İstasyonları otomatik olarak belleğe

Çalınacak belirli parçaları seçme

kaydetme

Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

— Best Tuning Memory (BTM) . . . . . 10

Kaydedilen istasyonları dinleme. . . . . . . . 10

Ek Bilgi

Yalnızca, istenen istasyonları kaydetme. . 11

Bakım. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Listeden istasyon ayarlama

Birimi çıkarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

(Yalnızca XR?CA600X/CA600V/CA600)

Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

— List?up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Sorun Giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Hata uyarıları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

RDS

RDS özelliklerine genel bakış. . . . . . . . . . 12

En iyi yayın kalitesi için otomatik olarak

yeniden ayarlama

— AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Trafik anonsları dinleme

— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

AF ve TA ayarıyla RDS istasyonlarını

önceden ayarlama. . . . . . . . . . . . . . . . . 14

İstasyonları program türüne göre ayarlama

PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Saati otomatik olarak ayarlama

— CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Diğer İşlevler

Döner başlı kumandayı kullanma. . . . . . . 16

Ses özelliklerini ayarlama . . . . . . . . . . . . . 17

Sesi hızlı şekilde kısma . . . . . . . . . . . . . . . 17

Ses ve ekran ayarlarını değiştirme

Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ses konumunu seçme

— My Best sound Position (En İyi Ses

Konumum) (MBP) . . . . . . . . . . . . . . . 19

Equalizer’i ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

3

Kontrol düğmelerinin yeri

Ayrıntılar için, numaraları verilen sayfalara bakın.

TAPE RADIO MENU

: Kaset çalma sırasında : Radyo yayını dinlenirken : Menü modundayken

CD/MD

: CD/MD çalma sırasında (isteğe bağlı) (yalnızca XR&CA600X/CA600V/CA600)

PTY

1

2

3

D

S

SC

R

O

LL

O

PE

N

REP

DISPLAY

I

S

C

/

P

R

E

S

E

D

T

MBP

SOURCE

MENU

LIST

SEEKSEEK

EQ 7

MODE

SOUND

ENTER

SHUF

5

6

AF

TA

4

O

FF

XR-CA600X/CA600V/CA600

a Ses zeyi göstergesi 13

n Numara düğmeleri

b MBP ğmesi 19

TAPE

1

c SOURCE (Açık/Kaset/Radyo/CD*

/

(3) REP 9

1

MD*

) düğmesi 5, 9, 10, 11, 13, 19,

RADIO

10, 11, 13, 14

CD/MD

20, 22

(3) REP 21

d Ekran penceresi

(6) SHUF 21

e Z (çıkarma) düğmesi (birimin ön

o MODE (o) düğmesi

yüzünde, ön panelin arkasında yer alır) 9

TAPE

9

f Uzaktan kart kumandası alıcı

RADIO

10, 11, 13

g MENU düğmesi 8, 9, 10, 14, 15, 18,

CD/MD

20, 22

19, 20, 22, 23, 24

p SOUND düğmesi 17, 19

h DISPLAY/PTY (ekran modu

q AF düğmesi 12, 14

1

değiştirme/program türü) düğmesi*

r TA düğmesi 13, 14

12, 15, 21, 22

2

s OFF (Durdurma/Kapatma) düğmesi*

1

i SCROLL düğmesi*

21

5, 7, 9, 20

j OPEN düğmesi 7, 9

t ENTER düğmesi

k XRCA600X/CA600V/CA600:

RADIO

11, 14

LIST düğmesi

MENU

8, 9, 10, 15, 18, 19, 20, 22, 23,

RADIO

11

24

CD/MD

22, 23

CD/MD

22, 23

XRL500X/L500V/L500:

PTY/DSPL düğmesi 12, 15

*1 yalnızcaXR3CA600X/CA600V/CA600

l EQ7 ğmesi 19

*2 Kontak anahtarı yuvasında ACC

m RESET düğmesi (birimin ön yüzünde, ön

(aksesuar) konumu olmayan bir arabaya

panelin arkasında yer alır) 7

takarken dikkat

Motoru kapattıktan sonra, saat göstergesini

kapatmak için, birimin üzerindeki (OFF)

(KAPAT) düğmesine 2 saniye süreyle

bastığınızdan emin olun.

Tersi durumda, saat göstergesi kapanmaz

ve akünün boşalmasına neden olur.

4

Uzaktan kart kumanda RMX114

(isteğe bağlı)

PTY

D

S

O

P

EN

DSPL MODE

DISPLAY

SC

R

O

LL

I

S

C

/

P

R

E

S

E

D

T

MENU

LIST

SEEKSEEK

PRESET

+

SOUND

ENTER

DISC

+

LIST

MENU

AF

TA

O

FF

SOURCE

SEEK

SEEK

+

SOUND

DISC

EN

TER

PRESET –

ATTOFF

+

VOL

(DISC/PRESET)/(PRESET)

(+): yukarıya doğru seçmek için

(SEEK)

(SEEK)

(–): sola doğru

(+): sağa doğru

seçmek için/

seçmek

.

için/>

Uzaktan kart kumandasının karşılık gelen

düğmeleri, birimin üstündeki düğmelerle

(DISC/PRESET)/(PRESET)

aynı işlevleri gerçekleştirir.

(–): aşağı doğru seçmek için

a DSPL düğmesi

Menü modundayken, bu dört düğmeden

b MENU düğmesi

seçilebilir olanları ekranda bir “ M” işareti ile

c SOURCE düğmesi

d SEEK (</,) düğmeleri

u XRCA600X/CA600V/CA600:

e SOUND düğmesi

DISC/PRESET düğmeleri (+/–)

f OFF ğmesi

XRL500X/L500V/L500:

g VOL (–/+) düğmeleri

PRESET düğmeleri (+/–)

h MODE düğmesi

RADIO

10, 11, 15

3

i LIST düğmesi*

MENU

8, 9, 10, 14, 15, 18, 19, 20, 22,

3

j DISC*

/PRESET (M/m) düğmeleri

23, 24

k ENTER düğmesi

CD/MD

20, 22, 23

v SEEK düğmeleri (–/+)

l ATT düğmesi

TAPE

9

RADIO

10, 11, 13

*3 Bu model için bulunmaz: XRL500X/

MENU

8, 9, 15, 17, 18, 19, 20, 24

L500V/L500

CD/MD

20, 22, 23

Not

Birimler, 2 saniye süreyle (OFF) (KAPAT) düğmesine

basılarak kapatıldıysa, uzaktan kart kumandasıyla

çalıştırılması için birimin üzerindeki (SOURCE)

(KAYNAK) düğmesine basılması veya birimi

etkinleştirmek için bir kaset takılması gerekir.

İpucu

Pillerin nasıl değiştirileceği konusunda ayrıntılı bilgi

için “Lityum pilini değiştirme” bölümüne bakın (sayfa

25).

5

Önlemler

Kasetlerle İlgili Notlar

•Arabanıdoğrudan güneş ışığını alacak

Kaset bakımı

şekilde park ettiyseniz, birimi çalıştırmadan

•Kafalar kir veya tozdan bozulabileceğinden

önce soğumasını bekleyin.

kaset bandının yüzeyine dokunmayın.

•Birime güç gelmiyorsa, öncelikle bağlantıları

•Bantta silinme veya bozulma ortaya

kontrol edin. Her şey normal görünüyorsa,

çıkabileceğinden, kasetleri hoparlör ve

sigortayı kontrol edin.

amplifikatör gibi yerleşik mıknatısları olan

İki hoparlör sisteminin hoparlörlerinden ses

aygıtlardan uzak tutun.

gelmiyorsa, ses kısma düğmesini orta konuma

•Kasetleri doğrudan güneş ışığına, aşırı soğuk

getirin.

hava sıcaklığına veya neme maruz

Kaset uzun süre çalınırsa, yerleşik güç

bırakmayın.

amplifikatörü kasetin ısınmasına neden

•Bantta herhangi bir gevşeklik, bandın

olabilir. Bununla birlikte, bu bir arızaya işaret

makinede takıkalmasına neden olabilir.

etmez.

Kaseti takmadan önce, kalem veya benzeri bir

nesne kullanarak makaraçevirip

Biriminizle ilgili, bu el kitabının kapsamında

gevşeklikleri giderin.

olmayan herhangi bir sorunuz veya sorununuz

olursa, lütfen size en yakın Sony satıcısına

danışın.

Yüksek kaliteli ses sağlamak için

Birimin veya kasetlerin üzerine içecek

sıçratmamaya özen gösterin.

Gev

şeklik

•Eğrilmiş kasetler ve gevşek etiketler, kasetleri

takıp çıkarırken güçlük çıkarabilir. Gevşek

etiketleri çıkarın veya yenisiyle değiştirin.

•Kaset çalarken ses bozuk gelebilir.

Kasetçaların kafası her 50 saatlik kullanımdan

sonra temizlenmelidir.

90 dakikadan daha uzun olan kasetlerin

kullanılması, uzun süreli kesintisiz çalma

dışında önerilmez.

Bu kasetlerde kullanılan bant çok incedir ve

kolayca esner.

Kasetin sık sık durdurulması, bandının teyp

mekanizmasına sarılmasına neden olabilir.

6

Ön paneli çıkarma

Başlarken

Birimin çalınmasını önlemek için, ön panelini

çıkarabilirsiniz.

Birim ayarlarını sıfırlama

Uyaalarmı

Kontak anahtarını, ön paneli çıkarmadan OFF

Birimi ilk kez çalıştırmadan önce veya arabanın

(KAPALI) konumuna getirdiğinizde, birkaç

aküsünü değiştirdikten sonra, birimi

saniye süreyle uyarı alarmının bip sesi duyulur.

sıfırlamalısınız.

Yerleşik amplifikatör yerine isteğe bağbir

Ön paneli çıkarın ve tükenmez kalem gibi

amplifikatör kullanırsanız, bip sesi devre dışı

yuvarlak uçlu bir nesneyle RESET

kalır.

(SIFIRLAMA) düğmesine basın.

1

(OFF)* (KAPALI) düğmesine basın.

Kaset çalmaveya radyo yayınlarını alma

durdurur (düğme ışıkları ve ekran açık

kalır).

* Arabanızın kontak anahtarı yuvasında ACC

(aksesuar) konumu yoksa, araba aküsünün

RESET (SIFIRLAMA) düğmesi

boşalmasını önlemek için, birimi, 2 saniye

süreyle

(OFF)

(KAPALI) düğmesine basarak

Not

kapattığınızdan emin olun.

RESET (SIFIRLAMA) düğmesine basmak, saat

ayarını ve ba depolanş içeriği silecektir.

2

(OPEN ) (AÇIK) düğmesine basın,

sonra ön paneli sağa kaydırın ve ön

panelin sol kenarını dikkatlice dışarı

çekin.

1

2

Notlar

Ön paneli birim çalışır durumdayken çıkarırsanız,

hoparlörlerin zarar görmesini önlemek için güç

otomatik olarak kesilir.

Ön paneli düşürmeyin, ön panel veya ekran

penceresinin üstüne fazla ağırlık yüklenmesini

engelleyin.

Ön paneli sıcağa, yüksek ısıya veya neme maruz

bırakmayın. Ön paneli, park edilmiş arabada veya

ön/arka konsol üzerinde bırakmayın.

İpucu

Ön paneli beraberinizde taşırken, ürünle birlikte

verilen kutuyu kullanın.

devamı sonraki sayfada t

7

Ön paneli takma

Ön panelin A deliğini, birimin üzerindeki B

Saati ayarlama

milinin üzerine yerleştirin, sonra sol tarafı

hafifçe içeriye bastırın.

Saat, 24 saatlik bir dijital gösterim sistemi

kullanır.

Örnek: Saati 10:08 olarak ayarlama

1

(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra

(CLOCK) görüntüleninceye kadar

birkaç kez (DISC/PRESET) (CD/

ÖNC:AYAR) veya (PRESET)

(ÖNC:AYAR) düğmesinin herhangi bir

yanına basın.

x

1(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

Saat göstergesi yanıp sönmeye başlar.

2Saati ayarlamak için, (DISC/PRESET)

(CD/ÖNC:AYAR) veya (PRESET)

(ÖNC:AYAR) düğmesinin herhangi

bir yanına basın.

3(SEEK) (ARA) düğmesinin (+)

yanına ban.

Dakika göstergesi yanıp sönmeye başlar.

4Dakikayı ayarlamak için,

(DISC/PRESET) (CD/ÖNC:AYAR)

Not

veya (PRESET) (ÖNC:AYAR)

Ön panelin iç yüzeyine hiçbir şey koymayın.

ğmesinin herhangi bir yanına

basın.

2

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

Saat çalışmaya başlar. Saat ayarı

tamamlandıktan sonra, gösterge yeniden

normal çalışma moduna döner.

İpuçları

RDS özelliğiyle saati otomatik olarak

ayarlayabilirsiniz (sayfa 15).

D.INFO modu ON (AÇIK) olarak ayarlıysa, saat her

zaman görüntülenir (sayfa 18).

8

Kaseti çeşitli modlarda çalma

Kasetçalar

Kaseti çeşitli modlarda çalabilirsiniz:

•METAL, metal veya CrO2 kaset çalmanıza

olanak tanır.

Kaset çalma

•BL.SKP (Blank Skip/Boşluk Atlama)

8 saniyeden uzun boşlukları atlar.

•ATA (Automatic Tuner Activation/Otomatik

1

(OPEN) (AÇIK) düğmesine basıp bir

Radyo Etkinltirme), kaset zlı sarılırken

kaset takın.

otomatik olarak radyoyu açar.

Çalma otomatik olarak başlar.

1 Kaset çalarken, (MENU) (MENÜ)

düğmesine basın.

2 İstediğiniz mod görüntüleninceye dek

(DISC/PRESET) (CDNC:AYAR)

düğmesinin herhangi bir yanına veya

(PRESET) (ÖNC:AYR) düğmesine

birkaç kez basın.

3 “ON” (AÇIK) seçenini seçmek için

2 Ön paneli kapatın.

(SEEK) (ARA) düğmesinin (+) yanına

basın.

İçinde kaset varsa, çalma başlatmak üzere

Örnek: ATA modu

“FORWARD” veya “REVERSE”

görüntüleninceye dek birkkez (SOURCE)

(KAYNAK) düğmesine basın.

FORWARD: Yukarı bakan taraf çalınır.

REVERSE: Aşağı bakan taraf çalınır.

Çalma modu başlar.

Yapılacak iş Basılacak düğme

4

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

Kasetlerin çalma

(MODE) (o)

yönünü değiştirin

Normal çalma moduna dönmek için adım 3’te

Çalmayı

(OFF)

“OFF” (KAPALI) seçeneğini seçin.

durdurma

Parçaları yeniden çalma

Kaseti çıkarma (OPEN ) sonra Z

— Repeat Play

Parça atlama

(SEEK) (./>)

–Automatic

[her parça için bir kez]

Çalma sırasında, ekranda “REPON”

Music Sensor

görüntüleninceye dek birkaç kez (3)

(REP) düğmesine basın.

Hızlı ileri/geri

(SEEK) (m/M)

sarma

[istenen noktada durdurun]

Normal çalma moduna dönmek için, “REP?

–El İle Arama

OFF” seçeneğini seçin.

İpucu

Not

Yeniden çalma sırasında

(MODE)

düğmesine basın.

AMS işlevi şu durumlarda çalışmayabilir:

“REP” ekrandan kaybolur ve yeniden çalma modu

Parçaların arasındaki boşluklar 4 saniyeden

iptal edilir.

kısaysa.

Parçaların arasında sesler varsa.

düşük ses düzeyinde uzun veya sessiz bölümler

varsa.

9

Kaydedilen istasyonları

Radyo

dinleme

Birim, her bant için 6 istasyon depolayabilir

(FM1, FM2, FM3, MW ve LW).

1 Radyoyu seçmek için birkaç kez

(SOURCE) (KAYNAK) düğmesine

Dikkat

basın.

Araba kullanırken istasyon aradığınızda,

dikkatinizi dağıtmamak ve kazaları önlemek

2 Bandı seçmek için birkaç kez (MODE)

için Best Tuning Memory (En İyi Radyo

(MOD) düğmesine basın.

Ayarlama Belleği) işlevini kullanın.

3 İstediğiniz istasyonun kayıt olduğu

numara tuşuna ((1)(6)) basın.

İpucu

İstasyonları bellekte (Preset Search function/

İstasyonları otomatik olarak

Aramayı Önceden Ayarlama işlevi) kayıtlı oldukları

sırayla dinlemek için

(DISC/PRESET)

(CDNC:AYAR)

belleğe kaydetme

veya

(PRESET)

(ÖNC:AYAR) düğmesine basın.

— Best Tuning Memory (BTM)

Önceden ayarlı arama işe yaramazsa

Birim, seçilen bantta bulunan en güçlü sinyale

sahip istasyonları seçer ve onları frekanslarına

İstasyonu aramak in (SEEK) (ARA)

göre sıralayarak belleğe kaydeder.

ğmesinin istediğiniz yanına basın

(otomatik ayar).

1 Radyoyu seçmek in birk kez

Birim bir istasyon bulduğunda arama durur.

(SOURCE) (KAYNAK) düğmesine

İstediğiniz istasyon bulununcaya kadar bu

basın.

işlemi tekrarlayın.

2 Bandı seçmek için birkaç kez (MODE)

İpuçları

Otomatik ayar çok sık duruyorsa, “Local Seek”

(MOD) düğmesine basın.

(Bölgesel Arama Modu) işlevini açarak, arama

3

(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra

daha güçlü sinyali olan istasyonlarla sınırlayın (“Ses

“BTMgörüntüleninceye kadar

ve ekran ayarlarını değiştirme” ne bakınız: sayfa

18).

(DISC/PRESET) (CD/ÖNC:AYAR) veya

Dinlemek istediğiniz istasyonun frekansı

(PRESET) (ÖNC.AYAR) düğmesinin

biliyorsanız,

(SEEK)

(ARA) düğmesinin istediğiniz

herhangi bir yanına birkaç kez basın.

bir yanına basarak yaklaşık frekansı bulun, sonra

(SEEK)

(ARA) düğmesine arka arkaya basarak

4

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

ince ayar yapın (el ile ayarlama).

Ayar belleğe kaydedildiğinde bir bip sesi

duyulur.

FM stereo yayını zayıfsa

Notlar

Sinyallerin zayıflığından dolayı az sayıda istasyonun

Mono yayın modunu seçin.

yayını alınabiliyorsa, bazı numara tuşları eski

(“Ses ve ekran ayarlarını değiştirme” ne

ayarlarını saklar.

bakınız: sayfa 18). Ses kalitesi artar, ancak

Ekranda bir numara gösterildiğinde, birim,

monoya dönüşür (“STgörüntülenmez).

görüntülenen geçerli istasyondan itibaren

istasyonları belleğe kaydetmeye başlar.

10

Yalnızca, istenen istasyonları

Listeden istasyon ayarlama

kaydetme

(Yalnızca XR.CA600X/

CA600V/CA600)

İstediğiniz istasyonları el ile numara tuşlarına

atayabilirsiniz.

— List.up

1 Radyoyu seçmek in birkaç

1 Radyo yayırasında (LIST) (LİSTE)

kez(SOURCE) (KAYNAK) düğmesine

düğmesine kısa bir süre basın.

basın.

Ayaristasyonun frekansı veya adı yanıp

2 Bandı seçmek için birkaç kez (MODE)

sönmeye başlar.

(MOD) düğmesine basın.

3

(SEEK) (ARA) düğmesinin herhangi bir

yanına basarak kaydetmek istediğiniz

istasyonu ayarlayın.

4 “MEM” (BELLEK) görününceye kadar,

istediğiniz numara tuşuna ((1)(6))

iki saniye süreyle basın.

2 İstediğiniz istasyonu buluncaya dek

Numara tuşu göstergesi ekranda belirir.

(DISC/PRESET) (CDNC:AYAR)

Not

düğmesinin herhangi bir yanına birkaç

Aynı numara tuşuna ikinci bir istasyon kaydetmeyi

kez basın.

denerseniz, daha önce kaydettiğiniz istasyon silinir.

Seçili istasyona bir ad verilmediyse, ekranda

frekans görüntülenir.

3 İstediğiniz istasyonu ayarlamak için

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

11

En iyi yayın kalitesi için

RDS

otomatik olarak yeniden

ayarlama

RDS özelliklerine genel bakış

— AF function

Alternatif frekans (AF) işlevi, radyonun

Radyo Veri Sistemi (Radio Data System/RDS)

dinlemekte olduğunuz istasyonunu en güçlü

servisi olan FM istasyonları, normal radyo

sinyali olan bölgelere göre ayarlanmasını sağlar.

program sinyallerinin yanı sıra, duyulmayan

dijital bilgiler gönderir. Örneğin, RDS

Frekanslar otomatik olarak değişir.

kapasiteli bir istasyon yayını aldığınızda

aşağıdakilerden biri görüntülenir.

96,0 MHz

98,5 MHz

Görüntülenebilir öğeler

Müzik kaynağı

•Saat

•İşlev

İstasyon

102,5 MHz

1 Bir FM istasyonu seçin (sayfa 10).

2 AFON” görüntüleninceye kadar

birkaç kez (AF) düğmesine basın.

Görüntülenebilir öğeler

Birim, aynı ağda daha güçlü sinyali olan

İstasyon adı (frekans)

alternatif bir frekans aramaya başlar.

•Program türü

“NO AF” yanıp sönerse, ayarlı olan

istasyonun alternatif frekansı yok demektir.

Not

Yapılacak iş Basılacak düğme

Bölgede alternatif frekans yoksa veya aramanız

Ekran öğesini

(DISPLAY/PTY) veya

gerekmiyorsa, AF işlevini “AFOFF” seçeneğini

seçerek kapatın.

değiştirmek için

(PTY/DSPL) düğmesine

basın

RDS servisleri

RDS verileri, başka olanaklar da sağlar:

Bir prograotomatik yeniden ayarlama

uzun araba yolculuklarırasında çok

yararlır. — AF

t

sayfa 12

•Herhangi bir programı/kaynağı dinlerken,

trafik anonsları alma özelliği. — TA

t

sayfa 13

•İstasyonla, yayınlankları program

türüne göre seçme özelliği. — PTY

t

sayfa

14

•Otomatik saat ayarı. CT

t

sayfa 15

Notlar

Bulunduğunuz ülkeye veya bölgeye bağlı olarak,

RDS işlevlerinin tümü kullanılamayabilir.

Sinyal gücü düşükse veya ayarladığınız istasyon

RDS verileri aktarmıyorsa, RDS doğru şekilde

çalışmayabilir.

12

Alternatif frekansı olmayan istasyonlar

için

Trafik anonslarını dinleme

İstasyon adı yanıp sönerken (8 saniye

— TA/TP

içinde) (SEEK) (ARA) düğmesinin

Trafik Anonsları (TA) ve Trafik Programı

herhangi bir yanına basın.

(TP) etkinleştirerek trafik anonsu yapan bir

Birim, aynı PI (Programme Identification/

FM istasyonunun otomatik olarak

Program Kimliği) verisi olan başka bir

ayarlanmasını sağlayabilirsiniz. Bu ayar,

frekans aramaya başlar (“PI SEEK

dinlemekte olduğunuz FM programından/

görüntülenir).

kaynağından ve CD/MD’den bağımsız işler;

Birim aynı PI’yi bulamazsa, daha önce

trafik anonsu sona erdiğinde birim özgün

seçilen frekansa döner.

kaynağa geçiş yapar.

Bölgesel bir programa ayarlı kalma

“TAON” görüntüleninceye dek birkaç

kez (TA) düğmesine basın.

AF işlevi açık durumdayken: Üretici tarafından

Birim, trafik bilgisi veren istasyonlar

yapılmış olan bu ayar, birimin belirli bir

aramaya başlar.

bölgedeki yayını almasıve frekansı daha

“TP” bu istasyonların bulunduğunu

güçlü olan başka bir bölgesel istasyona geçiş

gösterir; trafik duyurusu sırasında ise “TA”

yapmamasını sağlar.

yanıp ner. “NO TP” görüntüleniyorsa,

Bu programların yayınlandığı bölgenin dışına

birim TP işlevi olan istasyonları arama

çıktığınızda veya AF işlevinden tam olarak

sürdürür.

yararlanmak istediğinizde, MENU (sayfa 18)

içinde “REG?OFF” seçeneğini seçin.

Trafik anonsların münü iptal etmek için

Not

“TA?OFF” seçeneğini seçin.

Bu işlev, İngiltere ve diğer bazı bölgelerde çalışmaz.

Yapılacak Basılacak düğme

Local Link (Bölgesel Bağlantı) işlevi

Geçerli anonsu

(TA)

(yalnızca İngiltere)

iptal etmek için,

Bu işlev, numara tuşlarınıza kayıtlı olmasalar

da, bulunduğunuz yerde başka bölgesel

istasyonlar seçmenize olanak verir.

İpucu

Geçerli anonsu ayrıca,

(SOURCE)

(KAYNAK) veya

(MODE)

(MOD) düğmesine basarak iptal

1 Bölgesel bir istasyonun kayıtlı olduğu

edebilirsiniz.

numara tuşlarından ((1) (6)) birine

basın.

Trafik anonslarının ses düzeylerini

2 5 saniye içinde, yeniden bölgesel

önceden ayarlama

istasyonun numara tuşuna basın.

Trafik anonslarıkaçırmamak için, trafik

3 Dilediğiniz istasyon bulununcaya

anonsunun ses düzeyini önceden

kadar bu işlemi tekrarlayın.

ayarlayabilirsiniz.

1 İstediğiniz ses düzeyini belirlemekin

ses düzeyi düğmesini çevirin.

2 2 saniye süreyle (TA) düğmesine

basın.

“TA”ntülenir ve ayar kaydedilir.

Acil anonslar alma

AF veya TA açık durumdayken, birim FM

istasyonu, kaset veya isteğe bağlı CD/MD

dinlediğiniz sırada gelen acil anonslara geç

yapar.

13

AF ve TA ayarıyla RDS

İstasyonları program türüne

istasyonlarını önceden

göre ayarlama

ayarlama

— PTY

Bir istasyonu, dinlemek istediğiniz program

RDS istasyonlarını önceden ayarladığınızda,

türünü seçerek ayarlayabilirsiniz.

birim her istasyonun AF/TA ayarını (açık/

kapalı) ve frekansını kaydeder. Ayarlanmış her

Program türleri Ekran

istasyon için farklı bir ayar (AF, TA veya her

ikisi) veya tümü için aynı ayarı seçebilirsiniz.

Haberler NEWS

İstasyonları “AF?ON” ile önceden

Güncel Olaylar AFFAIRS

ayarlarsanız, birim otomatik olarak radyo

sinyali en güçlü olan istasyonları kaydeder.

Bilgi INFO

Spor SPORT

Önceden ayarlanmış tüm istasyonlar

Eğitim EDUCATE

için aynı ayarı önceden belirleme

Tiya tro DRAMA

1 Bir FM bandı seçin (sayfa 10).

Külr CULTURE

2

(AF) ve/veya (TA) düğmesine basarak

Bilim SCIENCE

AFON” ve/veya “TAON” seçeneğini

seçin.

Çeşitli VARIED

AF?OFF” veya “TA?OFF” seçeneğinin

Pop Müzik POP M

yalnızca RDS istasyonlarını değil, RDS

özelliği olmayan istasyonları da

Rockzik ROCK M

kaydedeceğini unutmayın.

Hafif Müzik EASY M

3

(MENU) düğmesine, sonra “BTM”

Hafif Klasik LIGHT M

görüntüleninceye kadar

(DISC/PRESET) veya (PRESET)

Klasik CLASSICS

ğmesinin bir yanına birkaç kez

Diğer Müzik Türü OTHER M

basın.

Hava Durumu WEATHER

4 “BTM” yanıp sönmeye başlayıncaya

Finans FINANCE

kadar (ENTER) düğmesine basın.

Çocuk Programları CHILDREN

Her önceden ayarlanmış istasyon için

Sosyal İlişkiler SOCIAL A

farklı ayarları önceden belirleme

Din RELIGION

1 Bir FM bandı seçin ve istediğiniz

Telefonla Katılım PHONE IN

istasyonu ayarlayın (sayfa 11).

Gezi TRAVEL

2

(AF) ve/veya (TA) düğmesine basarak

Eğlence LEISURE

AFON” ve/veya “TAON” seçeneğini

seçin.

Caz Müziği JAZZ

3 “MEM” görününceye kadar istediğiniz

Country Müziği COUNTRY

numara tuşuna ((1)(6)) basın.

Ulusal Müzik NATION M

Başka istasyonlar ayarlamak için 1. adımdan

başlayarak işlemi tekrarlayın.

Nostaljik Müzik OLDIES

Folk Müziği FOLK M

Belgesel DOCUMENT

Not

PTY (Program Türü seçimi) verilerini desteklemeyen

ülkelerde bu işlevi kullanamazsınız.

14

1 FM yayını rasında, PTY”

görüntüleninceya kadar (DISPLAY/PTY)

Saati otomatik olarak

(EKRAN/PRT) veya (PTY/DSPL) (PRG/

EKR) düğmesine basın.

ayarlama

— CT

RDS aktarımındaki CT (Clock Time/Saat)

verileri, saati otomatik olarak ayarlar.

1 Radyo yayırasında, (MENU)

(MENÜ) düğmesine, sonra “CTOFF”

İstasyon PTY verilerini aktarıyorsa, geçerli

görüntüleninceye kadar birkaç kez

program türünün adı görüntülenir.

(DISC/PRESET) (CDNC:AYAR) veya

Yayındaki istasyon RDS istasyonu değilse

(PRESET) (ÖNC:AYAR) düğmesinin

veya RDS verileri alınmıyorsa,

herhangi bir yanına basın.

“? ? ? ? ? ? ? ?”ntülenir.

2 İstediğiniz program türü

görüntüleninceye kadar birkaç kez

(DISC/PRESET) (CD/ÖNC:AYAR) veya

(PRESET) (ÖNC:AYAR) düğmesine

basın.

Program türleri, tabloda gösterildikleri

sırayla görüntülenir.

2 “CTONgörüntüleninceye kadar

Program türü RDS verilerinde

birkaç kez (SEEK) (ARA) düğmesinin

belirlenmemişse “? ? ? ? ? ? ? ?”

(+) yanına basın.

görüntülenir.

Saat ayarlanır.

3

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

3 Normal görünüme dönmek için

Birim, seçili program türünü yayınlayan bir

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

istasyon aramaya başlar.

CT işlevini iptal etmek için, 2. adımda

“CT?OFF” seçeneğini seçin.

Notlar

RDS istasyonu alındığı halde CT işlevi

çalışmayabilir.

Geçerli saat ve CT işlevinin ayarladığı saat arasında

fark olabilir.

15

*1 Yalnızca XRCA600X/CA600V/CA600

*2 Yalnızca, isteğe bağlı ilgili aygıt takılıysa (yalnızca

XRCA600X/CA600V/CA600).

Diğer İşlevler

*3 Aracınızın kontak anahtarında ACC (aksesuar)

konumu yoksa, kontağı kapattıktan sonra saat

1

Birimi (ve isteğe bağCD/MD birimlerini*

)

göstergesini kapatmak için iki saniye süreyle

(OFF) (KAPALI) düğmesine basmayı unutmayın.

döner başlı kumanda ile de yönetebilirsiniz.

(isteğe bağlı).

Kontrol başlığını çevirerek

Döner başlı kumandayı

kullanma

Önce, döner başlı kumandayı monte edeceğiniz

SEEK/AMS

şekle uygun etiketi yapıştırın.

kontrolü

Döner başlı kumandayı, düğmelere basarak ve/

veya kontrolleri çevirerek çalıştırabilirsiniz.

Çevirip bırakarak:

– Kasetlerde parçaların başlangıcıbulma.

– İstasyonları otomatik olarak ayarlama.

2

– CD’deki parçaları atlama.*

Çevirip, tutup ve bırakarak:

Kaseti zlı sarma.

SOUND

DSPL

MODE

MODE

– İstasyonu el ile bulma.

DSPL

SOUND

2

Parçayı hızlı ileri/geri sarabilirsiniz.*

İpucu

Basılacak düğmeler

Kaseti hızlı sarma sırasında çalmayı başlatmak için

(MODE) (MOD) düğmesine basın.

(ATT)

(SOUND)

Kontrol başlığını bastırıp çevirerek

(MODE)

(SOURCE)

OFF

(DSPL)

(OFF)

PRESET/DISC

Ses düzeyini ayarlamak için

kontrolü

VOL kontrolünü çevirin.

Basılacak düğme Yapılacak

Kontrol başlığını bastırıp çevirerek:

Kaynağı değiştirme

Ayarlanmış istasyonları bulabilirsiniz.

2

2

(SOURCE)

(radyo/CD*

/MD*

/

2

CD*

’yi değiştirme.

Kaset)

İşlemi değiştirme

2

(radyo bandı/CD birimi*

/

(MODE)

2

MD birimi*

/kaset çalma

yönü)

(ATT) Sesi kısma

Müzik veya radyo

3

(OFF) *

yayı durdurma

(SOUND) Ses menüsünü ayarlama

Görüntülenen öğeyi

(DSPL)

değiştirme

16

İşlem yönünü değiştirme

Kontrollerin lem yönü, üretici tarafından

Ses özelliklerini ayarlama

aşağıdaki gibi ayarlanmıştır.

Bas, tiz, denge ve sma işlevlerini

Artırmak için

ayarlayabilirsiniz.

Her kaynak için farklı bas ve tiz düzeyleri

kaydedebilirsiniz.

1

(SOUND ) (SES) düğmesine birkaç kez

basarak ayarlamak istediğiniz öğeyi

Azaltmak için

seçin.

(SOUND ) (SES) düğmesine her

Döner başlı kumandadireksiyonun sağ

bastığınızda öğe aşağıdaki gibi değişir:

tarafına monte etme gereği duyarsanız, işlem

BAS (bas) t TRE (tiz) t

yönünü tersine çevirebilirsiniz.

BAL (solsağ) t FADnarka)

2

(SEEK) (ARA) düğmesinin herhangi bir

yanına basarak seçili öğeyi ayarlayın.

Döner başlı kumandayla ayarlama yaparken

(SOUND ) (SES) düğmesine basın ve VOL

(ses düzeyi) kontrolünü çevirin.

Not

Öğeyi seçtikten sonra 3 saniye içinde ayarlama

yapın.

VOL (ses düzeyi) kontrolüne

basarken, 2 saniye süreyle (SOUND)

Sesi hızlı şekilde kısma

(SES) düğmesine basın.

(Döner başlı kumandayla veya uzaktan kart

İpucu

kumandasıyla)

Bu kontrollerin işlem yönünü birimle de

değiştirebilirsiniz (“Ses ve ekran ayarlarını

Döner kumanda veya uzaktan kart

değiştirme” ne bakınız: sayfa 18).

kumandasının üzerindeki (ATT)

düğmesine basın.

Ekranda kısa bir süre “ATT?ON”, sonra

“AT T g ö rü n t ü l e n i r .

Önceki ses düzeyine dönmek için yeniden

(ATT)ğmesine basın.

İpucu

ATT girişine araç telefonu arabirim kablosu bağlıysa,

arama geldiğinde birim ses düzeyini otomatik olarak

alçaltır (Telephone ATT/Telefon ATT işlevi).

17

SND (Sound/Ses)

Ses ve ekran ayarlarını

•LOUD (Loudness/Yüksek ses) — alçak ses

zeylerinde bas ve tiz seslerin duyulmasını

değiştirme

sağlar. Bas ve tiz tekrar güçlendirilir (yalnızca

XR?CA600V/CA600/L500V/L500).

— Menu

Aşağıdaki öğeler ayarlanabilir:

P/M (Play Mode/Çalma Modu)

•LOCAL?ON/OFF (Local seek mode/

SET (Set Up/Ayar)

Bölgesel arama modu) (sayfa 10)

•CLOCK (SAAT) (sayfa 8)

Yalnızca güçlü sinyalli istasyonları dinlemek

•CT (Clock Time/Saat) (sayfa 15)

için “ON” (AÇIK) seçeneğini seçin.

BEEP (BİP) bip seslerini açar veya kapatır.

•MONO?ON/OFF (Monaural mode/Mono

•RM (Rotary Commander/Döner Başlı

modu) (sayfa 10)

Kumanda) döner başlı kumanda

FM stereo yayınını mono olarak dinlemek

kontrollerinin işlem yönünü değiştirir.

için “ON” (AÇIK) seçeneğini seçin.

Döner başlı kumandayı, fabrika ayarlı

Normal moda dönmek için “OFF”

konumunda kullanmak için “NORM”

(KAPALI) seçeneğini seçin.

seçeneğini seçin.

•REG?ON/OFF (Regional/Bölgesel)

Döner baş kumandayı direksiyonun s

(sayfa 13)

tarafına monte ederseniz, “REV

seçeneğini seçin.

1

(MENU) (MENÜ) düğmesine basın.

A.SCRL (oto. kaydırma) ayarı yapmak için,

CD/MD çalarken (MENU) (MENÜ)

DSPL (Display/Ekran)

düğmesine basın.

•D.INFO (Dual Information/İkili Bilgi)

saati ve çalma modunu birlikte görüntüler

2 İstediğiniz öğe görüntüleninceye

(ON).

kadar birkaç kez (DISC/PRESET) (CD/

•AMBER/GREEN (KOYU SARI/YEŞİL) —

ÖNC:AYAR) veya (PRESET)

ışıklandırmaların rengini koyu sarı veya yil

(ÖNC:AYAR) düğmesinin herhangi bir

olarak değiştirir (yalnızca XR?CA600/L500).

yanına basın.

DIM (Dimmer/Işık Kısıcı) — ekranın

3 İstediğiniz ayarı seçmek için, (SEEK)

parlaklığını ayarlar (yalnızca XR?CA600V/

(ARA) düğmesinin (+) yanına basın

L500V).

(Örnek: ON/AÇIK veya OFF/KAPALI).

Ekranın ışığını kısmak için “ON” (IK)

seçeneğini seçin.

4

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

Işıksıcıyı devre dışırakmak içinOFF”

Mod ayarı tamamlandıktan sonra, ekran

(KAPALI) seçeneğini seçin.

yeniden normal çalma moduna döner.

M.DSPL (Motion Display/Hareketli Ekran)

Not

— “1,” “2” ve “OFF” (KAPALI)

Görüntülenen öğe, kaynağa göre farklılık gösterir.

seçeneğinden Motion Display (Hareketli

İpucu

Ekran) modunu seçer.

(DISC/PRESET)

(CD/ÖNC:AYAR) veya

(PRESET)

Ekranda süs çizgilerini göstermek ve Demo

(ÖNC:AYAR) düğmesinin bir yanına 2 saniye süreyle

ekranını etkinleştirmek için “1” seçeneğini

basarak kategoriler (“SET,” “DSPL,” “SND,” “P/M,

seçin.

ve “EDIT”) arasında kolayca geçiş yapabilirsiniz.

Ekranda süs çizgilerini göstermek ve Demo

ekranını devre dışı bırakmak için “2”

seçeneğini seçin.

Motion Display (Hareketli Ekran) modunu

devre dışı bırakmak için “OFF” (KAPALI)

seçeneğini seçin.

•A.SCRL (Auto Scroll/Otomatik Kaydırma)*

Görüntülenen ve 8 karakteri aşan adların

tümünü otomatik olarak kaydırmak için

“ON” (AÇIK) seçeneğini seçin.

Otomatik kayrma kapalı durumdaysa ve

CD/parça adı değiştirilirse, CD/parça adı

kaylmaz.

* Herhangi bir CD veya MD çalınmıyorsa bu öğe

görüntülenmez. (Yalnızca XRCA600X/CA600V/

CA600)

18

Ses konumunu seçme

Equalizer’i ayarlama

— My Best sound Position (En İyi Ses

Yedi ayrı müzik türü için equalizer risi

Konumum) (MBP)

seçebilirsiniz (XPLOD, VOCAL, CLUB,

JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM ve OFF

Aracınızı yolcunuz olmadan kullanırken, “En

(Equalizer OFF)).

İyi Ses Konumum” özelliği ile müziğin zevkine

Frekans ve düzey equalizer ayarlarını

tam olarak varabilirsiniz.

kaydedebilir ve değiştirebilirsiniz.

“En İyi Ses Konumum” için, denge ve sma

ses düzeyini ayarlayan iki ön ayar yapabilirsiniz.

MBP düğmesi ile bunlardan birini kolayca

Equalizer eğrisi seçme

seçebilirsiniz.

1 Kaynağı (radyo, CD, MD, veya kaset)

Denge Düzeyi Kısma Düzeyi

seçmek için (SOURCE) (KAYNAK)

Ekran

düğmesine basın.

penceresi

Sağ Sol Ön Arka

2 İstediğiniz equalizer eğrisine

MBPA

– 4dB 0 0 4dB

ulaşıncaya kadar birkaç kez (EQ7)

MBPB

0– 4dB0 4dB

düğmesine basın.

(EQ7) düğmesine her bastığınızda öğe

MBPOFF

0000

değişir.

İstediğiniz dinleme konumu için birkaç

kez (MBP) düğmesine basın.

“En İyi Ses Konumummodu tablonun

sırasıyla ekranda gösterilir.

Equalizer etkisini devre dışı bırakmak için

“OFF.” (KAPALI) seçeneğini seçin. Üç

saniye sonra, ekran normal çalma moduna

döner.

Bir saniye sonra, ekran normal çalma

moduna döner.

Equalizer eğrisini ayarlama

Denge ve kısma ses düzeyi ayarlarını daha

hassas yapmak istediğinizde, (SOUND)

1

(MENU) (MENÜ) düğmesine basın.

(SES) düğmesini kullanabilirsiniz (“Ses

özelliklerini ayarlama” ne bakınız: sayfa 17).

2 “EQ7 TUNE” görünleninceye kadar

birkaç kez (DISC/PRESET) (CD/

Notlar

ÖNC:AYAR) veya (PRESET)

Ses özelliklerini ayarlamabölümündeki (sayfa 17)

BAL (balance/denge) veya FAD (fader/kısıcı)

(ÖNC:AYAR) düğmesinin herhangi bir

ayarlandıysa, MBP ayarı OFF (KAPALI) olarak

yanına basın, sonra (ENTER) (GİRİŞ)

değişir.

düğmesine basın.

MBP OFF (KAPALI) olarak ayarlandıysa BAL ve FAD

ayarı etkinleşir.

3 İstediğiniz equalizerrisini seçmek

in (SEEK) (ARA) düğmesinin

herhangi bir yanına bastıktan sonra,

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

(SEEK) (ARA) düğmesine her bastığınızda

öğe değişir.

devamı sonraki sayfada t

19

4 İstediğiniz frekansı ve düzeyi seçin.

1İstediğiniz frekansı seçmek için

CD/MD Birimi (isteğe

(SEEK) (ARA) düğmesinin herhangi

bir yanına basın.

bağlı)

(SEEK) (ARA) düğmesine her

bastığınızda frekans değişir.

(Yalnızca XRCA600X/

62 (Hz)

y

157 (Hz)

y

396 (Hz)

y

CA600V/CA600)

1k (Hz)

y

2.5k (Hz)

y

6.3k (Hz)

y

16k (Hz)

Bu birim harici CD/MD birimlerini

2İstediğiniz ses düzeyini ayarlamak

yönetebilir.

için, (DISC/PRESET) (CD/

CD TEXT (CD MEN) işlevi ve özel dosya

ÖNC:AYAR) veya (PRESET)

işlevi olan bir CD birimi bağladığınızda, CD

(ÖNC:AYAR) düğmesinin herhangi

TEXT CD’si çalarken ekranda CD TEXT

bir yanına basın.

bilgileri görüntülenir.

Ses düzeyi, 1 dB’lik adımlarla –10 dB ve

+10 dB arasında ayarlanabilir.

CD veya MD çalma

1 “CD” veya “MD” seçmek için birk

kez (SOURCE) (KAYNAK) düğmesine

basın.

Equalizer eğrisinin fabrika ayarlarını geri

2 İstenen birim görüntüleninceye kadar

yüklemek için, 2 saniye süreyle (ENTER)

birkaç kez (MODE) (MOD) düğmesine

(GİRİŞ) düğmesine basın.

basın.

5 İki kez (MENU) (MENÜ) düğmesine

CD/MD çalma başlar.

basın.

Etki ayarı tamamlandığında, normal çalma

Yapılacak iş Basılacak düğme

modu ntülenir.

Çalmayı

(OFF)

durdurma

CD atlama

(DISC/PRESET) (+/–)

–CD seçimi

Parça atlama

(SEEK) (./>)

–Automatic

[her parça için bir kez]

Music Sensor

Hızlı ileri/geri

(SEEK) (m/M)

sarma

[istenen noktada durdurun]

–El İle Arama

20

Ekran öğeleri

Parçaları yeniden çalma

— Repeat Play

CD/parça değiştiğinde, yeni CD veya parçanın

1

önceden kaydedilmiş başlıkları*

otomatik

Aşağıdakileri seçebilirsiniz:

olarak görüntülenir (Auto Scroll/Oto.

•REP?1 — bir parçatekrarlamak için.

Kaydırma işlevi “ON” (AÇIK) olarak

•REP?2 CD’yi tekrarlamak için.

ayarlanmışsa; 8 karakteri geçen adlar

Çalma sırasında, ekranda istenen ayar

kaydırılacaktır(sayfa 18)).

görününceye kadar birkaç kez (3)

Görüntülenebilir öğeler

(REP) düğmesine basın.

Müzik kaynağı

Repeat Play/Yeniden Çalma başlar.

•Saat

•İşlev

Normal çalma moduna dönmek için, “REP?

OFF” seçeneğini seçin.

Parçaları rasgele sırayla

çalma

— Shuffle Play

Aşağıdakileri seçebilirsiniz:

Görüntülenebilir öğeler

•SHUF?1 — geçerli CD’deki parçaları rasgele

Müzik kaynağı

sırayla çalmak için.

Geçen çalma süresi

•SHUF?2 — isteğe bağlı geçerli CD (MD)

1

2

•CD adı

*

/sanatçı adı

*

birimindeki parçaları rasgele sırayla çalmak

•Parça başlığı

için.

•SHUF?ALL* — bağlı bulunan tüm CD

Yapılacak iş Basılacak düğme

(MD) birimlerindeki parçaları rasgele sırayla

çalmak için.

Ekran öğeleri

(DISPLAY/PTY)

arasında geçiş

* Yalnızca iki veya daha fazla isteğe bağlı CD/MD

yapmak

birimi bağlıysa kullanılabilir.

Ekran öğesini

(SC ROLL)

Çalma sırasında, ekranda istenen ayar

kaydırmak

görününceye kadar birkaç kez (6)

(SHUF) (KARIŞTIR) düğmesine basın.

Shuffle Play/Karışık Çalma başlar.

*1 “NO NAME (AD YOK), Disc Memo (sayfa 22) (CD

Belleği) veya görüntülenecek önceden kayıtlı bir

adın olmadığını gösterir.

Normal çalma moduna dönmek için, “ SHUF?

*2 Yalnızca sanatçı adlarının bulunduğu CD TEXT

OFF” seçeneğini seçin.

CD’leri (CD METİN CD’leri) için.

Not

Notlar

“SHUFALL”, CD ve MD birimlerinin parçaları

Bazı karakterler görüntülenemez.

arasında karıştırma yapmaz.

Çok fazla karaktereren bazı CD TEXT CD’lerinde,

bilgi kaydırılamayabilir.

Bu birim, CD TEXT CD’sindeki her parçanın sanatçı

adını görüntüleyemez.

İpucu

Auto scroll (Otomatik kaydırma) OFF (KAPALI) olarak

ayarlandıysa ve CD/parça adı değiştirilirse, CD/

parça adı kaydırılmaz.

21

İpuçları

Bir adı düzeltmek veya silmek için, üzerine yazın

CD’yi etiketlendirme

veya “_” işaretini girin.

CD etiketlemeye başlamak için başka bir yol daha

— Disc Memo (CUSTOM FILE (ÖZEL DOSYA)

vardır: 2. ve 3. adımları gerçekleştirmek yerine, 2

işlevi olan bir CD birimi için)

saniye süreyle

(LIST)

(LİSTE) düğmesine basın. 5.

adımı gerçekleştirmek yerine, 2 saniye süreyle

Her CD’yi özel bir adla etiketlendirebilirsiniz

(LIST)

(LİSTE) düğmesine basarak da bu işlemi

(Disc Memo/CD Belleği). Bir CD için en fazla

tamamlayabilirsiniz.

8 karakter girebilirsiniz. Bir CD’yi

CUSTOM FILE (ÖZEL DOSYA) işlevi olmayan bir

etiketlediğinizde, onu adıyla bulabilirsiniz

birimdeki CD’leri, bu birim bu işleve sahip bir CD

(sayfa 23).

birimini bağlıysa etiketleyebilirsiniz. Disc Memo

(CD Belleği), CUSTOM FILE (ÖZEL DOSYA) işlevli

CD biriminde depolanır.

1 Etiketlemek istediğiniz CD’yi çalmaya

başlayın.

Not

Name Edit (Ad Düzenle) tamamlanıncaya kadar REP

2

(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra

1/shuffle (karışık) çalma askıya alınır.

“NAMEEDIT” (ADDÜZENLE)

görüntüleninceye kadar birkaç kez

Disc Memo’yu Görüntüleme

(DISC/PRESET) (CD/ÖNC:AYAR)

Bir ekran öğesi olarak Disc Memo (CD

düğmesinin istediğiniz yanına basın.

Belleği), daima özgün CD TEXT bilgilerinde

3

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

önce gelir.

Yapılacak iş Basılacak düğme

Görüntüleme (DISPLAY/PTY) CD/CD

TEXT CD yürütme

sırasında

İpucu

Birim, etiketleme işlemi sırasında CD’yi

Görüntülenebilecek başka öğeler hakkında bilgi

yeniden çalar.

edinmek için, bkz. sayfa 21.

4 Karakterleri girin.

Disc Memo’yu Silme

1İstenen karakteri seçmek için birk

kez (DISC/PRESET) (CD/ÖNC:AYAR)

1

ğmesinin (+)*

yanına basın.

1 “CD” işlevini seçmek için birk kez

(SOURCE) (KAYNAK) düğmesine

A

t

B

t

C ...

t

0

t

1

t

2 ...

t

+

t

basın.

2

t

...

t

_*

t

A

*

2 Disc Memo’yu depolayacak CD

birimini seçmek için birk kez

*1 Ters sıralama için

(DISC/PRESET)

(CD/

(MODE) (MOD) düğmesine basın.

ÖNC:AYAR) düğmesinin (–) yanına basın.

*2 (boşluk)

3

(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra

2İstenen karakteri bulduktan sonra,

“NAME DEL” (AD SİL)

(SEEK) (ARA) düğmesinin (+)

görüntüleninceye kadar birkaç kez

yanına basın.

(DISC/PRESET) (CD/ÖNC:AYAR)

düğmesinin herhangi bir yanına basın.

4

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

Depolanan adlar, ilk girilenden başlayarak

sırayla görünecektir.

5 Silmek istediğiniz CD adını seçmek

in birkaç kez (DISC/PRESET) (CD/

ÖNC:AYAR) düğmesinin herhangi bir

(SEEK) (ARA) düğmesinin (–) yanına

yanına basın.

basarsanız, tekrar sola gidebilirsiniz.

Depolanan adlar, ilk girilenden başlayarak

3Adın tamamını girmek için, 1 ve 2

sırayla görüntülenecektir.

arasındaki adımları tekrarlayın.

6 2 saniye süreyle (ENTER) (GİRİŞ)

5 Normal CD çalma moduna dönmek

düğmesine basın.

in, (ENTER) (Ş) ğmesine

Ad silinmiştir.

basın.

Silmek istediğiniz başka adlar da varsa, 5. ve

22

6. adımları tekrarlayın.

7 İki kez (MENU) (MENÜ) düğmesine

basın.

Çalınacak belirli parçaları

Birim, normal CD çalma moduna döner.

Notlar

seçme

CD TEXT CD’sinin Disc Memo’su silindiğinde,

— Bank (CUSTOM FILE/ÖZEL DOSYA işlevi

özgün CD TEXT (CD METİN)bilgileri görüntülenir.

Silmek istediğiniz Disc Memo’yu bulamazsanız, 2

olan bir CD birimi için)

adımda başka bir CD birimini seçmeyi deneyin.

CD’yi etiketlerseniz, birimi, isteğinize göre

parçaları atlayacak veya çalacak şekilde

ayarlayabilirsiniz.

CD’yi adına göre bulma

1 Etiketlemek istediğiniz CD’yi çalmaya

— List.up (CD TEXT/CUSTOM FILE işlevi olan

başlayın.

bir CD veya MD birimi için)

2

(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra

1

“BANK SEL” görüntüleninceye dek

Bu işlevi, özel ad*

atanmış CD’ler veya CD

2

birkaç kez (DISC/PRESET) (CD/

TEXT CD’leri*

için kullanabilirsiniz.

ÖNC:AYAR) düğmesinin herhangi bir

*1 CD’yi özel adına göre bulma: Bir CD (sayfa 22)

yanına basın.

veya MD için özel ad atadığınızda.

3

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

*2 CD’leri CD TEXT bilgilerine göre bulma: CD TEXT

CD’sini, CD TEXT (CD METİN) işlevi olan bir CD

biriminde çaldığınızda.

1

(LIST) (LİSTE) düğmesine basın.

Gerli CD için atanmış ad, ekranda

görüntülenir.

4 Parçaları etiketleme.

1Etiketlemek istediğiniz parçayı

seçmek için, (SEEK) (ARA)

düğmesinin herhangi bir yanına

birkaç kez basın.

2“PLAY” (ÇAL) veya “SKIP” (ATLA)

2 İstediğiniz CD’yi buluncaya kadar

seçenini seçmek için birkaç kez

birkaç kez (DISC/PRESET) (CD/

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

ÖNC:AYAR) düğmesinin herhangi bir

yanına basın.

5 “PLAY” (ÇAL) veya “SKIP” (ATLA)

seçenini ayarlamak üzere 4. adımı

3 CD’yi çalmak için (ENTER) (GİRİŞ)

tekrarlayın.

düğmesine basın.

6 İki kez (MENU ) (MENÜ) düğmesine

Not

basın.

Bazı harfler görüntülenemez (ayrıcalıklı durum: Disc

Birim, normal CD çalma moduna döner.

Memo).

Notlar

“PLAY” (ÇAL) ve “SKIP” (ATLA) seçeneklerini en

fazla 24 parça için belirleyebilirsiniz.

“SKIP” (ATLA) seçeneğini bir CD’deki tüm parçalar

için belirleyemezsiniz.

devamı sonraki sayfada t

23

Yalnızca belirli parçaları çalma

Aşağıdakileri seçebilirsiniz:

•“BANK?ON — “PLAY” (ÇAL) ayarlı

Ek Bilgi

parçaları çalmak için.

•“BANK?INV” (Inverse/Ters) “ SKIP”

(ATLA) ayarlı parçaları çalmak için.

Bakım

1 Çalma sırasında “BANKON,” “BANK

INV” veya “BANKOFF”

görüntüleninceye kadar (MENU)

Sigortayı değiştirme

(MENÜ) düğmesine, sonra birkaç kez

Sigortayı değiştirirken, ilk sigortanın üzerinde

(DISC/PRESET) (CD/ÖNC:AYAR)

belirtilen amper değerine uygun bir sigortayla

ğmesinin bir yanına basın.

değiştirmeye dikkat edin. Sigorta yanarsa, güç

bağlantısını denetleyin ve sigortayı değiştirin.

2 İstediğiniz ayar görüntüleninceye

Sigorta değiştirildikten sonra tekrar yanarsa,

kadar birkaç kez (SEEK) (ARA)

dahili bir arıza söz konusu demektir. Bu

düğmesinin (+) yanına basın.

durumda, size en yakın Sony satıcısına

başvurun.

Sigorta (10 A)

3

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

Çalmakta olan parçadan sonraki parça

çalmaya başlar.

Uyarı

Normal çalma moduna dönmek için adım

Birime zarar verebileceğinden, hiçbir zaman

2’deki “BANK?OFF” seçeneğini seçin.

birimle birlikte verilen sigortanın amper

değerinin üzerinde bir sigorta kullanmayın.

Konektörleri temizleme

Birim ve ön panel bağlantıları kirli olduğunda,

birim doğru şekilde çalışmayabilir. Bunu

önlemek için, ön paneli çıkarın (sayfa 7) ve

konektörleri alkole batırılş pamuklu bir bezle

temizleyin. Fazla güç uygulamayın. Tersi

durumda, konektörler zarar görebilir.

Ana birim

Ön panelin arka kısmı

Notlar

Güvenlik açısından, konektörleri temizlemeden

önce kontağı kapatın ve kontak anahtarını çıkarın.

Konektörlere hiçbir zaman doğrudan elinizle veya

madeni bir nesneyle dokunmayın.

24

Lityum pilini değiştirme

Normal koşullarda piller yaklaşık 1 yıl dayanır.

Birimi çıkarma

(Kullanım ömrü, kullanma koşullarına bağlı

olarak kısalabilir.) Pil zayıfladığında, uzaktan

1 Ön kapağı çıkarın

kumanda kartının erişim mesafesi kısalır. Pili

yeni bir CR2025 lityum piliyle değiştirin.

1Ön paneli çıkarın (sayfa 7).

2Ön kapağın iç kısmındaki tırnağı

ince bir tornavida ile bastırın.

x

3 2. adımı diğer taraf için de

tekrarlayın.

+ tarafı yukarı

2 Birimi çıkarın

1İnce bir tornavida ile birimin sol

tarafındaki kıskacı itin, ardından kilit

kolu montaj yuvasından

kurtuluncaya kadar birimin sol

tarafını dışarı çekin.

Lityum pili hakkında

•Lityum pilini çocukların erişemeyeceği bir

4mm

yerde saklayın. Pil yutulursa, derhal bir

doktora başvurun.

21. adımı sağ taraf için tekrarlayın.

•İyi bir bağlantı sağlamak için pili kuru bezle

silin.

3Birimi montaj yuvandan

•Pili takarken kutuplarının doğru yerde

kaydırarak çıkarın.

olmasına dikkat edin.

•Pili hiçbir zaman madeni bir maşa veya

cımbızla tutmayın. Tersi durumda, kısa devre

oluşabilir.

UYARI

Pil yanlış muamele edilirse patlayabilir.

Tekrar yüklemeyiniz,parçalamayınız veya

ateşe maruz bırakmayınız.

25

Özellikler

Genel

Kasetçalar bölümü

Çıkışlar Ses çıkışları (Arka)

Bant yolu 4 yol 2 kanal stereo

Elektrikli anten röle

Ses bozulması ve dalgalanma

0,08% (WRMS)

kontrol kablosu

Güç amplifikatörü kontrol

Frekans duyarlığı 30 –18.000 Hz

kablosu

Sinyalin gürültüye dönüşme oranı

Girişler Telefon ATT kontrol

Kaset türü

kablosu

TÜR II, IV 61 dB

BUS kontrol giriş

konektörü*

TÜR I 58 dB

BUS ses girişi konektörü*

Uzaktan kontrol girişi

Radyo bölü

konektörü

Anten giriş konektörü

Ses tonu kontrolleri Bas 100 Hz’de ±8 dB

FM

Tiz 10 kHz’de ±8 dB

Ayar alanı 87,5 – 108,0 MHz

Yüksek ses 100 Hz +8 dB

Anten terminali Harici anten bağlantısı

10 kHz +2 dB

Ara frekans 10,7 MHz/450 kHz

Güç kaynağı ihtiyacı 12 V DC araç aküsü

Kullanılabilir duyarlık 8 dBf

(eksi toprak)

Yayını parazitsiz alma 400 kHz’de 75 dB

Boyutlar Yaklaşık 178

K

50

K

Sinyalin gürültüye dönüşme oranı

176 mm (e/b/y)

66 dB (stereo),

Montaj boyutları Yaklaşık 182 K

53

K

72 dB (mono)

161 mm (e/b/y)

1 kHz’de harmonik bozulma

ırlık Yaklaşık. 1,2 kg

0,6% (stereo),

Ekteki aksesuarlar Takma ve bağlantı parçaları

0,3% (mono)

(1 set)

Ayırma 1 kHz’de 35 dB

Ön panel kasası (1)

Frekans duyarlığı 30 – 15.000 Hz

İsteğe bağlı aksesuarlar ner başlı kumanda

RM?X4S

MW/LW

Uzaktan kart kumandası

RM?X114

Ayar aralığı MW: 531 – 1.602 kHz

BUS kablosu (RCA pin

LW: 153 – 279 kHz

kablosu ile verilir)

Anten terminali Harici anten bağlantısı

RC?61 (1 m), RC?62 (2 m)

Ara frekans 10,7 MHz/450 kHz

İsteğe bağlı aygıtlar CD değiştirici (10 CD)

Duyarlık MW: 30 µV

CDX?848X, CDX?646

LW: 40 µV

MD değiştirici (6 CD)

MDX?65

Güç amplifikatörü bölü

Kaynak sici

Çıkışlar Hoparlör çışları

XA?C30

(emniyetli konektörler)

Hoparlör direnci 4 8 ohm

* Yalnızca XRCA600X/CA600V/CA600

Azami güç çıkışı 50 W K

4 (4 ohm’da)

Not

Bu birim dijital bir preamplifikatöre veya equalizer’e

bağlanamaz.

Görünüm ve özelliklerde, önceden uyarıda

bulunmadan değişiklikler yapılabilir.

26

Kaset çalma

Sorun Giderme

Ses bozuk çıkıyor.

Kasetçaların kafası kirlidir.

Aşağıdaki kontrol listesini, biriminizde ortaya

tKafayı, satın alınabilir bir kuru bant

çıkabilecek sorunları gidermek için

temizleme kasetiyle temizleyin.

kullanabilirsiniz.

AMS düzgün olarak çalışmıyor.

Listedeki kontrolleri uygulamadan önce

•Parçaların arasında ses vardır.

bağlantıyı ve çalıştırma kurallarını kontrol edin.

•Boşluk çok kısadır (4 saniyeden daha az).

•Uzun bir ara, düşük frekanslardan oluşan

Genel

bir geçiş veya çok düşük bir ses düzeyi

Ses yok.

boşluk olarak algılanmıştır.

•Ses düzeyi kontrol düğmesini saat yönünde

döndürerek ses düzeyini ayarlayın.

Radyo yayını

•ATT işlevini iptal edin.

•Kısma kontrolünü 2 hoparlör sistemi için

Önceden belirli radyo ayarlaması

orta konuma ayarlayın.

yapılamıyor.

•Doğru frekansı belleğe kaydedin.

Belleğin içeriği silinmiş olabilir.

•Yayın sinyali çok zayıf.

•RESET (SIFIRLAMA) düğmesine

basılmış olabilir.

İstasyonlar alınamıyor.

tBelleğe yeniden kaydedin.

Ses parazitli çıkıyor.

•Güç kablosu veya akümülatör bağlantısı

•Araban anten yükselticisinin güç kaynağı

kesik olabilir.

kablosuna, elektrikli anten kontrol

•Güç bağlantı kablosu doğru şekilde bağ

kablosunu (mavi) veya aksesuar güç

değil.

kaynağı kablosunu (kırmızı) bağlayın.

(Yalnızca, aracın arka/yan camında

Bip sesi yok.

dahili FM/MW/LW anteni varsa.)

Bip sesi iptal edilmiştir (sayfa 18).

•Araç anteninin bağlan kontrol edin.

Ekrandaki göstergeler kayboluyor/

•Otomatik anten açılmıyor.

görüntülenmiyor.

tElektrikli anten kontrol kablosunun

(OFF) (KAPALI) ğmesine 2 saniye

bağlantısını kontrol edin.

reyle bastığınızda saat göstergesi

•Frekansı kontrol edin.

kayboluyor.

Otomatik ayar yapılamıyor.

tSaati görüntülemek için, (OFF)

•Bölgesel arama modu “ON(AÇIK)

(KAPALI) düğmesine tekrar 2 saniye

olarak ayarlanmıştır.

süreyle basın.

tBölgesel arama modunu “OFF”

Ön paneli çıkarın ve konektörleri

(KAPALI) olarak ayarlayın (sayfa 18).

temizleyin. Ayrıntılı bilgi için,

•Yayın sinyali çok zayıf.

“Konektörleri temizleme” (sayfa 24)

tEl ile radyo ayarlaması yapın.

bölümüne bakın.

“ST” göstergesi yanıp sönüyor.

Kaydedilen istasyonlar ve saat ayarı silinmiş

•Frekansı doğru şekilde ayarlayın.

durumda.

•Yayın sinyali çok zayıf.

Sigorta yandı.

tMono yayın moduna geçin. (sayfa 18).

Kontak anahtarı ON, ACC veya OFF

konumundayken parazit duyuluyor.

Stereo program yayını mono olarak

Kablolar, arabanızın aksesuar güç

duyuluyor.

bağlantısına düzgün şekilde takılmamıştır.

Birim, mono yayın moduna ayarlanmıştır.

tMono yayın modunu iptal edin. (sayfa

Birime güç gelmiyor.

18).

Bağlantıyı kontrol edin. Her şey normal

görünüyorsa, sigortayı kontrol edin.

•Araçta ACC konumu yoktur.

devamı sonraki sayfada t

tBirimi açmak için (SOURCE)

(KAYNAK) düğmesine basın (veya bir

kaset yerleştirin).

Birime devamlı olarak güç geliyor.

Araçta ACC konumu yoktur.

Elektrikli anten çıkmıyor.

Elektrikli antenin röle kutusu yoktur.

27

RDS

Hata uyarıları

Birkaç saniye dinlemeden sonra SEEK

(ARA) özelliği başlıyor.

Yalnızca XRCA600X/CA600V/CA600

İstasyonun TP özelliği yok veya sinyali zayıf.

tAF?OFF” veya TA?OFF”

(isteğe bağlı bir CD/MD birimi takılıysa)

görüntüleninceye kadar birkaç kez (AF)

veya (TA) düğmelerine basın.

Hata uyarıları

Trafik anonsu yok.

Aşağıdaki göstergerler 5 saniye süreyle yanıp

“TA” özelliğini etkinleştirin.

söner ve bir uyarı sesi duyulur.

•İstasyon TP olmasına karşın trafik

NO MAG (YUVA YOK)

anonslarını yanlamıyor.

CD/MD birimine CD yuvası

tBaşka bir istasyon ayarlayın.

yerleştirilmemiştir.

PTY “       .” gösteriyor.

tCD/MD birimine CD yuvasını

Ayarlı istasyon RDS istasyonu değil.

yerleştirin.

RDS verileri alınmamıştır.

NO DISC (CD YOK)

•İstasyon, program türünü belirlemiyor.

CD/MD birimine CD yerleştirilmemiştir.

tCD/MD birimine CD yerleştirin.

1

Yalnızca XRCA600X/CA600V/CA600

ERROR

*

(HATA)

2

•CD kirlidir veya ters yerleştirilmiştir.*

CD/MD çalma

tCD’yi temizleyin veya doğru şekilde

Ses atlama yapıyor.

yerleştirin.

CD kirlidir veya arızalıdır.

2

•Bir sorundan dolaMD çalınamıyor.*

tBaşka bir MD yerleştirin.

•Bir sorundan dolaCD/MD çalınamıyor.

tBaşka bir CD/MD yerleştirin.

1

BLANK

*

(BOŞ)

2

MD’de kayıtlı parça yoktur.*

tÜzerine parça kaydedilmbir MD çalın.

RESET (SIFIRLAMA)

CD/MD birimi bazı sorunlardan dolayı

çalıştırılamamaktadır.

tBirimin RESET (SIFIRLAMA)

düğmesine basın.

NOT READ (OKUNMADI)

MD biriminin kapağı açıktır veya MD’ler

doğru şekilde yerleştirilmemiştir.

tKapağı kapatın veya MD’leri doğru

şekilde yerleştirin.

HI TEMP (YÜK SCK)

Ortam sıcaklığı 50°C’nin üzerindedir.

tSıcaklığın 50°C’nin altına düşmesini

bekleyin.

*1 CD veya MD çalarken hata oluşursa, CD veya MD

numarası ekranda görüntülenmez.

*2 Ekranda, hataya neden olan CD’nin numarası

görüntülenir.

Bu çözümler sorunun giderilmesine yardım

olmuyorsa, en yakın Sony satına başvurun.

28

05RU01INT-EUB.fm masterpage:Right

Поздравляем с покупкой!

Благодарим Вас за то, что Вы

остановили свой выбор на этом

кассетном проигрывателе Sony. Данный

проигрыватель имеет ряд новых

характеристик:

Дополнительные устройства

управления

Поворотный дистанционный

переключатель RM-X4S

Пульт дистанционного управления

RM-X114

Только для XR-CA600X/CA600V/

CA600

Дополнительные проигрыватели

компакт-/мини-дисков (как обычные,

1

так и с возможностью смены дисков)*

.

Информация CD TEXT (отображаемая,

2

когда диск с CD TEXT*

воспроизводится на подключенном

дополнительном проигрывателе

компакт-дисков с функцией CD TEXT).

*1 Данное устройство работает только в

комплекте с изделиями фирмы Sony.

*2 Диск с CD TEXT - это звуковой компакт-диск,

содержащий такую информацию, как название

диска, имя исполнителя и названия

композиций. Эта информация записана на

диске.

Кacceтнaя cтepeофоничecкaя

aвтомaгнитолa c диaпaзоном

FM/MW/LW

Cдeлaно в Taилaндe

2

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU+00COV-EUBTOC.fm masterpage:Right

Содержание

Расположение органов

Другие функции

управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Использование поворотного

Меры предосторожности. . . . . . . . . . . 6

дистанционного

Кассеты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

переключателя . . . . . . . . . . . . . . . 18

Подстройка характеристик звука . . 19

Начало работы

Резкое уменьшение громкости. . . . . 19

Переустановка параметров

Изменение параметров звука и

устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

дисплея

Снятие передней панели. . . . . . . . . . . 8

— Меню. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Установка часов. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Выбор положения для прослушивания

Кассетный проигрыватель

— My Best sound Position (Любимое

Прослушивание кассеты . . . . . . . . . . . 9

положение для прослушивания)

Воспроизведение ленты в различных

(MBP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

режимах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Настройка эквалайзера . . . . . . . . . . 21

Устройство для компакт-/мини-

Радиоприемник

Автоматическое сохранение

дисков (дополнительное)

радиостанций в памяти

(Только в моделях

— Память оптимальной настройки

XR-CA600X/CA600V/CA600)

(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Воспроизведение компакт- или

Прием радиостанций, сохраненных в

мини-диска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

памяти. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Надписи на дисплее. . . . . . . . . . . . . . 23

Сохранение в памяти только

Повторное воспроизведение

необходимых радиостанций . . . . . 12

композиций

Настройка радиостанций по списку

— Повтор воспроизведения . . . . . 23

(Только в моделях XR-CA600X/

Воспроизведение композиций в

CA600V/CA600)

случайной последовательности

— Именной поиск. . . . . . . . . . . . . . 12

— Перетасованное

воспроизведение . . . . . . . . . . . . . . 23

RDS

Маркировка компакт-диска

Обзор RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

— Информация о диске. . . . . . . . . 24

Автоматическая перенастройка для

Поиск диска по названию

достижения наилучшего приема

— Именной поиск. . . . . . . . . . . . . . 25

— Функция AF . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Выбор определенных композиций для

Прием дорожных сообщений

воспроизведения

— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

— Банк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Предустановка станций RDS с

параметрами AF и TA . . . . . . . . . . 16

Дополнительная информация

Нахождение станции по типу

Уход за аппаратом. . . . . . . . . . . . . . . 27

программы

Извлечение устройства. . . . . . . . . . . 28

— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Технические характеристики . . . . . 29

Автоматическая установка часов

Устранение неполадок . . . . . . . . . . . 30

— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Индикация об ошибках . . . . . . . . . . . 32

3

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31 (1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Расположение органов управления

Подробнее см. на указанных страницах.

TAPE RADIO

: Во время воспроизведения кассеты : При приеме радиопередач

MENU

: В режиме работы меню

CD/MD

: Во время воспроизведения компакт-/мини-дисков (не входят в комплект)

(только XR-CA600X/CA600V/CA600)

PTY

1

2

D

S

3

REP

DISPLAY

S

C

R

O

LL

O

PE

N

C

/

P

R

E

S

E

D

I

S

T

MBP

SOURCE

MENU

LIST

SEEKSEEK

EQ 7

MODE

SOUND

ENTER

SHUF

6

AF

TA

4

5

O

F

F

XR-CA600X/CA600V/CA600

a Диск регулятора громкости 15

n Номерные кнопки

b Кнопка MBP 21

TAPE

c Кнопка SOURCE (Питание вкл/

(3) REP 10

1

1

11, 12, 14, 16

радио/компакт-диск*

/мини-диск*

)

RADIO

CD/MD

5, 9, 11, 12, 15, 21, 22, 24

(3) REP 23

d Окно дисплея

(6) SHUF 23

e Кнопка Z ыброс) (расположена

o Кнопка MODE (o)

под передней панелью) 9

TAPE

9, 10

f Датчик пульта дистанционного

RADIO

11, 12, 15

управления

CD/MD

22, 24

g Кнопка MENU 9, 10, 11, 16, 17, 20,

p Кнопка SOUND 19, 21

21, 22, 24, 25, 26

q Кнопка AF 14, 16

h Кнопка DISPLAY/PTY (изменение

r Кнопка TA 15, 16

режима дисплея/выбор типа

2

s Кнопка OFF (Стоп/Питание выкл)*

1

программы)*

13, 17, 23, 24

5, 8, 9, 22

1

i Кнопка SCROLL*

23

t Кнопка ENTER

j Кнопка OPEN 8, 9

RADIO

12, 16

k XR-CA600X/CA600V/CA600:

MENU

9, 10, 11, 17, 20, 21, 22, 24, 25,

Кнопка LIST

26

RADIO

12

CD/MD

25, 26

CD/MD

24, 25

*1 Только XR-CA600X/CA600V/CA600

XR-L500X/L500V/L500:

*2 Соблюдайте осторожность, выполняя

Кнопка PTY/DSPL 13, 17

установку в автомобиле, в котором

l Кнопка EQ7 21

нет положения ACC (принадлежности)

m Кнопка RESET (расположена под

в замке зажигания

передней панелью) 7

Обязательно нажмите кнопку (OFF) на

аппарате на 2 секунды, чтобы отключить

индикацию времени после выключения

зажигания.

Если этого не сделать, индикация

времени не отключается, что может

4

привести к разрядке аккумулятора.

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Пульт дистанционного

управления RM-X114 (не входит в

комплект)

PTY

D

S

O

P

EN

DISPLAY

SC

R

O

LL

I

S

C

/

P

R

E

S

E

D

T

DSPL MODE

MENU

LIST

SEEKSEEK

SOUND

ENTER

PRESET

+

DISC

+

LIST

AF

TA

MENU

O

F

F

SOURCE

SEEK

SEEK

+

SOUND

DISC

R

E

N

TE

PRESET –

ATTOFF

+

VOL

(DISC/PRESET)/(PRESET)

(+): для перехода вверх по меню

(SEEK)

(SEEK)

(–): для

(+): для

перехода

перехода

влево по

вправо по

меню/.

меню/>

Кнопки на пульте дистанционного

(DISC/PRESET)/(PRESET)

управления с такими же обозначениями,

(–): для перехода вниз по меню

что и на устройстве, управляют теми же

функциями.

При отображении меню одна или несколько из

этих четырех выбираемых кнопок обозначены

на дисплее значком “ M”.

a Кнопка DSPL

b Кнопка MENU

c Кнопка SOURCE

u XR-CA600X/CA600V/CA600:

d Кнопки SEEK (</,)

Кнопки DISC/PRESET (+/–)

e Кнопка SOUND

XR-L500X/L500V/L500:

f Кнопка OFF

Кнопки PRESET (+/–)

g Кнопки VOL (–/+)

RADIO

11, 12, 17

h Кнопка MODE

MENU

9, 10, 11, 16, 17, 20, 21, 22, 24,

3

i Кнопка LIST *

26

3

j Кнопки DISC*

/PRESET(M/m)

CD/MD

22, 24, 25

v Кнопки SEEK (–/+)

k Кнопка ENTER

TAPE

9

l Кнопка ATT

RADIO

11, 12, 14

MENU

9, 10, 17, 19, 20, 21, 22, 26

*3 Отсутствует в моделях XR-L500X/

CD/MD

22, 24, 26

L500V/L500

Примечание

Если аппарат выключен путем нажатия на

2 секунды кнопки (OFF), управление с помощью

пульта дистанционного управления будет

невозможно до тех пор, пока не будет нажата

кнопка (SOURCE) на аппарате или вставлена

кассета для активизации аппарата.

Совет

Подробные инструкции по замене батареек см. в

разделе “Замена литиевой батарейки” (стр. 28).

5

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Меры предосторожности

Кассеты

Если автомобиль был припаркован в

Уход за кассетами

солнечном месте, не включайте

Не прикасайтесь к ленте в кассете,

устройство до тех пор, пока оно не

поскольку пыль или грязь затем

охладится.

попадет на головки.

Если на аппарат не подается питание,

Храните кассеты вдалеке от

сначала проверьте соединения. Если

оборудования с сильными магнитами

все соединения выполнены правильно,

(например, громкоговорителей или

проверьте предохранитель.

усилителей), поскольку это может

Если не слышен звук, когда

привести к ухудшению качества записи

используется система с двумя

на кассете или к ее стиранию.

громкоговорителями, установите

Не подвергайте кассеты воздействию

регулятор фейдера в центральное

прямых солнечных лучей, слишком

положение.

высокой или низкой температуры или

Кассета может нагреваться после

влажности.

длительного воспроизведения из-за

Слабое натяжение ленты может

встроенного усилителя мощности.

привести к ее застреванию в

Однако это не является признаком

лентопротяжном механизме. Перед

неисправности.

вставкой кассеты подтяните ленту,

повернув колесико кассеты с помощью

В случае возникновения вопросов или

карандаша или аналогичного предмета.

проблем, касающихся данного

устройства, которые не описаны в

данном руководстве, обратитесь к

ближайшему дилеру Sony.

Для поддержания высокого

качества звучания

Слабое

Будьте осторожны и не проливайте сок

натяжение

или другие напитки на аппарат или

ленты

кассеты.

Деформированные кассеты и

отклеившиеся наклейки могут

затруднить установку или извлечение

кассет. Удалите или замените

отклеившиеся наклейки.

Во время воспроизведения кассеты

звук может искажаться. Головку

кассетного проигрывателя следует

чистить через каждые 50 часов

эксплуатации.

6

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Не рекомендуется использовать кассеты

продолжительностью более 90 минут,

кроме как для длительного

Начало работы

непрерывного воспроизведения.

В этих кассетах используется очень

тонкая лента, которая легко

растягивается.

Частое включение воспроизведения и

Переустановка параметров

останов при использовании таких кассет

устройства

может привести к запутыванию пленки в

лентопротяжном механизме.

Перед первым включением устройства

или после замены автомобильного

аккумулятора следует переустановить

параметры устройства.

Снимите переднюю панель и нажмите

кнопку RESET с помощью заостренного

предмета, например, шариковой ручки.

Кнопка RESET

Примечание

При нажатии кнопки RESET происходит стирание

установок времени и некоторых других

занесенных в память параметров.

7

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Установка передней панели

Снятие передней панели

Наложите отверстие A на передней

панели на штырек B на аппарате, а

затем вдвиньте без усилий левую

Для предотвращения кражи аппарата Вы

сторону внутрь.

можете снять с него переднюю панель.

Предупреждающий сигнал

Если Вы, повернув ключ зажигания,

перевели его в положение OFF, не

отсоединив переднюю панель, в течение

нескольких секунд будет слышен

предупредительный звуковой сигнал.

Если Вы не пользуетесь встроенным

усилителем, а подключаете

дополнительный, звуковой сигнал

включаться не будет.

1 Нажмите кнопку (OFF)*.

Воспроизведение кассеты или прием

радиопрограмм прекращается

(подсветка кнопок и индикация на

дисплее остаются).

* Если в замке зажигания на автомобиле нет

x

положения ACC, не забудьте выключить

аппарат, нажав на 2 секунды (OFF), во

избежание разрядки аккумулятора.

2 Нажмите кнопку (OPEN), сдвиньте

переднюю панель вправо и снимите

ее, слегка потянув на себя левый

край.

Примечание

Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность

передней панели.

1

2

Примечания

Если Вы снимаете панель при включенном

питании, оно автоматически отключается во

избежание повреждения громкоговорителей.

Старайтесь не ронять переднюю панель. Не

надавливайте слишком сильно на переднюю

панель и ее окошко дисплея при отсоединении

от аппарата.

Не подвергайте переднюю панель воздействию

тепла/высокой температуры или влажности.

Старайтесь не оставлять ее в припаркованной

машине или на приборной доске/полочке за

задними сиденьями.

Совет

Если Вы уносите переднюю панель с собой,

поместите ее в прилагаемый специальный

футляр.

8

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Установка часов

Кассетный

Часы данного аппарата имеют 24-

проигрыватель

часовую индикацию.

Пример: установка часов на 10:08

1 Нажмите кнопку (MENU), затем

Прослушивание кассеты

нажимайте на одну из сторон

кнопки (DISC/PRESET) или (PR ESET )

1 Нажмите кнопку (OPEN) и вставьте

до появления индикации “CLOCK”.

кассету.

Воспроизведение начнется

автоматически.

1 Нажмите кнопку (ENTER).

Начинает мигать индикатор часа.

2 Нажимайте на одну из сторон

кнопки (DISC/PRESET) или

(PRESET) для установки часа.

2 Закройте переднюю панель.

3 Нажмите на помеченную (+)

сторону кнопки (SEEK).

Если кассета уже вставлена, нажимайте

Начинает мигать индикатор минут.

кнопку (SOURCE) до появления надписи

“FORWARD” или “REVERSE”, чтобы

4 Нажимайте на одну из сторон

начать воспроизведение.

кнопки (DISC/PRESET) или

(PRESET) для установки минут.

FORWARD: Воспроизводится верхняя

2 Нажмите кнопку (ENTER).

сторона.

REVERSE: Воспроизводится нижняя

сторона.

Чтобы Нажмите

Изменить

(MODE) (o)

направление

Часы пошли. По окончании установки

воспроизведения

часов дисплей возвращается в

кассеты

обычный режим индикации

Остановить

(OFF)

воспроизведения.

воспроизведение

Советы

Время можно установить автоматически с

Извлечь кассету (O PEN), затем Z

помощью функции RDS (стр. 17).

Пропустить

(SEEK) (./>)

При включенном режиме D.INFO, положение

ON, всегда отображается индикация времени

композиции

[один раз для каждой

(стр. 20).

Автоматический

композиции]

музыкальный

сенсор

Переместиться

(SEEK) (m/M)

вперед/назад

[удерживайте до

Ручной поиск

нужного места]

продолжение на следующей странице t

9

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Примечание

Функция AMS может не работать, если:

Воспроизведение ленты в

продолжительность перерыва между

композициями меньше 4 секунд;

различных режимах

имеется сильный фон между композициями;

имеются продолжительные участки с

пониженной громкостью или вообще без звука.

Ленту можно воспроизводить в

различных режимах:

METAL позволяет воспроизводить

ленты metal или CrO

2.

BL.SKP (пропуск незаписанных

участков) позволяет пропускать

незаписанные участки

продолжительностью более 8 секунд.

ATA (автоматическое включение

тюнера) автоматически включает

тюнер при быстрой перемотке пленки.

1 Во время воспроизведения ленты

нажмите кнопку (MENU).

2 Нажимайте на одну из сторон

кнопки (DISC/PRESET) или (PRESET)

до появления нужного режима.

3 Нажмите сторону (+) кнопки (SEEK) ,

чтобы выбрать “ON”.

Пример: режим ATA

Включается режим воспроизведения.

4 Нажмите кнопку (ENTER).

Чтобы вернуться в режим обычного

воспроизведения, в действии 3 выберите

“OFF”.

Повторное воспроизведение

композиций

— Повтор воспроизведения

Во время воспроизведения

нажимайте кнопку (3) (REP), пока

на дисплее не появится надпись

“REP-ON”.

Чтобы вернуться в режим обычного

воспроизведения, выберите “REP-OFF”.

Совет

Во время воспроизведения нажмите кнопку

(MODE). Надпись “REP” исчезнет с дисплея, и

режим повтора отключится.

10

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Прием радиостанций,

Радиоприемник

сохраненных в памяти

Данное устройство может хранить в

памяти до 6 станций в каждом диапазоне

1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы

(FM1, FM2, FM3, MW и LW).

выбрать радиоприемник.

Предупреждение

2 Нажмите несколько раз кнопку

При настройке станции во время

(MODE) для выбора диапазона.

управления автомобилем используйте

3 Нажмите номерную кнопку (от (1)

функцию лучших вариантов настройки

до (6)), соответствующую

для предотвращения возникновения

сохраненной радиостанции.

аварийных ситуаций.

Совет

Нажимайте на одну из сторон кнопки

(DISC/PRESET) или (PRESET) для приема

радиостанций в том порядке, в котором они

Автоматическое

хранятся в памяти (функция заданного поиска).

сохранение радиостанций

Если настройка на заданную

в памяти

станцию не работает

— Память оптимальной настройки

Нажмите на одну из сторон кнопки

(BTM)

(SEEK) для поиска станции

(автоматическая настройка).

Устройство выбирает станции с

Поиск останавливается, когда

наиболее сильным в данном диапазоне

устройство находит радиостанцию.

сигналом и запоминает их в порядке

Повторяйте процедуру, пока не будет

рабочих частот.

найдена нужная радиостанция.

Советы

1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы

Если автоматическая настройка прерывается

выбрать радиоприемник.

слишком часто, включите режим местного

поиска, чтобы искать только радиостанции с

2 Нажмите несколько раз кнопку

наиболее сильным сигналом (см. раздел

(MODE) для выбора диапазона.

“Изменение параметров звука и дисплея” на

3 Нажмите кнопку (MENU), затем

стр. 20).

Если известна частота радиостанции, которую

нажимайте на одну из сторон

требуется прослушать, нажмите на одну из

кнопки (DISC/PRESET) или (PR ESET )

сторон кнопки (SEEK) и не отпускайте ее, пока

до появления индикации “BTM”.

не будет найдена нужная частота, затем

нажимайте кнопку (SEEK) для точной настройки

4 Нажмите кнопку (ENTER).

частоты (ручная настройка).

При занесении станции в память

раздается звуковой сигнал.

При плохом качестве приема

Примечания

Если из-за слабого сигнала принимается

стереосигнала в диапазоне FM

ограниченное число радиостанций, для

Выберите режим монофонического

некоторых номерных кнопок сохранятся старые

настройки.

приема.

Когда на дисплее отображается цифра,

(см. раздел “Изменение параметров

устройство запоминает станции, начиная с той,

звука и дисплеяна стр. 20). Качество

которая отображается в текущий момент.

звука повышается, но сигнал

становится монофоническим

(исчезает индикация “ST”).

11

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Сохранение в памяти

Настройка радиостанций

только необходимых

по списку

радиостанций

(Только в моделях

XR-CA600X/CA600V/

Можно вручную задать нужную

радиостанцию для любой выбранной

CA600)

номерной кнопки.

— Именной поиск

1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы

выбрать радиоприемник.

1 При приеме радиопередачи

нажмите кратковременно кнопку

2 Нажмите несколько раз кнопку

(LIST).

(MODE) для выбора диапазона.

Замигает значение частоты или имя,

3 Нажимайте на одну из сторон

присвоенное настроенной на данный

кнопки (SEEK) для настройки на

момент станции.

радиостанцию, которую следует

сохранить в памяти.

4 Нажмите нужную номерную кнопку

(от (1) до (6)) и не отпускайте ее в

течение 2 секунд до появления

индикации “MEM”.

На дисплее появляется индикация,

соответствующая номерной кнопке.

2 Нажимайте на одну из сторон

Примечание

кнопки (DISC/PRESET), пока не будет

При попытке сохранить другую радиостанцию

найдена нужная станция.

для одной и той же номерной кнопки предыдущая

Если выбранной станции не присвоено

радиостанция будет удалена.

имя, то на дисплее отображается

частота.

3 Нажмите (ENTER), чтобы

настроиться на нужную станцию.

12

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Примечания

В зависимости от страны или региона, могут

работать не все функции RDS.

RDS

Функции RDS могут не работать надлежащим

образом, если сигнал очень слабый, или

радиостанция, на которую настроено

устройство, не передает данные RDS.

Обзор RDS

Радиостанции диапазона FM с услугой

системы радиоданных (RDS) передают,

кроме обычных сигналов радиопрограмм,

неслышную цифровую информацию.

Например, при приеме радиостанции с

услугой RDS на дисплее будет

отображаться одна из следующих

индикаций.

Отображаемые надписи

Музыкальный источник

•Часы

Функция

Отображаемые надписи

Название радиостанции

(частота)

Тип программы

Чтобы Нажмите

Изменить

(DISPLAY/PTY) или

надпись

(PTY/DSPL)

на дисплее

Услуги RDS

Данные RDS обеспечивают и другие

полезные возможности, такие как:

Автоматическая перенастройка

программы, полезная при поездках на

дальние расстояния. — AF t стр. 14

Прием дорожных сообщений даже во

время прослушивания других программ/

источников. — TA t стр. 15

Выбор радиостанций по типу

программ, которые они транслируют.

— PTY t стр. 16

Автоматическая настройка времени на

часах. — CT t стр. 17

13

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Для станций, не транслируемых на

Автоматическая

альтернативных частотах

Нажмите на одну из сторон кнопки

перенастройка для

(SEEK), пока мигает название

достижения наилучшего

станции (в течение 8 секунд).

Устройство начинает поиск другой

приема

частоты с теми же данными PI

(программная идентификация)

— Функция AF

(появляется индикация “PI SEEK”).

Функция альтернативных частот (AF)

Если устройству не удается

позволяет радиоприемнику всегда

обнаружить такие же данные PI, оно

принимать наиболее сильный сигнал

возвращается к ранее выбранной

прослушиваемой станции, передаваемый

частоте.

на окружающей территории.

Прослушивание одной

Частота изменяется автоматически.

региональной программы

Когда функция AF включена: заводские

96,0 МГц

98,5 МГц

настройки данного устройства

ограничивают прием определенным

регионом, поэтому оно не будет

переключено на другую региональную

станцию с более сильной частотой.

При выходе за пределы области приема

Станция

определенной региональной программы

или в случае необходимости

использования всех функций AF

102,5 МГц

выберите в MENU параметр “REG-OFF”

(стр. 20).

1 Выберите станцию FM (стр. 11).

Примечание

Эта функция не работает в Великобритании и

2 Нажимайте кнопку (AF), пока не

некоторых других регионах.

появится индикация “AF-ON”.

Устройство начинает поиск

Функция местной привязки

альтернативной частоты с более

(только в Великобритании)

сильным сигналом в этой же

радиотрансляционной сети.

Эта функция позволяет настраиваться

Если мигает индикация “NO AF”,

на волну других местных станций в

передача настроенной радиостанции

данном районе, даже если они не

не транслируется на альтернативной

занесены в память приемника под

частоте.

номерными кнопками.

Примечание

1 Нажмите номерную кнопку ((1) -

Если на данной территории не используется

альтернативная частота, или нет необходимости

(6)), для которой

ее искать, выключите функцию AF, выбрав

запрограммирована местная

параметр “AF-OFF”.

станция.

2 Не более, чем через 5 секунд, еще

раз нажмите номерную кнопку

местной станции.

3 Повторяйте процедуру, пока не

будет найдена нужная местная

радиостанция.

14

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Прием сообщений об аварийных

Прием дорожных

ситуациях

Если включен параметр AF или TA,

сообщений

устройство переключится в режим

передачи сообщений об аварийных

— TA/TP

ситуациях, если таковые будут

Включив параметры дорожных

передаваться при прослушивании

сообщений (TA) и программы о дорожном

радиостанции в диапазоне FM, кассеты

движении (TP), можно автоматически

или дополнительного компакт-/мини-

настроиться на радиостанцию диапазона

диска.

FM, передающую дорожные сообщения.

Эти параметры работают независимо от

текущей программы FM/источника,

проигрывателя компакт-/мини-дисков;

устройство автоматически

переключается на ранее выбранный

источник по окончании

информационного сообщения.

Нажимайте кнопку (TA), пока не

появится индикация “TA-ON”.

Устройство начинает поиск станции,

передающей информацию о дорожном

движении.

Индикация “TP” означает прием таких

станций, а индикация “TA” мигает в

момент передачи сообщения о

дорожном движении. Устройство

продолжит поиск станций,

передающих TP, если отображается

индикация “NO TP”.

Чтобы отменить прием всех сообщений о

дорожном движении, выберите параметр

“TA-OFF”.

Чтобы Нажмите

Отключить

(TA)

текущее

сообщение

Совет

Можно также отключить текущее сообщение,

нажав кнопку (SOURCE) или (MODE).

Предварительная установка

громкости сообщений о дорожном

движении

Можно предварительно установить

уровень громкости сообщений о

дорожном движении, чтобы не

пропустить момент, когда они

передаются.

1 Поверните регулятор громкости

для настройки нужного уровня

громкости.

2 Нажмите кнопку (TA) на 2 секунды.

Появляется индикация “TA”, и

15

параметр сохраняется.

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Предустановка станций

Нахождение станции по

RDS с параметрами AF и TA

типу программы

— PTY

Во время предустановки станций RDS

устройство заносит в память параметры

Можно настроиться на станцию, выбрав

AF/TA каждой станции (вкл. или выкл.), а

необходимый для прослушивания тип

также ее частоту. Можно выбрать

программы.

разные параметры (AF, TA или оба) для

разных занесенных в память станций или

Типы программ Дисплей

одни и те же установки для всех

станций, занесенных в память. Если в

Новости NEWS

память занесена станция с параметром

Текущие события AFFAIRS

“AF-ON”, устройство автоматически

сохраняет станции с наиболее сильными

Информация INFO

радиосигналами.

Спорт SPORT

Образование EDUCATE

Занесение в память одинаковых

параметров для всех

Радиоспектакли DRAMA

предустановленных станций

Культура CULTURE

Наука SCIENCE

1 Выберите диапазон FM (стр. 11).

Развлекательные VARIED

2 Нажмите кнопку (AF) и/или (TA)

для выбора “AF-ON” и/или “TA-ON”.

Популярная музыка POP M

Следует иметь в виду, что при выборе

Рок-музыка ROCK M

параметра “AF-OFF” или “TA-OFF” в

памяти сохраняются не только

Легкая музыка EASY M

станции с RDS, но также и станции без

Легкая классика LIGHT M

RDS.

Классика CLASSICS

3 Нажмите кнопку (MENU), затем

нажимайте на одну из сторон

Прочие типы музыки OTHER M

кнопки (DISC/PRESET) или (PRESET)

Погода WEATHER

до появления индикации “BTM”.

Финансы FINANCE

4 Нажимайте кнопку (ENTER), пока не

начнет мигать индикация “BTM”.

Детские программы CHILDREN

Общественная

SOCIAL A

Занесение в память различных

жизнь

параметров для каждой

Религия RELIGION

предустановленной станции

Звонки в прямой

PHONE IN

эфир

1 Выберите диапазон FM и

настройтесь на нужную станцию

Путешествия TRAVEL

(стр. 12).

Досуг LEISURE

2 Нажмите кнопку (AF) и/или (TA)

Джазовая музыка JAZZ

для выбора “AF-ON” и/или “TA-ON”.

Музыка “кантри” COUNTRY

3 Нажимайте нужную номерную

кнопку (от (1) до (6)), пока не

Национальная

NATION M

появится индикация “MEM”.

музыка

Для занесения в память других

Старые шлягеры OLDIES

станций повторите все шаги, начиная

с операции 1.

Народная музыка FOLK M

Документальные

DOCUMENT

репортажи

16

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Примечание

Эту функцию невозможно использовать в

Автоматическая установка

некоторых странах, где не передаются данные

PTY (выбор типа программы).

часов

1 Нажимайте кнопку ( DISPLAY/PTY)

— CT

или (PTY/DSPL) во время приема в

диапазоне FM до появления

Часы приемника устанавливаются

индикации “PTY”.

автоматически при приеме данных СТ

(время на часах), передаваемых

станциями RDS.

1 При приеме радио передачи

нажмите кнопку (MENU), затем

нажимайте на одну из сторон

кнопки (DISC/PRESET) или (PRESET) ,

пока не появится индикация “CT-

Если станция передает данные PTY,

OFF”.

появляется название типа текущей

программы.

Если принимаемая станция не

передает данные RDS, или данные

RDS не принимаются, появляется

индикация “- - - - - - - -”.

2 Нажимайте кнопку ( DISC/PRESET )

или (PRESET), пока не появится

2 Нажимайте на сторону (+) кнопки

нужный тип программы.

(SEEK) до появления индикации

Типы программ появляются на

“CT-ON”.

дисплее в указанном выше порядке.

Часы установлены.

Если тип программы не указан в

данных RDS, отображается

3 Нажмите кнопку (ENTER) для

индикация “- - - - - - - -”.

возврата к обычному состоянию

дисплея.

3 Нажмите кнопку (ENTER).

Устройство начинает поиск станции,

Для отмены функции CT выберите в

передающей программу выбранного

действии 2 параметр “CT-OFF”.

типа.

Примечания

Функция CT может не работать, даже если

принимается станция, передающая данные

RDS.

Возможно расхождение между временем,

установленным с помощью функции CT, и

реальным временем.

17

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Нажмите Чтобы

Другие функции

Сменить источник

2

(SOURCE)

(радио/компакт-диск*

/

2

мини-диск*

/кассета)

Устройством (и дополнительным

проигрывателем компакт-/мини-

Сменить операцию

1

дисков*

) можно также управлять с

(радиодиапазон/

помощью поворотного дистанционного

проигрыватель

2

переключателя

(не входит в комплект).

компакт-дисков*

/

(MODE)

проигрыватель мини-

2

дисков*

/направление

воспроизведения

Использование

кассеты)

(ATT) Приглушить звук

поворотного

Остановить

дистанционного

воспроизведение или

3

(OFF)*

прием

переключателя

радиопрограмм

Сначала наклейте соответствующий

Отрегулировать меню

(SOUND)

ярлычок в зависимости от того, где Вы

звука

устанавливаете поворотный

Сменить надпись на

дистанционный переключатель.

(DSPL)

дисплее

Поворотный дистанционный

переключатель работает при нажатии

*1 Только для XR-CA600X/CA600V/CA600

кнопок и/или манипулировании

*2 Только в случае подключения

поворотными органами управления.

соответствующего дополнительного

оборудования (только XR-CA600X/CA600V/

CA600).

*3 Если в замке зажигания на автомобиле нет

положения ACC (для подключения

аппаратуры), не забудьте каждый раз после

выключения зажигания на 2 секунды

нажимать (OFF), чтобы отключить индикацию

SOUND

DSPL

MODE

времени.

MODE

DSPL

SOUND

Посредством вращения регулятора

Посредством нажатия кнопок

(ATT)

(SOUND)

(MODE)

регулятор

(SOURCE)

SEEK/AMS

OFF

(DSPL)

(OFF)

Поверните и отпустите, чтобы:

Поверните регулятор VOL

– Найти начало композиции на ленте.

для настройки громкости.

– Автоматически настроиться на

станцию.

2

– Пропустить композиции на диске.*

Поверните, держите и отпустите,

чтобы:

– Быстро перемотать ленту.

– Найти станцию вручную.

– Переместиться вперед/назад на

2

одну композицию.*

18

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Совет

Чтобы начать воспроизведение при ускоренной

Подстройка характеристик

перемотке ленты, нажмите (MODE).

звука

Посредством нажатия и

одновременного вращения

Можно подрегулировать низкие и

регулятора

высокие частоты, баланс каналов и

фейдер.

Можно занести в память уровни низких и

высоких частот для каждого источника

отдельно.

1 Выберите параметр, который нужно

отрегулировать, нажимая

регулятор

несколько раз кнопку (SOUND).

PRESET/DISC

При каждом последующем нажатии

кнопки (SOUND) параметр меняется

следующим образом:

Нажмите и поверните регулятор,

BAS (низкие частоты) t TRE

чтобы:

(высокие частоты)

t BAL (баланс

– Принять предварительно

лев./прав. каналов)

t FAD

установленную станцию.

(балансировка передних и задних

2

– Сменить диск*

.

громкоговорителей)

2 Настройте выбранный параметр,

Смена направления вращения

нажимая на одну из сторон кнопки

Направление вращения регулятора

(SEEK).

установлено на заводе-изготовителе и

При настройке с помощью

показано ниже.

поворотного дистанционного

переключателя нажмите кнопку

Для увеличения

(SOUND) и поверните регулятор VOL.

Примечание

После выбора параметра настройку следует

начать не позднее, чем через 3 секунды.

Для уменьшения

Резкое уменьшение

Если требуется смонтировать

поворотный переключатель на правой

громкости

стороне колонки рулевого управления,

то можно изменить направление

(При помощи поворотного

вращения регуляторов на обратное.

дистанционного переключателя или

пульта дистанционного управления)

Нажмите кнопку (ATT) на

поворотном дистанционном

переключателе или пульте

дистанционного управления.

После кратковременного

отображения индикации “ATT-ON” на

дисплее появляется индикация “ATT”.

Для восстановления предыдущего

Нажмите кнопку (SOUND) на

уровня громкости еще раз нажмите

2 секунды, одновременно нажимая

кнопку (ATT).

на регулятор VOL.

Совет

Если интерфейсный кабель Вашего

Совет

автомобильного телефона подключен к проводу

Можно также изменить направление вращения

ATT, то при поступлении телефонного звонка

этих регуляторов с помощью устройства (см.

проигрыватель автоматически снижает

раздел “Изменение параметров звука и дисплея”

громкость (функция Telephone ATT).

на стр. 20).

19

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

A.SCRL (автоматическая прокрутка)*

– Выберите “ON” для автоматической

Изменение параметров

прокрутки отображаемых названий,

звука и дисплея

длина которых превышает

8 символов.

— Меню

– Если название диска/композиции

меняется после выключения функции

Можно установить следующие

Auto Scroll (автоматическая

параметры:

прокрутка), новое название не

отображается бегущей строкой.

SET (установка)

* Когда на аппарате не воспроизводится компакт-

CLOCK (часы) (стр. 9)

или мини-диск, эта индикация отображаться не

CT (время на часах) (стр. 17)

будет. (Только в моделях XR-CA600X/CA600V/

CA600)

BEEP — включение/выключение

звукового сигнала.

RM (поворотный дистанционный

SND (Звук)

переключатель) — изменение

LOUD (громкость) — для более

направления вращения регуляторов

насыщенного звучания даже при малой

поворотного дистанционного

громкости. Усиливаются низкие и

переключателя.

высокие частоты (только в моделях

– Для использования положений

XR-CA600V/CA600/L500V/L500).

поворотного дистанционного

переключателя, установленных на

P/M (режим воспроизведения)

заводе-изготовителе, выберите

LOCAL-ON/OFF (режим местного

параметр “NORM”.

поиска) (стр. 11)

– Выберите параметр “REV”, если

– Выберите “ON” для настройки только

необходимо смонтировать

на станции с сильным сигналом.

поворотный дистанционный

MONO-ON/OFF (монофонический

переключатель на правой стороне

режим) (стр. 11)

колонки рулевого управления.

– Выберите “ON” для прослушивания

стереопередач в диапазоне FM в

DSPL (дисплей)

монофоническом режиме. Выберите

D.INFO (двойная информация)

OFF” для возврата в обычный режим.

одновременный показ на дисплее

REG-ON/OFF (региональная) (стр. 14)

часов и режима воспроизведения

(положение “ON”).

1 Нажмите кнопку (MENU).

AMBER/GREEN — для изменения цвета

Для установки параметра A.SCRL

подсветки на желтый или зеленый

нажмите кнопку (MENU) во время

(только в модели XR-CA600/L500).

воспроизведения компакт-/мини-

DIM (Dimmer) — для изменения яркости

диска.

дисплея (только в модели XR-CA600V/

2 Нажимайте на одну из сторон

L500V).

кнопки (DISC/PRESET) или (PRESET)

– Выберите “ON”, чтобы уменьшить

до появления нужной надписи.

яркость дисплея.

– Выберите “OFF”, чтобы отключить

3 Нажимайте на сторону (+) кнопки

диммер.

(SEEK) для выбора нужного

M.DSPL (движущийся дисплей) — для

параметра (например: ON или OFF).

выбора режима движущегося дисплея:

“1”, “2” или “OFF”.

4 Нажмите кнопку (ENTER).

– Выберите “1” для отображения на

По окончании установки режима

дисплее декоративных линий и

дисплей возвращается в обычный

включения демонстрационного

режим индикации воспроизведения.

дисплея.

Примечание

– Выберите “2” для отображения на

В зависимости от источника могут отображаться

дисплее декоративных линий и

различные надписи.

отключения демонстрационного

Совет

дисплея.

Можно быстро переключаться между

– Выберите “OFF”, чтобы отключить

категориями (“SET”, “DSPL”, “SND”, “P/M” и

движущийся дисплей.

“EDIT”), нажимая на 2 секунды на одну из сторон

кнопки (DISC/PRESET) или (PRESET).

20

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Выбор положения для

Настройка эквалайзера

прослушивания

Кривую характеристик эквалайзера

можно выбрать для семи музыкальных

— My Best sound Position (Любимое

типов XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ,

положение для прослушивания)

NEW AGE, ROCK, CUSTOM и OFF

(MBP)

(эквалайзер выключен).

Можно сохранять и выполнять настройки

При управлении автомобилем, когда нет

эквалайзера для частоты и уровня.

пассажиров, можно наслаждаться

любимой мелодией с помощью функции

“Любимое положение для

Выбор кривой эквалайзера

прослушивания”.

В “Любимом положении для

1 Нажмите кнопку (SOURCE), чтобы

прослушивания” имеется два

выбрать источник (радиоприемник,

стандартных режима, которые

компакт-диск, мини-диск или

регулируют уровень звука для баланса

кассета).

каналов и фейдера. Вы можете выбрать

2 Нажимайте кнопку (EQ7) до

этот режим простым нажатием кнопки

появления нужной кривой

MBP.

эквалайзера.

При каждом последующем нажатии

Уровень

Уровень

кнопки (EQ7) меняется надпись.

Окно

баланса

фейдера

дисплея

Правый

Левый

Передний

Задний

MBP-A

– 4 дБ 0 0 – 4 дБ

MBP-B 0 – 4 дБ 0 – 4 дБ

MBP-OFF

0000

Нажимайте кнопку (MBP), пока не

Чтобы отключить эффект

будет установлено нужное

эквалайзера, выберите “OFF”. Через

положение для прослушивания.

3 секунды на дисплее вновь появится

Режимы “Любимого положения для

индикация обычного режима

прослушивания” отображаются на

воспроизведения.

дисплее в том порядке, в котором они

размещены в таблице.

Настройка кривой эквалайзера

1 Нажмите кнопку (MENU).

2 Нажимайте на одну из сторон

кнопки (DISC/PRESET) или (PRESET) ,

пока на дисплее не появится

индикация “EQ7 TUNE”, затем

Спустя одну секунду дисплей снова

нажмите кнопку (ENTER).

перейдет в режим обычного

3 Нажмите на одну из сторон кнопки

воспроизведения.

(SEEK), чтобы выбрать требуемую

Если требуется более точная

кривую эквалайзера, затем

настройка уровня звучания баланса и

нажмите кнопку (ENTER).

фейдера, это можно сделать с

При каждом последующем нажатии

помощью кнопки (SOUND) (см. раздел

кнопки (SEEK) меняется надпись.

“Подстройка характеристик звука” на

стр. 19).

продолжение на следующей странице t

Примечания

При настройке параметра BAL (баланс) или

FAD (фейдер) в разделе “Подстройка

характеристик звука” (стр. 19) параметр MBP

возвращается в положение OFF.

Если параметр MBP установлен в положение

OFF, активизируется параметр BAL и FAD.

21

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

4

Выберите требуемую частоту и

уровень.

Устройство для

1 Нажмите на одну из сторон

кнопки (SEEK), чтобы выбрать

компакт-/мини-

нужную частоту.

При каждом последующем нажатии

дисков

кнопки (SEEK) меняется частота.

(дополнительное)

62 (Гц) y 157 (Гц) y 396 (Гц) y

1k (Гц) y 2.5k (Гц) y 6.3k (Гц) y

(Только в моделях

16k (Гц)

2 Нажмите на одну из сторон

XR-CA600X/CA600V/

кнопки (DISC/PRESET) или

CA600)

(PRESET), чтобы настроить

требуемый уровень громкости.

Уровень громкости настраивается в

С помощью этого устройства можно

диапазоне от –10 дБ до +10 дБ с

управлять внешними устройствами для

шагом 1дБ.

CD/MD.

Если подключается дополнительный

проигрыватель компакт-дисков с

функциями CD TEXT и Custom file (файл

пользователя), информация CD TEXT

появляется на дисплее во время

воспроизведения компакт-диска со

стандартом CD TEXT.

Чтобы восстановить кривую

эквалайзера, установленную на

заводе-изготовителе, нажмите на

2 секунды кнопку (ENTER).

Воспроизведение

5 Дважды нажмите кнопку (MENU).

компакт- или мини-диска

После завершения настройки

эффекта появится индикация

обычного режима воспроизведения.

1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы

выбрать устройство “CD” или “MD”.

2 Нажимайте кнопку (MODE), пока не

появится индикация нужного

устройства.

Начнется воспроизведение компакт-/

мини-диска.

Чтобы Нажмите

Остановить

(OFF)

воспроизведение

Пропустить диски

(DISC/PRESET) (+/–)

Выбор диска

Пропустить

(SEEK) (./>)

композиции

[один раз для каждой

Автоматический

композиции]

музыкальный

сенсор

Переместиться

(SEEK) (m/M)

вперед/назад

[удерживайте до

Ручной поиск

нужного места]

22

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Надписи на дисплее

Повторное

воспроизведение

При смене диска/композиции

автоматически отображается

композиций

1

предварительно записанное название*

нового диска/композиции (если

— Повтор воспроизведения

включена функция Auto Scroll -

Можно выбрать:

автоматическая прокрутка, названия,

REP-1 — для повтора одной

длиной более 8 символов, отображаются

композиции.

бегущей строкой (стр. 20)).

REP-2 — для повтора диска.

Отображаемые надписи

Во время воспроизведения

Музыкальный источник

нажимайте кнопку (3) (REP), пока

•Часы

на дисплее не появится нужный

Функция

параметр.

Включится режим Repeat Play.

Чтобы вернуться в режим обычного

воспроизведения, выберите “REP-OFF”.

Воспроизведение

Отображаемые надписи

композиций в случайной

Музыкальный источник

Время с начала

последовательности

воспроизведения

1

Название диска*

/имя

Перетасованное воспроизведение

2

исполнителя*

1

Название композиции*

Можно выбрать:

SHUF-1 — для воспроизведения

композиций текущего диска в

Чтобы Нажмите

случайной последовательности.

SHUF-2 — для воспроизведения

Переключить

(DISPLAY/PTY)

композиций текущим дополнительным

индикацию на

проигрывателем компакт- (мини-)

дисплее

дисков в случайной

Просмотреть

(SCROLL)

последовательности.

элементы

SHUF-ALL*для воспроизведения

дисплея в виде

всех композиций на всех подключенных

бегущей строки

устройствах для компакт- (мини-)

дисков в произвольном порядке.

*1 Надпись “NO NAME” (без названия) означает

* Возможно только в том случае, если подключен

отсутствие информации о диске (стр. 24) или

один или несколько дополнительных

предварительного записанного названия,

проигрывателей компакт-/мини-дисков.

которое можно отобразить.

*2 Только для дисков с CD TEXT и содержащих

Во время воспроизведения

имя исполнителя.

нажимайте кнопку (6) (SHUF), пока

на дисплее не появится нужный

Примечания

параметр.

Некоторые символы могут не отображаться.

Информация в виде бегущей строки может не

Включится режим Shuffle Play.

отображаться для некоторых дисков с CD TEXT,

содержащих слишком много символов.

Чтобы вернуться в режим обычного

Данное устройство не может отображать имя

воспроизведения, выберите “SHUF-

исполнителя для каждой композиции,

OFF”.

имеющейся на диске с CD TEXT.

Примечание

Совет

Перетасованное воспроизведение композиций с

Если название диска/композиции меняется после

проигрывателей компакт- и мини-дисков с

установки функции Auto Scroll (автоматическая

помощью функции “SHUF-ALL” невозможно.

прокрутка) в положение OFF, новое название не

отображается бегущей строкой.

23

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Если нажать на сторону (–) кнопки

(SEEK), можно вернуться на один

Маркировка компакт-

символ влево.

диска

3Повторите действия 1 и 2 для

ввода всего названия.

— Информация о диске (для

проигрывателей компакт-дисков с

5 Чтобы вернуться в режим обычного

воспроизведения компакт-диска,

функцией CUSTOM FILE)

нажмите кнопку (ENTER).

Для каждого диска можно добавить

Советы

маркировку с произвольным названием

Чтобы исправить или стереть название, просто

(информация о диске). Маркировка

вводите символы поверх старых или введите

диска может содержать не более 8

символ “_”.

символов. Если выполнить маркировку

Существует еще один способ начала

компакт-диска, его можно будет

маркировки компакт-диска: вместо выполнения

находить по названию (стр. 25).

действий 2 и 3 нажмите на 2 секунды кнопку

(LIST). Вы также можете завершить этот

процесс, нажав на 2 секунды кнопку (LIST)

1 Начните воспроизведение диска,

вместо выполнения действия 5.

который требуется

Можно выполнить маркировку компакт-дисков

промаркировать.

на устройстве, не имеющем функции CUSTOM

FILE, если оно подключено к проигрывателю

2 Нажмите кнопку (MENU), затем

компакт-дисков, у которого эта функция

нажимайте на одну из сторон

имеется. Информация о диске вводится в

кнопки (D ISC/PRESET) до появления

память проигрывателя для компакт-дисков с

индикации “NAMEEDIT”.

функцией CUSTOM FILE.

3 Нажмите кнопку (ENTER).

Примечание

Повтор воспроизведения REP-1/перетасованное

воспроизведение будет приостановлено, пока не

завершится редактирование названия.

Просмотр информации о диске

С точки зрения индикации на дисплее,

информация о диске является

приоритетной по сравнению с исходной

Устройство будет циклически

информацией CD TEXT.

воспроизводить диск во время ввода

названия.

Чтобы Нажмите

4 Введите символы.

Просмотреть

(DISPLAY/PTY) во время

1

1 Нажимайте на сторону (+)*

информацию

воспроизведения

кнопки (DISC/PRESET) , пока не

компакт-диска/диска с

выберите нужный символ.

CD TEXT

A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +

2

Совет

t t

... t _*

t A

*

Для получения сведений о других отображаемых

надписях см. стр. 23.

*1 Для перемещения в обратном порядке

нажимайте на сторону (–) кнопки

(DISC/PRESET).

Стирание информации о диске

*2 (пробел)

2 Нажмите на сторону (+) кнопки

1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы

(SEEK) после нахождения

выбрать “CD”.

нужного символа.

2 Нажмите несколько раз кнопку

(MODE), чтобы выбрать

проигрыватель компакт-дисков, в

памяти которого хранится

информация о диске.

3 Нажмите кнопку (MENU), затем

нажимайте на одну из сторон

кнопки (DISC/PRESET) до появления

индикации “NAME DEL”.

24

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

4

Нажмите кнопку (ENTER).

Занесенные в память названия будут

Поиск диска по названию

отображаться, начиная с тех, которые

внесены раньше.

— Именной поиск (для

проигрывателя компакт-дисков с

5 Нажимайте на одну из сторон

кнопки (DISC/PRESET) для выбора

функцией CD TEXT/CUSTOM FILE или

диска, название которого

проигрывателя мини-дисков)

необходимо стереть.

Эту функцию можно использовать для

Занесенные в память названия будут

дисков с назначенными пользователями

отображаться, начиная с тех, которые

1

названиями*

или для дисков с функцией

внесены раньше.

2

CD TEXT*

.

6 Нажмите кнопку (ENTER) и

удерживайте ее в течение 2 секунд.

*1 Поиск диска по его заданному пользователем

Надпись будет стерта.

названию: при вводе названия для компакт-

диска (стр. 24) или мини-диска.

Повторите действия 5 и 6, если

*2 Поиск диска по информации CD TEXT: при

необходимо стереть другие названия.

воспроизведении компакт-диска с CD TEXT на

7 Дважды нажмите кнопку (MENU).

проигрывателе компакт-дисков с функцией CD

TEXT.

Устройство вернется в режим

обычного воспроизведения компакт-

1 Нажмите кнопку (LIST).

диска.

На дисплее отображается название,

Примечания

назначенное текущему диску.

Когда информация о диске для диска с CD TEXT

будет стерта, на дисплее появится исходная

информация CD TEXT.

Если не удается найти информацию о диске,

которую необходимо стереть, в действии 2

выберите другой проигрыватель компакт-

дисков.

2 Нажимайте на одну из сторон

кнопки (DISC/PRESET), пока не будет

найден нужный диск.

3 Нажмите кнопку (ENTER) для

воспроизведения диска.

Примечание

Некоторые буквы на дисплее могут не

отображаться (исключение: информация о

диске).

25

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Воспроизведение только

Выбор определенных

определенных композиций

Можно выбрать:

композиций для

“BANK-ON” — для воспроизведения

композиций, для которых установлен

воспроизведения

параметр “PLAY”.

— Банк (для проигрывателей

BANK-INV” (наоборот) — для

воспроизведения композиций, для

компакт-дисков с функцией

которых установлен параметр “SKIP”.

CUSTOM FILE)

Если для диска выполнена маркировка,

1 Во время воспроизведения

можно настроить пропуск или

нажмите кнопку (MENU), затем

воспроизведение выбранных

нажимайте на одну из сторон

композиций.

кнопки (DISC/PRESET) до появления

индикации “BANK-ON”, “BANK-INV”

1 Начните воспроизведение диска,

или “BANK-OFF”.

который требуется

2 Нажимайте на сторону (+) кнопки

промаркировать.

(SEEK) до появления нужного

2 Нажмите кнопку (MENU), затем

параметра.

нажимайте на одну из сторон

кнопки (D ISC/PRESET) до появления

индикации “BANK SEL”.

3 Нажмите кнопку (ENTER).

3 Нажмите кнопку (ENTER).

Воспроизведение начинается с

композиции, следующей за текущей.

Чтобы вернуться в режим обычного

4 Выполните маркировку

воспроизведения, в действии 2 выберите

композиций.

параметр “BANK-OFF”.

1 Нажимайте на одну из сторон

кнопки (SEEK), чтобы выбрать

композицию, для которой

необходимо выполнить

маркировку.

2 Нажимайте кнопку (ENTER),

чтобы выбрать “PLAY” или

“SKIP”.

5 Повторите действие 4, чтобы

установить параметры “PLAY” или

“SKIP” для всех композиций.

6 Дважды нажмите кнопку (MENU).

Устройство вернется в режим

обычного воспроизведения компакт-

диска.

Примечания

Параметры “PLAY” и “SKIP” можно установить

максимум для 24 композиций.

Нельзя установить параметр “SKIP” для всех

композиций на компакт-диске.

26

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Чистка контактов

Устройство может не работать

Дополнительная

надлежащим образом из-за загрязнения

контактов, служащих для соединения

информация

передней панели с устройством. Во

избежание этого отсоедините переднюю

панель (стр. 8) и протрите контакты

ватным тампоном, смоченным в спирте.

Не прикладывайте излишних усилий. В

Уход за аппаратом

противном случае можно повредить

контакты.

Замена предохранителя

При замене предохранителей

обязательно используйте только те,

которые соответствуют силе тока,

указанной на изначально установленном

предохранителе. Если перегорел

предохранитель, проверьте соединение

и замените предохранитель. Если после

Основное устройство

замены предохранитель снова

перегорел, это может означать

неисправность устройства. В этом случае

обратитесь к ближайшему дилеру Sony.

Обратная сторона

передней панели

Предохранитель

Примечания

(10 A)

В целях безопасности выключайте зажигание

до отсоединения разъемов и извлечения ключа

из замка зажигания.

Никогда не прикасайтесь к контактам пальцами

Внимание

или металлическими предметами.

Никогда не используйте предохранитель

выше номинала предохранителя,

продолжение на следующей странице t

поставляемого вместе с устройством, так

как это может привести к повреждению

устройства.

27

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Замена литиевой батарейки

При нормальных условиях срок действия

Извлечение устройства

батареек составляет приблизительно 1

год. (Срок службы может быть меньше в

1 Снимите переднюю крышку

зависимости от условий эксплуатации.)

Когда батарейка садится, дальность

1Снимите переднюю панель (стр.

действия пульта дистанционного

8).

управления уменьшается. Замените

2С помощью тонкой отвертки

батарейку на новую литиевую батарейку

нажмите на зажим внутри

CR2025.

передней крышки.

3Повторите шаг 2 для другой

стороны.

x

2 Извлеките устройство

стороной + вверх

1С помощью тонкой отвертки

нажмите на зажим с левой

стороны аппарата, затем

выдвиньте левую сторону

аппарата, пока фиксатор не

освободится от крепления.

Примечания относительно литиевой

4 мм

батарейки

Храните литиевую батарейку в месте,

2Повторите шаг 1 для правой

недоступном для детей. Если

стороны.

батарейка будет случайно проглочена,

немедленно обратитесь к врачу.

3Выдвиньте аппарат из

Для обеспечения надежного контакта

монтажной панели.

протрите батарейку сухой тканью.

При установке батарейки соблюдайте

полярность.

Не берите батарейку металлическим

пинцетом - это может вызвать короткое

замыкание.

ВНИМАНИЕ!

При неправильном обращении

батарейка может взорваться.

Не перезаряжать, не разбирать, не

подносить к огню.

28

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Технические характеристики

Общие

Кассетный проигрыватель

Выходы Аудиовыходы (задняя

Дорожки 4 дорожки 2

панель)

стереоканала

Низкочастотная и высокочастотная детонация

Провод релейного

управления приемной

0,08 %

антенной

(среднеквадратичное

значение)

Провод управления

усилителем мощности

Диапазон воспроизводимых частот

Входы Провод управления

30 – 18.000 Гц

Отношение “сигнал/шум”

функцией Telephone

ATT

Тип кассеты

Входной разъем BUS

TYPE II, IV 61 дБ

управления каналом*

Разъем BUS

TYPE I 58 дБ

аудиовхода канала*

Входной разъем пульта

Тюнер

дистанционного

управления

Входной разъем

FM

антенны

Диапазон настройки 87,5 – 108,0 МГц

Регуляторы тембра Низкие частоты ±8 дБ

Антенное гнездо Разъем внешней

при 100 Гц

антенны

Высокие частоты ±8 дБ

Промежуточная частота

при 10 кГц

10,7 МГц/450 кГц

Громкость 100 Гц +8 дБ

Используемая чувствительность

10 кГц +2 дБ

8 дБф

Требования к источнику питания

Избирательность 75 дБ при 400 кГц

Автомобильный

Отношение “сигнал/шум”

аккумулятор 12 В пост.

66 дБ (стерео),

тока (отрицательное

72 дБ (моно)

заземление)

Коэффициент гармонических искажений при

Габариты Прибл. 178

× 50 ×

1 кГц

176 мм (ш/в/г)

0,6 % (стерео),

Монтажные габариты Прибл. 182

× 53 ×

0,3 % (моно)

161 мм (ш/в/г)

Разделение 35 дБ при 1 кГц

Масса Прибл. 1,2 кг

Диапазон воспроизводимых частот

Входящие в комплект принадлежности

30 – 15.000 Гц

Детали для установки и

подключений

MW/LW

(1 комплект)

Футляр для передней

Диапазон настройки MW: 531 – 1.602 кГц

панели (1)

LW: 153 – 279 кГц

Дополнительные принадлежности

Антенное гнездо Разъем внешней

Поворотный

антенны

дистанционный

Промежуточная частота

переключатель

10,7 МГц/450 кГц

RM-X4S

Чувствительность MW: 30 µВ

Пульт дистанционного

LW: 40 µВ

управления RM-X114

Кабель BUS

Усилитель мощности

(поставляется в

Выходы Выходы для

комплекте с кабелем с

громкоговорителей

разъемами RCA)

(с соединительными

RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)

фиксаторами)

Номинальное сопротивление

* Только для XR-CA600X/CA600V/CA600

громкоговорителей

4 – 8 Ом

продолжение на следующей странице t

Максимальная выходная мощность

50 Вт

× 4 (при 4 Ом)

29

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Дополнительное оборудование

Проигрыватель

Устранение неполадок

компакт-дисков с

возможностью смены

дисков (10 дисков)

Приводимый ниже проверочный

CDX-848X, CDX-646

перечень поможет Вам в устранении

Проигрыватель мини-

большинства проблем, которые могут

дисков с возможностью

возникнуть с Вашим устройством.

смены дисков (6

Перед ознакомлением с

дисков)

нижеприведенной таблицей обратитесь к

MDX-65

Селектор источника

разделам по подключению и

XA-C30

эксплуатации устройства.

Примечание

Общие

Этот аппарат нельзя подключать к цифровому

предусилителю или эквалайзеру.

Нет звука.

Поверните регулятор громкости по

Конструкция и характеристики могут изменяться

часовой стрелке для настройки

без предварительного уведомления.

громкости.

Отключите функцию ATT.

При использовании системы с 2

громкоговорителями установите

регулятор фейдера в среднее

положение.

Удалены данные из памяти.

Была нажата кнопка RESET.

t Сохраните данные в память еще

раз.

Кабель питания или аккумулятор был

отсоединен.

Кабель питания не подсоединен

надлежащим образом.

Не слышен звуковой сигнал.

Функция звукового сигнала отключена

(стр. 20).

Индикация исчезает с дисплея/не

отображается на дисплее.

Индикация часов исчезает при

нажатии кнопки (OFF) более

2 секунд.

t Для возобновления индикации

часов снова нажмите и держите

кнопку (OFF) в течение 2 сек.

Снимите переднюю панель и

протрите контакты. Подробные

сведения см. в разделе “Чистка

контактов” (стр. 27).

Из памяти удалены

запрограммированные радиостанции и

установка времени.

Перегорел предохранитель.

Слышен шум, когда ключ зажигания

находится в положении ON, ACC или

OFF.

Провода неправильно подсоединены к

разъему электропитания

вспомогательного оборудования

автомобиля.

30

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

На аппарат не подается питание.

Не удается выполнить автоматическую

Проверьте соединение. Если все

настройку.

соединения выполнены правильно,

Для режима местного поиска

проверьте предохранитель.

установлен параметр “ON”.

В автомобиле отсутствует положение

t Установите для режима местного

ACC ключа зажигания.

поиска параметр OFF” (стр. 20).

t Нажмите кнопку (SOURCE) (или

Передаваемый радиосигнал слишком

вставьте кассету), чтобы включить

слаб.

устройство.

t Выполните ручную настройку.

На аппарат постоянно подается питание.

Мигает индикация “ST”.

В автомобиле отсутствует положение

Выполните точную настройку

ACC ключа зажигания.

частоты.

Передаваемый радиосигнал слишком

Приемная антенна не выдвигается.

слаб.

В приемной антенне отсутствует реле.

t Установите режим

монофонического приема (стр. 20).

Воспроизведение кассет

Стреопрограммы принимаются как

Звук искажается.

монофонические.

Загрязнена магнитофонная головка.

Аппарат находится в режиме

t Почистите головку, используя

монофонического приема

имеющуюся в продаже чистящую

радиопрограмм.

кассету сухого типа.

t Отключите режим

монофонического приема (стр. 20).

Функция AMS не работает надлежащим

образом.

Имеется сильный фон в промежутках

RDS

между композициями.

После нескольких секунд

Интервал слишком короткий (менее

прослушивания включается функция

екунд).

SEEK.

Длинная пауза или участок с записью

Станция не передает данные TP, или

низких частот или с низким уровнем

передаваемый сигнал слишком

громкости рассматривается как

слабый.

незаписанный.

t Нажимайте кнопку (AF) или (TA) до

появления индикации “AF-OFF” или

“TA-OFF”.

Прием радиопрограмм

Дорожные сообщения не передаются.

Не удается выполнить предварительную

Включите функцию “TA”.

настройку.

Станция не транслирует дорожных

Введите в память правильную

сообщений, хотя и относится к типу

частоту.

TP.

Передаваемый радиосигнал слишком

t Настройтесь на другую станцию.

слаб.

При включении функции PTY

Станция не принимается.

отображается индикация “- - - - - - - -”.

Звук сопровождается помехами.

Принимаемая станция не передает

Подсоедините провод питания

данные RDS.

приемной антенны (синий) или

Данные RDS не принимаются.

провод питания устройства (красный)

Станция не указывает тип

к проводу питания усилителя

программы.

антенны автомобиля. олько если на

заднем/боковом стекле автомобиля

установлена встроенная антенна

Только для XR-CA600X/CA600V/

диапазонов FM/MW/LW.)

CA600

Проверьте подсоединение

автомобильной антенны.

Воспроизведение компакт-/мини-

Не выдвигается автомобильная

диска

антенна.

Имеют место провалы звука.

t Проверьте подсоединение

Диск загрязнен или поврежден.

провода питания приемной

антенны.

Проверьте частоту.

31

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right

HI TEMP

Индикация об ошибках

Температура в салоне превышает

50°C.

Только для XR-CA600X/CA600V/

t Подождите, пока температура

опустится ниже 50°C.

CA600

(когда подключено дополнительное

*1 При возникновении неполадки во время

устройство для компакт-/мини-дисков)

воспроизведения компакт- или мини-диска его

номер не отображается на дисплее.

Индикация об ошибках

*2 На дисплее отобразится номер диска,

являющегося причиной неполадки.

Следующая индикация будет мигать в

течение 5 секунд, и будет слышен

Если в результате предлагаемых

предупредительный звуковой сигнал.

действий неполадка не будет устранена,

NO MAG

обратитесь за помощью к ближайшему

В устройство не вставлен магазин для

дилеру Sony.

компакт-/мини-дисков.

t Вставьте магазин в проигрыватель

компакт-/мини-дисков.

NO DISC

В устройство не вставлен компакт-/

мини-диск.

t Вставьте компакт-/мини-диск в

устройство.

1

ERROR*

Компакт-диск загрязнен или

2

вставлен нижней стороной вверх.*

t Почистите или правильно

установите компакт-диск.

Мини-диск не воспроизводится из-за

2

наличия проблемы.*

t Вставьте другой мини-диск.

Компакт-/мини-диск невозможно

воспроизвести из-за наличия

проблемы.

t Вставьте другой компакт-/мини-

диск.

1

BLANK*

На мини-диске отсутствуют

2

композиции.*

t Установите для воспроизведения

мини-диск с записанными на нем

композициями.

RESET

Работа проигрывателя компакт-/мини-

дисков невозможна из-за наличия

проблемы.

t Нажмите кнопку RESET на

устройстве.

NOT READ

Крышка проигрывателя мини-дисков

открыта, или мини-диски установлены

неправильно.

t Закройте крышку проигрывателя

мини-дисков или установите мини-

диски правильно.

32

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

Sony Corporation Printed in Thailand