Sony XR-CA310 RU: Table of Contents
Table of Contents: Sony XR-CA310 RU
Table of contents
- Table of Contents

Table of Contents
With Optional EquipmentThis Unit Only
Location of controls ................................................. 5
CD/MD Unit (XR-CA300/CA310 only)
Playing a CD or MD ......................................... 17
Getting Started
Playing tracks repeatedly
Resetting the unit ................................................ 6
— Repeat Play .............................................. 18
Detaching the front panel .................................. 6
Playing tracks in random order
— Shuffle Play .............................................. 18
Setting the clock .................................................. 7
Cassette Player
Listening to a tape ............................................... 7
Radio reception during fast-forwarding or
rewinding of a tape
— Automatic Tuner Activation (ATA) ........ 8
Radio
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM).................... 8
Memorizing only the desired stations ............. 9
Receiving the memorized stations.................... 9
RDS
Overview of the RDS function ........................ 10
Displaying the station name............................ 10
Retuning the same programme automatically
— Alternative Frequencies (AF) ................ 10
Listening to traffic announcements ................ 12
Presetting the RDS stations with the AF and
TA data .......................................................... 13
Locating a station by programme type .......... 13
Setting the clock automatically ....................... 14
Other Functions
Additional Information
Adjusting the sound characteristics ............... 15
Maintenance....................................................... 19
Attenuating the sound ..................................... 15
Dismounting the unit ....................................... 20
Changing the sound and display settings ..... 15
Specifications ..................................................... 21
Boosting the bass sound
Troubleshooting guide ..................................... 22
— D-bass ....................................................... 16
Selecting the sound position
— “My Best sound Position” ..................... 16
44

Location of controls
DIR
SOURCE
SRC
MBP
D-BASS
MODE
D
SEEK
AMS
SEL
OFF
REP SHUF ATADISC
BTM
AT T
SENS
AF123456
TA
PTY
DSPL
RELEASE
XR-CA300/CA310
Refer to the pages listed for details.
1 Volume +/– button 7
qf RESET button (located on the front side
of the unit behind the front panel) 6
2 MODE button
qg AF button 10, 11, 13
During radio reception:
BAND select 8, 9
qh Number buttons 8, 9, 14, 15, 18
During radio reception:
During CD/MD playback*:
Preset number select 9, 11
CD/MD unit select 17
During tape playback:
3 XR-CA300/CA310:
SOURCE (TUNER/CD/MD) button
(6) ATA 8
8, 9, 17
During CD/MD playback*:
XR-L200/L210:
(1) DISC – 18
TUNER button 8, 9
(2) DISC + 18
(3) REP 18
4 SEL (select) button 7, 14, 15, 16, 17
(4) SHUF 18
5 Z (eject) button 7, 8, 9, 17
qj TA button 12, 13
6 Display window
qk PTY (programme type) button 14
7 m/M (fast winding)/DIR (tape
transport direction change) buttons 7, 8
ql DSPL (display mode change) button
7, 10, 17
8 MBP (My Best sound Position) button
16
w; OFF button** 6
9 D-BASS button 16
* XR-CA300/CA310 only
q; SEEK/AMS +/– button
**Warning when installing in a car
9, 11, 14, 18
without ACC (accessory) position on
Seek 9
the ignition key switch
Automatic Music Sensor* 18
Be sure to press (OFF) on the unit for
Manual search* 18
two seconds to turn off the clock display
after turning off the engine.
qa RELEASE (front panel release) button
When you press (OFF) momentarily, the
6, 19
clock display does not turn off and this
qs ATT (attenuate) button 15
causes battery wear.
qd SENS/BTM button 8, 9, 13
55

Attaching the front panel
Attach part A of the front panel to part B of
the unit as illustrated and push the left side
Getting Started
into position until it clicks.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Remove the front panel and press the RESET
A
button with a pointed object, such as a
B
ballpoint pen.
Notes
• Be sure not to attach the front panel upside
down.
• Do not press the front panel too hard against the
RESET button
unit when attaching it.
• Do not press too hard or put excessive pressure
Note
on the display window of the front panel.
Pressing the RESET button will erase the clock
• Do not expose the front panel to direct sunlight
setting and some memorized functions.
or heat sources such as hot air ducts, and do not
leave it in a humid place. Never leave it on the
dashboard of a car parked in direct sunlight or
where there may be a considerable rise in
temperature.
Detaching the front panel
Caution alarm
You can detach the front panel of this unit to
If you turn the car ignition off without
protect the unit from being stolen.
removing the front panel, the caution alarm
will beep for a few seconds.
1 Press (OFF).
If you connect an optional power amplifier and
do not use the built-in amplifier, the beep
sound will be deactivated.
2 Press (RELEASE), then slide the front
panel a little to the left, and pull it off
towards you.
(OFF)
(RELEASE)
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it
from the unit.
• If you detach the panel while the unit is still
turned on, the power will turn off automatically
to prevent the speakers from being damaged.
• When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
66

Setting the clock
Cassette Player
The clock uses a 24-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (DSPL) for two seconds.
Listening to a tape
Insert a cassette.
The hour indication flashes.
Playback starts automatically.
1 Press either side of the volume button
to set the hour.
to go forward
to go back
The side facing up is played.
The side facing down is played.
2 Press (SEL).
Tip
The minute indication flashes.
To change the tape‘s playback direction, press m
and M.
3 Press either side of the volume button
to set the minute.
To stop playback and eject the
cassette
to go forward
Press Z.
to go back
Fast-winding the tape
During playback, press m or M.
Direction
To advance
To rewind
2 Press (DSPL).
indicator*
FWD
M
m
REV
m
M
The clock starts.
* The indicator will flash while fast-winding the
After the clock setting is complete, the
tape.
display returns to normal playback mode.
To start playback during fast-forwarding or
rewinding, press the other fast-winding button
partially until the locked button is released.
77

Radio reception during
Radio
fast-forwarding or
rewinding of a tape
— Automatic Tuner Activation (ATA)
Memorizing stations
When fast-forwarding or rewinding with the
m or M button, the tuner will turn on
automatically
automatically.
— Best Tuning Memory (BTM)
During playback, press (6) (ATA)
repeatedly until “ATA-ON” in the display
The unit selects the stations with the strongest
appears.
signals and memorizes them in the order of
their frequencies. You can store up to 6 stations
ATA-ON y ATA-OFF
on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Caution
When tuning in stations while driving, use
DISC REP SHUF ATA
AF123456TA
Best Tuning Memory to prevent accidents.
ATA mode starts.
1 Press (SOURCE) repeatedly, or (TUNER)
to select the tuner.
To return to normal playback mode, select
In case of tape playback, press Z to eject the
“ATA-OFF.”
tape.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
B TUNER B CD* B MD*
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear
(XR-CA300/CA310 only).
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 Press (SENS) (BTM) for two seconds.
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations can be received,
some number buttons will retain their former
setting.
• When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
88

If you cannot tune in a preset
Memorizing only the
station
— Automatic tuning/ Local Seek Mode
desired stations
Automatic tuning:
You can preset up to 18 FM stations (6 each for
Press either side of (SEEK/AMS) to search
FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to
for the station.
6 LW stations in the order of your choice.
Scanning stops when the unit receives a
station. Press either side of (SEEK/AMS)
1 Press (SOURCE) repeatedly, or (TUNER)
repeatedly until the desired station is
to select the tuner.
received.
In case of tape playback, press Z to eject the
tape.
Local Seek Mode:
If the automatic tuning stops too
2 Press (MODE) repeatedly to select the
frequently, press (SENS) repeatedly until
band.
“LOCAL-ON” appears.
“LCL” indicator is displayed.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune
in the station that you want to store on
the number button.
4 Press the desired number button ((1) to
Only the stations with relatively strong
(6)) until “MEM” appears.
signals will be tuned in.
The number button indication appears in
Tip
the display.
If you know the frequency of the station you want
to listen to, press either side of (SEEK/AMS) until
Note
the desired frequency appears (manual tuning).
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
During radio reception, press (SENS)
repeatedly until “MONO-ON” appears.
Receiving the memorized
stations
1 Press (SOURCE) repeatedly, or (TUNER)
“MONO” indicator is displayed.
to select the tuner.
The sound improves, but becomes
In case of tape playback, press Z to eject the
monaural (“ST” disappears).
tape.
To return to normal mode, select “MONO-
2 Press (MODE) repeatedly to select the
OFF.”
band.
3 Press the number button ((1) to (6)) on
which the desired station is stored.
99

Retuning the same
RDS
programme automatically
— Alternative Frequencies (AF)
The Alternative Frequencies (AF) function
automatically selects and retunes the station
Overview of the RDS
with the strongest signal in a network. By
function
using this function, you can continuously
listen to the same programme during a long-
Radio Data System (RDS) is a broadcasting
distance drive without having to retune the
service that allows FM stations to send
station manually.
additional digital information along with the
Frequencies change automatically.
regular radio programme signal. Your car
stereo offers you a variety of services. Here are
just a few: retuning the same programme
96.0MHz
98.5MHz
automatically, listening to traffic
announcements, and locating a station by
programme type.
Notes
• Depending on the country or region, not all of
Station
the RDS functions are available.
• RDS may not work properly if the signal strength
is weak or if the station you are tuned to is not
102.5MHz
transmitting RDS data.
1 Select an FM station (page 8).
2 Press (AF) repeatedly until “AF-ON”
Displaying the station
appears.
name
The unit starts searching for an alternative
station with a stronger signal in the same
The name of the current station lights up in the
network.
display.
Note
Select an FM station (page 8).
When there is no alternative station in the area
When you tune in an FM station that
and you do not need to search for an alternative
transmits RDS data, the station name
station, turn the AF function off by pressing (AF)
appears in the display.
repeatedly until “AF-OFF” appears.
Note
The “*” indication means that an RDS station is
being received.
Changing the display item
Each time you press (DSPL), the item changes
as follows:
Station Name* (Frequency) y Clock
* When you tune in an FM station that transmits
RDS data, the station name appears.
Note
“NO NAME” appears if the received station does
not transmit RDS data.
10

Changing the display item
Local link function
Each time you press (AF), the item changes as
(United Kingdom only)
follows:
The Local Link function lets you select other
AF-ON y AF-OFF
local stations in the area, even if they are not
stored on your number buttons.
Notes
• When “NO AF” and the station name flash
alternately, it means that the unit cannot find an
1 Press a number button that has a local
alternative station in the network.
station stored on it.
• If the station name starts flashing after selecting
a station with the AF function on, this indicates
2 Within five seconds, press the number
that no alternative frequency is available. Press
either side of (SEEK/AMS) while the station name
button of the local station again.
is flashing (within eight seconds). The unit starts
searching for another frequency with the same PI
3 Repeat this procedure until the desired
(Programme Identification) data (“PI SEEK”
local station is received.
appears and no sound is heard). If the unit
cannot find another frequency, “NO PI” appears,
and the unit returns to the previously selected
frequency.
Listening to a regional programme
The “REG-ON” (regional on) function lets you
stay tuned to a regional programme without
being switched to another regional station.
(Note that you must turn the AF function on.)
The unit is factory preset to “REG-ON,” but if
you want to turn off the function, do the
following.
During radio reception, press (AF) for
two seconds until “REG-OFF” appears.
Note that selecting “REG-OFF” might cause
the unit to switch to another regional
station within the same network.
To return to regional on, select “REG-ON.”
Note
This function does not work in the United
Kingdom and in some other areas.
Changing the display item
Each time you press (AF) for two seconds, the
item changes as follows:
REG-ON y REG-OFF
11

Presetting the volume of traffic
Listening to traffic
announcements
You can preset the volume level of the traffic
announcements
announcements beforehand so you won’t
miss the announcement. When a traffic
The Traffic Announcement (TA) and Traffic
announcement starts, the volume will be
Programme (TP) data let you automatically
automatically adjusted to the preset level.
tune in an FM station that is broadcasting
traffic announcements even if you are listening
to other programme sources.
1 Press the volume button to adjust the
desired volume level.
Press (TA) repeatedly until “TA-ON”
appears.
2 Press (TA) for two seconds.
The unit starts searching for traffic
“TA” appears and the setting is stored.
information stations. “TP” appears in the
display when the unit finds a station
Receiving emergency
broadcasting traffic announcements.
announcements
When the traffic announcement starts,
“TA” flashes. The flashing stops when the
If an emergency announcement comes in while
traffic announcement is over.
you are listening to the radio, the programme
will automatically switch to it. If you are
Tip
listening to a source other than the radio, the
If the traffic announcement starts while you are
emergency announcements will be heard if
listening to another programme source, the unit
you set AF or TA to on. The unit will then
automatically switches to the announcement and
automatically switch to these announcements
goes back to the original source when the
no matter which source you are listening to at
announcement is over.
the time.
Notes
•
“NO TP” flashes for five seconds if the received
station does not broadcast traffic announcements.
Then, the unit starts searching for a station that
broadcasts it.
• When “EON” appears with “TP” in the display,
the current station makes use of broadcast traffic
announcements by other stations in the same
network.
To cancel the current traffic
announcement
Press (TA).
To cancel all traffic announcements, turn off
the function by pressing (TA) until
“TA-OFF” appears.
12

Presetting the RDS
Locating a station by
stations with the AF and
programme type
TA data
You can locate the station you want by
selecting one of the programme types shown
When you preset RDS stations, the unit stores
below.
each station’s data as well as its frequency, so
you don’t have to turn on the AF or TA
Programme types Display
function every time you tune in the preset
News NEWS
station. You can select a different setting (AF,
TA, or both) for individual preset stations, or
Current Affairs AFFAIRS
the same setting for all preset stations.
Information INFO
Sports SPORT
Presetting the same setting for all
Education EDUCATE
preset stations
Drama DRAMA
1 Select an FM band (page 8).
Culture CULTURE
Science SCIENCE
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-ON”
Varied VARIED
and/or “TA-ON.”
Popular Music POP M
Note that selecting “AF-OFF” or “TA-OFF”
Rock Music ROCK M
stores not only RDS stations, but also non-
RDS stations.
Easy Listening EASY M
Light Classical LIGHT M
3 Press (SENS) (BTM) until “BTM” flashes.
Classical CLASSICS
Other Music Type OTHER M
Presetting different settings for
Weather WEATHER
each preset station
Finance FINANCE
Children’s Programmes CHILDREN
1 Select an FM band, and tune in the
desired station.
Social Affairs SOCIAL A
Religion RELIGION
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-ON”
Phone In PHONE IN
and/or “TA-ON.”
Travel TRAVEL
Leisure LEISURE
3 Press the desired number button until
Jazz Music JAZZ
“MEM” appears.
Country Music COUNTRY
Repeat from step 1 to preset other stations.
National Music NATION M
Tip
Oldies Music OLDIES
If you want to change the preset AF and/or TA
Folk Music FOLK M
setting after you tune in the preset station, you
can do so by turning the AF or TA function on or
Documentary DOCUMENT
off.
Not specified NONE
Note
You cannot use this function in some countries
where no PTY (Programme Type selection) data is
available.
continue to next page t
13

1 Press (PTY) during FM reception.
Setting the clock
automatically
The current programme type name appears
The CT (Clock Time) data from the RDS
if the station is transmitting the PTY data.
transmission sets the clock automatically.
“- - - - -” appears if the received station is
not an RDS station, or if the RDS data has
not been received.
1 During radio reception, press (SEL) and
If the TA function is ON, the unit starts
(2) simultaneously.
searching for the next station.
2 Press (2) repeatedly until
2 Press (PTY) repeatedly until the desired
“CT-ON” appears.
programme type appears.
The clock is set.
The programme types appear in the order
shown in the above table. Note that you
cannot select “NONE” (Not specified) for
searching.
In two seconds the normal display
automatically appears.
To cancel the CT function
3 Press either side of (SEEK/AMS).
Select “CT-OFF” in step 2.
The unit starts searching for a station
broadcasting the selected programme type.
Notes
When the unit finds the programme, the
• The CT function may not work even though an
programme type appears again for five
RDS station is being received.
seconds.
• There might be a difference between the time
“NO” and the programme type appear
set by the CT function and the actual time.
alternately for five seconds if the unit
cannot find the programme type. It then
returns to the previously selected station.
14

Changing the sound and
Other Functions
display settings
The following items can be set:
•CT (Clock Time) (page 14).
•A.SCRL (Auto Scroll)* (page 17).
Adjusting the sound
•M.DSPL (Motion Display)
– the demonstration mode which appears
characteristics
when the tape is ejected and no source is
You can adjust the bass, treble, balance, and
selected (e.g., tuner is turned off).
fader.
•BEEP – to turn the beep sound on or off.
You can store the bass and treble levels
independently for each source.
1 Press (SEL).
1 Select the item you want to adjust by
2 Press the preset number button to select
pressing (SEL) repeatedly.
the desired item.
Each time you press (SEL), the item
changes as follows:
Number buttons
(2): CT
BAS (bass) t TRE (treble) t
(3): A.SCRL*
BAL (left-right) t FAD (front-rear)
(4): M.DSPL
(6): BEEP
GB
2 Adjust the selected item by pressing
* When no CD or MD is playing, this item will
either side of the volume button.
not appear (XR-CA300/CA310 only).
Adjust within three seconds after selecting
the item.
Note
The displayed item will differ depending on the
source.
3 Press the preset number button
Attenuating the sound
repeatedly to select the desired setting
(Example: ON or OFF).
Press (ATT).
After “ATT-ON” momentarily flashes, the
“ATT” indication appears in the display.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
“ATT-OFF” flashes momentarily.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes
in (Telephone ATT function).
(XR-CA310/ illumination:green only)
15

Boosting the bass sound
Selecting the sound
— D-bass
position — “My Best sound Position”
You can enjoy a clear and powerful bass
When you drive without passengers, you can
sound. The D-bass function boosts the low
enjoy comfortable sound environment by “My
frequency signal and high frequency signal
Best sound Position.”
with a sharper curve than conventional bass
“My Best sound Position” has two presets,
boost.
which adjusts the sound level of balance and
You can hear the bass line more clearly even
fader. You can select one very easily with MBP
while the vocal volume remains the same. You
button.
can emphasize and adjust the bass sound
easily with the D-BASS button.
Balance Level
Fader Level
Display
window
Right
Left
Front
Rear
D.BASS-3
D.BASS-2
MBP-A
Level
– 4dB
0
0
– 4dB
D.BASS-1
D.BASS-3
D.BASS-2
MBP-B
0
– 4dB
0
– 4dB
D.BASS-1
0dB
MBP-OFF
0
0
0
0
Frequency (Hz)
Adjusting the bass curve
Press (MBP) repeatedly until the desired
listening position.
Press (D-BASS) repeatedly to select the
Mode of “My Best sound Position” will be
desired bass curve.
shown in the display in order of the table.
As the D-BASS number increases so does
the effect.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
D.BASS-OFF
After one second, the display goes back to
the normal playback mode.
If you want to adjust the sound level of
Note
balance and fader more precisely, you can
The bass sound may distort at same volume. If the
bass sound distorts, select less effective bass curve.
do it in (SEL) button. (See “Adjusting the
sound characteristics” on page 15.)
16

Automatically scrolling a disc name
With Optional Equipment
— Auto Scroll
CD/MD Unit
If the disc name, artist name, or track name on
a CD TEXT disc or MD exceeds 8 characters
(XR-CA300/CA310 only)
and the Auto Scroll function is on, information
automatically scrolls across the display as
follows:
This unit can control external CD/MD units.
• The disc name appears when the disc has
If you connect an optional CD unit with the
changed (if the disc name is selected).
• The track name appears when the track has
CD TEXT function, the CD TEXT information
changed (if the track name is selected).
will appear in the display when you play a CD
TEXT disc.
If you press (DSPL) to change the display
item, the disc or track name of the CD TEXT or
MD disc is scrolled automatically whether you
set the function on or off.
Playing a CD or MD
1 During playback, press (SEL).
1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD
or MD.
In case of tape playback, press Z to eject the
2 Press (3) repeatedly to select
tape.
“A.SCRL-ON.”
To cancel Auto Scroll, select “A.SCRL-OFF.”
2 Press (MODE) until the desired unit
GB
appears.
Note
CD/MD playback starts.
For some discs with very many characters, the
following cases may happen:
When a CD/MD unit is connected, all the
— Some of the characters are not displayed.
tracks play from the beginning.
— Auto Scroll does not work.
Changing the display item
Each time you press (DSPL) during CD, CD
TEXT, or MD playback, the item changes as
follows:
V
Elapsed playback time
V
1
2
Disc name*
/Artist name*
V
3
Track name*
V
Clock
1
*
If you have not labelled the disc or if there is no
disc name prerecorded on the MD, “NO NAME”
appears in the display.
2
*
If you play a CD TEXT disc, the artist name
appears in the display after the disc name. (Only
for CD TEXT discs with the artist name.)
3
*
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not
prerecorded, “NO NAME” appears in the
display.
17

Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) momentarily for each track
You can select:
you want to skip.
•REP-1 – to repeat a track.
To locate succeeding tracks
•REP-2 – to repeat a disc.
SEEK
AMS
During playback, press (3) (REP)
To locate preceding tracks
repeatedly until the desired setting
appears.
Locating a specific point in a track
B REP-1 B REP-2
— Manual Search
REP-OFF b
During playback, press and hold either
Repeat Play starts.
side of (SEEK/AMS). Release when you
have found the desired point.
To return to normal playback mode, select
To search forward
“REP-OFF.”
SEEK
AMS
To search backward
Playing tracks in random
Switching to other discs
order — Shuffle Play
During playback, press (1) (DISC –) or
(2) (DISC +) button.
You can select:
The desired disc in the current unit begins
•SHUF-1 – to play the tracks on the current
playback.
disc in random order.
(1) (DISC –): For preceding discs
•SHUF-2 – to play the tracks in the current
(2) (DISC +): For succeeding discs
unit in random order.
•SHUF-ALL – to play all the tracks in all the
Disc number
units in random order.
During playback, press (4) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
Track number
appears.
B SHUF-1 B SHUF-2
SHUF-OFF b SHUF-ALL* b
Shuffle Play starts.
* “SHUF-ALL” is only available when you
connect two or more optinal CD/MD units.
To return to normal playback mode, select
“SHUF-OFF.”
18

Cleaning the connectors
Additional
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
Information
panel are not clean. In order to prevent this,
open the front panel by pressing (RELEASE),
then detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
Maintenance
be damaged.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
Main unit
consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
Back of the front panel
Notes
• For safety, turn off the engine before cleaning
the connectors and remove the key from the
Warning
ignition switch.
Never use a fuse with an amperage rating
• Never touch the connectors directly with your
fingers or any metal device.
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
19

Dismounting the unit
1
Release key (supplied)
2
3
4
20

Specifications
Cassette player section
General
Tape track 4-track 2-channel stereo
Outputs Power aerial relay control
Wow and flutter 0.13 % (WRMS)
lead
Frequency response 30 – 15,000 Hz
Input Telephone ATT control
Signal-to-noise ratio 55 dB
lead*
Tone controls Bass ±9 dB at 100 Hz
Treble ±9 dB at 10 kHz
Tuner section
Power requirements 12 V DC car battery
FM
(negative earth)
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz
Dimensions Approx. 178 × 50 × 176 mm
Aerial terminal External aerial connector
(w/h/d)
Intermediate frequency 10.7 MHz
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm
Usable sensitivity 11 dBf
(w/h/d)
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Mass Approx. 1.2 kg
Signal-to-noise ratio 62 dB (stereo),
Supplied accessories Parts for installation and
68 dB (mono)
connections (1 set)
Harmonic distortion at 1 kHz
Front panel case (1)
0.7 % (stereo),
Optional accessories** BUS cable (supplied with
0.5 % (mono)
an RCA pin cord)
Separation 33 dB at 1 kHz
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Frequency response 30 – 15,000 Hz
Optional equipment** CD changer (10 discs)
CDX-848X, CDX-646
MW/LW
MD changer (6 discs)
MDX-65
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
Source selector
LW: 153 – 279 kHz
XA-C30
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity MW: 30 µV
* XR-CA310/ illumination:green only
LW: 50 µV
** XR-CA300/CA310 only
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
Design and specifications are subject to change
(sure seal connectors)
without notice.
Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 45 W × 4 (at 4 ohms)
21

Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.
General
Problem
Cause/Solution
No sound.
•Cancel the ATT function (page 15).
•Set the fader control to the centre position for two-speaker
systems.
•Adjust the volume with (+).
The contents of the memory
• The power cord or battery has been disconnected.
have been erased.
• The RESET button was pressed.
t Store again into the memory.
Indications do not appear
Remove the front panel and clean the connectors. See
in the display.
“Cleaning the connectors” (page 19) for details.
Tape playback
Problem
Cause/Solution
The sound is distorted.
The tape head is contaminated.
t Clean the head with a commercially available dry-type
cleaning cassette.
Radio reception
Problem
Cause/Solution
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not
•The broadcast signal is too weak.
possible.
t Use manual tuning.
•The local seek mode is set to ON.
t Set the local seek mode to OFF (page 9).
The stations cannot be
Connect an power aerial control lead (blue) or accessory power
received.
supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial
The sound is hampered by
booster. (When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the
noises.
rear/side glass only.)
The “ST” indication flashes.
•Tune in the frequency accurately.
•The broadcast signal is too weak.
t Set to MONO mode (page 9).
22

RDS
Problem
Cause/Solution
The SEEK starts after a few
The station is non-TP or has a weak signal.
seconds of listening.
t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF-OFF” or
“TA-OFF” appears.
No traffic announcements.
•Activate “TA.”
•The station does not broadcast any traffic announcements
despite being TP.
t Tune to another station.
PTY displays “NONE.”
The station does not specify the programme type.
CD/MD playback (XR-CA300/CA310 only)
Problem
Cause/Solution
The sound skips.
A dirty or defective disc.
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)
(XR-CA300/CA310 only)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Display
Cause
Solution
The disc magazine is not inserted in
Insert the disc magazine in the CD/
NO MAG
the CD/MD unit.
MD unit.
No disc is inserted in the CD/MD unit.
Insert discs in the CD/MD unit.
NO DISC
A CD is dirty or inserted upside
Clean or insert the CD correctly.
2
down.*
1
*
An MD does not play because of some
Insert another MD.
ERROR
2
problem.*
A CD/MD cannot play because of
Insert another CD/MD.
some problem.
1
*
No tracks have been recorded on an
Play an MD with tracks recorded on
BLANK
2
MD.*
it.
The CD/MD unit cannot be operated
Press the reset button of the unit.
RESET
because of some problem.
The lid of the MD unit is open or MDs
Close the lid or insert the MDs
NOT READY
are not inserted properly.
properly.
The ambient temperature is more than
Wait until the temperature goes
HI TEMP
50°C.
down below 50°C.
1
*
When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
2
*
The disc number of the disc causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
23

Vítejte!
Bezpečnostní opatření
Děkujeme, že jste se rozhodli pro tento Sony
•Bylo-li vaše auto zaparkováno na přímém
Cassette Player.
slunci a došlo-li k velkému zvýšení teploty
uvnitř auta, nechte přístroj vychladnout, než
Pouze XR-CA300/CA310
ho uvedete do provozu.
Jako doplnění funkcí magnetofonu a rádia
•Není-li přístroj pod proudem, zkontrolujte
můžete rozšířit váš systém zapojením
napřed jeho zapojení. Je-li vše v pořádku,
1
přídavného přehrávače CD/MD *
.
zkontrolujte pojistku.
Když budete ovládat tento přístroj nebo
•Jestliže se z reproduktorů neozývá žádný
zapojený přídavný přehrávač CD pomocí
zvuk, když jsou zapojené 2 reproduktory,
funkce CD TEXT, objeví se na displeji
nastavte vyvážení reproduktorů do středové
informace CD TEXT, když budete přehrávat
polohy.
2
disk CD TEXT *
.
•Jestliže delší dobu posloucháte kazetu,
může se stát, že se zahřeje od
1
*
Můžete také zapojit měnič CD, měnič MD,
zabudovaného zesilovače. Není to však
přehrávač CD nebo přehrávač MD.
znakem poruchy.
2
*
Disk CD TEXT je audio CD, které obsahuje
informace jako jméno disku, jméno zpěváka nebo
Vyskytnou-li se další otázky nebo problémy
skupiny, názvy skladeb.
týkající se vašeho přístroje, které nejsou
Tato informace je nahrána na disku.
popsány v tomto návodu k použití, obrate se
na nejbližší zastoupení firmy Sony.
Udržení vysoké kvality zvuku
Jestliže jsou v blízkosti vašeho rádia umístěné
držáky na nápoje, dbejte na to, aby se do
vašeho autorádia nedostaly ovocné šávy, ani
jiné nápoje. Zbytky cukru na tomto přístroji
nebo na kazetách by mohly zašpinit hlavy pro
přehrávání, snížit kvalitu zvuku nebo
všeobecně zhoršit reprodukci zvuku.
Soupravy na čistění kazet nemohou odstranit
cukr z hlav na přehrávání.
2

Kazety delší než 90 minut
Nedoporučujeme přehrávání kazet delších než
Poznámky ke kazetám
90 minut s výjimkou dlouhého souvislého
přehrávání. Pásky užívané pro tyto kazety jsou
Péče o kazety
velmi slabé, proto může snadno dojít k jejich
•Nedotýkejte se povrchu pásku v kazetě,
natažení. Jejich časté přehrávání a
protože by případné nečistoty nebo vlhkost
zastavování může vést k tomu, že se navinou
zašpinily hlavy.
na hlavy mechaniky.
•Nepřibližujte kazety do blízkosti zařízení se
silnými zabudovanými magnety, jako jsou
reproduktory a zesilovače, protože by mohlo
dojít k vymazání nebo poškození nahrávky
na nahraném pásku.
•Nevystavujte kazety přímému slunečnímu
záření, extrémně nízkým teplotám, ani
vlhkosti.
•Případné smyčky na pásku by mohly
způsobit zamotání pásku v přístroji. Než
vložíte kazetu, napněte pásek za pomoci
tužky nebo podobného předmětu - otáčením
jednoho z koleček.
Smyčka
•Zdeformované kazety nebo částečně
odlepené nálepky mohou způsobovat
problémy při zasouvání a vysouvání kazet.
Odstraňte, příp. nahrate uvolněné nálepky.
•Může se stát, že bude zvuk při přehrávání
kazety rušený. Hlavy magnetofonu by měly
být čistěny po každých 50 hodinách
provozu.
3

Obsah
Tento přístroj samotný
S přídavnými přístroji
Popis tlačítek ...................................................... 5
Přehrávač CD/MD
(pouse XR-CA300/CA310)
Uvedení do provozu
Přehrávání CD nebo MD ............................... 17
Vynulování přístroje ......................................... 6
Opakované přehrávání skladeb
Odstranění předního panelu ........................... 6
— Opakované přehrávání ........................ 18
Nastavení hodin ..............................................7
Přehrávání skladeb v nahodilém pořadí
— Náhodné přehrávání ............................18
Přehrávač kazet
Poslech pásku ................................................7
Poslech rozhlasu během rychlého převíjení
kazety dopředu nebo dozadu
— Automatická aktivace tuneru (ATA) ........ 8
Rádio
Automatické ukládání stanic do paměti
— Best Tuning Memory
(BTM - pamě ladění) ................................. 8
Ukládání pouze požadovaných stanic ............ 9
Vyvolávání stanic uložených do paměti .......... 9
RDS
Přehled funkcí RDS .......................................10
Znázornění jména stanice ............................. 10
Automatické přelaování jedné stanice
— Alternative Frequencies
(AF - alternativní frekvence) ..................... 10
Poslech dopravního hlášení .......................... 12
Přednastavení stanic RDS s údaji AF a TA ... 13
Vyhledávání stanice podle druhu
programu..................................................13
Automatické nastavení hodin ....................... 14
Další funkce
Dodatečné informace
Nastavení zabarvení zvuku ........................... 15
Údržba .......................................................... 19
Ztlumení zvuku ..............................................15
Demontáž přístroje........................................ 20
Změna nastavení zvuku a displeje ................ 15
Technické údaje ............................................21
Zvýraznění basů
Odstranění drobných závad.......................... 22
— D-Bass ................................................. 16
Výběr zvukové pozice
— “Nejlepší zvuková pozice” ................... 16
4

Popis tlačítek
DIR
SOURCE
SRC
MBP
D-BASS
MODE
D
SEEK
AMS
SEL
OFF
REP SHUF ATADISC
BTM
AT T
SENS
AF123456
TA
PTY
DSPL
RELEASE
XR-CA300/CA310
Na uvedených stránkách naleznete další podrobné informace.
1 Tlačítko pro ovládání hlasitosti +/– 7
qf Tlačítko RESET (umístěné na přední
straně přístroje za předním panelem) 6
2 Tlačítko MODE
qg Tlačítko AF 10, 11, 13
Během příjmu rozhlasového vysílání:
volba pásma - BAND 8, 9
qh Číselná tlačítka 8, 9, 14, 15, 18
Během poslechu rádia:
Během přehrávání CD/MD*:
Volba předvoleb 9, 11
volba přístroje CD/MD 17
Během přehrávání pásku:
3 XR-CA300/CA310:
Tlačítko SOURCE (TUNER/CD/MD) -
(6) ATA 8
zdroj 8, 9, 17
Během přehrávání CD/MD*:
XR-L200/L210:
(1) DISC – 18
Tlačítko TUNER 8, 9
(2) DISC + 18
4 Tlačítko SEL (výběr) 7, 14, 15, 16, 17
(3) REP 18
(4) SHUF 18
5 Tlačítko Z (vysunutí) 7, 8, 9, 17
qj Tlačítko TA 12, 13
6 Displej
qk Tlačítko PTY (typ programu) 14
7 Tlačítka m/M (rychlé převíjení)/DIR
(změna směru přetáčení pásku) 7, 8
ql Tlačítko DSPL (změna režimu displeje)
7, 10, 17
8 Tlačítko MBP (Nejlepší zvuková pozice)
16
w; Tlačítko OFF** 6
9 Tlačítko D-BASS 16
* Pouze XR-CA300/CA310
0 Tlačítko SEEK/AMS +/– 9, 11, 14, 18
**Upozornění pro instalaci v autě bez
Vyhledávání 9
mezipolohy klíčku od zapalování
Předsvědčte se, abyste stiskli (OFF) na
Automatický hudební senzor* 18
přístroji na dvě sekundy, abyste vypnuli
Manuální vyhledávání* 18
hodiny na displeji po vypnutí motoru.
qa Tlačítko RELEASE (uvolnění předního
Jestliže stisknete (OFF) pouze krátce,
panelu) 6, 19
nevypne se displej s hodinami, a to vede k
vybíjení baterie.
qs Tlačítko ATT (ztišení) 15
qd Tlačítko SENS/BTM 8, 9, 13
5

Nasazení předního panelu
Nasate stranu A předního panelu na stranu
B na přístroji podle ilustrace a zatlačte na
Uvedení do provozu
levou stranu, dokud nezaklapne.
Vynulování přístroje
Než začnete s tímto přístrojem poprvé
pracovat nebo po každé výměně autobaterie
musíte přístroj vynulovat.
Sejměte přední panel a stiskněte tlačítko
A
RESET špičatým nástrojem jako např.
B
kuličkovým perem.
Poznámky
• Dbejte na to, abyste nepohybovali předním
panelem nahoru a dolů.
• Při nasazování netlačte přední panel příliš silně na
Tlačítko RESET - vynulování
přístroj.
• Netlačte příliš silně ani nenarážejte ničím na displej
Poznámka
na předním panelu.
Stisknutí tlačítka RESET způsobí vynulování
• Nevystavujte přední panel přímému slunečnímu
nastavených hodin a vymazání některých funkcí
záření, zdrojům tepla jako např. vedení teplého
uložených do paměti.
vzduchu, ani ho nenechávejte ve vlhkém prostředí.
Nikdy ho nenechávejte na přístrojové desce apod.
auta zaparkovaného na slunci, kdy by mohla
teplota uvnitř auta nepřiměřeně stoupnout.
Odstranění předního
Bezpečnostní upozornění
panelu
Když vypnete klíček od zapalování - poloha
OFF a nesejmete přední panel, ozve se na
Z tohoto přístroje můžete sejmout přední
několik sekund bezpečnostní zvukový signál.
panel, abyste ho tak zajistili proti krádeži.
Jestliže zapojíte přídavný zesilovač a
nebudete používat zabudovaný zesilovač,
bude zvukový signál deaktivovaný.
1 Stiskněte (OFF).
2 Stiskněte (RELEASE), potom posuňte
přední panel lehce doleva a sejměte ho
směrem k sobě.
(OFF)
(RELEASE)
Poznámky
• Dbejte na to, aby vám panel při snímání nevypadl z
ruky.
• Jestliže uvolníte přední panel a přístroj přitom bude
stále zapnutý, dojde k automatickému vypnutí
přístroje, aby nedošlo k poškození reproduktorů.
• Jestliže chcete nosit přední panel s sebou,
ukládejte ho vždy do příslušného pouzdra, které je
součástí příslušenství.
6

Nastavení hodin
Přehrávač kazet
Hodiny mají 24hodinový ukazatel.
Příklad: nastavení hodin na 10:08
1 Stiskněte (DSPL) na dvě sekundy.
Poslech pásku
Vložte kazetu.
Číslice pro hodinu začnou blikat.
Přehrávání se spustí automaticky.
1 Chcete-li nastavit hodiny, stiskněte
libovolnou stranu tlačítka pro
nastavení hlasitosti.
dopředu
Přehrávání horní strany kazety.
dozadu
Přehrávání dolní strany kazety.
2 Stiskněte (SEL).
Tip
Chcete-li změnit směr přehrávání kazety, stiskněte
tlačítko m a M.
Číslice pro minuty začnou blikat.
Chcete-li ukončit přehrávání a
3 Chcete-li nastavit minuty, stiskněte
vysunout kazetu
libovolnou stranu tlačítka pro
nastavení hlasitosti.
Stiskněte Z.
dopředu
Rychlé přetáčení pásku
Během přehrávání stiskněte m nebo
dozadu
M.
Indikátor
Dopředu
Dozadu
směru*
FWD
2 Stiskněte (DSPL).
M
m
REV
m
M
* Indikátor bude svítit během rychlého převíjení
Hodiny se rozejdou.
kazety.
Jakmile je nastavení hodin ukončeno,
Chcete-li spustit přehrávání během rychlého
nastaví se na displeji normální režim
převíjení dopředu nebo dozadu, stiskněte
přehrávání.
částečně jiné tlačítko pro rychlé převíjení,
dokud se neuvolní zablokované tlačítko.
7

Poslech rozhlasu během
Rádio
rychlého převíjení kazety
dopředu nebo dozadu
— Automatická aktivace tuneru (ATA)
Automatické ukládání
Jestliže přetáčíte kazetu rychle dopředu nebo
dozadu za pomoci tlačítka m nebo M,
stanic do paměti
zapne se tuner automaticky.
— Best Tuning Memory
(BTM - pamě ladění)
Během přehrávání tiskněte opakovaně
(6) (ATA), dokud se na displeji neobjeví
Tato funkce vybírá stanice s nejsilnějším
“ATA-ON”.
signálem a ukládá je do paměti v pořadí jejich
ATA-ON y ATA-OFF
frekvencí. Můžete uložit do paměti až 6 stanic
pro každé pásmo (FM1, FM2, FM3, MW, a LW).
Bezpečnostní upozornění
Jestliže ladíte stanice během řízení, používejte
DISC REP SHUF ATA
AF123456TA
funkci automatického ladění, abyste předešli
případné nehodě.
Je spuštěn režim ATA.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
(SOURCE) nebo tlačítka (TUNER) vyberte
Chcete-li se vrátit k režimu normálního
přijímač.
přehrávání, zadejte “ATA-OFF”.
V případě přehrávání vysuňte kazetu
stisknutím tlačítka Z.
Při každém stisknutí tlačítka (SOURCE) se
zdroje mění v následujícím pořadí:
B TUNER B CD* B MD*
* Jestliže není zapojený přehrávač/měnič CD/MD,
neobjeví se na displeji tato položka (pouze XR-
CA300/CA310).
2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste
zadali pásmo.
Při každém stisknutí tlačítka (MODE) se
pásma mění v následujícím pořadí:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 Stiskněte (SENS) (BTM) na dvě sekundy.
Tento přístroj ukládá stanice do paměti v
pořadí jejich frekvencí a přiřazuje je k
číselným tlačítkům.
Jakmile je ladění ukončeno, ozve se
zapípání.
Poznámky
• Přístroj neuloží do paměti stanice s přiliš slabým
signálem. Jestliže lze naladit pouze několik stanic,
zůstanou u některých tlačítek přiřazené jejich
původní stanice.
• Jestliže je na displeji znázorněné číslo stanice,
bude přístroj ukládat stanice do paměti počínající
od znázorněného čísla.
8

Jestliže nemůžete naladit
Ukládání pouze
přednastavenou stanici
— Režim automatického ladění/
požadovaných stanic
vyhledávání lokálních stanic
Můžete uložit do paměti až 18 stanic na FM
Režim automatického ladění:
(po 6 pro FM1, 2, a 3), až 6 stanic na MW - SV
a až 6 stanic na LW - DV v pořadí podle vaší
Stiskněte jednu ze stran (SEEK/AMS),
volby.
abyste vyhledali stanici.
Vyhledávání se zastaví, jakmile přístroj
nalezne stanici. Tiskněte opakovaně jednu
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
ze stran (SEEK/AMS), dokud nenaladíte
(SOURCE) nebo tlačítka (TUNER) vyberte
požadovanou stanici.
přijímač.
V případě přehrávání vysuňte kazetu
Vyhledávání lokálních stanic:
stisknutím tlačítka Z.
Pokud se automatické ladění zastavuje
příliš často, stiskněte opakovaně
2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste
tlačítko (SENS), dokud se na displeji
zadali pásmo.
neobjeví nezobrazí indikátor
“LOCAL-ON”.
3 Stiskněte jednu ze stran (SEEK/AMS),
Zobrazí se indikátor “LCL”
abyste naladili stanici, kterou chcete
uložit do paměti pod číselným tlačítkem.
4 Stiskněte a držte stisknuté požadované
Nyní budou naladěny pouze stanice s
číselné tlačítko ((1) až (6)), dokud se na
relativně silným signálem.
displeji neobjeví “MEM”.
Na displeji se objeví indikace příslušného
Tip
číselného tlačítka.
Jestliže znáte frekvenci stanice, kterou chcete
poslouchat, stiskněte libovolnou stranu tlačítka
Poznámka
(SEEK/AMS), dokud se nezobrazí požadovaná
Jestliže se pokusíte uložit na již obsazené tlačítko
frekvence (manuální ladění).
další stanici, dojde k vymazání původně uložené
stanice.
Jestliže je stereofonní příjem na FM
rušený — monofonní režim
Během příjmu rozhlasového vysílání
stiskněte opakovaně tlačítko (SENS),
Vyvolávání stanic
dokud se na displeji nezobrazí
“MONO-ON”.
uložených do paměti
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
(SOURCE) nebo tlačítka (TUNER) vyberte
Zobrazí se indikátor “MONO”
přijímač.
V případě přehrávání vysuňte kazetu
Zvuk se zlepší, ale bude monofonní
stisknutím tlačítka Z.
(“ST” zmizí).
2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste
Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,
zadali pásmo.
vyberte “MONO-OFF”.
3 Stiskněte číselné tlačítko ((1) až (6)), ke
kterému je přiřazená požadovaná
stanice.
9

Automatické
RDS
přelaování jedné
stanice
— Alternative Frequencies
Přehled funkcí RDS
(AF - alternativní frekvence)
Funkce alternativní frekvence (AF) automaticky
Radio Data System (RDS) je služba vysílacích
vybírá a přelauje stanici s nejsilnějším
stanic, která umožňuje vysílat na pásmu FM
signálem v síti. Při použití této funkce můžete
doprovodné digitální informace spolu s
průběžně poslouchat stejný program i při
běžnými signály rozhlasového vysílání. Vaše
dalekých cestách, aniž byste museli dolaovat
stereofonní rádio vám nabízí celou řadu
stanici manuálně.
služeb. Jen několik z nich: automatické
naladění stejného programu, poslech
Automatická změna frekvencí.
dopravního hlášení, ladění stanic podle jejich
druhu.
96,0 MHz
98,5 MHz
Poznámky
• V závislosti na zemi a oblasti nemusí být všechny
funkce RDS dostupné.
• RDS nebude řádně fungovat, jestliže je signál příliš
slabý nebo jestliže naladěná stanice tyto signály
Stanice
RDS nevysílá.
102,5 MHz
Znázornění jména
1 Nalate stanici FM (strana 8).
stanice
2 Tiskněte opakovaně (AF), dokud se na
Na displeji se objeví jméno právě naladěné
displeji neobjeví “AF-ON”.
stanice.
Přístroj začne vyhledávat alternativní stanici
Nalate stanici FM (strana 8).
se silnějším signálem ve stejné síti.
Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá
údaje RDS, objeví se na displeji jméno
Poznámka
Jestliže ve vaší oblasti není žádná alternativní stanice
stanice.
a jestliže nepotřebujete vyhledávat žádnou
alternativní stanici, vypněte funkci AF opakovaným
tisknutím tlačítka (AF), dokud se na displeji neobjeví
“AF-OFF”.
Poznámka
Indikace “ *” znamená, že je přijímána stanice RDS.
Změna položek na displeji
Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) se
položky budou měnit následovně:
Jméno stanice* (Frekvence) y
Hodin
* Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá údaje RDS,
objeví se na displeji jméno stanice.
Poznámka
Na displeji se objeví “NO NAME” (žádné jméno),
jestliže naladěná stanice nevysílá údaje RDS.
10

Změna položek na displeji
Funkce lokálního vyhledávání
Při každém stisknutí tlačítka (AF) se budou
(pouze ve Spojeném království)
položky měnit následovně:
Funkce lokálního vyhledávání vám umožňuje
AF-ON y AF-OFF
ladit další lokální stanice ve vaší zemi, i když
tyto nejsou uložené do paměti.
Poznámky
• Jestliže na displeji střídavě svítí “NO AF” a jméno
1 Stiskněte číselné tlačítko, ke kterému je
stanice, znamená to, že přístroj nemůže nalézt v síti
alternativní stanici.
lokální stanice přiřazena.
• Jestliže jméno stanice začne blikat po zadání
stanice za pomoci funkce AF, znamená to, že není
2 Během pěti sekund stiskněte opět
k dispozici žádná alternativní frekvence. Stiskněte
jednu ze stran tlačítka (SEEK/AMS), dokud bliká
číselné tlačítko pro volbu lokální stanice.
jméno stanice (během osmi sekund). Přístroj začne
vyhledávat jinou frekvenci se stejnými parametry PI
3 Tento postup opakujte, dokud
(programovou identifikací) (objeví se “PI SEEK” a
nenaladíte požadovanou lokální stanici.
nebude slyšet žádný zvuk). Jestliže přístroj nemůže
najít jinou frekvenci, objeví se “NO PI” a přístroj se
vrátí k původně zadané frekvenci.
Poslech regionálního programu
Funkce “REG-ON” (regionální) na tomto
přístroji vám umožňuje ponechat naladěný
regionální program, aniž by došlo k přepínání
na jiné regionální stanice (Zapamatujte si, že
funkce AF musí zůstat zapnutá). V tomto
přístroji je tato funkce výrobcem nastavena na
“REG-ON”, jestliže ji však chcete vypnout,
postupujte podle následujícího popisu.
Během příjmu rozhlasového vysílání
stiskněte tlačítko (AF) po dobu dvou
sekund, dokud se na displeji nezobrazí
“REG-OFF”.
Zapamatujte si, že když bude tato funkce
vypnutá “REG-OFF”, může dojít k tomu, že
přístroj naladí jinou regionální stanici ve
stejné síti.
Chcete-li se vrátit k funkci lokálního
vyhledávání, vyberte “REG-ON”.
Poznámka
Tato funkce nefunguje ve Spojeném království a v
několika dalších zemích.
Změna položky na displeji
Při každém stisknutí (AF) po dobu dvou
sekund se bude položka měnit následovně:
REG-ON y REG-OFF
11

Nastavení hlasitosti dopravních
Poslech dopravního
hlášení
Máte možnost nastavit předem úroveň
hlášení
hlasitosti dopravních hlášení, abyste tato
hlášení nepřeslechli. Na začátku dopravního
Funkce dopravní hlášení (TA) a dopravní
hlášení se hlasitost automaticky nastaví na
programy (TP) vám umožní automatické ladění
přednastavenou úroveň.
stanice FM, která vysílá dopravní hlášení, i
když posloucháte jiné zdroje.
1 Stisknutím příslušného tlačítka upravte
požadované nastavení hlasitosti.
Tiskněte opakovaně (TA), dokud se na
displeji neobjeví “TA-ON”.
Přístroj začne vyhledávat stanice vysílající
2 Stiskněte (TA) na dvě sekundy.
dopravní hlášení. Jakmile přístroj nalezne
Na displeji se objeví “TA” a nastavení je
stanici vysílající dopravní hlášení, rozsvítí se
uloženo do paměti.
na displeji “TP”.
Na začátku dopravního hlášení začne “TA”
Příjem nouzových hlášení
blikat, po skončení dopravního hlášení se
Jestliže je vysíláno nouzové hlášení a vy
blikání zastaví.
posloucháte rádio, bude program automaticky
přepnut na toto hlášení. Jestliže posloucháte
Tip
jiný zdroj než rádio, uslyšíte nouzové hlášení
Jestliže dopravní hlášení začne v době, kdy budete
pouze tehdy, když budete mít zapnutou funkci
poslouchat jiný zdroj programu, přístroj se
automaticky přepne na toto hlášení a po jeho
AF nebo TA. Přístroj se potom automaticky
skončení se vrátí k původnímu zdroji programu.
přepne na toto hlášení bez ohledu na to, co
budete v tu dobu právě poslouchat.
Poznámky
• “NO TP” bude na displeji blikat po dobu pěti
sekund, jestliže naladěná stanice dopravní hlášení
nevysílá. Potom bude přístroj pokračovat ve
vyhledávání stanice s dopravním hlášením.
• Jestliže se na displeji objeví zároveň “EON” a “TP”,
přenáší naladěná stanice dopravní hlášení jiné
stanice ve stejné síti.
Zrušení aktuálního dopravního hlášení
Stiskněte (TA).
Chcete-li zrušit všechna dopravní hlášení,
vypněte tuto funkci stisknutím (TA), dokud
se na displeji neobjeví “TA-OFF”.
12

Přednastavení stanic
Vyhledávání stanice
RDS s údaji AF a TA
podle druhu programu
Když uložíte do paměti stanice RDS, přístroj
Požadovanou stanici můžete vyhledat
uloží průvodní údaje pro stanici stejně tak jako
zadáním jednoho z druhů programů podle
její frekvenci, takže nemusíte při každém
tabulky níže.
naladění předladěné stanice zapínat funkce AF
nebo TA. Pro jednotlivé předladěné funkce
Druh programů Displej
můžete zadat různá nastavení (AF, TA, nebo
Zprávy NEWS
obě) nebo ale také stejné nastavení pro
všechny předladěné stanice.
Aktuální události AFFAIRS
Informace INFO
Stejné nastavení pro všechny
Sport SPORT
přednastavené stanice
Vzdělání EDUCATE
1 Nalate stanici FM (strana 8).
Divadlo DRAMA
Kultura CULTURE
2 Stiskněte (AF) a/nebo (TA), abyste
Věda SCIENCE
zadali “AF-ON” a/nebo “TA-ON”.
Pestré prog. VARIED
Zapamatujte si, že zadáním “AF-OFF” nebo
Populární hudba POP M
“TA-OFF” nebudou ukládány do paměti
pouze stanice RDS, ale také stanice bez
Rocková hudba ROCK M
RDS.
Oddechová hudba EASY M
Vážná hudba LIGHT M
3 Stiskněte a podržte tlačítko (SENS)
Klasická hudba CLASSICS
(BTM), dokud nezačne blikat “BTM”.
Jiný druh hudby OTHER M
Počasí WEATHER
Různá nastavení pro jednotlivé
Finance FINANCE
přednastavené stanice
Dětské programy CHILDREN
1 Zadejte pásmo FM a nalate
Sociální záležitosti SOCIAL A
požadovanou stanici.
Náboženství RELIGION
Telefonáty PHONE IN
2 Stiskněte (AF) a/nebo (TA), abyste
zadali “AF-ON” a/nebo “TA-ON”.
Cestování TRAVEL
Volný čas LEISURE
3 Stiskněte a držte stisknuté požadované
Jazzová hudba JAZZ
číselné tlačítko, dokud se na displeji
Country COUNTRY
neobjeví “MEM”.
Lidová hudba NATION M
Chcete-li nastavit jiné stanice, opakujte
postup od kroku 1.
Oldies OLDIES
Folklórní hudba FOLK M
Tip
Dokumentární vys. DOCUMENT
Jestliže chcete po naladění stanice změnit nastavení
AF a/nebo TA, můžete tak učinit zapnutím/vypnutím
Bez specifikace NONE
funkce AF nebo TA.
Poznámka
Tuto funkci nemůžete používat v některých zemích,
které nevysílají údaje PTY (Programme Type
selection - volba typu programu).
pokračování na další straně t
13

1 Při příjmu FM stiskněte tlačítko (PTY).
Automatické nastavení
hodin
Jestliže stanice vysílá údaje PTY, objeví se
Údaje CT (Clock Time - hodiny) přenášené
na displeji označení druhu právě
společně s údaji RDS nastaví hodiny
poslouchaného programu. Jestliže stanice
automaticky.
nevysílá RDS nebo jestliže není možné
přijímat signály RDS, objeví se na displeji
“- - - - -”.
1 Během příjmu rozhlasového vysílání
Je-li funkce TA zapnuta, začne přístroj
stiskněte současně tlačítka (SEL) a (2).
hledat další stanici.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (2), dokud
2 Tiskněte opakovaně (PTY), aby se
se na displeji nezobrazí “CT-ON”.
objevil požadovaný druh programu.
Hodiny jsou nastavené.
Druh programu se objeví v pořadí
uvedeném v předchozí tabulce.
Zapamatujte si, že pro vyhledávání
nemůžete zadat “NONE” (bez specifikace).
Za dvě sekundy je obnoven běžný obsah
displeje.
Zrušení funkce CT
3 Stiskněte libovolnou stranu tlačítka
V kroku 2 výše zadejte “CT-OFF” (vyp.).
(SEEK/AMS).
Přístroj začne s vyhledváním stanice
Poznámky
vysílající zadaný druh programu. Jakmile je
• Může se stát, že funkce CT nebude fungovat i přes
program nalezen, objeví se na pět sekund
příjem stanice RDS.
opět druh programu.
• Může se stát, že čas nastavený funkcí CT nebude
Jestliže přístroj nenalezne zadaný druh
přesný.
programu, bude na displeji střídavě blikat
“NO” a druh programu po dobu pěti
sekund, přístroj se poté automaticky
přepne na přenos naposledy přijímané
stanice.
14

Změna nastavení zvuku
Další funkce
a displeje
Následující položky mohou být nastaveny:
•CT (Clock Time - čas na hodinách) (strana
14).
Nastavení zabarvení
•A.SCRL (Auto Scroll - automatické rolování)*
(strana 17).
zvuku
•M.DSPL (Motion Display - akční displej) –
Můžete nastavit basy, výšky, vyvážení vpravo-
demonstrační režim, který je nastaven v
vlevo a vepředu-vzadu.
případě, že je vysunuta kazeta a není vybrán
Úroveň basů a výšek můžete uložit nezávisle
zdroj (je-li například vypnut tuner).
pro každý zdroj.
•BEEP – zapínání a vypínání pípání.
1 Zadejte položku, kterou chcete nastavit,
1 Stiskněte (SEL).
opakovaným tisknutím tlačítka (SEL).
Při každém stisknutí tlačítka (SEL) se
2 Stisknutím tlačítka čísla předvolby
budou položky měnit následovně:
vyberte požadovanou položku.
BAS (basy) t TRE (výšky) t
Číselná tlačítka
BAL (vlevo-vpravo) t FAD (vepředu-vzadu)
(2): CT
(3): A.SCRL*
2 Vybranou položku upravte stisknutím
(4): M.DSPL
libovolné strany tlačítka pro nastavení
(6): BEEP
hlasitosti.
* Jestliže není přehráván ani CD ani MD, neobjeví
Položku nastavte do tří sekund po jejím
se tato položka (pouze XR-CA300/CA310).
zadání.
Poznámka
Položka na displeji se bude lišit podle zdroje.
3 Opakovaně stiskněte tlačítko čísla
Ztlumení zvuku
předvolby, dokud se nezobrazí
požadované nastavení (příklad: ON nebo
Stiskněte (ATT).
OFF).
Jakmile krátce zabliká “ATT-ON”, zobrazí
se na displeji indikátor “ATT”.
Chcete-li nastavit zpět předešlou úroveň
hlasitosti, stiskněte opět (ATT).
Na displeji se krátce objeví “ATT-OFF”.
Tip
Jestliže je do vedení ATT zapojen spojovací kabel od
autotelefonu, ztlumí se automaticky hlasitost
přístroje, jakmile telefon zazvoní (funkce “Telephone
ATT”). (XR-CA310/ osvětlení:pouze zelená)
15

Zvýraznění basů
Výběr zvukové pozice
— “Nejlepší zvuková pozice”
— D-Bass
Pokud cestujete sami, můžete si nastavit
Můžete poslouchat jasný a silný basový zvuk.
optimální zvukové prostředí výběrem režimu
Funkce D-bass zesiluje signály o nízké
“Nejlepší zvuková pozice”.
frekvenci a o vysoké frekvenci s ostřejší
Režim “Nejlepší zvuková pozice” má dvě
křivkou než konvenční funkce zesílení basů.
předvolby pro nastavení vyvážení zvuku.
Basy uslyšíte mnohem jasněji, i když budou
Požadovaný režim lze snadno nastavit pomocí
vokály nastaveny na stejnou hlasitost. Můžete
tlačítka MBP.
snadno zesilovat a nastavovat basy za pomoci
tlačítka D-BASS.
Pravolevé vyvážení
Předozadní vyvážení
Displej
Vpravo
Vlevo
Vpředu
Vzadu
D.BASS-3
D.BASS-2
MBP-A
– 4 dB
0
0
– 4 dB
D.BASS-1
D.BASS-3
Úroveň
D.BASS-2
D.BASS-1
MBP-B
0
– 4 dB
0
– 4 dB
0dB
MBP-OFF
0
0
0
0
Frekvence (Hz)
Nastavení křivky basů
Tiskněte opakovaně tlačítko (MBP),
dokud není zvolena požadovaná pozice
Tiskněte opakované (D-BASS), abyste
pro poslech.
zadali požadovanou křivku basů.
Režim “Nejlepší zvuková pozice” bude na
Podle toho, jak se zvyšuje číslo D-BASS,
displeji zobrazován v pořadí určeném touto
se zvyšuje požadovany efekt.
tabulkou.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
D.BASS-OFF
Poznámka
Po uplynutí jedné sekundy se displej vrátí
Může se stát, že budou basy při určité hlasitosti
do běžného režimu přehrávání.
rušeny. Jestliže dojde k rušení basů, zadejte nižší
Chcete-li nastavit zvukové vyvážení
činnou křivku pro basy.
přesněji, použijte tlačítko (SEL).
(Viz odstavec “Nastavení zabarvení zvuku”
na straně 15.)
16

Automatické rolování jména disku
S přídavnými přístroji
— Auto Scroll (automatické rolování)
Přehrávač CD/MD
Jestliže je jméno disku, umělce nebo skladby
na disku CD TEXT nebo na disku MD delší než
(pouze XR-CA300/CA310)
8 písmen a je-li zapnutá funkce automatické
rolování, bude daná informace automaticky
rolovat po displeji:
Na tento přístroj lze zapojit a ovládat jím
• Jméno disku se objeví při změně disku (jestliže bylo
externí přehrávače CD/MD.
jméno disku zadané).
• Jméno skladby se objeví při změně skladby (jestliže
Jestliže zapojíte přídavný přístroj na CD s
je zadané jméno skladby).
funkcí CD TEXT, objeví se na displeji
informace CD TEXT, když budete přehrávat
Jestliže stisknete (DSPL), abyste změnili
disk CD TEXT.
položku na displeji, bude jméno disku nebo
skladby na CD TEXT nebo MD automaticky
rolovat, když zapnete nebo vypnete tuto
funkci.
Přehrávání CD nebo MD
1 Během přehrávání stiskněte (SEL).
1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste
zadali CD nebo MD.
V případě přehrávání vysuňte kazetu
2 Opakovaným stisknutím tlačítka (3)
stisknutím tlačítka Z.
vyberte položku “A.SCRL-ON”.
Chcete-li automatické rolování ukončit,
2 Stiskněte tlačítko (MODE), dokud se na
vyberte volbu “A.SCRL-OFF”.
displeji neobjeví označení
požadovaného přístroje.
Poznámka
Přehrávání CD/MD začíná.
U některých disků jejichž jména mají velmi mnoho
písmen, mohou nastat nasledující případy:
Jestliže je zapojen měnič CD/MD, budou
— Některá písmena nebudou zobrazena.
přehrány všechny skladby od začátku.
— Funkce automatické rolování nebude fungovat.
Změna položek na displeji
Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) během
přehrávání CD, CD TEXT, nebo MD se budou
položky měnit následovně:
V
Uplynulá doba přehrávání
V
1
2
Jméno disku*
/Jméno umělce*
V
3
Jméno skladby*
V
Hodin
1
*
Jestliže jste CD neoznačili jménem nebo jestliže na
MD není předem nahrané jméno, objeví se na
displeji “NO NAME”.
2
*
Jestliže přehráváte disk CD TEXT, objeví se na
displeji po jménu disku jméno umělce. (Pouze u
disků CD TEXT se jménem umělce.)
3
*
Jestliže není na disku CD TEXT nebo na MD
nahráno jméno skladby, objeví se na displeji “NO
NAME”.
17

Vyhledávání konkrétní skladby
— Automatic Music Sensor
Opakované přehrávání
(AMS- automatický hudební senzor)
skladeb
— Opakované přehrávání
Během přehrávání stiskněte krátce
Můžete zadat:
jednu ze stran (SEEK/AMS) pro každou
•REP-1 – pro opakování skladby.
skladbu, kterou chcete přeskočit.
•REP-2 – pro opakování disku.
Vyhledávání následujících skladeb
SEEK
Během přehrávání tiskněte opakovaně
AMS
(3) (REP), dokud se neobjeví
Vyhledávání předešlých skladeb
požadované nastavení.
B REP-1 B REP-2
Vyhledávání konkrétních bodů ve
REP-OFF b
skladbě
— manuální vyhledávání
Opakované přehrávání začíná.
Během přehrávání stiskněte a držte
Chcete-li se vrátit k běžnému režimu
jednu ze stran (SEEK/AMS). Uvolněte ji,
přehrávání, vyberte volbu “REP-OFF”.
jakmile naleznete požadovaný bod.
Vyhledávání dopředu
SEEK
AMS
Přehrávání skladeb v
Vyhledávání dozadu
nahodilém pořadí
Přepnutí na jiný disk
— Náhodné přehrávání
Během přehrávání stiskněte tlačítko (1)
Můžete zadat:
(DISC –) nebo (2) (DISC +).
•SHUF-1 – přehrávání skladeb na aktuálním
Požadovaný disk v aktuálním přístroji bude
disku v nahodilém pořadí.
přehráván.
•SHUF-2 – přehrávání skladeb v aktuálním
(1) (DISC –): Předešlé disky
přístroji v nahodilém pořadí.
(2) (DISC +): Následující disky
•SHUF-ALL – přehrávání všech skladeb ve
všech přístrojích v nahodilém pořadí.
Číslo disku
Během přehrávání tiskněte opakovaně
(4) (SHUF), dokud se neobjeví
požadované nastavení.
Číslo skladby
B SHUF-1 B SHUF-2
SHUF-OFF b SHUF-ALL* b
Náhodné přehrávání začíná.
* Funkce “SHUF-ALL” je k dispozici pouze tehdy,
když zapojíte dva nebo více přídavných
přehrávačů CD/MD.
Chcete-li se vrátit k běžnému režimu
přehrávání, vyberte volbu “SHUF-OFF”.
18

Čistění konektorů
Dodatečné
Jestliže jsou konektory mezi přístrojem a
předním panelem znečistěné, nebude přístroj
informace
fungovat řádně. Abyste tomu předešli,
uvolněte přední panel stisknutím tlačítka
(RELEASE), sejměte ho a potom vyčistěte
konektory smotkem bavlněného hadříku
Údržba
navlhčeného v alkoholu. Na kontakty přitom
příliš netlačte, abyste je nepoškodili.
Výměna pojistky
Při výměně pojistky se ujistěte, abyste užili
pojistku se správnou hodnotou, která je
uvedena na povrchu originální pojistky.
Jestliže pojistka praskne, zkontrolujte zapojení
proudu a pojistku vyměňte. Jestliže pojistka
po výměně opět praskne, může to být v
Hlavní přístroj
důsledku poruchy přístroje. V tom případě se
obrate na nejbližší zastoupení Sony.
Zadní strana předního panelu
Pojistka (10 A)
Poznámky
• Pro vaši bezpečnost vypněte před čištěním
konektorů motor a vytáhněte klíček na zapalování
ze spínací skříňky.
• Nikdy se nedotýkejte konektorů přímo prsty ani
žádnými kovovými předměty.
Upozornění
Nikdy nepoužívejte pojistky s vyšší ampérovou
hodnotou, než jaké jsou v přístroji, protože by
to mohlo způsobit poškození přístroje.
19

Demontáž přístroje
1
Uvolňovací klíč
(součást příslušenství)
2
3
4
20

Technické údaje
Magnetofon
Všeobecně
Stopy na pásku 4 stopy, 2kanálo
Výstupy Pro kabel na ovládání
stereofonní zvuk
elektrické antény
Kolísání a odchylka 0,13 % (WRMS)
Vstup Kabel pro telefon*
Frekvence 30 – 15.000 Hz
Ovládání zvuku Basy ±9 dB při 100 Hz
Odstup signálu od šumu 55 dB
Výšky ±9 dB při 10 kHz
Napájení Autobaterie - stejnosměrný
proud 12 V
Rádio
(negativní uzemnění)
FM
Rozměry Přibl. 178 × 50 × 176 mm
Kmitočtový rozsah 87,5 – 108,0 MHz
(š/v/h)
Konektor pro anténu Externí konektor pro
Rozměry pro montáž Přibl. 182 × 53 × 161 mm
anténu
(š/v/h)
Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz
Hmotnost Přibl. 1,2 kg
Citlivost 11 dBf
Dodávané příslušenství Součásti pro instalaci a
Selektivita 75 dB při 400 kHz
zapojení (1 souprava)
Odstup signálu od šumu
Pouzdro na přední panel (1)
62 dB (stereo),
Přídavné příslušenství** kabel BUS (dodávaný s
68 dB (mono)
kolíkovým kabelem RCA)
Harmonická distorze při 1 kHz
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
0,7 % (stereo),
Doplňkové příslušenství**Měnič CD (10 disků)
0,5 % (mono)
CDX-848X, CDX-646
Rozlišení 33 dB při 1 kHz
Měnič MD (6 disků)
Frekvence 30 – 15.000 Hz
MDX-65
Volič zdroje
XA-C30
MW/LW (SV/DV)
Kmitočtový rozsah MW (SV): 531 – 1.602 kHz
LW (DV): 153 – 279 kHz
Konektor pro anténu Externí konektor pro
* XR-CA310/ osvětlení:pouze zelená
anténu
** Pouze XR-CA300/CA310
Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz/450 kHz
Citlivost MW (SV): 30 µV
LW (DV): 50 µV
Design a technické parametry mohou být změněny
bez předchozího upozornění.
Zesilovač
Výstupy Výstupy pro reproduktory
(bezpečnostní konektory)
Impedance reproduktorů
4 – 8 ohmů
Maximální výstup 45 W × 4 (při 4 ohmech)
21

Odstranění drobných závad
Následující přehled vám pomůže odstranit většinu závad, se kterými se při obsluze vašeho
přístroje případně setkáte.
Než začnete se čtením následujícího přehledu, seznamte se s instrukcemi pro napojení a obsluhu.
Všeobecně
Problém
Příčina/Odstranění
Žádný zvuk.
• Zrušení funkce ATT (strana 15).
• Nastavte vyvážení do středové polohy, jestliže máte zapojeny
dva reproduktory.
• Upravte hlasitost pomocí tlačítka (+).
Údaje uložené do paměti byly
• Přívodní kabel nebo baterie byly odpojené.
vymazány.
• Došlo k stisknutí tlačítka RESET.
t Uložte údaje znovu do paměti.
Na displeji se neobjeví žádné
Sejměte přední panel a vyčistěte konektory. V kapitole “Čistění
indikace.
konektorů” (strana 19) naleznete další informace.
Přehrávání pásku
Problém
Příčina/Odstranění
Zvuk je rušený.
Hlavy pro záznam resp. přehrávání jsou zašpiněné.
t Vyčistěte hlavy komerčně dostupnou suchou kazetou na
čistění hlav.
Poslech rádia
Problém
Příčina/Odstranění
Není možné naladit stanici
• Zadejte do paměti správnou frekvenci.
uloženou v paměti.
• Vysílaný signál je příliš slabý.
Automatické ladění nefunguje.
• Vysílání je příliš slabé.
t Nalate stanici ručně.
• Režim lokálního vyhledávání je zaktivovaný - poloha ON.
t Vypněte režim lokálního vyhledávání - poloha OFF
(strana 9).
Stanice nemohou být přijímány.
Zapojte kabel pro elektrické ovládán antény (modrý) nebo
Zvuk je rušen šumy.
přídavný kabel pro napájení antény (červený) na kabel pro
napájení zesilovače antény.
(Pouze jestliže má Vaše auto zabudovanou anténu FM/MW/LW
na zadním/postranním skle.)
Indikátor “ST” bliká.
• Nalate přesnou frekvenci.
• Vysílaný signál je příliš slabý.
t Zadejte režim MONO (strana 9).
22

Funkce RDS
Problém
Příčina/Odstranění
Funkce SEEK začíná po
Jedná se o stanici bez TP nebo o stanici se slabým signálem.
několika sekundách poslechu.
t Tiskněte opakovaně (AF) nebo (TA), dokud se neobjeví
“AF-OFF” nebo “TA-OFF”.
Žádná dopravní hlášení.
• Zaktivujte “TA”.
• Stanice nevysílá žádné dopravní hlášení i přes TP.
t Nalate jinou stanici.
Funkce PTY ukazuje “NONE”.
Stanice neoznačuje druh programu.
Přehrávání CD/MD (pouze XR-CA300/CA310)
Problém
Příčina/odstranění
Zvuk přeskakuje.
Disk je zašpiněný nebo poškozený.
Hlášení chyb na displeji (když je zapojený přídavný přehrávač CD/MD)
(pouze XR-CA300/CA310)
Následující indikace bude svítit přibližně pět sekund a bude provázena zvukovým znamením.
Displej
Příčina
Odstranění
V měniči/přehrávači CD/MD není
Vložte do měniče/přehrávače CD/
NO MAG
vložený zásobník na disky.
MD zásobník na disky.
V přístroji není vložený žádný disk
Vložte do přístroje disk CD/MD.
NO DISC
CD/MD.
CD je zašpiněný nebo vložený horní
Vyčistěte CD nebo ho správně
2
stranou dolů.*
vložte.
1
*
2
MD nehraje z důvodu poškození.*
Vložte jiný MD.
ERROR
Nelze přehrávat CD/MD na základě
Založte jiný CD/MD.
poruchy.
1
*
Na MD nejsou nahrány žádné
Přehrávejte MD s nahranými
BLANK
2
skladby.*
skladbami.
Nelze ovládat měnič CD/MD na
Stiskněte tlačítko reset na přístroji.
RESET
základě poruchy.
Kryt přihrádky na MD je otevřený nebo
Zavřete kryt nebo vložte řádně MD.
NOT READY
disky MD nejsou řádně vložené.
Teplota okolí je vyšší než 50 °C.
Počkejte, dokud teplota neklesne
HI TEMP
pod 50 ˚C.
1
*
Jestliže během přehrávání CD nebo MD dojde k chybě, neobjeví se na displeji číslo disku CD nebo MD.
2
*
Na displeji se objeví číslo disku, který zapříčinil chybu.
Nepodaří-li se Vám odstranit závadu na základě uvedených postupů, obrate se na nejbližší
zastoupení firmy Sony.
23

Witamy!
Środki ostrożności
Dziękujemy za zakupienie odtwarzacza kaset
•Jeżeli pojazd był zaparkowany w
firmy Sony.
nasłonecznionym miejscu, co mogło
spowodować znaczny wzrost temperatury w
Tylko dla XR-CA300/CA310
jego wnętrzu, należy przed rozpoczęciem
Zakupiony sprzęt spełnia nie tylko funkcje
użytkowania odczekać, by sprzęt uległ
magnetofonu kasetowego i radioodbiornika,
schłodzeniu.
lecz oferuje również możliwość poszerzenia
•W przypadku, gdy do sprzętu nie dochodzi
systemu przez podłączenie odtwarzacza płyt
zasilanie, należy przede wszystkim
1
CD/MD*
jako dodatkowej opcji.
sprawdzić łącza. Jeżeli są one prawidłowo
Podczas operacji zestawu lub podłączonego,
podłączone, proszę sprawdzić bezpiecznik.
opcjonalnego odtwarzacza płyt CD,
•W przypadku braku dźwięku z głośników w
wyposażonego w funkcję CD TEXT, informacje
systemie 2-głośnikowym, proszę ustawić
zakodowane na płycie CD TEXT zostaną
kontrolkę funkcji “fader” (zanik) w pozycji
uwidocznione na wyświetlaczu podczas
środkowej.
2
odtwarzania płyty tego typu*
.
•Sprzęt jest wyposażony we własny
wzmacniacz mocy, co może spowodować
1
*
Podłączyć można zmieniacz płyt CD, zmieniacz
nagrzanie się kasety odtwarzanej przez
płyt MD, odtwarzacz płyt CD i odtwarzacz płyt
dłuższy czas. Ten objaw nie jest sygnałem
MD.
defektu sprzętu.
2
*
Płyta CD TEXT jest dźwiękową płytą CD,
zawierającą dodatkowe dane, takie jak tytuł dysku,
Z ewentualnymi pytaniami lub niejasnościami
nazwisko wykonawcy oraz tytuły wszystkich
związanymi z użytkowaniem zakupionego
utworów.
Informacje te są dodatkowo zakodowane na
sprzętu, które nie zostały omówione w
płycie.
instrukcji obsługi, należy zwrócić się do
fachowców najbliższego punktu sprzedaży
produktów firmy Sony.
Aby utrzymać wysoką jakość
odtwarzanego dźwięku
Jeżeli pojazd jest wyposażony w umieszczone
w pobliżu sprzętu obsady do przechowywania
puszek z napojami, proszę uważać, by na
sprzęt nie wylać soków lub innych napojów.
Większość tego rodzaju napojów zawiera
cukier, którego resztki mogą spowodować
zanieczyszczenie kaset i tym sposobem
głowic odtwarzających, redukując jakość
dźwięku lub powodując jego całkowity zanik.
Zestawy czyszczące głowice odtwarzające nie
są w stanie oczyścić lepkich zanieczyszczeń.
2

Kasety o dłuższym niż 90 minut czasie
odtwarzania
Uwagi dotyczące kaset
Nie jest zalecane korzystanie z kaset o
dłuższym niż 90 minut czasie odtwarzania, z
Środki ostrożności dotyczące kaset
wyjątkiem odtwarzania w trybie ciągłym.
•Nie dotykać powierzchni taśmy, gdyż brud
Taśmy takich kaset są bardzo cienkie i łatwiej
lub kurz mogą zanieczyścić głowice
się rozciągają. Częste odtwarzanie i
odtwarzające.
zatrzymywanie może spowodować
•Kasety należy przechowywać z dala od
wciągnięcie taśmy przez mechanizm
sprzętu wyposażonego w magnesy, takiego
magnetofonu.
jak np. głośniki lub wzmacniacze mocy, gdyż
mogłoby to spowodować wymazanie
nagrania lub zniekształcenie dźwięku.
•Nie poddawać kaset bezpośredniemu
działaniu słońca, bardzo niskich temperatur
lub wilgoci.
•Rozciągnięte taśmy mogą zostać wciągnięte
przez mechanizm odtwarzacza. Przed
wsunięciem kasety, proszę za pomocą
ołówka lub innego, podobnego przedmiotu,
przekręcić rolkę, aby zlikwidować luz taśmy.
Luz taśmy
•Zniekształcona kaseta i odstające etykiety
mogą spowodować komplikacje przy
wsuwaniu i wysuwaniu kaset. Proszę usunąć
lub wymienić luźne etykietki.
•Podczas odtwarzania kasety może nastąpić
zniekształcenie dźwięku. Głowice
magnetofonowe należy oczyszczać po około
50 godzinach pracy.
3

SPIS TREŚCI
Tylko dla tego sprzętu
Z Wyposażeniem Opcjonalnym
Umiejscowienie kontrolek ................................... 5
Komponent CD/MD
(tylko dla XR-CA300/CA310)
Przygotowania wstępne
Odtwarzanie płyty CD lub MD ...................... 17
Zerowanie sprzętu ..........................................6
Powtórne odtwarzanie tytułów
Zdejmowanie przedniego panelu.................... 6
— Tryb Repeat play.................................. 18
Nastawianie zegara......................................... 7
Odtwarzanie tytułów w przypadkowej
kolejności — Tryb Shuffle play ................. 18
Magnetofon
Słuchanie taśm ............................................... 7
Odbiór radia podczas szybkiego przewijania do
przodu lub przewijania taśmy wstecz
— Automatyczne uaktywnienie się
dostrajacza (Funkcja ATA) ..........................8
Radio
Automatyczne kodowanie stacji nadawczych w
pamięci sprzętu
— Tryb Best Tuning Memory
(BTM = pamięć najlepszego strojenia) ....... 8
Kodowanie wyłącznie wybranych stacji
nadawczych ............................................... 9
Odbiór zapisanych w pamięci stacji
nadawczych ............................................... 9
RDS
Opis funkkcji RDS .........................................10
Wyświetlanie wskaźnika nazwy stacji
nadawczej ................................................10
Automatyczne, ponowne strojenie tego
samego programu
— Funkcja Alternatywnych częstotliwości
(Alternative Frequencies) (AF) .................. 10
Odbiór migawek o ruchu drogowym ............ 12
Kodowanie stacji nadawczych oferujących
serwis RDS o sygnałach AF oraz TA ........ 13
Zlokalizowanie stacji według rodzaju
transmitowanego programu ..................... 13
Automatyczne nastawianie zegara ............... 14
Pozostałe funkcje
Informacje dodatkowe
Regulacja charakterystyk dźwięku ............... 15
Konserwacja ................................................. 19
Wyciszanie dźwięku ...................................... 15
Wymontowanie sprzętu ................................ 20
Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
Dane techniczne ........................................... 21
wskaźników wyświetlacza ....................... 15
Usuwanie usterek ......................................... 22
Wspomaganie tonów niskich
— funkcja D-bass ....................................16
Wybór ustawienia odsłuchiwania dźwięku
—“Najlepsze ustawienie odsłuchiwania
dźwięku” .................................................. 16
4

Umiejscowienie kontrolek
DIR
SOURCE
SRC
MBP
D-BASS
MODE
D
SEEK
AMS
SEL
OFF
REP SHUF ATADISC
BTM
AT T
SENS
AF123456
TA
PTY
DSPL
RELEASE
XR-CA300/CA310
Szczegóły znajdują się na stronach podanych w spisie.
1 Przycisk głośności +/– 7
qg Przycisk AF 10, 11, 13
2 Przycisk trybu pracy MODE
qh Przyciski numeryczne 8, 9, 14, 15, 18
Podczas odbioru audycji radiowych:
Podczas odbioru audycji radiowych:
Wybór pasma BAND 8, 9
Wybór zaprogramowanych
przycisków numerycznych 9, 11
Podczas odtwarzania płyt CD/MD*:
Wybór odtwarzacza CD/MD 17
Podczas odtwarzania taśmy:
(6) ATA 8
3 XR-CA300/CA310:
Przycisk wyboru źródła odtwarzania
Podczas odtwarzania płyty CD/dysku
SOURCE (TUNER/CD/MD) 8, 9, 17
MD*:
(1) DISC – 18
XR-L200/L210:
Przycisk TUNER 8, 9
(2) DISC +18
(3) REP 18
4 Przycisk SEL (wybierz) 7, 14, 15, 16, 17
(4) SHUF 18
5 Przycisk Z 7, 8, 9, 17
qj Przycisk TA 12, 13
6 Wyświetlacz
qk Przycisk PTY (rodzaj programu) 14
7 Przyciski m/M (szybkie przewijanie
ql Przycisk DSPL (wyświetlenie zmiany
taśmy)/DIR (zmiana kierunku transportu
trybu) 7, 10, 17
taśmy) 7, 8
w; Przycisk wyłączania OFF** 6
8 Przycisk MBP (Najlepsze ustawienie
odsłuchiwania dźwięku) 16
9 Przycisk D-BASS 16
* Tylko dla XR-CA300/CA310
**Ostrzeżenie w przypadku instalacji w
0 Przycisk SEEK/AMS +/– 9, 11, 14, 18
pojeździe nieposiadającym pozycji ACC
Przeszukiwanie 9
na stacyjce (pomocnicza pozycja).
Automatyczny Czujnik Muzyki* 18
Proszę się upewnić, że przycisk (OFF)
Manualne przeszukiwanie* 18
na sprzęcie został przyciśnięty przez
dwie sekundy, aby wyłączyć
qa Przycisk RELEASE (zwolnienie
wyświetlanie wskazań zegara po
przedniego panelu) 6, 19
wyłączeniu silnika.
qs Przycisk ATT (wyciszanie) 15
Jeżeli przycisk (OFF) zostanie tylko przez
qd Przycisk SENS/BTM 8, 9, 13
moment naciśnięty, wtedy wskazania
zegara będą nadal widoczne, co powoduje
qf Przycisk RESET (umieszczony z przodu
niepotrzebne zużycie mocy akumulatora.
korpusu sprzętu, za panelem przednim) 6
5

Zakładanie przedniego panelu
Przygotowania
Część, na ilustracji oznaczoną A, należy
umocować w miejscu oznaczonym B, na
wstępne
głównym korpusie sprzętu, następnie
docisnąć lewą stronę, do zatrzaśnięcia.
Zerowanie sprzętu
Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem
eksploatacji po raz pierwszy lub po wymianie
akumulatora pojazdu.
Zdjąć przedni panel i szpiczasto zakończonym
przedmiotem, np. długopisem, nacisnąć
A
przycisk zerowania (RESET).
B
Uwagi
• Proszę uważać, by panel nie został umocowany
Przycisk RESET
górą na dół.
• Przy zakładaniu nie dociskać panelu do sprzętu.
Uwaga
• Nie wywierać zbytniego nacisku na wyświetlacz
Naciśnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie
przedniego panelu.
ustawień zegara i niektórych zapamiętanych funkcji.
• Unikać narażania przedniego panelu na nadmierne
działanie promieni słonecznych lub ciepłego
powietrza pochodzącego z systemu ogrzewczego
pojazdu, nie pozostawiać w miejscach wilgotnych.
Nie pozostawiać panelu na desce rozdzielczej
samochodu zaparkowanego na nasłonecznionym
Zdejmowanie
miejscu, ze względu na możliwość znacznego
wzrostu temperatury wewnątrz pojazdu.
przedniego panelu
Alarm ostrzegawczy
Sprzęt można zabezpieczyć przed kradzieżą
przez zdjęcie przedniego panelu.
Przekręcenie kluczyka zapłonu przed zdjęciem
panelu powoduje włączenie się
kilkusekundowego alarmu ostrzegawczego.
1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF) .
Podłączenie opcjonalnego wzmacniacza mocy
i niewykorzystanie zintegrowanego ze
2 Nacisnąwszy (RELEASE), przesunąć
sprzątem wzmacniacza deaktywuje sygnał
akustyczny.
przedni panel lekko w lewo i zdjąć,
pociągając do siebie.
(OFF)
(RELEASE)
Uwagi
• Proszę uważać, by przy zdejmowaniu panelu nie
upuścić go.
• Zdejmowanie panelu przy jednocześnie włączonym
zasilaniu spowoduje automatyczne wyłączenie
sprzętu, chroniąc głośniki przed ewentualnym
uszkodzeniem.
• Zabierając przedni panel ze sobą, należy
przechowywaćgo w przeznaczonym do tego celu
etui ochronnym.
6

Nastawianie zegara
Magnetofon
Zegar działa na zasadzie cyfrowego systemu
24-godzinnego.
Przykład: Nastawienie zegara na godzinę
10:08
Słuchanie taśm
1 Przez dwie sekundy naciskać przycisk
(DSPL).
Wsunąć kasetę.
Odtwarzanie rozpoczyna się
automatycznie.
Wskaźnik godziny miga.
1 Aby nastawić godzinę, proszę
nacisnąć jedną ze stron przycisku
głośności.
aby ustawić późniejszą godzinę
Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku
górze.
aby ustawić wcześniejszą godzinę
Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku
dołowi.
2 Nacisnąć (SEL).
Wskazówka
Aby zmienić kierunek odtwarzania taśmy, proszę
nacisnąć m i M.
Wskaźnik minut miga.
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie
3 Aby nastawić minuty, proszę
kasety
nacisnąć jedną ze stron przycisku
Proszę nacisnąć przycisk Z.
głośności.
aby ustawić późniejszą godzinę
Szybkie przewijanie taśmy
Podczas odtwarzania proszę nacisnąć
aby ustawić wcześniejszą godzinę
przycisk m lub M.
Wskaźnik
Przejście do
Przewinięcie
kierunku *
przodu
wstecz
FWD
2 Nacisnąć (DSPL).
M
m
(do przodu)
REW
m
M
Zegar rozpoczyna działanie.
(wstecz)
Po zakończeniu nastawiania zegara, na
* Wskaźnik będzie migał podczas szybkiego
przewijania taśmy.
wyświetlacz powracają wskaźniki
normalnego trybu odtwarzania.
Aby rozpocząć odtwarzanie podczas
szybkiego przewijania taśmy do przodu lub
przewijania taśmy wstecz, proszę lekko
wcisnąć drugi przycisk szybkiego przewijania
taśmy do momentu zwolnienia wciśniętego
przycisku.
7

Odbiór radia podczas
Radio
szybkiego przewijania
do przodu lub
przewijania taśmy
Automatyczne kodowanie stacji
wstecz
nadawczych w pamięci sprzętu
— Automatyczne uaktywnienie się
— Tryb Best Tuning Memory
dostrajacza (Funkcja ATA)
(BTM = pamięć najlepszego strojenia)
Jeżeli taśma jest szybko przewijana do przodu
Jest to funkcja wybierania radiowych stacji
lub wstecz i skorzystano do tego celu z
nadawczych o najsilniejszych sygnałach emisji
przycisku m lub przycisku M, dostrajacz
i kodowania ich według częstotliwości w
włączy się automatycznie.
pamięci sprzętu. Zakodować można
Podczas odtwarzania kilkakrotnie
maksymalnie 6 stacji nadawczych dla każdego
naciskać przycisk (6) (ATA), do
z pasm (FM1, FM2, FM3, MW i LW).
wyświetlenia wskaźnika “ATA-ON”.
Ostrzeżenie
ATA-ON y ATA-OFF
Ze względu na bezpieczeństwo jazdy, do
nastrojenia radia podczas prowadzenia pojazdu
należy korzystać z funkcji Best Tuning Memory
(metoda optymalnego strojenia pamięciowego).
DISC REP SHUF ATA
AF123456TA
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(SOURCE) lub (TUNER), aby wybrać
pozycję tuner.
Uruchamia się tryb ATA.
W przypadku odtwarzania taśmy proszę
nacisnąć przycisk Z, aby wyjąć kasetę.
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania,
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
należy wybrać pozycję “ATA-OFF”.
(SOURCE) zmienia kolejność wyświetlania
wskaźników źródła odtwarzania w
następujący sposób:
B TUNER B CD* B MD*
* Wskaźnik urządzenia dodatkowego, którego nie
podłączono do głównego sprzętu, nie jest
wyświetlany (tylko dla XR-CA300/CA310).
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać pasmo.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(MODE) zmienia kolejność wyświetlania
wskaźników pasm w następujący sposób:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 Przez dwie sekundy naciskać przycisk
(SENS) (BTM).
Stacje radiowe są kodowane pod przyciskami
numerycznymi według częstotliwości.
Zapisanie stacji w pamięci sprzętu jest
potwierdzane sygnałem akustycznym.
Uwagi
•
Stacje nadawcze o słabym sygnale emisji nie zostaną
zapisane w pamięci sprzętu. Jeżeli sprzęt odbiera
tylko kilka radiowych stacji nadawczych, pod
niektórymi przyciskami numerycznymi pozostaną
poprzednio dokonane zapisy pamięciowe.
• Jeżeli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
numeryczny, sprzęt rozpoczyna kodowanie stacji
8
od aktualnie wyświetlanego numeru wzwyż.

W przypadku trudności z dostrojeniem
Kodowanie wyłącznie
zakodowanej stacji nadawczej
— Automatyczne strojenie/
wybranych stacji nadawczych
Tryb przeszukiwania lokalnego
Wstępnie zakodować można maksymalnie 18
stacji pasma FM (po 6 dla pasm FM1, 2, i 3) oraz
Automatyczne strojenie:
po 6 dla pasm MW i LW, w dowolnej kolejności.
Proszę nacisnąć jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS), aby znaleźć
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
stację.
(SOURCE) lub (TUNER), aby wybrać
Przeszukiwanie kończy się w momencie
pozycję tuner.
uzyskania sygnału stacji. Proszę nacisnąć
W przypadku odtwarzania taśmy proszę
kilkakrotnie jedną ze stron przycisku
nacisnąć przycisk Z, aby wyjąć kasetę.
(SEEK/AMS) do momentu uzyskania
odbioru pożądanej stacji radiowej.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać pasmo.
Tryb przeszukiwania lokalnego:
Jeśli automatyczne strojenie jest zbyt
3 Proszę nacisnąć jedną ze stron
często przerywane, proszę nacisnąć
przycisku (SEEK/AMS) w celu dostrojenia
kilkakrotnie przycisk (SENS), aż do
stacji radiowej, która ma zostać
wyświetlenia wskaźnika “LOCAL-ON”.
zaprogramowana pod danym
przyciskiem numerycznym.
Wyświetlany jest wskaźnik “LCL”.
4 Naciskać właściwy przycisk numeryczny
((1) do (6)) do wyświetlenia wskaźnika
“MEM”.
Na wyświetlaczu ukazuje się cyfra
Dostrajane będą wyłącznie stacje radiowe,
odpowiadająca wybranemu przyciskowi
których sygnał jest stosunkowo wyraźny.
numerycznemu.
Uwaga
Wskazówka
Zapisanie nowej stacji nadawczej pod zajętym
Jeśli znana jest częstotliwość wybranej stacji, proszę
przyciskiem numerycznym anuluje poprzednio
nacisnąć jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS), aż do
dokonany zapis.
wyświetlenia żądanej częstotliwości (strojenie
ręczne).
Jeżeli jakość odbioru
Odbiór zapisanych w
stereofonicznego na paśmie FM jest
pamięci stacji
niezadowalająca
— Tryb monofoniczny
nadawczych
Podczas odbioru audycji radiowych
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(SOURCE) lub (TUNER), aby wybrać
(SENS), aż do wyświetlenia wskaźnika
pozycję tuner.
“MONO-ON”.
W przypadku odtwarzania taśmy proszę
nacisnąć przycisk Z, aby wyjąć kasetę.
Wyświetlany jest wskaźnik “MONO”.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać pasmo.
Jakość odbieranego dźwięku poprawia się,
ale odbiór jest monofoniczny (symbol “ST”
gaśnie).
3 Nacisnąć przycisk numeryczny ((1) do
(6)), pod którym zapisano poszukiwaną
Aby powrócić do normalnego trybu
stację nadawczą.
odtwarzania, proszę wybrać pozycję
“MONO-OFF”.
9

Automatyczne, ponowne
RDS
strojenie tego samego
programu
— Funkcja Alternatywnych
Opis funkcji RDS
częstotliwości (Alternative
Frequencies) (AF)
Radio Data System (RDS = radiowy system
danych) jest serwisem usługowym rozgłośni
Funkcja alternatywnych częstotliwości (AF)
radiowych, umożliwiającym stacjom
służy automatycznemu wybieraniu i
nadawczym pasma FM emitowanie
ponownemu dostrajaniu stacji nadawczych o
dodatkowych informacji, równolegle z
nasilniejszym sygnale nadawczym. Funkcja ta
normalnym sygnałem ich programów. Nabyty
umożliwia nieprzerwany odbiór tego samego
stereofoniczny zestaw samochodowy oferuje
programu podczas długodystansowej jazdy,
cały wachlarz usług tego typu. Oto niektóre z
bez potrzeby manualnego przestrajania stacji
nich: automatyczne, powtórne strojenie
nadawczej.
wybranego programu, migawki o ruchu
Częstotliwości zmieniają się automatycznie.
drogowym i lokalizowanie stacji nadawczych
według rodzaju nadawanych przez nie
programów.
96,0 MHz
98,5 MHz
Uwagi
• Dostępność funkcji RDS zależy od kraju lub rejonu.
• Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli
emitowany sygnał jest zbyt słaby lub jeżeli
nastrojona stacja nie transmituje serwisu RDS.
Stacja
102,5 MHz
Wyświetlanie wskaźnika
nazwy stacji nadawczej
1 Wybrać stację pasma FM (strona 8).
Nazwa aktualnie odbieranej stacji zostaje
2 Kilkakrotnie naciskać przycisk (AF) do
wyświetlona.
wyświetlenia wskaźnika “AF-ON”.
Wybrać stację pasma FM (strona 8).
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie
Dostrojenie stacji pasma FM emitującej
alternatywnej stacji nadawczej o
dane serwisu RDS jest sygnalizowane
silniejszym sygnale, na tej samej sieci.
wyświetleniem nazwy stacji.
Uwaga
Jeżeli w danym rejonie nie ma alternatywnej stacji i
nie ma potrzeby poszukiwania jej, proszę wyłączyć
Uwaga
funkcję AF przez naciskanie przycisku (AF) do
Wskaźnik “ *” informuje, że odbierana stacja emituje
wyświetlenia wskaźnika “AF-OFF”.
sygnał serwisu RDS.
Zmienianie wyświetlonych
wskaźników
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(DSPL) w następujący sposób zmienia
kolejność wyświetlanych wskaźników:
Nazwa stacji* (Częstotliwość) y Zegar
*
Dostrojenie stacji pasma FM emitującej dane serwisu
RDS jest sygnalizowane wyświetleniem nazwy stacji.
Uwaga
Jeżeli nastrojona stacja nadawcza nie emituje
sygnałów serwisu RDS, zostaje wyświetlony
wskaźnik “NO NAME”.
10

Zmienianie wyświetlonych
Funkcja lokalnego połączenia
wskaźników
(tylko dla Wielkiej Brytanii)
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (AF)
Funkcja lokalnego połączenia umożliwia
następująco zmienia kolejność wyświetlanych
wybranie innych lokalnych stacji nadawczych
wskaźników:
danego rejonu, niekoniecznie zakodowanych
w pamięci sprzętu.
AF-ON y AF-OFF
Uwagi
1 Nacisnąć przycisk numeryczny, pod
• Miganie wskaźnika “NO AF” oraz nazwy stacji
radiowej na zmianę, informuje, że na tej sieci nie
którym zapisano lokalną stację
udało się zlokalizować alternatywnej stacji nadawczej.
nadawczą.
• Jeżeli nazwa stacji miga po wybraniu tej stacji przy
włączonej funkcji AF oznacza to, że nie istnieje
2 W przeciągu pięciu sekund ponownie
alternatywna częstotliwość dla tej stacji. Proszę
nacisnąć jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS), gdy
nacisnąć przycisk numeryczny lokalnej
nazwa stacji miga (w przeciągu ośmiu sekund).
stacji nadawczej.
Sprzęt rozpoczyna szukanie innej częstotliwości
posiadającej ten sam PI (identyfikator programu)
(wyświetlany jest symbol “PI SEEK”, a dźwięk
3 Proszę powtarzać wyżej opisane
zanika). Jeżeli sprzęt nie znajdzie innej
operacje do momentu uzyskania odbioru
częstotliwości, wyświetlany jest symbol “NO PI”.
wybranej, lokalnej stacji nadawczej.
Wtedy sprzęt powraca do poprzednio wybranej
częstotliwości.
Odbiór programu regionalnego
Funkcja “REG-ON” (regionalny uaktywniony)
umożliwia stały odbiór wybranego programu
regionalnego, bez potrzeby przełączania na
inną stację regionalną. (Zakładając, że funkcja
AF została uprzednio uaktywniona). Sprzęt
został fabrycznie nastawiony na funkcję
“REG-ON”, aby wyłączyć funkcję, proszę
wykonać następujące operacje.
Podczas odbioru audycji radiowych
proszę nacisnąć przez dwie sekundy
przycisk (AF), aż do wyświetlenia
wskaźnika “REG-OFF”.
Wybranie pozycji “REG-OFF” może
spowodować przełączenie na inną
regionalną stację nadawczą tej samej sieci.
Aby powrócić do pozycji uaktywnienia
nastawiania stacji regionalnych, proszę
wybrać pozycję “REG-ON”.
Uwaga
Wyżej opisana funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i
w kilku innych rejonach.
Zmienianie wyświetlonych
wskaźników
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (AF)
przez dwie sekundy zmienia kolejność
wyświetlanych wskaźników w następujący
sposób:
REG-ON y REG-OFF
11

Nastawianie poziomu głośności dla
Odbiór migawek o ruchu
migawek o ruchu drogowym
Poziom głośności dla transmisji migawek o
drogowym
ruchu drogowym można uprzednio
wyregulować, zapewniając dobry odbiór
Dane funkcji Migawek o ruchu Drogowym (TA
informacji. W momencie rozpoczęcia
= Traffic Announcement) oraz Programu
transmisji, nastawiony poziom głośności
Informacji Drogowych (TP = Traffic
zostanie automatycznie doregulowany.
Programme) zezwalają na automatyczne
dostrojenie stacji pasma FM transmitującej
migawki o ruchu drogowym podczas odbioru
1 Proszę nacisnąć przycisk głośności, aby
programów z innych źródeł.
ustawić żądany poziom głośności.
Kilkakrotnie naciskać przycisk (TA) do
2 Przez dwie sekundy naciskać przycisk
wyświetlenia wskaźnika “TA-ON”.
(TA).
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji
Ukazuje się wskaźnik “TA” i ustawienie
nadawczych transmitujących informacje o
zostaje zapisane w pamięci sprzętu.
ruchu drogowym. Po zlokalizowaniu
odpowiedniej stacji nadawczej ukazuje się
Odbiór ogłoszeń alarmowych
wskaźnik “TP”.
Transmisja ogłoszeń alarmowych podczas
W momencie rozpoczęcia transmisji
odbioru programu radiowego, automatycznie
migawek o ruchu drogowym wskaźnik “TA”
przełącza sprzęt na odbiór ogłoszenia
miga do zakończenia transmisji.
alarmowego. Podczas odbioru programu z
innych źródeł, ogłoszenia alarmowe można
Wskazówka
odebrać wyłącznie po uprzednim nastawieniu
Jeżeli transmisja migawek o ruchu drogowym
funkcji AF lub TA na pozycję “on”. Sprzęt
rozpocznie się podczas odbioru programu z innego
wówczas automatycznie przełączy się na
źródła, sprzęt automatycznie przełączy na migawki o
ruchu drogowym i po zakończeniu transmisji powróci
odbiór ogłoszeń alarmowych, bez względu na
do uprzednio wybranego źródła odbioru.
aktualnie odbierane źródło programów.
Uwagi
• Jeżeli odbierana stacja nadawcza nie transmituje
migawek o ruchu drogowym, przez pięć sekund
miga wskaźnik “NO TP”. Następnie sprzęt
rozpocznie poszukiwanie odpowiedniej stacji
nadawczej oferującej ten serwis.
• Jednoczesne wyświetlenie wskaźnika “EON” wraz
ze wskaźnikiem “TP” informuje, że aktualnie
odbierana stacja nadawcza korzysta z transmisji
migawek o ruchu drogowym, oferowanym przez
inne stacje tej samej sieci.
Wyłączanie funkcji aktualnych
migawek o ruchu drogowym
Nacisnąć (TA).
Aby wyłączyć wszystkie transmisje
migawek o ruchu drogowym, proszę
wyłączyć funkcję przez naciskanie
przycisku (TA) do wyświetlenia wskaźnika
“TA-OFF”.
12

Kodowanie stacji
Zlokalizowanie stacji
nadawczych oferujących
według rodzaju
serwis RDS o sygnałach
transmitowanego
AF oraz TA
programu
Zapisanie stacji serwisu RDS koduje
Poszukiwaną stację nadawczą można
jednocześnie rodzaj informacji oraz
zlokalizować przez wybranie rodzaju programu
częstotliowść każdej z odpowiednich stacji,
z poniżej podanego spisu.
bez konieczności każdorazowego włączania
funkcji AF lub TA po dostrojeniu wybranej
Rodzaj programu Wskaźnik
stacji nadawczej. Dla każdej, indywidualnie
Wiadomości NEWS
zakodowanej stacji nadawczej, można wybrać
odrębne ustawienia (AF, TA, lub oba) lub też
Wydarzenia aktualne AFFAIRS
identyczne ustawienia dla wszystkich
Informacje INFO
zapisanych w pamięci stacji nadawczych.
Sport SPORT
Edukacja EDUCATE
Kodowanie tego samego ustawienia
Dramaturgia DRAMA
dla wszystkich, zapisanych w pamięci
Kultura CULTURE
stacji nadawczych
Nauka SCIENCE
1 Wybrać stację pasma FM (strona 8).
Różne VARIED
Muzyka popularna POP M
2 Proszę nacisnąć przycisk (AF) oraz/lub
Muzyka rockowa ROCK M
przycisk (TA), celem wybrania pozycji
“AF-ON” oraz/lub “TA-ON”.
Muzyka łatwa EASY M
Zwracamy Państwa uwagę na fakt, że
Lekka muzyka klasyczna LIGHT M
wybranie pozycji “AF-OFF” lub pozycji “TA-
Muzyka klasyczna CLASSICS
OFF” zapisuje w pamięci sprzętu zarówno
stacje przesyłające dane RDS, jak również
Inne rodzaje muzyki OTHER M
stacje bez RDS.
Pogoda WEATHER
Finanse FINANCE
3 Proszę nacisnąć przycisk (SENS) (BTM),
Programy dla dzieci CHILDREN
aż zacznie migać wskaźnik “BTM”.
Sprawy społeczne SOCIAL A
Religia RELIGION
Kodowanie różnych nastawów dla
Programy z telefonicznym PHONE IN
każdej, zapisanej w pamięci stacji
udziałem słuchaczy
nadawczej
Podróże TRAVEL
1 Wybrać pasmo FM i dostroić wybraną
Odpoczynek LEISURE
stację nadawczą.
Muzyka jazzowa JAZZ
Muzyka country COUNTRY
2 Proszę nacisnąć przycisk (AF) oraz/lub
Muzyka narodowa NATION M
(TA), celem wybrania pozycji “AF-ON”
oraz/lub pozycji “TA-ON”.
Stare szlagiery OLDIES
Muzyka ludowa FOLK M
3 Naciskać właściwy przycisk numeryczny
Programy dokumentalne DOCUMENT
do wyświetlenia wskaźnika “MEM”.
Wyżej nie NONE
Powtórzyć operacje od etapu 1, aby
wyspecyfikowane
zakodować dalsze stacje nadawcze.
Uwaga
Wskazówka
W krajach, gdzie dane PTY (Programme Type
Aby zmienić zakodowane ustawienie AF oraz/lub TA
selection = wybór rodzaju programu) są niedostępne,
po dostrojeniu zakodowanej w pamięci sprzętu stacji
nie można korzystać z tej funkcji.
nadawczej, należy włączyć lub wyłączyć funkcję AF
lub TA.
ciąg dalszy na następnej stronie t
13

1 Podczas odbioru audycji w paśmie FM,
proszę nacisnąć przycisk (PTY).
Automatyczne
nastawianie zegara
Emitowane przez serwis RDS dane funkcji CT
Nazwa rodzaju programu zostanie
(Zegar Czas), automatycznie nastawiają zegar
wyświetlona, jeżeli stacja nadawcza
sprzętu.
transmituje dane PTY. Wskaźnik “- - - - -”
ukazuje się, jeżeli odbierana stacja
nadawcza nie jest stacją oferującą RDS lub
1 Podczas odbioru audycji radiowych,
jeżeli sygnał danych RDS nie został
proszę nacisnąć jednocześnie przyciski
odebrany.
(SEL) i (2).
Jeśli włączona jest funkcja TA, urządzenie
rozpocznie wyszukiwanie następnej stacji.
2 Proszę nacisnąć kilkakrotnie przycisk
(2), aż do wyświetlenia wskaźnika “CT-
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
ON”.
(PTY) do ukazania się nazwy rodzaju
Zegar jest teraz nastawiony.
programu.
Rodzaj programu zostaje wyświetlony w
wyżej podanej kolejności. Nie można
wybrać ustawienia “NONE” (nie
W ciągu dwóch sekund automatycznie
wyspecyfikowany), aby rozpocząć
pojawi się standardowy tryb wyświetlania.
poszukiwania odpowiedniej stacji.
Wyłączenie funkcji CT
W etapie 2, powyżej, wybrać ustawienie
“CT-OFF”.
3 Proszę nacisnąć jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS).
Uwagi
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji
• Nawet przy odbiorze stacji RDS, funkcja CT może
nadawczej, transmitującej wybrany rodzaj
nie działać.
programu. Po zlokalizowaniu programu
• Godzina nastawiona w trybie CT może być
nazwa rodzaju zostaje przez pięć sekund
niedokładna w relacji do czasu rzeczywistego.
ponownie wyświetlona.
Jeżeli typu poszukiwanego programu nie
uda się zlokalizować, przez pięć sekund
wyświetlane są na zmianę wskaźniki “NO” i
typ programu. Następnie przywrócony
zostaje odbiór poprzednio nastrojonej stacji
nadawczej.
14

Zmienianie wstępnych
Pozostałe funkcje
ustawień dźwięku i
wskaźników
wyświetlacza
Regulacja
Zakodować można następujące pozycje:
charakterystyk dźwięku
•CT (Clock Time = Zegar Czas) (strona 14).
•A.SCRL (Auto Scroll = automatyczne
Wyregulować można ustawienia basów,
przeszukiwanie)* (strona 17).
tonów wysokich, równowagi akustycznej, i
•M.DSPL (Motion Display = Ruchomy
funkcję wyciszania.
Ekranopis) – tryb demonstracyjny, który
Dla każdego źródła odtwarzania można
pojawia się, gdy kaseta jest wyjęta i nie
odrębnie zakodować nastawione poziomy
wybrano innego źródła dźwięku (na przykład,
basów i tonów wysokich.
tuner jest wyłączony).
•BEEP – aby włączyć lub wyłączyć
1 Przez kilkakrotne naciskanie przycisku
sygnalizację akustyczną.
(SEL) wybrać element do
wyregulowania.
1 Proszę nacisnąć (SEL).
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (SEL)
w następujący sposób zmienia wyświetlane
wskaźniki:
2 Proszę nacisnąć zaprogramowany
przycisk numeryczny, aby wybrać
BAS (basy) t TRE (tony wysokie) t
żądany parametr.
BAL (lewy-prawy) t FAD (przedni-tylny)
Przyciski numeryczne
2 Proszę przeprowadzić regulację
(2): CT
wybranego parametru, naciskając jedną
(3): A.SCRL*
ze stron przycisku głośności.
(4): M.DSPL
Regulację należy przeprowadzić w
(6): BEEP
przeciągu trzech sekund od wybrania
* Wskaźnik nie zostanie wyświetlony, jeżeli płyta
pozycji.
CD lub MD nie jest aktualnie odtwarzana (tylko
dla XR-CA300/CA310).
Uwaga
Wyświetlany wskaźnik zależy od wybranego źródła
odtwarzania.
Wyciszanie dźwięku
3 Proszę kilkakrotnie nacisnąć
Nacisnąć (ATT).
zaprogramowany przycisk, aby wybrać
Po chwilowym mignięciu wskaźnika
wymagane ustawienie, na przykład ON
“ATT-ON” na wyświetlaczu pojawi się
(wł.) lub OFF (wył.).
wskaźnik “ATT”.
Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,
ponownie nacisnąć (ATT).
Przez moment widoczny jest wskaźnik
“ATT-OFF”.
Wskazówka
Jeżeli kabel interfejsowy telefonu samochodowego
jest podłączony do złącza ATT, poziom głośności
sprzętu obniża się automatycznie, gdy telefon
dzwoni (funkcja telefonu ATT).
(XR-CA310/ oświetlenie: tylko zielone)
15

Wspomaganie tonów
Wybór ustawienia
niskich — funkcja D-bass
odsłuchiwania dźwięku
— “Najlepsze ustawienie
Użytkownik ma możliwość korzystania z
odsłuchiwania dźwięku”
czystego i wzmocnionego dźwięku basów.
Funkcja D-bass wspomaga sygnały o niskiej
Podczas jazdy bez pasażerów można za
częstotliwości efektywniej niż konwencjonalne
pomocą funkcji “Najlepsze ustawienie
metody wspomagania basów.
odsłuchiwania dźwięku” stworzyć komfortowe
Wyraźniejszy odbiór tonów niskich przy
środowisko dźwiękowe.
normalnym poziomie głośności dźwięków
Funkcja “Najlepsze ustawienie odsłuchiwania
wokalnych. Przycisk D-BASS służy
uwydatnianiu lub regulacji tonów niskich
dźwięku” ma dwa zaprogramowane
(basów).
ustawienia, które regulują poziom dźwięku dla
funkcji równowagi akustycznej (balance) i
D.BASS-3
wyciszania (fader). Za pomocą przycisku MBP
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-3
można w łatwy sposób wybrać jedno z nich.
Poziom
D.BASS-2
D.BASS-1
Okienko
Poziom równowagi (balance)
Poziom wyciszania (fader)
wyświetlacza
Prawa strona
Lewa strona
Przód
Tył
0dB
Częstotliwość (Hz)
MBP-A
– 4dB
0
0
– 4dB
Regulacja korektora graficznego tonów
MBP-B
0
– 4dB
0
– 4dB
niskich
MBP-OFF
0
0
0
0
Kilkakrotnie nacisnąć przycisk (D-BASS)
aby wybrać odpowiednią krzywą
poziomu basów.
Proszę nacisnąć kilkakrotnie przycisk
W miarę zwiększania się wartości D-BASS,
(MBP), aż do ustawienia żądanej pozycji.
proporcjonalnie wzmacnia się efekt
Tryb “Najlepsze ustawienie odsłuchiwania
basów.
dźwięku” będzie pokazywany na
wyświetlaczu w takiej samej kolejności, jak
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
w tabeli.
D.BASS-OFF
Uwaga
Przy pewnym poziomie głośności mogą wystąpić
zniekształcenia tonów niskich. W takim przypadku
Po upływie sekundy wyświetlacz powraca
zaleca się wybranie mniej efektywnej krzywej basów.
do normalnego trybu odtwarzania.
Poziom dźwięku funkcji równowagi i
wyciszania można regulować bardziej
precyzyjnie za pomocą przycisku (SEL).
(Patrz “Regulacja charakterystyki dźwięku”
na stronie 15.)
16

Automatyczne przesuwanie tytułu
Z wyposażeniem opcjonalnym
płyty
Komponent CD/MD
— funkcja Auto Scroll
Jeżeli dane, zakodowane na płycie CD TEXT
(tylko dla XR-CA300/CA310)
lub MD, dotyczące nazwiska wykonawcy lub
tytułu utworu, składają się z więcej niż 8
znaków, pod warunkiem, że uaktywniono
Sprzętem można również sterować pracą
funkcję Auto Scroll, informacje przesuną się
dodatkowych odtwarzaczy płyt CD/MD.
powoli na wyświetlaczu w następującym
Jeżeli podłączony opcjonalny odtwarzacz płyt
porządku:
CD jest wyposażony w funkcję CD TEXT, dane
• Tytuł płyty po wymianie płyt (jeżeli wybrano płytę
informacyjne odtwarzanej płyty CD TEXT będą
według nadanego jej tytułu).
przekazywane na wyświetlacz.
• Tytuł nagrania, jeżeli zmieniło się nagranie (jeżeli
wybrano nagranie według nadanego mu tytułu).
Tytuł płyty lub tytuł nagrania na płycie CD
TEXT lub MD, po naciśnięciu przycisku
Odtwarzanie płyty CD
(DSPL) w celu zmiany wyświetlanego
wskaźnika, automatycznie przesuwa się na
lub MD
wyświetlaczu bez względu na to, czy funkcję
włączono czy wyłączono.
1 Kilkakrotnie naciskać przycisk (SOURCE) i
wybrać pozycję CD lub MD.
W przypadku odtwarzania taśmy proszę
1 Podczas odtwarzania nacisnąć przycisk
nacisnąć przycisk Z, aby wyjąć kasetę.
(SEL).
2 Naciskać (MODE) do wyświetlenia
2 Proszę nacisnąć kilkakrotnie przycisk
wskaźnika CD lub MD.
(3), aż do wybrania pozycji
Odtwarzanie płyty CD/MD rozpoczyna się.
“A.SCRL-ON”.
Przy podłączonym odtwarzaczu CD/MD,
Aby anulować funkcję Auto Scroll, proszę
wszystkie tytuły zostaną odtworzone od
wybrać pozycję “A.SCRL-OFF”.
początku.
Uwaga
Zmienianie wyświetlonych
Jeżeli poszczególne tytuły płyt składają się z wielu
znaków, może się zdarzyć, że:
wskaźników informacyjnych
— Niektóre znaki nie zostaną wyświetlone.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
— Funkcja Auto Scroll nie będzie działać.
(DSPL) podczas odtwarzania płyty CD, CD
TEXT lub MD, w następujący sposób zmienia
kolejność wyświetlanych wskaźników:
V
Czas odtworzonych płyt
V
1
2
Tytuł płyty*
/Nazwisko wykonawcy*
V
3
Tytuł nagrania*
V
Zegar
1
*
Jeżeli użytkownik nie nadał płycie własnego tytułu lub
jeżeli na płycie MD nie zakodowano jej tytułu, na
wyświetlaczu ukazuje się wskaźnik “NO NAME”.
2
*
Jeżeli odtwarzana jest płyta CD TEXT, po wyświetleniu
tytułu płyty, na wyświetlaczu ukazuje się nazwisko
wykonawcy. (Dotyczy tylko płyt CD TEXT o
zakodowanym nazwisku wykonawcy).
3
*
Wskaźnik “NO NAME” jest również wyświetlany w
przypadku, gdy tytuł płyty CD TEXT lub MD nie został
zakodowany.
17

Zlokalizowanie poszczególnych
tytułów nagrań
Powtórne odtwarzanie
— Automatic Music Sensor (AMS =
tytułów
— Tryb Repeat play
automatyczny sensor muzyki)
Użytkownik może wybrać:
Proszę dla każdego z nagrań, które ma
•tryb REP-1 – aby powtórzyć jeden tytuł.
zostać pominięte, nacisnąć przez chwilę
•tryb REP-2 – aby powtórzyć płytę.
podczas odtwarzania jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS).
Proszę podczas odtwarzania nacisnąć
kilkakrotnie przycisk (3) (REP) do
Aby zlokalizować następne tytuły
momentu wyświetlenia żądanego
SEEK
AMS
nastawienia.
B REP-1 B REP-2
Aby zlokalizować poprzednie tytuły
REP-OFF b
Zlokalizowanie poszczególnych miejsc
Rozpoczyna się powtórne odtwarzanie.
na nagraniu
— Tryb manualnego przeszukiwania
Aby powrócić do normalnego trybu
Proszę podczas odtwarzania nacisnąć i
odtwarzania, proszę wybrać pozycję
przytrzymać jedną ze stron przycisku
“REP-OFF”.
(SEEK/AMS), następnie zwolnić ten
przycisk, po zlokalizowaniu
poszukiwanego miejsca.
Przeszukiwanie do przodu
Odtwarzanie tytułów w
SEEK
AMS
przypadkowej kolejności
Przeszukiwanie przez cofanie
— Tryb Shuffle play
Użytkownik może wybrać:
Przełączanie na inny dysk
•tryb SHUF-1 – odtwarzanie wszystkich
tytułów aktualnie odtwarzanej płyty, w
Podczas odtwarzania proszę nacisnąć
przypakowej kolejności.
przycisk (1) (DISC –) lub (2) (DISC +).
•tryb SHUF-2 – odtwarzanie wszystkich
Rozpoczyna się odtwarzanie wybranej
tytułów w aktualnie uaktywnionym
płyty w aktualnie uaktywnionym
odtwarzaczu, w przypadkowej kolejności.
odtwarzaczu.
•tryb SHUF-ALL – odtwarzanie w
(1) (DISC –): Dla kolejnych płyt
przypadkowej kolejności wszystkich tytułów
(2) (DISC +): Dla poprzednich płyt
płyt umieszczonych we wszystkich
podłączonych odtwarzaczach.
Numer płyty
Proszę podczas odtwarzania nacisnąć
kilkakrotnie przycisk (4) (SHUF) do
momentu wyświetlenia żądanego
Numer tytułu
nastawienia.
B SHUF-1 B SHUF-2
SHUF-OFF b SHUF-ALL* b
Rozpoczyna się odtwarzanie w
przypadkowej kolejności.
* Tryb “SHUF-ALL” jest dostępny wyłącznie
wtedy, jeżeli podłączono przynajmniej dwa
odtwarzacze lub większą ilość opcjonalnych
odtwarzaczy płyt CD/MD.
Aby powrócić do normalnego trybu
odtwarzania, proszę wybrać pozycję
“SHUF-OFF”.
18

Oczyszczanie łączy
Informacje
Sprzęt może nie działać prawidłowo jeżeli
łącza pomiędzy panelem a głównym
dodatkowe
korpusem są zanieczyszczone. Aby temu
zapobiec, należy otworzyć przedni panel przez
lekkie naciśnięcie w miejscu oznaczonym
(RELEASE), zdjąć panel i wyczyścić łącza
Konserwacja
wacikiem lekko zwilżonym alkoholem. Nie
należy wywierać nacisku. W przeciwnym
wypadku można uszkodzić łącza.
Wymiana bezpiecznika
Przed wymianą bezpiecznika, należy
sprawdzić czy ilość amperów odpowiada
ilości podanej na oryginalnym bezpieczniku.
Jeżeli bezpiecznik przepalił się, należy
sprawdzić podłączenie zasilania i wymienić
bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik ponownie
przepali się, może to być sygnałem
Główny korpus sprzętu
wewnętrznego defektu sprzętu. W takim
wypadku proszę skonsultować się z
najbliższym punktem obsługi firmy Sony.
Wewnętrzna powierzchnia przedniego panelu
Bezpiecznik
Uwagi
(10 A)
• Z uwagi na bezpieczeństwo, przed rozpoczęciem
oczyszczania złączy należy wyłączyć silnik i wyjąć
kluczyk ze stacyjki.
• Złączy nie należy dotykać bezpośrednio gołą ręką
ani przedmiotami metalowymi.
Ostrzeżenie
Nie należy nigdy korzystać z bezpiecznika o
wyższej od podanej na dostarczonym ze
sprzętem bezpieczniku wartości znamionowej
amperów, gdyż mogłoby to spowodować
uszkodzenie sprzętu.
19

Wymontowanie sprzętu
1
Klucz zwalniający
(dostarczony)
2
3
4
20

Dane techniczne
Magnetofon
Ogólne
Ścieżka taśmy 4-ścieżkowy 2-kanałowy
Wyjścia Przewód sterowania
stereo
przekaźnikiem
Kołysanie i drżenie dźwięku
automatycznej anteny
0,13 % (WRMS)
Wejście Przewód sterowania
Odpowiedź częstotliwościowa
telefonicznego ATT*
30 – 15.000 Hz
Regulacje barwy dźwięku Bass ±9 dB przy 100 Hz
Odstęp psofometryczny 55 dB
Wysokie ±9 dB przy 10 kHz
Zapotrzebowanie mocy Akumulator 12 V DC
(uziemienie ujemne)
Tuner
Wymiary Około 178 × 50 × 176 mm
FM
(szer./wys./gł.)
Zakres strojenia 87,5 – 108,0 MHz
Wymiary montażowe Około 182 × 53 × 161 mm
Gniazdko anteny Łącze anteny zewnętrznej
(szer./wys./gł.)
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz
Waga Około 1,2 kg
Czułość używalna 11 dBf
Dostarczony osprzęt Części montażowe i
Wyborczość 75 dB przy 400 kHz
podłączeniowe (1 zestaw)
Odstęp psofometryczny 62 dB (stereo),
Etui na przedni panel (1)
68 dB (mono)
Osprzęt opcjonalny** Kabel typu BUS (załączony
Harmoniczne zniekształcenie przy 1 kHz
do przewodu sztyftowego
0,7 % (stereo),
RCA)
0,5 % (mono)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Rozdzielczość 33 dB przy 1 kHz
Sprzęt opcjonalny** Odtwarzacz CD ze
Odpowiedź częstotliwościowa
zmieniaczem dysków
30 – 15.000 Hz
(10 płyt)
CDX-848X, CDX-646
zmieniacz dysków MD
MW/LW
(6 płyt)
Zakres strojenia MW: 531 – 1.602 kHz
MDX-65
LW: 153 – 279 kHz
Selektor źródła
Gniazdko anteny Łącze anteny zewnętrznej
XA-C30
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz
Czułość MW: 30 µV
LW: 50 µV
* XR-CA310/ oświetlenie: tylko zielone
** Tylko dla XR-CA300/CA310
Wzmacniacz
Wyjścia Wyjścia głośnikowe
(złączniki szczelne)
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
Impedancja głośników 4 – 8 ohmów
zmianie bez uprzedzenia.
Maksymalna moc na wyjściu
45 W × 4 (przy 4 ohmach)
21

Usuwanie usterek
Niżej podana lista kontrolna służy jako pomoc w usuwaniu ewentualnych błędów, które mogą
wystąpić podczas eksploatacji sprzętu.
Przed skorzystaniem z listy kontrolnej zaleca się sprawdzenie podłączeń i czynności operacyjnych.
Ogólne
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Brak dźwięku.
• Anulować funkcję ATT (strona 15).
• Przy dwugłośnikowych systemach ustawić kontrolkę zaniku
w pozycji środkowej.
• Za pomocą regulatora głośności (+) proszę ustawić
głośność.
Dane zaprogramowane w
• Odłączony przewód zasilania lub akumulator.
pamięci sprzętu, zostały
• Naciśnięto przycisk zerowania.
wymazane.
t Ponownie zakodować w pamięci sprzętu.
Brak wskaźników na
Zdjąć przedni panel i oczyścić złącza. Patrz “Oczyszczanie
wyświetlaczu.
łączy” (strona 19).
Odtwarzanie taśmy
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Dźwięk ulega zniekształceniu.
Zanieczyszczona głowica taśmy.
t Oczyścić głowicę dostępną w handlu kasetą czyszczącą
na sucho.
Odbiór audycji radiowych
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Zaprogramowane strojenie nie
• W pamięci zakodować właściwą częstotliwość.
działa.
• Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.
Automatyczne strojenie nie
• Sygnał emitowanej audycji jest za słaby.
funkcjonuje.
t Proszę dostroić manualnie.
• Tryb poszukiwania lokalnej stacji nadawczej nastawiono na
pozycję ON (włączony).
t Wyłączyć tryb poszukiwania lokalnej stacji przez
przestawienie na pozycję OFF (strona 9).
Nie można odebrać sygnału
Proszę podłączyć (niebieski) kabel sterowania zasilania anteny
stacji.
lub dodatkowy (czerwony) kabel zasilania prądem do złącza
Dźwięk jest zniekształcony w
zasilania pobudzacza antenowego pojazdu (tylko, jeżeli pojazd
wyniku szumów.
posiada antenę pasm FM/MW/LW wbudowaną w tylnej/
bocznej szybie).
Wskaźnik “ST” miga.
• Dokładnie dostroić częstotliwość.
• Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.
t Nastawić na tryb MONO (strona 9).
22

Funkcje RDS
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Tryb poszukiwania SEEK,
Stacja nie emituje serwisu TP lub emitowany sygnał jest słaby.
włącza się po paru sekundach
t Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk (AF) lub przycisk
słuchania.
(TA) do momentu wyświetlenia symbolu “AF-OFF” lub
symbolu “TA-OFF”.
Brak migawek o ruchu
• Uaktywnić funkcję “TA”.
drogowym.
• Stacja, wbrew wskaźnikowi TP nie transmituje migawek o
ruchu drogowym.
t Proszę dostroić inną stację nadawczą.
PTY wyświetla wskaźnik
Stacja nie wysyła sygnałów identyfikujących rodzaje
“NONE”.
programów.
Odtwarzanie płyt CD/MD (tylko dla XR-CA300/CA310)
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Przeskoki dźwięku.
Zanieczyszczona lub uszkodzona płyta.
Wskazania usterek (gdy podłączony jest opcjonalny odtwarzacz płyt CD/dysków
MD)
(tylko dla XR-CA300/CA310)
Następujące wskaźniki świetlne migają przez około pięć sekund i rozlega się alarmowy sygnał
dźwiękowy.
Wskaźnik
Przyczyna
Sposób usunięcia usterki
W komponencie CD/MD nie
Wsunąć magazynek płyt do
NO MAG
umieszczono magazynku płyt.
odtwarzacza CD/MD.
W odtwarzaczu CD/MD nie
Umieścić płyty w odtwarzaczu CD/
NO DISC
umieszczono płyty.
MD.
Płyta CD jest zanieczyszczona lub
Oczyścić lub właściwie umieścić
2
odwrotnie ułożona.*
płytę CD.
1
Płyta MD nie zostaje odtworzona ze
Wymienić płytę MD na inną.
*
2
względu na jakiś błąd.*
ERROR
Dysk CD/MD nie zostaje odtworzony z
Proszę wymienić dysk CD/MD.
niewiadomego powodu.
1
2
*
Brak nagrań na płycie MD*
Odtworzyć nagraną płytę MD.
BLANK
Zmiennik dysków CD/MD nie pracuje
Proszę nacisnąć przycisk “reset” na
RESET
z przyczyn nieznanych.
korpusie sprzętu.
Otwarta osłona odtwarzacza MD lub
Zamknąć osłonę lub właściwie
też płyty MD są niewłaściwie
ułożyć płyty MD.
NOT READY
umieszczone w odtwarzaczu.
Temperatura otoczenia wynosi ponad
Proszę poczekać, aż temperatura
HI TEMP
50°C.
otoczenia spadnie poniżej 50˚C.
1
*
W przypadku usterki powstałej podczas odtwarzania płyty CD lub MD, numery płyt nie zostaną wyświetlone.
2
*
Numer płyty, która spowodowała wystąpienie usterki, ukaże się na wyświetlaczu.
Jeżeli wyżej podane wskazówki nie pomogą w usunięciu usterki, należy skonsultować się z
najbliższym punktem obsługi lub sprzedaży produktów firmy Sony.
23

Hoşgeldiniz!
Tedbirler
Sony kaset çaları satın aldığınız için teşekkür
• Eğer otomobilinizi direkt güneş ışığına tabi bir
ederiz.
yere park ettiyseniz ve otomobilin iç ısısı
önemli ölçüde arttı ise, üniteyi çalıştırmadan
Yalnız XR-CA300/CA310 için
önce soğumasını bekleyiniz.
Kaset ve radyo işlevinin yanı sıra, sisteminizi
• Eğer üniteye güç gitmiyorsa, önce
1
tercihe bağlı bir CD/MD ünitesi*
ekleyerek de
bağlantıları kontrol ediniz. Eğer her şey
genişletebilirsiniz.
yolunda ise sigortayı kontrol ediniz.
Bu üniteyi veya CD TEXT işlevi olan tercihe
• İki hoparlörlü sistemin hoparlörlerinden ses
bağlı bir CD ünitesini çalıştırdığınızda, bir CD
gelmiyorsa fader kontrol düğmesini orta
2
TEXT diski*
çalarsanız, göstergede CD TEXT
pozisyona getiriniz.
bilgisi görülür.
• Kaset uzun süre çalarsa takılı güç
amplifikatörü dolayısıyla ısınabilir. Ancak bu
1
*
Bir CD changer, MD changer, CD çalar veya MD
işlevin kusurlu olduğuna işaret etmez.
çalar bağlayabilirsiniz.
2
*
CD TEXT diski sanatçının ismi ve parçaların
Ünite hakkında kullanım kılavuzunda yer
isimleri gibi bilgileri içeren bir CD’dir.
almayan soru ve problemleriniz olduğu
Bu bilgi diskin üzerine kaydedilmiştir.
takdirde en yakın Sony bayiine danışınız.
Yüksek kaliteli ses sağlanması
Audio aletinin yanında içecek tutucuları varsa
ünitenin üzerine meyve suyu veya başka bir
içecek dökmemeye dikkat ediniz. Ünite veya
kaset üzerindeki şekerli artıklar kafaları kirletir
ve böylece ses kalitesi azalır veya ses üretimi
tamamen engellenir.
Kaset temizleme kitleri kafalardaki şekeri
temizleyemez.
2

90 dakikadan uzun kasetler
90 dakikadan uzun kasetlerin kullanılması
Kaset notları
uzun süreli çalınmasının dışında tavsiye
edilmez. Bu kasetlerde kullanılan bantlar çok
Kasetin bakımı
incedir ve kolayca kopmaya meyillidir. Bu
• Kasetin teyp yüzeyine dokunmayınız, her
teyplerin sürekli çalınması ve durdurulması
türlü kir ve toz kafaları kirletir.
kasetin teyp mekanizmasına takılmasına yol
• Kasetleri hoparlör ve amplifikatör gibi
açar.
mıknatıs takılı aletlerden uzak tutunuz. Aksi
takdirde kayıtlı kasetlerde silinme veya
bozulma olabilir.
• Kasetleri direkt güneş ışığına, aşırı soğuğa
veya neme tabi bırakmayınız.
• Teypdeki gevşeklik ünitenin teybi sarmasına
yol açabilir. Kaseti yerleştirmeden önce
kurşunkalemle veya benzeri bir obje ile
makarayı çevirip gevşekliği gideriniz.
Gevşeklik
• Bozuk kasetler ve gevşek etiketler kaseti
yerleştirirken veya çıkarırken problem
çıkarabilir. Gevşek etiketleri çıkarınız veya
yenisi ile değiştiriniz.
• Kaseti çalarken ses bozulabilir. Kaset çalar
kafası her 50 saatlik kullanımdan sonra
temizlenmelidir.
3

Yalnız bu ünite
İçindekiler
Yalnız bu ünite
Ek donatım ile
Kontrol düğmelerinin yerleri ................................ 5
CD/MD ünitesi
(yalnız XR-CA300/CA310 için)
Başlarken
CD veya MD’nin çalınması............................ 17
Ünitenin ayarı .................................................. 6
Parçaların tekrar çalınması
Ön panelin sökümü .........................................6
— Repeat play ......................................... 18
Saatin ayarlanması ......................................... 7
Parçaların rasgele çalınması
— Shuffle play .......................................... 18
Kasetçalar
Kaset dinlenmesi ............................................. 7
Kaseti ileri veya geri sararken radyo yayını
— Automatic Tuner Activation (ATA) ......... 8
Radyo
İstasyonların otomatik olarak hafızaya alınması
— Best Tuning Memory (BTM) .................. 8
Yalnız arzu edilen istasyonların hafızaya
alınması...................................................... 9
Hafızaya alınmış istasyonların dinlenmesi ...... 9
RDS
RDS işlevi hakkında ...................................... 10
İstasyon isminin görülmesi ............................ 10
Aynı programın otomatik olarak tekrar
ayarlanması
— Alternative Frequences (AF)................ 10
Trafik haberlerinin dinlenmesi .......................12
RDS istasyonlarını AF ve TA verilerine
ayarlanması .............................................. 13
İstasyonun program tipine göre
yerleştirilmesi ........................................... 13
Saatin otomatik ayarı .................................... 14
Diğer işlevler
Ek bilgi
Ses özelliklerinin ayarlanması....................... 15
Bakım ............................................................ 19
Sesin kısılması ..............................................15
Ünitenin sökülmesi ........................................ 20
Ses ve gösterge ayarlarının değiştirilmesi .... 15
Özellikler ....................................................... 21
Basın yükseltilmesi
Problem arama kılavuzu ............................... 22
— D-bass ................................................. 16
Ses pozisyonunu seçme
— “Tercih Edilen ses pozisyonu” ............. 16
4

Kontrol düğmelerinin yerleri
DIR
SOURCE
SRC
MBP
D-BASS
MODE
D
SEEK
AMS
SEL
OFF
REP SHUF ATADISC
BTM
AT T
SENS
AF123456
TA
PTY
DSPL
RELEASE
XR-CA300/CA310
Detaylar için listedeki sayfalara bakınız.
1 Ses Seviyesi +/– tuşu 7
qf RESET tuşu (ünitenin ön yüzüne ön
panelin arkasına yerleştirilmiştir) 6
2 MODE tuşu
qg AF düğmesi 10, 11, 13
Radyo yayını sırasında:
BAND seçimi 8, 9
qh Numara düğmeleri 8, 9, 14, 15, 18
Radyo yayını sırasında:
CD/MD çalışı sırasında*:
Ayarlı numara seçimi 9, 11
CD/MD ünite seçimi 17
Kaset çalışı sırasında:
3 XR-CA300/CA310:
(6) ATA 8
SOURCE (TUNER/CD/MD) tuşu 8, 9, 17
CD/MD çalışı sırasında*:
XR-L200/L210:
(1) DISC – 18
TUNER tuşu 8, 9
(2) DISC + 18
4 SEL (seç) tuşu 7, 14, 15, 16, 17
(3) REP 18
5 Z (eject) tuşu 7, 8, 9, 17
(4) SHUF 18
6 Gösterge penceresi
qj TA tuşu 12, 13
7
mm
mm
m/
M (ileri sarış)/DIR (kaset sarış
MM
MM
qk PTY (program tipi) tuşu 14
yönünü değiştirme) tuşları 7, 8
ql DSPL (gösterge kipini değiştirme) tuşu
8 MBP (Tercih Edilen ses pozisyonu) tuşu
7, 10, 17
16
w; OFF tuşu** 6
9 D-BASS tuşu 16
* Yalnız XR-CA300/CA310 için
0 SEEK/AMS +/– tuşu
**Kontakt anahtarı yuvasında ACC
9, 11, 14, 18
(accesory) pozisyonu olmayan bir
Arama 9
otomobile kurarken dikkat
Automatic Music Sensor* 18
motoru kapattıktan sonra saat
Manüel arama* 18
göstergesini kapatmak için ünitedeki
qa RELEASE (ön paneli sökme) düğmesi
(OFF) düğmesine iki saniye için
6, 19
bastığınıza emin olunuz.
(OFF) tuşuna bir an için basarsanız, saatin
qs ATT (kısma) tuşu 15
göstergesi kapanmaz ve bu akünün
qd SENS/BTM tuşu 8, 9, 13
zayıflamasına neden olur.
5

Ön panelin takılması
Ön panelin A parçasını ünitenin B parçasına
gösterildiği üzere takınız ve sola doğru yerine
Başlarken
oturup klik sesi gelene kadar itiniz.
Ünitenin ayarı
Üniteyi ilk bağlamanızdan önce veya
otomobilin aküsünü değiştirdikten sonra,
üniteyi ayarlamalısınız.
Ön paneli çıkarınız ve RESET düğmesine
A
tükenmez kalem gibi sivri uçlu bir obje ile
B
basınız.
Notlar
• Ön paneli baş aşağı takmamaya dikkat ediniz.
• Ön paneli takarken üniteye doğru sert şekilde
bastırmayınız.
RESET tuşu
• Ön panelin gösterge penceresine sert şekilde
Not
bastırmayınız veya aşırı basınç uygulamayınız.
RESET tuşuna basıldığında, saat ayarları ve hafızaya
• Ön paneli direkt güneş ışığına veya sıcak hava
kaydedilmiş bazı işlevler silinir.
kanalları gibi ısı kaynaklarına tabi bırakmayınız ve
nemli bir yerde muhafaza etmeyiniz. Ön paneli
hiçbir zaman ısının bir hayli artabileceği direkt
güneş ışığına park edilmiş bir otomobilin kontrol
paneline koymayınız.
Ön panelin sökümü
Dikkat ikazı
Üniteyi çalınmaktan korumak için bu ünitenin
Otomobilin kontakt anahtarını ön paneli
ön panelini sökebilirsiniz.
çıkarmadan kapatırsanız, uyarı sinyali birkaç
saniye için duyulur.
Tercihe bağlı bir güç amplifikatörü bağlarsanız
1 (OFF) tuşuna basınız.
ve dahili amplifikatörü kullanmazsanız, uyarı
sinyali kapanacaktır.
2 (RELEASE) tuşuna basınız, ardından ön
paneli biraz sola doğru kaydırınız ve
kendinize doğru çekerek çıkarınız.
(OFF)
(RELEASE)
Notlar
• Paneli üniteden sökerken düşürmemeye dikkat
ediniz.
• Paneli ünite hala açık iken sökerseniz, hoparlörlerin
zarar görmemesi için güç otomatik olarak kesilir.
• Ön paneli yanınızda taşıdığınızda, ön panel
çantasını kullanınız.
6

Saatin ayarlanması
Kasetçalar
Saat 24-saatlik dijital bir işaret kullanır.
Örnek: Saati 10:08’e ayarlamak
1 İki saniye için (DSPL) tuşuna basınız.
Kaset dinlenmesi
Bir kaset yerleştiriniz.
Saat işareti yanıp söner.
Çalış otomatik olarak başlar.
11
11
1 Saati ayarlamak için, ses seviyesi
tuşunun iki tarafına birden basınız.
ilerlemek için
geri gitmek için
Yukarı yüz çalıyor.
Aşağı yüz çalıyor.
22
22
2 (SEL) tuşuna tuşuna basınız.
Öneri
Teybin çalış yönünü değiştirmek için,
m
ve
M
Dakika işareti yanıp söner.
tuşuna basınız.
33
33
3 Dakikayı ayarlamak için, ses seviyesi
Çalışı durdurup kaseti çıkarmak için
tuşunun iki tarafına birden basınız.
ZZ
ZZ
Z tuşuna basınız.
ilerlemek için
Kasetin sarılması
geri gitmek için
Çalış sırasında,
mm
mm
m veya
MM
MM
M tuşlarına
basınız.
Yön
İleri sarmak
Geri sarmak
gösterici*
için
için
2 (DSPL) tuşuna basınız.
FWD
MM
MM
M
mm
mm
m
REV
mm
mm
m
MM
MM
M
Saat çalışmaya başlar.
* işareti kaseti sararken yanıp söner.
Saatin ayarı bittikten sonra, gösterge
İleri veya geri sararken çalmaya başlamak için,
normal çalış kipine geri döner.
diğer ileri sarma tuşunun yanına, tuş dışarı
çıkana kadar basınız.
7

Kaseti ileri veya geri
Radyo
sararken radyo yayını
— Automatic Tuner Activation (ATA)
m veya M tuşları yardımı ile ileri veya geri
sarıyorsanız, radyo otomatik olarak açılacaktır.
İstasyonların otomatik
olarak hafızaya alınması
Çalış esnasında, “ATA-ON” görülene
kadar tekrar tekrar (6) (ATA) tuşuna
— Best Tuning Memory (BTM)
basınız.
Ünite en güçlü sinyalleri yayan istasyonları
ATA-ON y ATA-OFF
seçer ve onları frekansları sırasınca kaydeder.
Her bantta (FM1, FM2, FM3, MW, ve LW) altı
istasyona kadar kaydedebilirsiniz.
DISC REP SHUF ATA
AF123456TA
Dikkat
İstasyonları sürüş sırasında ayarlıyorsanız,
kazaları önlemek için “Best Tuning Memory”
ATA kipi başlar.
işlevini kullanınız.
Normal çalış kipine dönmek için, yukarıdaki
ATA-OFF işlevini seçiniz.
1 Radyoyu seçmek için, (SOURCE) tuşuna
tekrar tekrar basınız veya (TUNER)
tuşuna basınız.
Kasedi çalarken çıkartmak için Z tuşuna
basınız.
(SOURCE) tuşuna her basışınızda,
kaynaklar şu şekilde görülür:
BB
BB
B TUNER
B CD*
BB
BB
BB
BB
B MD*
* Uygun tercihe bağlı donanım bağlı değil ise,
işaret görülmeyecektir (yalnız XR-CA300/CA310
için).
2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)
tuşuna basınız.
(MODE) tuşuna her bastığınızda, bandlar
şu şekilde görülür:
B FM1
BB
BB
BB
BB
B FM2
BB
BB
B FM3
B MW
BB
BB
BB
BB
B LW
3 İki saniye için (SENS) (BTM) tuşuna
basınız.
Ünite frekans sırasına göre istasyonları
numara tuşlarına kaydeder.
Ayar kaydedildiğinde bir uyarı sinyali
duyulur.
Notlar
• Ünite zayıf sinyal yayan istasyonları kaydetmez.
Yalnız birkaç istasyon alınabiliyorsa, bazı numara
tuşları eski ayarlarını korur.
• Göstergede bir numara görülüyorsa, ünite
istasyonları görülen numaradan itibaren
kaydetmeye başlar.
8

Daha önce ayarlanan bir istasyonu
Yalnız arzu edilen
bulamıyorsanız
— Otomatik istasyon ayarlama / Yerel
istasyonların hafızaya
Arama Modu
alınması
Otomatik istasyon ayarlama:
18 FM istasyonunu (FM1, 2, ve 3'ün her biri
İstasyon aramak için (SEEK/AMS)
için 6), 6 MW istasyonunu ve 6 LW
tuşunun iki tarafına birden basınız.
istasyonunu dilediğiniz gibi hafızaya
Ünite bir istasyon bulduğunda tarama durur.
alabilirsiniz.
Dilediğiniz istasyonu bulana kadar
(SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden
tekrar tekrar basınız.
1 Radyoyu seçmek için, (SOURCE) tuşuna
tekrar tekrar basınız veya (TUNER)
Yerel Arama Modu:
tuşuna basınız.
Kasedi çalarken çıkartmak için Z tuşuna
Otomatik istasyon ayarlama sık sık
basınız.
duruyorsa, ekranda “LOCAL-ON”
görüntüleninceye kadar arka arkaya
birkaç kez (SENS) tuşuna basın.
2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)
tuşuna basınız.
“LCL” göstergesi görüntülenir.
3 Numara tuşuna kaydetmek istediğiniz
istasyonu ayarlamak için (SEEK/AMS)
Yalnız oldukça güçlü sinyal yayan
tuşunun iki tarafına birden basınız.
istasyonlar ayarlanacaktır.
4 “MEM” görülene kadar dilediğiniz
Öneri
((1) den (6) ya kadar) numara tuşunu
Dinlemek istediğiniz istasyonun frekansını
basıp tutunuz.
biliyorsanız, o frekans görününceye kadar
Göstergede numara tuşunun işareti görülür.
(SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden tekrar tekrar
basınız (el ile arama).
Not
Aynı numara tuşuna başka bir istasyonu
FM Stereo sinyali zayıf ise
kaydederseniz, daha önce kaydedilen istasyon silinir.
— Mono kipi
Radyo yayını sırasında, “MONO-ON”
görününceye kadar (SENS) tuşuna
tekrar tekrar basınız.
Hafızaya alınmış
istasyonların dinlenmesi
“MONO” göstergesi görüntülenir.
1 Radyoyu seçmek için, (SOURCE) tuşuna
tekrar tekrar basınız veya (TUNER)
Ses yükselir, fakat mono olur (“ST”
tuşuna basınız.
görülmez).
Kasedi çalarken çıkartmak için Z tuşuna
basınız.
Normal kipe geri dönmek için, “MONO-OFF”
işlevini seçiniz.
2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)
tuşuna basınız.
3 Dilediğiniz istasyonun kayıtlı olduğu
numara tuşuna ((1) den (6) ya kadar)
basınız.
9

Aynı programın otomatik
RDS
olarak tekrar
ayarlanması
— Alternative Frequences (AF)
RDS işlevi hakkında
Alternative Frequences (AF) işlevi otomatik
olarak ağdaki en kuvvetli sinyali veren
Radio Data System (RDS), FM istasyonlarının
istasyonu bulur ve ayarlar. Bu işlev sayesinde
normal radyo program sinyalleri ile ek dijital
uzun bir yolculuk esnasında aynı programı
bilgi göndermesini sağlayan bir yayın servisidir.
manüel bir ayar yapmak zorunda kalmadan
Oto Stereo çeşitli servis imkanları sunmaktadır.
dinleyebilirsiniz.
Bunlardan birkaçı şunlardır: Aynı programı
Frekanslar otomatik olarak değişir.
otomatik olarak tekrar ayarlamak, trafik
haberlerini dinlemek ve bir istasyonu program
türüne göre yerleştirmek.
98,5MHz
96,0MHz
Notlar
• Ülkeye ve bölgeye göre tüm RDS’nin tüm işlevleri
çalışmayabilir.
• Sinyal gücünün zayıf olduğu hallerde veya istasyon
RDS verileri aktarmaya ayarlanmamış ise RDS tam
İstasyon
anlamıyla çalışmayabilir.
102,5MHz
İstasyon isminin
1 Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 8).
görülmesi
2 “AF-ON” görülene kadar tekrar tekrar
İstasyon isminin ışıkları göstergede görülür.
(AF) tuşuna basınız.
Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 8).
Ünite aynı ağda daha güçlü sinyal veren bir
RDS verisi aktaran bir FM istasyonu
diğer istasyonu aramaya başlar.
ayarladığınızda, göstergede istasyonun
ismi görülür.
Not
Bölgede başka bir istasyon yoksa ve başka bir
istasyon aramanız gerekmiyorsa, AF işlevini “AF-
OFF” görülene kadar tekrar tekrar (AF) tuşuna
basarak kapatınız.
Not
“ *” işareti bir RDS istasyonunun ayarlandığını
gösterir.
Göstergedeki işaretlerin değiştirilmesi
(DSPL) tuşuna her bastığınızda, işaret
aşağıdaki gibi değişir:
İstasyonun ismi* (Frekans) y Saat
* RDS verisi yayan bir FM istasyonu ayarladığınızda,
istasyonun ismi görülür.
Not
İstasyon RDS verileri aktarmıyorsa “NO NAME”
görülür.
10

Göstergedeki işaretlerin değiştirilmesi
Yerli bağlantı işlevi
(AF) tuşuna her bastığınızda, işaret aşağıdaki
(Yalnız İngiltere için geçerli)
şekilde değişir:
Yerli bağlantı işlevi, ayarlarınıza dahil olmasa
AF-ON
yy
yy
y AF-OFF
bile, diğer yerli istasyonları seçmenizi sağlar.
Notlar
• “NO AF” ve istasyonun ismi değişerek yanıp
1 Yerli bir istasyonun kayıtlı olduğu bir
sönüyorsa, bu ünitenin ağda başka bir istasyon
numara tuşuna basınız.
bulamadığı anlamına gelir.
• İstasyonun ismi AF işlevi açık olan bir istasyonu
seçtikten sonra yanıp sönüyorsa, bu başka bir
2 Beş saniye içinde, yerli istasyonun
frekansın bulunamadığını gösterir. İstasyonun ismi
numara tuşuna tekrar basınız.
yanıp sönerken (sekiz saniye içinde) (SEEK/AMS)
tuşunun iki tarafına birden basınız. Ünite aynı PI
(Programme Identification) verisine sahip başka bir
3 Bu işlemi dilediğiniz yerli programı
frekans aramaya başlar. (“PI SEEK” görülür ve ses
buluncaya kadar tekrarlayınız.
duyulmaz). Ünite başka bir frekans bulamazsa, “NO
PI” görülür ve ünite daha önce seçilen frekansa
döner.
Bölgesel bir programın dinlenmesi
“REG-ON” (bölgesel açık) işlevi başka bir
bölgesel istasyona atlamadan bölgesel
programlara ayarlı kalmanızı sağlar (AF işlevini
açmanıza gerek olmadan). Ünitenin fabrika
ayarı “REG-ON”dur, ancak bu işlevi kapatmak
istiyorsanız, aşağıdakileri yapınız.
Radyo yayını sırasında, “REG-OFF”
görülene kadar (AF) tuşuna tekrar tekrar
basınız.
“REG-OFF” işlevini seçmek ünitenin aynı
ağ içindeki başka bölgesel istasyonlara
geçmesine yol açabilir.
Bölgesel açık işlevine geri dönmek için,
“REG-ON” seçeneğini seçiniz.
Not
Bu işlev İngiltere’de ve diğer bazı bölgelerde
çalışmaz.
Gösterge öğesinin değiştirilmesi
(AF) tuşuna iki saniye bastığınızda, öğe
aşağıdaki gibi değişir:
REG-ON
y REG-OFF
yy
yy
11

Trafik haberlerinin ses ayarı
Trafik haberlerinin
Haberleri kaçırmamak için trafik haberlerinin
ses seviyesini önceden ayarlayabilirsiniz.
dinlenmesi
Trafik haberleri başladığında ses otomatik
olarak önceden ayarladığınız seviyeye gelir.
Traffic Announcement (TA) ve Traffic
Programme (TP) verileri başka program
kaynaklarını dinleseniz dahi otomatik olarak
1 İstediğiniz ses seviyesini belirlemek için,
trafik haberleri veren bir FM istasyonunu
ses seviyesi tuşuna basınız.
ayarlamanızı sağlar.
2 İki saniye için (TA) tuşuna basınız.
“TA-ON” görülene kadar tekrar tekrar
“TA” görülür, ayar hafızaya alınmıştır.
(TA) tuşuna basınız.
Ünite trafik haberleri veren istasyonları
Acil haberlerin dinlenmesi
aramaya başlar. Ünite trafik haberleri
Radyo dinlerken acil bir duyuru gelirse
yayınlayan bir istasyon bulduğunda
program otomatik olarak ona geçecektir.
göstergede “TP” görülür.
Radyodan başka bir kaynak dinliyorsanız acil
Trafik haberleri başlayınca göstergede “TA”
duyurular AF veya TA açık olarak ayarlı ise
yanıp söner. Yanıp sönme trafik haberleri
duyulacaktır. Ünite bundan sonra o sırada
bittiğinde son bulur.
hangi kaynağı dinlerseniz dinleyin otomatik
olarak duyurulara geçer.
Öneri
Trafik haberleri siz başka bir program kaynağını
dinlerken başlarsa, ünite otomatik olarak trafik
haberlerine geçer ve haberler bittiğinde otomatik
olarak daha önce dinlenilen program kaynağına
döner.
Notlar
• Dinlediğiniz istasyon trafik haberleri yayınlamıyorsa
beş saniye boyunca “NO TP” yanıp söner. Ardından
ünite trafik haberleri yayınlayan bir istasyon
aramaya başlar.
• Göstergede “EON” “TP” ile beraber görülürse ,
çalan istasyon aynı ağdaki başka istasyonların trafik
haberlerini yayınlıyordur.
Yayınlanan trafik haberlerinin iptal
edilmesi
(TA) tuşuna basınız.
Tüm trafik haberlerini iptal etmek için, “TA-
OFF” işlevi görülene kadar (TA) tuşuna
basarak kapatabilirsiniz.
12

RDS istasyonlarını AF ve
İstasyonun program
TA verilerine
tipine göre
ayarlanması
yerleştirilmesi
RDS istasyonlarını ayarlarken ünite istasyon
Arzu ettiğiniz istasyonu aşağıda belirtilen
verilerini ve frekanslarını kayıt eder, böylece
program tiplerine göre yerleştirebilirsiniz.
ayarladığınız istasyonu her dinleyişinizde AF
veya TA işlevlerini açmanız gerekmez. Özel
Program tipleri Gösterge
kaydedilmiş istasyonlar için farklı bir ayar (AF,
Haberler NEWS
TA, veya ikisi birden) veya bütün kaydedilmiş
istasyonlar için aynı ayarları seçebilirsiniz.
Güncel olaylar AFFAIRS
Enformasyon INFO
Tüm ayarlanmış istasyonların aynı
Spor SPORT
ayara getirilmesi
Eğitim EDUCATE
Drama DRAMA
1 Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 8).
Kültür CULTURE
Bilim SCIENCE
2 “AF-ON” ve/veya “TA-ON” işlevlerini
seçmek için (AF) ve/veya (TA) tuşlarına
Çeşitli VARIED
basınız.
Popüler müzik POP M
”AF TA-OFF” işlevini seçmezsiniz, yalnız
Rock müzik ROCK M
RDS istasyonları değil, RDS olmayan
Hafif müzik EASY M
istasyonların da kaydedilileceğini
unutmayız.
Light Klasik LIGHT M
Klasik CLASSICS
3 “BTM” yanıp sönmeye başlayıncaya
Diğer müzik tipleri OTHER M
kadar (SENS) (BTM) tuşuna basınız.
Hava Durumu WEATHER
Finans FINANCE
Ayarlanmış kanalların ayrı ayrı ayarı
Çocuk programları CHILDREN
1 Bir FM bandı seçiniz ve istenilen
Sosyal olaylar SOCIAL A
istasyona ayarlayınız.
Din RELIGION
Çağrı PHONE IN
2 “AF-ON” ve/veya “TA-ON” işlevini
seçmek için (AF) ve/veya (TA) tuşlarına
Seyahat TRAVEL
basınız.
Boş vakit LEISURE
Caz müzik JAZZ
3 “MEM” görülene kadar dilediğiniz
Country müzik COUNTRY
numara tuşunu basıp tutunuz.
Milli müzik NATION M
Başka istasyonları kaydetmek için adım
Oldies müzik OLDIES
1’den itibaren tekrarlayınız.
Folk müzik FOLK M
Öneri
Belgesel DOCUMENT
Kaydedilmiş AF ve/veya TA ayarlarını bir istasyonu
ayarladıktan sonra değiştirmek istiyorsanız, bunu AF
Belirsiz NONE
veya TA işlevlerini açarak veya kapayarak
yapabilirsiniz.
Not
Bu işlevi PTY (Programme Type selection) verisinin
bulunmadığı bazı ülkelerde kullanamazsınız.
devamı bir sonraki sayfada
t
13

1 FM yayını sırasında (PTY) tuşuna
basınız.
Saatin otomatik ayarı
RDS’den aktarılan CT (Saat Tarih) verisi saati
otomatik olarak ayarlar.
İstasyon PTY verileri yayınlıyorsa program
tipinin ismi görülür. İstasyon eğer RDS
1 Radyo yayını sırasında, (SEL) ve (2)
istasyonu değilse ve gönderilen RDS
düğmelerine aynı anda basınız.
verilerini alamıyorsa göstergede “- - - - -”
görülür.
2 “CT-ON” görününceye kadar (2) tuşuna
TA işlevi ON (açık) konumundaysa, ünite
tekrar tekrar basınız.
bir sonraki istasyonu aramaya başlar.
Saat kaydedilmiş olur.
2 Arzu edilen program tipi görülene dek
(PTY) tuşuna tekrar tekrar basınız.
Program tipleri önceki tablo sırası ile
İki saniye içinde otomatik olarak normal
görülür. Ararken “NONE” u
gösterge görüntülenir.
seçemeyeceğinizi unutmayınız.
CT işlevinin iptal edilmesi
Adım 2’deki “CT-OFF” işlevini seçiniz.
3 (SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden
Notlar
basınız.
• Bir RDS istasyonu alınabildiği halde CT işlevi
Ünite seçilen program tipinde yayın yapan
çalışmayabilir.
bir istasyonu aramaya başlar. Ünite
• CT işlevi ve aktüel ses kontrolü ile ayarlanan saatler
programı bulunca, program tipi göstergede
arasında farklılık olabilir.
beş saniye süreyle tekrar görülür.
Ünite program tipini bulamazsa beş saniye
boyunca “NO” ve program tipi ardarda
yanar söner. Ünite ardından daha önce
seçilen istasyona geri döner.
14

Ses ve gösterge
Diğer işlevler
ayarlarının değiştirilmesi
Bu birimleri ayarlayabilirsiniz:
• CT (Saat Tarih) (sayfa 14).
• A.SCRL (Otomatik Kaydırma)* (sayfa 17).
Ses özelliklerinin
• M.DSPL (Hareket Göstergesi)
– Demonstrasyon modu, kaset çıkarıldığında
ayarlanması
ve herhangi bir kaynak seçilmediğinde (yani
Bas, tiz, balans ve “fader” özelliklerini
radyo kapalıyken) görüntülenir.
ayarlayabilirsiniz.
• BEEP – uyarı sinyalini açmak veya kapatmak
Bas ve tiz seviyelerini her kaynak için ayrı
için.
kaydedebilirsiniz.
1 (SEL) tuşuna basınız.
1 (SEL) tuşuna tekrar tekrar basarak
dilediğiniz işareti seçiniz.
2 İstediğiniz öğeyi seçmek için,
(SEL) tuşuna her bastığınızda, birim
ayarlanmış numara tuşuna basınız.
aşağıdaki gibi değişir:
Numara düğmeleri
BAS (bas) t TRE (tiz) t
(2): CT
BAL (sağ-sol) t FAD (ön-arka)
(3): A.SCRL*
(4): M.DSPL
2 Ses seviyesi tuşunun iki tarafına birden
(6): BEEP
basarak seçili öğeyi ayarlayınız.
* CD veya MD çalmıyor ise bu işaret görülmez,
İşareti seçtikten sonraki üç saniye içinde
(yalnız XR-CA300/CA310 için).
ayarlayınız.
Not
Göstergedeki birim kaynağa göre değişecektir.
3 İstediğiniz ayarı seçmek için (Örneğin,
Sesin kısılması
ON - Açık veya OFF - Kapalı) önceden
ayarlanan rakam düğmesine gereken
(ATT) tuşuna basınız.
sayıda basın.
“ATT ON” kısa aralıklarla yanıp söner, daha
sonra ekranda “ATT” göstergesi
görüntülenir.
Önceki ses seviyesine dönmek için, tekrar
(ATT) tuşuna basınız.
Bir an için “ATT-OFF” görülür.
Öneri
Otomobil telefonunun ara kablosu ATT kablosuna
bağlı ise, telefon geldiğinde ünite sesi otomatik olarak
kısar. (Telefon ATT işlevi) (XR-CA310/ ışık:yalnızca
yeşil)
15

Basın yükseltilmesi
Ses pozisyonunu seçme
— D-bass
— “Tercih Edilen ses pozisyonu”
Zevkle temiz ve güçlü bir bas sesi
Aracın içinde sizden başkasının bulunmadığı
dinleyebilirsiniz. D-bass işlevi alçak frekans
durumlarda, “Tercih Edilen ses pozisyonu”
sinyallerini ve yüksek frekans sinyallerini
seçeneği ile müziğinizi istediğiniz şekilde
alışılagelmiş bas güçlendiricilerinden daha
dinleyebilirsiniz.
keskin bir eğri ile yükseltir.
“Tercih Edilen ses pozisyonu” seçeneğinin
Vokal ses seviyesi aynı kalsa dahi bası daha
standart iki ayarı vardır, bu ayarlar sağ sol ve
temiz duyabilirsiniz. D-BASS düğmesi ile bas
ön arka ses geçişlerini ayarlar. MBP düğmesini
sesini kolayca vurgulayabilir ve
kullanarak ayar kademelerini kolaylıkla
ayarlayabilirsiniz.
seçebilirsiniz.
D.BASS-3
Ekran
Denge Seviyesi
Yönlendirme Seviyesi
D.BASS-2
penceresi
Sağ
Sol
Ön
Arka
D.BASS-1
D.BASS-3
Seviye
D.BASS-2
MBP-A
– 4dB
0
0
– 4dB
D.BASS-1
MBP-B
0
– 4dB
0
– 4dB
0dB
Frekans (Hz)
MBP-OFF
0
0
0
0
Bas kavisinin ayarlanması
İstediğiniz dinleme konumu
Arzu edilen bas kavisini seçmek için
görününceye kadar (MBP) tuşuna tekrar
tekrar tekrar (D-BASS) tuşuna basınız.
tekrar basınız.
D-BASS numarası yükseldikçe etki de
“Tercih Edilen ses pozisyonu” modu,
yükselecektir.
ekranda tablo şeklinde görüntülenir.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
D.BASS-OFF
Not
Bir saniye sonra ekran yeniden normal
Bas sesi aynı ses seviyesinde bozulabilir. Bas sesi
çalma moduna döner.
bozulursa daha az etkili bir bas eğrisi seçiniz.
Denge ve yönlendirme ses düzeylerini daha
hassas ayarlamak isterseniz, bu işlemi
(SEL) düğmesini kullanarak yapabilirsiniz.
(Bkz.: “Ses özelliklerinin ayarlanması” sayfa
15.)
16

Bir disk isminin otomatik olarak
Ek donatım ile
kaydırılması — Auto Scroll
CD/MD ünitesi
CD TEXT veya MD diski üzerindeki sanatçının
veya parçanın ismi 8 harften uzun ise ve
(yalnız XR-CA300/CA310 için)
otomatik kaydırma işlevi açık ise, bilgi otomatik
olarak göstergeden şu şekilde geçer:
• Disk değiştiğinde diskin ismi görülür (diskin ismi
Bu ünite harici CD/MD ünitelerini kontrol
seçili ise).
edebilir.
• Parça değiştiğinde parçanın ismi görülür (parça ismi
seçili ise).
CD TEXT işlevine sahip tercihe bağlı bir CD
ünitesi bağlarsanız, bir CD TEXT diski
Gösterge işaretini değiştirmek için (DSPL)
çaldığınız zaman göstergede CD TEXT bilgisi
tuşuna bastığınızda, bu işlevi açık veya kapalı
görülecektir.
olarak ayarlarsanız CD TEXT veya MD diskin
ismi veya parça ismi otomatik olarak
göstergeden geçer.
CD veya MD’nin
1 Çalış sırasında (SEL) tuşuna basınız.
çalınması
2 “A.SCRL-ON.” işlevini seçmek için, (3)
tuşuna tekrar tekrar basınız.
1 CD veya MD seçmek için (SOURCE)
tuşuna tekrar tekrar basınız.
Otomatik Kaydır ayarını iptal etmek için
Kasedi çalarken çıkartmak için Z tuşuna
“A.SCRL-OFF” seçeneğini seçin.
basınız.
Not
2 Dilediğiniz ünite görülene kadar (MODE)
Çok harfli bazı disklerde aşağıdakiler olabilir:
tuşuna basınız.
— Harflerden bazıları görülmüyor.
CD/MD çalışı başlar.
— Otomatik kaydırma çalışmıyor.
Bir CD/MD ünitesi bağlı ise, tüm parçalar
baştan itibaren çalmaya başlar.
Gösterge işaretinin değiştirilmesi
CD, CD TEXT veya MD çalarken (DSPL)
tuşuna her bastığınızda işaret aşağıdaki
şekilde değişir:
V
VV
VV
Geçen çalış süresi
V
VV
VV
1
2
Diskin ismi*
/Sanatçının ismi*
V
VV
VV
3
Parça ismi*
V
VV
VV
Saat
1
*
Diski etiketlendirmediyseniz veya MD üzerine kayıt
edilmiş bir disk ismi yoksa, göstergede “NO NAME”
görülür.
2
*
Bir CD TEXT diski çalıyorsanız, disk isminin
ardından göstergede sanatçının ismi görülür.
(Yalnız sanatçı isminin kayıtlı olduğu CD TEXT
diskler için.)
3
*
CD TEXT diskin veya MD’nin parça adı daha önce
kaydedilmemişse, göstergede “NO NAME” görülür.
17

Belirli bir parçaya gelinmesi
— Automatic Music Sensor (AMS)
Parçaların tekrar
Çalış sırasında, atlamak istediğiniz her
çalınması — Repeat play
parça için, bir an için (SEEK/AMS)
tuşunun iki tarafına birden basınız.
Seçebilirsiniz:
• REP-1 – parçayı tekrarlamak için.
Sonraki parçaya gelmek için
• REP-2 – diski tekrarlamak için.
SEEK
AMS
Çalış sırasında arzu edilen ayar görülene
Önceki parçaya gelmek için
kadar tekrar tekrar (3) (REP) tuşuna
basınız.
Parçanın belirli bir bölümüne gelmek
BB
BB
B REP-1
BB
BB
B REP-2
— Manüel arama
REP-OFF
bb
bb
b
Çalış sırasında (SEEK/AMS) tuşunun iki
tarafına birden basıp tutunuz. Arzu
Tekrar çalış başlar.
edilen noktayı bulduğunuzda bırakınız.
Normal çalma moduna dönmek için
İleriye sarmak için
“REP-OFF” seçeneğini seçin.
SEEK
AMS
Geriye sarmak için
Diğer disklere geçmek
Parçaların rasgele
Çalma sırasında, (1) (DISC –) veya (2)
çalınması — Shuffle play
(DISC +) tuşuna basınız.
Çalan ünitede dilediğiniz disk çalmaya
Aşağıdakileri seçebilirsiniz:
başlar.
• SHUF-1 – çalan diskteki parçaları rasgele
sıra ile çalmak için.
(1) (DISC –): Önceki diskler için
• SHUF-2 – çalan ünitedeki parçaları rasgele
(2) (DISC +): Sonraki diskler için
sıra ile çalmak için.
• SHUF-ALL – bütün ünitelerdeki tüm parçaları
Disk numarası
rasgele sıra ile çalmak için.
Çalış sırasında arzu edilen ayar görülene
kadar tekrar tekrar (4) (SHUF) tuşuna
Parça numarası
basınız.
BB
BB
B SHUF-1
BB
BB
B SHUF-2
SHUF-OFF
bb
bb
b SHUF-ALL*
bb
bb
b
Rasgele çalış başlar.
* “SHUF-ALL” yalnızca iki veya daha fazla tercihe
bağlı CD/MD ünitesi bağlarsanız kullanılabilir.
Normal çalma moduna dönmek için
“SHUF-OFF” seçeneğini seçin.
18

Bağlantıların temizlenmesi
Ünite ile ön panel arasındaki bağlantılar temiz
değil ise, ünite tam anlamıyla çalışmayabilir.
Ek bilgi
Bunu önlemek için (RELEASE) tuşuna basarak
ön paneli açınız ve alkole batırılmış bir pamuk
çubuk ile konektörleri temizleyiniz. Fazla
kuvvet kullanmayınız. Aksi takdirde
Bakım
konektörlere zarar verebilirsiniz.
Sigortanın değiştirilmesi
Sigortayı değiştirirken orijinal sigortanın amper
gücünde bir sigorta kullanmaya dikkat ediniz.
Sigorta attığı takdirde güç bağlantısını kontrol
edip sigortayı değiştiriniz. Sigorta
değiştirildikten sonra tekrar atarsa, bu dahili bir
Ana ünite
işlev bozukluğuna işaret eder. Böyle bir
durumda en yakın SONY bayiine başvurunuz.
Ön panelin arkası
Sigorta (10 A)
Notlar
• Emniyetiniz için, konektörleri temizlemeden önce,
motoru kapatınız ve anahtarı kontaktan çıkarınız.
• Konektörlere hiçbir zaman direkt ellerinizle veya
metal bir aletle dokunmayınız.
Uyarı
Hiçbir zaman üniteye takılı sigortanın amper
gücünden daha güçlü bir sigorta takmayınız,
aksi takdirde üniteye zarar verebilirsiniz.
19

Ünitenin sökülmesi
1
Söküm anahtarı
(üniteye dahil)
2
3
4
20

Özellikler
Kasetçalar bölümü
Genel
Kaset parçalar 4-parça 2-kanal stereo
Çkşlar Güç anteni yayn kontrol
Duyarllk 0,13 % (WRMS)
kablosu
Frekans cevab 30 – 15.000 Hz
Giriş Telefon ATT kontrol teli*
Ses sinyal oran 55 dB
Ton kontrolleri Bas 100 Hz’de ±9 dB
Tiz 10 kHz’de ±9 dB
Güç gereksinimi 12 V DC otomobil aküsü
Radyo bölümü
(negatif toprak)
FM
Boyutlar Azami 178 × 50 × 176 mm
Ayar sras 87,5 – 108,0 MHz
Montaj boyutlar Azami 182 × 53 × 161 mm
Anten terminali Harici anten konektörü
Ağrlk Azami 1,2 kg
Ortalama frekans 10,7 MHz
Beraberindeki aksesuarlar
Kullanlabilir ince ayar 11 dBf
Kurma ve bağlant
Seçicilik 400 kHz’de 75dB
parçalar (1 set)
Ses sinyal oran 62 dB (stereo),
Ön panel çantas (1)
68 dB (mono)
Tercihe bağl aksesuarlar**
Harmonik bozulma 1kHz
BUS kablosu (RCA iğne
0,7% (stereo),
kordonu ile beraber)
0,5% (mono)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Separasyon 1 kHz’de 33 dB
Tercihe bağl aletler** CD changer (10 disk)
Frekans cevab 30 – 15.000 Hz
CDX-848X, CDX-646
MD changer (6 disk)
MW/LW
MDX-65
Ayar cetveli MW: 531 – 1.602 kHz
Kaynak selektörü
LW: 153 – 279 kHz
XA-C30
Anten terminali Harici anten konektörü
Ortalama frekans 10,7 MHz/450 kHz
Duyarllk MW: 30 µV
* XR-CA310/ şk:yalnzca yeşil
LW: 50 µV
** Yalnz XR-CA300/CA310 için
Güç amplifikatör bölümü
Dizayn ve özellikleri değiştirme hakk mahfuzdur.
Çkşlar Hoparlör çkş
(mühürlü konektörler)
Hoparlör empedans 4 – 8 ohm
Azami güç çkş 45 W × 4 (4 ohm’da)
21

Problem arama kılavuzu
Aşağıdaki liste üniteniz ile karşılaşacağınız problemleri çözmenize yardım edecektir.
Aşağıdaki kontrol listesine bakmadan önce bağlantıları ve çalışma tarzını kontrol ediniz.
Genel
Problem
Sebep/çözüm
Ses çıkmıyor.
• ATT işlevini iptal ediniz (sayfa 15).
• İki hoparlörlü sistem için “fader” kontrolü orta pozisyona
getiriniz.
• Ses seviyesini (+) tuşuna basarak ayarlayınız.
Hafızanın içeriği silinmiş.
• Güç kablosunun veya akünün bağlantısı kesilmiş.
• Ayar tuşuna basılmış.
t Tekrar hafızaya kaydediniz.
İşaretler göstergede
Ön paneli çıkarıp konektörleri temizleyiniz. Detaylar için
görülmüyor.
“Bağlantıların temizlenmesi”ne (sayfa 19) bakınız.
Kaset çalınması
Problem
Sebep/çözüm
Ses kötü çıkıyor.
Teybin kafası kirlenmiş.
t Kafayı satın alabileceğiniz kuru tip bir temizleme kaseti ile
temizleyiniz.
Radyo yayını
Problem
Sebep/çözüm
Hafıza ayarı mümkün değil.
• Doğru frekansın hafızaya alınması.
• Yayın sinyali çok zayıf.
Hafıza ayarı mümkün değil.
• Yayın çok zayıf.
t Manüel ayarı kullanınız.
• Yerli arama kipi ON pozisyonuna ayarlandı.
t Yerli arama kipini OFF pozisyonuna getiriniz (sayfa 9).
İstasyonlar bulunamıyor.
Anten kontrol kablosunu (mavi) veya ek güç destek kablosunu
Ses gürültülerle bozuluyor.
(kırmızı) otomobilin anten kutusunun güç destek kablosuna
bağlayınız. (Yalnız otomobilinizin arka/yan camda dahili FM/
MW/LW anteni varsa).
“ST” işareti yanıp sönüyor.
• Frekansı ayarlayınız.
• Yayın sinyali çok zayıf.
t MONO kipini ayarlayınız (sayfa 9).
22

RDS
Problem
Sebep/Çözüm
SEEK dinlemeye başladıktan
İstasyon TP türünde değil veya sinyali zayıf.
birkaç saniye sonra çalışmaya
t “AF-OFF” veya “TA-OFF” görülene kadar tekrar tekrar (AF)
başlar.
veya (TA) tuşlarına basınız.
Trafik açıklamaları yok.
• “TA”yı çalıştırınız.
• İstasyon TP olduğu halde trafik açıklamaları yayınlamıyor.
t Başka bir istasyonu ayarlayınız.
PTY “NONE” işareti veriyor.
İstasyon program tipini ayrımsamıyor.
CD/MD çalışı (yalnız XR-CA300/CA310 için)
Problem
Sebep/Çözüm
Ses atlıyor.
Kirli veya bozuk bir disk.
Hata görülür (tercihe bağlı bir CD/MD ünitesi bağlı ise)
(yalnız XR-CA300/CA310 için)
Aşağıdaki işaretler beş saniye için yanıp söner ve bir ikaz duyulur.
Gösterge
Sebep
Çözüm
Disk magazini CD/MD ünitesine
Disk magazinini CD/MD ünitesine
NO MAG
yerleştirilmemiş.
yerleştiriniz.
CD/MD ünitesine disk yerleştirilmemiş.
CD/MD ünitesine diskleri
NO DISC
yerleştiriniz.
2
Bir CD kirli veya ters yerleştirilmiş.*
CD’yi temizleyiniz veya doğru
şekilde yerleştiriniz.
1
*
Bir MD bazı problemler yüzünden
Başka bir MD yerleştiriniz.
ERROR
2
çalmıyor.*
CD/MD bazı problemler yüzünden
Başka bir CD/MD yerleştiriniz.
çalınamıyor.
1
*
MD üzerine hiçbir parça
Parçaların kayıtlı olduğu bir MD
BLANK
2
kaydedilmemiş.*
çalınız.
CD/MD ünitesi bazı problemler
Ünitenin ayar tuşuna basınız.
RESET
yüzünden kullanılamıyor.
MD ünitesinin kapağı açık veya Mdler
Kapağı kapatınız veya MDyi doğru
NOT READY
doğru şekilde yerleştirilmemiş.
şekilde yerleştiriniz.
Hava sıcaklığı 50°C’nin üzerinde.
Isının 50°C’nin altına düşmesini
HI TEMP
bekleyiniz.
1
*
CD veya MD çalışı sırasında bir hata olursa, göstergede CD ve MD’nin disk numarası görülmez.
2
*
Göstergede hataya sebep olan diskin numarası görülür.
Yukarıda açıklanan çözümlerden bir fayda sağlanamıyorsa, en yakın Sony bayiine başvurunuz.
23

Поздравляем с покупкой!
Меры
Благодарим Вас за приобретение
предосторожности
магнитофона Sony.
• В случае если Ваш автомобиль был
запаркован на солнцепеке, в результате
Касается только моделей XR-CA300/
чего произошло значительное повышение
CA310
температуры в его салоне, дайте
В дополнение к функции воспроизведения
магнитоле остыть, прежде чем начать ее
кассетных записей и операциям с
эксплуатацию.
радиоприемником Вы можете расширить
• В случае если на магнитолу не поступает
Вашу стереосистему, подключив к ней
питание, проверьте сначала контакты.
приобретенный отдельно проигрыватель
Если все в порядке, проверьте
1
компакт-/мини-дисков (CD/MD)*
.
предохранитель.
При использовании данной магнитолы или
• В случае если с громкоговорителей
подключенного дополнительного
стереосистемы с двумя
проигрывателя CD с функцией CD TEXT
громкоговорителями не поступает звук,
для воспроизведения компакт-диска CD
установите регулятор балансировки
2
TEXT*
информация с этого диска
переднего/заднего громкоговорителей в
выводится на дисплей магнитолы.
среднее положение.
• При длительном прослушивании одной и
1
*
К магнитоле можно подключить устройство
той же кассеты она может нагреться от
для смены компакт-дисков, устройство для
встроенного усилителя. Это, однако, не
смены мини-дисков, проигрыватель компакт-
дисков или проигрыватель мини-дисков.
является признаком неисправности.
2
*
Диск CD TEXT - это звуковой компакт-диск,
содержащий, в частности, информацию о
В случае возникновения каких-либо
названии диска, исполнителе и названиях
вопросов или проблем, связанных с
дорожек.
магнитолой и нe paccмотpeнныx в данном
Эта информация записана на диске.
Руководстве по эксплуатации, обратитесь,
пожалуйста, за консультацией к
Кacceтнaя cтepeофоничecкaя
ближайшему дилеру фирмы “Sony”.
aвтомaгнитолa c диaпaзоном
FM/MW/LW
Во избежание ухудшения качества
Cдeлaно в Малайзии
звука
Если вблизи магнитолы в салоне Вашего
автомобиля расположены подставки для
стаканов, следите за тем, чтобы на нее не
пролились соки или другие
прохладительные напитки. Сахарный
налет, оставшийся от них на деталях
аппарата или на магнитной ленте, может
загрязнить воспроизводящие головки,
ухудшив тем самым качество звучания или
вообще сделав воспроизведение звука
невозможным.
Загрязненные сахарным налетом
магнитофонные головки не поддаются
очистке с помощью чиcтящиx кассет.
2

Кассеты с продолжительностью
звучания более 90 минут
Примечания о кассетах
Использование кассет с
продолжительностью звучания более 90
Уход за кассетами
минут не рекомендуется за исключением
• Не прикасайтесь к поверхности
случаев, когда необходимо долгое,
магнитной ленты, поскольку
непрерывное воспроизведение. Магнитная
появляющаяся на них грязь или пыль
лента, используемая в таких кассетах,
будет загрязнять головки.
очень тонка и легко растягивается. Частое
• Держите кассеты вдали от оборудования
воспроизведение и остановка таких лент
со встроенными магнитами, такого как
может привести к их запутыванию в
громкоговорители и усилители, поскольку
лентопротяжном механизме кассетного
в противном случае запись на ленте может
магнитофона.
оказаться стертой или искаженной.
• Не подвергайте кассеты воздействию
прямого солнечного света, слишком
низких температур или влаги.
• Слабое натяжение ленты в кассете
может привести к ее втягиванию в
лентопротяжный механизм. Перед тем
как вставить кассету, подтяните в ней
слабонатянутую ленту, провернув одну из
катушек с помощью карандаша или
аналогичного предмета.
Петля
• Деформация корпуса кассет или
отстающие от кассет наклейки могут
создавать проблемы при установке или
извлечении кассет из магнитолы. Если
наклейка отстает от кассеты, снимите
или замените ее.
• Во время прослушивания кассеты может
происходить искажение звука. Магнитную
головку следует чистить после каждых 50
часов работы магнитофона.
3

Содержание
Данный аппарат без
Использование магнитолы с
дополнительного оборудования
дополнительной аппаратурой
Расположение органов управления ............ 5
Проигрыватель CD/MD
(касается только моделей XR-CA300/
Начальные операции
CA310)
Переустановка параметров аппарата......... 6
Воспроизведение CD или MD .................... 17
Снятие передней панели ............................. 6
Повторное воспроизведение дорожек
Установка часов ........................................... 7
— Повторное воспроизведение ............ 18
Воспроизведение дорожек в случайном
Проигрыватель кассет
порядке
— “Перетасованное”
Прослушивание кассет ................................ 7
воспроизведение .................................... 18
Прием радиопередач во время быстрой
перемотки ленты вперед или назад
— Автоматическая активация тюнера
(ATA) .......................................................... 8
Радиоприемник
Автоматическое занесение станций в
память
— Функция памяти оптимальной
настройки станции (BTM) ........................ 8
Занесение в память только желаемых
станций ...................................................... 9
Прием занесенных в память станций ......... 9
RDS
Обзор функции RDS ................................... 10
Индикация названия станции .................... 10
Автоматическая перенастройка на ту же
программу
— Альтернативные частоты (AF) ......... 10
Прослушивание дорожных сообщений ..... 12
Предустановка станций RDS с данными
AF и TА .................................................... 13
Обнаружение станции по типу программы 13
Автоматическая установка часов ............. 14
Прочие функции
Дополнительная информация
Подстройка характеристик звука ............. 15
Технический уход ........................................ 19
Приглушение звука ..................................... 15
Демонтаж аппарата .................................... 20
Изменение заданных параметров звука и
Технические характеристики ..................... 21
дисплея ................................................... 15
Устранение неполадок ...............................22
Усиление низкочастотных звуков
— D-Bass ................................................. 16
Bыбоp положeния для пpоcлyшивaния
— “Любимоe положeниe для
пpоcлyшивaния” ..................................... 16
4

Расположение органов управления
DIR
SOURCE
SRC
MBP
D-BASS
MODE
D
SEEK
AMS
SEL
OFF
REP SHUF ATADISC
BTM
AT T
SENS
AF123456
TA
PTY
DSPL
RELEASE
XR-CA300/CA310
За подробностями обращайтесь к указанным страницам.
1 Клaвишa Volume +/– 7
qd Клaвишa SENS/BTM 8, 9, 13
2 Клавиша MODE
qf Клавиша RESET (расположена на
При приеме радиопередач:
лицевой стороне прибора под
BAND select (выбор диапазона)
передней панелью) 6
8, 9
qg Клавиша AF 10, 11, 13
При воспроизведении CD/MD*:
qh Номерные клавиши 8, 9, 14, 15, 18
кнопка выбора источника
При приеме радиопередач:
CD/MD 17
Выбор предустановленного
3 XR-CA300/CA310:
номера 9, 11
Клавиша SOURCE (TUNER/CD/MD)
При воспроизведении кассетной
8, 9, 17
записи:
XR-L200/L210:
(6) ATA 8
Клавиша TUNER 8, 9
При воспроизведении CD/MD*:
(1) DISC – 18
4 Клaвишa SEL (выбоp) 7, 14, 15, 16, 17
(2) DISC + 18
5 Кнопка Z (извлечение кассеты)
(3) REP 18
7, 8, 9, 17
(4) SHUF 18
6 Окошко дисплея
qj Клавиша TA 12, 13
7 Клавиши m/M (быстрая
qk Клaвишa PTY (тип пpогpaммы) 14
перемотка)/DIR (изменение
направления движения ленты) 7, 8
ql Клавиша DSPL (изменение режима
дисплея) 7, 10, 17
8 Клaвишa MBP (Любимоe положeниe
для пpоcлyшивaния) 16
w; Клавиша OFF (ВЫКЛ.)** 6
9 Клавиша D-BASS 16
* Касается только моделей XR-CA300/
CA310
0 Клавиша SEEK/AMS +/– 9, 11, 14, 18
**
Меры предосторожности в случае установки
Поиск 9
аппарата в автомобиле, замок зажигания
Автоматический музыкальный
которого не имеет специальной позиции ACC
сенсор* 18
(для отключения подсоединенной аппаратуры)
Ручной поиск* 18
Не забудьте после выключения двигателя на
две секунды нажать на аппарате клавишу
qa Клавиша RELEASE (открепление
(OFF), чтобы отключить дисплей часов.
передней панели) 6, 19
При более кратком нажатии (OFF) дисплей
qs Клaвишa ATT (зaтyxaниe) 15
часов не отключится, что приведет к ненужному
расходованию энергии аккумулятора.
5

Установка передней панели
Начальные
Сначала присоедините часть A передней
панели к части B магнитолы, как это
операции
показано на рисунке, а затем вдвиньте
другой край панели до легкого щелчка.
Переустановка
параметров аппарата
Перед первым использованием аппарата
или после замены автомобильного
аккумулятора Вы должны произвести
переустановку заложенных в память
A
магнитолы параметров.
B
Снимите переднюю панель и нажмите
кнопку RESET с помощью заостренного
предмета, например шариковой ручки.
Примечания
• Не устанавливайте переднюю панель верхней
стороной вниз.
• При установке панели не прижимайте ее
слишком сильно к магнитоле.
• Не надавливайте и не нажимайте слишком
сильно на окошко дисплея, расположенное на
Клавиша RESET
передней панели.
Примечание
• Не подвергайте переднюю панель прямому
воздействию солнечных лучей, источников
Пpи нaжaтии клaвиши RESET пpоиcxодит
тепла, таких, как автомобильная печка, и не
cтиpaниe ycтaновок вpeмeни и нeкотоpыx
оставляйте ее во влажном месте. Никогда не
зaнeceнныx в пaмять фyнкций.
оставляйте ее на приборной доске автомобиля,
запаркованного на солнцепеке, из-за которого
возможно значительное повышение
температуры в салоне автомобиля.
Снятие передней
Предупреждающий сигнал
панели
Если Вы, повернув ключ зажигания,
перевели его в положение OFF (ВЫКЛ.), не
В целях предотвращения кражи аппарата
отсоединив переднюю панель, в течение
Вы можете снять с него переднюю панель.
нескольких секунд будет слышен
сигнальный зуммер.
В случае если Вы не пользуетесь
1 Нажмите (OFF).
встроенным усилителем, а подключаете
дополнительный, зуммер работать не
2 Нажмите клавишу (RELEASE), а затем,
будет.
осторожно сдвинув панель влево,
снимите ее, потянув на себя.
(OFF)
(RELEASE)
Примечания
• Старайтесь не уронить переднюю панель при
ее отсоединении от аппарата.
• Если Вы снимаете панель при включенном
питании, оно автоматически отключится для
предотвращения повреждения
громкоговорителей.
• Если Вы берете переднюю панель с собой,
поместите ее в прилагаемый специальный
футляр.
6

Проигрыватель
Установка часов
кассет
Часы имеют 24-часовую индикацию
Пример: установка часов на 10:08
1 Нажмите (DSPL) на две секунды.
Прослушивание кассет
Вставьте кассету.
Начинает мигать индикатор часа.
Воспроизведение начинается
автоматически.
1 Haжмитe нa однy из cтоpон
клaвиши peгyлиpовки гpомкоcти
для ycтaновки знaчeния чaca.
для yвeличeния знaчeния
Воспроизводится сторона, обращенная вверх.
для yмeньшeния знaчeния
Воспроизводится сторона, обращенная вниз.
2 Нажмите (SEL).
Совет
Для изменения направления движения ленты при
Начинает мигать индикатор минут.
воспроизведении нажмите клавишу m и M.
3 Haжмитe нa однy из cтоpон
Для того чтобы остановить
клaвиши peгyлиpовки гpомкоcти
воспроизведение и извлечь кассету
для ycтaновки знaчeния минyт.
Нажмите Z.
для yвeличeния знaчeния
Быстрая перемотка ленты
для yмeньшeния знaчeния
Во время воспроизведения нажмите
m или M.
Указатель
Для
Для
направления
быстрой
быстрой
2 Нажмите (DSPL).
движения
перемотки
перемотки
ленты*
вперед
назад
FWD (слева
M
m
Часы пошли.
направо)
REV (справа
По окончании установки часов дисплей
m
M
налево)
возвращается в обычный режим
воспроизведения.
* Во время быстрой перемотки ленты будет
мигать индикатор
.
Для начала воспроизведения во время
быстрой перемотки вперед или назад
слегка притопите другую клавишу быстрой
перемотки, с тем чтобы высвободить ранее
нажатую клавишу перемотки.
7

Прием радиопередач
Радиоприемник
во время быстрой
перемотки ленты
вперед или назад
Автоматическое
— Автоматическая активация
тюнера (ATA)
занесение станций в
При осуществлении быстрой перемотки
память
вперед или назад с помощью клавиши
— Функция памяти оптимальной
m или M тюнер включается
настройки станции (BTM)
автоматически.
Аппарат выбирает станции с наиболее
Во время воспроизведения следует
сильным сигналом и запоминает их в
несколько раз подряд нажать
порядке их рабочих частот. Вы можете
клавишу (6) (ATA), пока на дисплее
занести в память до 6 станций в каждом
не появится надпись “ATA-ON”.
диапазоне (FM1, FM2, FM3, MW и LW).
ATA-ON y ATA-OFF
Предостережение
При настройке на станции во время
управления автомобилем во избежание
аварий используйте функцию памяти
DISC REP SHUF ATA
оптимальной настройки.
AF123456TA
1 Haжмитe нecколько paз (SOURCE) или
Bключaeтcя peжим ATA.
пpоcто нaжмитe (TUNER), чтобы
выбpaть тюнep.
Bо вpeмя воcпpоизвeдeния кacceты
Чтобы вернуться к обычному режиму
нaжмитe Z, чтобы извлeчь кacceтy.
воспроизведения, выберите “ATA-OFF”.
При каждом нажатии (SOURCE)
источник меняется следующим образом:
B TUNER B CD* B MD*
* Если соответствующее дополнительное
оборудование (приобратается отдельно) не
подключено, эта позиция на дисплее не
появится (касается только моделей XR-
CA300/CA310).
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите желаемый диапазон.
При каждом нажатии (MODE) диапазон
меняется следующим образом:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 Нажмите (SENS) (BTM) на две секунды.
Прибор заносит в память под
номерными клавишами станции в
порядке очередности их частот.
Звуковой сигнал зуммера означает, что
установка занесена в память.
Примечания
• Прибор не заносит в память станции со слабым
сигналом. Если принимается только
нeзначительное количество станций, некоторые
номерные клавиши останутся незанятыми.
• Если на дисплее высвечен какой-либо
предустановленный номер, аппарат начинает
занесение станций в память с этого
высвеченного номера.
8

Если Вы не можете настроиться на
Занесение в память
предустановленную станцию
— Aвтомaтичecкaя нacтpойкa/
только желаемых
Peжим мecтного поиcкa
станций
Aвтоматическая настройка:
Вы можете занести в память до 18 станций
Для начала поиска нужной станции
FM (по 6 станций на каждый из
нажмите на любую сторону
поддиапазонов: FM1, FM2 и FM3), до 6
регулятора (SEEK/AMS).
станций MW и до 6 станций LW в любой
Сканирование прекращается, когда
последовательности по своему выбору.
приемник находит какую-либо станцию.
Последовательно нажимайте на любую
сторону регулятора (SEEK/AMS) до тех
1 Haжмитe нecколько paз (SOURCE) или
пор, пока не настроитесь на волну
пpоcто нaжмитe (TUNER), чтобы
нужной станции.
выбpaть тюнep.
Bо вpeмя воcпpоизвeдeния кacceты
Peжим мecтного поиcкa:
нaжмитe Z, чтобы извлeчь кacceтy.
Ecли aвтомaтичecкaя нacтpойкa
пpepывaeтcя cлишком чacто,
2 Последовательным нажатием (MODE)
нaжимaйтe (SENS), покa нe появитcя
выберите диапазон волн.
нaдпиcь “LOCAL-ON” (peжим
мecтного поиcкa).
3 Нажатием на любую сторону
Появляeтcя индикaтоp “LCL”.
регулятора (SEEK/AMS) настройтесь на
волну станции, которую Вы хотите
занести в память под данной
номерной клавишей.
Настройка будет производится только
на станции с относительно сильным
4 Нажмите и удерживайте в нажатом
сигналом.
положении номерную клавишу (с (1)
по (6)) до появления на дисплее
Совет
надписи “MEM”.
Ecли извecтнa чacтотa cтaнции, котоpyю
На дисплее загорается номер данной
тpeбyeтcя пpоcлyшaть, нaжмитe нa однy из
клавиши.
cтоpон клaвиши (SEEK/AMS), покa нe появитcя
нyжнaя чacтотa (pyчнaя нacтpойкa).
Примечание
Если Вы попытаетесь занести в память другую
При слабом приеме стереопрограмм
станцию под той же номерной клавишей,
УКВ
предыдущая занесенная в память станция будет
стерта.
— Монофонический режим
1 Пpи пpиeмe paдио пepeдaчи
нaжимaйтe (SENS), покa нe появитcя
Прием занесенных в
нaдпиcь “MONO-ON”.
память станций
1 Haжмитe нecколько paз (SOURCE) или
Появляeтcя индикaтоp “MONO”.
пpоcто нaжмитe (TUNER), чтобы
выбpaть тюнep.
Слышимость улучшится, но звук станет
Bо вpeмя воcпpоизвeдeния кacceты
монофоническим (при этом с дисплея
нaжмитe Z, чтобы извлeчь кacceтy.
исчезнет надпись “ST”).
Чтобы вepнyтьcя в обычный peжим,
2 Последовательным нажатием (MODE)
выбepитe “MONO-OFF”.
выберите диапазон волн.
3 Нажмите номерную клавишу (с (1) по
(6)), под которой в память занесена
нужная Вам станция.
9

Автоматическая
RDS
перенастройка на ту
же программу
— Альтернативные частоты (AF)
Обзор функции RDS
Функция альтернативных частот (AF)
автоматически выбирает и
Система передачи радиоданных (RDS) -
перенастраивается на станцию с наиболее
это трансляционная служба, которая
сильным сигналом в радиотрансляционной
позволяет станциям FM передавать
сети. Благодаря этой функции Вы можете
дополнительную цифровую информацию
во время дальних поездок непрерывно
вместе с обычным сигналом
слушать одну и ту же программу, не
радиопрограмм. Ваша автомобильная
испытывая необходимости перенастраивать
стереосистема предоставляет Вам
приемник с одной волны на другую.
множество возможностей. Вот только
некоторые из них: автоматическая
Смена частот осуществляется автоматически.
перенастройка на ту же программу,
прослушивание дорожных сообщений и
обнаружение станции по типу программы.
96,0MHz
98,5MHz
Примечания
• В зависимости от страны и региона могут быть
доступны не все функции RDS.
• Система RDS может не сработать должным
образом, если передаваемый сигнал слишком
Станция
слаб или если станция, на волну которой Вы
настроились, не передает данные RDS.
102,5MHz
Индикация названия
1 Выберите станцию FM (см. стр. 8).
станции
2 Последовательно нажимайте (AF) до
Название принимаемой в данный момент
появления на дисплее надписи “AF-
станции высвечивается на дисплее.
ON”.
Выберите станцию FM (УКВ) (см. стр. 8).
Аппарат начинает поиск
Если Вы настроились на станцию FM,
альтернативной станции с более
которая передает данные RDS, название
сильным сигналом в этой же
станции загорается на дисплее.
радиотрансляционной сети.
Примечание
Ecли в Вашем районе есть только одна станция и
Вам не нужно искать другую, выключите
Примечание
функцию AF многократным нажатием (AF) до
Индикация “*” означает, что принимается сигнал
появления на дисплее надписи “AF-OFF”.
станции RDS.
Изменение показаний дисплея
При каждом нажатии (DSPL) показания
дисплея меняются следующим образом:
Название станции* (Частота) y Чacы
* При настройке на станцию УКВ, передающую
данные RDS, ее название высвечивается на
дисплее.
Примечание
В случае если станция, на волну которой Вы
настроились, не передает данных RDS, на
дисплее загорается надпись “NO NAME”.
10

Изменение показаний дисплея
Фукнция местной увязки
При каждом нажатии (AF) показания
(только в Соединенном
дисплея меняются следующим образом:
Королевстве)
AF-ON y AF-OFF
Функция местной увязки позволяет Вам
настраиваться на волну других местных
Примечания
станций в данном районе, даже если они не
• Если на дисплее попеременно мигают надпись
занесены в память Вашего приемника под
“NO AF” и название станции, это означает, что
номерными клавишами.
приемник не может найти никакой
альтернативной станции в данной
радиотрансляционной сети.
1 Нажмите номерную клавишу, за
• Если название станции начинает мигать после
которой закреплена какая-либо
ее выбора при включенной функции AF, это
местная станция.
указывает на отсутствие альтернативной
частоты. Пока название станции мигает на
дисплее (в течение восьми секунд), нажмите на
2 Не позже чем через пять секунд
любую сторону регулятора (SEEK/AMS).
вновь нажмите эту номерную
Аппарат начнет поиск другой частоты с теми
клавишу, за которой закреплена
же данными PI (Программная идентификация)
(на дисплее появляется надпись “PI SEEK”, и
местная станция.
звук не слышен). Если аппарат не может найти
другую частоту, на дисплее появляется “NO
3 Повторяйте эту операцию до тех пор,
PI”, и аппарат возвращается к ранее
пока не настроитесь на волну нужной
выбранной частоте.
Вам станции.
Прослушивание региональной
программы
Функция “REG-ON” (региональная
функция) данного приемника позволяет
Вам оставаться настроенным на
региональную программу без
переключения на другую региональную
станцию. (Cлeдyeт имeть в видy, что при
этом Вы должны включить функцию AF.)
Изготовителем приемник установлен на
“REG-ON”, но если Вы хотите отключить
эту функцию, сделайте следующее.
Пpи пpиeмe paдио пepeдaчи
нaжимaйтe в тeчeниe двyx ceкyнд
клaвишy (AF), покa нe появитcя
нaдпиcь “REG-OFF”.
Заметьте, что при отключенной
региональной функции (положение
“REG-OFF”) приемник может
переключаться на другую региональную
станцию в той же радиотрансляционной
сети.
Чтобы вepнyтьcя в peжим пpоcлyшивaния
peгионaльной cтaнции, выбepитe “REG-
ON”.
Примечание
Данная функция не работает в Соединенном
Королевстве и некоторых других странах.
Измeнeниe покaзaний диcплeя
Кaждый paз, когдa клaвишa (AF)
yдepживaeтcя нaжaтой в тeчeниe двyx
ceкyнд, покaзaния диcплeя мeняютcя
cлeдyющим обpaзом:
REG-ON y REG-OFF
11

Предустановка громкости
Прослушивание
дорожных сообщений
Вы можете заранее задать уровень
дорожных сообщений
громкости дорожных сообщений, чтобы не
пропустить какое-либо из них. Когда
Транслируемые данные дорожных
начинается дорожное сообщение,
сообщений (TA) и дорожных программ (TP)
громкость будет автоматически настроена
позволяют Вам автоматически
на предустановленный уровень.
настраиваться на станцию FM,
передающую дорожные сообщения, даже
если Вы в это время слушаете другой
1 Haжмитe клaвишy peгyлиpовки
программный источник.
гpомкоcти, чтобы нacтpоить
тpeбyeмый ypовeнь гpомкоcти.
Последовательно нажимайте (TA) до
появления на дисплее “TA-ON”.
2 Нажмите (TA) на две секунды.
Приемник начинает поиск станций,
На дисплее появляется “TA”, и
передающих информацию о дорожном
установка заносится в память.
движении. При нахождении станции,
передающей дорожные сообщения, на
Прием аварийных сообщений
дисплее загорается “TP”.
Если во время прослушивания
Когда начинается дорожное сообщение,
радиопередачи поступает аварийное
индикатор “TA” загорается и мигает до
сообщение, программа автоматически
тех пор, пока сообщение не закончится.
переключается на него. Если же Вы
слушаете не приемник, аварийные
Совет
сообщения будут слышны только при
Если дорожное сообщение начинается во время
включенной функции AF или TA. Аппарат
прослушивания Вами другого программного
источника, приемник автоматически
автоматически переключается на эти
переключается на это сообщение, а по его
сообщения независимо от того, какой
окончании возвращается к первоначальному
источник Вы прослушиваете в данный
источнику.
момент.
Примечания
• Если станция, на волну которой Вы
настроились, не передает дорожных
сообщений, на дисплее в течение пяти секунд
мигает “NO TP”. Затем аппарат начинает поиск
передающей данную программу станции.
• Если вместе с “TP” на дисплее появляется
надпись “EON”, это означает, что данная
станция использует транспортные сообщения
других станций в той же радиотрансляционной
сети.
Для отключения текущего
дорожного сообщения
Нажмите (TA).
Чтобы отменить все дорожные
объявления, отключите данную
функцию, нажимая (TA) до появления
на дисплее “TA-OFF”.
12

Предустановка
Обнаружение станции
станций RDS с
по типу программы
данными AF и TА
Вы можете найти нужную Вам станцию,
выбрав один из перечисленных ниже типов
Во время предустановки станций RDS
программ.
приемник заносит в память данные каждой
станции, а также ее частоту, так что при
Типы программ Дисплей
настройке на предустановленную станцию
Новости NEWS
Вам не нужно каждый раз включать
функцию AF или TA. Вы можете выбрать
Текущие события AFFAIRS
различные установки (AF, TA или обе) для
Информация INFO
отдельных станций или одни и те же
Спорт SPORT
установки для всех занесенных в память
станций.
Образование EDUCATE
Занесение в память одной
Радиоспектакли DRAMA
установки для всех
Культура CULTURE
предустановленных станций
Наука SCIENCE
Разное VARIED
1 Выберите диапазон FM (см. стр. 8).
Поп-музыка POP M
Рок-музыка ROCK M
2 Нажатием (AF) и/или (TA) выберите
“AF-ON” и/или “TA-ON”.
Легкая музыка EASY M
Имейте в виду, что в положении
Легкая классика LIGHT M
“AF-OFF” или “TA-OFF” в память
Классика CLASSICS
заносятся не только станции RDS, но и
обычные станции.
Прочие типы музыки OTHER M
Погода WEATHER
3 Haжимaйтe (SENS) (BTM), покa нe
Финансы FINANCE
зaмигaeт нaдпиcь “BTM”.
Программы для детей CHILDREN
Общественная жизнь SOCIAL A
Занесение в память различных
Религия RELIGION
установок для каждой
Звонки в прямой эфир PHONE IN
предустановленной станции
Путешествия TRAVEL
1 Выберите диапазон FM и настройтесь
Досуг LEISURE
на нужную Вам станцию.
Джазовая музыка JAZZ
Музыка кантри COUNTRY
2 Нажимая (AF) и/или (TA), выберите
Национальная музыка NATION M
“AF-ON” и/или “TA-ON”.
Старые шлягеры OLDIES
3 Нажмите и удерживайте в нажатом
Народная музыка FOLK M
положении номерную клавишу до
Документальные DOCUMENT
появления на дисплее надписи
программы
“MEM”.
Без определения NONE
Для занесения в память других станций
повторите все шаги, начиная с операции
Примечание
1.
В некоторых странах, где данные PTY (выбор
типа программы) не доступны, Вы не сможете
Совет
использовать эту функцию.
Если Вы хотите изменить занесенные в память
параметры AF и/или TA после настройки на
продолжение на следующей странице t
предустановленную станцию, Вы можее это
сделать посредством включения/выключения
функции AF или TА.
13

1 Пpи пpиeмe в диaпaзонe FM нaжмитe
(PTY).
Автоматическая
установка часов
Часы приемника устанавливаются
В случае если станция транслирует
автоматически при приеме данных CT
данные PTY, на дисплее появляется
(время), передаваемых станциями RDS.
название типа, к которому относится
прослушиваемая передача. Если же
принимаемая станция на является
1 Пpи пpиeмe paдио пepeдaчи нaжмитe
станцией RDS или если данные RDS не
одновpeмeнно (SEL) и (2).
принимаются, на дисплее появляется
“- - - - -”.
2 Haжимaйтe (2), покa нe появитcя
Ecли фyнкция TA включeнa, ycтpойcтво
cообщeниe “CT-ON”.
нaчнeт поиcк cлeдyющeй cтaнции.
Часы установлены.
2 Многократно нажимайте (PTY) до
появления нужного Вам типа
программы.
Чepeз двe ceкyнды aвтомaтичecки
Типы программ появляются на дисплее
отобpaзитcя обычный диcплeй.
в указанном выше порядке. Заметьте,
что Вы не можете выбрать для поиска
Чтобы отменить функцию СT
“NONE” (без определения).
При осуществлении операции 2
выберите “CT-OFF”.
Примечания
3 Haжмитe нa однy из cтоpон клaвиши
• Функция CT может не работать, даже если
(SEEK/AMS).
осуществляется прием передачи станции RDS.
Приемник начинает поиск станции,
• Время, установленное с помощью функции CT,
транслирующей выбранный тип
может отличаться от фактического времени.
программы. Пpи нахождении программы
название типа программы снова
появляется на дисплее на пять секунд.
В случае если приемник не может найти
данный тип программы, на дисплее в
течение пяти секунд попеременно
появляются “NO” и название типа
программы. Затем аппарат
возвращается к ранее выбранной
станции.
14

Изменение заданных
Прочие функции
параметров звука и
дисплея
Вы можете установить следующие
Подстройка
параметры:
• CT (Время) (стр. 14).
характеристик звука
• A.SCRL (Автоматическая прокрутка)*
(стр. 17).
Вы можете подстроить низкие частоты,
• M.DSPL (Движущийся дисплей)
высокие частоты, баланс каналов и баланс
– дeмонcтpaционный peжим, котоpый
передних и задних громкоговорителей.
появляeтcя пpи извлeчeнии кacceты и
На каждом источнике могут быть
отcyтcтвии выбоpa иcточникa. (Haпpимep,
предустановлены свои отдельные уровни
тюнep выключeн).
низких и высоких частот.
• BEEP – для включения или выключения
звукового сигнала.
1 Многократным нажатием клавиши
(SEL) выберите параметр, который
1 Нажмите (SEL).
Вы хотите подстроить.
При каждом нажатии (SEL) выбранный
параметр меняется следующим
2 Haжмитe зaдaннyю номepнyю
образом:
клaвишy, чтобы выбpaть нyжный
пapaмeтp.
BAS (низкие частоты) t TRE (высокие
частоты) t BAL (баланс лев./прав.
Номерные клавиши
каналов) t FAD (баланс передних и задних
(2): CT
громкоговорителей)
(3): A.SCRL*
(4): M.DSPL
2 Hacтpойтe выбpaнный пapaмeтp,
(6): BEEP
нaжимaя нa однy из cтоpон клaвиши
* Если в данный момент не воспроизводится
peгyлиpовки гpомкоcти.
компакт-диск (СD) или мини-диск (MD), эта
Проводите подстройку в первые три
позиция на дисплей выведена не будет
секунды после выбора нужного
(только XR-CA300/CA310).
параметра на дисплее.
Примечание
Появляющееся на дисплее название функции
будет различаться в зависимости от источника.
Приглушение звука
3 Haжмитe нecколько paз зaдaннyю
номepнyю клaвишy, чтобы выбpaть
Нажмите (ATT).
нyжнyю ycтaновкy (нaпpимep: ON или
Поcлe кpaтковpeмeнного мигaния
OFF).
“ATT-ON” нa диcплee появляeтcя
индикaция “ATT”.
Для восстановления предыдущего уровня
громкости вновь нажмите (ATT).
На дисплее ненадолго эагорается
“АТТ-OFF”.
Coвет
Если кабель интерфейса автомобильного
телефона подсоединен к проводу ATT, то при
поступлении телефонного звонка происходит
автоматическое приглушение звука
прослушиваемого источника (функция
приглушения звука ATT).
(XR-CA310/ индикaция:только зeлeнaя)
15

Усиление
Bыбоp положeния для
низкочастотных звуков
пpоcлyшивaния
— D-Bass
— “Любимоe положeниe для
пpоcлyшивaния”
Магнитола дает Вам возможность
наслаждаться четким и мощным звуком на
Пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм, когдa нeт
низких частотах. Функция D-bass уиливает
пaccaжиpов, можно нacлaждaтьcя любимой
как низкочастотный, так и
мeлодиeй c помощью фyнкции “Любимоe
высокочастотный сигнал, придавая
положeниe для пpоcлyшивaния”.
большую крутизну частотной кривой, чем в
B “Любимоe положeниe для
случае обычного усиления басов.
пpоcлyшивaния” имeeтcя двa cтaндapтныx
Вы можете четко слышать низкочастотные
peжимa, котоpыe подcтpaивaют ypовeнь
звуки даже при неизменном уровне
звyчaния бaлaнca и фeйдepa. Bы можeтe
громкости в диапазоне голосовых частот.
выбpaть этот peжим пpоcтым нaжaтиeм
При помощи клавиши D-BASS Вы можете
кнопки MBP.
легко менять насыщенность и
Oкно
Уpовeнь бaлaнca
Уpовeнь фeйдepa
подстраивать характеристики
диcплeя
низкочастотных звуков.
Пpaвый
Лeвый
Пepeдний
Зaдний
D.BASS-3
MBP-A
– 4дБ
0
0
– 4дБ
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-3
MBP-B
0
– 4дБ
0
– 4дБ
Уровень
D.BASS-2
D.BASS-1
MBP-OFF
0
0
0
0
0dB
Частота (Гц)
Haжимaйтe (MBP), покa нe появитcя
жeлaeмоe положeниe
Подстройка низкочастотной
пpоcлyшивaния.
характеристики
Peжим “Любимоe положeниe для
Последовательно нажимая (D-BASS),
пpоcлyшивaния” бyдeт отобpaжaтьcя нa
выберите нужную Вам кривую
диcплee в поcлeдовaтeльноcти,
низкочастотной характеристики.
yкaзaнной в тaблицe.
По мере увеличения порядкового
номера кривой D-BASS увеличивается и
эффект усиления басов.
Cпycтя однy ceкyндy диcплeй cновa
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
пepeйдeт в peжим обычного
D.BASS-OFF
воcпpоизвeдeния.
Ecли тpeбyeтcя болee точнaя нacтpойкa
Примечание
ypовeнь звyчaния бaлaнca и фeйдepa,
При том же уровне громкости может
это можно cдeлaть в кнопкe (SEL).
происходить искажение басов. В таком случае
(Cм. paздeл “Подстройка характеристик
выберите частотную кривую, соответствующую
меньшей степени усиления низких частот.
звука” нa cтp. 15.)
16

Использование магнитолы с
Автоматическая прокрутка
дополнительной аппаратурой
названия диска
— Автоматическая прокрутка
Проигрыватель
Если название диска, имя исполнителя или
CD/MD (касается только
название дорожки на диске CD TEXT или
MD превышает 8 знаков, то при
моделей XR-CA300/CA310)
включенной функции Auto Scroll на дисплее
автоматически прокручивается следующая
информация:
С помощью данного аппарата можно
• При смене диска появляется название нового
управлять внешними проигрывателями
диска (если оно определено).
компакт-дисков и мини-дисков.
• При смене дорожки появляется название новой
Если Вы подключаете дополнительный
дорожки (если оно определено).
проигрыватель CD, имеющий функцию CD
TEXT, при воспроизведении Вами диска CD
В случае нажатия (DSPL) для смены
TEXT информация с этого диска будет
выведенного на дисплей параметра
выводится на дисплей.
название диска или дорожки, записанной
на CD TEXT или MD-диск, прокручивается
автоматически, независимо от того, была
Воспроизведение CD
ли включена Вами эта функция или нет.
или MD
1 Во время воспроизведения нажмите
1 Нажатием клавиши (SOURCE)
(SEL).
выберите CD или MD.
Bо вpeмя воcпpоизвeдeния кacceты
2 Haжмитe нecколько paз (3) для
нaжмитe Z, чтобы извлeчь кacceтy.
выбоpa “A.SCRL-ON”.
2 Нажимайте (MODE) до появления на
дисплее обозначения нужного
Для отмeны фyнкции Auto Scroll выбepитe
аппарата.
“A.SCRL-OFF”.
Начинается воспроизведение CD/MD.
Примечание
Когда подключен проигрыватель CD/MD,
С некоторыми дисками, содержащими текст с
воспроизведение каждой дорожки
очень большим числом знаков, может произойти
начинается с самого начала.
следующее:
—Какие-то знаки на дисплее не появятся.
Изменение параметров дисплея
—Функция Auto Scroll работать не будет.
При каждом нажатии (DSPL) при
воспроизведении CD, CD TEXT или MD
параметр на дисплее меняется следующим
образом:
V
Прошедшее время
воспроизведения
V
1
Название диска*
/
2
Имя исполнителя*
V
3
Название дорожки*
V
Чacы
1
*
В случае если Вы не присвоили диску
названия или если на MD нет никакого ранее
записанного названия, на дисплее появляется
надпись “NO NAME”.
2
*
При воспроизведении Вами диска CD TEXT на
дисплее после названия диска появляется имя
исполнителя. (Относится лишь к CD TEXT-
дискам, содержащим имя исполнителя.)
3
*
В случае если в памяти не заложено название
CD TEXT-диска или мини-диска, на дисплее
появляется надпись “NO NAME”.
17

Нахождение нужной дорожки
— Автоматический музыкальный
Повторное
сенсор (AMS)
воспроизведение
Во время воспроизведения кратко
дорожек
нажимайте на любую сторону
— Повторное воспроизведение
регулятора (SEEK/AMS) - по одному
разу на каждую дорожку, которую
Вы можете выбрать:
хотите пропустить.
• REP-1 – для повторения дорожки.
Для нахождения последующих
• REP-2 – для повторения диска.
дорожек
SEEK
AMS
Во время воспроизведения
последовательно нажимайте (3)
Для нахождения предыдущих
дорожек
(REP) до появления на дисплее
нужной Вам позиции.
Нахождение нужного места на
B REP-1 B REP-2
дорожке — Ручной поиск
REP-OFF b
Во время воспроизведения нажмите
Начинается повторное воспроизведение.
на любую сторону регулятора
(SEEK/AMS) и держите ее. По
Чтобы вepнyтьcя в обычный peжим
нахождении нужного места на
воcпpоизвeдeния, выбepитe “REP-OFF”.
дорожке отпустите регулятор.
Для поиска вперед
SEEK
AMS
Воспроизведение
Для поиска назад
дорожек в случайном
порядке
— “Перетасованное”
Переключение на другие диски
воспроизведение
Bо вpeмя воcпpоизвeдeния нaжмитe
клaвишy (1) (DISC –) или (2) (DISC +).
Вы можете выбрать:
Начинается воспроизведение нужного
• SHUF-1 – для воспроизведения дорожек
Вам диска с задействованного в данный
прослушиваемого в данный момент диска
момент проигрывателя.
в случайном порядке.
• SHUF-2 – для воспроизведения дорожек
(1) (DISC –): Для переключения на
на играющем в данный момент
последующие диски
проигрывателе в случайном порядке.
(2) (DISC +): Для переключения на
предыдущие диски
• SHUF-ALL – для воспроизведения всех
дорожек на всех аппаратах в случайной
последовательности.
Hомep компaкт-диcкa
Во время воспроизведения
последовательно нажимайте (4)
(SHUF) до появления на дисплее
Номер дорожки
нужной Вам позиции.
B SHUF-1 B SHUF-2
SHUF-OFF b SHUF-ALL* b
Начинается “перетасованное”
воспроизведение.
* Функция “SHUF-ALL” доступна лишь в
случае подсоединения двух и более
дополнительных систем для проигрывания
компакт-дисков мини-дисков.
Чтобы вepнyтьcя в обычный peжим
воcпpоизвeдeния, выбepитe “SHUF-OFF”.
18

Очистка контактов
Дополнительная
В функционировании магнитолы могут
происходить сбои, если контакты между
информация
ней и передней панелью загрязнены. Во
избежание этого откройте переднюю
панель нажатием клавиши (RELEASE),
затем снимите ее и очистите контакты
Технический уход
ватным тампоном, смоченным в спиртовом
растворе. Не прилагайте при этом
излишнюю силу. В противном случае Вы
Замена плавкого предохранителя
можете повредить контакты.
При замене убедитесь, что
устанавливаемый Вами новый
предохранитель рассчитан на ту же силу
тока, что и предохранитель, изначально
установленный изготовителем. В случае
перегорания предохранителя проверьте
подключение питания и замените
предохранитель. Если после замены
предохранитель перегорает снова, это
Основной аппарат
может быть результатом внутренней
неполадки. В таком случае
проконсультируйтесь с ближайшим
дилером фирмы “Sony”.
Тыльная сторона передней панели
Примечания
Плавкий
• В целях безопасности перед очисткой
предохранитель
контактов выключите двигатель автомобиля и
(10 A)
выньте ключ из замка зажигания.
• Ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь
к контактам пальцами или какими бы то ни было
металлическими предметами.
Предупреждение
Никогда не используйте предохранители,
рассчитанные на большую силу тока, чем
изначально установленный в магнитоле
предохранитель, поскольку это может
привести к повреждению магнитолы.
19

Демонтаж аппарата
1
Демонтажный ключ
(прилагается)
2
3
4
20

Технические характеристики
Магнитофонная секция
Общие параметры
Kоличество звуковых дорожек
Выходы Провод релейного
4-дорожечное 2-
управления антенной с
канальное стерео
электрическим приводом
Плавание и дрожание звука
Bxод Провод функции
0,13 % (WRMS)
Telephone ATT*
Частотная характеристика
Регуляторы тембра Низкие частоты ±9 дБ
30 – 15.000 Гц
при 100 Гц
Отношение полезного сигнала к шуму
Высокие частоты ±9 дБ
55 дБ
при 10 кГц
Требования к питанию автомобильный
аккумулятор 12 В
Секция радиоприемника
постоянного тока
УКВ
(отрицательная масса)
Частотный диапазон 87,5 – 108,0 МГц
Размеры прибл. 178 × 50 × 176 мм
Антенный вход Разъем внешней
(ш/в/г)
антенны
Монтажные габариты прибл. 182 × 53 × 161 мм
Промежуточная частота
(ш/в/г)
10,7 МГц
Масса Прибл. 1,2 кг
Используемая чувствительность
Входящие в комплект принадлежности
11 dBf
Детали для установки и
Избирательность 75 дБ при 400 кГц
соединений (1 набор)
Отношение полезного сигнала к шуму
Футляр для передней
62 дБ (стерео),
панели (1)
68 дБ (моно)
Дополнительные принадлежности**
Коэффициент гармонических искажений при 1 кГц
Кабель BUS (снабжен
0,7 % (стерео),
штырьковым контактом
0,5 % (моно)
RCA)
Разделение 33 дБ при 1 кГц
RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)
Частотная характеристика
Дополнительное оборудование**
30 – 15.000 Гц
Устройство для смены
CD (10 дисков)
СВ/ДВ
CDX-848X, CDX-646
Устройство для смены
Частотный диапазон СВ: 531 – 1.602 кГц
MD (6 дисков)
ДВ: 153 – 279 кГц
MDX-65
Антенный вход Разъем внешней
Селектор источника
антенны
XA-C30
Промежуточная частота 10,7 Мгц/450 кГц
Чувствительность СВ: 30 мкВ
ДВ: 50 мкВ
* XR-CA310/ индикaция:только зeлeнaя
** Касается только моделей XR-CA300/CA310
Секция усилителя
Выходы Выходы для
громкоговорителей
Конструкция и технические характеристики могут
(с соединительными
быть изменены без извещения.
фиксаторами)
Полное сопротивление громкоговорителей
4 – 8 ом
Максимальная выходная мощность
45 Вт × 4 (при 4 омах)
21

Устранение неполадок
Приводимый ниже справочный перечень поможет Вам в устранении проблем, которые
могут возникнуть с Вашей магнитолой.
Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и
эксплуатации магнитолы.
Общие проблемы
Проблема
Причина/Способ устранения
Нет звука.
• Отмените функцию ATT (стр 15).
• В случае стереосистемы с двумя громкоговорителями
установите регулятор баланса средних и задних
громкоговорителей в среднее положение.
• Oтpeгyлиpyйтe звyк, нaжимaя (+).
Было стерто содержание
• Шнур питания или аккумулятор были отсоединены.
памяти.
• Была нажата клавиша RESET.
t Снова произведите занесение в память.
Индикация не выводится на
Снимите переднюю панель и очистите контакты.
дисплей.
Подробнее об этом см. в разделе “Очистка контактов”
(стр. 19).
Воспроизведение кассетной записи
Проблема
Причина/Способ устранения
Искажение звука.
Загрязнена магнитная головка.
t Очистите головку при помощи имеющейся в продаже
кассеты сухого типа для очистки головок.
Прием радиопрограмм
Проблема
Причина/Способ устранения
Настройка по предустановке
• Занесите в память правильную частоту.
невозможна.
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
Автоматическая настройка
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
невозможна.
t Осуществите ручную настройку.
• Включен режим местного поиска ON.
t Выключить режим местного поиска OFF (см. с. 9).
Не удается настроиться на
Подсоедините провод питания электроприводной
нужные радиостанции.
антенны (синий) или провод питания дополнительной
Слышны помехи.
аппаратуры (красный) к питающему проводу
автомобильного антенного усилителя. (Только в том
случае, если Ваш автомобиль оснащен антенной для УКВ/
СВ/ДВ, встроенной в заднее/боковое стекло.)
На дисплее мигает “ST”.
• Правильно настройтесь на частоту.
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
t Переключитесь на режим MONO (см. стр. 9).
22

RDS
Проблема
Причина/Способ устранения
После нескольких секунд
Станция не передает TP (дорожных программ) или ее
прослушивания включается
сигнал слишком слаб.
функция SEEK.
t Последовательно нажимайте (AF) или (TA) до
появления на дисплее надписи “AF-OFF” или “TA-OFF”.
Нет дорожных сообщений.
• Активируйте функцию “TA”.
• Станция не транслирует дорожных сообщений, хотя и
относится к типу TP.
t Настройтесь на другую станцию.
На дисплее PTY
Станция не указывает тип программы.
высвечивается “NONE”.
Воспроизведение CD/MD (касается только моделей XR-CA300/CA310)
Проблема
)
Причина/Способ устранения
Звук пропадает.
Диск загрязнен или поврежден.
Выводимые на дисплей сообщения об ошибках (в случае подключения
дополнительного проигрывателя CD/MD)
(касается только моделей XR-CA300/CA310)
На дисплее в течение пяти секунд мигают следующие надписи, сопровождаемые
звучанием предупредительного сигнала.
Дисплей
Причина
Способ устранения
Магазин дисков не вставлен в
Вставьте магазин дисков в
NO MAG
проигрыватель CD/MD.
проигрыватель CD/MD.
В проигрывателе CD/MD
Вставьте диски в проигрыватель
NO DISC
отсутствует диск.
CD/MD.
CD загрязнен или установлен
Очистите CD или установите его
2
верхней стороной вниз.*
правильно.
1
*
По какой-то причине MD не может
Вставьте другой MD.
ERROR
2
быть воспроизведен.*
По какой-то причине CD/MD не
Вставьте другой CD/MD.
может быть воспроизведен.
1
*
На MD нет ни одной записанной
Производите воспроизведение
BLANK
2
дорожки.*
MD с записанными дорожками.
По какой-то причине невозможна
Нажмите на магнитоле клавишу
эксплуатация проигрывателя CD/
переустановки.
RESET
MD.
Открыта крышка проигрывателя
Закройте крышку или правильно
MD или же неправильно
установите MD.
NOT READY
установлены MD.
Температура в салоне превышает
Подождите, пока температура
HI TEMP
50°C.
опустится ниже 50°C.
1
*
Когда ошибка происходит во время воспроизведения записи на CD или MD, номер этого диска на
дисплей не выводится.
2
*
Номер диска, вызвавшего ошибку, выводится на дисплей.
Если вышеприведенные способы устранения неполадок не помогают в решении возникшей
проблемы, проконсультируйтесь с ближайшим дилером фирмы “Sony”.
23

Sony Corporation Printed in Malaysia

