Sony XR-L500X RU: Table of Contents
Table of Contents: Sony XR-L500X RU
Table of contents
- Table of Contents

Table of Contents
Location of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CD/MD Unit (optional)
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
(XR-CA600X/CA600V/CA600 only)
Notes on Cassettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Playing a CD or MD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Getting Started
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Playing tracks repeatedly
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Playing tracks in random order
— Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cassette Player
Labelling a CD
Listening to a tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
— Disc Memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Playing a tape in various modes . . . . . . . . . . 9
Locating a disc by name
— List-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Radio
Selecting specific tracks for playback
Storing stations automatically
— Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 10
Receiving the stored stations. . . . . . . . . . . . 10
Additional Information
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tuning in a station through a list
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
(XR-CA600X/CA600V/CA600 only)
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Error displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
RDS
Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Automatic retuning for best reception results
— AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Receiving traffic announcements
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Presetting RDS stations with
AF and TA setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tuning in stations by programme type
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Setting the clock automatically
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Other Functions
Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 16
Adjusting the sound characteristics. . . . . . . 17
Quickly attenuating the sound. . . . . . . . . . . 17
Changing the sound and display settings
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selecting the sound position
— My Best sound Position (MBP). . . . . 19
Setting the equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3

Location of controls
Refer to the pages listed for details.
TAPE RADIO MENU
: During tape playback : During radio reception : During menu mode
CD/MD
: During CD/MD playback (optional) (XR-CA600X/CA600V/CA600 only)
PTY
1
2
S
3
D
S
C
R
O
LL
O
P
EN
REP
DISPLAY
/
E
D
I
S
C
P
R
S
E
T
MBP
SOURCE
MENU
LIST
SEEKSEEK
EQ 7
MODE
SOUND
ENTER
SHUF
AF
4
5
6
TA
O
FF
XR-CA600X/CA600V/CA600
a Volume control dial 13
n Number buttons
b MBP button 19
TAPE
1
c SOURCE (Power on/Tape/Radio/CD*
/
(3) REP 9
1
MD*
) button 5, 9, 10, 11, 13, 19, 20,
RADIO
10, 11, 13, 14
CD/MD
22
(3) REP 21
d Display window
(6) SHUF 21
e Z (eject) button (located on the front side
o MODE (o) button
of the unit, behind the front panel) 9
TAPE
9
f Receptor for the card remote
RADIO
10, 11, 13
commander
CD/MD
20, 22
g MENU button 8, 9, 10, 14, 15, 18, 19,
p SOUND button 17, 19
20, 22, 23, 24
q AF button 12, 14
h DISPLAY/PTY (display mode change/
r TA button 13, 14
1
programme type) button*
12, 15, 21,
2
s OFF (Stop/Power off) button*
5, 7, 9,
22
20
1
i SCROLL button*
21
t ENTER button
j OPEN button 7, 9
RADIO
11, 14
k XR-CA600X/CA600V/CA600:
MENU
8, 9, 10, 15, 18, 19, 20, 22, 23,
LIST button
24
RADIO
11
CD/MD
22, 23
CD/MD
22, 23
*1 XR-CA600X/CA600V/CA600 only
XR-L500X/L500V/L500:
*2 Warning when installing in a car without
PTY/DSPL button 12, 15
an ACC (accessory) position on the
l EQ7 button 19
ignition switch
m RESET button (located on the front side of
After turning off the ignition, be sure to press
the unit, behind the front panel) 7
(OFF) on the unit for 2 seconds to turn off
the clock display.
Otherwise, the clock display does not turn off
and this causes battery drain.
4

Card remote commander RM-X114
(optional)
PTY
D
S
SC
R
O
LL
O
P
E
N
DSPL MODE
DISPLAY
I
S
C
/
P
R
E
S
E
D
T
MENU
LIST
SEEKSEEK
PRESET
+
SOUND
ENTER
DISC
+
LIST
MENU
AF
TA
O
FF
SOURCE
SEEK
–
SEEK
+
SOUND
DISC
–
E
N
TER
PRESET –
ATTOFF
+
VOL
(DISC/PRESET)/(PRESET)
–
(+): to select upwards
(SEEK)
(SEEK)
(–): to select
(+): to select
leftwards/
rightwards/
.
>
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
(DISC/PRESET)/(PRESET)
functions as those on this unit.
(–): to select downwards
a DSPL button
In menu mode, the currently selectable button (s)
b MENU button
of these four are indicated with a “ M” in the display.
c SOURCE button
d SEEK (</,) buttons
u XR-CA600X/CA600V/CA600:
e SOUND button
DISC/PRESET buttons (+/–)
f OFF button
XR-L500X/L500V/L500:
g VOL (–/+) buttons
PRESET buttons (+/–)
h MODE button
RADIO
10, 11, 15
3
i LIST button*
MENU
8, 9, 10, 14, 15, 18, 19, 20, 22,
3
j DISC*
/PRESET(M/m) buttons
23, 24
k ENTER button
CD/MD
20, 22, 23
v SEEK buttons (–/+)
l ATT button
TAPE
9
RADIO
10, 11, 13
*3 Not available for XR-L500X/L500V/L500
MENU
8, 9, 15, 17, 18, 19, 20, 24
Note
CD/MD
20, 22, 23
If the units is turned off by pressing (OFF) for 2
seconds, it cannot be operated with the card remote
commander unless (SOURCE) on the unit is pressed,
or a cassette is inserted to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on
how to replace the batteries (page 25).
5

Precautions
Notes on Cassettes
• If your car was parked in direct sunlight, allow
Cassette care
the unit to cool off before operating it.
• Do not touch the tape surface of a cassette, as
• If no power is being supplied to the unit, check
any dirt or dust will contaminate the heads.
the connections first. If everything is in order,
• Keep cassettes away from equipment with
check the fuse.
built-in magnets such as speakers and
• If no sound comes from the speakers of a two-
amplifiers, as erasure or distortion on the
speaker system, set the fader control to the
recorded tape could occur.
centre position.
• Do not expose cassettes to direct sunlight,
• When a tape is played back for a long period,
extremely cold temperatures, or moisture.
the cassette may become warm because of the
• Slack in the tape may cause the tape to be
built-in power amplifier. However, this is not a
caught in the machine. Before you insert the
sign of malfunction.
tape, use a pencil or similar object to turn the
reel and take up any slack.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
To maintain high quality sound
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or tapes.
Slack
• Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes.
Remove or replace loose labels.
• The sound may become distorted while playing
the cassette. The cassette player head should be
cleaned after each 50 hours of use.
The use of cassettes longer than 90 minutes
is not recommended except for long
continuous play
The tape used for these cassettes is very thin and
tends to stretch easily.
Frequent playing and stopping of these tapes
may cause them to become entangled in the
cassette deck mechanism.
6

Detaching the front panel
Getting Started
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Resetting the unit
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
Before operating the unit for the first time or
position without removing the front panel, the
after replacing the car battery, you must reset the
caution alarm will beep for a few seconds.
unit.
If you connect an optional amplifier and do not
Remove the front panel and press the RESET
use the built-in amplifier, the beep sound will be
button with a pointed object, such as a ballpoint
deactivated.
pen.
1 Press (OFF)*.
Tape playback or radio reception stops (the
key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain.
RESET button
2 Press ( OPEN), then slide the front
Note
panel to the right, and gently pull out
Pressing the RESET button will erase the clock setting
the left end of the front panel.
and some stored contents.
1
2
Notes
• If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in parked
cars or on dashboards/rear trays.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
continue to next page t
7

Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle
Setting the clock
B on the unit, then lightly push the left side in.
The clock uses a 24-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) or (PRESET)
repeatedly until “CLOCK” appears.
1Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2Press either side of (DISC/PRESET)
x
or (PRESET) to set the hour.
3Press the (+) side of (SEEK).
The minute indication flashes.
4Press either side of (DISC/PRESET)
or (PRESET) to set the minute.
2 Press (ENTER).
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal play
mode.
Tips
• You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 15).
• When D.INFO mode is set to ON, the time is always
displayed (page 18).
8

Playing a tape in various
Cassette Player
modes
You can play the tape in various modes:
Listening to a tape
• METAL lets you play a metal or CrO
2 tape.
• BL.SKP (Blank Skip) skips blanks longer than
8 seconds.
1 Press (OPEN) and insert a cassette.
• ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the
Playback starts automatically.
tuner automatically when fast-winding the tape.
1 During tape playback, press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRESET) or
(PRESET) repeatedly until the desired
mode appears.
3 Press (+) side of (SEEK) to select
“ON.”
Example: ATA mode
2 Close the front panel.
If a cassette is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “FORWARD” or “REVERSE”
appears to start playback.
FORWARD: The side facing up is played.
Play mode starts.
REVERSE: The side facing down is played.
4 Press (ENTER).
To Press
To return to normal playback mode, select
Change the tape’s
(MODE) (o)
“OFF” in step 3.
playback direction
Stop playback (OFF)
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
Eject the cassette (OPEN) then Z
Skip tracks
(SEEK) (./>)
During playback, press (3) (REP)
–Automatic
[once for each track]
repeatedly until “REP-ON” in the
Music Sensor
display appears.
Fast-forward/
(SEEK) (m/M)
To return to normal playback mode, select “REP-
reverse
[hold to desired point]
OFF.”
–Manual Search
Tip
During repeat playback, press (MODE). “REP”
Note
disappears from the display and repeat mode is
The AMS function may not work when:
cancelled.
– the blanks between tracks are shorter than 4
seconds.
– there is noise between tracks.
– there are long sections of low volume or quiet
sections.
9

Receiving the stored stations
Radio
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
The unit can store up to 6 stations per band
the radio.
(FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
2 Press (MODE) repeatedly to select the
Caution
band.
When tuning in stations while driving, use Best
3 Press the number button ((1) to (6))
Tuning Memory to prevent accidents.
on which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (DISC/PRESET) or (PRESET) to
receive the stations in the order they are stored in the
Storing stations
memory (Preset Search function).
automatically
If preset tuning does not work
— Best Tuning Memory (BTM)
Press either side of (SEEK) to search
The unit selects the stations with the strongest
for the station (automatic tuning).
signals within the selected band, and stores them
Scanning stops when the unit receives a
in the order of their frequency.
station. Repeat until the desired station is
received.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
Tips
the radio.
• If automatic tuning stops too frequently, turn on the
2 Press (MODE) repeatedly to select the
Local Seek to limit seek to stations with stronger
band.
signals (see “Changing the sound and display
settings” on page 18).
3 Press (MENU), then press either side
• If you know the frequency of the station you want to
of (DISC/PRESET) or (PRESET)
listen to, press and hold either side of (SEEK) to
repeatedly until “BTM” appears.
locate the approximate frequency, then press
(SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired
4 Press (ENTER).
frequency (manual tuning).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
If FM stereo reception is poor
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
Select monaural reception mode.
settings.
(see “Changing the sound and display
• When a number is indicated in the display, the unit
settings” on page 18). The sound improves,
starts storing stations from the one currently
but becomes monaural (“ST” disappears).
displayed.
10

Storing only the desired
Tuning in a station through a
stations
list (XR-CA600X/CA600V/
CA600 only)
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
— List-up
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
1 During radio reception, press (LIST)
the radio.
momentarily.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
The frequency or the name assigned to the
band.
station currently tuned in flashes.
3 Press either side of (SEEK) to tune in
the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
The number button indication appears in the
display.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
Note
repeatedly until you find the desired
If you try to store another station on the same number
station.
button, the previously stored station will be erased.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appears in the display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
11

Automatic retuning for best
RDS
reception results
— AF function
Overview of RDS
The alternative frequencies (AF) function allows
the radio to always tune into the area’s strongest
signal for the station you are listening to.
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
Frequencies change automatically.
with the regular radio programme signal. For
example, one of the following will be displayed
upon receiving a station with RDS capability.
96.0 MHz
98.5 MHz
Displayable items
• Music source
• Clock
• Function
Station
102.5 MHz
1 Select an FM station (page 10).
2 Press (AF) repeatedly until “AF-ON”
appears.
The unit starts searching for an alternative
Displayable items
frequency with a stronger signal in the same
• Station name (frequency)
network.
• Programme type
If “NO AF” flashes, the currently tuned into
station does not have an alternative frequency.
Note
To Press
When there is no alternative frequency in the area or
Switch display
(DISPLAY/PTY) or
when you do not need to search for one, turn the AF
item
(PTY/DSPL)
function off by selecting “AF-OFF.”
RDS services
RDS data offers you other conveniences, such as:
• Automatic retuning of a programme, helpful
during long-distance drives. — AF t page 12
• Receiving traffic announcements, even
when enjoying another programme/source. —
TA t page 13
• Selecting stations by the type of programme
it broadcasts. — PTY t page 14
• Automatic clock time setting. — CT t page
15
Notes
• Depending on the country or region, not all of the
RDS functions are available.
• RDS may not work properly if the signal strength is
weak or if the station you are tuned to is not
transmitting RDS data.
12

For stations without alternative
frequencies
Receiving traffic
Press either side of (SEEK) while the
announcements
station name is flashing (within 8
seconds).
— TA/TP
The unit starts searching for another
By activating the Traffic Announcement (TA)
frequency with the same PI (Programme
and Traffic Programme (TP), you can
Identification) data (“PI SEEK” appears).
automatically tune in an FM station broadcasting
If the unit cannot find the same PI, the unit
traffic announcements. These settings function
returns to the previously selected frequency.
regardless of the current FM programme/source,
CD/MD; the unit switches back to the original
Staying with one regional programme
source when the bulletin is over.
When AF function is on: this unit’s factory-set
Press (TA) repeatedly until “TA-ON”
setting restricts reception to a specific region, so
appears.
you won’t be switched to another regional station
The unit starts searching for traffic
with a stronger frequency.
information stations.
If you leave this regional programme’s reception
“TP” indicates reception of such stations, and
area or would like to take advantage of the whole
“TA” flashes during an actual traffic
AF function, select “REG-OFF” from the MENU
announcement. The unit will continue
(page 18).
searching for stations available with TP if
Note
“NO TP” is indicated.
This function does not work in the United Kingdom
and in some other areas.
To cancel all traffic announcements, select “TA-
OFF.”
Local Link function
(United Kingdom only)
To Press
This function enables you to select other local
Cancel current
(TA)
stations in the area, even if they are not stored on
announcement
your number buttons.
1 Press a number button ((1) to (6))
Tip
You can also cancel the current announcement by
that has a local station stored on it.
pressing (SOURCE) or (MODE).
2 Within 5 seconds, press the number
button of the local station again.
Presetting the volume of traffic
3 Repeat this procedure until the
announcements
desired local station is received.
You can preset the volume level of the traffic
announcements so you won’t miss hearing them.
1 Turn the volume control dial to adjust
the desired volume level.
2 Press (TA) for 2 seconds.
“TA” appears and the setting is stored.
Receiving emergency announcements
If either AF or TA is on, the unit will switch to
emergency announcements, if one comes in
while listening to an FM station, a tape, or
optional CD/MD.
13

Presetting RDS stations with
Tuning in stations by
AF and TA setting
programme type
— PTY
When you preset RDS stations, the unit stores
each station’s AF/TA setting (on/off) as well as
You can tune in a station by selecting the type of
its frequency. You can select a different setting
programme you would like to listen to.
(for AF, TA, or both) for individual preset
stations, or the same setting for all preset
Programme types Display
stations. If you preset stations with “AF-ON” the
unit automatically stores stations with the
News NEWS
strongest radio signal.
Current Affairs AFFAIRS
Information INFO
Presetting the same setting for all
preset stations
Sports SPORT
Education EDUCATE
1 Select an FM band (page 10).
Drama DRAMA
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-
Culture CULTURE
ON” and/or “TA-ON.”
Note that selecting “AF-OFF” or “TA-OFF”
Science SCIENCE
stores not only RDS stations, but also non-
Va ri ed VAR IE D
RDS stations.
Popular Music POP M
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) or (PRESET)
Rock Music ROCK M
repeatedly until “BTM” appears.
Easy Listening EASY M
4 Press (ENTER) until “BTM” flashes.
Light Classical LIGHT M
Classical CLASSICS
Presetting different settings for each
preset station
Other Music Type OTHER M
Weather WEATHER
1 Select an FM band, and tune in the
desired station (page 11).
Finance FINANCE
Children’s Programmes CHILDREN
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-
ON” and/or “TA-ON.”
Social Affairs SOCIAL A
3 Press the desired number button ((1)
Religion RELIGION
to (6)) until “MEM” appears.
Phone In PHONE IN
Repeat from step 1 to preset other stations.
Travel TRAVEL
Leisure LEISURE
Jazz Music JAZZ
Country Music COUNTRY
National Music NATION M
Oldies Music OLDIES
Folk Music FOLK M
Documentary DOCUMENT
Note
You cannot use this function in some countries where
no PTY (Programme Type selection) data is available.
14

1 Press (DISPLAY/PTY) or (PTY/DSPL)
during FM reception until “PTY”
Setting the clock
appears.
automatically
— CT
The CT (Clock Time) data from the RDS
transmission sets the clock automatically.
1 During radio reception, press (MENU),
The current programme type name appears if
then press either side of
the station is transmitting the PTY data.
(DISC/PRESET) or (PRESET) repeatedly
“- - - - - - - -” appears if the received station is
until “CT-OFF” appears.
not an RDS station, or if the RDS data is not
received.
2 Press (DISC/PRESET ) or (PRESET)
repeatedly until the desired
programme type appears.
The programme types appear in the order
shown in the table.
“- - - - - - - -” appears if the programme type
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
is not specified in the RDS data.
until “CT-ON” appears.
The clock is set.
3 Press (ENTER).
The unit starts searching for a station
3 Press (ENTER) to return to the normal
broadcasting the selected programme type.
display.
To cancel the CT function, select “CT-OFF” in
step 2.
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
15

*1 XR-CA600X/CA600V/CA600 only
*2 Only if the corresponding optional equipment is
connected (XR-CA600X/CA600V/CA600 only).
Other Functions
*3 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2
You can also control the unit (and optional CD/
seconds to turn off the clock indication after turning
1
off the ignition.
MD units*
) with a rotary commander
(optional).
By rotating the control
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary commander works by pressing
SEEK/AMS
buttons and/or rotating controls.
control
Rotate and release to:
– Locate the beginning of tracks on the tape.
– Tune in stations automatically.
2
– Skip tracks on the disc.*
SOUND
DSPL
MODE
MODE
Rotate, hold, and release to:
DSPL
SOUND
– Fast-wind the tape.
– Find a station manually.
2
– Fast-forward/reverse a track.*
By pressing buttons
Tip
(ATT)
To start playback while fast-winding the tape, press
(SOUND)
(MODE).
(MODE)
By pushing in and rotating the control
(SOURCE)
OFF
(DSPL)
(OFF)
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
PRESET/
DISC control
Press To
Change source
(SOURCE)
2
2
(radio/CD*
/MD*
/Tape)
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
Change operation
2
2
– Change the disc*
.
(radio band/CD unit*
/MD
(MODE)
2
unit*
/tape playback
direction)
(ATT) Attenuate sound
Stop playback or radio
3
(OFF)*
reception
(SOUND) Adjust the sound menu
(DSPL) Change the display item
16

Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
Adjusting the sound
as shown below.
characteristics
To increase
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader.
The bass and treble levels can be stored
independently for each source.
To decrease
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
If you need to mount the rotary commander on
Each time you press (SOUND), the item
the right hand side of the steering column, you
changes as follows:
can reverse the operative direction.
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-
right)
t FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK).
When adjusting with the rotary commander,
press (SOUND) and rotate the VOL control.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Press (SOUND) for 2 seconds while
Quickly attenuating the
pushing the VOL control.
sound
Tip
You can also change the operative direction of these
(With the rotary commander or the card
controls with the unit (see “Changing the sound and
remote commander)
display settings” on page 18).
Press (ATT) on the rotary commander
or card remote commander.
After “AT T- ON ” momentarily appears, the
“AT T” appears in the display.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
17

P/M (Play Mode)
Changing the sound and
• LOCAL-ON/OFF (Local seek mode) (page 10)
– Select “ON” to only tune into stations with
display settings
stronger signals.
• MONO-ON/OFF (Monaural mode) (page 10)
— Menu
– Select “ON” to hear FM stereo broadcast in
The following items can be set:
monaural. Select “OFF” to return to normal
mode.
• REG-ON/OFF (Regional) (page 13)
SET (Set Up)
• CLOCK (page 8)
1 Press (MENU).
• CT (Clock Time) (page 15)
To set A.SCRL, press (MENU) during CD/
• BEEP — to turn the beeps on or off.
MD Playback.
• RM (Rotary Commander) — to change the
operative direction of the controls of the rotary
2 Press either side of (DISC/PRESET ) or
commander.
(PRESET) repeatedly until the desired
– Select “NORM” to use the rotary commander
item appears.
as the factory-set position.
3 Press the (+) side of (SEEK) to select
– Select “REV” when you mount the rotary
the desired setting (Example: ON or
commander on the right side of the steering
OFF).
column.
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
DSPL (Display)
display returns to normal play mode.
• D.INFO (Dual Information) — to display the
clock and the play mode at the same time (ON).
Note
• AMBER/GREEN — to change the
The displayed item will differ depending on the source.
illumination colour to amber or green (XR-
Tip
CA600/L500 only).
You can easily switch among categories (“SET,”
• DIM (Dimmer) — to change the brightness of
“DSPL,” “SND,” “P/M,” and “EDIT”) by pressing either
the display (XR-CA600V/L500V only).
side of (DISC/PRESET) or (PRESET) for 2 seconds.
– Select “ON” to dim the display.
– Select “OFF” to deactivate the Dimmer.
• M.DSPL (Motion Display) — to select the
Motion Display mode from “1,” “2,” and
“OFF.”
– Select “1” to show decoration lines in the
display and activate Demo display.
– Select “2” to show decoration lines in the
display and deactivate Demo display.
– Select “OFF” to deactivate the Motion
Display.
• A.SCRL (Auto Scroll)*
– Select “ON” to scroll all automatically
displayed names exceeding 8 characters.
– When Auto scroll is set to off and the disc/
track name is changed, the disc/track name
does not scroll.
* When no CD or MD is playing, this item will not
appear. (XR-CA600X/CA600V/CA600 only)
SND (Sound)
• LOUD (Loudness) — to enjoy bass and treble
even at low volumes. The bass and treble will
be reinforced (XR-CA600V/CA600/L500V/
L500 only).
18

Selecting the sound position
Setting the equalizer
— My Best sound Position (MBP)
You can select an equalizer curve for seven
When you drive without passengers, you can
music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ,
enjoy the most comfortable sound environment
NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF
with “My Best sound Position.”
(equalizer OFF)).
“My Best sound Position” has two presets, which
You can store and adjust the equalizer settings
adjust the sound level of balance and fader. You
for frequency and level.
can select one very easily with the MBP button.
Selecting the equalizer curve
Balance Level Fader Level
Display
window
1 Press (SOURCE) to select a source
Right Left Front Rear
(radio, CD, MD, or tape).
MBP-A
– 4dB 0 0 – 4dB
2 Press (EQ7) repeatedly until the
MBP-B 0 – 4dB 0 – 4dB
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ7), the item
MBP-OFF
0000
changes.
Press (MBP) repeatedly for the desired
listening position.
The mode of “My Best sound Position” is
shown in the display in order of the table.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
After one second, the display goes back to the
Adjusting the equalizer curve
normal playback mode.
If you want to adjust the sound level of
1 Press (MENU).
balance and fader more precisely, you can do
it using the (SOUND) button (see “Adjusting
2 Press either side of (DISC/PRESET) or
the sound characteristics” on page 17).
(PRESET) repeatedly until “EQ7
Notes
TUNE” appears, then press (ENTER).
• When the BAL (balance) or FAD (fader) in “Adjusting
3 Press either side of (SEEK) to select
the sound characteristics” (page 17) is adjusted, the
the desired equalizer curve, then
MBP setting returns to OFF.
• When MBP is set to OFF, the BAL and FAD setting is
press (ENTER).
activated.
Each time you press (SEEK), the item
changes.
continue to next page t
19

4 Select the desired frequency and level.
1 Press either side of (SEE K) to select
CD/MD Unit (optional)
the desired frequency.
Each time you press (SEEK), the
(XR-CA600X/CA600V/CA600
frequency changes.
only)
62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y
1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y
16k (Hz)
This unit can control external CD/MD units.
If you connect an optional CD unit with the CD
2 Press either side of (DISC/PRESET )
TEXT function and the custom file function, the
or (PRESET) to adjust the desired
CD TEXT information will appear in the display
volume level.
when you play a CD TEXT disc.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
Playing a CD or MD
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD.”
2 Press (MODE) repeatedly until the
To restore the factory-set equalizer curve,
desired unit appears.
press (ENTER) for 2 seconds.
CD/MD playback starts.
5 Press (MENU) twice.
When the effect setting is complete, the
To Press
normal playback mode appears.
Stop playback (OFF)
Skip discs
(DISC/PRESET) (+/–)
–Disc selection
Skip tracks
(SEEK) (./>)
–Automatic
[once for each track]
Music Sensor
Fast-forward/
(SEEK) (m/M)
reverse
[hold to desired point]
–Manual Search
20

Display items
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
When the disc/track changes, any prerecorded
1
title*
of the new disc/track is automatically
You can select:
displayed (if the Auto Scroll function is set to
• REP-1 — to repeat a track.
“ON,” names exceeding 8 characters will be
• REP-2 — to repeat a disc.
scrolled (page 18)).
During playback, press (3) (REP)
Displayable items
repeatedly until the desired setting
• Music source
appears in the display.
• Clock
Repeat Play starts.
• Function
To return to normal play mode, select “REP-
OFF.”
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
Displayable items
You can select:
• Music source
• SHUF-1 — to play the tracks on the current
• Elapsed playback time
disc in random order.
1
2
• Disc name
*
/artist name*
1
• SHUF-2 — to play the tracks in the current
• Track title*
optional CD (MD) unit in random order.
• SHUF-ALL* — to play all the tracks in all the
To Press
connected CD (MD) units in random order.
Switch display
(DISPLAY/PTY)
* Available only when two or more optional CD/MD
item
units are connected.
Scroll display item (SCROLL)
During playback, press (6) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
*1 “NO NAME” indicates there is no Disc Memo (page
Shuffle Play starts.
22) or prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
To return to normal play mode, select “SHUF-
Notes
OFF.”
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs with very many
Note
characters, information may not scroll.
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units
• This unit cannot display the artist name for each
and MD units.
track of a CD TEXT disc.
Tip
When Auto scroll is set to OFF and the disc/track
name is changed, the disc/track name does not scroll.
21

Tips
• Simply overwrite or enter “_” to correct or erase a
Labelling a CD
name.
• There is another way to start labelling a CD: Press
— Disc Memo (For a CD unit with the
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2
CUSTOM FILE function)
and 3. You can also complete the operation by
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
You can label each disc with a custom name
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
FILE function if that unit is connected along with a
for a disc. If you label a CD, you can locate the
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
disc by name (page 23).
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
1 Start playing the disc you want to
Note
label.
REP-1/shuffle play is suspended until the Name Edit is
complete.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
Viewing the Disc Memo
“NAMEEDIT” appears.
As a display item, the Disc Memo always takes
3 Press (ENTER).
priority over any original CD TEXT information.
To Press
View (DISPLAY/PTY) during CD/
CD TEXT disc playback
Tip
To find out about other items that can be displayed,
The unit will repeat the disc during the
see page 21.
labelling procedure.
4 Enter the characters.
Erasing the Disc Memo
1
1 Press the (+)*
side of
(DISC/PRESET) repeatedly to select
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the desired character.
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
2
CD unit storing the Disc Memo.
–
t
... t _*
t A
*
3 Press (MENU), then press either side
*1 For reverse order, press the (–) side of
of (DISC/PRESET) repeatedly until
(DISC/PRESET).
“NAME DEL” appears.
*2 (blank space)
4 Press (ENTER).
2 Press the (+) side of (SEEK) after
The stored names will appear in order from
locating the desired character.
the earliest entered.
5 Press either side of (DISC/PRESET )
repeatedly to select the disc name you
want to erase.
The stored names will appear from the
earliest ones entered.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
If you press the (–) side of (SEEK), you
The name is erased.
can move back to the left.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
5 To return to normal CD play mode,
press (ENTER).
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
22

Locating a disc by name
Selecting specific tracks for
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
playback
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
— Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE
You can use this function for discs that have been
function)
1
assigned custom names*
or for CD TEXT
2
If you label the disc, you can set the unit to skip
discs*
.
or play the tracks of your choice.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 22) or an MD.
1 Start playing the disc you want to
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
label.
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
1 Press (LIST).
“BANK SEL” appears.
The name assigned to the current disc appears
3 Press (ENTER).
in the display.
4 Label the tracks.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
1 Press either side of (SEEK)
repeatedly until you find the desired
repeatedly to select the track you
disc.
want to label.
3 Press (ENTER) to play the disc.
2 Press (ENTER) repeatedly to select
Note
“PLAY” or “SKIP.”
Some letters cannot be displayed (exception: Disc
5 Repeat step 4 to set “PLAY” or “SKIP”
Memo).
for all the tracks.
6 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
• You can set “PLAY” and “SKIP” for up to 24 tracks.
• You cannot set “SKIP” for all the tracks on a CD.
continue to next page t
23

Playing specific tracks only
You can select:
•“BANK-ON” — to play the tracks with the
Additional Information
“PLAY” setting.
•“BANK-INV” (Inverse) — to play the tracks
with the “SKIP” setting.
Maintenance
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until “BANK-ON,” “BANK-
Fuse replacement
INV,” or “BANK-OFF” appears.
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
original fuse. If the fuse blows, check the power
until the desired setting appears.
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
3 Press (ENTER).
Fuse (10 A)
Playback starts from the track following the
current one.
To return to normal play mode, select “BANK-
Warning
OFF” in step 2.
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (page 7) and clean the connectors
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Main unit
Back of the front panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
24

Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
Removing the unit
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
1 Remove the front cover
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
1 Detach the front panel (page 7).
Replace the battery with a new CR2025 lithium
2 Press the clip inside the front cover
battery.
with a thin screwdriver.
3 Repeat step 2 for the other side.
x
2 Remove the unit
1 Use a thin screwdriver to push in
+ side up
the clip on the left side of the unit,
then pull out the left side of the unit
until the catch clears the mounting.
4mm
Notes on lithium battery
2 Repeat step 1 for the right side.
• Keep the lithium battery out of the reach of
3 Slide the unit out of its mounting.
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
25

Specifications
General
Cassette Player section
Tape track 4-track 2-channel stereo
Outputs Audio outputs (Rear)
Power aerial relay control
Wow and flutter 0.08 % (WRMS)
lead
Frequency response 30 – 18,000 Hz
Signal-to-noise ratio
Power amplifier control lead
Inputs Telephone ATT control lead
Cassette type
BUS control input
TYPE II, IV 61 dB
connector*
BUS audio input connector*
TYPE I 58 dB
Remote controller input
connector
Tuner section
Aerial input connector
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
FM
Loudness 100 Hz +8 dB
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz
10 kHz +2 dB
Aerial terminal External aerial connector
Power requirements 12 V DC car battery
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
(negative earth)
Usable sensitivity 8 dBf
Dimensions Approx. 178 × 50 × 176
Selectivity 75 dB at 400 kHz
mm (w/h/d)
Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161
72 dB (mono)
mm (w/h/d)
Harmonic distortion at 1 kHz
Mass Approx. 1.2 kg
0.6 % (stereo),
Supplied accessories Parts for installation and
0.3 % (mono)
connections (1 set)
Separation 35 dB at 1 kHz
Front panel case (1)
Frequency response 30 – 15,000 Hz
Optional accessories Rotary commander
RM-X4S
MW/LW
Card remote commander
RM-X114
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
BUS cable (supplied with
LW: 153 – 279 kHz
an RCA pin cord)
Aerial terminal External aerial connector
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Optional equipment CD changer (10 discs)
Sensitivity MW: 30 µV
CDX-848X, CDX-646
LW: 40 µV
MD changer (6 discs)
MDX-65
Power amplifier section
Source selector
Outputs Speaker outputs
XA-C30
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 – 8 ohms
* XR-CA600X/CA600V/CA600 only
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer.
Design and specifications are subject to change
without notice.
26

Tape playback
Troubleshooting
The sound is distorted.
The tape head is contaminated.
The following checklist will help you remedy
t Clean the head with a commercially
problems you may encounter with your unit.
available dry-tape cleaning cassette.
Before going through the checklist below, check
The AMS does not operate correctly.
the connection and operating procedures.
• There is noise in the space between tracks.
• A blank space is too short (less than 4
General
seconds).
No sound.
• A long pause, or a passage of low
• Rotate the volume control dial clockwise to
frequencies or very low sound level is treated
adjust the volume.
as a blank space.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre position for
Radio reception
a 2-speaker system.
Preset tuning is not possible.
The contents of the memory have been
• Store the correct frequency in the memory.
erased.
• The broadcast signal is too weak.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
The stations cannot be received.
• The power cord or battery has been
The sound is hampered by noises.
disconnected.
• Connect a power aerial control lead (blue) or
• The power connecting cord is not connected
accessory power supply lead (red) to the
properly.
power supply lead of a car’s aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/MW/
No beep sound.
LW aerial in the rear/side glass.)
The beep sound is cancelled (page 18).
• Check the connection of the car aerial.
Indications disappear from/do not appear in
• The auto aerial will not go up.
the display.
t Check the connection of the power aerial
• The clock display disappears if you press
control lead.
(OFF) for 2 seconds.
• Check the frequency.
t Press (OFF) again for 2 seconds to
Automatic tuning is not possible.
display the clock.
• The local seek mode is set to “ON.”
• Remove the front panel and clean the
t Set the local seek mode to “OFF” (page
connectors. See “Cleaning the connectors”
18).
(page 24) for details.
• The broadcast signal is too weak.
Stored stations and correct time are erased.
t Perform manual tuning.
The fuse has blown.
The “ST” indication flashes.
Makes noise when the ignition key is in the
• Tune in the frequency accurately.
ON, ACC, or OFF position.
• The broadcast signal is too weak.
The leads are not matched correctly with the
t Set to the monaural reception mode (page
car’s accessory power connector.
18).
No power is being supplied to the unit.
A programme broadcast in stereo is heard
• Check the connection. If everything is in
in monaural.
order, check the fuse.
The unit is in monaural reception mode.
• The car does not have an ACC position.
t Cancel monaural reception mode (page
t Press (SOURCE) (or insert a cassette) to
18).
turn on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
continue to next page t
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
27

RDS
Error displays
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
XR-CA600X/CA600V/CA600 only
The station is non-TP or has weak signal.
t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF-
(when an optional CD/MD unit is connected)
OFF” or “TA-OFF” appears.
Error displays
No traffic announcements.
• Activate “TA.”
The following indications will flash for about 5
• The station does not broadcast any traffic
seconds, and an alarm sound will be heard.
announcements despite being TP.
NO MAG
t Tune in another station.
The disc magazine is not inserted in the CD/
PTY displays “- - - - - - - -.”
MD unit.
• The current station is not an RDS station.
t Insert the magazine in the CD/MD unit.
• RDS data has not been received.
NO DISC
• The station does not specify the programme
No disc is inserted in the CD/MD unit.
type.
t Insert discs in the CD/MD unit.
1
ERROR*
2
XR-CA600X/CA600V/CA600 only
• A CD is dirty or inserted upside down.*
t Clean or insert the CD correctly.
CD/MD playback
• An MD does not playback because of some
The sound skips.
2
problem.*
Dirty or defective disc.
t Insert another MD.
• A CD/MD cannot play because of some
problem.
t Insert another CD/MD.
1
BLANK*
2
No tracks have been recorded on an MD.*
t Play an MD with recorded tracks on it.
RESET
The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
t Press the RESET button on the unit.
NOT READ
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
HI TEMP
The ambient temperature is more than 50°C.
t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
*1 When an error occurs during playback of a CD or
MD, the disc number of the CD or MD does not
appear in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
28


Vítejte!
Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro koupi
kazetového přehrávače Sony. Budete moci
využít celou řadu funkcí a následující
příslušenství:
• Volitelná příslušenství k ovladači
Otočný ovladač RM-X4S
Kartový dálkový ovladač RM-X114
Pouze model XR-CA600X/CA600V/
CA600
• Přídavná zařízení CD/MD (měniče i
1
přehrávače)*
.
• Informace CD TEXT (zobrazované při
2
přehrávání disku CD TEXT*
na
připojeném přídavném zařízení CD s funkcí
CD TEXT).
*1 Toto zařízení může být provozováno pouze s
produkty společnosti Sony.
*2 Disk CD TEXT je zvukový kompaktní disk
obsahující informace, jako je název disku, jméno
interpreta a názvy skladeb. Tyto informace jsou
zaznamenány na disk.
2

Obsah
Umístění ovládacích prvků . . . . . . . . . . . . 4
Jednotka CD/MD (volitelná)
Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . 6
(Pouze modely
Poznámky týkající se kazet . . . . . . . . . . . . 6
XR-CA600X/CA600V/CA600)
Uvedení do provozu
Přehrávání disku CD nebo MD . . . . . . . 20
Vynulování přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informace na displeji . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sejmutí předního panelu . . . . . . . . . . . . . . 7
Opakované přehrávání stop
Nastavení hodin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
— Funkce Repeat . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Přehrávání stop v náhodném pořadí
Kazetový přehrávač
— Funkce Shuffle . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Poslech kazety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pojmenování disku CD
Přehrávání kazety v různých režimech . . . 9
— Funkce Disc Memo. . . . . . . . . . . . . 22
Vyhledání disku podle názvu
Rozhlasový přijímač
— Funkce List-up . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Automatické ukládání stanic
Výběr určitých stop pro přehrávání
— Funkce BTM
— Funkce Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
(Best Tuning Memory-
pamě ladění) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Doplňující informace
Příjem uložených stanic . . . . . . . . . . . . . . 10
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ukládání pouze požadovaných stanic. . . 11
Vyjmutí přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ladění stanice uvedené v seznamu
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
(Pouze modely XR-CA600X/CA600V/
Odstraňování problémů. . . . . . . . . . . . . . 27
CA600)
Chybové zprávy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
— Funkce List-up. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funkce RDS
Základní informace o systému RDS. . . . 12
Automatické znovunaladění stejné stanice
— Funkce AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Příjem dopravních hlášení
— Funkce TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Předvolení stanic RDS s nastavením funkcí
AF a TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Naladění stanice podle typu programu
— Funkce PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatické nastavení hodin
— Funkce CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Další funkce
Použití otočného ovladače . . . . . . . . . . . . 16
Nastavení zabarvení zvuku . . . . . . . . . . . 17
Rychlé ztlumení zvuku . . . . . . . . . . . . . . . 17
Změna nastavení zvuku a zobrazení
— Funkce Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Výběr nejlepšího zvuku
— Funkce MBP
(My Best sound Position - nejlepší
pozice k poslechu) . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nastavení ekvalizéru. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3

Umístění ovládacích prvků
Na uvedených stranách naleznete podrobné informace.
TAPE
: Během přehrávání kazety : Při příjmu rozhlasového vysílání
RADIO
MENU
: V režimu Menu
CD/MD
: Během přehrávání disku CD/MD (volitelné příslušenství)
(pouze modely XR-CA600X/CA600V/CA600)
PTY
1
2
S
3
D
SC
R
O
L
L
O
P
E
N
REP
DISPLAY
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
MBP
SOURCE
MENU
LIST
SEEKSEEK
EQ 7
MODE
SOUND
ENTER
SHUF
AF
4
5
6
TA
O
FF
XR-CA600X/CA600V/CA600
a Volič hlasitosti 13
n Číselná tlačítka
b Tlačítko MBP 19
TAPE
c Tlačítko SOURCE (Zapnuto/Tape/
(3) REP 9
1
1
Radio/CD*
/MD*
) 5, 9, 10, 11, 13, 19,
RADIO
10, 11, 13, 14
CD/MD
20, 22
(3) REP 21
d Displej
(6) SHUF 21
e Tlačítko Z (vysunutí) (umístěné na
o Tlačítko MODE (o)
přední straně přístroje za předním
TAPE
9
panelem) 9
RADIO
10, 11, 13
f Čidlo dálkového ovládání
CD/MD
20, 22
g Tlačítko MENU 8, 9, 10, 14, 15, 18, 19,
p Tlačítko SOUND 17, 19
20, 22, 23, 24
q Tlačítko AF 12, 14
h Tlačítko DISPLAY/PTY (změna režimu
r Tlačítko TA 13, 14
1
displeje/typ programu)*
12, 15, 21, 22
2
s
Tlačítko OFF (Stop/Vypnuto)
*
5, 7, 9, 20
1
i Tlačítko SCROLL*
21
t Tlačítko ENTER
j Tlačítko OPEN 7, 9
RADIO
11, 14
k XR-CA600X/CA600V/CA600:
MENU
8, 9, 10, 15, 18, 19, 20, 22, 23,
Tlačítko LIST
24
RADIO
11
CD/MD
22, 23
CD/MD
22, 23
*1 pouze modely XR-CA600X/CA600V/
XR-L500X/L500V/L500:
CA600
Tlačítko PTY/DSPL 12, 15
*2 Upozornění pro instalaci do vozu,
l Tlačítko EQ7 19
u něhož nemá spínací skříňka polohu
m Tlačítko RESET (umístěné na přední
ACC (pro příslušenství)
straně přístroje za předním panelem) 7
Po vypnutí motoru klíčkem zapalování
nezapomeňte vypnout zobrazení hodin
stisknutím tlačítka (OFF) na přístroji (asi
po dobu 2 sekund).
Pokud tak neučiníte, zobrazení hodin se
nevypne a baterie se bude vybíjet.
4

Kartový dálkový ovladač RM-X114
(volitelné příslušenství)
PTY
D
S
O
P
EN
DSPL MODE
DISPLAY
SC
RO
LL
I
S
C
/
P
R
E
S
E
D
T
MENU
LIST
SEEKSEEK
PRESET
+
SOUND
ENTER
DISC
+
LIST
MENU
AF
TA
O
FF
SOURCE
SEEK
–
SEEK
+
SOUND
DISC
–
R
EN
TE
PRESET –
ATTOFF
+
VOL
(DISC/PRESET)/(PRESET)
–
(+): výběr nahoru
(SEEK)
(SEEK)
(–): výběr vlevo/
(+): výběr
.
vpravo/>
Tlačítka na kartovém dálkovém ovladači
mají stejné funkce jako odpovídající tlačítka
(DISC/PRESET)/(PRESET)
na přístroji.
(–): výběr dolů
a Tlačítko DSPL
V režimu Menu jsou na displeji z těchto čtyř
tlačítek označena symbolem „M“ tlačítka, jejichž
b Tlačítko MENU
stisknutí má v aktuálním stavu smysl.
c Tlačítko SOURCE
d Tlačítka SEEK (</,)
u XR-CA600X/CA600V/CA600:
e Tlačítko SOUND
Tlačítka DISC/PRESET (+/–)
f Tlačítko OFF
XR-L500X/L500V/L500:
g Tlačítka VOL (–/+)
Tlačítka PRESET (+/–)
h Tlačítko MODE
RADIO
10, 11, 15
3
i Tlačítko LIST*
MENU
8, 9, 10, 14, 15, 18, 19, 20, 22,
3
j Tlačítka DISC*
/PRESET(M/m)
23, 24
CD/MD
k Tlačítko ENTER
20, 22, 23
v Tlačítka SEEK (–/+)
l Tlačítko ATT
TAPE
9
RADIO
10, 11, 13
*3 Nejsou k dispozici pro model XR-L500X/
MENU
8, 9, 15, 17, 18, 19, 20, 24
L500V/L500
CD/MD
20, 22, 23
Poznámka
Pokud je přístroj vypnutý stisknutím tlačítka (OFF) po
dobu 2 sekund, nelze jej ovládat kartovým dálkovým
ovladačem. V takovém případě je třeba přístroj
aktivovat stisknutím tlačítka (SOURCE) na přístroji
nebo vložením kazety.
Tip
Informace týkající se výměny baterií najdete v části
„Výměna lithiové baterie“ (str. 25).
5

Bezpečnostní opatření
Poznámky týkající se
kazet
• Pokud bylo vaše auto zaparkováno na
přímém slunci, nechte přístroj před
použitím vychladnout.
Péče o kazety
• Jestliže přístroj není napájen, zkontrolujte
• Nedotýkejte se pásky, nebo prach či špína
nejprve síové kabely. Je-li vše v pořádku,
by mohly poškodit hlavy.
zkontrolujte pojistku.
• Snažte se udržovat kazety v dostatečné
• Pokud z reproduktorů nevychází žádný
vzdálenosti od přístrojů s vestavěnými
zvuk, nastavte vyvážení do střední polohy.
magnety, například reproduktorů, protože
• Při delším přehrávání se kazeta může
by mohlo dojít k vymazání či poškození
vlivem vestavěného reproduktoru zahřát.
nahrávek.
Nejedná se však o poruchu.
• Nevystavujte kazety přímému slunci, velmi
nízkým teplotám ani vlhkosti.
Budete-li mít libovolné otázky nebo
• Smyčka pásky se může zachytit v přístroji.
vyskytnou-li se při použití přístroje problémy,
Před vložením kazety naviňte opatrně
které nejsou popsány v této příručce, obrate
pásku pomocí tužky či podobného
se na nejbližší zastoupení společnosti Sony.
předmětu, aby nevznikla smyčka.
Zachování vysoké kvality zvuku
Dbejte na to, aby se přístroj nebo kazety
nedostaly do kontaktu s limonádou nebo
s jinými nápoji.
Smyčka
• Poškozené kazety a uvolněné štítky mohou
při vkládání či vysouvání kazet způsobit
problémy. Vyjměte či vyměňte uvolněné
štítky.
• Při přehrávání kazety může dojít ke
zkreslení zvuku. Hlava kazetového
přehrávače by měla být očištěna po každých
50 hodinách používání.
Kromě dlouhodobého přehrávání se
nedoporučuje používat kazety delší než 90
minut.
Páska v těchto kazetách bývá velmi tenká
a může se natáhnout.
Časté přehrávání a zastavování takových
kazet může způsobit jejich zachycení v
mechanismu přehrávače.
6

Sejmutí předního panelu
Uvedení do provozu
Sejmutím předního panelu můžete přístroj
zabezpečit před odcizením.
Vynulování přístroje
Výstražný signál
Pokud vypnete motor klíčkem zapalování
Před prvním použitím nebo po výměně
(poloha OFF) a nesejmete při tom přední
autobaterie musíte přístroj vynulovat.
panel přístroje, ozve se na několik sekund
Sejměte přední panel a špičatým předmětem
výstražný zvukový signál.
(např. hrotem propisovací tužky) stiskněte
Připojíte-li přídavný zesilovač a nepoužijete
tlačítko RESET.
vestavěný zesilovač, nebude zvukový signál
aktivován.
1 Stiskněte tlačítko (OFF)*.
Přehrávání kazety nebo rozhlasové
stanice se zastaví (podsvícení tlačítek
a displej zůstanou zapnuté).
Tlačítko RESET
* Pokud nemá spínací skříňka vašeho vozu
polohu ACC pro příslušenství, nezapomeňte
Poznámka
přístroj vypnout stisknutím tlačítka (OFF) po
Stisknutím tlačítka RESET vynulujete nastavení času
dobu 2 sekund, jinak se bude autobaterie
a smažete některé údaje uložené v paměti.
vybíjet.
2 Stiskněte tlačítko (OPEN), posuňte
přední panel vpravo a opatrně jej
vytáhněte za levý okraj.
1
2
Poznámky
• Jestliže přední panel sejmete v okamžiku, kdy je
přístroj zapnutý, přístroj se automaticky vypne, aby
se zabránilo poškození reproduktorů.
• Přední panel chraňte před nárazy a nevystavujte
přední panel a okénko displeje nadměrnému tlaku.
• Chraňte přední panel před vysokými teplotami
a vlhkostí. Nenechávejte jej v zaparkovaném autě
na palubní desce nebo pod zadním oknem.
Tip
Při přenášení předního panelu použijte dodávané
pouzdro.
pokračování na další straně t
7

Připojení předního panelu
Umístěte otvor A předního panelu na čep B
Nastavení hodin
na přístroji a poté jemně nasate levou
stranu panelu.
Hodiny zobrazují čas digitálně ve
24hodinovém režimu.
Příklad: Nastavení hodin na 10:08
1 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté
opakovaně stiskněte jednu stranu
tlačítka ( DISC/PRESET) nebo (PRESET),
dokud se neobjeví volba „CLOCK“.
1Stiskněte tlačítko (ENTER).
Zobrazený čas začne blikat.
x
2Pomocí libovolné strany tlačítka
(DISC/PRESET) nebo (PR ESET )
nastavte počet hodin.
3Stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK).
Indikátor minut začne blikat.
4Pomocí libovolné strany tlačítka
(DISC/PRESET) nebo (PR ESET )
nastavte počet minut.
2 Stiskněte tlačítko (ENTER).
Poznámka
Na vnitřní plochu předního panelu nelepte žádné
nálepky.
Hodiny se spustí. Jakmile dokončíte
nastavení hodin, vrátí se zobrazení na
displeji k normálnímu režimu přehrávání.
Tipy
• Hodiny můžete nastavit také automaticky pomocí
funkce RDS (str. 15).
• Je-li zapnut režim D.INFO (hodnota ON), bude čas
zobrazen trvale (str. 18).
8

Přehrávání kazety
Kazetový přehrávač
v různých režimech
Kazetu můžete přehrávat v různých režimech:
Poslech kazety
• METAL kazety typu Metal nebo CrO
2.
• BL.SKP (Blank Skip) přeskakuje prázdné
úseky delší než 8 sekund.
1 Stiskněte tlačítko (OPEN) a vložte
• ATA (Automatic Tuner Activation) při
kazetu.
rychlém převíjení pásky zapíná tuner.
Automaticky se spustí přehrávání.
1 Při přehrávání kazety stiskněte
tlačítko (MENU).
2 Opakovaně stiskněte libovolnou
stranu tlačítka (DISC/PRESET) nebo
(PRESET), dokud se nezobrazí
požadovaný režim.
3 Stisknutím strany (+) tlačítka (SEEK)
vyberte hodnotu „ON“.
Příklad: Režim ATA
2 Zavřete přední panel.
Pokud je kazeta již vložena, stiskněte
opakovaně tlačítko (SOURCE), dokud se
nezobrazí indikátor „FORWARD“ nebo
„REVERSE“ a nespustí se přehrávání.
FORWARD: Je přehrávána přední strana.
Začne režim přehrávání.
REVERSE: Je přehrávána zadní strana.
4 Stiskněte tlačítko (ENTER).
Funkce Tlačítko
Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu
Změna směru
(MODE) (o)
přehrávání, vyberte v kroku 3 hodnotu
přehrávání
„OFF“.
Zastavení
(OFF)
přehrávání
Opakované přehrávání stop
— Funkce Repeat play
Vysunutí kazety (OPEN) a poté Z
Přechod mezi
(SEEK) (./>)
Během přehrávání stiskněte
stopami
[jednou pro každou stopu]
opakovaně tlačítko (3) (REP), dokud
–AMS-
se na displeji nezobrazí indikátor
automatický
„REP-ON“.
hudební senzor
Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu
Rychlý pohyb
(SEEK) (m/M)
přehrávání, vyberte režim „REP-OFF“.
vpřed/vzad
[držet do požadovaného
Tip
–ruční hledání
bodu]
Při přehrávání stiskněte tlačítko (MODE). Z displeje
zmizí indikátor „REP“ a režim opakování je zrušen.
Poznámka
Funkce AMS nemusí v těchto případech fungovat:
– Mezi stopami jsou mezery kratší než 4 sekundy.
– Mezi stopami je šum.
– Jsou nahrány dlouhé tiché úseky.
9

Příjem uložených stanic
Rozhlasový přijímač
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
V přístroji lze uložit až 6 stanic pro jedno
(SOURCE) vyberte režim Radio.
pásmo (FM1, FM2, FM3, MW a LW).
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
Upozornění
(MODE) vyberte požadované pásmo.
Při ladění stanic během řízení využijte funkci
3 Stiskněte číselné tlačítko ((1) až (6)),
BTM (Best Tuning Memory- pamě ladění),
pod které chcete uložit požadovanou
budete se tak moci lépe soustředit na jízdu.
stanici.
Tip
Stisknutím libovolné strany tlačítka (DISC/PRESET)
nebo (PRESET) můžete přijímat stanice v pořadí,
Automatické ukládání
v němž jsou uloženy v paměti (funkce vyhledávání
předladěných stanic).
stanic
— Funkce BTM (Best Tuning Memory-
Pokud ladění předvoleb nefunguje
pamě ladění)
Stanici můžete vyhledat stisknutím
Přístroj vybírá v určeném pásmu stanice,
libovolné strany tlačítka (SEEK)
které mají nejsilnější signál, a ukládá je v
(automatické ladění).
pořadí podle jejich frekvencí.
Prohledávání se zastaví, jakmile je stanice
naladěna. Postup opakujte, dokud
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
nenaladíte požadovanou stanici.
(SOURCE) vyberte režim Radio.
Tipy
• Jestliže se automatické ladění zastavuje příliš často,
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
zapněte funkci vyhledávání lokálních stanic, aby se
(MODE) vyberte požadované pásmo.
vyhledávání omezilo na stanice se silnějším
3 Stiskněte tlačítko (MENU), poté
signálem (viz část „Změna nastavení zvuku
a zobrazení“ na straně 18).
opakovaně stiskněte jednu stranu
• Pokud znáte frekvenci stanice, kterou chcete
tlačítka ( D ISC/PRESET) nebo (PRESET),
poslouchat, vyhledejte přibližnou frekvenci
dokud se nezobrazí indikátor „BTM“.
stisknutím libovolné strany tlačítka (SEEK) a poté
opakovaným stisknutím tlačítka (SEEK) dolate
4 Stiskněte tlačítko (ENTER).
požadovanou frekvenci (ruční ladění).
Uložení nastavení je doprovázeno
pípnutím.
Je-li příjem v pásmu FM špatný
Poznámky
• Pokud je počet stanic kvůli slabému signálu malý,
Vyberte monofonní režim příjmu.
zůstane na některých číselných tlačítkách uchováno
(viz část „Změna nastavení zvuku
předchozí nastavení.
a zobrazení“ na straně 18). Zvuk se zlepší,
• Jakmile se na displeji zobrazí číslo, začne přístroj
ale bude pouze monofonní (zmizí
ukládat stanice. Jako první bude uložena aktuálně
zobrazená stanice.
indikátor „ST“).
10

Ukládání pouze
Ladění stanice uvedené
požadovaných stanic
v seznamu
(Pouze modely
Stanice můžete ručně uložit pod libovolné
číselné tlačítko.
XR-CA600X/CA600V/
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
CA600)
(SOURCE) vyberte režim Radio.
— Funkce List-up
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
(MODE) vyberte požadované pásmo.
1 Během poslechu rozhlasu stiskněte
3 Opakovaným stisknutím libovolné
tlačítko (LIST).
strany tlačítka (SEEK) nalate stanici,
Frekvence či název aktuálně naladěné
kterou chcete uložit do paměti.
stanice začne blikat.
4 Stiskněte požadované číselné tlačítko
((1) až (6)) po dobu 2 sekund, dokud
se nezobrazí indikátor „MEM“.
Na displeji se zobrazí příslušné číslo
tlačítka.
Poznámka
Pokud chcete pod stejné tlačítko uložit další stanici,
bude předchozí uložená stanice vymazána.
2 Opakovaně stiskněte libovolnou
stranu tlačítka (DISC/PRESET), dokud
nenaleznete požadovanou stanici.
Nemá-li stanice název, zobrazí se na
displeji její frekvence.
3 Stisknutím tlačítka (ENTER) nalate
požadovanou stanici.
11

Automatické
Funkce RDS
znovunaladění stejné
stanice
Základní informace
— Funkce AF
osystému RDS
Funkce AF (Alternative Frequencies-
alternativní frekvence) umožňuje naladění
nejsilnějšího signálu poslouchané stanice v
Služba RDS (Radio Data System -
dané oblasti.
rozhlasový datový systém) umožňuje
stanicím v pásmu FM vysílat doprovodné
Frekvence se mění automaticky.
digitální informace spolu s běžným signálem
rozhlasového vysílání. Při poslechu stanice se
signálem RDS se může zobrazit některá
96,0 MHz
98,5 MHz
z následujících položek.
Položky na displeji
• Zdroj zvuku
• Hodiny
• Funkce
Stanice
102,5 MHz
1 Vyberte stanici FM (str. 10).
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (AF),
dokud se nezobrazí indikátor „AF-ON“.
Přístroj začne vyhledávat alternativní
stanici se silnějším signálem ve stejné síti.
Položky na displeji
Pokud bliká indikátor „NO AF“, nemá
• Název stanice (frekvence)
právě naladěná stanice alternativní
• Typ programu
frekvenci.
Poznámka
Funkce Tlačítko
Není-li ve vaší oblasti k dispozici žádná alternativní
Přepínání
(DISPLAY/PTY) nebo
frekvence, případně pokud ji nehledáte, vypněte
zobrazené
(PTY/DSPL)
funkci AF výběrem režimu „AF-OFF“.
položky
Služby RDS
Služby RDS umožňují různé funkce:
• Automatické přeladění programu, což je
velmi užitečná funkce při dlouhých jízdách.
—AF t str. 12
• Příjem dopravních informací, a to i během
poslechu jiného programu či zdroje. —TA
t str. 13
• Výběr stanic podle typu vysílaného
programu. —PTY t str. 14
• Automatické nastavení času. —CT t
str. 15
Poznámky
• Některé funkce RDS nemusí být v některých zemích
nebo oblastech k dispozici.
• Funkce RDS nebude fungovat správně, pokud je
signál příliš slabý nebo pokud naladěná stanice
nevysílá signál RDS.
12

Stanice bez alternativních frekvencí
Příjem dopravních
Zatímco bliká název stanice (do 8
sekund), stiskněte libovolnou stranu
hlášení
tlačítka (SEEK).
Přístroj začne vyhledávat jinou frekvenci
— Funkce TA/TP
se stejným kódem PI (Programme
Funkce TA (Traffic Announcement - dopravní
Identi
fication). (Zobrazí se indikátor „PI
hlášení) a TP (Traffic Programme - dopravní
SEEK“.)
programy) umožňují automaticky naladit
Pokud přístroj nenajde žádnou stanici se
stanici FM, která vysílá dopravní hlášení.
stejným kódem PI, vrátí se k dříve
Nastavení funguje bez ohledu na aktuální
vybrané frekvenci.
poslouchaný program FM, zdroj nebo přístroj
CD/MD; po ukončení zpravodajství začne
Poslech jednoho regionálního
přístroj znovu vysílat původní zdroj.
programu
Stiskněte opakovaně tlačítko (TA),
Funkce AF je zapnuta: toto tovární nastavení
dokud se nezobrazí indikátor „TA-ON“.
omezuje příjem na určitý region, takže
Přístroj začne vyhledávat stanice vysílající
nebude docházet k přepínání na jinou
dopravní informace.
regionální stanici se silnějším signálem.
Příjem stanice s tímto typem informací je
Chcete-li ponechat takto vybranou oblast
označen indikátorem „TP“. Během
nebo chcete-li využít dalších možností funkce
aktuálního dopravního hlášení bliká
AF, vyberte z nabídky MENU režim „REG-
indikátor „TA“. Zobrazí-li se na displeji
OFF“ (str. 18).
indikátor „NO TP“, bude přístroj
Poznámka
pokračovat ve vyhledávání stanic
Tato funkce nefunguje ve Velké Británii a v některých
vysílajících dopravní informace.
dalších zemích.
Chcete-li vypnout poslech dopravních
Funkce lokálního vyhledávání
hlášení, vyberte režim „TA-OFF“.
(pouze ve Velké Británii)
Tato funkce umožňuje výběr dalších lokálních
Funkce Tlačítko
stanic, i když nejsou uloženy pod číselnými
Zrušení aktuálního hlášení (TA)
tlačítky.
1 Stiskněte číselné tlačítko ((1) až (6)),
Tip
Aktuální hlášení můžete zrušit také stisknutím tlačítka
pod kterým je uložena lokální stanice.
(SOURCE) nebo (MODE).
2 Během 5 sekund stiskněte opět
číselné tlačítko pro volbu lokální
Nastavení hlasitosti dopravních hlášení
stanice.
Hlasitost dopravních hlášení můžete předem
3 Tento postup opakujte, dokud
nastavit tak, abyste tato hlášení nepřeslechli.
nenaladíte požadovanou lokální
stanici.
1 Otočením voliče nastavte
požadovanou hlasitost.
2 Stiskněte na dvě sekundy tlačítko
(TA).
Zobrazí se indikátor „TA“ a nastavení
bude uloženo.
Příjem nouzových hlášení
Tato hlášení uslyšíte pouze tehdy, je-li při
poslechu stanice FM, kazety nebo
přídavného přístroje CD/MD zapnuta funkce
AF nebo TA.
13

Předvolení stanic RDS
Naladění stanice podle
s nastavením funkcí
typu programu
AF a TA
— Funkce PTY
Požadovanou stanici můžete vyhledat podle
Pokud předvolíte stanice RDS, přístroj uloží
typu programu, který chcete poslouchat.
kromě frekvence i nastavení funkcí AF a TA
(zapnuto/vypnuto). Pro jednotlivé
Typy programů Indikátor
předvolené stanice můžete vybrat různá
nastavení (AF, TA či obou funkcí), nebo
Zprávy NEWS
můžete vybrat stejné nastavení pro všechny
Aktuální události AFFAIRS
stanice. Pokud provedete předvolbu stanic s
nastavením „AF-ON“, přístroj automaticky
Informace INFO
uloží stanice s nejsilnějším signálem.
Sport SPORT
Stejné nastavení pro všechny
Vzdělání EDUCATE
předvolené stanice
Divadlo DRAMA
Kultura CULTURE
1 Vyberte pásmo FM (str. 10).
Věda SCIENCE
2 Stisknutím tlačítka (AF) nebo tlačítka
(TA) vyberte režim „AF-ON“ nebo
Různé VARIED
„TA-ON“.
Populární hudba POP M
Nezapomeňte, že při výběru režimu
„AF-OFF“ nebo „TA-OFF“ budou
Rocková hudba ROCK M
uloženy nejen stanice se signálem RDS,
Střední proud EASY M
ale i stanice bez RDS.
Lehčí vážná hudba LIGHT M
3 Stiskněte tlačítko (MENU), poté
Vážná hudba CLASSICS
opakovaně stiskněte jednu stranu
tlačítka ( D ISC/PRESET) nebo (PRESET),
Ostatní druhy hudby OTHER M
dokud se nezobrazí indikátor „BTM“.
Počasí WEATHER
4 Stiskněte tlačítko (ENTER), dokud
Finance FINANCE
nezačne indikátor „BTM“ blikat.
Dětské programy CHILDREN
Různá nastavení pro jednotlivé
Zprávy ze společnosti SOCIAL A
předvolené stanice
Náboženství RELIGION
1 Vyberte pásmo FM a nalate
Kontaktní pořady PHONE IN
požadovanou stanici (str. 11).
Cestování TRAVEL
2 Stisknutím tlačítka (AF) nebo tlačítka
Volný čas LEISURE
(TA) vyberte režim „AF-ON“ nebo
„TA-ON“.
Jazz JAZZ
3 Stiskněte požadované číselné tlačítko
Country COUNTRY
((1) až (6)), dokud se nezobrazí
Lidová hudba NATION M
indikátor „MEM“.
Opakujte uvedený postup od kroku 1 pro
Věčně zelené melodie OLDIES
další stanice.
Folk FOLK M
Dokumentární pořady DOCUMENT
Poznámka
V zemích, kde nejsou vysílány údaje PTY (typ
programu), nemůžete tuto funkci používat.
14

1 Během poslechu stanice v pásmu FM
stiskněte tlačítko (DISPLAY/PTY) nebo
Automatické nastavení
(PTY/DSPL), dokud se nezobrazí
indikátor „PTY“.
hodin
— Funkce CT
Hodiny se automaticky nastavují pomocí
signálu CT (Clock Time-hodiny)
přenášeného pomocí signálu RDS.
1 Při příjmu rozhlasového vysílání
Jestliže stanice vysílá údaje PTY, zobrazí
stiskněte tlačítko (MENU), poté
se na displeji indikátor právě vysílaného
opakovaně stiskněte libovolnou stranu
typu programu.
tlačítka (DISC/PRESET) nebo (PRESET),
Jestliže stanice nevysílá signál RDS nebo
dokud se nezobrazí indikátor „CT-
není-li možné signál RDS přijímat, zobrazí
OFF“.
se indikátor „--------“.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko
(DISC/PRESET) nebo (PRESET ), dokud
se nezobrazí požadovaný typ
programu.
Typy programů se zobrazují v pořadí
uvedeném v tabulce.
Pokud není v signálu RDS typ programu
2 Opakovaně stiskněte stranu (+)
uveden, zobrazí se indikátor „--------“.
ovladače (SEEK), dokud se nezobrazí
indikátor „CT-ON“.
3 Stiskněte tlačítko (ENTER).
Hodiny jsou nastaveny.
Přístroj začne vyhledávat stanici vysílající
vybraný typ programu.
3 Stisknutím tlačítka (ENTER) se vrátíte
k běžnému zobrazení na displeji.
Chcete-li vypnout funkci CT, vyberte v kroku 2
indikátor „CT-OFF“.
Poznámky
• Může se stát, že funkce CT nebude fungovat,
ačkoliv je přijímána stanice se signálem RDS.
• Čas nastavený funkcí CT nemusí být přesný.
15

*1 Pouze modely XR-CA600X/CA600V/CA600
*2 Pouze je-li připojeno odpovídající volitelné zařízení
(pouze modely XR-CA600X/CA600V/CA600).
Další funkce
*3 Pokud spínací skříňka vašeho vozu nemá polohu
ACC pro příslušenství, nezapomeňte po vypnutí
1
Tento přístroj (a přídavné jednotky CD/MD*
)
motoru klíčkem zapalování stisknout na 2 sekundy
tlačítko (OFF), čímž se vypne zobrazení času.
můžete ovládat také otočným ovladačem
(volitelný doplněk).
Otáčení voliče
Použití otočného
ovladače
Nejprve nalepte na otočný ovladač nálepku.
Nálepku vyberte podle umístění ovladače.
Volič SEEK/AMS
Otočný ovladač obsahuje tlačítka a otočné
voliče.
Otočením a uvolněním můžete:
– Vyhledat začátek skladeb na kazetě.
– Automaticky ladit stanice.
2
– Přeskakovat skladby na disku.*
Otáčením, podržením a uvolněním
můžete:
SOUND
DSPL
MODE
MODE
– Rychle převíjet pásku.
DSPL
SOUND
– Ručně vyhledávat stanice.
– Rychle převíjet skladbu dopředu
2
a dozadu.*
Použití tlačítek
Tip
(ATT)
Chcete-li spustit přehrávání při rychlém převíjení
(SOUND)
kazety, stiskněte tlačítko (MODE).
(MODE)
Stlačení otočného voliče
(SOURCE)
OFF
(DSPL)
(OFF)
Otočný volič VOL pro
nastavení hlasitosti.
Volič PRESET/DISC
Tlačítko Funkce
Změna zdroje
(SOURCE)
2
2
(rádio/CD*
/MD*
/kazeta)
Stlačením a otočením voliče můžete:
– Přijímat předvolené stanice.
Změna režimu
2
2
– Měnit disk*
.
(rozhlasové pásmo/CD*
/
(MODE)
2
MD*
/směr přehrávání
pásky)
(ATT) Ztlumení zvuku
Zastavení přehrávání či
3
(OFF)*
příjmu rozhlasového
vysílání
(SOUND) Nastavení zvuku pomocí
nabídky
(DSPL) Změna zobrazené položky
16

Změna směru ovládání
Směr ovládání ovladačů je výrobcem
Nastavení zabarvení
nastaven tak, jak je uvedeno na obrázku.
zvuku
Zvyšování
Můžete nastavit basy a výšky a pravolevé či
předozadní vyvážení.
Nastavení basů a výšek lze uložit pro
jednotlivé zdroje zvláš.
Snižování
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
(SOUND) vyberte položku, kterou
Potřebujete-li upevnit otočný ovladač na
chcete nastavit.
pravou stranu sloupku volantu, můžete směr
Při každém stisknutí tlačítka (SOUND)
ovládání otočit.
se položka změní takto:
BAS (basy) t TRE (výšky) t BAL
(pravolevé)
t FAD (předozadní)
2 Vybranou položku upravte pomocí
tlačítka (SEEK).
Provádíte-li úpravy otočným ovladačem,
stiskněte tlačítko (SOUND) a otočte
voličem VOL.
Poznámka
Nastavení provete do 3 sekund po výběru položky.
Stiskněte na dobu 2 sekund tlačítko
(SOUND) a stlačte přitom volič VOL.
Rychlé ztlumení zvuku
Tip
Směr ovládání voličů můžete změnit také na přístroji
(Pomocí otočného ovladače či
(viz část „Změna nastavení zvuku a zobrazení“ na
straně 18).
kartového dálkového ovladače)
Stiskněte tlačítko (ATT) na otočném
ovladači nebo na kartovém dálkovém
ovladači.
Na okamžik se zobrazí indikátor
„ATT-ON“ a poté indikátor „ATT“.
Chcete-li obnovit původní nastavení hlasitosti,
stiskněte znovu tlačítko (ATT).
Tip
Je-li kabel rozhraní telefonu v automobilu připojen ke
kabelu ATT, sníží se při přijetí telefonického hovoru
automaticky hlasitost (funkce Telephone ATT).
17

SND (zvuk)
Změna nastavení zvuku
• LOUD (hlasitost) — potěšení z basů a
výšek i při nízké hlasitosti. Budou
azobrazení
zvýrazněny basy a výšky (pouze modely
XR-CA600V/CA600/L500V/L500).
— Funkce Menu
Můžete nastavit následující položky:
P/M (režim přehrávání)
• LOCAL-ON/OFF (režim vyhledávání
SET (nastavení)
lokálních stanic) (str. 10)
• CLOCK (str. 8)
– Vyberete-li hodnotu „ON“, naladí se
• CT (nastavení času) (str. 15)
pouze stanice s nejsilnějším signálem.
• BEEP — zapnutí a vypnutí zvukových
• MONO-ON/OFF (monofonní režim)
signálů.
(str. 10)
• RM (otočný ovladač) — změna směru
– Vyberete-li hodnotu „ON“, uslyšíte
ovládání voličů na otočném ovladači.
stereofonní vysílání v pásmu FM
– Chcete-li používat otočný ovladač tak, jak
monofonně. Do normálního režimu se
je nastaven od výrobce, vyberte režim
vrátíte výběrem hodnoty „OFF“.
„NORM“.
• REG-ON/OFF (regionální stanice) (str. 13)
– Chcete-li upevnit otočný ovladač na
pravou stranu sloupku volantu, vyberte
1 Stiskněte tlačítko (MENU).
režim „REV“.
Chcete-li nastavit funkci A.SCRL,
stiskněte během přehrávání disku CD/
MD tlačítko (MENU).
DSPL (displej)
• D.INFO (dvojí informace) — zobrazení
2 Opakovaně stiskněte libovolnou
hodin i režimu přehrávání (ON).
stranu tlačítka (DISC/PRESET) nebo
• AMBER/GREEN — změna barvy
(PRESET), dokud se nezobrazí
osvětlení na oranžovou nebo zelenou
požadovaná položka.
(pouze modely XR-CA600/L500).
3 Stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK)
• DIM (ztlumení) — změna jasu displeje
a vyberte požadované nastavení
(pouze modely XR-CA600V/L500V).
(Příklad: ON nebo OFF).
– Chcete-li displej ztlumit, vyberte hodnotu
„ON“.
4 Stiskněte tlačítko (ENTER).
– V opačném případě vyberte hodnotu
Po dokončení nastavení režimu se
„OFF“.
zobrazení na displeji vrátí k normálnímu
• M.DSPL (akční displej) — výběr režimu
režimu přehrávání.
akčního displeje mezi hodnotami „1“, „2“
Poznámka
a„OFF“.
Zobrazená položka se bude měnit v závislosti na
– Chcete-li zobrazit na displeji ozdobné
zdroji.
čáry a aktivovat režim Demo, vyberte
Tip
hodnotu „1“.
Můžete snadno přepínat mezi kategoriemi („SET“,
– Chcete-li zobrazit na displeji ozdobné
„DSPL“, „SND“, „P/M“ a „EDIT“) stisknutím jedné ze
čáry a vypnout režim Demo, vyberte
stran tlačítka (DISC/PRESET) nebo (PRESET) na
hodnotu „2“.
2sekundy.
– Chcete-li vypnout akční displej, vyberte
hodnotu „OFF“.
• A.SCRL (automatické rolování)*
– Chcete-li automaticky rolovat všechny
zobrazené názvy delší než 8 znaků,
vyberte hodnotu „ON“.
– Je-li automatické rolování vypnuto a
změní-li se název disku či stopy, nebude
název disku či stopy rolován.
* Není-li přehráván žádný disk CD nebo MD, tato
položka se nezobrazí. (Pouze modely XR-CA600X/
CA600V/CA600)
18

Výběr nejlepšího zvuku
Nastavení ekvalizéru
— Funkce MBP (My Best sound
Křivku ekvalizéru můžete zvolit pro sedm
Position - nejlepší pozice k poslechu)
hudebních žánrů (XPLOD, VOCAL, CLUB,
JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM a
Jedete-li autem sami, můžete si vychutnat co
OFF (ekvalizér OFF)).
nejlepší zvuk díky funkci MBP („My Best
Nastavení ekvalizéru můžete změnit a uložit.
sound Position - nejlepší pozice k poslechu“).
Funkce „My Best sound Position - nejlepší
pozice k poslechu“ má dvě předvolby pro
Výběr křivky ekvalizéru
pravolevé a předozadní vyvážení zvuku.
Vyberete je tlačítkem MBP.
1 Stisknutím tlačítka (SOURCE) vyberte
požadovaný zdroj (rádio, jednotka CD
Pravolevé
Předozadní
nebo MD či kazetový přehrávač).
vyvážení
vyvážení
Indikátor
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (EQ7),
Vpravo Vlevo
Vpředu
Vzadu
dokud nedosáhnete požadované
křivky ekvalizéru.
MBP-A – 4 dB 0 0 – 4 dB
Tato položka se změní při každém
MBP-B
0 – 4 dB 0 – 4 dB
stisknutí tlačítka (EQ7).
MBP-OFF 0000
Opakovaným stisknutím tlačítka (MBP)
vyberte požadovaný režim poslechu.
Režimy funkce „My Best sound Position -
nejlepší pozice k poslechu“ se zobrazují v
pořadí uvedeném v tabulce.
Efekt ekvalizéru zrušíte výběrem hodnoty
„OFF“. Po třech sekundách se zobrazení
na displeji vrátí do běžného režimu
přehrávání.
Nastavení křivky ekvalizéru
Po uplynutí jedné sekundy se zobrazení na
1 Stiskněte tlačítko (MENU).
displeji vrátí do běžného režimu přehrávání.
Chcete-li nastavit zvukové vyvážení
2 Opakovaně stiskněte libovolnou
přesněji, použijte tlačítko (SOUND)
stranu tlačítka (DISC/PRESET) nebo
(viz část „Nastavení zabarvení zvuku“
(PRESET), dokud se nezobrazí
na straně 17).
indikátor „EQ7 TUNE“, poté stiskněte
tlačítko (ENTER).
Poznámky
• Je-li nastaveno vyvážení BAL (pravolevé) nebo FAD
3 Stisknutím libovolné strany tlačítka
(předozadní) v části „Nastavení zabarvení zvuku“
(SEEK) vyberte požadovanou křivku
(str. 17), vrátí se nastavení funkce MBP na hodnotu
ekvalizéru. Poté stiskněte tlačítko
OFF.
(ENTER).
• Je-li funkce MBP nastavena na hodnotu OFF, jsou
aktivována nastavení BAL a FAD.
Položka se mění při každém stisknutí
tlačítka (SEEK) .
pokračování na další straně t
19

4 Vyberte požadovanou frekvenci
aúroveň.
Jednotka CD/MD
1 Stisknutím libovolné strany tlačítka
(SEEK) vyberte požadovanou
(volitelná)
frekvenci.
Frekvence se změní při každém
(Pouze modely
stisknutí tlačítka (SEEK).
XR-CA600X/CA600V/
62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y
1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y
CA600)
16k (Hz)
2 Stisknutím libovolné strany tlačítka
Pomocí tohoto přístroje lze ovládat externí
(DISC/PRESET) nebo (PRESET)
jednotky CD/MD.
nastavte požadovanou úroveň
Připojíte-li externí jednotku CD, která
hlasitosti.
podporuje funkce CD TEXT a CUSTM
Úroveň hlasitosti lze nastavit po 1 dB
FILE (funkce vlastního souboru), zobrazí se
od –10 dB do +10 dB.
při přehrávání disků obsahujících data CD
TEXT na displeji informace CD TEXT.
Přehrávání disku CD
nebo MD
Chcete-li obnovit nastavení křivky
ekvalizéru podle výrobce, stiskněte
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
tlačítko (ENTER) po dobu 2 sekund.
(SOURCE) vyberte režim „CD“
5 Stiskněte dvakrát tlačítko (MENU).
nebo „MD“.
Jakmile nastavení dokončíte, zobrazí se na
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (MODE),
displeji běžný režim přehrávání.
dokud se nezobrazí požadovaná
jednotka.
Je zahájeno přehrávání disku CD/MD.
Funkce Tlačítko
Zastavení
(OFF)
přehrávání
Přechod na jiný
(DISC/PRESET) (+/–)
disk
–Výběr disku
Přechod mezi
(SEEK) (./>)
stopami
[jednou pro každou stopu]
–AMS-
automatický
hudební senzor
Rychlý pohyb
(SEEK) (m/M)
vpřed/vzad
[držet do požadovaného
–Ruční hledání
bodu]
20

Informace na displeji
Opakované přehrávání
stop
V okamžiku, kdy se změní disk nebo
přehrávaná stopa, se na displeji automaticky
— Funkce Repeat
1
zobrazí předem uložený název*
nového
disku nebo stopy (pokud je zapnuta funkce
Na výběr máte několik možností:
Auto Scroll - v pozici ON, budou se názvy
• REP-1 — opakované přehrávání stopy.
delší než 8 znaků na displeji posouvat
• REP-2 — opakované přehrávání disku.
(str. 18)).
Během přehrávání stiskněte
opakovaně tlačítko (3) (REP), dokud
Položky na displeji
se na displeji nezobrazí požadovaný
• Zdroj zvuku
režim.
• Hodiny
Spustí se opakované přehrávání.
• Funkce
Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,
vyberte režim „REP-OFF“.
Přehrávání stop
v náhodném pořadí
— Funkce Shuffle
Položky na displeji
• Zdroj zvuku
Na výběr máte několik možností:
• Uplynulá doba přehrávání
• SHUF-1 — přehrávání stop na aktuálním
1
2
• Název disku
*
/jméno autora*
disku v náhodném pořadí.
1
• Název stopy*
• SHUF-2 — přehrávání stop na aktuální
přídavné jednotce CD (MD) v náhodném
pořadí.
Funkce Tlačítko
• SHUF-ALL* — přehrávání všech stop
ze všech připojených jednotek CD (MD)
Přepnutí položky displeje (DISPLAY/PTY)
v náhodném pořadí.
Posun položky na displeji (SCROLL)
* K dispozici pouze v případě, že jsou připojeny dvě
či více volitelných externích jednotek CD/MD.
*1 Text „NO NAME“ indikuje, že neexistuje žádný
údaj Disc Memo (str. 22) nebo uložená data, která
Během přehrávání opakovaně
by bylo možné zobrazit na displeji.
stiskněte tlačítko (6) (SHUF), dokud
*2 Platí pouze pro disky CD TEXT obsahující jméno
se na displeji nezobrazí požadované
autora.
nastavení.
Poznámky
Spustí se náhodné přehrávání.
• Některé znaky není možné zobrazit.
• Informace se nemusí posouvat pro některé disky
Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,
CD TEXT obsahující velmi dlouhé názvy.
vyberte režim „SHUF-OFF“.
• Tento přístroj nezobrazuje jméno autora pro každou
stopu disku CD TEXT.
Poznámka
Režim „SHUF-ALL“ neumožňuje přepínání mezi
Tip
jednotkami CD a MD.
Je-li funkce Auto scroll vypnuta (hodnota OFF)
a změní-li se název disku nebo stopy, nebude se
text po displeji posouvat.
21

Tipy
• Chcete-li název vymazat nebo změnit, prostě jej
Pojmenování disku CD
přepište nebo zadejte znak „_“.
• Existuje ještě jeden způsob pojmenování CD:
— Funkce Disc Memo (Platí pro
Namísto kroků 2 a 3 podržte po dvě sekundy
jednotku CD s funkcí CUSTOM FILE)
stisknuté tlačítko (LIST). Můžete také postup
dokončit stisknutím tlačítka (LIST) po dvě sekundy
Každý disk můžete opatřit libovolným
místo kroku 5.
názvem (funkce Disc Memo). Pro každý disk
• Můžete pojmenovat disk CD v jednotce, která
můžete zadat až 8 znaků. Pokud disk
nepodporuje funkci CUSTOM FILE, pokud je
pojmenujete, můžete jej pak rozpoznat podle
připojena jednotka CD, která tuto funkci podporuje.
jeho názvu (str. 23).
Údaj Disc Memo bude uložen do paměti jednotky s
funkcí CUSTOM FILE.
1 Spuste přehrávání disku, který chcete
Poznámka
pojmenovat.
Funkce REP-1 a náhodné přehrávání jsou
pozastaveny až do dokončení zadávání názvu.
2 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté
stiskněte opakovaně libovolnou stranu
Prohlížení záznamu Disc Memo
tlačítka (DISC/PRESET), dokud se
Na displeji má údaj Disc Memo vždy
nezobrazí indikátor „NAMEEDIT“.
přednost před původní informací CD TEXT.
3 Stiskněte tlačítko (ENTER).
Funkce Tlačítko
Zobrazení (DISPLAY/PTY) při přehrávání
disku CD/disku CD TEXT
Tip
Další informace o údajích, které lze zobrazit, viz
str. 21.
Přístroj bude během pojmenovávání disk
Vymazání údaje Disc Memo
opakovaně přehrávat.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
4 Zadejte znaky názvu.
(SOURCE) vyberte režim „CD“.
1 Požadovaný znak vyberte
1
2 Opakovaně stiskněte tlačítko (MODE),
opakovaným stisknutím strany (+)*
dokud nevyberete jednotku CD
tlačítka (DISC/PRESET).
s uloženými údaji Disc Memo.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
3 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté
2
–
t
... t _*
t A
opakovaně stiskněte libovolnou stranu
*
tlačítka (DISC/PRESET), dokud se
*1 Chcete-li se vrátit zpět, použijte stranu (–)
nezobrazí indikátor „NAME DEL“.
tlačítka (DISC/PRESET).
*2 (mezera)
4 Stiskněte tlačítko (ENTER).
Uložené názvy se zobrazí v pořadí od
2 Po dosažení požadovaného znaku
nejstaršího zadaného údaje.
stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK).
5 Pomocí obou stran voliče
(DISC/PRESET) vyberte název disku,
který chcete vymazat.
Uložené názvy se zobrazují od nejstaršího
k nejnovějšímu.
6 Stiskněte tlačítko (ENTER) po dobu
2 sekund.
Stisknutím strany (–) tlačítka (SEEK)
Název se vymaže. Pokud chcete vymazat
se můžete vrátit zpět doleva.
další názvy, zopakujte kroky 5 a 6.
3 Opakujte kroky 1 a 2, dokud
7 Stiskněte dvakrát tlačítko (MENU).
nezadáte celý název.
Přístroj se vrátí do normálního režimu
přehrávání disku CD.
5 Chcete-li se vrátit k normálnímu
Poznámky
režimu přehrávání CD, stiskněte
• Pokud vymažete údaj Disc Memo na disku CD
tlačítko (ENTER).
TEXT, zobrazí se původní informace CD TEXT.
• Pokud nemůžete najít požadovaný údaj Disc Memo
který chcete vymazat, zkuste zvolit v kroku 2 jinou
22
jednotku CD.

Vyhledání disku podle
Výběr určitých stop pro
názvu
přehrávání
— Funkce List-up (Pro jednotku CD
— Funkce Bank (Platí pro jednotku CD
s funkcí CD TEXT/CUSTOM FILE či pro
s funkcí CUSTOM FILE)
jednotku MD)
Pokud opatříte disk názvem, můžete přístroj
nastavit tak, aby se přehrávaly nebo
Tuto funkci můžete využít pro disky s
1
přeskakovaly vámi zvolené stopy.
libovolnými vlastními názvy*
nebo pro disky
2
CD TEXT*
.
1 Spuste přehrávání disku, který chcete
*1 Vyhledání disku podle vlastního názvu: při
pojmenovat.
přiřazení názvu pro disk CD (str. 22) nebo MD.
*2 Vyhledání disků podle informací CD TEXT: při
2 Stiskněte tlačítko (MENU), poté
přehrávání disku CD TEXT na jednotce CD
opakovaně stiskněte libovolnou stranu
podporující funkci CD TEXT.
tlačítka (DISC/PRESET), dokud se
nezobrazí indikátor „BANK SEL“.
1 Stiskněte tlačítko (LIST).
3 Stiskněte tlačítko (ENTER).
Na displeji se zobrazí název přiřazený
aktuálnímu disku.
4 Pojmenujte stopy.
1 Opakovaným stisknutím libovolné
2 Opakovaně stiskněte libovolnou
strany tlačítka (SEEK) vyberte
stranu tlačítka (DISC/PRESET), dokud
stopu, kterou chcete pojmenovat.
nenajdete požadovaný disk.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
3 Stisknutím tlačítka (ENTER) začněte
(ENTER) vyberte indikátor „PLAY“
disk přehrávat.
nebo „SKIP“.
Poznámka
5 Opakujte krok 4, abyste nastavili
Některá písmena nelze zobrazit (kromě: Disc Memo).
„PLAY“ nebo „SKIP“ pro všechny
skladby.
6 Stiskněte dvakrát tlačítko (MENU).
Přístroj se vrátí do normálního režimu
přehrávání disku CD.
Poznámky
• Indikátory „PLAY“ nebo „SKIP“ můžete nastavit až
pro 24 stop.
• Indikátor „SKIP“ nelze nastavit pro všechny stopy
na disku CD.
pokračování na další straně t
23

Přehrávání pouze konkrétních stop
Na výběr máte několik možností:
• „BANK-ON“ — přehrávání stop s
Doplňující informace
příznakem „PLAY“ (přehrát).
• „BANK-INV“ — přehrávání stop s
příznakem „SKIP“ (přeskočit).
Údržba
1 Během přehrávání stiskněte tlačítko
(MENU)
, poté opakovaně stiskněte
libo
volnou stranu tlačítka
Výměna pojistky
(DISC/PRESET), dokud se nezobrazí
Při výměně pojistky zkontrolujte, že
indikátor „BANK-ON“, „BANK-INV“
používáte pojistku stejné hodnoty, jakou má
nebo „BANK-OFF“.
původní pojistka. Jestliže se pojistka přepálí,
zkontrolujte zapojení napájení a pojistku
2 Opakovaně stiskněte stranu (+)
vyměňte. Pokud se pojistka po výměně opět
tlačítka (SEEK), dokud se nezobrazí
přepálí, může být důvodem porucha přístroje.
požadované nastavení.
V takovém případě se obrate na nejbližší
zastoupení společnosti Sony.
Pojistka (10 A)
3 Stiskněte tlačítko (ENTER).
Přehrávání začne od stopy umístěné za
aktuální stopou.
Varování
Nikdy nepoužívejte pojistky s vyšší
Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,
ampérovou hodnotou, než jakou má pojistka
vyberte v kroku 2 režim „BANK-OFF“.
dodávaná s přístrojem, protože by mohlo
dojít k poškození přístroje.
Čištění konektorů
Pokud jsou kontakty konektoru mezi
přístrojem a předním panelem zašpiněné,
nemusí přístroj řádně fungovat. V tom případě
sejměte přední panel (str. 7) a vyčistěte
konektory pomocí bavlněného smotku
navlhčeného alkoholem. Nepoužívejte příliš
velkou sílu. Mohlo by totiž dojít k poškození
konektoru.
Hlavní jednotka
Zadní plocha předního panelu
Poznámky
• Pro vaši bezpečnost doporučujeme před čištěním
kontaktů vypnout zapalování a vyjmout klíček ze
spínací skříňky.
• Nikdy se konektorů nedotýkejte prsty ani žádným
24
kovovým předmětem.

Výměna lithiové baterie
Za normálních podmínek vydrží baterie
Vyjmutí přístroje
zhruba 1 rok. (Životnost může být kratší v
závislosti na způsobu použití.) Pokud baterie
1 Sejmutí předního krytu
zeslábne, dosah kartového dálkového
ovladače se zmenší. Nahrate baterii novou
1 Sejměte přední kryt (str. 7).
lithiovou baterií typu CR2025.
2 Pomocí tenkého šroubováku
stiskněte svorku v předním krytu.
3 Opakujte krok 2 na druhé straně
x
krytu.
2 Vyjměte přístroj
stranou + nahoru
1 Pomocí tenkého šroubováku
stiskněte svorku na levé straně
přístroje a potom zatáhněte za
levou stranu přístroje, dokud se
západka neuvolní.
Poznámky k lithiové baterii
4 mm
• Nenechávejte baterii v dosahu malých dětí.
Došlo-li ke spolknutí baterie, ihned
2 Opakujte krok 1 pro pravou stranu.
vyhledejte lékaře.
• Před použitím baterii otřete suchým
3 Vysuňte přístroj z montážního
hadříkem, zajistíte tak lepší kontakt.
otvoru.
• Před vložením baterie ověřte správnou
polaritu.
• Nepoužívejte k uchopení baterie kovovou
pinzetu, mohli byste baterii zkratovat.
UPOZORNĚNÍ
Při nesprávném zacházení může dojít k
explozi baterie.
Baterii nedobíjejte,nerozebírejte,ani
nevhazujte do ohně.
25

Technické údaje
Obecné
Kazetový přehrávač
Stopy 4stopé 2kanálové stereo
Výstupy Zvukový výstup (zezadu)
Výstup pro relé ovládající
Zkreslení 0,08 % (WRMS)
vysouvání antény
Frekvenční rozsah 30 – 18.000 Hz
Odstup signálu od šumu
Výstup pro výkonový
zesilovač
Typ kazety
Vstupy Telefonní řídicí kabel
TYPE II, IV 61 dB
ATT
Vstupní konektor řízení
TYPE I 58 dB
sběrnice*
Vstupní konektor audio
Rozhlasový přijímač
sběrnice*
Vstupní konektor
dálkového ovladače
FM
Vstupní konektor antény
Rozsah ladění 87,5 – 108,0 MHz
Tónové korekce Basy ±8 dB při 100 Hz
Anténa Zdířka pro externí anténu
Výšky ±8 dB při 10 kHz
Mezifrekvence 10,7 MHz/450 kHz
Hlasitost 100 Hz +8 dB
Citlivost 8 dBf
10 kHz +2 dB
Selektivita 75 dB při 400 kHz
Napájení 12 V stejnosměrné,
Odstup signálu od šumu
autobaterie
66 dB (stereo),
(negativní ukostření)
72 dB (mono)
Rozměry přibl. 178 × 50 × 176 mm
Harmonické zkreslení při 1 kHz
(š/v/h)
0,6 % (stereo),
Montážní rozměry přibl. 182 × 53 × 161 mm
0,3 % (mono)
(š/v/h)
Odstup kanálů 35 dB při 1 kHz
Hmotnost přibl. 1,2 kg
Frekvenční rozsah 30 – 15.000 Hz
Dodávané příslušenství Díly pro instalaci a
připojení (1 sada)
MW/LW
Pouzdro na přední panel
(1)
Rozsah ladění MW: 531 – 1.602 kHz
Volitelné příslušenství Otočný ovladač
LW: 153 – 279 kHz
RM-X4S
Anténa Zdířka pro externí anténu
Kartový dálkový ovladač
Mezifrekvence 10,7 MHz/450 kHz
RM-X114
Citlivost MW: 30 µV
Kabel sběrnice (dodávaný
LW: 4 0 µV
s kabelem RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Výkonový zesilovač
Přídavná zařízení měnič CD (10 disků)
CDX-848X, CDX-646
Výstup Reproduktorové výstupy
(zajištěné konektory)
Měnič MD (6 disků)
MDX-65
Impedance reproduktorů
Volič zdroje signálu
4 – 8 ohm
Maximální výkon 50 W × 4 (při impedanci
XA-C30
4 ohm)
* Pouze modely XR-CA600X/CA600V/CA600
Poznámka
Tento přístroj není možné připojit k digitálnímu
předzesilovači nebo ekvalizéru.
Vzhled a technické parametry mohou být změněny
bez předchozího upozornění.
26

Přehrávání kazety
Odstraňování problémů
Zvuk je zkreslený.
Hlavy kazetového přehrávače jsou
Následující přehled vám pomůže při
zašpiněné.
odstraňování problémů, se kterými se můžete
t Očistěte hlavy běžně dostupnou čisticí
při používání přístroje setkat.
kazetou.
Před provedením následujících postupů
Funkce AMS nepracuje správně.
zkontrolujte správnost připojení a použití
• V mezeře mezi stopami je slyšet šum.
přístroje.
• Mezera je příliš krátká (kratší než 4
sekundy).
Všeobecné
• Dlouhá pauza nebo velmi tichý úsek či
Žádný zvuk.
úsek s nízkými frekvencemi je
• Otočte ovladačem hlasitosti ve směru
považována za mezeru.
hodinových ručiček.
• Vypněte funkci ATT.
Příjem rozhlasového vysílání
• Používáte-li systém dvou reproduktorů,
nastavte vyvážení do střední polohy.
Nelze ladit předvolené stanice.
• Uložte do paměti správné frekvence.
Obsah paměti byl vymazán.
• Přijímaný signál je příliš slabý.
• Bylo stisknuto tlačítko RESET.
t Znovu uložte do paměti potřebná
Nelze přijímat rozhlasové stanice.
data.
Zvuk je překryt šumem.
• Byl odpojen napájecí kabel od baterie.
• Připojte řídicí vodič vysouvání antény
• Napájecí kabel není správně připojen.
(modrý) nebo vodič pro napájení příslu-
šenství (červený) k napájecímu vodiči
Neozývají se zvukové signály.
anténního zesilovače. (Pouze v případě,
Zvukové signály jsou vypnuté (str. 18).
že je vůz vybaven FM/MW/LW anténou
Na displeji se nezobrazují indikátory.
v zadním nebo bočním okně.)
• Zobrazení času zmizí, pokud stisknete
• Zkontrolujte připojení antény.
tlačítko (OFF) po dobu 2 sekund.
• Anténa se nevysouvá.
t Dalším stisknutím tlačítka (OFF) po
t Zkontrolujte zapojení napájecího
dobu 2 sekund obnovte zobrazení
vodiče vysouvání antény.
času.
• Zkontrolujte frekvenci.
• Sejměte přední panel a očistěte
Automatické ladění není možné.
konektory. Podrobnosti naleznete v části
• Je zapnutý režim vyhledávání lokálních
„Čištění konektorů“ (str. 24).
stanic (hodnota ON).
Došlo k vymazání uložených stanic a času.
t Nastavte režim vyhledávání lokálních
Přepálila se pojistka.
stanic na hodnotu „OFF“ (str. 18).
Je-li klíč zapalování v poloze ON, ACC nebo
• Přijímaný signál je příliš slabý.
OFF, ozývá se šum.
t Nalate stanici ručně.
Vodiče nejsou správně připojeny k
Bliká indikátor „ST“.
napájecímu konektoru pro příslušenství
• Nalate frekvenci přesněji.
vozu.
• Přijímaný signál je příliš slabý.
Přístroj není napájen.
t Nastavte monofonní režim příjmu
• Zkontrolujte připojení. Je-li vše v
(str. 18).
pořádku, zkontrolujte pojistku.
Stereofonní program se reprodukuje
• Zapalovací skříňka nemá polohu ACC
monofonně.
pro příslušenství.
Přístroj je v monofonním režimu příjmu.
t Stisknutím tlačítka (SOURCE) (nebo
t Vypněte monofonní režim příjmu
vložením kazety) přístroj zapnete.
(str. 18).
Přístroj je napájen nepřetržitě.
Zapalovací skříňka nemá polohu ACC pro
příslušenství.
pokračování na další straně t
Anténa se nevysouvá.
Anténa není vybavena příslušným relé.
27

Funkce RDS
Chybové zprávy
Po několika sekundách poslechu se spustí
funkce SEEK.
Pouze modely XR-CA600X/CA600V/
Stanice nevysílá signál TP nebo je signál
slabý.
CA600
t Stiskněte opakovaně tlačítko (AF)
(je-li připojena volitelná jednotka CD/MD)
nebo (TA), dokud se nezobrazí
indikátor „AF-OFF“ nebo „TA-OFF“.
Chybové zprávy
Nepřijímají se dopravní informace.
Následující zprávy budou blikat přibližně
• Zapněte funkci „TA“.
5 sekund a ozve se zvukový signál.
• Stanice nevysílá dopravní informace,
NO MAG
i když vysílá signál TP.
V měniči CD/MD není vložen zásobník
t Nalate jinou stanici.
disků.
Funkce PTY zobrazuje „- - - - - - - -“.
t Vložte zásobník disků do měniče
• Aktuální stanice nevysílá signál RDS.
CD/MD.
• Data RDS nebylo možné přijmout.
NO DISC
• Stanice nevysílá informaci o typu
V přehrávači CD/MD není vložen žádný
programu.
disk.
t Vložte disk do jednotky CD/MD.
Pouze modely XR-CA600X/CA600V/
1
ERROR*
CA600
• Disk CD je zašpiněný nebo byl vložen
2
obráceně.*
Přehrávač CD/MD
t Vyčistěte CD nebo jej vložte
Zvuk přeskakuje.
správným způsobem.
Zašpiněný nebo poškozený disk.
2
• Disk MD nelze přehrávat.*
t Vložte jiný disk MD.
• Přehrávání disku CD/MD není možné
z jiného důvodu.
t Vložte jiný disk CD/MD.
1
BLANK*
Na disku MD nejsou zaznamenány žádné
2
stopy.*
t Vložte nahraný disk MD.
RESET
Jednotka CD/MD nemůže z nějakého
důvodu pracovat.
t Stiskněte na jednotce tlačítko RESET.
NOT READ
Je otevřen kryt jednotky MD nebo nejsou
disky MD správně vloženy.
t Zavřete kryt nebo vložte disky MD
správným způsobem.
HI TEMP
Teplota okolí překročila 50˚C.
t Vyčkejte, dokud teplota neklesne pod
50˚C.
*1 Dojde-li k chybě během přehrávání disku CD nebo
MD, na displeji se nezobrazí číslo disku.
*2 Číslo chybného disku se zobrazí na displeji.
Pokud se nepodaří pomocí těchto postupů
váš problém vyřešit, obrate se na nejbližšího
prodejce výrobků Sony.
28


03PL01INT-EUB.fm masterpage:Right
Witamy!
Dziękujemy za zakupienie odtwarzacza
kasetowego firmy Sony. Jeszcze lepsze
wykorzystanie jego różnorodnych funkcji
możliwe będzie po nabyciu:
• Opcjonalnych akcesoriów sterowania
Pilot rotacyjny RM-X4S
Pilot na podczerwień RM-X114
Dotyczy wyłącznie modelu
XR-CA600X/CA600V/CA600
• Opcjonalnych urządzeń CD/MD (zarówno
1
zmieniaczy, jak i odtwarzaczy)*
.
• Informacje CD TEXT (są wyświetlane
podczas odtwarzania płyty CD TEXT
zawierającej dodatkowe informacje
2
tekstowe*
na podłączonym opcjonalnym
odtwarzaczu CD wyposażonym w funkcję
CD TEXT).
*1 Urządzenie współpracuje wyłącznie z produktami
firmy Sony.
*2 Płyta CD TEXT jest dźwiękową płytą CD
zawierającą dodatkowe dane, takie jak tytuł dysku,
nazwisko wykonawcy oraz tytuły wszystkich
utworów. Informacje te są zakodowane na płycie.
2
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL+00COV-EUBTOC.fm masterpage:Right
Spis treści
Rozmieszczenie przycisków . . . . . . . . . . . 4
Pozostałe funkcje
Środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Korzystanie z pilota rotacyjnego . . . . . . 16
Uwagi dotyczące kaset . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ustawianie cech dźwięku. . . . . . . . . . . . . 17
Szybkie wyciszanie dźwięku . . . . . . . . . . 17
Przygotowania wstępne
Zmiana ustawień dźwięku i wyświetlacza
Zerowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . 7
— Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zdejmowanie panelu przedniego . . . . . . . 7
Wybieranie ustawienia dźwięku
Ustawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
— My Best sound Position (Moje
ulubione ustawienie dźwięku)
Odtwarzacz kasetowy
(MBP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Słuchanie kasety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ustawianie korektora dźwięku . . . . . . . . 19
Odtwarzanie kasety w różnych
trybach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Odtwarzacz CD/MD (opcjonalny)
Radio
(Dotyczy wyłącznie modeli XR-
Automatyczne kodowanie stacji
CA600X/CA600V/CA600)
nadawczych w pamięci
Odtwarzanie płyt CD lub MD . . . . . . . . 20
— funkcja zapamiętywania najlepszego
Elementy wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . 21
dostrojenia (BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cykliczne odtwarzanie utworów
Odbieranie zaprogramowanych stacji
— funkcja Repeat Play . . . . . . . . . . . . 21
nadawczych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Odtwarzanie utworów w kolejności losowej
Programowanie wyłącznie wybranych stacji
— funkcja Shuffle Play . . . . . . . . . . . . 21
nadawczych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nadawanie tytułów płytom CD
Dostrajanie się do stacji nadawczej za
— funkcja Disc Memo. . . . . . . . . . . . . 22
pomocą listy stacji (Dotyczy wyłącznie
Odnajdywanie płyty CD według nazwy
modeli XR-CA600X/CA600V/CA600)
— funkcja List-up . . . . . . . . . . . . . . . . 23
— funkcja List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wybieranie określonych utworów do
odtwarzania
RDS
— funkcja Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Opis funkcji RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Automatyczne dostrajanie w celu
Informacje dodatkowe
uzyskania najlepszego odbioru
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
— funkcja AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wyjmowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . 26
Odbieranie komunikatów o ruchu
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
drogowym
Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . 28
— funkcja TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wizualne ostrzeżenia o błędach . . . . . . . 29
Programowanie stacji nadawczych
oferujących serwis RDS z ustawieniami
funkcji AF i TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dostrajanie urządzenia do stacji
nadawczych za pomocą funkcji wyboru
typu programu
— funkcja PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatyczne ustawianie zegara
— funkcja CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Rozmieszczenie przycisków
Szczegółowe opisy podane są na oznaczonych stronach.
KASETA RADIO
: Podczas odtwarzania kasety : Podczas odbioru audycji radiowych
MENU
: Podczas pracy w trybie menu
CD/MD
: Podczas odtwarzania płyty CD/MD (opcjonalne) (dotyczy wyłącznie modelu XR-
CA600X/CA600V/CA600)
PTY
1
2
D
S
3
S
CR
O
LL
O
P
EN
REP
DISPLAY
C
D
I
S
/
P
R
E
S
E
T
MBP
SOURCE
MENU
LIST
SEEKSEEK
EQ 7
MODE
SOUND
ENTER
SHUF
AF
4
5
6
TA
O
F
F
XR-CA600X/CA600V/CA600
a Pokrętło regulacji głośności 13
n Przyciski numeryczne
b Przycisk MBP 19
KASETA
c Przycisk wyboru źródła SOURCE
(3) REP 9
RADIO
10, 11, 13, 14
(Włączanie zasilania/Kaseta/Radio/
1
1
CD/MD
CD*
/MD*
) 5, 9, 10, 11, 13, 19, 20, 22
(3) REP 21
d Okienko wyświetlacza
(6) SHUF 21
e Z przycisk (wysunięcie płyty)
o Przycisk MODE (o)
(umieszczony z przodu urządzenia, pod
KASETA
9
panelem przednim) 9
RADIO
10, 11, 13
f Odbiornik sygnałów z pilota na
CD/MD
20, 22
podczerwień
p Przycisk SOUND (dźwięk) 17, 19
g Przycisk MENU 8, 9, 10, 14, 15, 18, 19,
q Przycisk AF 12, 14
20, 22, 23, 24
r Przycisk TA 13, 14
h Przycisk DISPLAY/PTY (zmiana trybu
s Przycisk OFF (zatrzymanie/
wyświetlania wskazań/rodzaju
2
wyłączenie zasilania)*
5, 7, 9, 20
1
programu)*
12, 15, 21, 22
t Przycisk ENTER (wprowadź)
1
i Przycisk SCROLL*
21
RADIO
11, 14
j Przycisk OPEN 7, 9
MENU
8, 9, 10, 15, 18, 19, 20, 22, 23,
k XR-CA600X/CA600V/CA600:
24
Przycisk LIST
CD/MD
23
RADIO
11
*1 XR-CA600X/CA600V/CA600 wyłącznie
CD/MD
22, 23
*2 Ostrzeżenie dotyczące instalowania urządzenia
XR-L500X/L500V/L500:
w samochodzie nie mającym w samochodzie,
Przycisk PTY/DSPL 12, 15
którego stacyjka nie ma pozycji kluczyka ACC
l Przycisk EQ7 19
(akcesoria).
Po wyłączeniu stacyjki należy nacisnąć przycisk
m Przycisk RESET (umieszczony z przodu
(OFF) i przytrzymać go przez 2 sekundy w celu
urządzenia, pod panelem przednim) 7
wyłączenia wyświetlania wskazań zegara.
Zaniedbanie powyższej czynności spowoduje, że
wyświetlacz zegara pozostanie włączony, co może
doprowadzić do rozładowania akumulatora.
4
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Pilot na podczerwień RM-X114
(opcjonalny)
PTY
D
S
O
P
E
N
DISPLAY
SC
R
O
LL
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
DSPL MODE
D
MENU
LIST
SEEKSEEK
SOUND
ENTER
PRESET
+
DISC
+
LIST
MENU
AF
TA
O
F
F
SOURCE
SEEK
–
SEEK
+
SOUND
DISC
–
E
N
TE
R
PRESET –
ATTOFF
+
VOL
(DISC/PRESET)/(PRESET)
(+): służy do wybierania
–
wyższych wartości
ustawień
(SEEK)
(SEEK)
(+): służy do
(–): służy do
wybierania
wybierania
pozycji
pozycji
Odpowiednie przyciski pilota na
późniejszych
/
wcześniejszych/
podczerwień służą do sterowania tymi
>
.
samymi funkcjami, co przyciski
umieszczone na panelu przednim
(DISC/PRESET)/(PRESET)
urządzenia.
(–): służy do wybierania
mniejszych wartości
ustawień
a Przycisk DSPL
W trybie menu przycisk aktualnie wybrany spośród
b Przycisk MENU
tych czterech przycisków, oznaczony jest na
c Przycisk SOURCE (źródło)
wyświetlaczu symbolem “M”.
d Przyciski SEEK (</,)
e Przycisk SOUND (dźwięk)
u XR-CA600X/CA600V/CA600:
f Przycisk OFF
Przyciski DISC/PRESET (+/–)
g Przyciski VOL (–/+)
Model XR-L500X/L500V/L500:
h Przycisk MODE (tryb)
Przyciski PRESET (+/–)
3
i Przycisk LIST*
RADIO
10, 11, 15
3
j Przyciski DISC*
/PRESET (M/m)
MENU
8, 9, 10, 14, 15, 18, 19, 20, 22,
k Przycisk ENTER (wprowadź)
23, 24
CD/MD
20, 22, 23
l Przycisk ATT
v Przyciski SEEK (–/+)
*3 Funkcja niedostępna dla modelu XR-L500X/
KASETA
9
L500V/L500
RADIO
10, 11, 13
Uwaga
MENU
8, 9, 15, 17, 18, 19, 20, 24
Jeśli urządzenie zostanie wyłączone przez wciśnięcie i
CD/MD
20, 22, 23
przytrzymanie przycisku (OFF) przez 2 sekundy, to
jego obsługa za pomocą pilota na podczerwień
będzie możliwa dopiero po aktywacji urządzenia przez
naciśnięcie przycisku (SOURCE) lub włożenie kasety.
Wskazówka
Szczegółowy opis wymiany baterii podano w sekcji
“Wymiana baterii litowej” (strona 25).
5
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
• Nie należy narażać kaset na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, skrajnie
Środki ostrożności
niskich temperatur lub wilgoci.
• Luźne zwinięcie taśmy może spowodować
• Jeśli pojazd był zaparkowany w
wciągnięcie jej do mechanizmu. Przed
nasłonecznionym miejscu, przed
włożeniem kasety, za pomocą ołówka lub
uruchomieniem urządzenia należy
podobnego przedmiotu należy obrócić
odczekać, aż ulegnie ono ochłodzeniu.
szpulkę do usunięcia luźno wystającej
• Jeśli brak zasilania urządzenia, sprawdź
taśmy.
najpierw podłączenia. Jeśli podłączenie
zasilania jest prawidłowe, należy sprawdzić
bezpiecznik.
• Jeśli nie słychać dźwięku w głośnikach
systemu dwugłośnikowego, ustaw regulator
balansu przód-tył (fader) w położeniu
środkowym.
Luźno
• Jeśli kaseta jest odtwarzana przez dłuższy
wystająca
czas, może się ona nagrzać w wyniku
taśma
działania wzmacniacza wbudowanego w
urządzenie. Nie jest to jednak objaw
• Odkształcone kasety i luźne etykiety mogą
uszkodzenia.
spowodować trudności podczas wkładania i
wyjmowania kaset. Należy usunąć luźne
Aby uzyskać odpowiedź na pytania lub
etykiety lub zastąpić je nowymi.
rozwiązać problemy, które nie zostały
omówione w tym podręczniku, należy
zwrócić się do najbliższego przedstawiciela
firmy Sony.
Aby zachować wysoką jakość dźwięku
• Podczas odtwarzania kasety dźwięk z może
ulegać zniekształceniom. Aby tego uniknąć,
Należy zachować ostrożność, aby nie rozlać
należy czyścić głowicę odtwarzacza po
soku lub innych napojów na urządzenie lub
każdych 50 godzinach pracy.
kasety.
Nie zaleca się używania kaset dłuższych niż
90 minut, z wyjątkiem funkcji odtwarzania
ciągłego
Taśma stosowana w tych kasetach jest bardzo
cienka i łatwo ulega rozciągnięciu.
Częste odtwarzanie i zatrzymywanie tego
rodzaju taśm może doprowadzić do ich
wplątania w mechanizm odtwarzacza.
Uwagi dotyczące kaset
Obchodzenie się z kasetami
• Nie należy dotykać powierzchni taśmy
kasety, ponieważ wszelki brud albo kurz
zanieczyści głowice.
• Należy trzymać kasety z dala od urządzeń
zawierających wbudowane magnesy, takich
jak głośniki i wzmacniacze, ze względu na
możliwość skasowania zapisu lub
pojawienia się zniekształceń.
6
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Zdejmowanie panelu
Przygotowania
przedniego
wstępne
W celu zabezpieczenia urządzenia przed
kradzieżą możliwe jest zdjęcie jego panelu
przedniego.
Zerowanie urządzenia
Alarm ostrzegawczy
Urządzenie należy wyzerować przed
Jeżeli panel przedni nie zostanie zdjęty, to po
rozpoczęciem jego eksploatacji lub po
przełączeniu kluczyka stacyjki w położenie
wymianie akumulatora pojazdu.
OFF włączy się na kilka sekund alarm
Zdejmij panel przedni i naciśnij przycisk
ostrzegawczy.
RESET, używając do tego celu przedmiotu o
Sygnalizacja dźwiękowa zostaje wyłączona w
cienkim końcu, na przykład długopisu.
przypadku podłączenia opcjonalnego
wzmacniacza mocy i niekorzystania ze
wzmacniacza wbudowanego w urządzenie.
1 Wciśnij przycisk (OFF)*.
Odtwarzanie kasety lub odbiór stacji
radiowej zostają przerwane
Przycisk RESET
(podświetlenie przycisków oraz
wyświetlacza pozostaje włączone).
Uwaga
* Jeśli stacyjka pojazdu nie ma położenia ACC
Naciśnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie
(akcesoria), należy wyłączyć urządzenie
ustawień zegara i niektórych zapamiętanych funkcji.
wciskając i przytrzymując przez 2 sekundy
przycisk (OFF), co pozwoli zapobiec
rozładowaniu się akumulatora.
2 Wciśnij przycisk (OPEN), a następnie
przesuń panel przedni w prawo i
delikatnie odciągnij jego lewy koniec.
1
2
Uwagi
• Podczas zdejmowania panelu przedniego przy
włączonym urządzeniu, zasilanie zostanie
automatycznie odłączone; ma to na celu
niedopuszczenie do uszkodzenia głośników.
• Podczas eksploatacji panelu należy obchodzić się z
nim delikatnie (szczególnie z okienkiem
wyświetlacza), nie naciskać zbyt mocno i uważać,
aby go nie upuścić.
• Nie należy narażać panelu przedniego na działanie
wysokich temperatur lub wilgoci. Należy unikać
pozostawiania go w zaparkowanym pojeździe, w
szczególności na desce rozdzielczej lub na tylnej
półce.
Wskazówka
Panel przedni należy przenosić w specjalnym etui
znajdującym się na wyposażeniu urządzenia.
kontynuacja na następnej stronie t
7
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Mocowanie panelu przedniego
Włóż trzpień B w znajdujący się w panelu
Ustawianie zegara
przednim otwór A, a następnie lekko wciśnij
lewą stronę panelu.
W zegarze zastosowane zostały wskazania
cyfrowe w układzie 24-godzinnym.
Przykład: Aby ustawić zegar na godzinę 10:08
1 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie
kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę
przycisku (DISC/PRESET) lub
(PRESET), aż wyświetlone zostanie
wskazanie “CLOCK”.
1Naciśnij przycisk (ENTER).
x
Zacznie migać wskaźnik godziny.
2Naciśnij dowolną stronę przycisku
(DISC/PRESET) lub (PRESET) w celu
ustawienia godziny.
3Przyciśnij stronę (+) przycisku
(SEEK).
Zacznie migać wskaźnik minut.
4Naciśnij dowolną stronę przycisku
(DISC/PRESET) lub (PRESET) w celu
ustawienia minut.
Uwaga
2 Naciśnij przycisk (ENTER).
Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na
wewnętrznej powierzchni panelu przedniego.
Zegar zacznie działać. Po zakończeniu
ustawiania zegara na wyświetlaczu
ponownie pojawią się wskaźniki zwykłego
trybu odtwarzania.
Wskazówki
• Możliwe jest automatyczne ustawienie prawidłowych
wskazań zegara za pomocą funkcji systemu danych
radiowych RDS (strona 15).
• Jeśli tryb D.INFO jest włączony (pozycja ON), czas
jest zawsze wyświetlany (strona 18).
8
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Odtwarzanie kasety w
Odtwarzacz kasetowy
różnych trybach
Kasetę można odtwarzać w różnych trybach:
Słuchanie kasety
• Pozycja METAL pozwala odtwarzać kasety
typu metal lub CrO
2.
• Pozycja BL.SKP (pomijaj przerwy)
1
Naciśnij przycisk
(OPEN)
i włóż kasetę.
powoduje pomijanie odtwarzania przerw
Odtwarzanie rozpoczyna się
trwających dłużej niż 8 sekund.
automatycznie.
• Pozycja ATA (automatyczne włączenie
tunera) powoduje automatyczne włączenie
tunera podczas szybkiego przewijania
kasety.
1 Podczas odtwarzania kasety naciśnij
przycisk (MENU).
2 Naciśnij kilkakrotnie jedną ze stron
przycisku (DISC/PRESET) lub
(PRESET), aż do ukazania się żądanej
2 Zamknij panel przedni.
pozycji.
Jeśli w urządzeniu znajduje się już kaseta, to
3 Przyciśnij stronę (+) przycisku (SEEK),
w celu rozpoczęcia odtwarzania należy
aby wybrać opcję “ON”.
kilkakrotnie nacisnąć przycisk (SOURCE), aż
Przykład: Tryb ATA
na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
“FORWARD” lub “REVERSE”.
Wskazanie FORWARD: Odtwarzana jest
strona skierowana do góry.
Wskazanie REVERSE: Odtwarzana jest
strona skierowana do dołu.
Rozpoczyna się tryb odtwarzania.
Aby Naciśnij
4 Naciśnij przycisk (ENTER).
Zmienić kierunek
(MODE) (o)
Naciśnięcie opcji “OFF” w etapie 3
odtwarzania kasety
przywraca normalny tryb odtwarzania.
Zatrzymać
(OFF)
odtwarzanie
Cykliczne odtwarzanie utworów
Wyjąć kasetę Przycisk (OPEN) a
— funkcja Repeat Play
następnie Z
Podczas odtwarzania należy
Pominąć niektóre
Przycisk (SEEK)
kilkakrotnie nacisnąć przycisk (3)
tytuły
(./>)
(REP), aż do wyświetlenia napisu
– Funkcja
[jeden raz dla każdego
“REP-ON”.
automatycznego
utworu]
wyszukiwania
Aby powrócić to trybu normalnego
utworów
odtwarzania, należy wybrać ustawienie
“REP-OFF”.
Szybkie przewijanie
Przycisk (SEEK)
do przodu/do tyłu
(m/M)
Wskazówka
– Funkcja ręcznego
[przytrzymać do
Podczas powtarzanego odtwarzania naciśnij przycisk
wyszukiwania
wymaganego punktu]
(MODE). Znika napis “REP” z wyświetlacza i
anulowany jest tryb powtarzanego odtwarzania.
utworów
Uwaga
Funkcja AMS może nie działać, gdy:
– przerwy między utworami są krótsze niż 4 sekundy.
– w przerwach między utworami występuje szum.
– występują długie fragmenty o niskim poziomie
głośności lub fragmenty ciszy.
9
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Odbieranie
Radio
zaprogramowanych
Można zakodować do 6 stacji nadawczych dla
stacji nadawczych
każdego z pasm (FM1, FM2, FM3, MW i
LW ) .
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
Ostrzeżenie
(SOURCE), aby wybrać pozycję
Ze względu na bezpieczeństwo jazdy do
RADIO.
strojenia radia podczas prowadzenia pojazdu
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (MODE),
należy używać funkcji Best Tuning Memory
aby wybrać pasmo.
(funkcja zapamiętywania najlepszego
dostrojenia).
3 Naciśnij przycisk numeryczny ((1) do
(6)), pod którym zapisano daną stację
nadawczą
Wskazówka
Automatyczne
Naciśnięcie jednej ze stron przycisku (DISC/PRESET)
lub (PRESET) umożliwia odbiór stacji nadawczych w
kodowanie stacji
kolejności wprowadzenia ich do pamięci (funkcja
Preset Search).
nadawczych w pamięci
— funkcja zapamiętywania
Jeśli funkcja zaprogramowanego
najlepszego dostrojenia (BTM)
dostrojenia nie działa
Urządzenie wybiera stacje nadawcze o
Naciśnij dowolną stronę przycisku
najsilniejszym sygnale w obrębie wybranego
(SEEK) w celu wyszukania stacji
pasma i zapisuje je w kolejności ich
nadawczej (strojenie automatyczne).
częstotliwości nadawania.
Przeszukiwanie zostanie zakończone w
momencie odebrania sygnału stacji
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
nadawczej. Powtarzaj opisaną czynność, aż
(SOURCE), aby wybrać pozycję
do znalezienia szukanej stacji nadawczej.
RADIO.
Wskazówki
• Jeśli automatyczne dostrajanie zatrzymuje się zbyt
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (MODE ),
często, należy włączyć funkcję Local Seek
aby wybrać pasmo.
(przeszukiwanie lokalne) w celu ograniczenia
3 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie
wyszukiwania do stacji nadawczych o silniejszych
sygnałach (zobacz “Zmiana ustawień dźwięku i
kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę
wyświetlacza” na stronie 18).
przycisku (DISC/PRESET) lub
• Jeśli znana jest częstotliwość poszukiwanej stacji
(PRESET), aż wyświetlone zostanie
nadawczej, należy nacisnąć i przytrzymać jedną ze
wskazanie “BTM”.
stron przycisku (SEEK) w celu wyszukania
przybliżonej wartości tej częstotliwości, a następnie
4 Naciśnij przycisk (ENTER).
kilkakrotnie nacisnąć przycisk (SEEK), aby
Zapisanie stacji w pamięci urządzenia jest
dokładnie dostroić się do żądanej częstotliwości
potwierdzane sygnałem akustycznym.
(dostrajanie ręczne).
Uwagi
• Jeśli ze względu na niski poziom odbieranych
Jeśli jakość odbioru stereofonicznego
sygnałów możliwy jest odbiór jedynie kilku stacji
nadawczych, niektóre przyciski numeryczne
w paśmie FM jest niezadowalająca
zachowają swoje poprzednie ustawienia.
Wybierz tryb odbioru
• Jeśli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
monofonicznego.
numeryczny, urządzenie rozpoczyna programowanie
stacji od aktualnie wyświetlanego numeru.
(zobacz “Zmiana ustawień dźwięku i
wyświetlacza” na stronie 18). Jakość
dźwięku ulegnie poprawie, lecz odbiór
stanie się monofoniczny (wskaźnik “ST”
zniknie).
10
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Programowanie
Dostrajanie się do stacji
wyłącznie wybranych
nadawczej za pomocą
stacji nadawczych
listy stacji (Dotyczy
wyłącznie modeli XR-
Pod przyciskami numerycznymi można
zaprogramować swoje ulubione stacje
CA600X/CA600V/CA600)
nadawcze.
— funkcja List-up
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
(SOURCE), aby wybrać pozycję
1 Podczas odbioru audycji radiowej
RADIO.
wciśnij na chwilę przycisk (LIST).
Na wyświetlaczu zacznie migać
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (MODE),
częstotliwość lub nazwa stacji, do której
aby wybrać pasmo.
tuner jest aktualnie dostrojony.
3 Naciśnij jedną ze stron przycisku
(SEEK) w celu dostrojenia się do
stacji, którą chcesz zaprogramować.
4 Przytrzymaj wciśnięty wybrany
przycisk numeryczny ((1) do (6))
przez 2 sekundy, aż do wyświetlenia
wskaźnika “MEM”.
Na wyświetlaczu ukazuje się cyfra
2 Naciśnij kilkakrotnie jedną ze stron
odpowiadająca wybranemu przyciskowi
przycisku (DISC/PRESET), aż do
numerycznemu.
znalezienia żądanej stacji nadawczej.
Uwaga
Jeśli wybrana stacja nadawcza nie ma
Zapisanie nowej stacji nadawczej pod zajętym
nazwy, na wyświetlaczu pojawi się jej
przyciskiem numerycznym anuluje poprzednio
częstotliwość.
dokonany zapis.
3 Naciśnij przycisk (ENTER) w celu
dostrojenia urządzenia do żądanej
stacji nadawczej.
11
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Uwagi
• Dostępność wszystkich funkcji RDS zależy od kraju i
rejonu.
RDS
• Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeśli
emitowany sygnał jest zbyt słaby lub jeśli dostrojona
stacja nie transmituje serwisu RDS.
Opis funkcji RDS
Automatyczne
W przypadku stacji radiowych FM
oferujących usługę RDS (ang. Radio Data
dostrajanie w celu
System, system danych radiowych) razem ze
zwykłym sygnałem programu emitowane są
uzyskania najlepszego
niesłyszalne dane cyfrowe. Na przykład,
podczas odbierania sygnału ze stacji
odbioru
nadających w systemie RDS na wyświetlaczu
— funkcja AF
może ukazać się jedno z poniższych wskazań.
Funkcja częstotliwości alternatywnych (AF)
Wyświetlane pozycje
umożliwia automatyczne dostrajanie się
• ?ródło muzyki
tunera do najsilniejszego sygnału na danym
•Zegar
obszarze, jeśli odbierana stacja nadaje na
•Funkcja
kilku częstotliwościach.
Zmiana częstotliwości następuje
automatycznie.
96,0 MHz
98,5 MHz
Wyświetlane pozycje
Stacja
• Nazwa stacji (częstotliwość)
• Rodzaj programu
102,5 MHz
Aby Naciśnij
Przełączyć
Przycisk (DISPLAY/PTY)
1 Wybierz stację nadającą w paśmie FM
wyświetlaną
lub
(strona 10).
pozycję
przycisk (PTY/DSPL)
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (AF), aż
do pojawienia się wskazania “AF-ON”.
Usługi RDS
Urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie
silniejszego sygnału nadawanego w tej
System danych cyfrowych RDS oferuje
samej sieci na częstotliwości
użytkownikowi następujące udogodnienia:
alternatywnej.
•
Automatyczne powtórne dostrojenie
Migające wskazanie “NO AF” oznacza, że
wybranej stacji nadawczej, przydatne
aktualnie odbierana stacja nie nadaje na
podczas długich podróży. — AF t strona
częstotliwości alternatywnej.
12
• Odbieranie
komunikatów o ruchu
Uwaga
drogowym
, nawet w trakcie słuchania
Jeśli na danym obszarze brak częstotliwości
alternatywnej lub jeśli nie występuje potrzeba jej
innego programu radiowego lub odbierania
wyszukania, funkcję AF należy wyłączyć, wybierając
sygnału z innego źródła. — TA t strona 13
pozycję “AF-OFF”.
• Wybieranie stacji nadawczych według
rodzaju programu nadawanego przez daną
stację. — PTY t strona 14
• Automatyczna regulacja
zegara. — CT t
strona 15
12
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Postępowanie w przypadku stacji
nieposiadających alternatywnych
Odbieranie komunikatów
częstotliwości nadawania
o ruchu drogowym
Przy migającej nazwie stacji
— funkcja TA/TP
nadawczej naciśnij jedną ze stron
przycisku (SEEK) (w przeciągu 8
Uruchomienie funkcji komunikatów o ruchu
sekund).
drogowym (TA) oraz funkcji programu o
Urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie
ruchu drogowym (TP) umożliwia
innej częstotliwości o tych samych danych
automatyczne dostrajanie się do stacji FM
PI (dane identyfikacyjne programu);
nadającej komunikaty o ruchu drogowym.
(pojawia się wskazanie “PI SEEK”).
Funkcja ta działa niezależnie od aktualnie
Jeśli nie można znaleźć tych samych
odbieranego programu w paśmie FM, czy
danych PI, urządzenie powraca do
odtwarzania CD/MD; po odebraniu
uprzednio wybranej częstotliwości.
komunikatu urządzenie przełącza się
ponownie na odbiór sygnału z pierwotnego
Stały odbiór wybranego programu
źródła.
regionalnego
Naciśnij kilkakrotnie przycisk (TA), aż
Gdy funkcja AF jest włączona: urządzenie
do pojawienia się wskazania “TA-ON”.
zostało fabrycznie ustawione na ograniczenie
Urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie
odbioru do konkretnego regionu, w związku z
stacji nadających informacje o ruchu
czym nie będzie następowało przełączanie do
drogowym.
innej stacji regionalnej o silniejszym sygnale
Symbol “TP” na wyświetlaczu wskazuje
nadawczym.
dostrojenie do takiej stacji; natomiast
W przypadku opuszczenia danego obszaru
podczas odbierania aktualnego
odbioru programu regionalnego lub w celu
komunikatu o ruchu drogowym, na
wykorzystania wszystkich możliwości
ekranie miga symbol “TA”. Jeśli na
oferowanych przez funkcję AF, należy z
wyświetlaczu pojawia się symbol “NO
MENU wybrać funkcję “REG-OFF” (strona
TP”, urządzenie będzie kontynuowało
18).
wyszukiwanie stacji nadawczych
oferujących serwis TP.
Uwaga
Wyżej opisana funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w
kilku innych regionach.
Aby anulować wszystkie komunikaty o ruchu
drogowym, wybierz ustawienie “TA-OFF”.
Funkcja połączenia lokalnego
Aby Naciśnij
(Dotyczy wyłącznie Wielkiej Brytanii)
Funkcja połączenia lokalnego umożliwia
Anulować bieżący
(TA)
wybranie innych lokalnych stacji nadających
komunikat
na danym obszarze, nawet wówczas, gdy nie
są one zaprogramowane pod przyciskami
Wskazówka
numerycznymi.
Bieżący komunikat można również anulować,
naciskając przycisk (SOURCE) lub (MODE).
1 Naciśnij przycisk numeryczny ((1) do
(6)), pod którym zaprogramowana
Ustawianie poziomu głośności
zastała lokalna stacja nadawcza.
komunikatów o ruchu drogowym
2 W przeciągu 5 sekund ponownie
Aby zapewnić optymalny odbiór
naciśnij przycisk numeryczny lokalnej
komunikatów o ruchu drogowym, można
stacji nadawczej.
uprzednio ustawić odpowiedni poziom
głośności ich odtwarzania.
3 Powtarzaj wyżej opisane czynności do
momentu uzyskania odbioru wybranej
1 Za pomocą pokrętła regulacji
lokalnej stacji nadawczej.
głośności ustaw żądany poziom
głośności.
2 Naciśnij przycisk (TA) i przytrzymaj
go przez 2 sekundy.
Ukazuje się wskaźnik “TA” i ustawienie
zostaje zapisane w pamięci.
kontynuacja na następnej stronie t
13
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Odbieranie komunikatów alarmowych
Programowanie różnych ustawień dla
Jeśli funkcja AF lub TA jest włączona,
wszystkich zaprogramowanych stacji
podczas odbioru programu nadawanego
nadawczych
przez stację w paśmie FM, odtwarzania
kasety lub podczas opcjonalnego
1 Wybierz pasmo FM i dostrój
odtwarzania płyt CD/MD, urządzenie
urządzenie do żądanej stacji
automatycznie przełącza się na odbiór
nadawczej (strona 11).
komunikatów alarmowych.
2 Naciśnij przycisk (AF) i/lub (TA) w
celu wybrania ustawienia “AF-ON” i/
lub “TA-ON”.
Programowanie stacji
3 Przytrzymaj wciśnięty wybrany
przycisk numeryczny ((1) do (6)), aż
nadawczych oferujących
wyświetlone zostanie wskazanie
serwis RDS z
“MEM”.
W celu zaprogramowania kolejnych stacji
ustawieniami funkcji AF i
nadawczych powtórz czynności
poczynając od etapu 1.
TA
Podczas programowania stacji oferujących
serwis RDS urządzenie zapamiętuje
Dostrajanie urządzenia
ustawienie funkcji AF/TA (włączona/
wyłączona) dla każdej z tych stacji, jak
do stacji nadawczych za
również jej częstotliwość nadawania.
Możliwe jest wybranie odrębnych ustawień
pomocą funkcji wyboru
(dotyczących funkcji AF, TA lub obu) dla
typu programu
poszczególnych programowanych stacji
nadawczych oferujących serwis RDS lub
— funkcja PTY
wybranie tego samego ustawienia dla
wszystkich tych stacji. W przypadku
Poszukiwaną stację nadawczą można
programowania stacji przy ustawieniu “AF-
zlokalizować przez wybranie rodzaju
ON” urządzenie automatycznie zachowuje w
programu, którego chcemy słuchać.
pamięci stacje nadawcze o najsilniejszym
sygnale radiowym.
Rodzaje programów Wyświetlacz
Wiadomości NEWS
Programowanie tego samego
Wydarzenia aktualne AFFAIRS
ustawienia dla wszystkich
zaprogramowanych stacji nadawczych
Informacje INFO
Sport SPORT
1 Wybierz pasmo FM (strona 10).
Oświata EDUCATE
2 Naciśnij przycisk (AF) i/lub (TA) w
Tea tr D R A M A
celu wybrania ustawienia “AF-ON” i/
lub “TA-ON”.
Kultura CULTURE
Należy zauważyć, że wybranie pozycji
Nauka SCIENCE
“AF-OFF” lub “TA-OFF” powoduje
zapisanie w pamięci nie tylko stacji
Różne VARIED
oferujących serwis RDS, lecz również
Muzyka popularna POP M
stacji pasma FM nieoferujących tego
serwisu.
Muzyka rockowa ROCK M
3 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie
Muzyka relaksująca EASY M
kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę
Lekka muzyka
LIGHT M
przycisku (DISC/PRESET) lub
klasyczna
(PRESET), aż wyświetlone zostanie
wskazanie “BTM”.
Muzyka klasyczna CLASSICS
4 Wciśnij przycisk (ENTER), aż
Inne rodzaje muzyki OTHER M
wskazanie “BTM” zacznie migać.
Pogoda WEATHER
14
Finanse FINANCE
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Programy dla dzieci CHILDREN
Automatyczne
Zagadnienia społeczne SOCIAL A
ustawianie zegara
Religia RELIGION
Programy z
PHONE IN
— funkcja CT
telefonicznym
Dane CT (czas zegarowy) umożliwiają
udziałem słuchaczy
automatyczną regulację wskazań zegara
Podróże TRAVEL
przez funkcję RDS.
Wypoczynek LEISURE
1 Podczas odbioru programu radiowego
Muzyka jazzowa JAZZ
naciśnij przycisk (MENU), a następnie
kilkakrotnie naciśnij jedną ze stron
Muzyka country COUNTRY
przycisku (DISC/PRESET) lub
Muzyka narodowa NATION M
(PRESET), aż do ukazania się
wskazania “CT-OFF”.
Stare przeboje OLDIES
Muzyka ludowa FOLK M
Programy
DOCUMENT
dokumentalne
Uwaga
Korzystanie z tej funkcji nie jest możliwe w krajach, w
których nie jest dostępny serwis PTY (serwis oferujący
2 Naciśnij kilkakrotnie stronę przycisku
wybór programu na podstawie jego rodzaju).
(SEEK) oznaczoną symbolem (+), aż
do ukazania się wskazania “CT-ON”.
1 Podczas odbioru sygnału stacji w
Zegar jest teraz ustawiony.
paśmie FM wciśnij przycisk
3 Naciśnij przycisk (ENTER), aby
(DISPLAY/PTY) lub ( PTY/DSPL), aż do
przywrócić normalny stan
wyświetlenia wskazania “PTY”.
wyświetlacza.
Aby anulować funkcję CT, należy w etapie 2
wybrać ustawienie “CT-OFF”.
Uwagi
• Funkcja CT może nie działać pomimo odbierania
stacji nadawczej oferującej serwis RDS.
• Godzina nastawiona w trybie CT może nieco różnić
Nazwa rodzaju programu zostanie
się od czasu rzeczywistego.
wyświetlona, jeśli stacja nadawcza
transmituje dane PTY.
Wskaźnik “- - - - - - - -” ukazuje się, jeżeli
odbierana stacja nadawcza nie jest stacją
oferującą serwis RDS lub sygnał danych
RDS nie został odebrany.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
(DISC/PRESET) lub (PRESET) , aż do
wyświetlenia żądanej nazwy rodzaju
programu.
Rodzaje programów są wyświetlane w
kolejności podanej w tabeli.
Wskaźnik “- - - - - - - -” ukazuje się na
wyświetlaczu wówczas, gdy dany rodzaj
programu nie został określony w pakiecie
danych RDS.
3 Naciśnij przycisk (ENTER).
Urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie
stacji nadawczej transmitującej wybrany
rodzaj programu.
15
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
*1 dotyczy wyłącznie modelu XR-CA600X/CA600V/
CA600
*2 Tylko w przypadku podłączenia odpowiedniego
Pozostałe funkcje
sprzętu opcjonalnego (dotyczy wyłącznie modelu
XR-CA600X/CA600V/CA600).
To urządzenie (jak również opcjonalne
*3 Jeśli stacyjka samochodu nie umożliwia
1
przełączenia kluczyka w położenie ACC (akcesoria),
urządzenia CD/MD*
) mogą być sterowane
po wyłączeniu zapłonu należy wcisnąć i
za pomocą pilota rotacyjnego
(wyposażenie
przytrzymać przez 2 sekundy przycisk (OFF) w
opcjonalne)
.
celu wyłączenia wskazań zegara.
Przez obracanie pokrętła
Korzystanie z pilota
rotacyjnego
Pierwszym etapem jest przyklejenie
odpowiedniej etykietki, której wybór zależy
od miejsca zamocowania pilota rotacyjnego.
Pokrętło
Pilot rotacyjny działa przez naciskanie
SEEK/AMS
przycisków i/lub obracanie pokręteł
regulacyjnych.
Obróć i zwolnij, aby:
– odszukać początek utworu na kasecie,
– automatycznie dostroić się do stacji
nadawczych,
– pominąć niektóre utwory na płycie
2
CD.*
SOUND
DSPL
MODE
Obróć, przytrzymaj i zwolnij, aby:
MODE
DSPL
SOUND
– szybko przewinąć kasetę,
– odszukać ręcznie stację nadawczą,
– szybko przewinąć dany utwór do
Przez naciskanie przycisków
2
przodu/do tyłu.*
(ATT)
Wskazówka
(SOUND)
Aby rozpocząć odtwarzanie podczas szybkiego
przewijania kasety, naciśnij przycisk (MODE).
(MODE)
Przez wciśnięcie i obrócenie pokrętła
(SOURCE)
OFF
(DSPL)
(OFF)
Aby ustawić wymagany poziom głośności, nale
obracać pokrętłem regulacji głośności (VOL).
Pokrętło
PRESET/DISC
Naciśnij Aby
Zmienić źródło sygnału
(SOURCE)
2
2
(radio/CD*
/MD*
/Kaseta)
Wciśnij i obróć pokrętło, aby:
Zmienić tryb pracy
– odbierać zaprogramowane stacje
(pasmo radiowe/odtwarzacz
(MODE)
2
2
nadawcze,
CD*
/odtwarzacz MD*
/
2
– zmienić odtwarzaną płytę CD.*
kierunek odtwarzania kasety)
(ATT) Wyciszyć dźwięk
Przerwać odtwarzanie lub
3
(OFF)*
odbiór stacji radiowej
Dokonać regulacji ustawień
(SOUND)
menu SOUND
16
(DSPL) Zmienić wyświetlane wskazanie
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Zmiana kierunku działania
Kierunek działania pokręteł regulacyjnych
Ustawianie cech
jest ustawiony fabrycznie, tak jak pokazano
na rysunku poniżej.
dźwięku
Zwiększanie
Możliwa jest regulacja tonów niskich, tonów
wysokich, balansu prawy-lewy i przód-tył.
Poziom tonów niskich i wysokich można
zaprogramować niezależnie dla każdego
źródła sygnału.
Zmniejszanie
1 Wyboru pozycji przeznaczonej do
wyregulowania dokonuje się przez
Jeśli pilot rotacyjny zostanie zamontowany
kilkakrotne naciskanie przycisku
po prawej stronie kolumny kierownicy,
(SOUND).
kierunek działania pokręteł regulacyjnych
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
można zmienić dla wygody obsługującego.
(SOUND) zmienia wybrany parametr w
następujący sposób:
BAS (tony niskie) t TRE (tony wysokie)
t BAL (lewy-prawy) t FAD (przód-tył)
2 Wyreguluj wybrany parametr,
naciskając jedną ze stron przycisku
(SEEK).
Przy dokonywaniu regulacji za pomocą
pilota rotacyjnego, należy wcisnąć
przycisk (SOUND) i obracać pokrętłem
VOL.
Naciskaj przez 2 sekundy przycisk
Uwaga
(SOUND), wciskając jednocześnie
Regulację należy przeprowadzić w przeciągu 3 sekund
pokrętło regulacyjne VOL.
od wybrania danego parametru.
Wskazówka
Możliwa jest również zmiana kierunku działania tych
pokręteł regulacyjnych za pomocą samego urządzenia
(zobacz “Zmiana ustawień dźwięku i wyświetlacza” na
Szybkie wyciszanie
stronie 18).
dźwięku
(Przy użyciu pilota rotacyjnego lub
pilota na podczerwień)
Naciśnij przycisk (ATT) na pilocie
rotacyjnym lub pilocie na
podczerwień.
Po chwilowym pojawieniu się wskazania
“ATT-ON”, na wyświetlaczu ukazuje się
wskazanie “ATT”.
Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,
należy ponownie nacisnąć przycisk (ATT).
Wskazówka
Jeśli kabel połączeniowy telefonu samochodowego
jest podłączony do przewodu ATT, to urządzenie
automatycznie wycisza poziom dźwięku w momencie
odbierania rozmowy telefonicznej (funkcja Telephone
ATT).
17
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
* Jeśli nie jest odtwarzana płyta CD ani MD, ta pozycja
nie pojawi się. (dotyczy wyłącznie modeli
Zmiana ustawień
XR-CA600X/CA600V/CA600)
dźwięku i wyświetlacza
SND (dźwięk)
— Menu
• LOUD (Loudness) — funkcja służąca do
podbijania poziomu tonów niskich i
Możliwe jest ustawienie następujących
wysokich przy niskim wzmocnieniu
elementów:
dźwięku. Powoduje wzmocnienie
odtwarzanych tonów niskich i wysokich
SET (ustawianie)
(dotyczy wyłącznie modeli
• CLOCK (strona 8)
XR-CA600V/CA600/L500V/L500).
• CT (czas zegarowy) (strona 15)
• BEEP — aby włączyć lub wyłączyć
P/M (tryb odtwarzania)
sygnalizację akustyczną.
• LOCAL-ON/OFF (tryb wyszukiwania stacji
• RM (pilot rotacyjny) — aby zmienić
lokalnych) (strona 10)
kierunek działania pokręteł pilota
– Wybierz ustawienie “ON”, aby dostrajać
rotacyjnego.
urządzenie wyłącznie do stacji
– Wybierz pozycję “NORM” w celu
nadawczych o silniejszych sygnałach.
przywrócenia fabrycznych ustawień pilota
• MONO-ON/OFF (tryb monofoniczny)
rotacyjnego.
(strona 10)
– Wybierz pozycję “REV”, jeśli pilot
– Wybierz ustawienie “ON”, aby audycje
rotacyjny będzie montowany po prawej
stereofoniczne nadawane w paśmie FM
stronie kolumny kierownicy.
były odtwarzane w wersji monofonicznej.
Wybierz ustawienie “OFF”, aby powrócić
DSPL (wyświetlacz)
do trybu normalnego.
• D.INFO (podwójne informacje) — aby
• REG-ON/OFF (odbiór programów
równocześnie wyświetlić wskazania zegara
regionalnych) (strona 13)
oraz tryb odtwarzania (ON).
• AMBER/GREEN — aby zmienić kolor
1 Naciśnij przycisk (MEN U).
podświetlenia na pomarańczowy lub zielony
Aby ustawić funkcję A.SCRL, należy
(dotyczy wyłącznie modelu XR-CA600/
podczas odtwarzania płyty CD/MD
L500).
nacisnąć przycisk (MENU).
• DIM (przyciemnianie) — aby zmienić
jasność wyświetlacza (dotyczy wyłącznie
2 Naciśnij kilkakrotnie jedną ze stron
modelu XR-CA600V/L500V).
przycisku (DISC/PRESET) lub
– Wybierz ustawienie “ON”, aby
(PRESET), aż do ukazania się żądanej
przyciemnić wyświetlacz.
pozycji.
– Wybierz ustawienie “OFF”, aby wyłączyć
3 Kilkakrotnie wciśnij stronę przycisku
funkcję przyciemniania.
(SEEK) oznaczoną symbolem (+), aby
• M.DSPL (wyświetlacz ruchomy) — aby
wybrać żądane ustawienie (na
wybrać tryb pracy wyświetlacza ruchomego:
przykład ON lub OFF).
“1”, “2” lub “OFF”.
– Wybierz opcję “1”, aby na wyświetlaczu
4 Naciśnij przycisk (ENTER).
były widoczne linie dekoracyjne i został
Po zakończeniu ustawiania trybu pracy
włączony tryb demonstracyjny.
wskazania wyświetlacza powracają do
– Wybierz opcję “2”, aby na wyświetlaczu
normalnego trybu odtwarzania.
były widoczne linie dekoracyjne i został
Uwaga
wyłączony tryb demonstracyjny.
Pozycja widoczna na wyświetlaczu będzie różna w
– Wybierz ustawienie “OFF”, aby wyłączyć
zależności do źródła.
ruchomy wyświetlacz.
Wskazówka
• A.SCRL (automatyczne przewijanie)*
Można łatwo przełączać się pomiędzy poszczególnymi
– Wybierz ustawienie “ON”, aby włączyć
kategoriami (“SET”, “DSPL”, “SND”, “P/M” oraz
funkcję automatycznego przewijania
“EDIT”), wciskając jedną ze stron przycisku
nazw, których długość przekracza
(DISC/PRESET) lub (PRESET) i przytrzymując ją przez
8 znaków.
2 sekundy.
– Jeśli funkcja automatycznego przewijania
jest wyłączona, to w przypadku zmiany
nazwy płyty CD lub utworu, nazwa ta nie
będzie przewijana.
18
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Wybieranie ustawienia
Ustawianie korektora
dźwięku
dźwięku
— My Best sound Position (Moje
Możliwe jest wybranie charakterystyki
ulubione ustawienie dźwięku) (MBP)
korekcyjnej dla siedmiu rodzajów muzyki
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
Podczas jazdy samochodem bez pasażerów,
AGE, ROCK, CUSTOM, oraz OFF
kierowca może wybrać swoje ulubione
(korektor dźwięku wyłączony)).
ustawienia akustyczne przy użyciu funkcji
Możliwe jest zaprogramowanie ustawień
“Moje ulubione ustawienia dźwięku” (MBP).
korektora dźwięku w odniesieniu do
Funkcja MBP ma dwa zaprogramowane
częstotliwości i poziomu dźwięku.
ustawienia balansu: lewy-prawy i przód-tył.
Za pomocą przycisku MBP można w łatwy
sposób wybrać jedno z nich.
Wybór charakterystyki korekcyjnej
Poziom
Poziom
1 Naciśnij przycisk (SOURCE), aby
Okienko
balansu
balansu
wybrać źródło sygnału (radio, CD, MD,
wyświetla-
prawy-lewy
przód-tył
lub kaseta).
cza
Prawy Lewy Przód Tył
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (EQ7),
aby wybrać żadaną charakterystykę
MBP-A – 4dB 0 0 – 4dB
korekcyjną.
MBP-B
0 – 4dB 0 – 4dB
Każde naciśnięcie przycisku (EQ7)
powoduje zmianę pozycji.
MBP-OFF 0000
Naciśnij kilkakrotnie przycisk (M BP),
aby uzyskać odpowiednią lokalizację
dźwięku.
Tryb MBP jest wyświetlany w kolejności
podanej w tabeli.
Aby anulować funkcję korekcji dźwięku,
należy wybrać pozycję “OFF”. Po upływie
3 sekund wyświetlacz powraca do
normalnego trybu odtwarzania.
Regulacja charakterystyki korekcyjnej
Po upływie sekundy wyświetlacz powraca
do normalnego trybu odtwarzania.
1 Naciśnij przycisk (MENU).
Poziom balansu prawy-lewy i przód-tył
można regulować bardziej precyzyjnie za
2 Naciśnij kilkakrotnie jedną ze stron
pomocą przycisku (SOUND) (zobacz
przycisku (DISC/PRESET) lub
“Ustawianie cech dźwięku” na stronie 17).
(PRESET), aż do pojawienia się na
wyświetlaczu wskazania “EQ7 TUNE”,
Uwagi
a następnie naciśnij przycisk (ENTER).
• Kiedy parametry BAL (lewy-prawy) lub FAD (przód-
tył) opisane w sekcji “Ustawianie cech dźwięku”
3 Naciśnij jedną ze stron przycisku
(strona 17) są ustawione, przywracane jest
(SEEK), aby wybrać żądaną
ustawienie MBP OFF.
charakterystykę korekcyjną, a
• Po ustawieniu MBP OFF, zostają aktywowane
ustawienia BAL i FAD.
następnie naciśnij przycisk (ENTER).
Każde naciśnięcie przycisku (SEEK)
powoduje zmianę pozycji.
kontynuacja na następnej stronie t
19
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
4
Wybierz żądaną częstotliwość i
poziom dźwięku.
Odtwarzacz CD/MD
1 Naciśnij jedną ze stron przycisku
(SEEK), aby wybrać żądaną
(opcjonalny)
częstotliwość.
Każde naciśnięcie przycisku (SEEK)
(Dotyczy wyłącznie
powoduje zmianę częstotliwości.
modeli XR-CA600X/
62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y
1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y
CA600V/CA600)
16k (Hz)
2 Naciśnij jedną ze stron przycisku
To urządzenie może sterować pracą
(DISC/PRESET) lub (PRESET), aby
zewnętrznych odtwarzaczy CD/MD.
ustawić żądany poziom głośności.
Jeśli podłączony zostanie opcjonalny
Poziom głośności może być regulowany
odtwarzacz płyt CD wyposażony w funkcję
co 1 dB od –10 dB do +10 dB.
CD TEXT i funkcję CUSTOM FILE, to w
trakcie odtwarzania płyty CD TEXT na
wyświetlaczu pojawią się informacje
zarejestrowane na odtwarzanej płycie.
Odtwarzanie płyt CD lub
Aby przywrócić fabrycznie ustawioną
charakterystykę korekcyjną, należy
MD
nacisnąć przycisk (ENTER) i przytrzymać
go przez 2 sekundy.
1 Wciśnij kilkakrotnie przycisk
5 Naciśnij dwukrotnie przycisk (MENU).
(SOURCE), aby wybrać “CD” lub “MD”.
Po zakończeniu ustawiania efektu
2 Kilkakrotnie naciśnij przycisk (MODE),
dźwiękowego zostaje przywrócony tryb
aż wyświetlone zostanie żądane
normalnego odtwarzania.
urządzenie.
Rozpoczyna się odtwarzanie płyty CD/
MD.
Aby Naciśnij
Zatrzymać
(OFF)
odtwarzanie
Pominąć płyty CD
(DISC/PRESET) (+/–)
– Wybór płyty CD
Pominąć niektóre
Przycisk (SEEK)
tytuły
(./>)
– Funkcja
[jeden raz dla
automatycznego
każdego utworu]
wyszukiwania
utworów
Szybkie przesuwanie
Przycisk (SEEK)
do przodu/do tyłu
(m/M)
– Funkcja ręcznego
[przytrzymać do
wyszukiwania
wymaganego punktu]
utworów
20
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Elementy wyświetlacza
Cykliczne odtwarzanie
utworów
Przy zmianie płyty CD/utworu, każda
1
uprzednio zapisana nazwa*
nowej płyty CD/
— funkcja Repeat Play
utworu zostanie automatycznie wyświetlona
na wyświetlaczu (jeśli włączona jest funkcja
Możliwe jest wybranie następujących funkcji:
Auto Scroll, to nazwy o długości
• REP-1 — aby powtórzyć dany utwór.
przekraczającej 8 znaków zostaną
• REP-2 — aby powtórzyć całą płytę CD.
przewinięte (strona 18)).
Podczas odtwarzania należy
kilkakrotnie nacisnąć przycisk (3)
Wyświetlane pozycje
(REP), aż do wyświetlenia żądanego
•?ródło muzyki
ustawienia.
•Zegar
Rozpoczyna się odtwarzanie w trybie
•Funkcja
Repeat Play.
Aby powrócić to trybu normalnego
odtwarzania, należy wybrać ustawienie
“REP-OFF”.
Odtwarzanie utworów w
Wyświetlane pozycje
kolejności losowej
•?ródło muzyki
• Bieżący czas odtwarzania
— funkcja Shuffle Play
1
• Nazwa płyty CD*
/nazwisko
2
Możliwe jest wybranie następujących funkcji:
wykonawcy
*
1
• Funkcji SHUF-1 — w celu odtworzenia w
• Tyt uł utwor u*
przypadkowej kolejności utworów z
bieżącej płyty.
• Funkcji SHUF-2 — w celu odtworzenia w
Aby Naciśnij
przypadkowej kolejności utworów z
Przejść do innej pozycji (DISPLAY/PTY)
aktualnie podłączonego opcjonalnego
urządzenia CD (MD).
Przewinąć pozycję
(SCROLL)
• Funkcji SHUF-ALL* — w celu
wyświetlacza
odtworzenia w przypadkowej kolejności
wszystkich utworów ze wszystkich
*1 Wskazanie “NO NAME” oznacza brak funkcji Disc
podłączonych urządzeń CD (MD).
Memo (strona 22) lub uprzednio zapisanej nazwy.
*2 Dotyczy wyłącznie płyt CD TEXT z zapisanym
* Funkcja dostępna jest tylko wówczas, gdy
nazwiskiem wykonawcy.
podłączone jest jedno lub więcej opcjonalnych
urządzeń CD/MD.
Uwagi
• Niektórych znaków nie można wyświetlić.
Podczas odtwarzania należy
• W przypadku niektórych płyt CD TEXT z
kilkakrotnie nacisnąć przycisk (6)
informacjami tekstowymi zapisanymi z użyciem
(SHUF), aż do wyświetlenia żądanego
wielu znaków, funkcja przewijania tekstu może nie
ustawienia.
działać.
Rozpoczyna się odtwarzanie utworów w
• Niniejsze urządzenie nie jest w stanie wyświetlać
nazwiska wykonawcy dla każdego utworu na płycie
trybie Shuffle Play.
CD TEXT.
Aby powrócić to trybu normalnego
Wskazówka
odtwarzania, należy wybrać ustawienie
Jeżeli zmiana płyty/utworu nastąpi przy wyłączonej
funkcji Auto Scroll (ustawienie OFF), to nazwa płyty/
“SHUF-OFF”.
utworu nie będzie przewijana.
Uwaga
Funkcja “SHUF-ALL” nie powoduje losowego
odtwarzania utworów pomiędzy urządzeniami CD i
urządzeniami MD.
21
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
3Powtórz etapy 1 i 2, aby
wprowadzić całą nazwę.
Nadawanie tytułów
5 Aby powrócić do trybu normalnego
płytom CD
odtwarzania płyt CD, wciśnij przycisk
(ENTER).
— funkcja Disc Memo (Dotyczy
odtwarzacza CD posiadającego
Wskazówki
• Aby poprawić lub całkowicie usunąć wprowadzoną
funkcję CUSTOM FILE)
nazwę, należy ją zastąpić lub wprowadzić symbol
“_”.
Istnieje możliwość nadania własnej nazwy
• Istnieje inny sposób rozpoczęcia procedury
każdej płycie CD (Disc Memo). Nazwa
nadawania nazwy płycie CD: Zamiast wykonywania
każdej płyty CD może zawierać do 8 znaków.
czynności podanych w etapie 2 i 3, należy wcisnąć i
Nadanie płycie CD nazwy umożliwia jej
przytrzymać przez 2 sekundy przycisk (LIST).
odszukanie według tej nazwy (strona 23).
Możliwe jest również zakończenie tej operacji przez
wciśnięcie i przytrzymanie przez 2 sekundy
1 Rozpocznij odtwarzanie płyty CD,
przycisku (LIST) zamiast wykonywania czynności
której chcesz nadać nazwę.
opisanej w etapie 5.
• Nadawanie nazw płytom CD w urządzeniu
2 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie
nieposiadającym funkcji CUSTOM FILE możliwe jest
kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę
wówczas, gdy urządzenie to połączone jest z
przycisku (DISC/PRESET), aż do
odtwarzaczem CD wyposażonym w tę funkcję.
Nazwy płyt CD (Disc Memo) zostaną zapisane w
pojawienia się wskazania
pamięci odtwarzacza CD wyposażonego w funkcję
“NAMEEDIT”.
CUSTOM FILE.
3 Naciśnij przycisk (ENTER).
Uwaga
Funkcja odtwarzania losowego REP-1 zostaje
zawieszona do chwili zakończenia procedury edycji
nazwy.
Przeglądanie zapisanych nazw (Disc
Memo)
Jako pozycja wyświetlacza funkcja Disc
W trakcie procedury nadawania nazwy
Memo ma zawsze priorytet wyświetlania w
płycie CD urządzenie ponowi jej
stosunku do oryginalnej informacji tekstowej
odtwarzanie.
CD TEXT obecnej na płycie.
4 Wprowadź znaki nazwy.
Aby Naciśnij
1
1 Naciśnij oznaczoną symbolem (+)*
Dokonać
Przycisk (DISPLAY/PTY)
stronę przycisku (DISC/PRESET)
przeglądu
podczas odtwarzania płyty
kilkakrotnie, aby wybrać żądany
CD/CD TEXT
znak.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
Wskazówka
2
–
t
... t _*
t A
Informacje dotyczące innych elementów, które można
*
wyświetlić, podane są części strona 21.
*1 W celu odwrócenia kolejności zmiany
znaków należy naciskać stronę przycisku
Kasowanie zapisów w pamięci Disc
(DISC/PRESET) oznaczoną symbolem (–).
*2 (spacja)
Memo
2 Po wybraniu żądanego znaku
1 Wciśnij kilkakrotnie przycisk
naciśnij stronę przycisku (SEEK)
(SOURCE) w celu wybrania pozycji
oznaczoną symbolem (+).
“CD”.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (MODE)
w celu wybrania odtwarzacza CD, na
którym zapisane zostały nazwy w
pamięci Disc Memo.
3 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie
kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę
Naciśnięcie strony przycisku (SEEK)
przycisku (DISC/PRESET), aż do
oznaczonej symbolem (–), umożliwia
pojawienia się wskazania “NAME
22
ponowne przemieszczanie się w lewo.
DEL”.
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
4
Naciśnij przycisk (ENTER).
2 Naciśnij kilkakrotnie dowolną stronę
Zapisane w pamięci nazwy będą
przycisku (DISC/PRESET), aż do
wyświetlane w kolejności do najwcześniej
odnalezienia żądanej płyty.
wprowadzonej.
3 Naciśnij przycisk (ENTER), aby
5 Naciśnij kilkakrotnie dowolną stronę
rozpocząć odtwarzania płyty CD.
przycisku (DISC/PRESET), aby wybrać
Uwaga
nazwę płyty CD, która ma zostać
Niektórych liter nie można wyświetlić (wyjątek: Disc
skasowana.
Memo).
Zapisane w pamięci nazwy będą
wyświetlane w kolejności do najwcześniej
wprowadzonej.
Wybieranie określonych
6 Naciśnij przycisk (ENTER) i
przytrzymaj go przez 2 sekundy.
utworów do odtwarzania
Nazwa zostanie skasowana.
Aby skasować inne nazwy, należy
— funkcja Bank (Dla odtwarzacza CD
powtórzyć etapy 5 i 6.
wyposażonego w funkcję CUSTOM
7 Naciśnij dwukrotnie przycisk (MENU).
FILE)
Urządzenie powróci do trybu normalnego
W przypadku płyty CD z przypisaną nazwą
odtwarzania płyt CD.
możliwe jest pomijanie lub odtwarzanie
Uwagi
dowolnie wybranych tytułów.
• W przypadku skasowania pamięci Disc Memo dla
płyty CD TEXT wyświetlana jest oryginalna
1 Rozpocznij odtwarzanie płyty CD,
informacja tekstowa CD TEXT.
której chcesz nadać nazwę.
• Jeśli nie można znaleźć pamięci Disc Memo, która
ma zostać skasowana, należy w etapie 2 wybrać
2 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie
inne urządzenie CD.
kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę
przycisku (DISC/PRESET), aż do
pojawienia się wskazania “BANK
SEL”.
Odnajdywanie płyty CD
3 Naciśnij przycisk (ENTER).
według nazwy
— funkcja List-up (Dla urządzenia CD
wyposażonego w funkcję CD TEXT/
CUSTOM FILE lub urządzenia MD)
Funkcja ta może być zastosowana w
przypadku płyt CD, którym zostały
1
przypisane własne nazwy*
lub w przypadku
4 Oznacz utwory.
2
płyt CD TEXT*
.
1 Naciśnij kilkakrotnie dowolną
*1 Wyszukiwanie płyty na podstawie przypisanej jej
stronę przycisku (SEEK), aby
nazwy: w przypadku przypisania nazwy płycie CD
wybrać utwór przeznaczony do
(strona 22) lub płycie MD.
oznaczenia.
*2 Wyszukiwanie płyt na podstawie informacji
tekstowej CD TEXT: w przypadku odtwarzania płyty
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
CD TEXT na odtwarzaczu CD wyposażonym w
(ENTER), aby wybrać funkcję
funkcję CD TEXT.
“PLAY”(odtwarzaj) lub funkcję
“SKIP” (pomiń).
1 Naciśnij przycisk (LIST).
5 Aby ustawić opcję “PLAY” lub “SKIP”
Na wyświetlaczu pojawi się nazwa
dla wszystkich utworów, powtarzaj
przypisana bieżącej płycie.
czynności podane w etapie 4.
6 Naciśnij dwukrotnie przycisk (MENU).
Urządzenie powróci do trybu normalnego
odtwarzania płyt CD.
kontynuacja na następnej stronie t
23
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Uwagi
• Możliwe jest ustawienie opcji “PLAY” lub “SKIP” dla
maksymalnie 24 utworów.
Informacje
• Nie jest możliwe ustawienie funkcji “SKIP” dla
wszystkich utworów na płycie CD.
dodatkowe
Odtwarzanie wyłącznie określonych
utworów
Możliwe jest wybranie następujących funkcji:
Konserwacja
• “BANK-ON” — w celu odtwarzania
utworów, dla których wybrane zostało
ustawienie “PLAY”.
Wymiana bezpiecznika
• “BANK-INV” (wybór odwrotny) — w celu
Podczas wymiany przepalonego bezpiecznika
odtwarzania utworów, dla których wybrane
należy użyć bezpiecznika o tej samej wartości
zostało ustawienie “SKIP”.
znamionowej natężenia prądu. W wypadku
przepalenia się bezpiecznika, należy upewnić
1 Podczas odtwarzania wciśnij przycisk
się, że zasilanie jest odłączone i wymienić
(MENU), a następnie kilkakrotnie
bezpiecznik. Jeśli po wymianie bezpiecznika
wciśnij dowolną stronę przycisku
przepali się on ponownie, prawdopodobnie
(DISC/PRESET), aż do wyświetlenia
wystąpiło wewnętrzne uszkodzenie
opcji “BANK-ON”, “BANK-INV” lub
urządzenia. W takim wypadku należy
“BANK-OFF”.
skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy Sony.
2 Kilkakrotnie wciśnij stronę przycisku
(SEEK) oznaczoną symbolem (+), aż
do ukazania się żądanego ustawienia.
Bezpiecznik
(10 A)
Ostrzeżenie
Nie należy korzystać z bezpieczników o
3 Naciśnij przycisk (ENTER).
wartości znamionowej natężenia prądu
Odtwarzanie rozpoczyna się od utworu
przewyższającej tę wartość dla bezpiecznika
następnego po aktualnie odtwarzanym.
dostarczonego wraz z urządzeniem, ponieważ
może to doprowadzić do zniszczenia
Naciśnięcie opcji “BANK-OFF” w etapie 2
urządzenia.
przywraca normalny tryb odtwarzania.
24
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Czyszczenie złączy
Wymiana baterii litowej
Zanieczyszczone złącza między urządzeniem
W normalnych warunkach użytkowania
i panelem czołowym mogą powodować
baterie mają żywotność około 1 roku. (Ich
nieprawidłowe działanie urządzenia. Aby
żywotność może ulec skróceniu, co zależy od
temu zapobiec, należy zdjąć panel przedni
warunków ich użytkowania.) Wraz z
(strona 7) i oczyścić złącza za pomocą wacika
rozładowywaniem się baterii zasięg działania
nasączonego alkoholem. Podczas czyszczenia
pilota na poczerwień ulega zmniejszeniu.
nie należy naciskać zbyt mocno. W
Należy wymienić zużytą baterię, zastępując ją
przeciwnym wypadku może nastąpić
nową baterią litową CR2025.
uszkodzenie złączy.
Część główna
x
+ skierowany do góry
Wewnętrzna powierzchnia
panelu przedniego
Uwagi
• Ze względu na bezpieczeństwo, przed
przystąpieniem do czyszczenia złączy należy
wyłączyć zapłon i wyjąć kluczyk ze stacyjki.
• Nie należy dotykać złączy bezpośrednio palcami lub
metalowymi narzędziami.
Uwagi dotyczące baterii litowych
• Baterie litowe należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia baterii należy
bezzwłocznie skontaktować się z lekarzem.
• Przed zamontowaniem baterii należy ją
wytrzeć suchą szmatką, aby zapewnić dobry
kontakt.
• Podczas instalowania baterii należy zwrócić
uwagę na właściwe położenie jej biegunów.
• Nie wolno trzymać baterii metalową
pincetą, gdyż może to spowodować zwarcie
jej biegunów.
OSTRZEŻENIE
Lekceważenie środków ostrożności może
spowodować eksplozję baterii.
Baterii nie wolno ponownie ładować,
demontować lub spalać.
25
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Wyjmowanie urządzenia
1 Usuń przednią osłonę.
1 Zdejmij panel przedni (strona 7).
2 Naciśnij zacisk w przedniej osłonie,
używając do tego celu cienkiego
wkrętaka.
3 Powtórz czynność opisaną w
punkcie 2 dla przeciwległej strony.
2 Wyjmij urządzenie.
1 Za pomocą cienkiego wkrętaka
naciśnij zacisk po lewej stronie
obudowy i pociągnij, aż zacisk
wysunie się poza element
mocujący.
4mm
2 Powtórz czynność opisaną w
punkcie 1 dla prawej strony.
3 Wysuń obudowę poza element
mocujący.
26
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Dane techniczne
Ogólne
Odtwarzacz kasetowy
Wyjścia Wyjścia audio (Tył)
Liczba ścieżek 4 ścieżki, 2 kanały stereo
Przewód sterujący
Kołysanie i drżenie dźwięku
0,08 % (WRMS)
przekaźnika anteny
automatycznej
Pasmo przenoszenia 30 – 18.000 Hz
Przewód sterowania
Względny poziom szumu
wzmacniaczem mocy
Rodzaj kasety
Wejścia Przewód sterowania
TYP II, IV 61 dB
telefonicznego ATT
Złącze wejściowe
TYP I 58 dB
sterujące magistrali*
Złącze wejściowe audio
Tun er
magistrali*
Złącze wejściowe
zdalnego sterowania
UKF
Złącze wejściowe anteny
Zakres częstotliwości 87,5 – 108,0 MHz
Regulacja barwy dźwięku
Podłączenie anteny Gniazdo antenowe
Tony niskie ±8 dB przy
zewnętrzne
100 Hz
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz
Tony wysokie ±8 dB przy
Czułość użyteczna 8 dBf
10 kHz
Selektywność 75 dB przy 400 kHz
Loudness 100 Hz +8 dB
Względny poziom szumu
10 kHz +2 dB
66 dB (stereo),
Zasilanie Akumulator
72 dB (mono)
samochodowy 12 V
Zniekształcenia harmoniczne przy 1 kHz
(biegun ujemny
0,6 % (stereo),
połączony z masą)
0,3 % (mono)
Wymiary Około. 178
× 50 × 176 mm
Separacja kanałów 35 dB przy 1 kHz
(szer./wys./gł.)
Pasmo przenoszenia 30 – 15.000 Hz
Wymiary montażowe Około. 182
× 53 × 161 mm
(szer./wys./gł.)
pasmo MW/LW
Waga Około. 1,2 kg
Załączone wyposażenie Elementy instalacyjne i
Zakres strojenia MW: 531 – 1.602 kHz
podłączeniowe
Pasmo LW: 153 – 279 kHz
(1 komplet)
Podłączenie anteny Gniazdo antenowe
Etui na panel przedni (1)
zewnętrzne
Akcesoria opcjonalne Pilot rotacyjny
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz
RM-X4S
Czułość MW: 30 µV
Pilot na podczerwień
LW: 40 µV
RM-X114
Kabel magistrali
Wzmacniacz mocy
(dostarczany z
Wyjścia Wyjścia głośnikowe
przewodem z wtykiem
(złącza typu “sure seal”)
RCA)
Impedancja głośników 4 – 8 omów
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Maksymalna moc wyjściowa
Wyposażenie opcjonalne
50 W
× 4 (przy 4 omach)
Zmieniacz CD (10 płyt)
CDX-848X, CDX-646
Zmieniacz MD (6 płyt)
MDX-65
Selektor źródła
XA-C30
* Dotyczy wyłącznie modelu XR-CA600X/CA600V/
CA600
Uwaga
Niniejsze urządzenie nie może być podłączane do
cyfrowego przedwzmacniacza lub korektora.
Producent zastrzega sobie prawo zmiany projektu i
danych technicznych bez uprzedniego
powiadomienia.
27
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Brak zasilania urządzenia.
Rozwiązywanie
• Sprawdź podłączenie. Jeśli podłączenie
zasilania jest prawidłowe, należy
problemów
sprawdzić bezpiecznik.
• Stacyjka samochodu nie ma pozycji ACC
Podany niżej wykaz czynności kontrolnych
(akcesoria).
służy jako pomoc przy usuwaniu
t Naciśnij przycisk (SOURCE) (lub włóż
ewentualnych problemów, które mogą
kasetę), aby włączyć urządzenie.
wystąpić podczas eksploatacji urządzenia.
Urządzenie jest zawsze zasilane.
Przed skorzystaniem z wykazu czynności
Stacyjka samochodu nie ma pozycji ACC
kontrolnych, zaleca się sprawdzenie
(akcesoria).
podłączeń i czynności operacyjnych.
Antena automatyczna nie wysuwa się.
Antena automatyczna nie ma przekaźnika.
Ogólne
Brak dźwięku.
• Obróć pokrętło regulacji siły głosu
Odtwarzanie kasety
zgodnie z ruchem wskazówek zegara w
Dźwięk jest zniekształcony.
celu zwiększenia głośności.
Głowica magnetofonu jest
• Wyłącz funkcję ATT.
zanieczyszczona.
• W przypadku systemu dwugłośnikowego
t Wyczyść głowicę za pomocą specjalnej
ustaw regulator balansu przód-tył (fader)
kasety czyszczącej z suchą taśmą,
w położeniu środkowym.
dostępnej w handlu.
Zawartość pamięci uległa skasowaniu.
System AMS nie działa poprawnie.
• Naciśnięty został przycisk RESET.
• W przerwie między utworami występuje
t Dokonaj ponownego zapisu ustawień
szum.
w pamięci.
• Przerwa pomiędzy utworami jest zbyt
• Odłączony został przewód zasilający lub
krótka (krótsza niż 4 sekundy).
akumulator.
• Długi okres ciszy lub fragment
• Przewód zasilający nie jest prawidłowo
zawierający tylko niskie częstotliwości
podłączony.
albo o bardzo niskim poziomie dźwięku
Brak sygnału akustycznego.
traktowany jest jak przerwa między
Sygnał akustyczny został anulowany
utworami.
(strona 18).
Wskazania znikają lub nie pojawiają się na
Odbiór audycji radiowych
wyświetlaczu.
Programowane strojenie nie działa.
• Wskazania zegara znikają po naciśnięciu
• Zaprogramuj w pamięci właściwą
przycisku (OFF) i przytrzymaniu go
częstotliwość.
przez 2 sekundy.
• Sygnał radiowy jest zbyt słaby.
t Naciśnij ponownie przycisk (OFF) i
przytrzymaj go przez 2 sekundy, aby
Nie można odbierać stacji.
wyświetlić wskazania zegara.
Dźwięk jest zniekształcony szumami.
• Zdejmij panel przedni i oczyść złącza.
• Podłącz przewód sterowania anteną
Zobacz sekcję “Czyszczenie złączy”
(niebieski) lub dodatkowy przewód
(strona 25), gdzie podany został
zasilający (czerwony) do przewodu
szczegółowy opis tej czynności.
zasilającego silniczek anteny
automatycznej. (Dotyczy wyłącznie
Skasowane zostały zaprogramowane stacje
przypadków, gdy antena FM/MW/LW
nadawcze i prawidłowy czas.
samochodu jest wbudowana w szybę
Przepalił się bezpiecznik.
tylną lub boczną.)
Trzaski w urządzeniu podczas przełączania
• Sprawdź podłączenie anteny
kluczyka w stacyjce do pozycji ON, ACC lub
samochodowej.
OFF.
• Antena samochodowa nie wysuwa się.
Podłączenie przewodów jest niezgodne z
t Sprawdź podłączenie przewodu
pozycjami występującymi we wtyku
sterującego anteny automatycznej.
przewodu zasilania tego samochodu.
• Sprawdź częstotliwość.
28
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Automatyczne strojenie nie działa.
• Włączony jest tryb wyszukiwania
Wizualne ostrzeżenia o
lokalnego (pozycja “ON”).
t Ustaw tryb wyszukiwania lokalnego w
błędach
pozycji “OFF” (strona 18).
• Sygnał radiowy jest zbyt słaby.
Dotyczy wyłącznie modeli XR-CA600X/
t Ustaw go ręcznie.
CA600V/CA600
Wskaźnik “ST” miga.
(w przypadku podłączenia opcjonalnego
• Dokonaj dokładnego dostrojenia
urządzenia CD/MD)
częstotliwości.
• Sygnał radiowy jest zbyt słaby.
Wizualne ostrzeżenia o błędach
t Ustaw tryb odbioru monofonicznego
Podane niżej wskaźniki będą migać przez
(strona 18).
około 5 sekund i słychać będzie alarmowy
Program nadawany w wersji
sygnał akustyczny.
stereofonicznej jest odbierany w wersji
NO MAG
monofonicznej.
Brak magazynka płyt w odtwarzaczu CD/MD.
Urządzenie znajduje się w trybie odbioru
t
Włóż magazynek do odtwarzacza CD/MD.
monofonicznego.
NO DISC
t Anuluj tryb odbioru monofonicznego
Brak płyty w odtwarzaczu CD/MD.
(strona 18).
t Włóż płytę do odtwarzacza CD/MD.
1
ERROR*
RDS
• Płyta CD jest zabrudzona lub włożona
2
Funkcja wyszukiwania stacji nadawczych
odwrotnie.*
SEEK włącza się po kilku sekundach
t Oczyść lub prawidłowo włóż płytę CD.
słuchania audycji.
• Płyta MD nie jest odtwarzana ze względu
2
Odbierana stacja nie emituje sygnałów TP
na usterkę.*
lub emituje zbyt słaby sygnał.
t Włóż inną płytę MD.
t Naciśnij kilkakrotnie przycisk (AF) lub
• Płyta CD/MD nie może być odtwarzana
(TA), aż do pojawienia się wskazań
ze względu na usterkę.
“AF-OFF” lub “TA-OFF”.
t Włóż inną płytę CD/MD.
1
Brak komunikatów o ruchu drogowym.
BLANK*
2
• Włącz funkcję “TA”.
Płyta MD jest pusta.*
• Stacja nie nadaje komunikatów o ruchu
t Należy odtworzyć płytę MD, na której
drogowym, pomimo że jest to stacja TP.
zostały nagrane utwory.
t Ustaw inną stację nadawczą
RESET
Funkcja PTY wyświetla wskaźnik “- - - - - - - -”.
Odtwarzacz CD/MD nie pracuje z powodu
• Aktualnie odbierana stacja nie jest stacją
usterki.
nadającą sygnał RDS.
t Wciśnij przycisk RESET znajdujący się
• Dane RDS nie są odbierane.
w odtwarzaczu.
• Aktualnie odbierana stacja nie określa
NOT READ
rodzaju nadawanego programu.
Pokrywa odtwarzacza MD jest otwarta lub
płyty MD nie są włożone prawidłowo.
t Zamknij pokrywę lub prawidłowo włóż
Dotyczy wyłącznie modeli XR-CA600X/
płyty MD.
CA600V/CA600
HI TEMP
Odtwarzanie płyty CD/MD
Temperatura otoczenia przekracza 50°C.
Dźwięk przeskakuje.
t Odczekaj, aż temperatura opadnie
Płyta jest brudna lub uszkodzona.
poniżej 50°C.
*1 Jeśli w trakcie odtwarzania płyty CD lub MD
wystąpi jakiś błąd, to numer płyty CD lub MD nie
pojawia się na wyświetlaczu.
*2 Numer płyty powodującej występowanie błędu
pojawia się na wyświetlaczu.
Jeśli podane wyżej wskazówki nie pomogą w
usunięci usterki, należy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży sprzętu Sony.
29
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

Hoş Geldiniz !
Sony Cassette Player’ı satın aldığınız için
teşekkürler. Aşağıdaki bileşenleri kullanarak,
ürünün çeşitli özelliklerinden daha verimli
biçimde yararlanabilirsiniz:
•İsteğe bağlı kontrol aksesuarları
Döner başlı kumanda RMX4S
Uzaktan kart kumandası RMX114
Yalnızca XRCA600X/CA600V/CA600
•İsteğe bağlı CD/MD birimleri (CD değiştirici
1
ve CD çalar)*
.
•CD TEXT (CD METİN) bilgileri (bir CD
2
TEXT CD’si*
(CD METİN CD’si) bağlı bir
CD biriminde çalındığında görüntülenir).
*1 Bu birim, yalnızca Sony ürünleriyle birlikte çalışır.
*2 CD TEXT CD’si (CD METİN CD’si), CD adı, sanatçı
adı ve parça adı gibi bilgileri içeren bir ses
CD’sidir. Bu bilgiler CD’ye kayıtlıdır.
2

İçindekiler
Kontrol düğmelerinin yeri . . . . . . . . . . . . . 4
CD/MD Birimi (isteğe bağlı)
Önlemler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
(Yalnızca XRCA600X/CA600V/
Kasetlerle İlgili Notlar . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CA600)
Başlarken
CD veya MD çalma. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Birim ayarlarını sıfırlama . . . . . . . . . . . . . . 7
Ekran öğeleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ön paneli çıkarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Parçaları yeniden çalma
Saati ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
— Repeat Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Parçaları rasgele sırayla çalma
Kasetçalar
— Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kaset çalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD’yi etiketlendirme
Kaseti çeşitli modlarda çalma. . . . . . . . . . . 9
— Disc Memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CD’yi adına göre bulma
Radyo
— List?up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
İstasyonları otomatik olarak belleğe
Çalınacak belirli parçaları seçme
kaydetme
— Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
— Best Tuning Memory (BTM) . . . . . 10
Kaydedilen istasyonları dinleme. . . . . . . . 10
Ek Bilgi
Yalnızca, istenen istasyonları kaydetme. . 11
Bakım. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Listeden istasyon ayarlama
Birimi çıkarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
(Yalnızca XR?CA600X/CA600V/CA600)
Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
— List?up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sorun Giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Hata uyarıları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
RDS
RDS özelliklerine genel bakış. . . . . . . . . . 12
En iyi yayın kalitesi için otomatik olarak
yeniden ayarlama
— AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Trafik anonslarını dinleme
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AF ve TA ayarıyla RDS istasyonlarını
önceden ayarlama. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
İstasyonları program türüne göre ayarlama
— PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Saati otomatik olarak ayarlama
— CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Diğer İşlevler
Döner başlı kumandayı kullanma. . . . . . . 16
Ses özelliklerini ayarlama . . . . . . . . . . . . . 17
Sesi hızlı şekilde kısma . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ses ve ekran ayarlarını değiştirme
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ses konumunu seçme
— My Best sound Position (En İyi Ses
Konumum) (MBP) . . . . . . . . . . . . . . . 19
Equalizer’i ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3

Kontrol düğmelerinin yeri
Ayrıntılar için, numaraları verilen sayfalara bakın.
TAPE RADIO MENU
: Kaset çalma sırasında : Radyo yayını dinlenirken : Menü modundayken
CD/MD
: CD/MD çalma sırasında (isteğe bağlı) (yalnızca XR&CA600X/CA600V/CA600)
PTY
1
2
3
D
S
SC
R
O
LL
O
PE
N
REP
DISPLAY
I
S
C
/
P
R
E
S
E
D
T
MBP
SOURCE
MENU
LIST
SEEKSEEK
EQ 7
MODE
SOUND
ENTER
SHUF
5
6
AF
TA
4
O
FF
XR-CA600X/CA600V/CA600
a Ses düzeyi göstergesi 13
n Numara düğmeleri
b MBP düğmesi 19
TAPE
1
c SOURCE (Açık/Kaset/Radyo/CD*
/
(3) REP 9
1
MD*
) düğmesi 5, 9, 10, 11, 13, 19,
RADIO
10, 11, 13, 14
CD/MD
20, 22
(3) REP 21
d Ekran penceresi
(6) SHUF 21
e Z (çıkarma) düğmesi (birimin ön
o MODE (o) düğmesi
yüzünde, ön panelin arkasında yer alır) 9
TAPE
9
f Uzaktan kart kumandası alıcısı
RADIO
10, 11, 13
g MENU düğmesi 8, 9, 10, 14, 15, 18,
CD/MD
20, 22
19, 20, 22, 23, 24
p SOUND düğmesi 17, 19
h DISPLAY/PTY (ekran modu
q AF düğmesi 12, 14
1
değiştirme/program türü) düğmesi*
r TA düğmesi 13, 14
12, 15, 21, 22
2
s OFF (Durdurma/Kapatma) düğmesi*
1
i SCROLL düğmesi*
21
5, 7, 9, 20
j OPEN düğmesi 7, 9
t ENTER düğmesi
k XRCA600X/CA600V/CA600:
RADIO
11, 14
LIST düğmesi
MENU
8, 9, 10, 15, 18, 19, 20, 22, 23,
RADIO
11
24
CD/MD
22, 23
CD/MD
22, 23
XRL500X/L500V/L500:
PTY/DSPL düğmesi 12, 15
*1 yalnızcaXR3CA600X/CA600V/CA600
l EQ7 düğmesi 19
*2 Kontak anahtarı yuvasında ACC
m RESET düğmesi (birimin ön yüzünde, ön
(aksesuar) konumu olmayan bir arabaya
panelin arkasında yer alır) 7
takarken dikkat
Motoru kapattıktan sonra, saat göstergesini
kapatmak için, birimin üzerindeki (OFF)
(KAPAT) düğmesine 2 saniye süreyle
bastığınızdan emin olun.
Tersi durumda, saat göstergesi kapanmaz
ve akünün boşalmasına neden olur.
4

Uzaktan kart kumanda RMX114
(isteğe bağlı)
PTY
D
S
O
P
EN
DSPL MODE
DISPLAY
SC
R
O
LL
I
S
C
/
P
R
E
S
E
D
T
MENU
LIST
SEEKSEEK
PRESET
+
SOUND
ENTER
DISC
+
LIST
MENU
AF
TA
O
FF
SOURCE
SEEK
–
SEEK
+
SOUND
DISC
–
EN
TER
PRESET –
ATTOFF
+
VOL
(DISC/PRESET)/(PRESET)
–
(+): yukarıya doğru seçmek için
(SEEK)
(SEEK)
(–): sola doğru
(+): sağa doğru
seçmek için/
seçmek
.
için/>
Uzaktan kart kumandasının karşılık gelen
düğmeleri, birimin üstündeki düğmelerle
(DISC/PRESET)/(PRESET)
aynı işlevleri gerçekleştirir.
(–): aşağı doğru seçmek için
a DSPL düğmesi
Menü modundayken, bu dört düğmeden
b MENU düğmesi
seçilebilir olanları ekranda bir “ M” işareti ile
c SOURCE düğmesi
d SEEK (</,) düğmeleri
u XRCA600X/CA600V/CA600:
e SOUND düğmesi
DISC/PRESET düğmeleri (+/–)
f OFF düğmesi
XRL500X/L500V/L500:
g VOL (–/+) düğmeleri
PRESET düğmeleri (+/–)
h MODE düğmesi
RADIO
10, 11, 15
3
i LIST düğmesi*
MENU
8, 9, 10, 14, 15, 18, 19, 20, 22,
3
j DISC*
/PRESET (M/m) düğmeleri
23, 24
k ENTER düğmesi
CD/MD
20, 22, 23
v SEEK düğmeleri (–/+)
l ATT düğmesi
TAPE
9
RADIO
10, 11, 13
*3 Bu model için bulunmaz: XRL500X/
MENU
8, 9, 15, 17, 18, 19, 20, 24
L500V/L500
CD/MD
20, 22, 23
Not
Birimler, 2 saniye süreyle (OFF) (KAPAT) düğmesine
basılarak kapatıldıysa, uzaktan kart kumandasıyla
çalıştırılması için birimin üzerindeki (SOURCE)
(KAYNAK) düğmesine basılması veya birimi
etkinleştirmek için bir kaset takılması gerekir.
İpucu
Pillerin nasıl değiştirileceği konusunda ayrıntılı bilgi
için “Lityum pilini değiştirme” bölümüne bakın (sayfa
25).
5

Önlemler
Kasetlerle İlgili Notlar
•Arabanızı doğrudan güneş ışığını alacak
Kaset bakımı
şekilde park ettiyseniz, birimi çalıştırmadan
•Kafalar kir veya tozdan bozulabileceğinden
önce soğumasını bekleyin.
kaset bandının yüzeyine dokunmayın.
•Birime güç gelmiyorsa, öncelikle bağlantıları
•Bantta silinme veya bozulma ortaya
kontrol edin. Her şey normal görünüyorsa,
çıkabileceğinden, kasetleri hoparlör ve
sigortayı kontrol edin.
amplifikatör gibi yerleşik mıknatısları olan
•İki hoparlör sisteminin hoparlörlerinden ses
aygıtlardan uzak tutun.
gelmiyorsa, ses kısma düğmesini orta konuma
•Kasetleri doğrudan güneş ışığına, aşırı soğuk
getirin.
hava sıcaklığına veya neme maruz
•Kaset uzun süre çalınırsa, yerleşik güç
bırakmayın.
amplifikatörü kasetin ısınmasına neden
•Bantta herhangi bir gevşeklik, bandın
olabilir. Bununla birlikte, bu bir arızaya işaret
makinede takılı kalmasına neden olabilir.
etmez.
Kaseti takmadan önce, kalem veya benzeri bir
nesne kullanarak makarayı çevirip
Biriminizle ilgili, bu el kitabının kapsamında
gevşeklikleri giderin.
olmayan herhangi bir sorunuz veya sorununuz
olursa, lütfen size en yakın Sony satıcısına
danışın.
Yüksek kaliteli ses sağlamak için
Birimin veya kasetlerin üzerine içecek
sıçratmamaya özen gösterin.
Gev
şeklik
•Eğrilmiş kasetler ve gevşek etiketler, kasetleri
takıp çıkarırken güçlük çıkarabilir. Gevşek
etiketleri çıkarın veya yenisiyle değiştirin.
•Kaset çalarken ses bozuk gelebilir.
Kasetçaların kafası her 50 saatlik kullanımdan
sonra temizlenmelidir.
90 dakikadan daha uzun olan kasetlerin
kullanılması, uzun süreli kesintisiz çalma
dışında önerilmez.
Bu kasetlerde kullanılan bant çok incedir ve
kolayca esner.
Kasetin sık sık durdurulması, bandının teyp
mekanizmasına sarılmasına neden olabilir.
6

Ön paneli çıkarma
Başlarken
Birimin çalınmasını önlemek için, ön panelini
çıkarabilirsiniz.
Birim ayarlarını sıfırlama
Uyarı alarmı
Kontak anahtarını, ön paneli çıkarmadan OFF
Birimi ilk kez çalıştırmadan önce veya arabanın
(KAPALI) konumuna getirdiğinizde, birkaç
aküsünü değiştirdikten sonra, birimi
saniye süreyle uyarı alarmının bip sesi duyulur.
sıfırlamalısınız.
Yerleşik amplifikatör yerine isteğe bağlı bir
Ön paneli çıkarın ve tükenmez kalem gibi
amplifikatör kullanırsanız, bip sesi devre dışı
yuvarlak uçlu bir nesneyle RESET
kalır.
(SIFIRLAMA) düğmesine basın.
1
(OFF)* (KAPALI) düğmesine basın.
Kaset çalmayı veya radyo yayınlarını almayı
durdurur (düğme ışıkları ve ekran açık
kalır).
* Arabanızın kontak anahtarı yuvasında ACC
(aksesuar) konumu yoksa, araba aküsünün
RESET (SIFIRLAMA) düğmesi
boşalmasını önlemek için, birimi, 2 saniye
süreyle
(OFF)
(KAPALI) düğmesine basarak
Not
kapattığınızdan emin olun.
RESET (SIFIRLAMA) düğmesine basmak, saat
ayarını ve bazı depolanmış içeriği silecektir.
2
(OPEN ) (AÇIK) düğmesine basın,
sonra ön paneli sağa kaydırın ve ön
panelin sol kenarını dikkatlice dışarı
çekin.
1
2
Notlar
• Ön paneli birim çalışır durumdayken çıkarırsanız,
hoparlörlerin zarar görmesini önlemek için güç
otomatik olarak kesilir.
• Ön paneli düşürmeyin, ön panel veya ekran
penceresinin üstüne fazla ağırlık yüklenmesini
engelleyin.
• Ön paneli sıcağa, yüksek ısıya veya neme maruz
bırakmayın. Ön paneli, park edilmiş arabada veya
ön/arka konsol üzerinde bırakmayın.
İpucu
Ön paneli beraberinizde taşırken, ürünle birlikte
verilen kutuyu kullanın.
devamı sonraki sayfada t
7

Ön paneli takma
Ön panelin A deliğini, birimin üzerindeki B
Saati ayarlama
milinin üzerine yerleştirin, sonra sol tarafı
hafifçe içeriye bastırın.
Saat, 24 saatlik bir dijital gösterim sistemi
kullanır.
Örnek: Saati 10:08 olarak ayarlama
1
(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra
(CLOCK) görüntüleninceye kadar
birkaç kez (DISC/PRESET) (CD/
ÖNC:AYAR) veya (PRESET)
(ÖNC:AYAR) düğmesinin herhangi bir
yanına basın.
x
1(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
Saat göstergesi yanıp sönmeye başlar.
2Saati ayarlamak için, (DISC/PRESET)
(CD/ÖNC:AYAR) veya (PRESET)
(ÖNC:AYAR) düğmesinin herhangi
bir yanına basın.
3(SEEK) (ARA) düğmesinin (+)
yanına basın.
Dakika göstergesi yanıp sönmeye başlar.
4Dakikayı ayarlamak için,
(DISC/PRESET) (CD/ÖNC:AYAR)
Not
veya (PRESET) (ÖNC:AYAR)
Ön panelin iç yüzeyine hiçbir şey koymayın.
düğmesinin herhangi bir yanına
basın.
2
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
Saat çalışmaya başlar. Saat ayarı
tamamlandıktan sonra, gösterge yeniden
normal çalışma moduna döner.
İpuçları
• RDS özelliğiyle saati otomatik olarak
ayarlayabilirsiniz (sayfa 15).
• D.INFO modu ON (AÇIK) olarak ayarlıysa, saat her
zaman görüntülenir (sayfa 18).
8

Kaseti çeşitli modlarda çalma
Kasetçalar
Kaseti çeşitli modlarda çalabilirsiniz:
•METAL, metal veya CrO2 kaset çalmanıza
olanak tanır.
Kaset çalma
•BL.SKP (Blank Skip/Boşluk Atlama)
8 saniyeden uzun boşlukları atlar.
•ATA (Automatic Tuner Activation/Otomatik
1
(OPEN) (AÇIK) düğmesine basıp bir
Radyo Etkinleştirme), kaset hızlı sarılırken
kaset takın.
otomatik olarak radyoyu açar.
Çalma otomatik olarak başlar.
1 Kaset çalarken, (MENU) (MENÜ)
düğmesine basın.
2 İstediğiniz mod görüntüleninceye dek
(DISC/PRESET) (CD/ÖNC:AYAR)
düğmesinin herhangi bir yanına veya
(PRESET) (ÖNC:AYR) düğmesine
birkaç kez basın.
3 “ON” (AÇIK) seçeneğini seçmek için
2 Ön paneli kapatın.
(SEEK) (ARA) düğmesinin (+) yanına
basın.
İçinde kaset varsa, çalmayı başlatmak üzere
Örnek: ATA modu
“FORWARD” veya “REVERSE”
görüntüleninceye dek birkaç kez (SOURCE)
(KAYNAK) düğmesine basın.
FORWARD: Yukarı bakan taraf çalınır.
REVERSE: Aşağı bakan taraf çalınır.
Çalma modu başlar.
Yapılacak iş Basılacak düğme
4
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
Kasetlerin çalma
(MODE) (o)
yönünü değiştirin
Normal çalma moduna dönmek için adım 3’te
Çalmayı
(OFF)
“OFF” (KAPALI) seçeneğini seçin.
durdurma
Parçaları yeniden çalma
Kaseti çıkarma (OPEN ) sonra Z
— Repeat Play
Parça atlama
(SEEK) (./>)
–Automatic
[her parça için bir kez]
Çalma sırasında, ekranda “REPON”
Music Sensor
görüntüleninceye dek birkaç kez (3)
(REP) düğmesine basın.
Hızlı ileri/geri
(SEEK) (m/M)
sarma
[istenen noktada durdurun]
Normal çalma moduna dönmek için, “REP?
–El İle Arama
OFF” seçeneğini seçin.
İpucu
Not
Yeniden çalma sırasında
(MODE)
düğmesine basın.
AMS işlevi şu durumlarda çalışmayabilir:
“REP” ekrandan kaybolur ve yeniden çalma modu
– Parçaların arasındaki boşluklar 4 saniyeden
iptal edilir.
kısaysa.
– Parçaların arasında sesler varsa.
– düşük ses düzeyinde uzun veya sessiz bölümler
varsa.
9

Kaydedilen istasyonları
Radyo
dinleme
Birim, her bant için 6 istasyon depolayabilir
(FM1, FM2, FM3, MW ve LW).
1 Radyoyu seçmek için birkaç kez
(SOURCE) (KAYNAK) düğmesine
Dikkat
basın.
Araba kullanırken istasyon aradığınızda,
dikkatinizi dağıtmamak ve kazaları önlemek
2 Bandı seçmek için birkaç kez (MODE)
için Best Tuning Memory (En İyi Radyo
(MOD) düğmesine basın.
Ayarlama Belleği) işlevini kullanın.
3 İstediğiniz istasyonun kayıtlı olduğu
numara tuşuna ((1) (6)) basın.
İpucu
İstasyonları bellekte (Preset Search function/
İstasyonları otomatik olarak
Aramayı Önceden Ayarlama işlevi) kayıtlı oldukları
sırayla dinlemek için
(DISC/PRESET)
(CD/ÖNC:AYAR)
belleğe kaydetme
veya
(PRESET)
(ÖNC:AYAR) düğmesine basın.
— Best Tuning Memory (BTM)
Önceden ayarlı arama işe yaramazsa
Birim, seçilen bantta bulunan en güçlü sinyale
sahip istasyonları seçer ve onları frekanslarına
İstasyonu aramak için (SEEK) (ARA)
göre sıralayarak belleğe kaydeder.
düğmesinin istediğiniz yanına basın
(otomatik ayar).
1 Radyoyu seçmek için birkaç kez
Birim bir istasyon bulduğunda arama durur.
(SOURCE) (KAYNAK) düğmesine
İstediğiniz istasyon bulununcaya kadar bu
basın.
işlemi tekrarlayın.
2 Bandı seçmek için birkaç kez (MODE)
İpuçları
• Otomatik ayar çok sık duruyorsa, “Local Seek”
(MOD) düğmesine basın.
(Bölgesel Arama Modu) işlevini açarak, aramayı
3
(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra
daha güçlü sinyali olan istasyonlarla sınırlayın (“Ses
“BTM” görüntüleninceye kadar
ve ekran ayarlarını değiştirme” ne bakınız: sayfa
18).
(DISC/PRESET) (CD/ÖNC:AYAR) veya
• Dinlemek istediğiniz istasyonun frekansını
(PRESET) (ÖNC.AYAR) düğmesinin
biliyorsanız,
(SEEK)
(ARA) düğmesinin istediğiniz
herhangi bir yanına birkaç kez basın.
bir yanına basarak yaklaşık frekansı bulun, sonra
(SEEK)
(ARA) düğmesine arka arkaya basarak
4
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
ince ayar yapın (el ile ayarlama).
Ayar belleğe kaydedildiğinde bir bip sesi
duyulur.
FM stereo yayını zayıfsa
Notlar
• Sinyallerin zayıflığından dolayı az sayıda istasyonun
Mono yayın modunu seçin.
yayını alınabiliyorsa, bazı numara tuşları eski
(“Ses ve ekran ayarlarını değiştirme” ne
ayarlarını saklar.
bakınız: sayfa 18). Ses kalitesi artar, ancak
• Ekranda bir numara gösterildiğinde, birim,
monoya dönüşür (“ST” görüntülenmez).
görüntülenen geçerli istasyondan itibaren
istasyonları belleğe kaydetmeye başlar.
10

Yalnızca, istenen istasyonları
Listeden istasyon ayarlama
kaydetme
(Yalnızca XR.CA600X/
CA600V/CA600)
İstediğiniz istasyonları el ile numara tuşlarına
atayabilirsiniz.
— List.up
1 Radyoyu seçmek için birkaç
1 Radyo yayını sırasında (LIST) (LİSTE)
kez(SOURCE) (KAYNAK) düğmesine
düğmesine kısa bir süre basın.
basın.
Ayarlı istasyonun frekansı veya adı yanıp
2 Bandı seçmek için birkaç kez (MODE)
sönmeye başlar.
(MOD) düğmesine basın.
3
(SEEK) (ARA) düğmesinin herhangi bir
yanına basarak kaydetmek istediğiniz
istasyonu ayarlayın.
4 “MEM” (BELLEK) görününceye kadar,
istediğiniz numara tuşuna ((1) (6))
iki saniye süreyle basın.
2 İstediğiniz istasyonu buluncaya dek
Numara tuşu göstergesi ekranda belirir.
(DISC/PRESET) (CD/ÖNC:AYAR)
Not
düğmesinin herhangi bir yanına birkaç
Aynı numara tuşuna ikinci bir istasyon kaydetmeyi
kez basın.
denerseniz, daha önce kaydettiğiniz istasyon silinir.
Seçili istasyona bir ad verilmediyse, ekranda
frekans görüntülenir.
3 İstediğiniz istasyonu ayarlamak için
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
11

En iyi yayın kalitesi için
RDS
otomatik olarak yeniden
ayarlama
RDS özelliklerine genel bakış
— AF function
Alternatif frekans (AF) işlevi, radyonun
Radyo Veri Sistemi (Radio Data System/RDS)
dinlemekte olduğunuz istasyonunu en güçlü
servisi olan FM istasyonları, normal radyo
sinyali olan bölgelere göre ayarlanmasını sağlar.
program sinyallerinin yanı sıra, duyulmayan
dijital bilgiler gönderir. Örneğin, RDS
Frekanslar otomatik olarak değişir.
kapasiteli bir istasyon yayını aldığınızda
aşağıdakilerden biri görüntülenir.
96,0 MHz
98,5 MHz
Görüntülenebilir öğeler
•Müzik kaynağı
•Saat
•İşlev
İstasyon
102,5 MHz
1 Bir FM istasyonu seçin (sayfa 10).
2 “AFON” görüntüleninceye kadar
birkaç kez (AF) düğmesine basın.
Görüntülenebilir öğeler
Birim, aynı ağda daha güçlü sinyali olan
•İstasyon adı (frekans)
alternatif bir frekans aramaya başlar.
•Program türü
“NO AF” yanıp sönerse, ayarlı olan
istasyonun alternatif frekansı yok demektir.
Not
Yapılacak iş Basılacak düğme
Bölgede alternatif frekans yoksa veya aramanız
Ekran öğesini
(DISPLAY/PTY) veya
gerekmiyorsa, AF işlevini “AFOFF” seçeneğini
seçerek kapatın.
değiştirmek için
(PTY/DSPL) düğmesine
basın
RDS servisleri
RDS verileri, başka olanaklar da sağlar:
•Bir programı otomatik yeniden ayarlama
uzun araba yolculukları sırasında çok
yararlıdır. — AF
t
sayfa 12
•Herhangi bir programı/kaynağı dinlerken,
trafik anonsları alma özelliği. — TA
t
sayfa 13
•İstasyonları, yayınlandıkları program
türüne göre seçme özelliği. — PTY
t
sayfa
14
•Otomatik saat ayarı. — CT
t
sayfa 15
Notlar
• Bulunduğunuz ülkeye veya bölgeye bağlı olarak,
RDS işlevlerinin tümü kullanılamayabilir.
• Sinyal gücü düşükse veya ayarladığınız istasyon
RDS verileri aktarmıyorsa, RDS doğru şekilde
çalışmayabilir.
12

Alternatif frekansı olmayan istasyonlar
için
Trafik anonslarını dinleme
İstasyon adı yanıp sönerken (8 saniye
— TA/TP
içinde) (SEEK) (ARA) düğmesinin
Trafik Anonsları (TA) ve Trafik Programını
herhangi bir yanına basın.
(TP) etkinleştirerek trafik anonsu yapan bir
Birim, aynı PI (Programme Identification/
FM istasyonunun otomatik olarak
Program Kimliği) verisi olan başka bir
ayarlanmasını sağlayabilirsiniz. Bu ayar,
frekans aramaya başlar (“PI SEEK”
dinlemekte olduğunuz FM programından/
görüntülenir).
kaynağından ve CD/MD’den bağımsız işler;
Birim aynı PI’yi bulamazsa, daha önce
trafik anonsu sona erdiğinde birim özgün
seçilen frekansa döner.
kaynağa geçiş yapar.
Bölgesel bir programa ayarlı kalma
“TAON” görüntüleninceye dek birkaç
kez (TA) düğmesine basın.
AF işlevi açık durumdayken: Üretici tarafından
Birim, trafik bilgisi veren istasyonlar
yapılmış olan bu ayar, birimin belirli bir
aramaya başlar.
bölgedeki yayını almasını ve frekansı daha
“TP” bu istasyonların bulunduğunu
güçlü olan başka bir bölgesel istasyona geçiş
gösterir; trafik duyurusu sırasında ise “TA”
yapmamasını sağlar.
yanıp söner. “NO TP” görüntüleniyorsa,
Bu programların yayınlandığı bölgenin dışına
birim TP işlevi olan istasyonları aramayı
çıktığınızda veya AF işlevinden tam olarak
sürdürür.
yararlanmak istediğinizde, MENU (sayfa 18)
içinde “REG?OFF” seçeneğini seçin.
Trafik anonslarının tümünü iptal etmek için
Not
“TA?OFF” seçeneğini seçin.
Bu işlev, İngiltere ve diğer bazı bölgelerde çalışmaz.
Yapılacak iş Basılacak düğme
Local Link (Bölgesel Bağlantı) işlevi
Geçerli anonsu
(TA)
(yalnızca İngiltere)
iptal etmek için,
Bu işlev, numara tuşlarınıza kayıtlı olmasalar
da, bulunduğunuz yerde başka bölgesel
istasyonlar seçmenize olanak verir.
İpucu
Geçerli anonsu ayrıca,
(SOURCE)
(KAYNAK) veya
(MODE)
(MOD) düğmesine basarak iptal
1 Bölgesel bir istasyonun kayıtlı olduğu
edebilirsiniz.
numara tuşlarından ((1) (6)) birine
basın.
Trafik anonslarının ses düzeylerini
2 5 saniye içinde, yeniden bölgesel
önceden ayarlama
istasyonun numara tuşuna basın.
Trafik anonslarını kaçırmamak için, trafik
3 Dilediğiniz istasyon bulununcaya
anonsunun ses düzeyini önceden
kadar bu işlemi tekrarlayın.
ayarlayabilirsiniz.
1 İstediğiniz ses düzeyini belirlemek için
ses düzeyi düğmesini çevirin.
2 2 saniye süreyle (TA) düğmesine
basın.
“TA” görüntülenir ve ayar kaydedilir.
Acil anonslar alma
AF veya TA açık durumdayken, birim FM
istasyonu, kaset veya isteğe bağlı CD/MD
dinlediğiniz sırada gelen acil anonslara geçiş
yapar.
13

AF ve TA ayarıyla RDS
İstasyonları program türüne
istasyonlarını önceden
göre ayarlama
ayarlama
— PTY
Bir istasyonu, dinlemek istediğiniz program
RDS istasyonlarını önceden ayarladığınızda,
türünü seçerek ayarlayabilirsiniz.
birim her istasyon’un AF/TA ayarını (açık/
kapalı) ve frekansını kaydeder. Ayarlanmış her
Program türleri Ekran
istasyon için farklı bir ayar (AF, TA veya her
ikisi) veya tümü için aynı ayarı seçebilirsiniz.
Haberler NEWS
İstasyonları “AF?ON” ile önceden
Güncel Olaylar AFFAIRS
ayarlarsanız, birim otomatik olarak radyo
sinyali en güçlü olan istasyonları kaydeder.
Bilgi INFO
Spor SPORT
Önceden ayarlanmış tüm istasyonlar
Eğitim EDUCATE
için aynı ayarı önceden belirleme
Tiya tro DRAMA
1 Bir FM bandı seçin (sayfa 10).
Kültür CULTURE
2
(AF) ve/veya (TA) düğmesine basarak
Bilim SCIENCE
“AFON” ve/veya “TAON” seçeneğini
seçin.
Çeşitli VARIED
“AF?OFF” veya “TA?OFF” seçeneğinin
Pop Müzik POP M
yalnızca RDS istasyonlarını değil, RDS
özelliği olmayan istasyonları da
Rock Müzik ROCK M
kaydedeceğini unutmayın.
Hafif Müzik EASY M
3
(MENU) düğmesine, sonra “BTM”
Hafif Klasik LIGHT M
görüntüleninceye kadar
(DISC/PRESET) veya (PRESET)
Klasik CLASSICS
düğmesinin bir yanına birkaç kez
Diğer Müzik Türü OTHER M
basın.
Hava Durumu WEATHER
4 “BTM” yanıp sönmeye başlayıncaya
Finans FINANCE
kadar (ENTER) düğmesine basın.
Çocuk Programları CHILDREN
Her önceden ayarlanmış istasyon için
Sosyal İlişkiler SOCIAL A
farklı ayarları önceden belirleme
Din RELIGION
1 Bir FM bandı seçin ve istediğiniz
Telefonla Katılım PHONE IN
istasyonu ayarlayın (sayfa 11).
Gezi TRAVEL
2
(AF) ve/veya (TA) düğmesine basarak
Eğlence LEISURE
“AFON” ve/veya “TAON” seçeneğini
seçin.
Caz Müziği JAZZ
3 “MEM” görününceye kadar istediğiniz
Country Müziği COUNTRY
numara tuşuna ((1) (6)) basın.
Ulusal Müzik NATION M
Başka istasyonlar ayarlamak için 1. adımdan
başlayarak işlemi tekrarlayın.
Nostaljik Müzik OLDIES
Folk Müziği FOLK M
Belgesel DOCUMENT
Not
PTY (Program Türü seçimi) verilerini desteklemeyen
ülkelerde bu işlevi kullanamazsınız.
14

1 FM yayını sırasında, “PTY”
görüntüleninceya kadar (DISPLAY/PTY)
Saati otomatik olarak
(EKRAN/PRT) veya (PTY/DSPL) (PRG/
EKR) düğmesine basın.
ayarlama
— CT
RDS aktarımındaki CT (Clock Time/Saat)
verileri, saati otomatik olarak ayarlar.
1 Radyo yayını sırasında, (MENU)
(MENÜ) düğmesine, sonra “CTOFF”
İstasyon PTY verilerini aktarıyorsa, geçerli
görüntüleninceye kadar birkaç kez
program türünün adı görüntülenir.
(DISC/PRESET) (CD/ÖNC:AYAR) veya
Yayındaki istasyon RDS istasyonu değilse
(PRESET) (ÖNC:AYAR) düğmesinin
veya RDS verileri alınmıyorsa,
herhangi bir yanına basın.
“? ? ? ? ? ? ? ?” görüntülenir.
2 İstediğiniz program türü
görüntüleninceye kadar birkaç kez
(DISC/PRESET) (CD/ÖNC:AYAR) veya
(PRESET) (ÖNC:AYAR) düğmesine
basın.
Program türleri, tabloda gösterildikleri
sırayla görüntülenir.
2 “CTON” görüntüleninceye kadar
Program türü RDS verilerinde
birkaç kez (SEEK) (ARA) düğmesinin
belirlenmemişse “? ? ? ? ? ? ? ?”
(+) yanına basın.
görüntülenir.
Saat ayarlanır.
3
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
3 Normal görünüme dönmek için
Birim, seçili program türünü yayınlayan bir
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
istasyon aramaya başlar.
CT işlevini iptal etmek için, 2. adımda
“CT?OFF” seçeneğini seçin.
Notlar
• RDS istasyonu alındığı halde CT işlevi
çalışmayabilir.
• Geçerli saat ve CT işlevinin ayarladığı saat arasında
fark olabilir.
15

*1 Yalnızca XRCA600X/CA600V/CA600
*2 Yalnızca, isteğe bağlı ilgili aygıt takılıysa (yalnızca
XRCA600X/CA600V/CA600).
Diğer İşlevler
*3 Aracınızın kontak anahtarında ACC (aksesuar)
konumu yoksa, kontağı kapattıktan sonra saat
1
Birimi (ve isteğe bağlı CD/MD birimlerini*
)
göstergesini kapatmak için iki saniye süreyle
(OFF) (KAPALI) düğmesine basmayı unutmayın.
döner başlı kumanda ile de yönetebilirsiniz.
(isteğe bağlı).
Kontrol başlığını çevirerek
Döner başlı kumandayı
kullanma
Önce, döner başlı kumandayı monte edeceğiniz
SEEK/AMS
şekle uygun etiketi yapıştırın.
kontrolü
Döner başlı kumandayı, düğmelere basarak ve/
veya kontrolleri çevirerek çalıştırabilirsiniz.
Çevirip bırakarak:
– Kasetlerde parçaların başlangıcını bulma.
– İstasyonları otomatik olarak ayarlama.
2
– CD’deki parçaları atlama.*
Çevirip, tutup ve bırakarak:
– Kaseti hızlı sarma.
SOUND
DSPL
MODE
MODE
– İstasyonu el ile bulma.
DSPL
SOUND
2
– Parçayı hızlı ileri/geri sarabilirsiniz.*
İpucu
Basılacak düğmeler
Kaseti hızlı sarma sırasında çalmayı başlatmak için
(MODE) (MOD) düğmesine basın.
(ATT)
(SOUND)
Kontrol başlığını bastırıp çevirerek
(MODE)
(SOURCE)
OFF
(DSPL)
(OFF)
PRESET/DISC
Ses düzeyini ayarlamak için
kontrolü
VOL kontrolünü çevirin.
Basılacak düğme Yapılacak iş
Kontrol başlığını bastırıp çevirerek:
Kaynağı değiştirme
– Ayarlanmış istasyonları bulabilirsiniz.
2
2
(SOURCE)
(radyo/CD*
/MD*
/
2
– CD*
’yi değiştirme.
Kaset)
İşlemi değiştirme
2
(radyo bandı/CD birimi*
/
(MODE)
2
MD birimi*
/kaset çalma
yönü)
(ATT) Sesi kısma
Müzik veya radyo
3
(OFF) *
yayınını durdurma
(SOUND) Ses menüsünü ayarlama
Görüntülenen öğeyi
(DSPL)
değiştirme
16

İşlem yönünü değiştirme
Kontrollerin işlem yönü, üretici tarafından
Ses özelliklerini ayarlama
aşağıdaki gibi ayarlanmıştır.
Bas, tiz, denge ve kısma işlevlerini
Artırmak için
ayarlayabilirsiniz.
Her kaynak için farklı bas ve tiz düzeyleri
kaydedebilirsiniz.
1
(SOUND ) (SES) düğmesine birkaç kez
basarak ayarlamak istediğiniz öğeyi
Azaltmak için
seçin.
(SOUND ) (SES) düğmesine her
Döner başlı kumandayı direksiyonun sağ
bastığınızda öğe aşağıdaki gibi değişir:
tarafına monte etme gereği duyarsanız, işlem
BAS (bas) t TRE (tiz) t
yönünü tersine çevirebilirsiniz.
BAL (solsağ) t FAD (önarka)
2
(SEEK) (ARA) düğmesinin herhangi bir
yanına basarak seçili öğeyi ayarlayın.
Döner başlı kumandayla ayarlama yaparken
(SOUND ) (SES) düğmesine basın ve VOL
(ses düzeyi) kontrolünü çevirin.
Not
Öğeyi seçtikten sonra 3 saniye içinde ayarlama
yapın.
VOL (ses düzeyi) kontrolüne
basarken, 2 saniye süreyle (SOUND)
Sesi hızlı şekilde kısma
(SES) düğmesine basın.
(Döner başlı kumandayla veya uzaktan kart
İpucu
kumandasıyla)
Bu kontrollerin işlem yönünü birimle de
değiştirebilirsiniz (“Ses ve ekran ayarlarını
Döner kumanda veya uzaktan kart
değiştirme” ne bakınız: sayfa 18).
kumandasının üzerindeki (ATT)
düğmesine basın.
Ekranda kısa bir süre “ATT?ON”, sonra
“AT T ” g ö rü n t ü l e n i r .
Önceki ses düzeyine dönmek için yeniden
(ATT) düğmesine basın.
İpucu
ATT girişine araç telefonu arabirim kablosu bağlıysa,
arama geldiğinde birim ses düzeyini otomatik olarak
alçaltır (Telephone ATT/Telefon ATT işlevi).
17

SND (Sound/Ses)
Ses ve ekran ayarlarını
•LOUD (Loudness/Yüksek ses) — alçak ses
düzeylerinde bas ve tiz seslerin duyulmasını
değiştirme
sağlar. Bas ve tiz tekrar güçlendirilir (yalnızca
XR?CA600V/CA600/L500V/L500).
— Menu
Aşağıdaki öğeler ayarlanabilir:
P/M (Play Mode/Çalma Modu)
•LOCAL?ON/OFF (Local seek mode/
SET (Set Up/Ayar)
Bölgesel arama modu) (sayfa 10)
•CLOCK (SAAT) (sayfa 8)
–Yalnızca güçlü sinyalli istasyonları dinlemek
•CT (Clock Time/Saat) (sayfa 15)
için “ON” (AÇIK) seçeneğini seçin.
•BEEP (BİP) — bip seslerini açar veya kapatır.
•MONO?ON/OFF (Monaural mode/Mono
•RM (Rotary Commander/Döner Başlı
modu) (sayfa 10)
Kumanda) — döner başlı kumanda
–FM stereo yayınını mono olarak dinlemek
kontrollerinin işlem yönünü değiştirir.
için “ON” (AÇIK) seçeneğini seçin.
–Döner başlı kumandayı, fabrika ayarlı
Normal moda dönmek için “OFF”
konumunda kullanmak için “NORM”
(KAPALI) seçeneğini seçin.
seçeneğini seçin.
•REG?ON/OFF (Regional/Bölgesel)
–Döner başlı kumandayı direksiyonun sağ
(sayfa 13)
tarafına monte ederseniz, “REV”
seçeneğini seçin.
1
(MENU) (MENÜ) düğmesine basın.
A.SCRL (oto. kaydırma) ayarı yapmak için,
CD/MD çalarken (MENU) (MENÜ)
DSPL (Display/Ekran)
düğmesine basın.
•D.INFO (Dual Information/İkili Bilgi) —
saati ve çalma modunu birlikte görüntüler
2 İstediğiniz öğe görüntüleninceye
(ON).
kadar birkaç kez (DISC/PRESET) (CD/
•AMBER/GREEN (KOYU SARI/YEŞİL) —
ÖNC:AYAR) veya (PRESET)
ışıklandırmaların rengini koyu sarı veya yeşil
(ÖNC:AYAR) düğmesinin herhangi bir
olarak değiştirir (yalnızca XR?CA600/L500).
yanına basın.
•DIM (Dimmer/Işık Kısıcı) — ekranın
3 İstediğiniz ayarı seçmek için, (SEEK)
parlaklığını ayarlar (yalnızca XR?CA600V/
(ARA) düğmesinin (+) yanına basın
L500V).
(Örnek: ON/AÇIK veya OFF/KAPALI).
–Ekranın ışığını kısmak için “ON” (AÇIK)
seçeneğini seçin.
4
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
–Işık kısıcıyı devre dışı bırakmak için “OFF”
Mod ayarı tamamlandıktan sonra, ekran
(KAPALI) seçeneğini seçin.
yeniden normal çalma moduna döner.
•M.DSPL (Motion Display/Hareketli Ekran)
Not
— “1,” “2” ve “OFF” (KAPALI)
Görüntülenen öğe, kaynağa göre farklılık gösterir.
seçeneğinden Motion Display (Hareketli
İpucu
Ekran) modunu seçer.
(DISC/PRESET)
(CD/ÖNC:AYAR) veya
(PRESET)
–Ekranda süs çizgilerini göstermek ve Demo
(ÖNC:AYAR) düğmesinin bir yanına 2 saniye süreyle
ekranını etkinleştirmek için “1” seçeneğini
basarak kategoriler (“SET,” “DSPL,” “SND,” “P/M,”
seçin.
ve “EDIT”) arasında kolayca geçiş yapabilirsiniz.
–Ekranda süs çizgilerini göstermek ve Demo
ekranını devre dışı bırakmak için “2”
seçeneğini seçin.
–Motion Display (Hareketli Ekran) modunu
devre dışı bırakmak için “OFF” (KAPALI)
seçeneğini seçin.
•A.SCRL (Auto Scroll/Otomatik Kaydırma)*
–Görüntülenen ve 8 karakteri aşan adların
tümünü otomatik olarak kaydırmak için
“ON” (AÇIK) seçeneğini seçin.
–Otomatik kaydırma kapalı durumdaysa ve
CD/parça adı değiştirilirse, CD/parça adı
kaydırılmaz.
* Herhangi bir CD veya MD çalınmıyorsa bu öğe
görüntülenmez. (Yalnızca XRCA600X/CA600V/
CA600)
18

Ses konumunu seçme
Equalizer’i ayarlama
— My Best sound Position (En İyi Ses
Yedi ayrı müzik türü için equalizer eğrisi
Konumum) (MBP)
seçebilirsiniz (XPLOD, VOCAL, CLUB,
JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM ve OFF
Aracınızı yolcunuz olmadan kullanırken, “En
(Equalizer OFF)).
İyi Ses Konumum” özelliği ile müziğin zevkine
Frekans ve düzey equalizer ayarlarını
tam olarak varabilirsiniz.
kaydedebilir ve değiştirebilirsiniz.
“En İyi Ses Konumum” için, denge ve kısma
ses düzeyini ayarlayan iki ön ayar yapabilirsiniz.
MBP düğmesi ile bunlardan birini kolayca
Equalizer eğrisi seçme
seçebilirsiniz.
1 Kaynağı (radyo, CD, MD, veya kaset)
Denge Düzeyi Kısma Düzeyi
seçmek için (SOURCE) (KAYNAK)
Ekran
düğmesine basın.
penceresi
Sağ Sol Ön Arka
2 İstediğiniz equalizer eğrisine
MBPA
– 4dB 0 0 – 4dB
ulaşıncaya kadar birkaç kez (EQ7)
MBPB
0– 4dB0– 4dB
düğmesine basın.
(EQ7) düğmesine her bastığınızda öğe
MBPOFF
0000
değişir.
İstediğiniz dinleme konumu için birkaç
kez (MBP) düğmesine basın.
“En İyi Ses Konumum” modu tablonun
sırasıyla ekranda gösterilir.
Equalizer etkisini devre dışı bırakmak için
“OFF.” (KAPALI) seçeneğini seçin. Üç
saniye sonra, ekran normal çalma moduna
döner.
Bir saniye sonra, ekran normal çalma
moduna döner.
Equalizer eğrisini ayarlama
Denge ve kısma ses düzeyi ayarlarını daha
hassas yapmak istediğinizde, (SOUND)
1
(MENU) (MENÜ) düğmesine basın.
(SES) düğmesini kullanabilirsiniz (“Ses
özelliklerini ayarlama” ne bakınız: sayfa 17).
2 “EQ7 TUNE” görüntüleninceye kadar
birkaç kez (DISC/PRESET) (CD/
Notlar
ÖNC:AYAR) veya (PRESET)
• “Ses özelliklerini ayarlama” bölümündeki (sayfa 17)
BAL (balance/denge) veya FAD (fader/kısıcı)
(ÖNC:AYAR) düğmesinin herhangi bir
ayarlandıysa, MBP ayarı OFF (KAPALI) olarak
yanına basın, sonra (ENTER) (GİRİŞ)
değişir.
düğmesine basın.
• MBP OFF (KAPALI) olarak ayarlandıysa BAL ve FAD
ayarı etkinleşir.
3 İstediğiniz equalizer eğrisini seçmek
için (SEEK) (ARA) düğmesinin
herhangi bir yanına bastıktan sonra,
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
(SEEK) (ARA) düğmesine her bastığınızda
öğe değişir.
devamı sonraki sayfada t
19

4 İstediğiniz frekansı ve düzeyi seçin.
1İstediğiniz frekansı seçmek için
CD/MD Birimi (isteğe
(SEEK) (ARA) düğmesinin herhangi
bir yanına basın.
bağlı)
(SEEK) (ARA) düğmesine her
bastığınızda frekans değişir.
(Yalnızca XRCA600X/
62 (Hz)
y
157 (Hz)
y
396 (Hz)
y
CA600V/CA600)
1k (Hz)
y
2.5k (Hz)
y
6.3k (Hz)
y
16k (Hz)
Bu birim harici CD/MD birimlerini
2İstediğiniz ses düzeyini ayarlamak
yönetebilir.
için, (DISC/PRESET) (CD/
CD TEXT (CD METİN) işlevi ve özel dosya
ÖNC:AYAR) veya (PRESET)
işlevi olan bir CD birimi bağladığınızda, CD
(ÖNC:AYAR) düğmesinin herhangi
TEXT CD’si çalarken ekranda CD TEXT
bir yanına basın.
bilgileri görüntülenir.
Ses düzeyi, 1 dB’lik adımlarla –10 dB ve
+10 dB arasında ayarlanabilir.
CD veya MD çalma
1 “CD” veya “MD” seçmek için birkaç
kez (SOURCE) (KAYNAK) düğmesine
basın.
Equalizer eğrisinin fabrika ayarlarını geri
2 İstenen birim görüntüleninceye kadar
yüklemek için, 2 saniye süreyle (ENTER)
birkaç kez (MODE) (MOD) düğmesine
(GİRİŞ) düğmesine basın.
basın.
5 İki kez (MENU) (MENÜ) düğmesine
CD/MD çalma başlar.
basın.
Etki ayarı tamamlandığında, normal çalma
Yapılacak iş Basılacak düğme
modu görüntülenir.
Çalmayı
(OFF)
durdurma
CD atlama
(DISC/PRESET) (+/–)
–CD seçimi
Parça atlama
(SEEK) (./>)
–Automatic
[her parça için bir kez]
Music Sensor
Hızlı ileri/geri
(SEEK) (m/M)
sarma
[istenen noktada durdurun]
–El İle Arama
20

Ekran öğeleri
Parçaları yeniden çalma
— Repeat Play
CD/parça değiştiğinde, yeni CD veya parçanın
1
önceden kaydedilmiş başlıkları*
otomatik
Aşağıdakileri seçebilirsiniz:
olarak görüntülenir (Auto Scroll/Oto.
•REP?1 — bir parçayı tekrarlamak için.
Kaydırma işlevi “ON” (AÇIK) olarak
•REP?2 — CD’yi tekrarlamak için.
ayarlanmışsa; 8 karakteri geçen adlar
Çalma sırasında, ekranda istenen ayar
kaydırılacaktır(sayfa 18)).
görününceye kadar birkaç kez (3)
Görüntülenebilir öğeler
(REP) düğmesine basın.
•Müzik kaynağı
Repeat Play/Yeniden Çalma başlar.
•Saat
•İşlev
Normal çalma moduna dönmek için, “REP?
OFF” seçeneğini seçin.
Parçaları rasgele sırayla
çalma
— Shuffle Play
Aşağıdakileri seçebilirsiniz:
Görüntülenebilir öğeler
•SHUF?1 — geçerli CD’deki parçaları rasgele
•Müzik kaynağı
sırayla çalmak için.
•Geçen çalma süresi
•SHUF?2 — isteğe bağlı geçerli CD (MD)
1
2
•CD adı
*
/sanatçı adı
*
birimindeki parçaları rasgele sırayla çalmak
•Parça başlığı
için.
•SHUF?ALL* — bağlı bulunan tüm CD
Yapılacak iş Basılacak düğme
(MD) birimlerindeki parçaları rasgele sırayla
çalmak için.
Ekran öğeleri
(DISPLAY/PTY)
arasında geçiş
* Yalnızca iki veya daha fazla isteğe bağlı CD/MD
yapmak
birimi bağlıysa kullanılabilir.
Ekran öğesini
(SC ROLL)
Çalma sırasında, ekranda istenen ayar
kaydırmak
görününceye kadar birkaç kez (6)
(SHUF) (KARIŞTIR) düğmesine basın.
Shuffle Play/Karışık Çalma başlar.
*1 “NO NAME” (AD YOK), Disc Memo (sayfa 22) (CD
Belleği) veya görüntülenecek önceden kayıtlı bir
adın olmadığını gösterir.
Normal çalma moduna dönmek için, “ SHUF?
*2 Yalnızca sanatçı adlarının bulunduğu CD TEXT
OFF” seçeneğini seçin.
CD’leri (CD METİN CD’leri) için.
Not
Notlar
“SHUFALL”, CD ve MD birimlerinin parçaları
• Bazı karakterler görüntülenemez.
arasında karıştırma yapmaz.
• Çok fazla karakter içeren bazı CD TEXT CD’lerinde,
bilgi kaydırılamayabilir.
• Bu birim, CD TEXT CD’sindeki her parçanın sanatçı
adını görüntüleyemez.
İpucu
Auto scroll (Otomatik kaydırma) OFF (KAPALI) olarak
ayarlandıysa ve CD/parça adı değiştirilirse, CD/
parça adı kaydırılmaz.
21

İpuçları
• Bir adı düzeltmek veya silmek için, üzerine yazın
CD’yi etiketlendirme
veya “_” işaretini girin.
• CD etiketlemeye başlamak için başka bir yol daha
— Disc Memo (CUSTOM FILE (ÖZEL DOSYA)
vardır: 2. ve 3. adımları gerçekleştirmek yerine, 2
işlevi olan bir CD birimi için)
saniye süreyle
(LIST)
(LİSTE) düğmesine basın. 5.
adımı gerçekleştirmek yerine, 2 saniye süreyle
Her CD’yi özel bir adla etiketlendirebilirsiniz
(LIST)
(LİSTE) düğmesine basarak da bu işlemi
(Disc Memo/CD Belleği). Bir CD için en fazla
tamamlayabilirsiniz.
8 karakter girebilirsiniz. Bir CD’yi
• CUSTOM FILE (ÖZEL DOSYA) işlevi olmayan bir
etiketlediğinizde, onu adıyla bulabilirsiniz
birimdeki CD’leri, bu birim bu işleve sahip bir CD
(sayfa 23).
birimini bağlıysa etiketleyebilirsiniz. Disc Memo
(CD Belleği), CUSTOM FILE (ÖZEL DOSYA) işlevli
CD biriminde depolanır.
1 Etiketlemek istediğiniz CD’yi çalmaya
başlayın.
Not
Name Edit (Ad Düzenle) tamamlanıncaya kadar REP
2
(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra
1/shuffle (karışık) çalma askıya alınır.
“NAMEEDIT” (ADDÜZENLE)
görüntüleninceye kadar birkaç kez
Disc Memo’yu Görüntüleme
(DISC/PRESET) (CD/ÖNC:AYAR)
Bir ekran öğesi olarak Disc Memo (CD
düğmesinin istediğiniz yanına basın.
Belleği), daima özgün CD TEXT bilgilerinde
3
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
önce gelir.
Yapılacak iş Basılacak düğme
Görüntüleme (DISPLAY/PTY) CD/CD
TEXT CD yürütme
sırasında
İpucu
Birim, etiketleme işlemi sırasında CD’yi
Görüntülenebilecek başka öğeler hakkında bilgi
yeniden çalar.
edinmek için, bkz. sayfa 21.
4 Karakterleri girin.
Disc Memo’yu Silme
1İstenen karakteri seçmek için birkaç
kez (DISC/PRESET) (CD/ÖNC:AYAR)
1
düğmesinin (+)*
yanına basın.
1 “CD” işlevini seçmek için birkaç kez
(SOURCE) (KAYNAK) düğmesine
A
t
B
t
C ...
t
0
t
1
t
2 ...
t
+
t
basın.
2
–
t
...
t
_*
t
A
*
2 Disc Memo’yu depolayacak CD
birimini seçmek için birkaç kez
*1 Ters sıralama için
(DISC/PRESET)
(CD/
(MODE) (MOD) düğmesine basın.
ÖNC:AYAR) düğmesinin (–) yanına basın.
*2 (boşluk)
3
(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra
2İstenen karakteri bulduktan sonra,
“NAME DEL” (AD SİL)
(SEEK) (ARA) düğmesinin (+)
görüntüleninceye kadar birkaç kez
yanına basın.
(DISC/PRESET) (CD/ÖNC:AYAR)
düğmesinin herhangi bir yanına basın.
4
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
Depolanan adlar, ilk girilenden başlayarak
sırayla görünecektir.
5 Silmek istediğiniz CD adını seçmek
için birkaç kez (DISC/PRESET) (CD/
ÖNC:AYAR) düğmesinin herhangi bir
(SEEK) (ARA) düğmesinin (–) yanına
yanına basın.
basarsanız, tekrar sola gidebilirsiniz.
Depolanan adlar, ilk girilenden başlayarak
3Adın tamamını girmek için, 1 ve 2
sırayla görüntülenecektir.
arasındaki adımları tekrarlayın.
6 2 saniye süreyle (ENTER) (GİRİŞ)
5 Normal CD çalma moduna dönmek
düğmesine basın.
için, (ENTER) (GİRİŞ) düğmesine
Ad silinmiştir.
basın.
Silmek istediğiniz başka adlar da varsa, 5. ve
22
6. adımları tekrarlayın.

7 İki kez (MENU) (MENÜ) düğmesine
basın.
Çalınacak belirli parçaları
Birim, normal CD çalma moduna döner.
Notlar
seçme
• CD TEXT CD’sinin Disc Memo’su silindiğinde,
— Bank (CUSTOM FILE/ÖZEL DOSYA işlevi
özgün CD TEXT (CD METİN)bilgileri görüntülenir.
• Silmek istediğiniz Disc Memo’yu bulamazsanız, 2
olan bir CD birimi için)
adımda başka bir CD birimini seçmeyi deneyin.
CD’yi etiketlerseniz, birimi, isteğinize göre
parçaları atlayacak veya çalacak şekilde
ayarlayabilirsiniz.
CD’yi adına göre bulma
1 Etiketlemek istediğiniz CD’yi çalmaya
— List.up (CD TEXT/CUSTOM FILE işlevi olan
başlayın.
bir CD veya MD birimi için)
2
(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra
1
“BANK SEL” görüntüleninceye dek
Bu işlevi, özel ad*
atanmış CD’ler veya CD
2
birkaç kez (DISC/PRESET) (CD/
TEXT CD’leri*
için kullanabilirsiniz.
ÖNC:AYAR) düğmesinin herhangi bir
*1 CD’yi özel adına göre bulma: Bir CD (sayfa 22)
yanına basın.
veya MD için özel ad atadığınızda.
3
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
*2 CD’leri CD TEXT bilgilerine göre bulma: CD TEXT
CD’sini, CD TEXT (CD METİN) işlevi olan bir CD
biriminde çaldığınızda.
1
(LIST) (LİSTE) düğmesine basın.
Geçerli CD için atanmış ad, ekranda
görüntülenir.
4 Parçaları etiketleme.
1Etiketlemek istediğiniz parçayı
seçmek için, (SEEK) (ARA)
düğmesinin herhangi bir yanına
birkaç kez basın.
2“PLAY” (ÇAL) veya “SKIP” (ATLA)
2 İstediğiniz CD’yi buluncaya kadar
seçeneğini seçmek için birkaç kez
birkaç kez (DISC/PRESET) (CD/
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
ÖNC:AYAR) düğmesinin herhangi bir
yanına basın.
5 “PLAY” (ÇAL) veya “SKIP” (ATLA)
seçeneğini ayarlamak üzere 4. adımı
3 CD’yi çalmak için (ENTER) (GİRİŞ)
tekrarlayın.
düğmesine basın.
6 İki kez (MENU ) (MENÜ) düğmesine
Not
basın.
Bazı harfler görüntülenemez (ayrıcalıklı durum: Disc
Birim, normal CD çalma moduna döner.
Memo).
Notlar
• “PLAY” (ÇAL) ve “SKIP” (ATLA) seçeneklerini en
fazla 24 parça için belirleyebilirsiniz.
• “SKIP” (ATLA) seçeneğini bir CD’deki tüm parçalar
için belirleyemezsiniz.
devamı sonraki sayfada t
23

Yalnızca belirli parçaları çalma
Aşağıdakileri seçebilirsiniz:
•“BANK?ON” — “PLAY” (ÇAL) ayarlı
Ek Bilgi
parçaları çalmak için.
•“BANK?INV” (Inverse/Ters) — “ SKIP”
(ATLA) ayarlı parçaları çalmak için.
Bakım
1 Çalma sırasında “BANKON,” “BANK
INV” veya “BANKOFF”
görüntüleninceye kadar (MENU)
Sigortayı değiştirme
(MENÜ) düğmesine, sonra birkaç kez
Sigortayı değiştirirken, ilk sigortanın üzerinde
(DISC/PRESET) (CD/ÖNC:AYAR)
belirtilen amper değerine uygun bir sigortayla
düğmesinin bir yanına basın.
değiştirmeye dikkat edin. Sigorta yanarsa, güç
bağlantısını denetleyin ve sigortayı değiştirin.
2 İstediğiniz ayar görüntüleninceye
Sigorta değiştirildikten sonra tekrar yanarsa,
kadar birkaç kez (SEEK) (ARA)
dahili bir arıza söz konusu demektir. Bu
düğmesinin (+) yanına basın.
durumda, size en yakın Sony satıcısına
başvurun.
Sigorta (10 A)
3
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
Çalmakta olan parçadan sonraki parça
çalmaya başlar.
Uyarı
Normal çalma moduna dönmek için adım
Birime zarar verebileceğinden, hiçbir zaman
2’deki “BANK?OFF” seçeneğini seçin.
birimle birlikte verilen sigortanın amper
değerinin üzerinde bir sigorta kullanmayın.
Konektörleri temizleme
Birim ve ön panel bağlantıları kirli olduğunda,
birim doğru şekilde çalışmayabilir. Bunu
önlemek için, ön paneli çıkarın (sayfa 7) ve
konektörleri alkole batırılmış pamuklu bir bezle
temizleyin. Fazla güç uygulamayın. Tersi
durumda, konektörler zarar görebilir.
Ana birim
Ön panelin arka kısmı
Notlar
• Güvenlik açısından, konektörleri temizlemeden
önce kontağı kapatın ve kontak anahtarını çıkarın.
• Konektörlere hiçbir zaman doğrudan elinizle veya
madeni bir nesneyle dokunmayın.
24

Lityum pilini değiştirme
Normal koşullarda piller yaklaşık 1 yıl dayanır.
Birimi çıkarma
(Kullanım ömrü, kullanma koşullarına bağlı
olarak kısalabilir.) Pil zayıfladığında, uzaktan
1 Ön kapağı çıkarın
kumanda kartının erişim mesafesi kısalır. Pili
yeni bir CR2025 lityum piliyle değiştirin.
1Ön paneli çıkarın (sayfa 7).
2Ön kapağın iç kısmındaki tırnağı
ince bir tornavida ile bastırın.
x
3 2. adımı diğer taraf için de
tekrarlayın.
+ tarafı yukarı
2 Birimi çıkarın
1İnce bir tornavida ile birimin sol
tarafındaki kıskacı itin, ardından kilit
kolu montaj yuvasından
kurtuluncaya kadar birimin sol
tarafını dışarı çekin.
Lityum pili hakkında
•Lityum pilini çocukların erişemeyeceği bir
4mm
yerde saklayın. Pil yutulursa, derhal bir
doktora başvurun.
21. adımı sağ taraf için tekrarlayın.
•İyi bir bağlantı sağlamak için pili kuru bezle
silin.
3Birimi montaj yuvasından
•Pili takarken kutuplarının doğru yerde
kaydırarak çıkarın.
olmasına dikkat edin.
•Pili hiçbir zaman madeni bir maşa veya
cımbızla tutmayın. Tersi durumda, kısa devre
oluşabilir.
UYARI
Pil yanlış muamele edilirse patlayabilir.
Tekrar yüklemeyiniz,parçalamayınız veya
ateşe maruz bırakmayınız.
25

Özellikler
Genel
Kasetçalar bölümü
Çıkışlar Ses çıkışları (Arka)
Bant yolu 4 yol 2 kanal stereo
Elektrikli anten röle
Ses bozulması ve dalgalanma
0,08% (WRMS)
kontrol kablosu
Güç amplifikatörü kontrol
Frekans duyarlığı 30 –18.000 Hz
kablosu
Sinyalin gürültüye dönüşme oranı
Girişler Telefon ATT kontrol
Kaset türü
kablosu
TÜR II, IV 61 dB
BUS kontrol giriş
konektörü*
TÜR I 58 dB
BUS ses girişi konektörü*
Uzaktan kontrol girişi
Radyo bölümü
konektörü
Anten giriş konektörü
Ses tonu kontrolleri Bas 100 Hz’de ±8 dB
FM
Tiz 10 kHz’de ±8 dB
Ayar alanı 87,5 – 108,0 MHz
Yüksek ses 100 Hz +8 dB
Anten terminali Harici anten bağlantısı
10 kHz +2 dB
Ara frekans 10,7 MHz/450 kHz
Güç kaynağı ihtiyacı 12 V DC araç aküsü
Kullanılabilir duyarlık 8 dBf
(eksi toprak)
Yayını parazitsiz alma 400 kHz’de 75 dB
Boyutlar Yaklaşık 178
K
50
K
Sinyalin gürültüye dönüşme oranı
176 mm (e/b/y)
66 dB (stereo),
Montaj boyutları Yaklaşık 182 K
53
K
72 dB (mono)
161 mm (e/b/y)
1 kHz’de harmonik bozulma
Ağırlık Yaklaşık. 1,2 kg
0,6% (stereo),
Ekteki aksesuarlar Takma ve bağlantı parçaları
0,3% (mono)
(1 set)
Ayırma 1 kHz’de 35 dB
Ön panel kasası (1)
Frekans duyarlığı 30 – 15.000 Hz
İsteğe bağlı aksesuarlar Döner başlı kumanda
RM?X4S
MW/LW
Uzaktan kart kumandası
RM?X114
Ayar aralığı MW: 531 – 1.602 kHz
BUS kablosu (RCA pin
LW: 153 – 279 kHz
kablosu ile verilir)
Anten terminali Harici anten bağlantısı
RC?61 (1 m), RC?62 (2 m)
Ara frekans 10,7 MHz/450 kHz
İsteğe bağlı aygıtlar CD değiştirici (10 CD)
Duyarlık MW: 30 µV
CDX?848X, CDX?646
LW: 40 µV
MD değiştirici (6 CD)
MDX?65
Güç amplifikatörü bölümü
Kaynak seçici
Çıkışlar Hoparlör çıkışları
XA?C30
(emniyetli konektörler)
Hoparlör direnci 4 – 8 ohm
* Yalnızca XRCA600X/CA600V/CA600
Azami güç çıkışı 50 W K
4 (4 ohm’da)
Not
Bu birim dijital bir preamplifikatöre veya equalizer’e
bağlanamaz.
Görünüm ve özelliklerde, önceden uyarıda
bulunmadan değişiklikler yapılabilir.
26

Kaset çalma
Sorun Giderme
Ses bozuk çıkıyor.
Kasetçaların kafası kirlidir.
Aşağıdaki kontrol listesini, biriminizde ortaya
tKafayı, satın alınabilir bir kuru bant
çıkabilecek sorunları gidermek için
temizleme kasetiyle temizleyin.
kullanabilirsiniz.
AMS düzgün olarak çalışmıyor.
Listedeki kontrolleri uygulamadan önce
•Parçaların arasında ses vardır.
bağlantıyı ve çalıştırma kurallarını kontrol edin.
•Boşluk çok kısadır (4 saniyeden daha az).
•Uzun bir ara, düşük frekanslardan oluşan
Genel
bir geçiş veya çok düşük bir ses düzeyi
Ses yok.
boşluk olarak algılanmıştır.
•Ses düzeyi kontrol düğmesini saat yönünde
döndürerek ses düzeyini ayarlayın.
Radyo yayını
•ATT işlevini iptal edin.
•Kısma kontrolünü 2 hoparlör sistemi için
Önceden belirli radyo ayarlaması
orta konuma ayarlayın.
yapılamıyor.
•Doğru frekansı belleğe kaydedin.
Belleğin içeriği silinmiş olabilir.
•Yayın sinyali çok zayıf.
•RESET (SIFIRLAMA) düğmesine
basılmış olabilir.
İstasyonlar alınamıyor.
tBelleğe yeniden kaydedin.
Ses parazitli çıkıyor.
•Güç kablosu veya akümülatör bağlantısı
•Arabanın anten yükselticisinin güç kaynağı
kesik olabilir.
kablosuna, elektrikli anten kontrol
•Güç bağlantı kablosu doğru şekilde bağlı
kablosunu (mavi) veya aksesuar güç
değil.
kaynağı kablosunu (kırmızı) bağlayın.
(Yalnızca, aracınızın arka/yan camında
Bip sesi yok.
dahili FM/MW/LW anteni varsa.)
Bip sesi iptal edilmiştir (sayfa 18).
•Araç anteninin bağlantısını kontrol edin.
Ekrandaki göstergeler kayboluyor/
•Otomatik anten açılmıyor.
görüntülenmiyor.
tElektrikli anten kontrol kablosunun
•(OFF) (KAPALI) düğmesine 2 saniye
bağlantısını kontrol edin.
süreyle bastığınızda saat göstergesi
•Frekansı kontrol edin.
kayboluyor.
Otomatik ayar yapılamıyor.
tSaati görüntülemek için, (OFF)
•Bölgesel arama modu “ON” (AÇIK)
(KAPALI) düğmesine tekrar 2 saniye
olarak ayarlanmıştır.
süreyle basın.
tBölgesel arama modunu “OFF”
•Ön paneli çıkarın ve konektörleri
(KAPALI) olarak ayarlayın (sayfa 18).
temizleyin. Ayrıntılı bilgi için,
•Yayın sinyali çok zayıf.
“Konektörleri temizleme” (sayfa 24)
tEl ile radyo ayarlaması yapın.
bölümüne bakın.
“ST” göstergesi yanıp sönüyor.
Kaydedilen istasyonlar ve saat ayarı silinmiş
•Frekansı doğru şekilde ayarlayın.
durumda.
•Yayın sinyali çok zayıf.
Sigorta yandı.
tMono yayın moduna geçin. (sayfa 18).
Kontak anahtarı ON, ACC veya OFF
konumundayken parazit duyuluyor.
Stereo program yayını mono olarak
Kablolar, arabanızın aksesuar güç
duyuluyor.
bağlantısına düzgün şekilde takılmamıştır.
Birim, mono yayın moduna ayarlanmıştır.
tMono yayın modunu iptal edin. (sayfa
Birime güç gelmiyor.
18).
•Bağlantıyı kontrol edin. Her şey normal
görünüyorsa, sigortayı kontrol edin.
•Araçta ACC konumu yoktur.
devamı sonraki sayfada t
tBirimi açmak için (SOURCE)
(KAYNAK) düğmesine basın (veya bir
kaset yerleştirin).
Birime devamlı olarak güç geliyor.
Araçta ACC konumu yoktur.
Elektrikli anten çıkmıyor.
Elektrikli antenin röle kutusu yoktur.
27

RDS
Hata uyarıları
Birkaç saniye dinlemeden sonra SEEK
(ARA) özelliği başlıyor.
Yalnızca XRCA600X/CA600V/CA600
İstasyonun TP özelliği yok veya sinyali zayıf.
t“AF?OFF” veya “TA?OFF”
(isteğe bağlı bir CD/MD birimi takılıysa)
görüntüleninceye kadar birkaç kez (AF)
veya (TA) düğmelerine basın.
Hata uyarıları
Trafik anonsu yok.
Aşağıdaki göstergerler 5 saniye süreyle yanıp
•“TA” özelliğini etkinleştirin.
söner ve bir uyarı sesi duyulur.
•İstasyon TP olmasına karşın trafik
NO MAG (YUVA YOK)
anonslarını yayınlamıyor.
CD/MD birimine CD yuvası
tBaşka bir istasyon ayarlayın.
yerleştirilmemiştir.
PTY “ .” gösteriyor.
tCD/MD birimine CD yuvasını
•Ayarlı istasyon RDS istasyonu değil.
yerleştirin.
•RDS verileri alınmamıştır.
NO DISC (CD YOK)
•İstasyon, program türünü belirlemiyor.
CD/MD birimine CD yerleştirilmemiştir.
tCD/MD birimine CD yerleştirin.
1
Yalnızca XRCA600X/CA600V/CA600
ERROR
*
(HATA)
2
•CD kirlidir veya ters yerleştirilmiştir.*
CD/MD çalma
tCD’yi temizleyin veya doğru şekilde
Ses atlama yapıyor.
yerleştirin.
CD kirlidir veya arızalıdır.
2
•Bir sorundan dolayı MD çalınamıyor.*
tBaşka bir MD yerleştirin.
•Bir sorundan dolayı CD/MD çalınamıyor.
tBaşka bir CD/MD yerleştirin.
1
BLANK
*
(BOŞ)
2
MD’de kayıtlı parça yoktur.*
tÜzerine parça kaydedilmiş bir MD çalın.
RESET (SIFIRLAMA)
CD/MD birimi bazı sorunlardan dolayı
çalıştırılamamaktadır.
tBirimin RESET (SIFIRLAMA)
düğmesine basın.
NOT READ (OKUNMADI)
MD biriminin kapağı açıktır veya MD’ler
doğru şekilde yerleştirilmemiştir.
tKapağı kapatın veya MD’leri doğru
şekilde yerleştirin.
HI TEMP (YÜK SCK)
Ortam sıcaklığı 50°C’nin üzerindedir.
tSıcaklığın 50°C’nin altına düşmesini
bekleyin.
*1 CD veya MD çalarken hata oluşursa, CD veya MD
numarası ekranda görüntülenmez.
*2 Ekranda, hataya neden olan CD’nin numarası
görüntülenir.
Bu çözümler sorunun giderilmesine yardımcı
olmuyorsa, en yakın Sony satıcısına başvurun.
28


05RU01INT-EUB.fm masterpage:Right
Поздравляем с покупкой!
Благодарим Вас за то, что Вы
остановили свой выбор на этом
кассетном проигрывателе Sony. Данный
проигрыватель имеет ряд новых
характеристик:
• Дополнительные устройства
управления
Поворотный дистанционный
переключатель RM-X4S
Пульт дистанционного управления
RM-X114
Только для XR-CA600X/CA600V/
CA600
• Дополнительные проигрыватели
компакт-/мини-дисков (как обычные,
1
так и с возможностью смены дисков)*
.
• Информация CD TEXT (отображаемая,
2
когда диск с CD TEXT*
воспроизводится на подключенном
дополнительном проигрывателе
компакт-дисков с функцией CD TEXT).
*1 Данное устройство работает только в
комплекте с изделиями фирмы Sony.
*2 Диск с CD TEXT - это звуковой компакт-диск,
содержащий такую информацию, как название
диска, имя исполнителя и названия
композиций. Эта информация записана на
диске.
Кacceтнaя cтepeофоничecкaя
aвтомaгнитолa c диaпaзоном
FM/MW/LW
Cдeлaно в Taилaндe
2
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU+00COV-EUBTOC.fm masterpage:Right
Содержание
Расположение органов
Другие функции
управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Использование поворотного
Меры предосторожности. . . . . . . . . . . 6
дистанционного
Кассеты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
переключателя . . . . . . . . . . . . . . . 18
Подстройка характеристик звука . . 19
Начало работы
Резкое уменьшение громкости. . . . . 19
Переустановка параметров
Изменение параметров звука и
устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
дисплея
Снятие передней панели. . . . . . . . . . . 8
— Меню. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Установка часов. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Выбор положения для прослушивания
Кассетный проигрыватель
— My Best sound Position (Любимое
Прослушивание кассеты . . . . . . . . . . . 9
положение для прослушивания)
Воспроизведение ленты в различных
(MBP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
режимах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Настройка эквалайзера . . . . . . . . . . 21
Устройство для компакт-/мини-
Радиоприемник
Автоматическое сохранение
дисков (дополнительное)
радиостанций в памяти
(Только в моделях
— Память оптимальной настройки
XR-CA600X/CA600V/CA600)
(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Воспроизведение компакт- или
Прием радиостанций, сохраненных в
мини-диска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
памяти. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Надписи на дисплее. . . . . . . . . . . . . . 23
Сохранение в памяти только
Повторное воспроизведение
необходимых радиостанций . . . . . 12
композиций
Настройка радиостанций по списку
— Повтор воспроизведения . . . . . 23
(Только в моделях XR-CA600X/
Воспроизведение композиций в
CA600V/CA600)
случайной последовательности
— Именной поиск. . . . . . . . . . . . . . 12
— Перетасованное
воспроизведение . . . . . . . . . . . . . . 23
RDS
Маркировка компакт-диска
Обзор RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
— Информация о диске. . . . . . . . . 24
Автоматическая перенастройка для
Поиск диска по названию
достижения наилучшего приема
— Именной поиск. . . . . . . . . . . . . . 25
— Функция AF . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Выбор определенных композиций для
Прием дорожных сообщений
воспроизведения
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
— Банк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Предустановка станций RDS с
параметрами AF и TA . . . . . . . . . . 16
Дополнительная информация
Нахождение станции по типу
Уход за аппаратом. . . . . . . . . . . . . . . 27
программы
Извлечение устройства. . . . . . . . . . . 28
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Технические характеристики . . . . . 29
Автоматическая установка часов
Устранение неполадок . . . . . . . . . . . 30
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Индикация об ошибках . . . . . . . . . . . 32
3
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31 (1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Расположение органов управления
Подробнее см. на указанных страницах.
TAPE RADIO
: Во время воспроизведения кассеты : При приеме радиопередач
MENU
: В режиме работы меню
CD/MD
: Во время воспроизведения компакт-/мини-дисков (не входят в комплект)
(только XR-CA600X/CA600V/CA600)
PTY
1
2
D
S
3
REP
DISPLAY
S
C
R
O
LL
O
PE
N
C
/
P
R
E
S
E
D
I
S
T
MBP
SOURCE
MENU
LIST
SEEKSEEK
EQ 7
MODE
SOUND
ENTER
SHUF
6
AF
TA
4
5
O
F
F
XR-CA600X/CA600V/CA600
a Диск регулятора громкости 15
n Номерные кнопки
b Кнопка MBP 21
TAPE
c Кнопка SOURCE (Питание вкл/
(3) REP 10
1
1
11, 12, 14, 16
радио/компакт-диск*
/мини-диск*
)
RADIO
CD/MD
5, 9, 11, 12, 15, 21, 22, 24
(3) REP 23
d Окно дисплея
(6) SHUF 23
e Кнопка Z (выброс) (расположена
o Кнопка MODE (o)
под передней панелью) 9
TAPE
9, 10
f Датчик пульта дистанционного
RADIO
11, 12, 15
управления
CD/MD
22, 24
g Кнопка MENU 9, 10, 11, 16, 17, 20,
p Кнопка SOUND 19, 21
21, 22, 24, 25, 26
q Кнопка AF 14, 16
h Кнопка DISPLAY/PTY (изменение
r Кнопка TA 15, 16
режима дисплея/выбор типа
2
s Кнопка OFF (Стоп/Питание выкл)*
1
программы)*
13, 17, 23, 24
5, 8, 9, 22
1
i Кнопка SCROLL*
23
t Кнопка ENTER
j Кнопка OPEN 8, 9
RADIO
12, 16
k XR-CA600X/CA600V/CA600:
MENU
9, 10, 11, 17, 20, 21, 22, 24, 25,
Кнопка LIST
26
RADIO
12
CD/MD
25, 26
CD/MD
24, 25
*1 Только XR-CA600X/CA600V/CA600
XR-L500X/L500V/L500:
*2 Соблюдайте осторожность, выполняя
Кнопка PTY/DSPL 13, 17
установку в автомобиле, в котором
l Кнопка EQ7 21
нет положения ACC (принадлежности)
m Кнопка RESET (расположена под
в замке зажигания
передней панелью) 7
Обязательно нажмите кнопку (OFF) на
аппарате на 2 секунды, чтобы отключить
индикацию времени после выключения
зажигания.
Если этого не сделать, индикация
времени не отключается, что может
4
привести к разрядке аккумулятора.
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Пульт дистанционного
управления RM-X114 (не входит в
комплект)
PTY
D
S
O
P
EN
DISPLAY
SC
R
O
LL
I
S
C
/
P
R
E
S
E
D
T
DSPL MODE
MENU
LIST
SEEKSEEK
SOUND
ENTER
PRESET
+
DISC
+
LIST
AF
TA
MENU
O
F
F
SOURCE
SEEK
–
SEEK
+
SOUND
DISC
–
R
E
N
TE
PRESET –
ATTOFF
+
VOL
(DISC/PRESET)/(PRESET)
(+): для перехода вверх по меню
–
(SEEK)
(SEEK)
(–): для
(+): для
перехода
перехода
влево по
вправо по
меню/.
меню/>
Кнопки на пульте дистанционного
(DISC/PRESET)/(PRESET)
управления с такими же обозначениями,
(–): для перехода вниз по меню
что и на устройстве, управляют теми же
функциями.
При отображении меню одна или несколько из
этих четырех выбираемых кнопок обозначены
на дисплее значком “ M”.
a Кнопка DSPL
b Кнопка MENU
c Кнопка SOURCE
u XR-CA600X/CA600V/CA600:
d Кнопки SEEK (</,)
Кнопки DISC/PRESET (+/–)
e Кнопка SOUND
XR-L500X/L500V/L500:
f Кнопка OFF
Кнопки PRESET (+/–)
g Кнопки VOL (–/+)
RADIO
11, 12, 17
h Кнопка MODE
MENU
9, 10, 11, 16, 17, 20, 21, 22, 24,
3
i Кнопка LIST *
26
3
j Кнопки DISC*
/PRESET(M/m)
CD/MD
22, 24, 25
v Кнопки SEEK (–/+)
k Кнопка ENTER
TAPE
9
l Кнопка ATT
RADIO
11, 12, 14
MENU
9, 10, 17, 19, 20, 21, 22, 26
*3 Отсутствует в моделях XR-L500X/
CD/MD
22, 24, 26
L500V/L500
Примечание
Если аппарат выключен путем нажатия на
2 секунды кнопки (OFF), управление с помощью
пульта дистанционного управления будет
невозможно до тех пор, пока не будет нажата
кнопка (SOURCE) на аппарате или вставлена
кассета для активизации аппарата.
Совет
Подробные инструкции по замене батареек см. в
разделе “Замена литиевой батарейки” (стр. 28).
5
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Меры предосторожности
Кассеты
• Если автомобиль был припаркован в
Уход за кассетами
солнечном месте, не включайте
• Не прикасайтесь к ленте в кассете,
устройство до тех пор, пока оно не
поскольку пыль или грязь затем
охладится.
попадет на головки.
• Если на аппарат не подается питание,
• Храните кассеты вдалеке от
сначала проверьте соединения. Если
оборудования с сильными магнитами
все соединения выполнены правильно,
(например, громкоговорителей или
проверьте предохранитель.
усилителей), поскольку это может
• Если не слышен звук, когда
привести к ухудшению качества записи
используется система с двумя
на кассете или к ее стиранию.
громкоговорителями, установите
• Не подвергайте кассеты воздействию
регулятор фейдера в центральное
прямых солнечных лучей, слишком
положение.
высокой или низкой температуры или
• Кассета может нагреваться после
влажности.
длительного воспроизведения из-за
• Слабое натяжение ленты может
встроенного усилителя мощности.
привести к ее застреванию в
Однако это не является признаком
лентопротяжном механизме. Перед
неисправности.
вставкой кассеты подтяните ленту,
повернув колесико кассеты с помощью
В случае возникновения вопросов или
карандаша или аналогичного предмета.
проблем, касающихся данного
устройства, которые не описаны в
данном руководстве, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Для поддержания высокого
качества звучания
Слабое
Будьте осторожны и не проливайте сок
натяжение
или другие напитки на аппарат или
ленты
кассеты.
• Деформированные кассеты и
отклеившиеся наклейки могут
затруднить установку или извлечение
кассет. Удалите или замените
отклеившиеся наклейки.
• Во время воспроизведения кассеты
звук может искажаться. Головку
кассетного проигрывателя следует
чистить через каждые 50 часов
эксплуатации.
6
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Не рекомендуется использовать кассеты
продолжительностью более 90 минут,
кроме как для длительного
Начало работы
непрерывного воспроизведения.
В этих кассетах используется очень
тонкая лента, которая легко
растягивается.
Частое включение воспроизведения и
Переустановка параметров
останов при использовании таких кассет
устройства
может привести к запутыванию пленки в
лентопротяжном механизме.
Перед первым включением устройства
или после замены автомобильного
аккумулятора следует переустановить
параметры устройства.
Снимите переднюю панель и нажмите
кнопку RESET с помощью заостренного
предмета, например, шариковой ручки.
Кнопка RESET
Примечание
При нажатии кнопки RESET происходит стирание
установок времени и некоторых других
занесенных в память параметров.
7
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Установка передней панели
Снятие передней панели
Наложите отверстие A на передней
панели на штырек B на аппарате, а
затем вдвиньте без усилий левую
Для предотвращения кражи аппарата Вы
сторону внутрь.
можете снять с него переднюю панель.
Предупреждающий сигнал
Если Вы, повернув ключ зажигания,
перевели его в положение OFF, не
отсоединив переднюю панель, в течение
нескольких секунд будет слышен
предупредительный звуковой сигнал.
Если Вы не пользуетесь встроенным
усилителем, а подключаете
дополнительный, звуковой сигнал
включаться не будет.
1 Нажмите кнопку (OFF)*.
Воспроизведение кассеты или прием
радиопрограмм прекращается
(подсветка кнопок и индикация на
дисплее остаются).
* Если в замке зажигания на автомобиле нет
x
положения ACC, не забудьте выключить
аппарат, нажав на 2 секунды (OFF), во
избежание разрядки аккумулятора.
2 Нажмите кнопку (OPEN), сдвиньте
переднюю панель вправо и снимите
ее, слегка потянув на себя левый
край.
Примечание
Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность
передней панели.
1
2
Примечания
• Если Вы снимаете панель при включенном
питании, оно автоматически отключается во
избежание повреждения громкоговорителей.
• Старайтесь не ронять переднюю панель. Не
надавливайте слишком сильно на переднюю
панель и ее окошко дисплея при отсоединении
от аппарата.
• Не подвергайте переднюю панель воздействию
тепла/высокой температуры или влажности.
Старайтесь не оставлять ее в припаркованной
машине или на приборной доске/полочке за
задними сиденьями.
Совет
Если Вы уносите переднюю панель с собой,
поместите ее в прилагаемый специальный
футляр.
8
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Установка часов
Кассетный
Часы данного аппарата имеют 24-
проигрыватель
часовую индикацию.
Пример: установка часов на 10:08
1 Нажмите кнопку (MENU), затем
Прослушивание кассеты
нажимайте на одну из сторон
кнопки (DISC/PRESET) или (PR ESET )
1 Нажмите кнопку (OPEN) и вставьте
до появления индикации “CLOCK”.
кассету.
Воспроизведение начнется
автоматически.
1 Нажмите кнопку (ENTER).
Начинает мигать индикатор часа.
2 Нажимайте на одну из сторон
кнопки (DISC/PRESET) или
(PRESET) для установки часа.
2 Закройте переднюю панель.
3 Нажмите на помеченную (+)
сторону кнопки (SEEK).
Если кассета уже вставлена, нажимайте
Начинает мигать индикатор минут.
кнопку (SOURCE) до появления надписи
“FORWARD” или “REVERSE”, чтобы
4 Нажимайте на одну из сторон
начать воспроизведение.
кнопки (DISC/PRESET) или
(PRESET) для установки минут.
FORWARD: Воспроизводится верхняя
2 Нажмите кнопку (ENTER).
сторона.
REVERSE: Воспроизводится нижняя
сторона.
Чтобы Нажмите
Изменить
(MODE) (o)
направление
Часы пошли. По окончании установки
воспроизведения
часов дисплей возвращается в
кассеты
обычный режим индикации
Остановить
(OFF)
воспроизведения.
воспроизведение
Советы
• Время можно установить автоматически с
Извлечь кассету (O PEN), затем Z
помощью функции RDS (стр. 17).
Пропустить
(SEEK) (./>)
• При включенном режиме D.INFO, положение
ON, всегда отображается индикация времени
композиции
[один раз для каждой
(стр. 20).
– Автоматический
композиции]
музыкальный
сенсор
Переместиться
(SEEK) (m/M)
вперед/назад
[удерживайте до
– Ручной поиск
нужного места]
продолжение на следующей странице t
9
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Примечание
Функция AMS может не работать, если:
Воспроизведение ленты в
– продолжительность перерыва между
композициями меньше 4 секунд;
различных режимах
– имеется сильный фон между композициями;
– имеются продолжительные участки с
пониженной громкостью или вообще без звука.
Ленту можно воспроизводить в
различных режимах:
• METAL позволяет воспроизводить
ленты metal или CrO
2.
• BL.SKP (пропуск незаписанных
участков) позволяет пропускать
незаписанные участки
продолжительностью более 8 секунд.
• ATA (автоматическое включение
тюнера) автоматически включает
тюнер при быстрой перемотке пленки.
1 Во время воспроизведения ленты
нажмите кнопку (MENU).
2 Нажимайте на одну из сторон
кнопки (DISC/PRESET) или (PRESET)
до появления нужного режима.
3 Нажмите сторону (+) кнопки (SEEK) ,
чтобы выбрать “ON”.
Пример: режим ATA
Включается режим воспроизведения.
4 Нажмите кнопку (ENTER).
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, в действии 3 выберите
“OFF”.
Повторное воспроизведение
композиций
— Повтор воспроизведения
Во время воспроизведения
нажимайте кнопку (3) (REP), пока
на дисплее не появится надпись
“REP-ON”.
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “REP-OFF”.
Совет
Во время воспроизведения нажмите кнопку
(MODE). Надпись “REP” исчезнет с дисплея, и
режим повтора отключится.
10
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Прием радиостанций,
Радиоприемник
сохраненных в памяти
Данное устройство может хранить в
памяти до 6 станций в каждом диапазоне
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы
(FM1, FM2, FM3, MW и LW).
выбрать радиоприемник.
Предупреждение
2 Нажмите несколько раз кнопку
При настройке станции во время
(MODE) для выбора диапазона.
управления автомобилем используйте
3 Нажмите номерную кнопку (от (1)
функцию лучших вариантов настройки
до (6)), соответствующую
для предотвращения возникновения
сохраненной радиостанции.
аварийных ситуаций.
Совет
Нажимайте на одну из сторон кнопки
(DISC/PRESET) или (PRESET) для приема
радиостанций в том порядке, в котором они
Автоматическое
хранятся в памяти (функция заданного поиска).
сохранение радиостанций
Если настройка на заданную
в памяти
станцию не работает
— Память оптимальной настройки
Нажмите на одну из сторон кнопки
(BTM)
(SEEK) для поиска станции
(автоматическая настройка).
Устройство выбирает станции с
Поиск останавливается, когда
наиболее сильным в данном диапазоне
устройство находит радиостанцию.
сигналом и запоминает их в порядке
Повторяйте процедуру, пока не будет
рабочих частот.
найдена нужная радиостанция.
Советы
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы
• Если автоматическая настройка прерывается
выбрать радиоприемник.
слишком часто, включите режим местного
поиска, чтобы искать только радиостанции с
2 Нажмите несколько раз кнопку
наиболее сильным сигналом (см. раздел
(MODE) для выбора диапазона.
“Изменение параметров звука и дисплея” на
3 Нажмите кнопку (MENU), затем
стр. 20).
• Если известна частота радиостанции, которую
нажимайте на одну из сторон
требуется прослушать, нажмите на одну из
кнопки (DISC/PRESET) или (PR ESET )
сторон кнопки (SEEK) и не отпускайте ее, пока
до появления индикации “BTM”.
не будет найдена нужная частота, затем
нажимайте кнопку (SEEK) для точной настройки
4 Нажмите кнопку (ENTER).
частоты (ручная настройка).
При занесении станции в память
раздается звуковой сигнал.
При плохом качестве приема
Примечания
• Если из-за слабого сигнала принимается
стереосигнала в диапазоне FM
ограниченное число радиостанций, для
Выберите режим монофонического
некоторых номерных кнопок сохранятся старые
настройки.
приема.
• Когда на дисплее отображается цифра,
(см. раздел “Изменение параметров
устройство запоминает станции, начиная с той,
звука и дисплея” на стр. 20). Качество
которая отображается в текущий момент.
звука повышается, но сигнал
становится монофоническим
(исчезает индикация “ST”).
11
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Сохранение в памяти
Настройка радиостанций
только необходимых
по списку
радиостанций
(Только в моделях
XR-CA600X/CA600V/
Можно вручную задать нужную
радиостанцию для любой выбранной
CA600)
номерной кнопки.
— Именной поиск
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы
выбрать радиоприемник.
1 При приеме радиопередачи
нажмите кратковременно кнопку
2 Нажмите несколько раз кнопку
(LIST).
(MODE) для выбора диапазона.
Замигает значение частоты или имя,
3 Нажимайте на одну из сторон
присвоенное настроенной на данный
кнопки (SEEK) для настройки на
момент станции.
радиостанцию, которую следует
сохранить в памяти.
4 Нажмите нужную номерную кнопку
(от (1) до (6)) и не отпускайте ее в
течение 2 секунд до появления
индикации “MEM”.
На дисплее появляется индикация,
соответствующая номерной кнопке.
2 Нажимайте на одну из сторон
Примечание
кнопки (DISC/PRESET), пока не будет
При попытке сохранить другую радиостанцию
найдена нужная станция.
для одной и той же номерной кнопки предыдущая
Если выбранной станции не присвоено
радиостанция будет удалена.
имя, то на дисплее отображается
частота.
3 Нажмите (ENTER), чтобы
настроиться на нужную станцию.
12
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Примечания
• В зависимости от страны или региона, могут
работать не все функции RDS.
RDS
• Функции RDS могут не работать надлежащим
образом, если сигнал очень слабый, или
радиостанция, на которую настроено
устройство, не передает данные RDS.
Обзор RDS
Радиостанции диапазона FM с услугой
системы радиоданных (RDS) передают,
кроме обычных сигналов радиопрограмм,
неслышную цифровую информацию.
Например, при приеме радиостанции с
услугой RDS на дисплее будет
отображаться одна из следующих
индикаций.
Отображаемые надписи
• Музыкальный источник
•Часы
• Функция
Отображаемые надписи
• Название радиостанции
(частота)
• Тип программы
Чтобы Нажмите
Изменить
(DISPLAY/PTY) или
надпись
(PTY/DSPL)
на дисплее
Услуги RDS
Данные RDS обеспечивают и другие
полезные возможности, такие как:
• Автоматическая перенастройка
программы, полезная при поездках на
дальние расстояния. — AF t стр. 14
• Прием дорожных сообщений даже во
время прослушивания других программ/
источников. — TA t стр. 15
• Выбор радиостанций по типу
программ, которые они транслируют.
— PTY t стр. 16
• Автоматическая настройка времени на
часах. — CT t стр. 17
13
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Для станций, не транслируемых на
Автоматическая
альтернативных частотах
Нажмите на одну из сторон кнопки
перенастройка для
(SEEK), пока мигает название
достижения наилучшего
станции (в течение 8 секунд).
Устройство начинает поиск другой
приема
частоты с теми же данными PI
(программная идентификация)
— Функция AF
(появляется индикация “PI SEEK”).
Функция альтернативных частот (AF)
Если устройству не удается
позволяет радиоприемнику всегда
обнаружить такие же данные PI, оно
принимать наиболее сильный сигнал
возвращается к ранее выбранной
прослушиваемой станции, передаваемый
частоте.
на окружающей территории.
Прослушивание одной
Частота изменяется автоматически.
региональной программы
Когда функция AF включена: заводские
96,0 МГц
98,5 МГц
настройки данного устройства
ограничивают прием определенным
регионом, поэтому оно не будет
переключено на другую региональную
станцию с более сильной частотой.
При выходе за пределы области приема
Станция
определенной региональной программы
или в случае необходимости
использования всех функций AF
102,5 МГц
выберите в MENU параметр “REG-OFF”
(стр. 20).
1 Выберите станцию FM (стр. 11).
Примечание
Эта функция не работает в Великобритании и
2 Нажимайте кнопку (AF), пока не
некоторых других регионах.
появится индикация “AF-ON”.
Устройство начинает поиск
Функция местной привязки
альтернативной частоты с более
(только в Великобритании)
сильным сигналом в этой же
радиотрансляционной сети.
Эта функция позволяет настраиваться
Если мигает индикация “NO AF”,
на волну других местных станций в
передача настроенной радиостанции
данном районе, даже если они не
не транслируется на альтернативной
занесены в память приемника под
частоте.
номерными кнопками.
Примечание
1 Нажмите номерную кнопку ((1) -
Если на данной территории не используется
альтернативная частота, или нет необходимости
(6)), для которой
ее искать, выключите функцию AF, выбрав
запрограммирована местная
параметр “AF-OFF”.
станция.
2 Не более, чем через 5 секунд, еще
раз нажмите номерную кнопку
местной станции.
3 Повторяйте процедуру, пока не
будет найдена нужная местная
радиостанция.
14
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Прием сообщений об аварийных
Прием дорожных
ситуациях
Если включен параметр AF или TA,
сообщений
устройство переключится в режим
передачи сообщений об аварийных
— TA/TP
ситуациях, если таковые будут
Включив параметры дорожных
передаваться при прослушивании
сообщений (TA) и программы о дорожном
радиостанции в диапазоне FM, кассеты
движении (TP), можно автоматически
или дополнительного компакт-/мини-
настроиться на радиостанцию диапазона
диска.
FM, передающую дорожные сообщения.
Эти параметры работают независимо от
текущей программы FM/источника,
проигрывателя компакт-/мини-дисков;
устройство автоматически
переключается на ранее выбранный
источник по окончании
информационного сообщения.
Нажимайте кнопку (TA), пока не
появится индикация “TA-ON”.
Устройство начинает поиск станции,
передающей информацию о дорожном
движении.
Индикация “TP” означает прием таких
станций, а индикация “TA” мигает в
момент передачи сообщения о
дорожном движении. Устройство
продолжит поиск станций,
передающих TP, если отображается
индикация “NO TP”.
Чтобы отменить прием всех сообщений о
дорожном движении, выберите параметр
“TA-OFF”.
Чтобы Нажмите
Отключить
(TA)
текущее
сообщение
Совет
Можно также отключить текущее сообщение,
нажав кнопку (SOURCE) или (MODE).
Предварительная установка
громкости сообщений о дорожном
движении
Можно предварительно установить
уровень громкости сообщений о
дорожном движении, чтобы не
пропустить момент, когда они
передаются.
1 Поверните регулятор громкости
для настройки нужного уровня
громкости.
2 Нажмите кнопку (TA) на 2 секунды.
Появляется индикация “TA”, и
15
параметр сохраняется.
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Предустановка станций
Нахождение станции по
RDS с параметрами AF и TA
типу программы
— PTY
Во время предустановки станций RDS
устройство заносит в память параметры
Можно настроиться на станцию, выбрав
AF/TA каждой станции (вкл. или выкл.), а
необходимый для прослушивания тип
также ее частоту. Можно выбрать
программы.
разные параметры (AF, TA или оба) для
разных занесенных в память станций или
Типы программ Дисплей
одни и те же установки для всех
станций, занесенных в память. Если в
Новости NEWS
память занесена станция с параметром
Текущие события AFFAIRS
“AF-ON”, устройство автоматически
сохраняет станции с наиболее сильными
Информация INFO
радиосигналами.
Спорт SPORT
Образование EDUCATE
Занесение в память одинаковых
параметров для всех
Радиоспектакли DRAMA
предустановленных станций
Культура CULTURE
Наука SCIENCE
1 Выберите диапазон FM (стр. 11).
Развлекательные VARIED
2 Нажмите кнопку (AF) и/или (TA)
для выбора “AF-ON” и/или “TA-ON”.
Популярная музыка POP M
Следует иметь в виду, что при выборе
Рок-музыка ROCK M
параметра “AF-OFF” или “TA-OFF” в
памяти сохраняются не только
Легкая музыка EASY M
станции с RDS, но также и станции без
Легкая классика LIGHT M
RDS.
Классика CLASSICS
3 Нажмите кнопку (MENU), затем
нажимайте на одну из сторон
Прочие типы музыки OTHER M
кнопки (DISC/PRESET) или (PRESET)
Погода WEATHER
до появления индикации “BTM”.
Финансы FINANCE
4 Нажимайте кнопку (ENTER), пока не
начнет мигать индикация “BTM”.
Детские программы CHILDREN
Общественная
SOCIAL A
Занесение в память различных
жизнь
параметров для каждой
Религия RELIGION
предустановленной станции
Звонки в прямой
PHONE IN
эфир
1 Выберите диапазон FM и
настройтесь на нужную станцию
Путешествия TRAVEL
(стр. 12).
Досуг LEISURE
2 Нажмите кнопку (AF) и/или (TA)
Джазовая музыка JAZZ
для выбора “AF-ON” и/или “TA-ON”.
Музыка “кантри” COUNTRY
3 Нажимайте нужную номерную
кнопку (от (1) до (6)), пока не
Национальная
NATION M
появится индикация “MEM”.
музыка
Для занесения в память других
Старые шлягеры OLDIES
станций повторите все шаги, начиная
с операции 1.
Народная музыка FOLK M
Документальные
DOCUMENT
репортажи
16
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Примечание
Эту функцию невозможно использовать в
Автоматическая установка
некоторых странах, где не передаются данные
PTY (выбор типа программы).
часов
1 Нажимайте кнопку ( DISPLAY/PTY)
— CT
или (PTY/DSPL) во время приема в
диапазоне FM до появления
Часы приемника устанавливаются
индикации “PTY”.
автоматически при приеме данных СТ
(время на часах), передаваемых
станциями RDS.
1 При приеме радио передачи
нажмите кнопку (MENU), затем
нажимайте на одну из сторон
кнопки (DISC/PRESET) или (PRESET) ,
пока не появится индикация “CT-
Если станция передает данные PTY,
OFF”.
появляется название типа текущей
программы.
Если принимаемая станция не
передает данные RDS, или данные
RDS не принимаются, появляется
индикация “- - - - - - - -”.
2 Нажимайте кнопку ( DISC/PRESET )
или (PRESET), пока не появится
2 Нажимайте на сторону (+) кнопки
нужный тип программы.
(SEEK) до появления индикации
Типы программ появляются на
“CT-ON”.
дисплее в указанном выше порядке.
Часы установлены.
Если тип программы не указан в
данных RDS, отображается
3 Нажмите кнопку (ENTER) для
индикация “- - - - - - - -”.
возврата к обычному состоянию
дисплея.
3 Нажмите кнопку (ENTER).
Устройство начинает поиск станции,
Для отмены функции CT выберите в
передающей программу выбранного
действии 2 параметр “CT-OFF”.
типа.
Примечания
• Функция CT может не работать, даже если
принимается станция, передающая данные
RDS.
• Возможно расхождение между временем,
установленным с помощью функции CT, и
реальным временем.
17
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Нажмите Чтобы
Другие функции
Сменить источник
2
(SOURCE)
(радио/компакт-диск*
/
2
мини-диск*
/кассета)
Устройством (и дополнительным
проигрывателем компакт-/мини-
Сменить операцию
1
дисков*
) можно также управлять с
(радиодиапазон/
помощью поворотного дистанционного
проигрыватель
2
переключателя
(не входит в комплект).
компакт-дисков*
/
(MODE)
проигрыватель мини-
2
дисков*
/направление
воспроизведения
Использование
кассеты)
(ATT) Приглушить звук
поворотного
Остановить
дистанционного
воспроизведение или
3
(OFF)*
прием
переключателя
радиопрограмм
Сначала наклейте соответствующий
Отрегулировать меню
(SOUND)
ярлычок в зависимости от того, где Вы
звука
устанавливаете поворотный
Сменить надпись на
дистанционный переключатель.
(DSPL)
дисплее
Поворотный дистанционный
переключатель работает при нажатии
*1 Только для XR-CA600X/CA600V/CA600
кнопок и/или манипулировании
*2 Только в случае подключения
поворотными органами управления.
соответствующего дополнительного
оборудования (только XR-CA600X/CA600V/
CA600).
*3 Если в замке зажигания на автомобиле нет
положения ACC (для подключения
аппаратуры), не забудьте каждый раз после
выключения зажигания на 2 секунды
нажимать (OFF), чтобы отключить индикацию
SOUND
DSPL
MODE
времени.
MODE
DSPL
SOUND
Посредством вращения регулятора
Посредством нажатия кнопок
(ATT)
(SOUND)
(MODE)
регулятор
(SOURCE)
SEEK/AMS
OFF
(DSPL)
(OFF)
Поверните и отпустите, чтобы:
Поверните регулятор VOL
– Найти начало композиции на ленте.
для настройки громкости.
– Автоматически настроиться на
станцию.
2
– Пропустить композиции на диске.*
Поверните, держите и отпустите,
чтобы:
– Быстро перемотать ленту.
– Найти станцию вручную.
– Переместиться вперед/назад на
2
одну композицию.*
18
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Совет
Чтобы начать воспроизведение при ускоренной
Подстройка характеристик
перемотке ленты, нажмите (MODE).
звука
Посредством нажатия и
одновременного вращения
Можно подрегулировать низкие и
регулятора
высокие частоты, баланс каналов и
фейдер.
Можно занести в память уровни низких и
высоких частот для каждого источника
отдельно.
1 Выберите параметр, который нужно
отрегулировать, нажимая
регулятор
несколько раз кнопку (SOUND).
PRESET/DISC
При каждом последующем нажатии
кнопки (SOUND) параметр меняется
следующим образом:
Нажмите и поверните регулятор,
BAS (низкие частоты) t TRE
чтобы:
(высокие частоты)
t BAL (баланс
– Принять предварительно
лев./прав. каналов)
t FAD
установленную станцию.
(балансировка передних и задних
2
– Сменить диск*
.
громкоговорителей)
2 Настройте выбранный параметр,
Смена направления вращения
нажимая на одну из сторон кнопки
Направление вращения регулятора
(SEEK).
установлено на заводе-изготовителе и
При настройке с помощью
показано ниже.
поворотного дистанционного
переключателя нажмите кнопку
Для увеличения
(SOUND) и поверните регулятор VOL.
Примечание
После выбора параметра настройку следует
начать не позднее, чем через 3 секунды.
Для уменьшения
Резкое уменьшение
Если требуется смонтировать
поворотный переключатель на правой
громкости
стороне колонки рулевого управления,
то можно изменить направление
(При помощи поворотного
вращения регуляторов на обратное.
дистанционного переключателя или
пульта дистанционного управления)
Нажмите кнопку (ATT) на
поворотном дистанционном
переключателе или пульте
дистанционного управления.
После кратковременного
отображения индикации “ATT-ON” на
дисплее появляется индикация “ATT”.
Для восстановления предыдущего
Нажмите кнопку (SOUND) на
уровня громкости еще раз нажмите
2 секунды, одновременно нажимая
кнопку (ATT).
на регулятор VOL.
Совет
Если интерфейсный кабель Вашего
Совет
автомобильного телефона подключен к проводу
Можно также изменить направление вращения
ATT, то при поступлении телефонного звонка
этих регуляторов с помощью устройства (см.
проигрыватель автоматически снижает
раздел “Изменение параметров звука и дисплея”
громкость (функция Telephone ATT).
на стр. 20).
19
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
• A.SCRL (автоматическая прокрутка)*
– Выберите “ON” для автоматической
Изменение параметров
прокрутки отображаемых названий,
звука и дисплея
длина которых превышает
8 символов.
— Меню
– Если название диска/композиции
меняется после выключения функции
Можно установить следующие
Auto Scroll (автоматическая
параметры:
прокрутка), новое название не
отображается бегущей строкой.
SET (установка)
* Когда на аппарате не воспроизводится компакт-
• CLOCK (часы) (стр. 9)
или мини-диск, эта индикация отображаться не
• CT (время на часах) (стр. 17)
будет. (Только в моделях XR-CA600X/CA600V/
CA600)
• BEEP — включение/выключение
звукового сигнала.
• RM (поворотный дистанционный
SND (Звук)
переключатель) — изменение
• LOUD (громкость) — для более
направления вращения регуляторов
насыщенного звучания даже при малой
поворотного дистанционного
громкости. Усиливаются низкие и
переключателя.
высокие частоты (только в моделях
– Для использования положений
XR-CA600V/CA600/L500V/L500).
поворотного дистанционного
переключателя, установленных на
P/M (режим воспроизведения)
заводе-изготовителе, выберите
• LOCAL-ON/OFF (режим местного
параметр “NORM”.
поиска) (стр. 11)
– Выберите параметр “REV”, если
– Выберите “ON” для настройки только
необходимо смонтировать
на станции с сильным сигналом.
поворотный дистанционный
• MONO-ON/OFF (монофонический
переключатель на правой стороне
режим) (стр. 11)
колонки рулевого управления.
– Выберите “ON” для прослушивания
стереопередач в диапазоне FM в
DSPL (дисплей)
монофоническом режиме. Выберите
• D.INFO (двойная информация) —
“OFF” для возврата в обычный режим.
одновременный показ на дисплее
• REG-ON/OFF (региональная) (стр. 14)
часов и режима воспроизведения
(положение “ON”).
1 Нажмите кнопку (MENU).
• AMBER/GREEN — для изменения цвета
Для установки параметра A.SCRL
подсветки на желтый или зеленый
нажмите кнопку (MENU) во время
(только в модели XR-CA600/L500).
воспроизведения компакт-/мини-
• DIM (Dimmer) — для изменения яркости
диска.
дисплея (только в модели XR-CA600V/
2 Нажимайте на одну из сторон
L500V).
кнопки (DISC/PRESET) или (PRESET)
– Выберите “ON”, чтобы уменьшить
до появления нужной надписи.
яркость дисплея.
– Выберите “OFF”, чтобы отключить
3 Нажимайте на сторону (+) кнопки
диммер.
(SEEK) для выбора нужного
• M.DSPL (движущийся дисплей) — для
параметра (например: ON или OFF).
выбора режима движущегося дисплея:
“1”, “2” или “OFF”.
4 Нажмите кнопку (ENTER).
– Выберите “1” для отображения на
По окончании установки режима
дисплее декоративных линий и
дисплей возвращается в обычный
включения демонстрационного
режим индикации воспроизведения.
дисплея.
Примечание
– Выберите “2” для отображения на
В зависимости от источника могут отображаться
дисплее декоративных линий и
различные надписи.
отключения демонстрационного
Совет
дисплея.
Можно быстро переключаться между
– Выберите “OFF”, чтобы отключить
категориями (“SET”, “DSPL”, “SND”, “P/M” и
движущийся дисплей.
“EDIT”), нажимая на 2 секунды на одну из сторон
кнопки (DISC/PRESET) или (PRESET).
20
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Выбор положения для
Настройка эквалайзера
прослушивания
Кривую характеристик эквалайзера
можно выбрать для семи музыкальных
— My Best sound Position (Любимое
типов XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ,
положение для прослушивания)
NEW AGE, ROCK, CUSTOM и OFF
(MBP)
(эквалайзер выключен).
Можно сохранять и выполнять настройки
При управлении автомобилем, когда нет
эквалайзера для частоты и уровня.
пассажиров, можно наслаждаться
любимой мелодией с помощью функции
“Любимое положение для
Выбор кривой эквалайзера
прослушивания”.
В “Любимом положении для
1 Нажмите кнопку (SOURCE), чтобы
прослушивания” имеется два
выбрать источник (радиоприемник,
стандартных режима, которые
компакт-диск, мини-диск или
регулируют уровень звука для баланса
кассета).
каналов и фейдера. Вы можете выбрать
2 Нажимайте кнопку (EQ7) до
этот режим простым нажатием кнопки
появления нужной кривой
MBP.
эквалайзера.
При каждом последующем нажатии
Уровень
Уровень
кнопки (EQ7) меняется надпись.
Окно
баланса
фейдера
дисплея
Правый
Левый
Передний
Задний
MBP-A
– 4 дБ 0 0 – 4 дБ
MBP-B 0 – 4 дБ 0 – 4 дБ
MBP-OFF
0000
Нажимайте кнопку (MBP), пока не
Чтобы отключить эффект
будет установлено нужное
эквалайзера, выберите “OFF”. Через
положение для прослушивания.
3 секунды на дисплее вновь появится
Режимы “Любимого положения для
индикация обычного режима
прослушивания” отображаются на
воспроизведения.
дисплее в том порядке, в котором они
размещены в таблице.
Настройка кривой эквалайзера
1 Нажмите кнопку (MENU).
2 Нажимайте на одну из сторон
кнопки (DISC/PRESET) или (PRESET) ,
пока на дисплее не появится
индикация “EQ7 TUNE”, затем
Спустя одну секунду дисплей снова
нажмите кнопку (ENTER).
перейдет в режим обычного
3 Нажмите на одну из сторон кнопки
воспроизведения.
(SEEK), чтобы выбрать требуемую
Если требуется более точная
кривую эквалайзера, затем
настройка уровня звучания баланса и
нажмите кнопку (ENTER).
фейдера, это можно сделать с
При каждом последующем нажатии
помощью кнопки (SOUND) (см. раздел
кнопки (SEEK) меняется надпись.
“Подстройка характеристик звука” на
стр. 19).
продолжение на следующей странице t
Примечания
• При настройке параметра BAL (баланс) или
FAD (фейдер) в разделе “Подстройка
характеристик звука” (стр. 19) параметр MBP
возвращается в положение OFF.
• Если параметр MBP установлен в положение
OFF, активизируется параметр BAL и FAD.
21
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
4
Выберите требуемую частоту и
уровень.
Устройство для
1 Нажмите на одну из сторон
кнопки (SEEK), чтобы выбрать
компакт-/мини-
нужную частоту.
При каждом последующем нажатии
дисков
кнопки (SEEK) меняется частота.
(дополнительное)
62 (Гц) y 157 (Гц) y 396 (Гц) y
1k (Гц) y 2.5k (Гц) y 6.3k (Гц) y
(Только в моделях
16k (Гц)
2 Нажмите на одну из сторон
XR-CA600X/CA600V/
кнопки (DISC/PRESET) или
CA600)
(PRESET), чтобы настроить
требуемый уровень громкости.
Уровень громкости настраивается в
С помощью этого устройства можно
диапазоне от –10 дБ до +10 дБ с
управлять внешними устройствами для
шагом 1дБ.
CD/MD.
Если подключается дополнительный
проигрыватель компакт-дисков с
функциями CD TEXT и Custom file (файл
пользователя), информация CD TEXT
появляется на дисплее во время
воспроизведения компакт-диска со
стандартом CD TEXT.
Чтобы восстановить кривую
эквалайзера, установленную на
заводе-изготовителе, нажмите на
2 секунды кнопку (ENTER).
Воспроизведение
5 Дважды нажмите кнопку (MENU).
компакт- или мини-диска
После завершения настройки
эффекта появится индикация
обычного режима воспроизведения.
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы
выбрать устройство “CD” или “MD”.
2 Нажимайте кнопку (MODE), пока не
появится индикация нужного
устройства.
Начнется воспроизведение компакт-/
мини-диска.
Чтобы Нажмите
Остановить
(OFF)
воспроизведение
Пропустить диски
(DISC/PRESET) (+/–)
– Выбор диска
Пропустить
(SEEK) (./>)
композиции
[один раз для каждой
– Автоматический
композиции]
музыкальный
сенсор
Переместиться
(SEEK) (m/M)
вперед/назад
[удерживайте до
– Ручной поиск
нужного места]
22
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Надписи на дисплее
Повторное
воспроизведение
При смене диска/композиции
автоматически отображается
композиций
1
предварительно записанное название*
нового диска/композиции (если
— Повтор воспроизведения
включена функция Auto Scroll -
Можно выбрать:
автоматическая прокрутка, названия,
• REP-1 — для повтора одной
длиной более 8 символов, отображаются
композиции.
бегущей строкой (стр. 20)).
• REP-2 — для повтора диска.
Отображаемые надписи
Во время воспроизведения
• Музыкальный источник
нажимайте кнопку (3) (REP), пока
•Часы
на дисплее не появится нужный
• Функция
параметр.
Включится режим Repeat Play.
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “REP-OFF”.
Воспроизведение
Отображаемые надписи
композиций в случайной
• Музыкальный источник
• Время с начала
последовательности
воспроизведения
1
• Название диска*
/имя
— Перетасованное воспроизведение
2
исполнителя*
1
• Название композиции*
Можно выбрать:
• SHUF-1 — для воспроизведения
композиций текущего диска в
Чтобы Нажмите
случайной последовательности.
• SHUF-2 — для воспроизведения
Переключить
(DISPLAY/PTY)
композиций текущим дополнительным
индикацию на
проигрывателем компакт- (мини-)
дисплее
дисков в случайной
Просмотреть
(SCROLL)
последовательности.
элементы
• SHUF-ALL* — для воспроизведения
дисплея в виде
всех композиций на всех подключенных
бегущей строки
устройствах для компакт- (мини-)
дисков в произвольном порядке.
*1 Надпись “NO NAME” (без названия) означает
* Возможно только в том случае, если подключен
отсутствие информации о диске (стр. 24) или
один или несколько дополнительных
предварительного записанного названия,
проигрывателей компакт-/мини-дисков.
которое можно отобразить.
*2 Только для дисков с CD TEXT и содержащих
Во время воспроизведения
имя исполнителя.
нажимайте кнопку (6) (SHUF), пока
на дисплее не появится нужный
Примечания
параметр.
• Некоторые символы могут не отображаться.
• Информация в виде бегущей строки может не
Включится режим Shuffle Play.
отображаться для некоторых дисков с CD TEXT,
содержащих слишком много символов.
Чтобы вернуться в режим обычного
• Данное устройство не может отображать имя
воспроизведения, выберите “SHUF-
исполнителя для каждой композиции,
OFF”.
имеющейся на диске с CD TEXT.
Примечание
Совет
Перетасованное воспроизведение композиций с
Если название диска/композиции меняется после
проигрывателей компакт- и мини-дисков с
установки функции Auto Scroll (автоматическая
помощью функции “SHUF-ALL” невозможно.
прокрутка) в положение OFF, новое название не
отображается бегущей строкой.
23
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Если нажать на сторону (–) кнопки
(SEEK), можно вернуться на один
Маркировка компакт-
символ влево.
диска
3Повторите действия 1 и 2 для
ввода всего названия.
— Информация о диске (для
проигрывателей компакт-дисков с
5 Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения компакт-диска,
функцией CUSTOM FILE)
нажмите кнопку (ENTER).
Для каждого диска можно добавить
Советы
маркировку с произвольным названием
• Чтобы исправить или стереть название, просто
(информация о диске). Маркировка
вводите символы поверх старых или введите
диска может содержать не более 8
символ “_”.
символов. Если выполнить маркировку
• Существует еще один способ начала
компакт-диска, его можно будет
маркировки компакт-диска: вместо выполнения
находить по названию (стр. 25).
действий 2 и 3 нажмите на 2 секунды кнопку
(LIST). Вы также можете завершить этот
процесс, нажав на 2 секунды кнопку (LIST)
1 Начните воспроизведение диска,
вместо выполнения действия 5.
который требуется
• Можно выполнить маркировку компакт-дисков
промаркировать.
на устройстве, не имеющем функции CUSTOM
FILE, если оно подключено к проигрывателю
2 Нажмите кнопку (MENU), затем
компакт-дисков, у которого эта функция
нажимайте на одну из сторон
имеется. Информация о диске вводится в
кнопки (D ISC/PRESET) до появления
память проигрывателя для компакт-дисков с
индикации “NAMEEDIT”.
функцией CUSTOM FILE.
3 Нажмите кнопку (ENTER).
Примечание
Повтор воспроизведения REP-1/перетасованное
воспроизведение будет приостановлено, пока не
завершится редактирование названия.
Просмотр информации о диске
С точки зрения индикации на дисплее,
информация о диске является
приоритетной по сравнению с исходной
Устройство будет циклически
информацией CD TEXT.
воспроизводить диск во время ввода
названия.
Чтобы Нажмите
4 Введите символы.
Просмотреть
(DISPLAY/PTY) во время
1
1 Нажимайте на сторону (+)*
информацию
воспроизведения
кнопки (DISC/PRESET) , пока не
компакт-диска/диска с
выберите нужный символ.
CD TEXT
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
2
Совет
t – t
... t _*
t A
*
Для получения сведений о других отображаемых
надписях см. стр. 23.
*1 Для перемещения в обратном порядке
нажимайте на сторону (–) кнопки
(DISC/PRESET).
Стирание информации о диске
*2 (пробел)
2 Нажмите на сторону (+) кнопки
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы
(SEEK) после нахождения
выбрать “CD”.
нужного символа.
2 Нажмите несколько раз кнопку
(MODE), чтобы выбрать
проигрыватель компакт-дисков, в
памяти которого хранится
информация о диске.
3 Нажмите кнопку (MENU), затем
нажимайте на одну из сторон
кнопки (DISC/PRESET) до появления
индикации “NAME DEL”.
24
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
4
Нажмите кнопку (ENTER).
Занесенные в память названия будут
Поиск диска по названию
отображаться, начиная с тех, которые
внесены раньше.
— Именной поиск (для
проигрывателя компакт-дисков с
5 Нажимайте на одну из сторон
кнопки (DISC/PRESET) для выбора
функцией CD TEXT/CUSTOM FILE или
диска, название которого
проигрывателя мини-дисков)
необходимо стереть.
Эту функцию можно использовать для
Занесенные в память названия будут
дисков с назначенными пользователями
отображаться, начиная с тех, которые
1
названиями*
или для дисков с функцией
внесены раньше.
2
CD TEXT*
.
6 Нажмите кнопку (ENTER) и
удерживайте ее в течение 2 секунд.
*1 Поиск диска по его заданному пользователем
Надпись будет стерта.
названию: при вводе названия для компакт-
диска (стр. 24) или мини-диска.
Повторите действия 5 и 6, если
*2 Поиск диска по информации CD TEXT: при
необходимо стереть другие названия.
воспроизведении компакт-диска с CD TEXT на
7 Дважды нажмите кнопку (MENU).
проигрывателе компакт-дисков с функцией CD
TEXT.
Устройство вернется в режим
обычного воспроизведения компакт-
1 Нажмите кнопку (LIST).
диска.
На дисплее отображается название,
Примечания
назначенное текущему диску.
• Когда информация о диске для диска с CD TEXT
будет стерта, на дисплее появится исходная
информация CD TEXT.
• Если не удается найти информацию о диске,
которую необходимо стереть, в действии 2
выберите другой проигрыватель компакт-
дисков.
2 Нажимайте на одну из сторон
кнопки (DISC/PRESET), пока не будет
найден нужный диск.
3 Нажмите кнопку (ENTER) для
воспроизведения диска.
Примечание
Некоторые буквы на дисплее могут не
отображаться (исключение: информация о
диске).
25
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Воспроизведение только
Выбор определенных
определенных композиций
Можно выбрать:
композиций для
• “BANK-ON” — для воспроизведения
композиций, для которых установлен
воспроизведения
параметр “PLAY”.
— Банк (для проигрывателей
• “BANK-INV” (наоборот) — для
воспроизведения композиций, для
компакт-дисков с функцией
которых установлен параметр “SKIP”.
CUSTOM FILE)
Если для диска выполнена маркировка,
1 Во время воспроизведения
можно настроить пропуск или
нажмите кнопку (MENU), затем
воспроизведение выбранных
нажимайте на одну из сторон
композиций.
кнопки (DISC/PRESET) до появления
индикации “BANK-ON”, “BANK-INV”
1 Начните воспроизведение диска,
или “BANK-OFF”.
который требуется
2 Нажимайте на сторону (+) кнопки
промаркировать.
(SEEK) до появления нужного
2 Нажмите кнопку (MENU), затем
параметра.
нажимайте на одну из сторон
кнопки (D ISC/PRESET) до появления
индикации “BANK SEL”.
3 Нажмите кнопку (ENTER).
3 Нажмите кнопку (ENTER).
Воспроизведение начинается с
композиции, следующей за текущей.
Чтобы вернуться в режим обычного
4 Выполните маркировку
воспроизведения, в действии 2 выберите
композиций.
параметр “BANK-OFF”.
1 Нажимайте на одну из сторон
кнопки (SEEK), чтобы выбрать
композицию, для которой
необходимо выполнить
маркировку.
2 Нажимайте кнопку (ENTER),
чтобы выбрать “PLAY” или
“SKIP”.
5 Повторите действие 4, чтобы
установить параметры “PLAY” или
“SKIP” для всех композиций.
6 Дважды нажмите кнопку (MENU).
Устройство вернется в режим
обычного воспроизведения компакт-
диска.
Примечания
• Параметры “PLAY” и “SKIP” можно установить
максимум для 24 композиций.
• Нельзя установить параметр “SKIP” для всех
композиций на компакт-диске.
26
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Чистка контактов
Устройство может не работать
Дополнительная
надлежащим образом из-за загрязнения
контактов, служащих для соединения
информация
передней панели с устройством. Во
избежание этого отсоедините переднюю
панель (стр. 8) и протрите контакты
ватным тампоном, смоченным в спирте.
Не прикладывайте излишних усилий. В
Уход за аппаратом
противном случае можно повредить
контакты.
Замена предохранителя
При замене предохранителей
обязательно используйте только те,
которые соответствуют силе тока,
указанной на изначально установленном
предохранителе. Если перегорел
предохранитель, проверьте соединение
и замените предохранитель. Если после
Основное устройство
замены предохранитель снова
перегорел, это может означать
неисправность устройства. В этом случае
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Обратная сторона
передней панели
Предохранитель
Примечания
(10 A)
• В целях безопасности выключайте зажигание
до отсоединения разъемов и извлечения ключа
из замка зажигания.
• Никогда не прикасайтесь к контактам пальцами
Внимание
или металлическими предметами.
Никогда не используйте предохранитель
выше номинала предохранителя,
продолжение на следующей странице t
поставляемого вместе с устройством, так
как это может привести к повреждению
устройства.
27
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Замена литиевой батарейки
При нормальных условиях срок действия
Извлечение устройства
батареек составляет приблизительно 1
год. (Срок службы может быть меньше в
1 Снимите переднюю крышку
зависимости от условий эксплуатации.)
Когда батарейка садится, дальность
1Снимите переднюю панель (стр.
действия пульта дистанционного
8).
управления уменьшается. Замените
2С помощью тонкой отвертки
батарейку на новую литиевую батарейку
нажмите на зажим внутри
CR2025.
передней крышки.
3Повторите шаг 2 для другой
стороны.
x
2 Извлеките устройство
стороной + вверх
1С помощью тонкой отвертки
нажмите на зажим с левой
стороны аппарата, затем
выдвиньте левую сторону
аппарата, пока фиксатор не
освободится от крепления.
Примечания относительно литиевой
4 мм
батарейки
• Храните литиевую батарейку в месте,
2Повторите шаг 1 для правой
недоступном для детей. Если
стороны.
батарейка будет случайно проглочена,
немедленно обратитесь к врачу.
3Выдвиньте аппарат из
• Для обеспечения надежного контакта
монтажной панели.
протрите батарейку сухой тканью.
• При установке батарейки соблюдайте
полярность.
• Не берите батарейку металлическим
пинцетом - это может вызвать короткое
замыкание.
ВНИМАНИЕ!
При неправильном обращении
батарейка может взорваться.
Не перезаряжать, не разбирать, не
подносить к огню.
28
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Технические характеристики
Общие
Кассетный проигрыватель
Выходы Аудиовыходы (задняя
Дорожки 4 дорожки 2
панель)
стереоканала
Низкочастотная и высокочастотная детонация
Провод релейного
управления приемной
0,08 %
антенной
(среднеквадратичное
значение)
Провод управления
усилителем мощности
Диапазон воспроизводимых частот
Входы Провод управления
30 – 18.000 Гц
Отношение “сигнал/шум”
функцией Telephone
ATT
Тип кассеты
Входной разъем BUS
TYPE II, IV 61 дБ
управления каналом*
Разъем BUS
TYPE I 58 дБ
аудиовхода канала*
Входной разъем пульта
Тюнер
дистанционного
управления
Входной разъем
FM
антенны
Диапазон настройки 87,5 – 108,0 МГц
Регуляторы тембра Низкие частоты ±8 дБ
Антенное гнездо Разъем внешней
при 100 Гц
антенны
Высокие частоты ±8 дБ
Промежуточная частота
при 10 кГц
10,7 МГц/450 кГц
Громкость 100 Гц +8 дБ
Используемая чувствительность
10 кГц +2 дБ
8 дБф
Требования к источнику питания
Избирательность 75 дБ при 400 кГц
Автомобильный
Отношение “сигнал/шум”
аккумулятор 12 В пост.
66 дБ (стерео),
тока (отрицательное
72 дБ (моно)
заземление)
Коэффициент гармонических искажений при
Габариты Прибл. 178
× 50 ×
1 кГц
176 мм (ш/в/г)
0,6 % (стерео),
Монтажные габариты Прибл. 182
× 53 ×
0,3 % (моно)
161 мм (ш/в/г)
Разделение 35 дБ при 1 кГц
Масса Прибл. 1,2 кг
Диапазон воспроизводимых частот
Входящие в комплект принадлежности
30 – 15.000 Гц
Детали для установки и
подключений
MW/LW
(1 комплект)
Футляр для передней
Диапазон настройки MW: 531 – 1.602 кГц
панели (1)
LW: 153 – 279 кГц
Дополнительные принадлежности
Антенное гнездо Разъем внешней
Поворотный
антенны
дистанционный
Промежуточная частота
переключатель
10,7 МГц/450 кГц
RM-X4S
Чувствительность MW: 30 µВ
Пульт дистанционного
LW: 40 µВ
управления RM-X114
Кабель BUS
Усилитель мощности
(поставляется в
Выходы Выходы для
комплекте с кабелем с
громкоговорителей
разъемами RCA)
(с соединительными
RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)
фиксаторами)
Номинальное сопротивление
* Только для XR-CA600X/CA600V/CA600
громкоговорителей
4 – 8 Ом
продолжение на следующей странице t
Максимальная выходная мощность
50 Вт
× 4 (при 4 Ом)
29
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
Дополнительное оборудование
Проигрыватель
Устранение неполадок
компакт-дисков с
возможностью смены
дисков (10 дисков)
Приводимый ниже проверочный
CDX-848X, CDX-646
перечень поможет Вам в устранении
Проигрыватель мини-
большинства проблем, которые могут
дисков с возможностью
возникнуть с Вашим устройством.
смены дисков (6
Перед ознакомлением с
дисков)
нижеприведенной таблицей обратитесь к
MDX-65
Селектор источника
разделам по подключению и
XA-C30
эксплуатации устройства.
Примечание
Общие
Этот аппарат нельзя подключать к цифровому
предусилителю или эквалайзеру.
Нет звука.
• Поверните регулятор громкости по
Конструкция и характеристики могут изменяться
часовой стрелке для настройки
без предварительного уведомления.
громкости.
• Отключите функцию ATT.
• При использовании системы с 2
громкоговорителями установите
регулятор фейдера в среднее
положение.
Удалены данные из памяти.
• Была нажата кнопка RESET.
t Сохраните данные в память еще
раз.
• Кабель питания или аккумулятор был
отсоединен.
• Кабель питания не подсоединен
надлежащим образом.
Не слышен звуковой сигнал.
Функция звукового сигнала отключена
(стр. 20).
Индикация исчезает с дисплея/не
отображается на дисплее.
• Индикация часов исчезает при
нажатии кнопки (OFF) более
2 секунд.
t Для возобновления индикации
часов снова нажмите и держите
кнопку (OFF) в течение 2 сек.
• Снимите переднюю панель и
протрите контакты. Подробные
сведения см. в разделе “Чистка
контактов” (стр. 27).
Из памяти удалены
запрограммированные радиостанции и
установка времени.
Перегорел предохранитель.
Слышен шум, когда ключ зажигания
находится в положении ON, ACC или
OFF.
Провода неправильно подсоединены к
разъему электропитания
вспомогательного оборудования
автомобиля.
30
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
На аппарат не подается питание.
Не удается выполнить автоматическую
• Проверьте соединение. Если все
настройку.
соединения выполнены правильно,
• Для режима местного поиска
проверьте предохранитель.
установлен параметр “ON”.
• В автомобиле отсутствует положение
t Установите для режима местного
ACC ключа зажигания.
поиска параметр “OFF” (стр. 20).
t Нажмите кнопку (SOURCE) (или
• Передаваемый радиосигнал слишком
вставьте кассету), чтобы включить
слаб.
устройство.
t Выполните ручную настройку.
На аппарат постоянно подается питание.
Мигает индикация “ST”.
В автомобиле отсутствует положение
• Выполните точную настройку
ACC ключа зажигания.
частоты.
• Передаваемый радиосигнал слишком
Приемная антенна не выдвигается.
слаб.
В приемной антенне отсутствует реле.
t Установите режим
монофонического приема (стр. 20).
Воспроизведение кассет
Стреопрограммы принимаются как
Звук искажается.
монофонические.
Загрязнена магнитофонная головка.
Аппарат находится в режиме
t Почистите головку, используя
монофонического приема
имеющуюся в продаже чистящую
радиопрограмм.
кассету сухого типа.
t Отключите режим
монофонического приема (стр. 20).
Функция AMS не работает надлежащим
образом.
• Имеется сильный фон в промежутках
RDS
между композициями.
После нескольких секунд
• Интервал слишком короткий (менее
прослушивания включается функция
4секунд).
SEEK.
• Длинная пауза или участок с записью
Станция не передает данные TP, или
низких частот или с низким уровнем
передаваемый сигнал слишком
громкости рассматривается как
слабый.
незаписанный.
t Нажимайте кнопку (AF) или (TA) до
появления индикации “AF-OFF” или
“TA-OFF”.
Прием радиопрограмм
Дорожные сообщения не передаются.
Не удается выполнить предварительную
• Включите функцию “TA”.
настройку.
• Станция не транслирует дорожных
• Введите в память правильную
сообщений, хотя и относится к типу
частоту.
TP.
• Передаваемый радиосигнал слишком
t Настройтесь на другую станцию.
слаб.
При включении функции PTY
Станция не принимается.
отображается индикация “- - - - - - - -”.
Звук сопровождается помехами.
• Принимаемая станция не передает
• Подсоедините провод питания
данные RDS.
приемной антенны (синий) или
• Данные RDS не принимаются.
провод питания устройства (красный)
• Станция не указывает тип
к проводу питания усилителя
программы.
антенны автомобиля. (Только если на
заднем/боковом стекле автомобиля
установлена встроенная антенна
Только для XR-CA600X/CA600V/
диапазонов FM/MW/LW.)
CA600
• Проверьте подсоединение
автомобильной антенны.
Воспроизведение компакт-/мини-
• Не выдвигается автомобильная
диска
антенна.
Имеют место провалы звука.
t Проверьте подсоединение
Диск загрязнен или поврежден.
провода питания приемной
антенны.
• Проверьте частоту.
31
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)

05RU02CAS-EUB.fm masterpage:Right
HI TEMP
Индикация об ошибках
Температура в салоне превышает
50°C.
Только для XR-CA600X/CA600V/
t Подождите, пока температура
опустится ниже 50°C.
CA600
(когда подключено дополнительное
*1 При возникновении неполадки во время
устройство для компакт-/мини-дисков)
воспроизведения компакт- или мини-диска его
номер не отображается на дисплее.
Индикация об ошибках
*2 На дисплее отобразится номер диска,
являющегося причиной неполадки.
Следующая индикация будет мигать в
течение 5 секунд, и будет слышен
Если в результате предлагаемых
предупредительный звуковой сигнал.
действий неполадка не будет устранена,
NO MAG
обратитесь за помощью к ближайшему
В устройство не вставлен магазин для
дилеру Sony.
компакт-/мини-дисков.
t Вставьте магазин в проигрыватель
компакт-/мини-дисков.
NO DISC
В устройство не вставлен компакт-/
мини-диск.
t Вставьте компакт-/мини-диск в
устройство.
1
ERROR*
• Компакт-диск загрязнен или
2
вставлен нижней стороной вверх.*
t Почистите или правильно
установите компакт-диск.
• Мини-диск не воспроизводится из-за
2
наличия проблемы.*
t Вставьте другой мини-диск.
• Компакт-/мини-диск невозможно
воспроизвести из-за наличия
проблемы.
t Вставьте другой компакт-/мини-
диск.
1
BLANK*
На мини-диске отсутствуют
2
композиции.*
t Установите для воспроизведения
мини-диск с записанными на нем
композициями.
RESET
Работа проигрывателя компакт-/мини-
дисков невозможна из-за наличия
проблемы.
t Нажмите кнопку RESET на
устройстве.
NOT READ
Крышка проигрывателя мини-дисков
открыта, или мини-диски установлены
неправильно.
t Закройте крышку проигрывателя
мини-дисков или установите мини-
диски правильно.
32
XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V
3-227-102-31(1)


Sony Corporation Printed in Thailand

