Sony MDX-C6500RV: Table of Contents

Table of Contents: Sony MDX-C6500RV

Table of contents

Table of Contents

Location of controls ............................................. 5

Other Functions

Labelling the rotary commander ..................... 21

Getting Started

Using the rotary commander ........................... 22

Resetting the unit ................................................. 7

Adjusting the sound characteristics ................ 23

Detaching the front panel ................................... 7

Attenuating the sound ...................................... 24

Turning the unit on/off ....................................... 8

Changing the sound and display settings ...... 24

How to use the menu .......................................... 8

Boosting the bass sound

Setting the clock ................................................... 8

— D-bass ........................................................ 25

MD Player

Additional Information

CD/MD Unit (optional)

Maintenance........................................................ 25

Listening to an MD .............................................. 9

Dismounting the unit ........................................ 27

Playing tracks repeatedly

Specifications ...................................................... 28

— Repeat Play ............................................... 11

Troubleshooting guide ...................................... 29

Playing tracks in random order

— Shuffle Play ............................................... 11

Labelling a CD

— Disc Memo* .............................................. 12

Locating a disc by name

— List-up* ..................................................... 13

Selecting specific tracks for playback

— Bank* ......................................................... 14

* Functions available with optional CD/MD unit

Radio

Memorising stations automatically

— Best Tuning Memory (BTM)................... 15

Memorising only the desired stations............. 15

Receiving the memorised stations ................... 16

RDS

Overview of the RDS function ......................... 17

Displaying the station name............................. 17

Retuning the same programme automatically

Alternative Frequencies (AF) ................. 17

Listening to traffic announcements ................. 18

Presetting the RDS stations with

the AF and TA data ....................................... 19

Locating a station by programme type ........... 20

Setting the clock automatically ........................ 21

4

Location of controls

PTY

OPEN

D

I

S

C

+

-

P

DSPL

R

S

T

+

MENU

LIST

D-BASS

TA

SOURCE

-

SEEK/AMS

AF

SOUND

ENTER

P

R

S

REP SHUF

T

-

-

D

I

S

C

MODE

OFF

1 2 3 4 56

MDX-C6500RX/C6500RV

/C6500R/C6400R

Refer to the pages listed for details.

1 Volume control dial 19

qf SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons

8, 10, 12, 14, 16, 18, 19, 21, 23, 24

2 MENU button 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16,

Automatic Music Sensor 10, 14

18, 19, 21, 24

Manual Search 10

3 DISC/PRST +/– (cursor up/down) buttons

Seek 15, 16, 18

8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24

qg ENTER button 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16,

During CD/MD playback:

18, 19, 20, 21, 24

Disc change 10, 13

qh MODE button 19

During radio reception:

During CD or MD playback:

Preset stations select 16

CD/MD unit select 9, 13

4

Z (eject) button (located on the front

During radio reception:

side of the unit behind the front panel)

BAND select 15, 16

9

qj Receptor for the card remote

5 DSPL/PTY (display mode change/

commander

programme type) button 9, 10, 12, 17,

20

qk Number buttons

During radio reception:

6 LIST button 12

Preset number select 15, 16, 18, 19

List-up 13

During CD/MD playback:

7 SOURCE (TUNER/CD/MD) button

(1) REP 11

8, 9, 10, 13, 15, 16, 19

(2) SHUF 11

8 Display window

ql AF button 17, 18, 19

9 OPEN button 7, 9, 26

w; TA button 18, 19

q; D-BASS button 25

* Warning when installing in a car

qa SOUND button 23

without ACC (accessory) position on

qs Reset button (located on the front side

the ignition key switch

of the unit behind the front panel) 7

Be sure to press (OFF) on the unit for two

seconds to turn off the clock display after

qd OFF button* 7, 8, 9

turning off the engine.

When you press (OFF) only momentarily,

the clock display does not turn off and this

causes battery wear.

5

Location of controls

Card remote commander RM-X91 (optional)

The corresponding buttons of the card

OPEN/CLOSE

remote commander control the same

OFF

functions as those on this unit.

1 OFF button

MENU LIST

DISC

2 MENU button

SEEK SEEK

SOURCE

3 SOURCE button

4 SEEK/AMS buttons

SOUND

DISC

ENTER

5 SOUND button

6 DSPL (DSPL/PTY) button

DSPL MODE

7 ATT button

VOLATT

8 LIST button

9 DISC/PRST buttons

q; ENTER button

qa MODE button

qs VOL buttons

Notes

A unit turned off by pressing (OFF) for 2 seconds cannot be operated with the card remote commander

unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.

Do not leave the card remote commander where it can be exposed to direct sunlight such as on a

dashboard or the steering wheel, etc. The card remote commander may be deformed by the heat.

The MiniDisc recorder may not operate properly with the card remote commander in direct sunlight. In

such a case, hold the card remote commander close to the unit’s receptor.

6

Attaching the front panel

Place the hole A in the front panel onto the

spindle B on the unit as illustrated, then push

Getting Started

the left side in.

Resetting the unit

A

Before operating the unit for the first time or

B

after replacing the car battery, you must reset

the unit.

Remove the front panel and press the reset

button with a pointed object, such as a ball-

point pen.

Reset button

x

Note

Pressing the reset button will erase the clock

setting and some memorised functions.

Detaching the front panel

You can detach the front panel of this unit to

protect the unit from being stolen.

Notes

1 Press (OFF).

Be careful not to attach the front panel upside

down.

Do not press the front panel too hard against the

2 Press (OPEN), then slide the front panel

unit when attaching it.

to the right side, and pull out the left

Do not press too hard or put excessive pressure

side of the front panel.

on the display window of the front panel.

Do not expose the front panel to direct sunlight

or heat sources such as hot air ducts, and do not

leave it in a humid place. Never leave it on the

dashboard of a car parked in direct sunlight or

where there may be a considerable rise in

temperature.

1

Caution alarm

2

If you turn the ignition key switch to the OFF

position without removing the front panel, the

caution alarm will beep for a few seconds.

Notes

If you connect an optional power amplifier and

Do not put anything on the inner surface of the

do not use the built-in amplifier, the beep

front panel.

sound will be deactivated.

Be sure not to drop the panel when detaching it

from the unit.

If you detach the panel while the unit is still

turned on, the power will turn off automatically

to prevent the speakers from being damaged.

When carrying the front panel with you, use the

supplied front panel case.

7

Turning the unit on/off

Setting the clock

Turning on the unit

The clock uses a 24-hour digital indication.

Press (SOURCE) or insert an MD in the unit.

Example: To set the clock to 10:08

For details on operation, refer to page 9 (MD/

CD) and page 15 (radio).

1 Press (MENU), then press either side of

(DISC/PRST) repeatedly until “CLOCK”

Turning off the unit

appears.

Press (OFF) to stop MD/CD playback or radio

reception (the key illumination and display

remain on).

Press (OFF) for two seconds to completely

turn the unit off.

1 Press (ENTER).

Note

If your car has no ACC position on the ignition key

switch, be sure to turn the unit off by pressing

(OFF) for two seconds to avoid car battery wear.

The hour indication flashes.

2 Press either side of (DISC/PRST) to set

How to use the menu

the hour.

This unit is operated by selecting items from a

menu.

To select, first enter the menu mode and

choose up/down ((+)/(–) of (DISC/PRST)), or

choose left/right ((–)/(+) of (SEEK/AMS)).

3 Press the (+) side of (SEEK/AMS).

(DISC/PRST)

(+): to select upwards

SOURCE

The minute indication flashes.

4 Press either side of (DISC/PRST) to set

(–): to select downwards

the minute.

(SEEK/AMS)

(–): to select

(+): to select

2 Press (ENTER).

leftwards

SOURCE

rightwards

Note

The clock starts.

In Menu mode the “v” in the left of the display

indicates the selectable buttons of (DISC/PRST)

After the clock setting is completed, the

and (SEEK/AMS).

display returns to normal play mode.

Tip

You can set the clock automatically with the RDS

feature (see page 17).

Note

When the D.INFO mode is set to ON, the time is

always displayed, provided that the M.DSPL is set

to OFF (page 24).

8

When the last track on the MD is

MD Player

over

CD/MD Unit (optional)

The track number indication returns to “1,”

and playback restarts from the first track of the

MD.

In addition to playing an MD with this unit

alone, you can also control external CD/MD

To Press

units.

Stop playback (OFF)

If you connect an optional CD unit with the

CD TEXT function, the CD TEXT information

Eject the MD (OPEN) then Z

will appear in the display when you play a CD

TEXT disc.

Playing a CD or MD

(with an optional CD/MD unit)

1 Press (SOURCE) repeatedly to select

“CD“ or “MD.“

Listening to an MD

(with this unit only)

2 Press (MODE) until the desired unit

appears.

1 Press (OPEN) and insert the MD.

CD/MD playback starts.

Labelled side up

All the discs in the current CD/MD unit is

played from the top.

Z

Changing the display item

Each time you press (DSPL/PTY) during MD,

CD, or CD TEXT disc playback, the item

changes as follows:

V

1

Disc number*

/Track number/

2 Close the front panel.

Elapsed playback time

Playback starts automatically.

V

2

3

Disc name*

/Artist name*

If an MD is already inserted, press (SOURCE)

repeatedly until “MD” appears to start

V

playback.

4

Track name*

V

The title of the MD* and the track title will

5

FM1 frequency or station name*

appear in the display window, then the

playing time will appear.

MD indication

*

1

While an optional CD/MD unit is connected.

*

2

If you have not labelled the CD or CD TEXT disc

(“Labelling a CD” on page 12), or if there is no

disc name prerecorded on the MD, “DISC“ and

“NO NAME” appear in the display.

*

3

If you play a CD TEXT disc, the artist name

appears in the display after the disc name. (Only

Elapsed playing timeTrack number

for CD TEXT discs with the artist name.)

*

4

If the track name of a CD TEXT disc or MD is not

prerecorded, “TRACK“ and “NO NAME” appear

* Only if these titles are prerecorded on the MD.

in the display.

*

5

While the AF/TA function is activated.

9

After you select the desired item, the display

Locating a specific track

will automatically change to the Motion

— Automatic Music Sensor (AMS)

Display mode after a few seconds.

In the Motion Display mode, all the items are

During playback, press either side of

scrolled in the display one by one in order.

(SEEK/AMS) momentarily for each track

you want to skip.

Note

If you use personalised labels, they will always

take priority over the original CD TEXT

To locate

To locate

information when such information is

preceding

succeeding

SOURCE

tracks

tracks

displayed.

Tip

The Motion Display mode can be turned off. (See

“Changing the sound and display settings” on

page 24).

Locating a specific point in a track

— Manual Search

Automatically scrolling a disc name

During playback, press and hold either

— Auto Scroll

side of (SEEK/AMS). Release when you

If the disc name, artist name, or track name on

have found the desired point.

an MD or a CD TEXT disc exceeds 8 characters

and the Auto Scroll function is on, information

automatically scrolls across the display as

To search

To search

follows:

backward

SOURCE

forward

The disc name appears when the disc has

changed (if the disc name is selected as the

display item).

The track name appears when the track has

changed (if the track name is selected as the

Note

display item).

If “

” or “ ” appears in the

The disc or track name appears depending on

display, you have reached the beginning or the

the setting when you press (SOURCE) to select

end of the disc and you cannot go any further.

an MD or CD TEXT disc.

If you press (DSPL/PTY) to change the display

Locating a disc

item, the disc or track name of the MD or CD

— Disc Selection

TEXT disc is scrolled automatically whether

you set the function on or off.

When an optional CD/MD unit is

connected, press either side of

(DISC/PRST) to select the desired disc.

1 During playback, press (MENU).

The desired disc in the current optional

CD/MD unit begins playback.

2 Press either side of (DISC/PRST)

repeatedly until “A.SCRL-OFF” appears.

3 Press the (+) side of (SEEK/AMS) to select

“A.SCRL-ON.”

4 Press (ENTER).

To cancel Auto Scroll, select “A.SCRL-OFF” in

step 3.

Note

For some CD TEXT discs with very many characters,

the following cases may happen:

Some of the characters are not displayed.

Auto Scroll does not work.

10

Playing tracks repeatedly

Playing tracks in random

— Repeat Play

order — Shuffle Play

The MD in the main unit will automatically

You can select:

repeat itself when it reaches the end. As repeat

SHUF-1 — to play the tracks on the current

play, you can select:

disc in random order.

REP-1 — to repeat a track.

SHUF-2 — to play the tracks in the current

REP-2 — to repeat a disc in the optional CD/

optional CD/MD unit in random order.

MD unit.

SHUF-ALL — to play all the tracks in all the

optional CD/MD units in random order.

During playback, press (1) (REP)

repeatedly until the desired setting

During playback, press (2) (SHUF)

appears in the display.

repeatedly until the desired setting

B REP-1 B REP-2*

appears in the display.

B SHUF-1 B SHUF-2* B SHUF-ALL*

REP-OFF b

* “REP-2” is only available when you connect

SHUF-OFF b

one or more optional MD units, or when you

* “SHUF-2” and “SHUF-ALL” are only available

connect two or more optional CD units.

when you connect one or more optional MD

PTY

units, or when you connect two or more

DSPL

optional CD units.

LIST

PTY

DSPL

-

SEEK/AMS

LIST

ENTER

REP SHUF

-

SEEK/AMS

MODE

1 2 3 4 56

ENTER

REP SHUF

MODE

1 2 3 4 56

Repeat Play starts.

To return to normal play mode, select “REP-

Shuffle Play starts.

OFF”.

To return to normal play mode, select “SHUF-

OFF”.

11

5 To return to normal CD play mode, press

Labelling a CD — Disc Memo

(ENTER).

(For a CD unit with the CUSTOM FILE

Tips

function)

To erase or correct a name, enter “_” (under-bar)

for each character.

You can label each disc with a personalised

There is another way to start labelling a CD. Press

name. You can enter up to eight characters for

(LIST) for two seconds instead of steps 2 and 3.

a disc. If you label a CD, you can locate the

You can also complete the operation by pressing

disc by name (page 13) and select the specific

(LIST) for two seconds instead of step 5.

You can label CDs on a unit without the CUSTOM

tracks for playback (page 14).

FILE function if that unit is connected along with

a CD unit that has the function. The disc name

1 Start playing the disc you want to label.

will be stored in the memory of the CD unit with

the CUSTOM FILE function.

2 Press (MENU), then press either side of

(DISC/PRST) repeatedly until ”NAME

Displaying the disc memo

EDIT” appears.

Press (DSPL/PTY) during CD or CD TEXT

disc playback.

3 Press (ENTER).

Name edit mode

Each time you press (DSPL/PTY) during CD

or CD TEXT disc playback, the item

The unit will repeat the disc during the

changes as follows:

labelling procedure.

V

4 Enter the characters.

1

Disc number*

/Track number/

1 Press the (+) side of (DISC/PRST)

Elapsed playback time

repeatedly to select the desired

V

characters.

Disc memo name

(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t

··· 9 t + tt * t / t \ t > t <

V

t . t _ )

2

Track name*

V

3

FM1 frequency or station name*

If you press the (–) side of (DISC/PRST)

1

*

While an optional CD unit is connected.

repeatedly, the characters will appear in

2

*

If you connect an optional CD unit with the

reverse order.

CD TEXT function, the CD TEXT information

If you want to put a blank space

will appear in the display when you play a

between characters, select “_” (under-

CD TEXT disc.

3

bar).

*

While the AF/TA function is activated.

2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) after

locating the desired character.

The next character flashes.

If you press the (–) side of (SEEK/AMS),

the previous character flashes.

3 Repeat steps 1 and 2 to enter the

entire name.

12

Erasing the disc memo

Locating a disc by name

1 Press (SOURCE) repeatedly to select

“CD.“

— List-up (For a CD unit with the CD TEXT

function/CUSTOM FILE function, or an MD

2 Press (MODE) repeatedly to select the CD

unit)

unit with the CUSTOM FILE function.

You can use this function for discs that have

been assigned custom names or for CD TEXT

3 Press (MENU), then press either side of

discs.

(DISC/PRST) repeatedly until “NAME

You can locate the disc by

DEL” appears.

its custom name: when you assign a name

for a CD or an MD using a CD unit with the

CUSTOM FILE function or an MD unit.

4 Press (ENTER).

(For information on disc names, see

“Labelling a CD” on page 12).

5 Press either side of (DISC/PRST)

the CD TEXT information: when you play a

repeatedly to select the disc name you

CD TEXT disc on a CD unit with the CD

want to erase.

TEXT function.

6 Press (ENTER) for two seconds.

1 Press (LIST).

The name is erased.

The name assigned to the current disc

Repeat steps 5 and 6 if you want to erase

appears in the display.

other names.

7 Press (MENU) twice.

The unit returns to normal CD play mode.

Notes

When you assign a disc memo name to a

To erase the disc memo, play a CD on the CD unit

CD TEXT disc, it takes priority over the

in which the disc memo you want to erase is

original CD TEXT information.

stored.

When a personalised label for a CD TEXT disc is

2 Press either side of (DISC/PRST)

erased, the original CD TEXT information will

appear on the display.

repeatedly until you find the desired

disc.

3 Press (ENTER) to play the disc.

Notes

When using the card remote commander, press

(LIST) to return to normal play mode. When

operating just by the unit’s button, the display

returns to normal play mode after 5 seconds.

The track names are not displayed during MD or

CD TEXT disc playback.

If there are no discs in the CD/MD unit, “NO

DISC” appears in the display.

If a disc has not been assigned a custom name,

********” appears on the display.

Some letters cannot be displayed during MD or

CD TEXT disc playback.

If the disc information has not been read yet by

the unit, “NOT READ” is displayed.

13

Playing specific tracks only

Selecting specific tracks

You can select:

“BANK-ON” — to play the tracks with the

for playback

“PLAY” setting.

— Bank

“BANK-INV” (Inverse) — to play the tracks

(For a CD unit with the CUSTOM FILE

with the “SKIP” setting.

function)

1 During playback, press (MENU), then

If you label the disc, you can set the unit to

press either side of (DISC/PRST)

skip or play the tracks of your choice.

repeatedly until “BANK-ON,” “BANK-

INV,” or “BANK-OFF” appears.

1 Start playing the disc you want to label.

2 Press the (+) side of (SEEK/AMS)

2 Press (MENU), then press either side of

repeatedly until the desired setting

(DISC/PRST) repeatedly until “BANK SEL”

appears.

appears.

B BANK-ON B BANK-INV

3 Press (ENTER).

BANK-OFF b

Bank edit mode

3 Press (ENTER).

4 Label the tracks.

Playback starts from the track following the

1 Press either side of (SEEK/AMS)

current one.

repeatedly to select the track you want

to label.

To return to normal play mode, select “BANK-

OFF” in step 2.

2 Press (ENTER) repeatedly to select

“PLAY” or “SKIP.”

5 Repeat step 4 to set “PLAY” or “SKIP” for

all the tracks.

6 Press (MENU) twice.

The unit returns to normal CD play mode.

Notes

You can set “PLAY” and “SKIP” for up to 24

tracks.

You cannot set “SKIP” for all the tracks on a CD.

14

Memorising only the

Radio

desired stations

You can preset up to 18 FM stations (6 each for

FM1, FM2, and FM3), up to 6 MW stations,

and up to 6 LW stations in the order of your

Memorising stations

choice.

automatically

1 Press (SOURCE) repeatedly to select the

— Best Tuning Memory (BTM)

tuner.

The unit selects the stations with the strongest

signals and memorises them in the order of

2 Press (MODE) repeatedly to select the

their frequencies. You can store up to 6 stations

band.

on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).

Caution

3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune

When tuning in stations while driving, use

in the station that you want to store on

Best Tuning Memory to prevent accidents.

the number button.

1 Press (SOURCE) repeatedly to select the

4 Press the desired number button ((1) to

tuner.

(6)) for two seconds until “MEM”

Each time you press (SOURCE), the source

appears.

changes as follows:

The number button indication appears in

the display.

B Tuner B CD* B MD

Note

* If the corresponding optional equipment is

If you try to store another station on the same

not connected, this item will not appear.

number button, the previously stored station will

be erased.

2 Press (MODE) repeatedly to select the

band.

Each time you press (MODE), the band

changes as follows:

B FM1 B FM2 B FM3

LW b MW b

3 Press (MENU), then press either side of

(DISC/PRST) repeatedly until “BTM”

appears.

4 Press (ENTER).

The unit stores stations in the order of their

frequencies on the number buttons.

A beep sounds when the setting is stored.

Notes

The unit does not store stations with weak

signals. If only a few stations can be received,

some number buttons will retain their former

setting.

When a number is indicated in the display, the

unit starts storing stations from the one currently

displayed.

If an MD is not in the unit, only the tuner band

appears even if you press (SOURCE).

15

If FM stereo reception is poor

Receiving the memorised

— Monaural Mode

stations

1 During radio reception, press (MENU),

then press either side of (DISC/PRST)

repeatedly until “MONO-OFF” appears.

1 Press (SOURCE) repeatedly to select the

tuner.

2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) until

“MONO-ON“ appears.

2 Press (MODE) repeatedly to select the

The sound improves, but becomes

band.

monaural (“ST” disappears).

3 Press the number button ((1) to (6)) on

3 Press (ENTER).

which the desired station is stored.

To return to normal mode, select

Tip

“MONO-OFF” in step 2.

Press either side of (DISC/PRST) to receive the

stations in the order they are stored in the

memory (Preset Search Function).

If you cannot tune in a preset

station

Press either side of (SEEK/AMS) to search

for the station (automatic tuning).

Scanning stops when the unit receives a

station. Press either side of (SEEK/AMS)

repeatedly until the desired station is

received.

Note

If the automatic tuning stops too frequently, press

(MENU), then press either side of (DISC/PRST)

repeatedly until “LOCAL” (local seek mode) is

displayed. Then press the (+) side of (SEEK/AMS) to

select “LOCAL-ON.” Press (ENTER).

Only the stations with relatively strong signals will

be tuned in.

Tips

When you select the “LOCAL-ON” setting,

“L.SEEK” appears while the unit is searching for

a station.

If you know the frequency of the station you

want to listen to, press and hold either side of

(SEEK/AMS) until the desired frequency appears

(manual tuning).

16

Tip

The Motion Display mode can be turned off. (See

“Changing the sound and display settings” on

RDS

page 24.)

Note

“NO NAME” appears if the received station does

not transmit RDS data.

Overview of the RDS

function

Radio Data System (RDS) is a broadcasting

Retuning the same

service that allows FM stations to send

programme automatically

additional digital information along with the

regular radio programme signal. Your car

— Alternative Frequencies (AF)

stereo offers you a variety of services. Here are

The Alternative Frequencies (AF) function

just a few: retuning the same programme

automatically selects and retunes the station

automatically, listening to traffic

with the strongest signal in a network. By

announcements, and locating a station by

using this function, you can continuously

programme type.

listen to the same programme during a long-

Notes

distance drive without having to retune the

Depending on the country or region, not all of

station manually.

the RDS functions are available.

Frequencies change automatically.

RDS may not work properly if the signal strength

is weak or if the station you are tuned to is not

transmitting RDS data.

98.5MHz

96.0MHz

Displaying the station

Station

name

The name of the current station lights up in the

102.5MHz

display.

Select an FM station (page 16).

1 Select an FM station (page 16).

When you tune in an FM station that

transmits RDS data, the station name

2 Press (AF) repeatedly until “AF-ON”

appears in the display.

appears.

The unit starts searching for an alternative

station with a stronger signal in the same

network.

Note

The “*” indication means that an RDS station is

being received.

Changing the displayed item

Each time you press (DSPL/PTY), the item

changes as follows:

Station Name (Frequency) y PTY data

After you select the desired item, the display

will automatically change to the Motion

Display mode after a few seconds.

In the Motion Display mode, all the items are

scrolled in the display one by one in order.

17

Notes

Local link function

When there is no alternative station in the area

(United Kingdom only)

and you do not need to search for an alternative

station, turn the AF function off by pressing

The Local Link function lets you select other

(AF) repeatedly until “AF-OFF” appears.

local stations in the area, even if they are not

When “NO AF” and the station name flash

stored on your number buttons.

alternately, it means that the unit cannot find an

alternative station in the network.

If the station name starts flashing after selecting

1 Press a number button that has a local

a station with the AF function on, this indicates

station stored on it.

that no alternative frequency is available. Press

either side of (SEEK/AMS) while the station name

is flashing (within eight seconds). The unit starts

2 Within five seconds, press the number

searching for another frequency with the same PI

button of the local station again.

(Programme Identification) data (“PI SEEK”

appears and no sound is heard). If the unit

cannot find another frequency, “NO PI” appears,

3 Repeat this procedure until the desired

and the unit returns to the previously selected

local station is received.

frequency.

Listening to a regional programme

The “REG-ON” (regional on) function lets you

Listening to traffic

stay tuned to a regional programme without

being switched to another regional station.

announcements

(Note that you must turn the AF function on.)

The unit is factory preset to “REG-ON,” but if

The Traffic Announcement (TA) and Traffic

you want to turn off the function, do the

Programme (TP) data lets you automatically

following.

tune in an FM station that is broadcasting

traffic announcements even if you are listening

1 During radio reception, press (MENU),

to other programme sources.

then press either side of (DISC/PRST)

repeatedly until “REG” appears.

Press (TA) repeatedly until “TA-ON”

appears.

2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) until

The unit starts searching for traffic

“REG-OFF” appears.

information stations. “TP” appears in the

display when the unit finds a station

broadcasting traffic announcements.

3 Press (ENTER).

When the traffic announcement starts,

Note that selecting “REG-OFF” might cause

“TA” flashes. The flashing stops when the

the unit to switch to another regional

traffic announcement is over.

station within the same network.

Tip

To return to regional on, select “REG-ON” in

If the traffic announcement starts while you are

step 2.

listening to another programme source, the unit

automatically switches to the announcement and

Note

goes back to the original source when the

This function does not work in the United

announcement is over.

Kingdom and in some other areas.

18

Notes

“NO TP” flashes for five seconds if the received

Presetting the RDS

station does not broadcast traffic

announcements. Then, the unit starts searching

stations with the AF and

for a station that broadcasts it.

When “EON” appears with “TP” in the display,

TA data

the current station makes use of broadcast traffic

announcement of other stations in the same

network.

When you preset RDS stations, the unit stores

each station’s data as well as its frequency, so

you don’t have to turn on the AF or TA

To cancel the current traffic

function every time you tune in the preset

announcement

station. You can select a different setting (AF,

TA, or both) for individual preset stations, or

Press (TA), (SOURCE) or (MODE).

the same setting for all preset stations.

To cancel all traffic announcements, turn off

the function by pressing (TA) until “TA-

Presetting the same setting for all

OFF” appears.

preset stations

Presetting the volume of traffic

1 Select an FM band (page 15).

announcements

You can preset the volume level of the traffic

2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-ON”

announcements beforehand so you won’t miss

and/or “TA-ON.”

the announcement. When a traffic

Note that selecting “AF-OFF” or “TA-OFF”

announcement starts, the volume will be

stores not only RDS stations, but also

automatically adjusted to the preset level.

non-RDS stations.

1 Turn the volume control dial to adjust

3 Press (MENU), then press either side of

the desired volume level.

(DISC/PRST) repeatedly until “BTM”

appears.

2 Press (TA) for two seconds.

“TA” appears and the setting is stored.

4 Press the (+) side of (SEEK/AMS) until

“BTM” flashes.

Receiving emergency

5 Press (ENTER).

announcements

If an emergency announcement comes in while

you are listening to the radio, the programme

Presetting different settings for

will be automatically switched to it. If you are

each preset station

listening to a source other than the radio, the

emergency announcements will be heard if

1 Select an FM band, and tune in the

you set AF or TA to ON. The unit will then

desired station (page 16).

automatically switch to these announcements

no matter which source you are listening to at

2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-ON”

the time.

and/or “TA-ON.”

3 Press the desired number button until

“MEM” appears.

Repeat from step 1 to preset other stations.

19

1 Press (DSPL/PTY) during FM reception

Locating a station by

until “PTY” appears.

programme type

You can locate the station you want by

selecting one of the programme types shown

The current programme type name appears

below.

if the station is transmitting the PTY data.

“- - - - -” appears if the received station is

Programme types Display

not an RDS station, or if the RDS data has

News NEWS

not been received.

Current Affairs AFFAIRS

Information INFO

2 Press (DISC/PRST) repeatedly until the

Sports SPORT

desired programme type appears.

The programme types appear in the order

Education EDUCATE

shown in the above table. Note that you

Drama DRAMA

cannot select “NONE” (Not specified) for

Culture CULTURE

searching.

Science SCIENCE

Varied VARIED

Popular Music POP M

Rock Music ROCK M

Easy Listening EASY M

3 Press (ENTER).

The unit starts searching for a station

Light Classical LIGHT M

broadcasting the selected programme type.

Classical CLASSICS

Other Music Type OTHER M

Weather WEATHER

Finance FINANCE

Children’s Programmes CHILDREN

Social Affairs SOCIAL A

Religion RELIGION

Phone In PHONE IN

Travel TRAVEL

Leisure LEISURE

Jazz Music JAZZ

Country Music COUNTRY

National Music NATION M

Oldies Music OLDIES

Folk Music FOLK M

Documentary DOCUMENT

Not specified NONE

Note

You cannot use this function in some countries

where no PTY (Programme Type selection) data is

available.

20

Setting the clock

Other Functions

automatically

The CT (Clock Time) data from the RDS

You can also control the unit with a rotary

transmission sets the clock automatically.

commander (optional).

1 During radio reception, press (MENU),

then press either side of (DISC/PRST)

repeatedly until “CT” appears.

Labelling the rotary

commander

Depending on how you mount the rotary

commander, attach the appropriate label as

shown in the illustration below.

2 Press the (+) side of (SEEK/AMS)

repeatedly until “CT-ON” appears.

The clock is set.

SOUND

MODE

DSPL

3 Press (ENTER) to return to the normal

display.

To cancel the CT function

Select “CT-OFF” in step 2.

DSPL

MODE

Notes

SOUND

The CT function may not work even though an

RDS station is being received.

There might be a difference between the time

set by the CT function and the actual time.

21

By rotating the control

Using the rotary

(the SEEK/AMS control)

commander

The rotary commander works by pressing

buttons and/or rotating controls.

You can also control an optional CD/MD unit

with the rotary commander.

By pressing buttons

(the SOURCE and MODE buttons)

Rotate the control momentarily and

release it to:

Locate a specific track on a disc. Rotate

(SOURCE)

and hold the control until you locate the

specific point in a track, then release it to

start playback.

Tune in stations automatically. Rotate and

hold the control to find a specific station.

(MODE)

By pushing in and rotating the

control (the PRESET/DISC control)

Each time you press (SOURCE), the

source changes as follows:

Tuner t CD* t MD

* If the corresponding optional equipment is

not connected, this item will not appear.

Pressing (MODE) changes the operation

in the following ways:

Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW

CD unit*: CD1 t CD2 t

MD unit*: MD1 t MD2 t

Push in and rotate the control to:

* If the corresponding optional equipment is

Receive the stations memorised on the

not connected, these items will not appear.

number buttons.

Change the disc.

22

Other operations

Rotate the VOL control to

Adjusting the sound

adjust the volume.

Press (ATT) to

characteristics

attenuate the

sound.

You can adjust the bass, treble, balance, and

fader.

You can store the bass and treble levels

OFF

independently for each source.

Press (OFF) to

turn off the unit.

1 Select the item you want to adjust by

pressing (SOUND) repeatedly.

Each time you press (SOUND), the item

Press (SOUND) to

changes as follows:

adjust the volume and

BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right)

sound menu.

t FAD (front-rear)

2 Adjust the selected item by pressing

either side of (SEEK/AMS).

Press (DSPL) to display

When adjusting with the rotary

the memorised names.

commander, press (SOUND) and rotate the

Tip

VOL control.

If your car has no ACC (accessory) position on the

ignition key switch, be sure to press (OFF) for two

Note

seconds to turn off the clock indication after

Adjust within three seconds after selecting the

turning off the engine.

item.

Changing the operative direction

The operative direction of controls is factory-

set as shown below.

To increase

To decrease

If you need to mount the rotary commander on

the right hand side of the steering column, you

can reverse the operative direction.

Press (SOUND) for two seconds while

pushing the VOL control.

Tip

You can also change the operative direction of

these controls with the unit (see “Changing the

sound and display settings” on page 24).

23

1 Press (MENU).

Attenuating the sound

(With the rotary commander or the card

2 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly

until the desired item appears.

remote commander)

Each time you press the (–) side of

(DISC/PRST), the item changes as follows:

Press (ATT) on the rotary commander or

card remote commander.

CLOCK t CT t BEEP t RM t D.INFO t

1

2

“ATT-ON” lights up for a while.

DIMMER*

t M.DSPL t A.SCRL*

1

To restore the previous volume level, press

*

MDX-C6500RV only

2

(ATT) again.

*

When no CD is playing on a unit with the CD

TEXT function or no MD is playing, this item

will not appear.

Tip

When the interface cable of a car telephone is

connected to the ATT lead, the unit decreases the

Note

volume automatically when a telephone call comes

The displayed item will differ depending on

in (Telephone ATT function). (MDX-C6500RX/

the source.

C6500RV/C6500R only)

Tip

You can easily switch among categories (“SET“,

“DIS“, “P/M“ (play mode), and “EDT“ (edit

mode)) by pressing either side of (DISC/PRST)

for two seconds.

Changing the sound and

display settings

3 Press the (+) side of (SEEK/AMS) to select

the desired setting (Example: ON or OFF).

The following items can be set:

SET (setting)

4 Press (ENTER).

CLOCK (page 8)

After the mode setting is completed, the

CT (Clock Time) (page 21)

display returns to normal play mode.

BEEP — to turn the beeps on or off.

RM (Rotary Commander) — to change the

operative direction of the controls of the

rotary commander.

Select “NORM” to use the rotary

commamder as the factory-set position.

Select “REV” when you mount the rotary

commander on the right side of the

steering column.

DIS (display)

D.INFO (Dual Information) — to display the

clock and the play mode at the same time

(ON).

DIMMER — to dim the display (ON) or not

(OFF). (MDX-C6500RV only)

M.DSPL (Motion Display) — to turn the

motion display on or off.

A.SCRL (Auto Scroll) (page 10)

Note

If you connect an optional power amplifier and do

not use the built-in amplifier, the beep sound will

be disabled.

24

Additional

Boosting the bass sound

Information

— D-bass

You can enjoy a clear and powerful bass

sound.

The D-bass function boosts the low and high

Maintenance

frequency signal with a sharper curve than

conventional bass boost.

Fuse replacement

You can hear the bass line more clearly even

while the vocal volume remains the same. You

When replacing the fuse, be sure to use one

can emphasize and adjust the bass sound

matching the amperage rating stated on the

easily with the D-BASS button.

original fuse. If the fuse blows, check the

power connection and replace the fuse. If the

D-BASS 3

fuse blows again after replacement, there may

D-BASS 2

be an internal malfunction. In such a case,

Level

D-BASS 1

D-BASS 3

consult your nearest Sony dealer.

D-BASS 2

D-BASS 1

0dB

Frequency (Hz)

Adjusting the bass curve

Fuse (10 A)

Press (D-BASS) repeatedly until the

desired bass level appears in the display.

B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3

Warning

Never use a fuse with an amperage rating

D.BASS-OFF b

exceeding the one supplied with the unit as

this could damage the unit.

To cancel, select “D.BASS-OFF.”

Note

If the bass sound becomes distorted, select a less

effective setting of “D.BASS” or adjust the volume.

25

Cleaning the connectors

Replacing the lithium battery

The unit may not function properly if the

When the battery becomes weak, the range of

connectors between the unit and the front

the card remote commander becomes shorter.

panel are not clean. In order to prevent this,

Replace the battery with a new CR2025 lithium

open the front panel by pressing (OPEN), then

battery.

detach it and clean the connectors with a

cotton swab dipped in alcohol. Do not apply

too much force. Otherwise, the connectors may

be damaged.

x

Main unit

+ side up

Back of the front panel

Notes

For safety, turn off the engine before cleaning

the connectors, and remove the key from the

ignition switch.

Never touch the connectors directly with your

Notes on lithium battery

fingers or with any metal device.

Keep the lithium battery out of the reach of

children. Should the battery be swallowed,

immediately consult a doctor.

Wipe the battery with a dry cloth to assure a

good contact.

Be sure to observe the correct polarity when

installing the battery.

Do not hold the battery with metallic

tweezers, otherwise a short-circuit may

occur.

WARNING

Battery may explode if mistreated.

Do not recharge, disassemble, or dispose of

in fire.

26

5 Slide the unit out of its mounting.

Dismounting the unit

1 After taking off the front panel, press

the clip inside the front cover with a thin

screwdriver, and gently pry the front

cover free.

2 Repeat step 1 for the right side.

The front cover is removed.

3 Use a thin screwdriver to push in the clip

on the left side of the unit, then pull out

the left side of the unit until the catch

clears the mounting.

4 mm

4 Repeat step 3 for the right side.

27

Specifications

MD player section

General

1

Signal-to-noise ratio 90 dB

Outputs Audio outputs*

Frequency response 10 – 20,000 Hz

Power aerial relay control

Wow and flutter Below measurable limit

lead

Power amplifier control

lead

Tuner section

Telephone ATT control

2

FM

lead*

Tuning range 87.5 – 108.0 MHz

Tone controls Bass ±9 dB at 100 Hz

Aerial terminal External aerial connector

Treble ±9 dB at 10 kHz

Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz

Power requirements 12 V DC car battery

Usable sensitivity 8 dBf

(negative ground)

Selectivity 75 dB at 400 kHz

Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm

Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),

(w/h/d)

72 dB (mono)

Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 162 mm

Harmonic distortion at 1 kHz

(w/h/d)

0.6 % (stereo),

Mass Approx. 1.2 kg

0.3 % (mono)

Supplied accessories Parts for installation and

Separation 35 dB at 1 kHz

connections (1 set)

Frequency response 30 – 15,000 Hz

Front panel case (1)

Optional accessories Rotary commander

MW/LW

RM-X4S

Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz

Card remote commander

LW: 153 – 279 kHz

RM-X91

Aerial terminal External aerial connector

BUS cable (supplied with

Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz

an RCA pin cord)

Sensitivity MW: 30 µV

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

LW: 40 µV

Optional equipment CD changer (10 discs)

CDX-828, CDX-737

MD changer (6 discs)

Power amplifier section

MDX-65

Outputs Speaker outputs

Source selector

(sure seal connectors)

XA-C30

Speaker impedance 4 – 8 ohms

1

Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)

*

Equipped with front and rear outputs:

MDX-C6500RX/C6500RV/C6500R only

Equipped with rear outputs: MDX-C6400R

2

*

MDX-C6500RX/C6500RV/C6500R only

U.S. and foreign patents licensed from Dolby

laboratories Licensing Corporation.

Design and specifications are subject to change

without notice.

28

Troubleshooting guide

The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.

Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.

General

Problem

Cause/Solution

No sound.

Cancel the ATT function.

Set the fader control to the centre position for two-speaker

system.

Rotate the dial clockwise to adjust the volume.

The contents of the memory

The power cord or battery has been disconnected.

have been erased.

The reset button has been pressed.

t Store again into the memory.

Indications do not appear in the

Remove the front panel and clean the connectors. See

display.

“Cleaning the connectors” (page 26) for details.

No beep sound.

The beep sound is cancelled (page 24).

If you connect an optional amplifier and do not use the built-

in amplifier, the beep sound will be deactivated.

CD/MD playback

Problem

Cause/Solution

A disc cannot be loaded.

Another MD is already loaded.

The MD is forcibly inserted upside down or in the wrong

way.

Playback does not begin.

Defective MD or dirty CD.

A disc is automatically ejected.

The ambient temperature exceeds 50°C.

The operation buttons do not

Press the reset button.

function.

The sound skips due to

The unit is installed at an angle of more than 20°.

vibration.

The unit is not installed in a sturdy part of the car.

The sound skips.

A dirty or defective disc.

Cannot turn off the “--------”

You cannot label CDs unless you connect a CD unit with the

indication.

custom file function.

t Press (LIST) for two seconds.

29

Radio reception

Problem

Cause/Solution

Preset tuning is not possible.

Store the correct frequency in the memory.

The broadcast signal is too weak.

The stations cannot be received.

Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power

The sound is hampered by

supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial

noises.

booster. (Only when your car has built-in FM/MW/LW aerial

in the rear/side glass.)

Automatic tuning is not

The broadcast signal is too weak.

possible.

t Use manual tuning.

The “ST” indication flashes.

Tune in the frequency accurately.

The broadcast signal is too weak.

t Set to the MONO mode (page 16).

RDS

Problem

Cause/Solution

The SEEK starts after a few

The station is non-TP or has weak signal.

seconds of listening.

t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF-OFF” or

“TA-OFF” appears.

No traffic announcements.

Activate “TA.”

The station does not broadcast any traffic announcements

despite being TP. t Tune to another station.

PTY displays “NONE.”

The station does not specify the programme type.

30

Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)

The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.

Display

Cause

Solution

The disc magazine is not inserted in

Insert the magazine in the CD/MD

NO MAG

the CD/MD unit.

unit.

No disc is inserted in the CD/MD

Insert discs in the CD/MD unit.

NO DISC

unit.

A CD/MD cannot play because of

Insert another CD/MD.

NG DISCS

some problem.

A CD is dirty or inserted upside

Clean or insert the CD correctly.

2

down.*

1

*

ERROR

An MD does not playback because of

Insert another MD.

2

some problem.*

1

No tracks have been recorded on an

*

Play an MD with recorded tracks

BLANK

2

MD.*

on it.

The CD/MD unit cannot be operated

Press the reset button on the unit.

RESET

because of some problem.

The lid of the MD unit is open or the

Close the lid or insert the MDs

NO READY

MDs are not inserted properly.

properly.

The ambient temperature is more than

Wait until the temperature goes

HI TEMP

50°C.

down below 50°C.

1

*

When an error occurs during playback of an MD or CD, the disc number of the MD or CD does not

appear in the display.

2

*

The disc number of the disc causing the error appears in the display.

If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony

dealer.

31

¡Bienvenido!

Precauciones

Gracias por adquirir el reproductor de

Si aparca el automóvil bajo la luz solar

minidiscos Sony. Esta unidad permite disfrutar

directa y se produce un considerable

de varias funciones mediante el uso de los

aumento de temperatura en su interior, deje

siguientes accesorios de control:

que la unidad se enfríe antes de utilizarla.

Si la unidad no recibe alimentación,

Accesorios opcionales

compruebe las conexiones en primer lugar. Si

Mando rotativo RM-X4S

todo está en orden, examine el fusible.

Mando a distancia de tarjeta RM-X91

Si el automóvil dispone de antena

motorizada, ésta se extenderá

Además de las operaciones de reproducción de

automáticamente durante el funcionamiento

MD y radio, puede ampliar el sistema

de la unidad.

mediante la conexión de unidades opcionales

1

de CD/MD*

.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar

Cuando utilice esta unidad o una opcional de

algún problema referentes a la unidad que no

CD conectada con función CD TEXT, la

aparezcan en este manual, póngase en contacto

información de CD TEXT aparecerá en el visor

2

con el proveedor Sony más próximo.

al reproducir discos CD TEXT*

.

1

Condensación de humedad

*

Es posible conectar cambiadores o

reproductores de MD o CD.

En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es

2

*

Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye

posible que se condense humedad en las lentes

información, como el nombre del disco, el

del interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta no

nombre del artista y los nombres de los temas.

funcionará correctamente. En este caso,

Esta información está grabada en el disco.

extraiga el disco y espere una hora

aproximadamente hasta que se haya

evaporado la humedad.

Para mantener una alta calidad de

sonido

Si hay soportes para bebidas cerca del equipo

de audio, tenga cuidado de no salpicar zumos

y demás bebidas suaves sobre la unidad y el

MD. Los residuos azucarados en la unidad o

en el MD pueden ensuciar las lentes del

interior de dicha unidad, reducir la calidad de

sonido o impedir la reproducción de éste.

2

Notas sobre la adhesión de

Notas sobre los MD

etiquetas

Asegúrese de adherir correctamente las

Puesto que el disco está alojado en un

etiquetas en los cartuchos, ya que en caso

cartucho, libre de contactos accidentales de

contrario puede hacer que el MD se atasque en

dedos y polvo, los minidiscos pueden soportar

la unidad.

cierto grado de tratos bruscos. No obstante, la

existencia de suciedad o polvo en la superficie

Adhiera la etiqueta en una posición

del cartucho o un cartucho deformado pueden

adecuada.

causar fallos de funcionamiento. Tenga en

Retire las etiquetas viejas antes de montar

cuenta lo siguiente para obtener resultados

otras nuevas.

óptimos.

Sustituya las etiquetas que comiencen a

despegarse del MD.

No toque nunca la superficie del propio

disco abriendo deliberadamente el

obturador del cartucho.

Al expulsar el MD, el obturador puede

abrirse. En tal caso, cierre el obturador

inmediatamente.

No exponga el MD a la luz solar directa ni a

fuentes térmicas como conductos de aire

caliente. No lo deje en un automóvil aparcado

bajo la luz solar directa, ya que puede

producirse un considerable aumento de

temperatura en su interior.

Asegúrese de que no lo deja en el salpicadero

Limpieza

ni en la bandeja trasera de un automóvil, etc.,

Limpie periódicamente la superficie del

donde la temperatura puede igualmente ser

cartucho con un paño seco y suave.

excesiva.

3

Indice

Localización de los controles .............................. 5

Otras funciones

Etiquetado del mando rotativo ........................ 21

Procedimientos iniciales

Uso del mando rotativo..................................... 22

Restauración de la unidad .................................. 7

Ajuste de las características de sonido ............ 23

Extracción del panel frontal................................ 7

Atenuación del sonido ...................................... 24

Activación/desactivación de la unidad............ 8

Cambio de los ajustes de sonido y

Utilización del menú ........................................... 8

visualización .................................................. 24

Ajuste del reloj ...................................................... 8

Refuerzo de los graves

— D-bass ........................................................ 25

Reproductor de MD

Unidad de CD/MD (opcional)

Información complementaria

Reproducción de un MD..................................... 9

Mantenimiento ................................................... 25

Reproducción repetida de temas

Desmontaje de la unidad .................................. 27

— Reproducción repetida ............................ 11

Especificaciones.................................................. 28

Reproducción de temas en orden aleatorio

Guía de solución de problemas........................ 29

Reproducción aleatoria ................................ 11

Asignación de títulos a los discos compactos

— Memorando de discos* ........................... 12

Localización de discos mediante el título

— Función de listado* ................................. 13

Selección de temas específicos para su

reproducción

— Función de banco* ................................... 14

* Funciones disponibles con una unidad opcional

de CD/MD.

Radio

Memorización automática de emisoras

— Memorización de la mejor sintonía

(BTM) .............................................................. 15

Memorización de las emisoras deseadas........ 15

Recepción de emisoras memorizadas ............. 16

RDS

Descripción general de la función RDS .......... 17

Visualización del nombre de la emisora ......... 17

Resintonización automática del mismo

programa

— Frecuencias alternativas (AF)................. 17

Recepción de anuncios de tráfico .................... 18

Programación de emisoras RDS con los datos

AF y TA .......................................................... 19

Localización de emisoras mediante el tipo de

programa........................................................ 20

Ajuste automático del reloj ............................... 21

4

Localización de los controles

PTY

OPEN

D

I

S

C

+

-

P

DSPL

R

S

T

+

MENU

LIST

D-BASS

TA

SOURCE

-

SEEK/AMS

AF

SOUND

ENTER

P

R

S

REP SHUF

T

-

-

D

I

S

C

MODE

OFF

1 2 3 4 56

MDX-C6500RX/C6500RV

/C6500R/C6400R

Consulte las páginas indicadas para obtener más información.

1 Dial de control de volumen 19

qf Botones SEEK/AMS –/+ (cursor

izquierda/derecha)

2 Botón MENU 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18,

8, 10, 12, 14, 16, 18, 19, 21, 23, 24

19, 21, 24

Sensor de música automático 10, 14

3 Botones DISC/PRST +/– (cursor arriba/

Búsqueda manual 10

abajo)

Búsqueda 15, 16, 18

8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24

qg Botón ENTER 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16,

Durante la reproducción de CD/MD:

18, 19, 20, 21, 24

Cambio de discos 10, 13

qh Botón MODE 19

Durante la recepción de la radio:

Selección de emisoras

Durante la reproducción de CD o de MD:

memorizadas 16

Selección de unidad de CD/MD 9, 13

Durante la recepción de la radio:

4

Botón Z (expulsión) (situado en la parte

Selección de banda (BAND) 15, 16

frontal de la unidad detrás del panel

frontal) 9

qj Receptor para el mando a distancia de

tarjeta

5 Botón DSPL/PTY (cambio del modo de

indicación/tipo de programa) 9, 10, 12,

qk Botones numéricos

17, 20

Durante la recepción de la radio:

Selección de número de memorización

6 Botón LIST 12

15, 16, 18, 19

Listado 13

Durante la reproducción de CD/MD:

7 Botón SOURCE (TUNER/CD/MD)

(1) REP 11

8, 9, 10, 13, 15, 16, 19

(2) SHUF 11

8 Visor

ql Botón AF 17, 18, 19

9 Botón OPEN 7, 9, 26

w; Botón TA 18, 19

q; Botón D-BASS 25

* Advertencia sobre la instalación en un

qa Botón SOUND 23

automóvil que no disponga de

qs Botón de restauración (situado en la

posición ACC (accesorios) en el

parte frontal de la unidad detrás del

interruptor de la llave de encendido

panel frontal) 7

Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad

durante dos segundos para desactivar la

qd Botón OFF* 7, 8, 9

indicación del reloj después de apagar el

motor.

Si pulsa (OFF) sólo momentáneamente, la

indicación del reloj no se desactivará y esto

causará el desgaste de la batería.

5

Localización de los controles

Mando a distancia inalámbrico RM-X91 (opcional)

Los botones correspondientes del

OPEN/CLOSE

mando a distancia inalámbrico

OFF

controlan las mismas funciones que los

de esta unidad.

MENU LIST

DISC

1 Botón OFF

SEEK SEEK

2 Botón MENU

SOURCE

3 Botón SOURCE

4 Botones SEEK/AMS

SOUND

DISC

ENTER

5 Botón SOUND

DSPL MODE

6 Botón DSPL (DSPL/PTY)

VOLATT

7 Botón ATT

8 Botón LIST

9 Botones DISC/PRST

q; Botón ENTER

qa Botón MODE

qs Botones VOL

Notas

Una unidad cuya alimentación haya desconectado manteniendo pulsado (OFF) durante 2 segundos no

podrá gobernarse con el mando a distancia de tarjeta a menos que pulse (SOURCE) de la unidad, o que

haya insertado un disco para activar en primer lugar la unidad.

No deje el mando a distancia de tarjeta en un lugar en el que pueda quedar expuesto a la luz solar

directa, como en el salpicadero o en la columna de dirección, etc., ya que dicho mando puede deformarse

debido al calor.

La grabadora de minidiscos puede no funcionar correctamente con el mando a distancia de tarjeta bajo la

luz solar directa.

6

Fijación del panel frontal

Procedimientos

Coloque el orificio A del panel frontal en el eje

B de la unidad como se ilustra y, a

iniciales

continuación, presione sobre el lado izquierdo

para introducirlo.

Restauración de la unidad

Antes de utilizar la unidad por primera vez o

A

después de sustituir la batería del automóvil,

es necesario restaurar dicha unidad.

B

Extraiga el panel frontal y pulse el botón de

restauración con un objeto puntiagudo, como

por ejemplo un bolígrafo.

Botón de restauración

Nota

Al pulsar el botón de restauración se borrarán los

x

ajustes del reloj y algunas funciones memorizadas.

Extracción del panel

frontal

Es posible extraer el panel frontal de esta

unidad para evitar su robo.

Notas

1 Pulse (OFF).

Tenga cuidado de no fijar el panel frontal al

revés.

No ejerza excesiva presión sobre el panel al

2 Pulse (OPEN), deslice el panel frontal

fijarlo a la unidad.

hacia la derecha y tire del lado izquierdo

No sujete con demasiada fuerza ni presione

del panel.

excesivamente sobre el visor del panel frontal.

No exponga el panel frontal a fuentes de calor

directas como la luz solar o las salidas de aire

caliente, ni lo deje en lugares húmedos. No lo

deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil

aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría

producirse un considerable aumento de

temperatura.

1

2

Alarma de precaución

Si gira el interruptor de la llave de encendido

hasta la posición OFF sin haber extraído el

Notas

panel frontal, la alarma de precaución emitirá

No coloque nada en la superficie interior del

pitidos durante unos segundos.

panel frontal.

Si conecta un amplificador opcional de

Tenga cuidado para que el panel no se caiga

potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos

cuando lo extraiga de la unidad.

se desactivarán.

Si extrae el panel con la alimentación conectada,

ésta se desconectará automáticamente para

evitar que se dañen los altavoces.

Para transportar el panel frontal, utilice el

estuche suministrado para este fin.

7

Activación/desactivación

Ajuste del reloj

de la unidad

El reloj dispone de una indicación digital de 24

horas.

Activación de la unidad

Pulse (SOURCE) o inserte un MD en la

Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08

unidad.

1 Pulse (MENU) y, a continuación,

Para obtener más información sobre el

cualquier lado de (DISC/PRST) varias

funcionamiento, consulte las páginas 9 (MD/

veces hasta que aparezca “CLOCK”.

CD) y 15 (radio).

Desactivación de la unidad

Pulse (OFF) para detener la reproducción de

MD/CD o la recepción de la radio (las teclas

permanecerán iluminadas y el visor

1 Pulse (ENTER).

encendido).

Pulse (OFF) durante dos segundos para

apagar completamente la unidad.

Nota

Los dígitos de la hora parpadean.

Si el automóvil no dispone de posición ACC en la

llave del interruptor de encendido, asegúrese de

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)

desactivar la unidad pulsando (OFF) durante dos

para ajustar la hora.

segundos para evitar el desgaste de la batería del

vehículo.

Utilización del menú

3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS).

Esta unidad se utiliza mediante la selección de

elementos en un menú.

Para realizar la selección, entre primero en el

modo de menú y elija arriba/abajo ((+)/(–) de

(DISC/PRST)) o izquierda/derecha ((–)/(+) de

Los dígitos de los minutos parpadean.

(SEEK/AMS)).

4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)

para ajustar los minutos.

(DISC/PRST)

(+): para seleccionar hacia

arriba

SOURCE

(–): para seleccionar hacia

2 Pulse (ENTER).

abajo

(SEEK/AMS)

El reloj se pone en funcionamiento.

Una vez finalizado el ajuste del reloj, el

(–): para

(+): para

seleccionar

seleccionar

visor vuelve al modo normal de

SOURCE

hacia la

hacia la

reproducción.

izquierda

derecha

Consejo

Es posible ajustar el reloj automáticamente con la

función RDS (consulte la página 17).

Nota

En el modo de menú, la indicación “v” de la parte

Nota

izquierda del visor muestra los botones de

Cuando el modo D.INFO está ajustado en ON, la

(DISC/PRST) y (SEEK/AMS) que pueden

hora siempre se muestra en tanto M.DSPL esté

seleccionarse.

ajustado en OFF (página 24).

8

Cuando finalice el último tema del

Reproductor de MD

MD

Unidad de CD/MD

La indicación del número de tema volverá a

mostrar el valor “1” y la reproducción volverá

(opcional)

a iniciarse desde el primer tema del MD.

Para Pulse

Además de reproducir el MD con esta unidad,

también puede controlar las unidades externas

Detener la reproducción (OFF)

de CD/MD.

Si conecta una unidad de CD con función CD

Expulsar el MD (OPEN) y después

TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el

Z

visor al reproducir discos CD TEXT.

Reproducción de discos compactos

(CD) o de minidiscos (MD)

Reproducción de un MD

(con una unidad opcional de CD/

MD)

(sólo con esta unidad)

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

1 Pulse (OPEN) e inserte el MD.

seleccionar “CD” o “MD”.

Con el lado de la etiqueta hacia arriba

2 Pulse (MODE) hasta que aparezca la

unidad que desee.

Z

Se inicia la reproducción de CD/MD.

Todos los discos de la unidad actual de CD/

MD se reproducen desde el principio.

Cambio de los elementos del visor

Cada vez que pulse (DSPL/PTY) durante la

reproducción de MD, CD o CD TEXT, el

2 Cierre el panel frontal.

elemento cambiará de la siguiente forma:

La reproducción se iniciará de forma

automática.

V

1

Número del disco*

/Número del tema/

Si ya se ha insertado un MD, pulse (SOURCE)

Tiempo de reproducción transcurrido

varias veces hasta que aparezca “MD” para

iniciar la reproducción.

V

2

3

Título del disco*

/Nombre del cantante*

El visor mostrará el título del MD* y el del

V

tema y, a continuación, el tiempo de

4

Título del tema*

reproducción.

V

Indicación de MD

Frecuencia o

5

nombre de la emisora de FM1*

*

1

Con una unidad opcional de CD/MD conectada.

*

2

Si no ha asignado título al disco CD o CD TEXT

(“Asignación de títulos a los discos compactos”

Número de tema

Tiempo de reproducción

en la página 12) o si no hay ningún título de

transcurrido

disco registrado en el MD, el visor mostrará

“DISC” y “NO NAME”.

* Solamente si los títulos se han grabado

*

3

Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del

previamente en el MD.

artista aparecerá en el visor después del título

del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre

del artista.)

*

4

Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD

no está previamente registrado, el visor

mostrará “TRACK” y “NO NAME”.

*

5

Con la función AF/TA activada.

9

Una vez seleccionado el elemento deseado, el

Nota

visor cambiará automáticamente al modo de

Con algunos discos CD TEXT con un gran número

de caracteres, pueden producirse las siguientes

desplazamiento de indicaciones después de

situaciones:

unos segundos.

Algunos de los caracteres no se muestran.

En el modo de desplazamiento de

La función de desplazamiento automático no

indicaciones, todos los elementos anteriores se

funciona.

desplazan por el visor de uno en uno por

orden.

Localización de un tema específico

Nota

— Sensor de música automático (AMS)

Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre

tendrán prioridad sobre la información CD TEXT

Durante la reproducción, pulse cualquier

original al mostrarse dicha información.

lado de (SEEK/AMS) momentáneamente

por cada tema que desee omitir.

Consejo

Es posible desactivar el modo de desplazamiento

de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes

de sonido y visualización” en la página 24.)

Para localizar

Para localizar

temas

SOURCE

temas

anteriores

posteriores

Desplazamiento automático del

título de un disco

— Desplazamiento automático

Si el título del disco, el nombre del artista o el

Localización de un punto específico

título del tema de un disco CD TEXT o MD

de un tema — Búsqueda manual

supera los 8 caracteres y la función de

desplazamiento automático está activada, la

Durante la reproducción, pulse y

información se desplazará automáticamente

mantenga pulsado cualquier lado de

por el visor de la siguiente forma:

(SEEK/AMS). Deje de pulsarlo cuando

El título del disco aparece al cambiar el disco (si

encuentre el punto que desee.

el título del disco se selecciona como elemento

de visualización).

El título del tema aparece al cambiar el tema (si

el título del tema se selecciona como elemento

Para buscar

Para buscar

SOURCE

de visualización).

hacia atrás

hacia delante

El título del disco o del tema aparece en función

del ajuste al pulsar (SOURCE) para seleccionar un

MD o un disco CD TEXT.

Nota

Si pulsa (DSPL/PTY) para cambiar el elemento

Si “

” o “ ” aparece en el visor,

mostrado, el título del disco o del tema del MD

significa que ha llegado al principio o al final del

o del disco CD TEXT se desplaza

disco, por lo que no podrá continuar.

automáticamente tanto si activa como si

desactiva la función.

Localización de discos

— Selección de discos

1 Durante la reproducción, pulse (MENU).

Si conecta una unidad opcional de CD/

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)

MD, pulse cualquier lado de (DISC/PRST)

varias veces hasta que aparezca “A.SCRL-

para seleccionar el disco deseado.

OFF”.

El disco deseado de la unidad actual de

CD/MD opcional comenzará a

reproducirse.

3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) para

seleccionar “A.SCRL-ON”.

4 Pulse (ENTER).

Para cancelar la función de desplazamiento

automático, seleccione “A.SCRL-OFF” en el

paso 3.

10

Reproducción repetida de

Reproducción de temas en

temas — Reproducción repetida

orden aleatorio

— Reproducción aleatoria

El MD de la unidad principal se repetirá

automáticamente al llegar al final. Como

Es posible seleccionar:

reproducción repetida, es posible seleccionar:

SHUF-1 — para reproducir los temas del

REP-1 — para repetir un tema.

disco actual en orden aleatorio.

REP-2 — para repetir el disco que se

SHUF-2 — para reproducir los temas de la

encuentre en la unidad opcional de CD/MD.

unidad actual de CD/MD en orden aleatorio.

SHUF-ALL — para reproducir todos los

temas de todas las unidades opcionales de

Durante la reproducción, pulse (1) (REP)

CD/MD en orden aleatorio.

varias veces hasta que el ajuste deseado

aparezca en el visor.

Durante la reproducción, pulse (2)

B REP-1 B REP-2*

(SHUF) varias veces hasta que el ajuste

REP-OFF b

deseado aparezca en el visor.

* Sólo es posible disponer de “REP-2” si conecta

B SHUF-1 B SHUF-2* B SHUF-ALL*

una o más unidades opcionales de MD o dos

o más unidades opcionales de CD.

SHUF-OFF b

PTY

* Sólo es posible disponer de “SHUF-2” y

DSPL

“SHUF-ALL” si conecta una o más unidades

LIST

opcionales de MD o dos o más unidades

opcionales de CD.

-

SEEK/AMS

PTY

ENTER

DSPL

REP SHUF

MODE

1 2 3 4 56

LIST

-

SEEK/AMS

ENTER

Se inicia la reproducción repetida.

REP SHUF

MODE

1 2 3 4 56

Para recuperar el modo de reproducción

normal, seleccione “REP-OFF”.

Se inicia la reproducción en orden aleatorio.

Para recuperar el modo de reproducción

normal, seleccione “SHUF-OFF”.

11

Si pulsa el lado (–) de (SEEK/AMS),

parpadeará el carácter anterior.

Asignación de títulos a los

discos compactos

3 Repita los pasos 1 y 2 para

introducir el título completo.

— Memorando de discos

(Unidad de CD con función de archivo

5 Para volver al modo normal de

personalizado (CUSTOM FILE))

reproducción de CD, pulse (ENTER).

Es posible asignar un título personalizado a

Consejos

cada disco, utilizando un máximo de ocho

Para borrar o corregir un nombre, introduzca “_”

caracteres para cada uno de éstos. La

(barra inferior) por cada carácter.

asignación de títulos permitirá localizar discos

Existe otro método para comenzar a asignar

mediante el título (página 13) y seleccionar

título al CD. Pulse (LIST) durante dos segundos

temas específicos para su reproducción

en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También

(página 14).

puede completar la operación manteniendo

pulsado (LIST) durante dos segundos en lugar de

realizar el paso 5.

1 Inicie la reproducción del disco que desee

Podrá asignar títulos a los discos compactos en

etiquetar.

una unidad sin función de archivo personalizado

(CUSTOM FILE), si está conectada junto con una

unidad de CD que disponga de dicha función. El

2 Pulse (MENU) y, a continuación,

título del disco se almacenará en la memoria de

cualquier lado de (DISC/PRST) varias

la unidad de CD con la función de archivo

veces hasta que aparezca “NAME EDIT”.

personalizado (CUSTOM FILE).

3 Pulse (ENTER).

Visualización del memorando de

Modo de edición de títulos

discos

Pulse (DSPL/PTY) durante la

reproducción de un CD o de un disco CD

TEXT.

La unidad repetirá el disco durante el

procedimiento de asignación de títulos.

4 Introduzca los caracteres.

Cada vez que pulse (DSPL/PTY) durante la

1 Pulse el lado (+) de (DISC/PRST) varias

reproducción de un CD o de un disco CD

veces para seleccionar los caracteres

TEXT, los elementos cambiarán de la

deseados.

siguiente forma:

(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t

··· 9 t + tt * t / t \ t > t <

V

t . t _ )

1

Número del disco*

/Número del tema/

Tiempo de reproducción transcurrido

V

Nombre del memorando de discos

Si pulsa el lado (–) de (DISC/PRST)

V

varias veces, los caracteres aparecerán

2

Título del tema*

en orden inverso.

Si desea introducir un espacio en blanco

V

entre caracteres, seleccione “_” (barra

Frecuencia o

3

nombre de la emisora de FM1*

inferior).

2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) una

1

*

Con una unidad opcional de CD conectada.

vez localizado el carácter deseado.

2

*

Si conecta una unidad opcional de CD con la

El siguiente carácter parpadeará.

función CD TEXT, el visor mostrará la

información CD TEXT al reproducir discos CD

TEXT.

3

*

Con la función AF/TA activada.

12

Borrado del memorando de discos

Localización de discos

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

seleccionar “CD”.

mediante el título— Función de

listado (Para una unidad de CD con la

2 Pulse (MODE) varias veces para

función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad

seleccionar la unidad de CD con la

de MD)

función CUSTOM FILE.

Esta función puede utilizarse con discos a los

que se han asignado títulos personalizados o

3 Pulse (MENU) y, a continuación,

con discos CD TEXT.

cualquier lado de (DISC/PRST) varias

Es posible localizar el disco por

veces hasta que aparezca “NAME DEL”.

título personalizado: si asigna un título a un

CD o MD mediante una unidad de CD con

4 Pulse (ENTER).

la función CUSTOM FILE o una unidad de

MD (para obtener información sobre los

5 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)

títulos de disco, consulte “Asignación de

varias veces para seleccionar el título del

títulos a los discos compactos” en la página

disco que desee borrar.

12).

la información CD TEXT: si reproduce un

disco CD TEXT en una unidad de CD con la

6 Pulse (ENTER) durante dos segundos.

función CD TEXT.

El nombre se borrará.

Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros

nombres.

1 Pulse (LIST).

El título asignado al disco actual aparece en

el visor.

7 Pulse (MENU) dos veces.

La unidad vuelve al modo normal de

reproducción de CD.

Notas

Para borrar el memorando de discos, reproduzca

Al asignar un nombre de memorando a un

un CD de la unidad de CD en la que se encuentre

almacenado el memorando que desee borrar.

disco CD TEXT, dicho nombre tendrá

Si borra una etiqueta personalizada de un disco

prioridad sobre la información original de

CD TEXT, el visor mostrará la información CD

CD TEXT.

TEXT original.

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)

varias veces hasta que encuentre el disco

deseado.

3 Pulse (ENTER) para reproducir el disco.

Notas

Cuando utilice el mando a distancia de tarjeta,

pulse (LIST) para recuperar el modo de

reproducción normal. Cuando utilice el botón de

la unidad, el visor mostrará el modo de

reproducción normal transcurridos 5 segundos.

Los títulos de tema no aparecen durante la

reproducción de un MD o de un disco CD TEXT.

Si no hay discos en la unidad de CD/MD, el visor

mostrará “NO DISC”.

Si no se ha asignado ningún título personalizado

a un disco, el visor mostrará “********”.

No es posible mostrar ciertas letras durante la

reproducción de un disco MD o CD TEXT.

Si la unidad no ha leído aún la información del

disco, aparecerá “NOT READ”.

13

Reproducción sólo de temas

Selección de temas

específicos

Es posible seleccionar:

específicos para su

“BANK-ON” — para reproducir los temas

reproducción

— Función de banco

con el ajuste “PLAY”.

“BANK-INV” (inverso) — para reproducir

(Unidad de CD con función de archivo

los temas con el ajuste “SKIP”.

personalizado (CUSTOM FILE))

Si asigna una etiqueta al disco, puede

1 Durante la reproducción, pulse (MENU) y,

programar la unidad para omitir o reproducir

a continuación, cualquier lado de

los temas que desee.

(DISC/PRST) varias veces hasta que

aparezca “BANK-ON”, “BANK-INV”, o

1 Comience a reproducir el disco al que

“BANK-OFF”.

desee asignar título.

2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) varias

2 Pulse (MENU) y, a continuación,

veces hasta que aparezca el ajuste

cualquier lado de (DISC/PRST) varias

deseado.

veces hasta que aparezca “BANK SEL”.

B BANK-ON B BANK-INV

BANK-OFF b

3 Pulse (ENTER).

Modo de edición de banco

3 Pulse (ENTER).

4 Asigne título a los temas.

La reproducción se inicia a partir del tema

1 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS)

siguiente.

varias veces para seleccionar el tema al

que desee asignar título.

Para recuperar el modo de reproducción

normal, seleccione “BANK-OFF” en el paso 2.

2 Pulse (ENTER) varias veces para

seleccionar “PLAY” o “SKIP”.

5 Repita el paso 4 para definir “PLAY”

(reproducción) o “SKIP” (omisión) para

todos los temas.

6 Pulse (MENU) dos veces.

La unidad vuelve al modo normal de

reproducción de CD.

Notas

Es posible definir el modo “PLAY” y “SKIP” para

un máximo de 24 temas.

No es posible definir el modo “SKIP” para todos

los temas de un CD.

14

Notas

La unidad no almacena emisoras de señales

débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas

Radio

emisoras, algunos botones numéricos

conservarán sus ajustes anteriores.

Si el visor muestra algún número, la unidad

almacenará las emisoras a partir del mostrado en

el visor.

Si no hay ningún MD en la unidad, sólo

Memorización automática

aparecerá la banda del sintonizador incluso si

pulsa (SOURCE).

de emisoras

— Memorización de la mejor sintonía (BTM)

Esta unidad selecciona las emisoras de señal

más intensa y las memoriza por orden de

Memorización de las

frecuencia. Es posible almacenar hasta 6

emisoras en casa banda (FM1, FM2, FM3, MW

emisoras deseadas

y LW).

Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM

(6 para FM1, 6 para FM2 y 6 para FM3), hasta 6

Precaución

emisoras de MW y hasta 6 emisoras de LW en

Para sintonizar emisoras durante la

el orden que desee.

conducción, utilice la función de

memorización de la mejor sintonía para evitar

accidentes.

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

seleccionar el sintonizador.

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

seleccionar el sintonizador.

2 Pulse (MODE) varias veces para

Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente

seleccionar la banda.

cambia de la siguiente forma:

B Tuner B CD* B MD

3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para

sintonizar la emisora que desee

* Si el equipo opcional correspondiente no está

almacenar en el botón numérico.

conectado, el elemento no aparecerá.

4 Pulse el botón numérico que desee ((1) a

2 Pulse (MODE) varias veces para

(6)) durante dos segundos hasta que

seleccionar la banda.

aparezca “MEM”.

Cada vez que pulse (MODE), la banda

En el visor aparecerá la indicación del

cambia de la siguiente forma:

botón numérico.

B FM1 B FM2 B FM3

Nota

LW b MW b

Si almacena otra emisora en el mismo botón

numérico, la emisora previamente almacenada se

borrará.

3 Pulse (MENU) y, a continuación,

cualquier lado de (DISC/PRST) varias

veces hasta que aparezca “BTM”.

4 Pulse (ENTER).

La unidad almacena en los botones

numéricos las emisoras por orden de

frecuencia.

La unidad emite un pitido al almacenar el

ajaste.

15

Si la recepción de FM en estéreo es

Recepción de emisoras

de mala calidad

— Modo monofónico

memorizadas

1 Durante la recepción de la radio, pulse

(MENU) y, a continuación, cualquier lado

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

de (DISC/PRST) varias veces hasta que

seleccionar el sintonizador.

aparezca “MONO-OFF”.

2 Pulse (MODE) varias veces para

2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta

seleccionar la banda.

que aparezca “MONO-ON”.

El sonido mejorará, aunque será

3 Pulse el botón numérico ((1) a (6))

monofónico (la indicación “ST”

donde esté almacenada la emisora que

desaparecerá).

desee.

Consejo

3 Pulse (ENTER).

Pulse cualquier lado de (DISC/PRST) para recibir las

emisoras en el orden en el que están almacenadas

Para recuperar el modo de reproducción

en la memoria (Función de búsqueda

normal, seleccione “MONO-OFF” en el paso 2.

programada).

Si no puede sintonizar una emisora

programada

Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para

buscar la emisora (sintonización

automática).

La exploración se detiene cuando la unidad

recibe una emisora. Pulse cualquier lado de

(SEEK/AMS) varias veces hasta recibir la

emisora deseada.

Nota

Si la sintonización automática se detiene con

demasiada frecuencia, pulse (MENU) y, a

continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias

veces hasta que aparezca “LOCAL” (modo de

búsqueda local). A continuación, pulse el lado (+)

de (SEEK/AMS) para seleccionar “LOCAL-ON”.

Pulse (ENTER).

Sólo se sintonizarán las emisoras de señal

relativamente intensa.

Consejos

Si selecciona el ajuste “LOCAL-ON”, aparecerá

“L.SEEK” mientras la unidad busca las emisoras.

Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que

desea escuchar, pulse y mantenga pulsado

cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta que

aparezca la frecuencia deseada (sintonización

manual).

16

Después de seleccionar el elemento que desee,

el visor cambiará automáticamente al modo de

desplazamiento de indicaciones pasados unos

RDS

segundos.

En dicho modo, todos los elementos se

desplazan por el visor de uno en uno por

orden.

Descripción general de la

Consejo

Es posible desactivar el modo de desplazamiento

función RDS

de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes

de sonido y visualización” en la página 24.)

El sistema de datos de radio (RDS) es un

servicio de radiodifusión que permite a las

Nota

emisoras de FM transmitir información digital

Aparecerá “NO NAME” si la emisora recibida no

complementaria junto con las señales normales

transmite datos RDS.

de programas de radio. Este sistema estéreo

para automóvil ofrece, entre otros, los

siguientes servicios: resintonización

automática del mismo programa, recepción de

anuncios de tráfico y localización de emisoras

Resintonización

mediante el tipo de programa.

automática del mismo

Notas

programa

— Frecuencias

La disponibilidad de todas las funciones RDS está

determinada por el país o la región.

alternativas (AF)

La función RDS puede no activarse

correctamente si la señal es débil o si la emisora

La función de frecuencias alternativas (AF)

sintonizada no transmite datos RDS.

selecciona y resintoniza automáticamente la

emisora de señal más intensa dentro de una

red. Mediante el uso de esta función, es posible

escuchar continuamente el mismo programa

durante un largo viaje sin necesidad de volver

Visualización del nombre

a sintonizar la emisora manualmente.

de la emisora

Las frecuencias cambian automáticamente.

El nombre de la emisora actual se ilumina en el

98,5MHz

96,0MHz

visor.

Seleccione una emisora de FM (página

16).

Al sintonizar una emisora de FM que

Emisora

transmita datos RDS, el nombre de la

misma se ilumina en el visor.

102,5MHz

1 Seleccione una emisora de FM (página

Nota

16).

La indicación “*” significa que se recibe una

emisora RDS.

2 Pulse (AF) varias veces hasta que

aparezca “AF-ON”.

Cambio de los elementos

La unidad comienza a buscar una emisora

mostrados

alternativa de señal más intensa dentro de

Cada vez que pulse (DSPL/PTY), los elementos

la misma red.

cambiarán de la siguiente forma:

Nombre de la emisora (Frecuencia) y Datos PTY

17

Notas

Función de enlace local

Si no existe ninguna emisora alternativa en la

zona y no es necesario buscarla, desactive la

(sólo Reino Unido)

función AF pulsando (AF) varias veces hasta que

La función de enlace local permite seleccionar

“AF-OFF” se ilumine.

otras emisoras locales de la zona, incluso si no

Cuando “NO AF” y el nombre de la emisora

están almacenadas en los botones numéricos.

parpadean alternativamente, ello indica que la

unidad no encuentra una emisora alternativa en

la red.

1 Pulse un botón numérico en el que haya

Si el nombre de la emisora comienza a parpadear

almacenada una emisora local.

después de seleccionar una emisora con la

función AF activada, esto indica que no hay

ninguna frecuencia alternativa disponible.

2 En un intervalo de cinco segundos,

Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) mientras el

vuelva a pulsar el botón numérico de la

nombre de la emisora parpadea (antes de que

emisora local.

transcurran ocho segundos). La unidad

comenzará a buscar otra frecuencia con los

mismos datos PI (Identificación de programa) (“PI

3 Repita este procedimiento hasta recibir

SEEK” aparecerá y no se oirá el sonido). Si la

la emisora local que desee.

unidad no encuentra otra frecuencia, mostrará

“NO PI” y volverá a la frecuencia anteriormente

seleccionada.

Recepción de programas regionales

Recepción de anuncios de

La función de activación regional (“REG-ON”)

de esta unidad permite permanecer en la

tráfico

sintonía de un programa regional sin cambiar

a otra emisora. (Observe que es necesario

Los datos de anuncios de tráfico (TA) y

activar la función AF.) El ajuste de fábrica de la

programas de tráfico (TP) permiten sintonizar

unidad es “REG-ON”. No obstante, si desea

automáticamente una emisora de FM que

desactivar la función, realice lo siguiente:

emita anuncios de tráfico, incluso si está

escuchando otras fuentes de programa.

1 Durante la recepción de la radio, pulse

(MENU) y, a continuación, cualquier lado

Pulse (TA) varias veces hasta que

de (DISC/PRST) varias veces hasta que

aparezca “TA-ON”.

aparezca “REG”.

La unidad comienza a buscar emisoras que

emitan información sobre tráfico. “TP” se

ilumina en el visor al encontrar una

2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta

emisora que emita anuncios de tráfico.

que aparezca “REG-OFF”.

Al iniciarse el anuncio de tráfico, “TA”

parpadea. Esta indicación deja de

3 Pulse (ENTER).

parpadear cuando el anuncio finaliza.

Observe que la selección de “REG-OFF”

podría causar que la unidad cambie a otra

Consejo

emisora regional de la misma red.

Si el anuncio de tráfico comienza mientras escucha

otra fuente de programa, la unidad cambia

automáticamente al anuncio y vuelve a la fuente

Para volver a la activación regional, seleccione

original al finalizar éste.

“REG-ON” en el paso 2.

Nota

Esta función no se activa en el Reino Unido ni en

determinadas zonas.

18

Notas

“NO TP” parpadea durante cinco segundos si la

Programación de emisoras

emisora recibida no emite anuncios de tráfico. A

continuación, la unidad comienza a buscar una

RDS con los datos AF y TA

emisora que los emita.

Si la indicación “EON” aparece en el visor con

“TP”, la emisora actual utiliza anuncios de tráfico

Al programar las emisoras RDS, la unidad

emitidos por otras emisoras de la misma red.

almacena los datos de cada emisora, así como

su frecuencia, de forma que no sea necesario

activar la función AF o TA cada vez que

Para cancelar el anuncio de tráfico

sintonice la emisora programada. Es posible

actual

seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o

ambos) para cada emisora programada, o bien

Pulse (TA), (SOURCE) o (MODE).

el mismo para todas.

Para cancelar todos los anuncios de tráfico,

desactive la función pulsando (TA) hasta

Programación del mismo ajuste

que “TA-OFF” se ilumine.

para todas las emisoras

programadas

Programación del volumen de los

anuncios de tráfico

1 Seleccione una banda de FM (página 15).

Es posible programar previamente el nivel de

volumen de los anuncios de tráfico, de forma

2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF-

que éstos no pasen inadvertidos. Al comenzar

ON” y/o “TA-ON.”

un anuncio, el volumen se ajustará

Tenga en cuenta que al seleccionar “AF-

automáticamente al nivel programado.

OFF” o “TA-OFF” se almacenan las

emisoras RDS y las que no lo son.

1 Gire el dial de control de volumen para

ajustar el volumen al nivel que desee.

3 Pulse (MENU) y, a continuación,

cualquier lado de (DISC/PRST) varias

2 Pulse (TA) durante dos segundos.

veces hasta que aparezca “BTM”.

Se muestra “TA” y se almacena el ajuste.

4 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta

que “BTM” parpadee.

Recepción de anuncios de urgencia

Si se emite un anuncio de urgencia mientras

escucha la radio, la programación cambiará

5 Pulse (ENTER).

automáticamente a él. Si escucha otra fuente

que no sea la radio, es posible recibir los

Programación de ajustes diferentes

anuncios de urgencia si activa la función AF o

para cada emisora programada

TA. Posteriormente, la unidad cambiará a estos

anuncios independientemente de la fuente que

1 Seleccione una banda de FM y sintonice

esté escuchando en ese momento.

la emisora que desee (página 16).

2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF-

ON” y/o “TA-ON.”

3 Pulse el botón numérico deseado hasta

que aparezca “MEM”.

Repita el procedimiento a partir del paso 1

para programar otras emisoras.

19

1 Pulse (DSPL/PTY) durante la recepción de

Localización de emisoras

FM hasta que “PTY” se ilumine en el

visor.

mediante el tipo de

programa

Es posible localizar la emisora que desee

mediante la selección de uno de los tipos de

El nombre del tipo de programa actual

programa que aparecen a continuación.

aparece si la emisora transmite datos PTY.

Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no

es RDS o si no se reciben los datos RDS.

Tipos de programa Indicación

Noticias NEWS

2 Pulse (DISC/PRST) varias veces hasta que

Temas de actualidad AFFAIRS

aparezca el tipo de programa que desee.

Información INFO

Los tipos de programa aparecen en el orden

Deportes SPORT

mostrado en la anterior tabla. Observe que

no es posible seleccionar “NONE” (sin

Educación EDUCATE

especificar) para realizar la búsqueda.

Drama DRAMA

Cultura CULTURE

Ciencia SCIENCE

Variedades VARIED

Música pop POP M

3 Pulse (ENTER).

Música rock ROCK M

La unidad comienza a buscar una emisora

Música fácil de escuchar EASY M

que transmita el tipo de programa

Clásica ligera LIGHT M

seleccionado.

Clásica CLASSICS

Otros tipos de música OTHER M

Información meteorológica WEATHER

Economía FINANCE

Programas infantiles CHILDREN

Asuntos sociales SOCIAL A

Religión RELIGION

Conversación telefónica PHONE IN

Viajes TRAVEL

Ocio LEISURE

Música jazz JAZZ

Música country COUNTRY

Música nacional NATION M

Melodías de ayer OLDIES

Música folk FOLK M

Documentales DOCUMENT

Sin especificar NONE

Nota

No es posible utilizar esta función en los países en

los que no se disponga de datos PTY (selección de

tipo de programa).

20

Ajuste automático del

Otras funciones

reloj

Los datos de hora (CT) de las transmisiones

La unidad también puede controlarse con un

RDS ajustan el reloj automáticamente.

mando rotativo (opcional).

1 Durante la recepción de la radio, pulse

(MENU) y, a continuación, cualquier lado

de (DISC/PRST) varias veces hasta que

Etiquetado del mando

aparezca “CT”.

rotativo

En función de cómo monte el mando rotativo,

adhiera la etiqueta adecuada como se muestra

en la siguiente ilustración.

2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) varias

veces hasta que aparezca “CT-ON”.

El reloj se ajusta.

SOUND

MODE

DSPL

3 Pulse (ENTER) para volver a la indicación

normal.

Para cancelar la función CT

DSPL

Seleccione “CT-OFF” en el paso 2.

MODE

SOUND

Notas

La función CT puede no activarse aunque se

reciba una emisora RDS.

Es posible que la hora real y la ajustada mediante

la función CT no coincidan.

21

Mediante el giro del control

Uso del mando rotativo

SEEK/AMS

El mando rotativo funciona pulsando los

botones y/o girando los controles.

También es posible controlar una unidad

opcional de CD/MD con el mando rotativo.

Mediante la pulsación de los

botones SOURCE y MODE

Gire el control momentáneamente y

(SOURCE)

suéltelo para:

Localizar un tema específico de un disco.

Gire y mantenga girado el control hasta

localizar el punto específico de un tema y,

a continuación, suéltelo para iniciar la

(MODE)

reproducción.

Sintonizar emisoras automáticamente.

Gire el control y manténgalo así para

buscar una emisora específica.

Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente

cambiará de la siguiente forma:

Mediante la presión y giro del

Sintonizador t CD* t MD

control PRESET/DISC

* Si el equipo opcional correspondiente no está

conectado, el elemento no aparecerá.

Al pulsar (MODE), el funcionamiento

cambiará de la siguiente forma;

Sintonizador: FM1 t FM2 t FM3 t MW t

LW

Unidad de CD*: CD1 t CD2 t

Unidad de MD*: MD1 t MD2 t

* Si el equipo opcional correspondiente no está

conectado, estos elementos no aparecerán.

Presione y gire el control para:

Recibir emisoras memorizadas en los

botones numéricos.

Cambiar el disco.

22

Consejo

Otras operaciones

También es posible cambiar la dirección de

Gire el control VOL para

funcionamiento de estos controles con la unidad

ajustar el volumen.

(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y

visualización” en la página 24).

Pulse (ATT) para

atenuar el sonido.

OFF

Ajuste de las

Pulse (OFF) para

características de sonido

desactivar la

unidad.

Es posible ajustar los graves, los agudos, el

balance y el equilibrio entre altavoces.

Pulse (SOUND) para

ajustar el menú de

Es posible almacenar los niveles de graves y

sonido y el volumen.

agudos de forma independiente para cada

fuente.

1 Pulse (SOUND) varias veces para

seleccionar el elemento que desee

Pulse (DSPL) para mostrar los

nombres memorizados.

ajustar.

Cada vez que pulse (SOUND), los

Consejo

elementos cambian de la siguiente forma:

Si el automóvil no dispone de posición ACC

(auxiliar) en el interruptor de la llave de

BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL

encendido, asegúrese de pulsar (OFF) durante dos

(izquierdo-derecho) t FAD (delantero-trasero)

segundos para desactivar la indicación del reloj

después de apagar el motor.

2 Ajuste el elemento seleccionado

pulsando cualquier lado de (SEEK/AMS).

Cambio de la dirección de

Al realizar el ajuste con el mando rotativo,

funcionamiento

pulse (SOUND) y gire el control VOL.

La dirección de funcionamiento de los

Nota

controles está ajustada de fábrica como se

Realice el ajuste antes de tres segundos después de

muestra a continuación.

seleccionar los elementos.

Para aumentar

Para disminuir

Si es preciso instalar el mando rotativo en el

lado derecho de la columna de dirección,

puede invertir la dirección de funcionamiento.

Pulse (SOUND) durante dos segundos al

tiempo que presiona el control VOL.

23

1 Pulse (MENU).

Atenuación del sonido

(con el mando rotativo o el mando a

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST) varias

veces hasta que aparezca el elemento

distancia de tarjeta)

deseado.

Cada vez que pulse el lado (–) de

Pulse (ATT) en el mando rotativo o en el

(DISC/PRST), el elemento cambiará de la

mando a distancia de tarjeta.

siguiente forma:

“ATT-ON” parpadea momentáneamente.

CLOCK t CT t BEEP t RM t D.INFO t

Para restaurar el nivel de volumen anterior,

1

2

DIMMER*

t M.DSPL t A.SCRL*

vuelva a pulsar (ATT).

1

*

Sólo MDX-C6500RV

2

Consejo

*

Si no hay ningún CD en reproducción en

Si el cable de interfaz de un teléfono para

ninguna unidad con la función CD TEXT o no

automóvil está conectado al cable ATT, la unidad

hay ningún MD en reproducción, este

disminuirá el volumen automáticamente cuando se

elemento no aparecerá.

reciba una llamada telefónica (Función ATT de

teléfono). (sólo MDX-C6500RX/C6500RV/C6500R)

Nota

El elemento mostrado variará en función de la

fuente.

Consejo

Es posible cambiar fácilmente entre categorías

Cambio de los ajustes de

(“SET”‚ “DIS”‚ “P/M” (modo de reproducción) y

“EDT” (modo de edición)) pulsando cualquier

sonido y visualización

lado de (DISC/PRST) durante dos segundos.

Es posible ajustar los siguientes elementos:

SET (ajuste)

3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) para

CLOCK (Reloj) (página 8)

seleccionar el ajuste deseado (por

CT (Hora del reloj) (página 21)

ejemplo: ON u OFF).

BEEP — que permite activar o desactivar los

pitidos.

4 Pulse (ENTER).

RM (Mando rotativo) — que permite cambiar

Una vez finalizado el ajuste de modo, el

la dirección de funcionamiento de los

visor vuelve al modo de reproducción

controles del mando rotativo.

normal.

Seleccione “NORM” para utilizar el

mando rotativo en la posición ajustada de

fábrica.

Seleccione “REV” si monta el mando

rotativo en el lado derecho de la columna

de dirección.

DIS (visor)

D.INFO (información dual) — para mostrar

simultáneamente el reloj y el modo de

reproducción (ON).

DIMMER — que permite atenuar el visor

(ON) o no (OFF). (sólo MDX-C6500RV)

M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones) —

para activar o desactivar el modo de

desplazamiento de indicaciones por el visor.

A.SCRL (Desplazamiento automático)

(página 10)

Nota

Si conecta un amplificador de potencia opcional y

no utiliza el incorporado, los pitidos se

desactivarán.

24

Información

Refuerzo de los graves

complementaria

— D-bass

Es posible disfrutar de graves intensos y

nítidos. La función D-bass refuerza las señales

de baja y alta frecuencia con una curva más

Mantenimiento

marcada que la del refuerzo de graves

convencional.

Sustitución del fusible

Es posible escuchar la línea de graves con

mayor nitidez mientras el volumen del sonido

Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno

vocal se mantiene al mismo nivel. Puede

con el mismo amperaje que el original. Si éste

potenciar y ajustar los graves fácilmente con el

se funde, compruebe la conexión de

botón D-BASS.

alimentación y sustitúyalo. Si una vez

sustituido vuelve a fundirse, es posible que

D-BASS 3

exista un funcionamiento defectuoso interno.

D-BASS 2

En este caso, póngase en contacto con el

Nivel

D-BASS 1

D-BASS 3

proveedor Sony más próximo.

D-BASS 2

D-BASS 1

0dB

Frecuencia (Hz)

Ajuste de la curva de graves

Fusible (10 A)

Pulse (D-BASS) varias veces hasta que el

visor muestre el nivel de graves deseado.

B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3

Advertencia

No utilice nunca un fusible de amperaje

D.BASS-OFF b

superior al del suministrado con la unidad, ya

que ésta podría dañarse.

Para cancelar, seleccione “D.BASS-OFF”.

Nota

Si los graves se distorsionan, seleccione un ajuste

menos efectivo en “D.BASS” o ajuste el volumen.

25

Limpieza de los conectores

Sustitución de la pila de litio

La unidad puede no funcionar correctamente

Cuando la pila dispone de poca energía, el

si los conectores de la misma y del panel

alcance del mando a distancia inalámbrico se

frontal están sucios. Para evitarlo, abra el panel

reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio

frontal pulsando (OPEN); a continuación,

CR2025.

sepárelo y limpie los conectores con un

bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique

demasiada presión, ya que los conectores

podrían dañarse.

x

Unidad principal

Lado + hacia arriba

Parte posterior del panel frontal

Notas

Para su seguridad, apague el motor y extraiga la

llave del interruptor de encendido antes de

Notas sobre la pila de litio

limpiar los conectores.

No toque nunca los conectores directamente con

Mantenga la pila de litio fuera del alcance de

los dedos o con algún dispositivo metálico.

los niños. Si la pila se ingiere, póngase en

contacto inmediatamente con un médico.

Limpie la pila con un paño seco para

garantizar un contacto óptimo.

Asegúrese de observar la polaridad correcta

cuando instale la pila.

No agarre la pila con pinzas metálicas, ya

que si lo hace puede producirse un

cortocircuito.

ADVERTENCIA

La pila puede explotar si no se emplea

adecuadamente.

No recargue la pila; tampoco la desmonte ni

la arroje al fuego.

26

5 Deslice la unidad para extraerla del

Desmontaje de la unidad

marco.

1 Después de extraer el panel frontal,

pulse el clip del interior de la cubierta

frontal con un destornillador fino, y haga

palanca con suavidad para liberar dicha

cubierta.

2 Repita el paso 1 en el lado derecho.

La cubierta frontal podrá extraerse.

3 Emplee un destornillador fino para

ejercer presión sobre el clip de la parte

izquierda de la unidad; a continuación,

tire del lado izquierdo de la unidad hasta

que el enganche salga del marco.

4 mm

4 Repita el paso 3 en el lado derecho.

27

Especificaciones

Sección del reproductor de

General

minidiscos

1

Salidas Salidas de audio*

Cable de control de relé de

Relación señal-ruido 90 dB

antena motorizada

Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz

Cable de control de

Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible

amplificador de potencia

Cable de control de

Sección del sintonizador

2

atenuación para teléfono*

Controles de tono Graves ±9 dB a 100 Hz

FM

Agudos ±9 dB a 10 kHz

Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz

Requisitos de alimentación

Terminal de antena Conector de antena externa

Batería de automóvil de

Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz

12 V CC (toma a tierra

Sensibilidad utilizable 8 dBf

negativa)

Selectividad 75 dB a 400 kHz

Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 183 mm

Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),

(an/al/prf)

72 dB (mono)

Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm

Distorsión armónica a 1 kHz

(an/al/prf)

0,6 % (estéreo),

Masa Aprox. 1,2 kg

0,3 % (mono)

Accesorios suministrados

Separación 35 dB a 1 kHz

Componentes para

Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz

instalación y conexiones

(1 juego)

MW/LW

Estuche para el panel

Gama de sintonización MW: 531 – 1.602 kHz

frontal (1)

LW: 153 – 279 kHz

Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S

Terminal de antena Conector de antena externa

Mando a distancia

Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz

inalámbrico RM-X91

Sensibilidad MW: 30 µV

Cable BUS (suministrado

LW: 40 µV

con un cable de pines

RCA)

Sección del amplificador de

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Equipo opcional Cambiador de CD

potencia

(10 discos)

Salidas Salidas de altavoz

CDX-828, CDX-737

(conectores de sellado

Cambiador de MD

seguro)

(6 discos)

Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios

MDX-65

Salida máxima de potencia

Selector de fuente

50 W × 4 (a 4 ohmios)

XA-C30

1

*

Equipado con salidas frontales y posteriores:

Sólo MDX-C6500RX/C6500RV/C6500R

Equipado con salidas posteriores: MDX-C6400R

2

*

Sólo MDX-C6500RX/C6500RV/C6500R

Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido

otorgadas por Dolby Laboratories Licensing

Corporation.

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin

previo aviso.

28

Guía de solución de problemas

La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan

producirse al utilizar la unidad.

Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión

y funcionamiento.

Generales

Problema

Causa/Solución

Ausencia de sonido.

Cancele la función ATT.

Ajuste el control de equilibrio en la posición central para

sistema de dos altavoces.

Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el

volumen.

Se ha borrado el contenido de

Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.

la memoria.

Ha pulsado el botón de restauración.

t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.

El visor no muestra

Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener

indicaciones.

más información, consulte el apartado “Limpieza de los

conectores” (página 26).

Ausencia de pitidos.

Se han desactivado los pitidos (página 24).

•Si conecta un amplificador opcional y no utiliza el

incorporado, los pitidos se desactivarán.

Reproducción de CD/MD

Problema

Causa/Solución

No es posible insertar un disco.

Ya hay un MD insertado.

Ha insertado el MD a la fuerza o al revés en el sentido

incorrecto.

La reproducción no se inicia.

MD defectuoso o CD sucio.

El disco se expulsa

La temperatura ambiental es superior a 50°C.

automáticamente.

Los botones de funcionamiento

Pulse el botón de restauración.

no se activan.

El sonido se omite debido a

Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°.

vibraciones.

• No ha instalado la unidad en una parte segura del

automóvil.

Se producen saltos de sonido.

Un disco está sucio o es defectuoso.

No es posible desactivar la

No es posible asignar títulos a los discos compactos, a menos

indicación “--------”.

que conecte una unidad de CD con función de archivo

personalizado.

t Pulse (LIST) durante dos segundos.

29

Recepción de radio

Problema

Causa/Solución

No es posible realizar la

Almacene la frecuencia correcta en la memoria.

sintonización de programación.

La emisión es demasiado débil.

No es posible recibir las

Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un

emisoras.

cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de

Los ruidos obstaculizan el

fuente de alimentación del amplificador de antena del

sonido.

automóvil. (Sólo si el automóvil incorpora una antena de

recepción de FM/MW/LW en el cristal posterior/lateral.)

No es posible realizar la

La emisión es demasiado débil.

sintonización automática.

t Utilice la sintonización manual.

La indicación “ST” parpadea.

Sintonice la frecuencia con precisión.

La emisión es demasiado débil.

t Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (página

16).

Funciones RDS

Problema

Causa/Solución

La búsqueda se inicia después

La emisora no es TP o se trata de una señal débil.

de unos segundos de escucha.

t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que aparezca “AF-

OFF” o “TA-OFF”.

Ausencia de anuncios de tráfico.

Active “TA”.

La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP.

t Sintonice otra emisora.

PTY muestra “NONE”.

La emisora no especifica el tipo de programa.

30

Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)

Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una

alarma.

Indicación

Causa

Solución

No ha insertado el cargador de discos

Inserte el cargador en la unidad de

NO MAG

en la unidad de CD/MD.

CD/MD.

No ha insertado ningún disco en la

Inserte discos en la unidad de CD/

NO DISC

unidad de CD/MD.

MD.

No es posible reproducir un CD/MD

Inserte otro CD/MD.

NG DISCS

debido a algún problema.

Un CD está sucio o insertado al

Limpie el CD o insértelo

2

revés.*

correctamente.

1

*

ERROR

Un MD no se reproduce debido a

Inserte otro MD.

2

algún problema.*

1

No ha grabado ningún tema en el

*

Reproduzca un MD con temas

BLANK

2

MD.*

grabados.

No es posible emplear la unidad de

Pulse el botón de restauración de la

RESET

CD/MD debido a algún problema.

unidad.

La tapa de la unidad de MD está

Cierre la tapa o inserte los MD

abierta o los minidiscos no están

correctamente.

NO READY

insertados correctamente.

La temperatura ambiente es superior a

Espera hasta que la temperatura

HI TEMP

50°C.

descienda por debajo de 50°C.

1

*

Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no

aparecerá en el visor.

2

*

El visor mostrará el número del disco que causa el error.

Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto

con el proveedor Sony más próximo.

31

Välkommen !

Säkerhetsföreskrifter

Tack för att du visade oss förtroendet att välja

•Om du har parkerat bilen i direkt solljus så

Sonys MD-spelare. Med den här enheten får

att temperaturen i bilen har stigit markant,

du tillgång till ett flertal funktioner med

bör du låta MD-spelaren svalna innan du

följande tillbehör:

använder den.

Kontrollera anslutningarna först om ingen

Tillval

ström tillförs enheten. Kontrollera säkringen

Vridkontroll RM-X4S

om allt i övrigt är i sin ordning.

Kortfjärrkontroll RM-X91

Om bilen har en motorantenn, fälls den

automatiskt ut när enheten är påslagen.

Förutom att spela upp MD-skivor och lyssna

på radio kan du bygga ut systemet genom att

1

Om du har några frågor eller problem som rör

ansluta tillbehör som olika CD/MD-enheter*

.

MD-spelaren och som inte tas upp i

När du använder den här enheten, eller en

bruksanvisningen, tar du kontakt med din

anslutet tillbehör som t.ex. en CD-enhet som

närmaste Sony-återförsäljare.

har funktioner för CD TEXT, visas CD TEXT-

informationen i teckenfönstret när du spelar

2

Fuktbildning

upp en CD TEXT-skiva*

.

Regniga dagar, eller i fuktiga miljöer, kan det

1

*

Du kan ansluta MD-växlare, CD-växlare, MD-

hända att det bildas kondens på linserna inne i

spelare eller CD-spelare.

spelaren. Då fungerar inte enheten på rätt sätt.

2

*

CD TEXT-skivor är ljud-CD-skivor som innehåller

Ta i så fall ut skivan och vänta någon timme så

information om t.ex. skivans och/eller artistens

att fukten hinner avdunsta.

namn och namn på spåren.

Den här informationen finns inspelad på skivan.

Upprätthålla hög kvalitet på ljudet

Om du har en drickahållare i närheten av din

ljudutrustning bör du tänka på risken att spilla

t.ex. juice på enheten eller MD-skivorna. Söta

drycker och sötat kaffe är extra farligt och kan

lämna beläggningar, inte minst på linserna i

enheten, vilket kan försämra ljudkvaliteten,

eller helt stoppa uppspelning av ljud.

2

Fästa etiketter

Om MD-skivor

Var noga med att fästa etiketterna på höljet på

ett korrekt sätt. En felaktigt fästad etikett kan

Eftersom MD-skivan är innesluten i en kassett

göra så att MD-skivan fastnar i enheten.

är den skyddad från fingeravtryck, damm och

liknande. Därför tål den också en ganska

Sätt fast etiketten i ett lämpligt läge.

hårdhänt hantering, men om smuts eller

Ta bort gamla etiketter innan du sätter dit

damm finns på höljet till kassetten eller om

nya.

kassetten är böjd kan det orsaka fel. För bästa

Ta bort etiketter som börjat lossna från MD-

ljudkvalitet bör du tänka på följande:

skivan.

Öppna aldrig kassettens skjutlucka och rör

aldrig på MD-skivans yta.

När du matar ut MD-skivan han det hända

att skjutluckan är öppen. I så fall bör du

genast stänga den.

Lägg inte MD-skivan på en plats där den

utsätts för direkt solsken eller nära

värmekällor som varmluftsventiler. Lämna

den inte i en bil parkerad i direkt solsken

eftersom temperaturen där kan stiga avsevärt.

Lämna den inte på instrumentbrädan eller på

hatthyllan där temperaturen också kan bli för

Rengöring

hög.

Torka bort smuts från MD-skivans hölje med

en mjuk och torr duk.

3

Innehållsförteckning

Reglagens placering ............................................. 5

Övriga funktioner

Fästa etiketten på vridkontrollen..................... 21

Komma igång

Använda vridkontrollen ................................... 22

Återställa enheten ................................................ 7

Ljudjustering....................................................... 23

Ta bort frontpanelen ............................................ 7

Snabbdämpa ljudet ............................................ 24

Slå på/stänga av enheten ................................... 8

Ändra ljud- och teckeninställningarna ........... 24

Använda menyn................................................... 8

Höja basljudet

Ställa klockan ........................................................ 8

— D-bass ........................................................ 25

MD-spelare

Ytterligare information

CD/MD-enhet (tillval)

Underhåll ............................................................ 25

Lyssna på en MD-skiva ....................................... 9

Demontera enheten............................................ 27

Spela upp spår flera gånger

Tekniska data ...................................................... 28

— Upprepad uppspelning........................... 11

Felsökning ........................................................... 29

Spela upp spår i slumpmässig ordning

— Slumpmässig uppspelning ..................... 11

Namnge en CD-skiva

— Skivminne* ............................................... 12

Hitta en CD-skiva efter namn

— Lista namn* .............................................. 13

Välja spår för uppspelning

— Bank* ......................................................... 14

* Funktioner med anslutna CD/MD-enheter

(medföljer ej).

Radio

Lagra kanaler automatiskt

— BTM-funktionen....................................... 15

Lagra endast de önskade kanalerna ................ 15

Motta de lagrade kanalerna.............................. 16

RDS

Översikt av RDS-funktionen ............................ 17

Visa kanalnamnet ............................................... 17

Ställa in samma program automatiskt

Alternativa frekvenser (AF) ................... 17

Lyssna på trafikmeddelanden .......................... 18

Förinställa RDS-kanalerna med AF och

TA data ........................................................... 19

Söka en kanal efter programtyp....................... 20

Ställa klockan automatiskt................................ 21

4

Reglagens placering

OPEN

D

I

S

C

+

PTY

-

P

DSPL

R

S

T

+

MENU

LIST

D-BASS

TA

SOURCE

-

SEEK/AMS

AF

SOUND

ENTER

P

R

S

REP SHUF

T

-

-

D

I

S

C

MODE

OFF

1 2 3 4 56

MDX-C6500RX/C6500RV

/C6500R/C6400R

Mer information finns på sidorna.

1 Volymkontroll 19

qg ENTER-knapp 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16,

18, 19, 20, 21, 24

2 MENU-knapp 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16,

18, 19, 21, 24

qh MODE-knapp 19

Under uppspelning av CD eller MD:

3 DISC/PRST +/– (markör upp/ned)

Val av CD-/MD-enhet 9, 13

knappar

8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24

Under radiomottagning:

BAND-val 15, 16

Under uppspelning av CD/MD:

Skivbyte 10, 13

qj Sensor för kortfjärrkontrollen

Under radiomottagning :

qk Sifferknappar

Val av förinställda kanaler 16

Under radiomottagning:

4

Z (utmatning) knapp (på enhetens

Välja förinställningsnummer 15, 16,

framsida bakom frontpanelen)

18, 19

9

Under CD/MD-uppspelning:

5 DSPL/PTY-knapp (ändring av

(1) REP 11

visningsläge/programtyp) 9, 10, 12, 17,

(2) SHUF 11

20

ql AF-knapp 17, 18

6 LIST-knapp 12

Lista namn 13

w; TA-knapp 18, 19

7 SOURCE-knapp (TUNER/CD/MD) (knapp

* Var försiktig när du gör installationen

för val av ljudkälla)

i en bil där tändningslåset saknar

8, 9, 10, 13, 15, 16, 19

tillbehörsläge (ACC)

8 Teckenfönster

Glöm inte att stänga av klockvisningen

när du har stängt av motorn. Du stänger

9 OPEN-knapp 7, 9, 26

av den genom att trycka på (OFF)

q; D-BASS-knapp 25

enheten under två sekunder.

Om du bara trycker på (OFF) ett kort

qa SOUND-knapp 23

ögonblick slocknar inte klockans

qs Återställningsknapp (på enhetens

teckenfönster, vilket leder till att batteriet

framsidan bakom frontpanelen) 7

laddas ur.

qd OFF-knapp* 7, 8, 9

qf SEEK/AMS –/+ (markör vänster/höger)

knappar

8, 10, 12, 14, 16, 18, 19, 21, 23, 24

Automatisk musiksökning (AMS) 10, 14

5

Manuell sökning 10

Reglagens placering

Trådlös fjärrkontroll RM-X91 (medföljer ej)

Knapparna på fjärrkontrollen har

OPEN/CLOSE

samma funktion som motsvarande

OFF

knappar på enheten.

1 OFF-knappen

MENU LIST

DISC

2 MENU-knapp

SEEK SEEK

SOURCE

3 SOURCE-knappen

4 SEEK/AMS-knappar

SOUND

DISC

ENTER

5 SOUND-knappen

6 DSPL (DSPL/PTY)-knappen

DSPL MODE

7 ATT-knappen

VOLATT

8 LIST-knapp

9 DISC/PRST-knappar

q; ENTER-knapp

qa MODE-knappen

qs VOL-knappar

Obs!

Om du har stängt av enheten genom att trycka på (OFF) under 2 sekunder, kan du inte längre

kontrollera den med kortfjärrkontrollen, såvida du inte först trycker på (SOURCE) på enheten eller sätter

in en skiva så att enheten aktiveras.

Lämna inte fjärrkontrollen på en plats där den kan utsättas för direkt solljus, t.ex. på instrumentbrädan

eller på rattstången. Fjärrkontrollen kan deformeras av värme.

Det kan hända att MiniDisc-spelaren inte fungerar ordentligt med kortfjärrkontrollen i direkt solljus.

Minska i så fall avståndet mellan fjärrkontrollen och spelarens mottagare.

6

Sätta fast frontpanelen

Sätt i hålet A på frontpanelen i spindel B

spelaren, enligt bilden och skjut sedan in den

Komma igång

vänstra sidan.

Återställa enheten

A

Innan du använder enheten för första gången

B

eller när du har bytt bilbatteri, måste du

återställa enheten.

Ta bort frontpanelen och tryck på reset-

knappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en

kulspetspenna.

Återställningsknapp

x

Observera

Genom att trycka på återställningsknappen

raderar du inställningarna för klockan samt vissa

funktioner som lagras i minnet.

Ta bort frontpanelen

Som stöldskydd kan enhetens frontpanel tas

bort.

Observera

Kontrollera att frontpanelen vänds åt rätt håll så

1 Tryck på (OFF).

att du inte fäster den upp och ned.

Tryck inte frontpanelen hårt mot enheten när du

sätter fast den.

2 Tryck på (OPEN), skjut frontpanelen till

Tryck inte hårt eller bruka våld mot

höger och dra sedan ut frontpanelens

frontpanelens teckenfönster.

vänstra sida.

Utsätt inte frontpanelen för direkt solsken eller

värmekällor som t.ex. varmluftsventilation.

Lämna den heller aldrig på fuktiga platser.

Lämna den aldrig på instrumentbrädan i en bil

som står parkerad i direkt solljus där

temperaturen kan stiga drastiskt.

Varningslarm

1

Om du vrider tändlåset till läget OFF utan att

2

först ta bort frontpanelen kommer

varningslarmet att höras under några

sekunder.

Observera

Om du ansluter en valfri effektförstärkare

Lägg inte något på frontpanelens insida.

istället för att använda den inbyggda

Var försiktig så att du inte tappar panelen när du

förstärkaren, avaktiveras ljudsignalen.

tar bort den från enheten.

Om du tar bort panelen medan enheten är på

slås strömmen automatiskt av för att skydda

högtalarna från att ta skada.

Om du tar med dig frontpanelen kan du förvara

den i det medföljande fodralet.

7

Slå på/stänga av enheten

Ställa klockan

Slå på enheten

Klockan visar en 24-timmars digital

tidsangivelse.

Tryck på (SOURCE) eller sätt in en MD-skiva i

enheten.

Exempel: Ställ klockan på 10:08

Mer information om hur du använder enheten

1 Tryck på (MENU) och sedan flera gånger

finns på sidan 9 (MD/CD) och sidan 15

på någon sida av (DISC/PRST) tills

(radio).

“CLOCK” visas.

Stänga av enheten

Tryck på (OFF) när du vill stoppa MD- eller

CD-uppspelningen eller radiomottagningen

(tangentbelysningen och teckenfönstret stängs

inte av).

Tryck på (OFF) under två sekunder för att helt

1 Tryck på (ENTER).

stänga av enheten.

Obs!

Om din bils tändningslås saknar tillbehörsläge

(ACC) bör du se till att du stänger av enheten

Siffrorna för timmar blinkar.

genom att tryck på (OFF) och hålla den intryckt

under två sekunder, så undviker du att bilbatteriet

2 Ställ in timmarna genom att trycka på

laddas ur.

någon sida av (DISC/PRST).

Använda menyn

3 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS).

Du kontrollerar den här enheten med hjälp av

alternativ som du väljer från en meny.

Du börjar med att växla till menyläget och gör

sedan dina val genom att flytta markören

uppåt/nedåt ((+)/(–) med (DISC/PRST)) eller

Siffrorna för minuter blinkar.

vänster/höger ((–)/(+) med (SEEK/AMS)).

4 Ställ in minuterna genom att trycka

(DISC/PRST)

på någon sida av (DISC/PRST).

(+): flytta uppåt

SOURCE

2 Tryck på (ENTER).

(–): flytta nedåt

(SEEK/AMS)

Klockan aktiveras.

(–): flytta åt

(+): flytta åt

När inställningarna för klockan är klara

SOURCE

vänster

höger

visas det normala uppspelningsläget i

teckenfönstret.

Tips!

Du kan ställa klockan automatiskt med RDS-

Obs!

funktionen (se sidan 17).

I menyläget betyder “v” till vänster i

teckenfönstret de valbara knapparna (DISC/PRST)

och (SEEK/AMS).

Obs!

När D.INFO-läget är ställt på ON visas alltid tiden

under förutsättning att M.DSPL är ställt på OFF

(sidan 24).

8

Efter det att det sista spåret på

MD-spelare

MD-skivan spelats upp

CD/MD-enhet (tillval)

Spårnumret i teckenfönstret återgår till ”1“,

varefter skivspelningen fortsätter från MD-

skivans första spår.

Förutom att spela upp MD-skivor kan du

också styra externa CD-/MD-enheter.

Funktion Tryck på

Om du ansluter en CD-enhet med CD TEXT-

Avbryta uppspelningen (OFF)

funktioner visas CD TEXT-informationen i

teckenfönstret när du spelar upp CD TEXT-

Ta ur MD-skivan (OPEN) sedan Z

skivor.

Spela en CD eller MD (med valfri

CD-/MD-enhet)

1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att

Lyssna på en MD-skiva

välja “CD” eller “MD”.

(endast med den här enheten)

2 Tryck på (MODE) tills önskad spelare

1 Tryck på (OPEN) och sätt i en MD-skiva.

visas.

Sidan med etiketten vänd uppåt

CD-/MD-uppspelningen börjar.

Alla skivor i den aktuella CD-/MD-enheten

Z

spelas upp från den översta.

Ändra de visade alternativen

Varje gång du trycker på (DSPL/PTY) under

uppspelning av MD-, CD- eller CD TEXT-

skivor, ändras alternativet enligt:

V

2 Stäng sedan frontpanelen.

1

Skivnummer*

/Spårnummer/

Uppspelningen startas automatiskt.

Förfluten uppspelningstid

V

Om du redan satt i en MD-skiva startar du

2

3

Skivnamn*

/Artistnamn*

uppspelningen genom att trycka på (SOURCE)

flera gånger tills “MD” visas.

V

4

Spårnamn*

MD-skivans titel* och spårets namn visas i

V

teckenfönstret, sedan visas uppspelningstiden.

FM1 Frekvens eller

MD-indikatorn

5

FM1-stationsnamn*

*

1

När en valfri CD-/MD-enhet är ansluten.

*

2

Om du inte har gett CD- eller CD TEXT-skivan ett

namn (se “Namnge en CD-skiva”, på sidan 12),

eller om det inte finns något förinspelat namn

Spårnummer Förfluten speltid

på MD-skivan, visas “DISC” och “NO NAME” i

teckenfönstret.

* Endast när titlarna finns inspelade på MD-skivan.

*

3

När du spelar upp en CD TEXT-skiva visas

artistens namn i textfönstret efter namnet på

skivan. (Gäller bara CD TEXT-skivor där

artistnamnet finns inspelat.)

*

4

Om spårnamnet på en CD TEXT-skiva eller MD-

skiva inte är förinspelat visas “TRACK” och “NO

NAME” i teckenfönstret.

*

5

När funktionen AF/TA är aktiverad.

9

Efter att du valt det önskade alternativet

Hitta ett visst spår

kommer teckenfönstret att automatiskt ändras

— AMS-funktionen

till Motion Display-läget efter några sekunder.

I det rörliga visningsläget (Motion Display)

Under uppspelning trycker du en kort

rullas alla ovan nämnda val ett efter ett fram i

stund på någon sida av (SEEK/AMS) för

teckenfönstret.

varje spår du vill hoppa över.

Obs!

Om du har angett egna etiketter har de högre

prioritet än den ursprungliga CD TEXT-

Hitta

Hitta

föregående

SOURCE

efterföljande

informationen, när sådan information visas.

spår

spår

Tips

Du kan avaktivera Motion Display-funktionen. (Se

“Ändra ljud- och teckeninställningarna” på sidan

24.)

Söka en viss del av ett spår

— Manuell sökning

Visa hela skivnamnet automatiskt

— Automatisk bläddring

Under uppspelning trycker du och håller

ned någon sida av (SEEK/AMS). Släpp

Om skiv-, artist- eller spårnamnet på en MD-

upp den när du hittat önskad punkt.

eller CD TEXT-skiva är längre än 8 tecken och

den automatiska rullningen är påslagen, rullas

informationen automatiskt i teckenfönstret

enligt följande:

Skivnamnet visas när du har bytt skiva (om du

Söka bakåt Söka framåt

SOURCE

valt det är skivnamnet som ska visas).

Spårnamnet visas när du har bytt spår (om du

valt att det är spårnamnet som ska visas).

När du trycker på (SOURCE) för att välja en MD-

eller CD TEXT-skiva visas skiv- eller spårnamnet

Obs!

beroende på inställningen.

Om “

” eller “ ” visas i

teckenfönstret har du nått början eller slutet på

skivan och kan inte komma längre.

Om du trycker på (DSPL/PTY) för att ändra

visningen, rullas CD TEXT- eller MD-skivans

skiv-eller spårnamn automatiskt oavsett om

Hitta en skiva

funktionen är aktiv eller inte.

— Val av skiva

När en valfri CD-/MD-enhet är ansluten

1 Tryck på (MENU) under uppspelning.

trycker du på någon sida av

(DISC/PRST) för att välja önskad skiva.

2 Tryck flera gånger på någon sida av

Uppspelningen börjar med önskad skiva i

(DISC/PRST) tills “A.SCRL-OFF” visas.

den extra CD-/MD-enheten.

3 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) för att

välja “A.SCRL-ON”.

4 Tryck på (ENTER).

Om du vill avbryta den automatiska

rullningen väljer du “A.SCRL-OFF” i steg 3.

Observera

FFör vissa CD TEXT-skivor med extremt många

tecken kan följande inträffa:

Alla tecken visas inte.

Den automatiska bläddringsfunktionen

fungerar inte.

10

Spela upp spår flera

Spela upp spår i

gånger — Upprepad uppspelning

slumpmässig ordning

— Slumpmässig uppspelning

MD-skivan i huvudenheten upprepas

automatiskt igen när den nått slutet. Som

Du kan välja:

upprepad uppspelning kan du välja:

SHUF-1 — to när du vill spela upp spåren på

REP-1 — när du vill upprepa spåret.

aktuell skiva i slumpmässig ordning.

REP-2 — för att upprepa en skiva i den extra

SHUF-2 — spelar upp alla spår i den aktuella

CD-/MD-enheten.

CD-/MD-enheten i slumpvis ordning.

SHUF-ALL — spelar upp alla spår i den extra

CD-/MD-enheten i slumpvis ordning.

Under uppspelning trycker du på (1)

(REP) flera gånger tills önskad inställning

visas i teckenfönstret.

Under uppspelning trycker du på(2)

(SHUF) flera gånger tills önskad

B REP-1 B REP-2*

inställning visas i teckenfönstret.

REP-OFF b

B SHUF-1 B SHUF-2* B SHUF-ALL*

* “REP-2” är bara tillgänglig när du ansluter en

eller fler MD-enheter, eller när du ansluter en

SHUF-OFF b

eller fler extra CD-enheter.

* “SHUF-2” och “SHUF-ALL” är bara tillgängligt

när du ansluter en eller fler extra MD-

PTY

DSPL

enheter, eller när du ansluter två eller fler

LIST

extra CD-enheter.

-

SEEK/AMS

PTY

DSPL

ENTER

LIST

REP SHUF

MODE

1 2 3 4 56

-

SEEK/AMS

ENTER

REP SHUF

Upprepad spelning startar.

MODE

1 2 3 4 56

För att växla tillbaka till normalt

uppspelningsläge väljer du “REP-OFF”.

Slumpmässig uppspelning startar.

För att växla tillbaka till normalt

uppspelningsläge väljer du “SHUF-OFF”.

11

5 Om du vill återgå till normal CD-

Namnge en CD-skiva

uppspelning trycker du på (ENTER).

— Skivminne

Tips!

(CD-spelare med funktion för eget

Du kan radera eller ändra ett namn genom att

skivminne (CUSTOM FILE))

mata in ett “_” (understreck) för varje tecken.

Det finns ytterligare ett sätt att starta

Du kan namnge en CD-skiva med ett

namngivningen av en CD-skiva. Tryck på (LIST)

under två sekunder i stället för att utföra steg 2

personligt namn. Du kan använda upp till 8

och 3. Du kan också slutföra operationen genom

tecken per skiva. Om du namnger en CD-

att trycka på (LIST) under två sekunder i stället

skiva, kan du söka en skiva efter namn (sidan

för att utföra steg 5.

13) och välja spår för uppspelning (sidan 14).

Du kan namnge CD-skivor på en enhet som

saknar funktion för eget skivminne (CUSTOM

FILE), men det förutsätter att den är hopkopplad

1 Starta uppspelningen av den skiva som

med en enhet som har en sådan funktion. Med

du vill namnge.

funktionen för eget skivminne (CUSTOM FILE)

kan du lagra namnet på en skiva i CD-spelarens

minne.

2 Tryck först på (MENU) och sedan flera

gånger på någon sida av (DISC/PRST)

tills “NAME EDIT” visas.

Visa skivminne

Tryck på (DSPL/PTY) under CD eller CD

3 Tryck på (ENTER).

TEXT uppspelningen.

Namnredigeringsläge

Varje gång du trycker på (DSPL/PTY) under

Enheten spelar upp skivan medan du

CD eller CD TEXT uppspelning ändras

namnger den.

informationen i teckenfönstret på följande

sätt:

4 Mata in tecknen.

1 Tryck flera gånger på (+) sidan av

V

1

(DISC/PRST) för att välja önskat

Skivnummer*

/Spårnummer/

Förfluten uppspelningstid

tecken.

(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t

V

··· 9 t + tt * t / t \ t > t <

Skivminne

t . t _ )

V

2

Spårnamn*

V

FM1 Frekvens eller

3

Om du trycker flera gånger på (–) sidan

FM1-stationsnamn*

av (DISC/PRST) visas tecknen i omvänd

ordning.

1

Om du vill göra mellanslag efter ett

*

När en extra CD-enhet är ansluten.

2

*

Om du ansluter en valfri CD- spelare med CD

tecken, väljer du “_” (understreck).

TEXT-funktionen visas CD TEXT-

informationen i teckenfönstret när du spelar

2 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) när

upp en CD TEXT-skiva.

du har hittat önskat tecken.

3

*

När funktionen AF/TA är aktiverad.

Nästa tecken blinkar.

Om du trycker på (–) sidan av

(SEEK/AMS) blinkar det föregående

tecknet.

3 Upprepa steg 1 och 2 när du anger

12

namnet.

Radera skivminne

Hitta en CD-skiva efter

1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att

välja “CD”.

namn — Lista namn (För en CD-enhet

med CD TEXT-funktion/funktion för eget

2 Välj CD-enhet som har funktionen för

skivminne (CUSTOM FILE) eller en MD-

eget skivminne (CUSTOM FILE) genom

enhet)

att trycka flera gånger på (MODE).

Du kan använda den här funktionen för skivor

som du har gett egna skivnamn, liksom för CD

3 Tryck först på (MENU), och sedan flera

TEXT-skivor.

gånger på någon sida av (DISC/PRST)

Du kan hitta en skiva genom

tills “NAME DEL” visas.

ett namn du gett den: när du gett en CD-

eller MD-skiva ett namn med hjälp av

4 Tryck på (ENTER).

funktionen eget skivminne (CUSTOM

FILE) eller en MD-enhet. (Mer information

om skivnamn finns under “Namnge en CD-

5 Tryck flera gånger på valfri sida av

skiva” på sidan 12).

(DISC/PRST) för att välja det skivnamn

CD TEXT-informationen: när du spelar upp

du vill radera.

en CD TEXT-skiva med CD TEXT-funktion.

6 Tryck på (ENTER) i två sekunder.

1 Tryck på (LIST).

Namnet raderas.

Namnet på den skivan som spelas upp

Upprepa steg 5 och 6 om så behövs.

visas i teckenfönstret.

7 Tryck på (MENU) två gånger.

Enheten återgår till normalt CD-

uppspelningsläge.

Obs!

Om du vill radera ett skivminne spelar du en CD-

När du själv har namngett en CD TEXT-

skiva på den CD-enhet som skivminnet som du

skiva får namnet som du har angett högre

vill ta bort finns lagrad på.

prioritet än den ursprungliga CD TEXT-

Om du tar bort information som du själv angett

informationen.

för en CD TEXT-skiva, visas i stället den

ursprungliga CD TEXT-informationen i

2 Tryck flera gånger på valfri sida av

teckenfönstret.

(DISC/PRST) tills du hittat önskad skiva.

3 Tryck på (ENTER) för att spela skivan.

Observera

Om du använder fjärrkontrollen kommer du

tillbaka till normalt uppspelningsläge genom att

trycka på (LIST). Om du bara använder

knapparna på enheten återgår teckenfönstret till

normalläge efter ungefär fem sekunder.

Spårnamnen kan inte visas under MD-eller CD

TEXT-skiva.

Om det inte finns några skivor i CD/MD-enheten

visas “NO DISC” i teckenfönstret.

• För en skiva som du inte har gett ett eget

skivnamn visas “********” i teckenfönstret.

Vissa bokstäver kan inte visas under uppspelning

av MD- eller CD TEXT-skivor.

Om skivinformationen ännu inte har lästs in av

enheten visas “NOT READ” i teckenfönstret.

13

Spela endast vissa spår

Välja spår för uppspelning

Du kan välja:

“BANK-ON” — för att spela upp de spår

— Bank

som är märkta med “PLAY”.

(CD-spelare med funktion för eget

“BANK-INV” (inverterat) — för att spela upp

skivminne (CUSTOM FILE))

de spår som är märkta med “SKIP”.

Om du gett skivan ett namn kan du ställa in

enheten så att den hoppar över eller spelar upp

1 Under uppspelning trycker du först på

de spår du vill.

(MENU), och sedan flera gånger på

någon sida av (DISC/PRST) tills “BANK-

1 Börja spela upp den skiva du vill

ON” “BANK-INV” eller “BANK-OFF” visas.

namnge.

2 Tryck flera gånger på (+) sidan av

(SEEK/AMS) tills önskad inställning visas.

2 Tryck först på (MENU), och sedan flera

B BANK-ON B BANK-INV

gånger på valfri sida av(DISC/PRST) tills

“BANK SEL” visas.

BANK-OFF b

3 Tryck på (ENTER).

Bankredigeringsläge

3 Tryck på (ENTER).

Uppspelningen startar från nästföljande

spår.

4 Namnge spår

1 Tryck flera gånger på någon sida av

Om du vill återgå till normalt

(SEEK/AMS) för att välja det spår du vill

uppspelningsläge väljer du “BANK-OFF” i

namnge.

steg 2.

2 Tryck på (ENTER) flera gånger för att

välja “PLAY”eller “SKIP”.

5 Upprepa steg 4 för att ställa “PLAY” eller

“SKIP” för alla spår.

6 Tryck på (MENU) två gånger.

Enheten återgår till normalt CD-

uppspelningsläge.

Observera

Du kan välja läget “PLAY” eller “SKIP” för upp

till 24 spår.

Du kan inte välja “SKIP” för alla spår på en CD-

skiva.

14

Lagra endast de önskade

Radio

kanalerna

Du kan förinställa upp till 18 FM-stationer (6

för vardera FM1, FM2 och FM3), upp till 6

MW-stationer och 6 LW-stationer i den

Lagra kanaler automatiskt

ordning som du själv vill ha dem.

— BTM-funktionen

Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste

1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att

signalerna och lagrar dem efter frekvens. Du

välja kanalväljaren.

kan lagra upp till 6 stationer på vardera bandet

(FM1, FM2, FM3, MW och LW).

2 Tryck på (MODE) flera gånger för att

välja band.

Varning

För att undvika olyckor bör du använda BTM-

3 Tryck på någon sida(SEEK/AMS) för att

funktionen om du tar in en kanal under

ställa in den kanal som du vill lagra på

körning.

sifferknappen.

1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att

4 Tryck på önskad sifferknapp ((1) till (6))

välja kanalväljaren.

under två sekunder tills “MEM” visas.

Varje gång du trycker på (SOURCE) växlas

Snabbvalsknappens nummer visas i

källorna på följande sätt:

teckenfönstret.

B Tuner B CD* B MD

Observera

* Om den motsvarande extrautrustningen inte

Om du försöker lagra en annan kanal på samma

är ansluten visas inte alternativet.

förinställda nummerknapp raderas den tidigare

lagrade kanalen.

2 Tryck på (MODE) flera gånger för att

välja band.

Varje gång du trycker på (MODE) växlas

banden på följande sätt:

B FM1 B FM2 B FM3

LW b MW b

3 Tryck på (MENU), tryck sedan flera

gånger på någon sida av (DISC/PRST)

tills “BTM” visas.

4 Tryck på (ENTER).

Kanalerna lagras i enheten efter frekvens på

sifferknapparna.

En ljudsignal hörs när inställningen lagras.

Observera

Enheten lagrar inte kanaler med svaga signaler.

Om endast ett fåtal kanaler kan tas emot

behåller vissa nummerknappar sina forna

inställningen.

När ett nummer visas i teckenfönstret lagras

kanalerna från och med detta nummer.

Om en MD-skiva inte finns i enheten visas endast

radiobandet även om du trycker på (SOURCE).

15

Om FM stereo-mottagningen är

Motta de lagrade

dålig

— Enkanaligt läge

kanalerna

1 Under radiomottagning trycker du på

(MENU), och sedan flera gånger på

1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att

någon sida av (DISC/PRST) tills “MONO-

välja kanalväljaren.

OFF” visas.

2 Tryck på (MODE) flera gånger för att

2 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills

välja band.

“MONO-ON” visas.

Ljudet förbättras i och med att det blir

3 Tryck på sifferknappen ((1) till (6)) där

enkanaligt (“ST”-indikeringen försvinner).

den önskade kanalen lagrats.

Tips!

3 Tryck på (ENTER).

Tryck på någon sida av (DISC/PRST) för att välja

kanal i den ordning som de är lagrade i minnet

Om du vill återgå till normalläget väljer du

(Preset Search Function).

“MONO-OFF” i steg 2.

Om du inte kan ställa in en

förinställd kanal

Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) för

att söka efter kanalen (automatisk

inställning).

Sökningen stannar när enheten tar emot en

kanal. Tryck på någon sida av

(SEEK/AMS) flera gånger tills du får in

önskad kanal.

Obs!

Om du tycker att den automatiska sökningen

stannar upp alltför ofta, trycker du på först

(MENU) och sedan flera gånger på någon sida

av (DISC/PRST) tills “LOCAL” (lokalt sökläge) visas.

Tryck sedan på (+) sidan av (SEEK/AMS) för att

välja “LOCAL-ON” och därefter på (ENTER).

Sökningen stannar nu upp bara för stationer med

relativt stark signal.

Tips!

När du väljer inställningen “LOCAL-ON” visas

“L.SEEK” medan enheten söker efter en kanal.

Om du vet frekvensen för den kanal du vill lyssna

på trycker du ned någon sida av (SEEK/AMS) och

håller den nedtryckt tills önskad frekvens visas

(manuell inställning).

16

Tips!

Du kan avaktivera Motion Display-funktionen. (Se

“Ändra ljud- och teckeninställningarna” på sidan

RDS

24.)

Observera

“NO NAME” visas om den mottagna kanalen inte

sänder RDS-data.

Översikt av RDS-

funktionen

RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som

Ställa in samma program

gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare

automatiskt

digital information tillsammans med den

vanliga radioprogramsignalen. Bilstereon

— Alternativa frekvenser (AF)

erbjuder dig en mängd olika tjänster. Här är

AF-funktionen väljer automatiskt och ställer in

några: söka efter samma program automatiskt,

den station som har den starkaste signalen i

lyssna på trafikmeddelanden och hitta kanal

nätverket. Om du använder den här

efter programtyp.

funktionen kan du lyssna på samma program

Observera

under en långkörning utan att behöva ställa in

Landet eller regionen avgör vilka RDS-funktioner

kanalen manuellt igen.

som finns tillgängliga.

RDS fungerar inte ordentligt om signalen är för

Frekvenserna ändras automatiskt.

svag eller om den inställda kanalen inte överför

RDS-data.

98,5MHz

96,0MHz

Visa kanalnamnet

Kanal

Den aktuella kanalens namn tänds i

teckenfönstret.

102,5MHz

Välj en FM-kanal (sidan 16).

När du ställer in en FM-kanal som överför

1 Välj en FM-kanal (sidan 16).

RDS-data tänds kanalnamnet i

teckenfönstret.

2 Tryck på (AF) upprepade gånger tills

“AF-ON” tänds i teckenfönstret.

Enheten börjar söka efter en alternativ

kanal med en starkare signal i samma

nätverk.

Observera

Beteckningen “*” innebär att en RDS-kanal

mottas.

Ändra de visade alternativen

Varje gång du trycker på (DSPL/PTY) ändras

visningen på följande sätt:

Kanalnamn (Frekvens) y PTY-information

När du har valt önskat alternativ visar

spelaren efter några sekunder automatiskt det

rörliga teckenfönstret (Motion Display).

I det rörliga teckenfönstret rullas de olika

alternativen förbi, ett efter ett i tur och

ordning.

17

Observera

Funktionen lokal länk

När det inte finns någon alternativ kanal i

området och du inte vill söka efter en alternativ

(endast Storbritannien)

kanal, stänger du av AF-funktionen genom att

Med funktionen lokal länk kan du välja andra

trycka på (AF) upprepade gånger tills “AF-OFF”

lokala stationer i området, även om de inte

tänds.

finns lagrade på nummerknapparna.

När “NO AF” och namnet på kanalen blinkar

omväxlande betyder det att enheten inte kan

hitta en alternativ kanal i nätverket.

1 Tryck på en förinställd nummerknapp

Om kanalnamnet börjar blinka när du har valt en

där en lokal kanal har lagrats.

kanal med AF-funktionen aktiverad, betyder det

att inga alternativa frekvenser finns tillgängliga.

Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) medan

2 Inom fem sekunder trycker du på den

kanalens namn blinkar (inom åtta sekunder).

förinställda nummerknappen för den

Enheten börjar söka efter en annan frekvens

lokala kanalen igen.

med samma PI-information (Programme

Identification) (“PI SEEK” visas och inget ljud

hörs). Om enheten inte kan hitta en annan

3 Upprepa detta tills den önskade lokala

frekvens visas “NO PI” och den återgår till den

kanalen mottas.

tidigare valda frekvensen.

Lyssna på ett regionalt program

Funktionen “REG-ON” (regional on) på

enheten gör att du kan bibehålla inställningen

Lyssna på

till ett regionalt program utan att kopplas om

till en annan regional kanal. (Observera att du

trafikmeddelanden

måste sätta på AF-funktionen.) Enheten är

Funktionerna TA (Traffic Announcement,

fabriksinställd på “REG-ON” men om du vill

trafikmeddelanden) och TP (Traffic

stänga av funktionen gör du något av följande.

Programme, trafikprogram) gör att du

automatiskt kan ställa in en FM-kanal som

1 Under radiomottagning trycker du på

sänder trafikmeddelanden, även om du för

(MENU) och sedan flera gånger på någon

tillfället lyssnar på en helt annan

sida av (DISC/PRST) tills “REG” visas.

programkälla.

2 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills

Tryck på (TA) flera gånger tills “TA-ON”

“REG-OFF” visas.

visas.

Enheten börjar söka efter

trafikinformationskanaler. “TP” tänds i

3 Tryck på (ENTER).

teckenfönstret när enheten hittar en kanal

Observera att om du trycker på “REG-OFF”

som sänder trafikmeddelanden.

kanske enheten kopplas om till en annan

När trafikmeddelandet startas, börjar “TA”

regional kanal inom samma nätverk.

blinka. När trafikmeddelandet är klart

upphör blinkningen.

Du återgår till regionalläget genom att välja

“REG-ON” i steg 2.

Tips!

Om trafikmeddelandet startar när du lyssnar på en

Observera

annan programkälla, kopplas enheten automatiskt

Den här funktionen fungerar inte i Storbritannien

till meddelandet och återgår till originalkällan när

och i några andra områden.

meddelandet är klart.

18

Observera

“NO TP” blinkar i fem sekunder om den

Förinställa RDS-kanalerna

mottagna kanalen inte sänder

trafikmeddelanden. Sedan börjar enheten på

med AF och TA data

nytt att söka efter en kanal som sänder

trafikmeddelanden.

När indikeringen “EON” visas med “TP” i

När du förinställer RDS-kanalerna, lagrar

teckenfönstret, sänder den aktuella kanalen

enheten alla uppgifter om kanalen samt

trafikmeddelanden från andra kanaler i samma

frekvensen så att du inte behöver sätta på AF

nätverk.

och TA-funktionerna varje gång du ställer in

en förinställd kanal. Du kan välja olika

inställningar (AF, TA eller båda två) för olika

Avbryta pågående

förinställda kanaler, eller samma inställning

trafikmeddelanden

för alla förinställda kanaler.

Tryck på (TA), (SOURCE) eller (MODE).

Om du vill avbryta alla trafikmeddelanden

Förinställa samma inställning för

stänger du av funktionen genom att trycka

alla förinställda kanaler.

(TA) tills “TA-OFF” tänds.

1 Välja ett FM-band (sidan 15).

Förinställa volymen på

2 Tryck på (AF) och/eller (TA) för att välja

trafikmeddelandena

“AF-ON” och/eller “TA-ON”.

Du kan förinställa volymnivån på

Tänk på att när du väljer “AF-OFF” eller

trafikmeddelandena i förväg så att du inte

“TA-OFF” lagras inte bara RDS-kanaler

missar meddelandet. När trafikmeddelandet

utan också kanaler som inte är av typen

startar, justeras volymen automatiskt till den

RDS.

förinställda nivån.

3 Tryck först på (MENU) och sedan flera

1 Ställ in önskad ljudvolym genom att

gånger på någon sida av (DISC/PRST)

vrida på volymkontrollen.

tills “BTM” visas.

2 Tryck på (TA) under två sekunder.

4 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills

“TA” visas när inställningen lagras.

“BTM” blinkar.

Motta viktigt meddelande

5 Tryck på (ENTER).

Om du lyssnar på radio och ett angeläget

meddelande sänds, växlar mottagningen

Förinställa olika inställningar för

automatiskt över till meddelandet. Om du

varje förinställda kanaler

lyssnar på en annan programkälla kommer du

att få höra meddelandet om du har ställt AF

1 Välj ett FM-band och ställ in önskad

eller TA på ON. Enheten kommer då att

kanal (sidan 16).

automatiskt växla över till sådana

meddelanden oavsett vilken programkälla du

för tillfället lyssnar på.

2 Tryck på (AF) och/eller (TA) för att välja

“AF-ON” och/eller “TA-ON”.

3 Tryck på önskad snabbvalsknapp tills

“MEM” visas.

Upprepa från steg 1 när du vill förinställa

andra kanaler.

19

1 Tryck på (DSPL/PTY) under FM-

Söka en kanal efter

mottagningen tills “PTY” visas i

teckenfönstret.

programtyp

Du kan söka efter valfri kanal genom att välja

en av de programtyper som visas nedan.

Det aktuella namnet på programtypen visas

Programtyper Teckenfönster

om kanalen överför PTY-data. “- - - - -”

Nyheter NEWS

visas om den mottagna kanalen inte är en

Aktuella händelser AFFAIRS

RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits

emot.

Information INFO

Sport SPORT

2 Tryck på (DISC/PRST) flera gånger tills

Utbildning EDUCATE

den önskade programtypen visas.

Drama DRAMA

Programtyperna visas i den ordning som

Kultur CULTURE

anges i tabellen. Observera att du inte kan

välja “NONE” (Inte angiven) vid sökning.

Vetenskap SCIENCE

Diverse VARIED

Popmusik POP M

Rockmusik ROCK M

Lättlyssnat EASY M

3 Tryck på (ENTER).

Lättare klassiskt LIGHT M

Enheten börjar söka efter en kanal för den

Klassiskt CLASSICS

valda programtypen.

Andra musiktyper OTHER M

Väder WEATHER

Finansinformation FINANCE

Barnprogram CHILDREN

Samhällsinformation SOCIAL A

Religion RELIGION

Ring in PHONE IN

Resor TRAVEL

Nöjen LEISURE

Jazzmusik JAZZ

Country-musik COUNTRY

Nationell musik NATION M

Gamla godingar OLDIES

Folkmusik FOLK M

Dokumentärer DOCUMENT

Inte angiven NONE

Observera

Du kan inte använda den här funktionen i vissa

länder där PTY-data inte är tillgängliga.

20

Ställa klockan

Övriga funktioner

automatiskt

Med CT-data (Clock Time) från RDS-

Du kan också kontrollera enheten med hjälp av

överföringen ställs klockan automatiskt.

en vridkontroll (extra tillbehör).

1 Under radiomottagning trycker du på

(MENU) och sedan flera gånger på någon

sida av (DISC/PRST) tills “CT” visas.

Fästa etiketten på

vridkontrollen

Fäst den etikett som stämmer med hur du har

monterat vridkontrollen (se bilden).

2 Tryck flera gånger på (+) sidan av

(SEEK/AMS) tills “CT-ON” visas.

Klockan är ställd.

SOUND

MODE

DSPL

3 Tryck på (ENTER) för att återgå till det

normala teckenfönstret.

Avbryta CT-funktionen

DSPL

Välj “CT-OFF” i steg 2.

MODE

SOUND

Observera

CT-funktionen kanske inte fungerar trots att en

RDS-kanal mottas.

Det kan vara skillnad på tiden som ställts in av

CT-funktionen och den verkliga tiden.

21

Genom att vrida kontrollen

Använda vridkontrollen

(SEEK/AMS-kontrollen)

Vridkontrollen fungerar genom att du trycker

på knapparna och/eller vrider kontrollerna.

Du kan också kontrollera en valfri CD-/MD-

enhet med vridkontrollen.

Genom att trycka på knapparna

(SOURCE och MODE-knapparna)

Vrid kontrollen helt kort och släpp upp

(SOURCE)

den för att:

Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och

håll kontrollen nere tills du hittar den

önskade punkten i spåret, och släpp sedan

upp kontrollen för att starta

(MODE)

uppspelningen.

Ta in kanaler automatiskt. Vrid och håll

fast kontrollen för att hitta en specifik

kanal.

Varje gång du trycker på (SOURCE)

ändras funktionen på följande sätt:

Genom att trycka in och vrida

Tuner t CD* t MD

kontrollen (PRESET/DISC-

kontrollen)

* Om den motsvarande extrautrustningen inte

är ansluten kommer inte alternativet att

visas.

När du trycker på (MODE) ändras

funktionen på följande sätt;

Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW

CD-spelare*: CD1 t CD2 t

MD-spelare*: MD1 t MD2 t

* Om motsvarande valfri utrustning inte är

ansluten, visas inte dessa alternativ.

Tryck in och vrid kontrollen för att:

Ta in kanalerna som är lagrade på

snabbvalsknapparna.

Byta skiva.

22

Övriga funktioner

Vrid kontrollen VOL för att

Ljudjustering

justera volymen.

Tryck på (ATT)

Du kan justera basen, diskanten, balansen och

för att dämpa

uttoningen.

ljudet.

Du kan lagra bas- och diskantnivåerna för

varje källa för sig.

OFF

1 Välj vilka egenskaper du vill justera

Tryck på (OFF)

genom att flera gånger trycka på

för att stänga av

(SOUND).

enheten.

Varje gång du trycker på (SOUND) ändras

alternativen enligt följande:

Tryck på (SOUND) när

BAS (bas) t TRE (diskant) t BAL (vänster-

du vill justera volymen

höger) t FAD (främre-bakre)

och ljudmenyn.

2 Ställ in det valda alternativet genom att

trycka på någon sida av (SEEK/AMS).

När du gör inställningen med hjälp av

Tryck på (DSPL) för att visa de

vridkontrollen trycker du först på (SOUND)

lagrade namnen.

och vrider sedan VOL-kontrollen.

Tips!

Om bilens tändlås saknar tillbehörsläge (ACC-läge)

Obs!

bör du komma ihåg att stänga av klockindikatorn

Gör justeringen inom tre sekunder efter det att du

genom att trycka på (OFF) under två sekunder

har valt alternativet.

sedan du har stängt av motorn.

Byta styrriktning

Kontrollens styrriktning är fabriksinställd

enligt bilden nedan.

öka

minska

Om du behöver montera vridkontrollen på

höger sida av ratten kan du växla styrriktning

för kontrollerna.

Tryck på (SOUND) under två sekunder

medan du trycker på VOL-reglaget.

Tips!

Du kan också ändra riktningen på de här

funktionerna med enheten (se “Ändra ljud och

teckenfönsterinställningar” på sidan 24).

23

1 Tryck på (MENU).

Snabbdämpa ljudet

(med vridkontrollen eller

2 Tryck flera gånger på någon sida av

(DISC/PRST) tills önskat alternativ visas.

kortfjärrkontrollen)

Varje gång du trycker på (–) sidan av

(DISC/PRST) ändras alternativen enligt:

Tryck på (ATT) på vridkontrollen eller

kortfjärrkontrollen.

CLOCK t CT t BEEP t RM t D.INFO t

1

2

“ATT-ON” blinkar till ett kort ögonblick.

DIMMER*

t M.DSPL t A.SCRL*

1

Återgå till tidigare ljudnivå genom att trycka

*

Endast MDX-C6500RV

2

(ATT) en gång till.

*

Om ingen CD-skiva spelas på en enhet med

CD TEXT-funktion, eller ingen MD-skiva

spelas, visas inte det här alternativet.

Tips!

När en kabel till en biltelefon är ansluten till ATT

minskar enheten volymen automatiskt när ett

Observera

telefonsamtal kommer in (Telephone ATT) (endast

Visningen i teckenfönstret beror på källan.

MDX-C6500RX/C6500RV/C6500R).

Tips!

Du kan enkelt växla mellan kategorierna

(“SET”, “DIS”, “P/M” (uppspelningsläge) och

“EDT” (redigeringsläge)) genom att hålla

någon sida av (DISC/PRST) intryckt under två

Ändra ljud- och

sekunder.

teckeninställningarna

3 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) för att

Följande inställningar kan göras:

välja önskad inställning (Exempel: ON

SET (inställning)

eller OFF).

CLOCK (Klockan) (sidan 8)

CT (Clock Time) (sidan 21)

4 Tryck på (ENTER).

BEEP — när du vill sätta på eller stänga av

När lägesinställningarna är klara återgår

ljudsignalen.

teckenfönstret till normalt

RM (Vridkontroll) — när du vill byta

uppspelningsläge.

styrriktning på vridkontrollens reglage.

Välj “NORM” om du vill använda

vridkontrollens fabriksinställningar.

Välj “REV” om du vill montera

vridkontrollen på rattens högra sida.

DIS (teckenfönster)

D.INFO (Dubbel information) — visar tid och

uppspelningsläge samtidigt (ON).

DIMMER — tona ned teckenfönstret (ON)

eller inte (OFF) (endast MDX-C6500RV).

M.DSPL (Rörligt teckenfönster) — för att slå

på/av den rörliga visningen (Motion

Display).

A.SCRL (Automatisk bläddring) (sidan 10)

Observera

Om du ansluter en annan förstärkare istället för

att använda den inbyggda kopplas ljudsignalen

bort.

24

Ytterligare

Höja basljudet

information

— D-bass

Ger dig ett tydligare och starkare basljud.

Funktionen D-bass ger en mer påtaglig

förstärkning av de låga och höga frekvenserna

Underhåll

i signalen än den konventionella

basförstärkningen.

Byta säkring

Du kan lättare höra basgången även om

volymen på sången är densamma. Du kan

När du byter säkring måste du se till att du

enkelt förstärka och justera basljudet med

använder en med rätt ampéretal. Om

knappen D-BASS.

säkringen går, kontrollera anslutningen och

byt säkring. Om säkringen går igen kan det

D-BASS 3

bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din

Nivå

D-BASS 2

Sony-återförsäljare.

D-BASS 1

D-BASS 3

D-BASS 2

D-BASS 1

0dB

Frekvens(Hz)

Justera baskurvan

Säkring (10 A)

Tryck på (D-BASS) flera gånger tills

önskad nivå på basen visas i

teckenfönstret.

VARNING

Använd aldrig en säkring med högre

B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3

strömstyrka än den som medföljer enheten

eftersom denna kan skadas.

D.BASS-OFF b

För att avbryta väljer du “D.BASS-OFF”.

Observera

Om distorsion uppstår i basen ställer du in en läge

nivå av “D.BASS”‚ eller justerar volymen.

25

Rengöra anslutningarna

Byta litiumbatteriet

Enheten fungerar inte ordentligt om

När du måste hålla fjärrkontrollen på allt

anslutningarna mellan enheten och

kortare avstånd för att den ska fungera är det

frontpanelen är smutsiga. För att förhindra

tecken på att batteriet i den behöver bytas ut.

detta öppnar du frontpanelen genom att trycka

Byt ut batteriet med ett nytt CR2025

(OPEN) och tar sedan bort den. Rengör

litiumbatteri.

kontaktblecken med en bomullstopp doppad i

alkohol. Ta inte i för hårt, då kan

anslutningarna skadas.

Huvudenheten

x

+ sidan uppåt

Baksidan på frontpanelen

Observera

Slå av motorn och ta ur nycklarna ur tändlåset

innan du rengör anslutningarna. Detta är en

säkerhetsåtgärd.

Rör aldrig anslutningarna med dina fingrar eller

något metallföremål.

Litiumbatterier

Se till att inga barn kan få tag på

litiumbatteriet. Skulle ett batteri sväljas ska

du genast kontakta läkare.

Torka batteriet med en torr duk så att

försäkrar du dig om bästa möjliga kontakt.

Se till att du vänder polerna rätt när du

installerar batteriet.

Förvara inte batteriet tillsammans med

metallföremål eftersom det ökar risken för

kortslutning.

VARNING

Batteriet kan explodera om du hanterar det

på fel sätt.

Ladda inte upp, ta isär eller elda upp

batteriet.

VARNING

Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.

Använd samma batterityp eller en likvärdig typ

som rekommenderas av apparattillverkaren.

Kassera använt batteri enligt gällande föreskrifter.

26

5 Dra ut enheten ur sin infästning.

Demontera enheten

1 När du har tagit loss frontpanelen

trycker du in låshaken innanför höljet

med en tunn skruvmejsel och bänder

sedan försiktigt så att fronten kommer

fram.

2 Upprepa steg 1 på höger sida.

Fronten kommer är nu lös och kan tas bort.

3 Använd en smal skruvmejsel och skjut in

haken på vänster sida av enheten och

dra sedan ut vänster sida av

frontpanelen tills haken är frigjord.

4 mm

4 Upprepa steg 3 på höger sida.

27

Tekniska data

MD-spelare

Allmänt

1

Signal/brusförhållande 90 dB

Utgångar Ljudutgångar*

Frekvensgång 10 – 20.000 Hz

Styrkabel för motorantenn

Svaj och fladder Under mätbar gräns

Styrkabel för

effektförstärkare

2

Styrkabel för telefon-ATT*

Tuner

Tonklangreglering Bas ±9 dB vid 100 Hz

FM

Diskant ±9 dB vid 10 kHz

Tuningintervall 87,5 – 108,0 MHz

Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri

Antennterminal Extern antennanslutning

(negativt jordat)

Mellanfrekvens 10,7 MHz/450 kHz

Mått Ca 178 × 50 × 183 mm

Känslighet 8 dBf

(b/h/d)

Selektivitet 75 dB vid 400 kHz

Monteringsmått Ca 182 × 53 × 162 mm

Signal/brusförhållande 66 dB (stereo),

(b/h/d)

72 dB (mono)

Vikt Ca 1,2 kg

Harmonisk distortion vid 1 kHz

Medföljande tillbehör Delar för installation och

0,6 % (stereo),

anslutningar (1 set)

0,3 % (mono)

Fodral för löstagar

Separation 35 dB vid 1 kHz

frontpanel (1)

Frekvensgång 30 – 15.000 Hz

Valfria tillbehör Vridkontroll RM-X4S

Trådlös fjärrkontroll

MW/LW

RM-X91

Tuningintervall MW: 531 – 1.602 kHz

Styrkablar BUS (levereras

LW: 153 – 279 kHz

med anslutningskabel med

Antennterminal Extern antennanslutning

RCA-kontakt)

Mellanfrekvens 10,7 MHz/450 kHz

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Känslighet MW: 30 µV

Valfri utrustning CD-växlare (10 skivor)

LW: 40 µV

CDX-828, CDX-737

MD-växlare (6 skivor)

MDX-65

Effektförstärkare

Väljare för ljudkälla

Utgångar Högtalarutgångar

XA-C30

(Sure-seal-anslutningar)

1

Högtalarimpdans 4 – 8 ohm

*

Utrustad med främre och bakre utgångar:

Maximal uteffekt 50 W × 4 (vid 4 ohm)

endast MDX-C6500RX/C6500RV/C6500R

Utrustad med bakre utgångar: MDX-C6400R

2

*

endast MDX-C6500RX/C6500RV/C6500R

Amerikanska och utländska patenter utfärdade av

Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Rätt till ändringar förbehålles.

28

Felsökning

Följande checklista hjälper dig att lösa de flesta problem som du kan råka ut för med enheten.

Innan du går igenom checklistan nedan, ska du läsa anslutnings- och driftsinformationen.

Allmänt

Fel

Orsak/Åtgärd

Ljudbortfall.

Avbryt ATT-funktionen.

Ställ uttoningsreglaget i mittenläget om du använder två

högtalarsystem.

Justera volymen genom att vrida ratten medurs.

Innehållet i minnet har raderats.

Stömkabeln eller batteriet har kopplats ifrån.

Reset-knappen har trycks in.

t Lagra i minnet igen.

Information visas inte i

Ta bort frontpanelen och rengör anslutningarna. Se “Rengöra

teckenfönstret.

anslutningarna” (sidan 26).

Ingen ljudsignal.

Ljudsignalen har avaktiverats (sidan 24).

•Om du ansluter en valfri förstärkare, som ersättning för den

inbyggda, avaktiveras ljudsignalen.

CD/MD-uppspelning

Fel

Orsak/Åtgärd

En skiva kan inte laddas.

En annan MD-skiva finns redan i skivfacket.

MD-skivan skjuts in upp och ned eller felvänd.

Uppspelning påbörjas inte.

Skivan defekt (MD-skiva) eller dammig (CD-skiva).

En skiva matas ut automatiskt.

Temperaturen överstiger 50°C.

Reglagen fungerar inte.

Tryck på återställningsknappen.

Ljudbortfall på grund av

Enheten har installerats i en vinkel över 20°.

vibrationer.

Enheten har inte installerats på en stabil plats i bilen.

Ljudet är hoppigt.

Skivan är smutsig eller skadad.

Kan inte avaktivera indikatorn

Du kan inte namnge CD-skivor om du inte först ansluter en

“--------”.

CD-enhet med funktionen för egna minnen.

t Tryck på (LIST) under två sekunder.

29

Radiomottagning

Fel

Orsak/Åtgärd

Det går inte att förinställa en

Lagra den rätta frekvensen i minnet.

radiokanal.

Utsändningen är för svag.

Kanalerna kan inte tas emot.

Anslut en strömförande antennstyrkabel (blå) eller en

Ljudet är fullt av störningar.

strömkabel för tillbehör (röd) till bilens antennförstärkares

strömförsörjningskabel. (Detta gäller bara om du har en FM/

MW/LW-antenn inbyggd i bak- eller sidorutan).

Den automatiska sökningen

Utsändningen är för svag.

fungerar inte.

t Använd manuell sökning.

“ST”-indikatorn blinkar.

Ställ in rätt frekvens.

Utsändningssignalen är för svag.

t Ställ in i enkanaligt läge (MONO) (sidan 16).

RDS-funktioner

Fel

Orsak/Åtgärd

SEEK startar efter några

Det är inte en TP-kanal eller så sänder den en svag signal.

sekunders lyssning.

t Tryck flera gånger på (AF) eller (TA) tills “AF-OFF” eller

“TA-OFF” visas.

Inga trafikmeddelanden tas

Aktivera “TA”.

emot.

Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots att den är

TP. t Ställ in en annan kanal.

”NONE” visas i PTY-läge

Kanalen anger inte programtyp.

30

Fel visas (med valfri CD/MD-spelare ansluten)

Följande indikeringar blinkar ungefär fem sekunder och larm hörs.

Teckenfönster

Orsak

Åtgärd

Skivmagasinet har inte satts in i CD/

Sätt i skivmagasinet med skivorna i

NO MAG

MD-spelaren.

CD/MD-spelaren.

Någon skiva har inte satts in i CD/

Sätt i skivorna i CD/MD-spelaren.

NO DISC

MD-spelaren.

En CD/MD-skiva går inte att spela

Sätt i en annan CD/MD-skiva.

NG DISCS

upp.

En CD-skiva är smutsig eller har satts i

Rengör eller sätt i CD-skivan

2

upp och ned.*

korrekt.

1

*

ERROR

En MD-skiva spelas inte upp på grund

Sätt i en annan MD-skiva.

2

av något problem.*

1

Inga spår har spelats in på en MD-

*

Spela upp en MD-skiva med

BLANK

2

skiva.*

inspelade spår.

CD/MD-spelaren kan inte användas

Tryck på återställningsknappen på

RESET

pga något fel.

spelaren.

Locket på MD-spelaren är öppet eller

Stäng locket eller sätt i MD-

MD-skivorna har inte satts i på rätt

skivorna på rätt sätt.

NO READY

sätt.

Temperaturen i omgivningen är mer

Vänta tills temperaturen sjunkit

HI TEMP

än 50°C.

under 50°C.

1

*

När ett fel uppstår under uppspelning, visas inte numret på MD-skivan eller CD-skivan i teckenfönstret.

2

*

Numret på skivan i magasinet som orsakat felet visas i teckenfönstret.

Om ovannämnda lösningar inte hjälper dig tar du kontakt med din närmaste Sony-återförsäljare.

31

Bem vindo!

Precauções

Gratos pela aquisição do Leitor de Minidiscos

• Se o seu automóvel estiver estacionado ao

Sony. Este aparelho está equipado com várias

sol, fazendo com que a temperatura no seu

funções que se podem activar através dos

interior aumente consideravelmente, deixe o

seguintes acessórios de controlo:

aparelho arrefecer antes de utilizá-lo.

• Se o aparelho não estiver a receber corrente,

Acessórios opcionais

verifique primeiro as ligações. Se estiver tudo

Comando rotativo RM-X4S

em ordem, verifique o fusível.

Comando sem fio RM-X91

• Se o automóvel estiver equipado com uma

antena eléctrica, esta estica-se

Para além da reprodução de MDs e das

automaticamente enquanto o aparelho está a

operações do rádio, pode expandir o sistema

funcionar.

ligando várias unidades de CD/MD

1

opcionais*

.

Se tiver alguma dúvida ou problema

Se estiver a utilizar este aparelho ou um

relacionado com o aparelho que não esteja

dispositivo de CD opcional equipado com a

abrangido neste manual, contacte o agente

função CD TEXT, quando reproduzir um

2

Sony mais próximo.

disco CD TEXT*

, as informações respectivas

aparecem no visor.

Condensação de humidade

1

*

Pode ligar carregadores de MD, de CD, leitores

Num dia chuvoso ou numa zona muito

de MD ou leitores de CD.

húmida, a humidade pode condensar-se nas

2

*

Um disco CD TEXT é um CD de áudio que inclui

lentes existentes no interior do aparelho. Se tal

informações, tais como os nomes do disco, do

acontecer, o aparelho não funciona

artista e das faixas.

correctamente. Neste caso, retire o disco e

Estas informações são gravadas no disco.

aguarde cerca de uma hora até a humidade se

evaporar.

Para manter um som de alta

qualidade

Se tiver suportes para copos junto do

equipamento de áudio, tenha cuidado em não

entornar sumo ou outros refrigerantes para

cima do aparelho e do MD. Os resíduos de

açúcar acumulados no aparelho ou no MD

podem danificar as lentes do aparelho, reduzir

a qualidade do som e ainda impedir a

reprodução do som.

2

Notas sobre a colagem das

Notas sobre os MD

etiquetas

Verifique se colou bem as etiquetas nas

O disco vem dentro de uma cartridge que o

cartridges, porque se estiverem mal coladas o

protege das dedadas e do pó. É, no entanto,

MD pode ficar encravado dentro do aparelho.

bastante resistente. Apesar disso, se o pó ou

sujidade se acumular na superfície da cartridge

Cole a etiqueta numa posição adequada.

ou se esta estiver deformada, o aparelho

Retire as etiquetas antigas antes de colocar as

poderá não funcionar correctamente. Para

novas.

obter melhores resultados, siga os conselhos

Substitua as etiquetas que estão a descolar-se

fornecidos abaixo.

do MD.

Nunca toque na superfície propriamente

dita do disco, abrindo deliberadamente o

obturador da cartridge.

Ao ejectar o MD, o obturador pode estar

aberto. Neste caso, feche imediatamente o

obturador.

Não exponha o MD à luz solar directa ou a

fontes de calor, como saídas de ar quente. Não

deixe os MD dentro de um automóvel

estacionado ao sol, pois a temperatura no seu

interior pode subir consideravelmente.

Verifique se não deixou nenhum MD no tablier

Limpeza

ou na prateleira de trás do automóvel, pois a

Limpe, de vez em quando, a superfície da

temperatura pode ser muito elevada.

cartridge com um pano macio.

3

Índice

Localização das teclas .......................................... 5

Outras funções

Colocar as etiquetas no comando rotativo ..... 21

Como começar

Utilização do comando rotativo....................... 22

Reinicializar o aparelho....................................... 7

Regulação das características de som ............. 23

Retirar o painel frontal ........................................ 7

Redução do som ao mínimo ............................. 24

Ligar/desligar o aparelho................................... 8

Alteração das programações do visor e do

Como utilizar o menu.......................................... 8

som.................................................................. 24

Acertar o relógio................................................... 8

Intensificar o som dos graves

— D-bass ........................................................ 25

Leitor de MDs

Unidade CD/MD (opcional)

Informação adicional

Audição de um MD ............................................. 9

Manutenção ........................................................ 25

Reprodução repetitiva das faixas

Desmontagem do aparelho............................... 27

— Reprodução Repetitiva............................ 11

Especificações ..................................................... 28

Reprodução das faixas por ordem aleatória

Guia de resolução de problemas...................... 29

— Reprodução Aleatória ............................. 11

Identificação de CD

— Lista de títulos* ........................................ 12

Localização de um disco pelo nome

— Listagem* .................................................. 13

Selecção de faixas específicas para reprodução

— Banco* ....................................................... 14

* Funções disponíveis com a unidade de CD/MD

opcional.

Rádio

Memorização automática de estações

— Memória da Melhor Sintonia (BTM)..... 15

Memorização das estações pretendidas.......... 15

Recepção das estações memorizadas .............. 16

RDS

Panorâmica da função RDS .............................. 17

Visualização do nome da estação .................... 17

Resintonização automática do mesmo

programa

— Frequências Alternativas (AF) ............... 17

Ouvir informações sobre a situação do

trânsito............................................................ 18

Pré-programação dos dados AF e TA nas

estações RDS .................................................. 19

Localização de uma estação através do tipo de

programa........................................................ 20

Acerto automático do relógio........................... 21

4

Localização das teclas

I

PTY

OPEN

D

S

C

+

-

P

DSPL

R

S

T

+

MENU

LIST

D-BASS

TA

SOURCE

-

SEEK/AMS

AF

SOUND

ENTER

P

R

S

REP SHUF

T

-

-

D

I

S

C

MODE

OFF

1 2 3 4 56

MDX-C6500RX/C6500RV

/C6500R/C6400R

Para mais informações, consulte as respectivas páginas.

1 Botão de controlo do volume 19

qf Teclas SEEK/AMS –/+ (cursor para a

direita/esquerda)

2 Tecla MENU 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18,

8, 10, 12, 14, 16, 18, 19, 21, 23, 24

19, 21, 24

Sensor automático de música 10, 14

3 Teclas DISC/PRST +/– (mover cursor para

Pesquisa manual 10

cima/baixo)

Procura 15, 16, 18

8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24

Durante a reprodução de CD/MD:

qg Tecla ENTER 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18,

mudar de disco 10, 13

19, 20, 21, 24

Durante a recepção de rádio:

qh Tecla MODE 19

seleccionar estações programadas 16

Durante a reprodução de CD ou MD:

4

Z Tecla (ejectar) (localizada na parte da

seleccionar unidade CD/MD 9, 13

frente do aparelho, por trás do painel

Durante a recepção de rádio:

frontal) 9

seleccionar BANDA 15, 16

5 Tecla DSPL/PTY (alteração do modo do

qj Receptor para o telecomando sem fio

visor/tipo de programa) 9, 10, 12, 17, 20

qk Teclas numéricas

6 Tecla LIST 12

Durante a recepção de rádio:

Listagem 13

Selecção do número programado 15,

16, 18, 19

7 Tecla SOURCE (TUNER/CD/MD)

Durante a reprodução de um CD/MD:

8, 9, 10, 13, 15, 16, 19

(1) REP 11

8 Janela do visor

(2) SHUF 11

9 Botão OPEN 7, 9, 26

ql Tecla AF 17, 18, 19

q; Botão D-BASS 25

w; Tecla TA 18, 19

qa Tecla SOUND 23

* Aviso sobre a instalação num

qs Tecla de reinicialização (localizada na

automóvel sem posição ACC

parte da frente do aparelho, por trás do

(acessórios) na chave de ignição

painel frontal) 7

Carregue em (OFF) no aparelho durante

qd Tecla OFF* 7, 8, 9

dois segundos para desligar o relógio,

depois de desligar o motor.

Se carregar em (OFF) menos de dois

segundos, o visor do relógio não se apaga o

que provoca o desgaste da bateria.

5

Localização das teclas

Telecomando sem fio RM-X91 (opcional)

Teclas do telecomando sem fio com

OPEN/CLOSE

funções idênticas às do aparelho.

OFF

1 Tecla OFF

MENU LIST

DISC

2 Tecla MENU

SEEK SEEK

3 Tecla SOURCE

SOURCE

4 Teclas SEEK/AMS

5 Tecla SOUND

SOUND

DISC

ENTER

6 Tecla DSPL (DSPL/PTY)

7 Tecla ATT

DSPL MODE

VOLATT

8 Tecla LIST

9 Teclas DISC/PRST

q; Tecla ENTER

qa Tecla MODE

qs Teclas VOL

Notas

Se desligar o aparelho carregando em (OFF) durante 2 segundos, não poderá utilizá-lo com o

telecomando sem fio, a não ser que carregue em (SOURCE) no aparelho ou que introduza um disco para

activar o equipamento.

Não deixe o telecomando sem fio de crédito em locais expostos à luz solar directa, por exemplo, em cima

do tablier, do volante, etc. O comando pode ficar deformado devido ao calor.

O gravador de MiniDisc pode não funcionar correctamente se o telecomando sem fio, estiver exposto à

incidência directa da luz solar. Se isso acontecer, aproxime o comando do receptor do aparelho.

6

Colocar o painel frontal

Introduza o eixo B do aparelho no orifício A

do painel frontal como se mostra na ilustração

Como começar

e empurre o lado esquerdo para dentro.

Reinicializar o aparelho

A

O aparelho tem que ser reinicializado antes de

B

ser utilizado pela primeira vez ou após a

substituição da bateria do automóvel.

Retire o painel frontal e carregue no botão de

reinicialização com um objecto pontiagudo,

por exemplo, a ponta de uma esferográfica.

Tecla de reinicialização

x

Nota

Se carregar na tecla de reinicialização desactiva o

relógio e algumas das funções memorizadas.

Retirar o painel frontal

Pode retirar o painel frontal para impedir que

o aparelho seja roubado.

Notas

1 Carregue em (OFF).

Não coloque o painel frontal ao contrário.

Não faça muita pressão sobre o painel frontal

quando o colocar no aparelho.

2 Carregue em (OPEN) e, em seguida, faça

Não carregue nem faça demasiada pressão sobre

deslizar o painel frontal para a direita e

o visor do painel frontal.

puxe o lado esquerdo para fora.

Não exponha o painel frontal à incidência directa

dos raios solares, a fontes de calor, como saídas

de ar quente do sistema de aquecimento nem o

deixe num local muito húmido. Nunca o deixe

sobre o tablier de um automóvel estacionado ao

sol, porque pode ocorrer um aumento

considerável da temperatura no interior do

automóvel.

1

2

Alarme de advertência

Se rodar o selector da chave de ignição para a

posição OFF, sem retirar o painel frontal, o

Notas

alarme de advertência é activado e ouve-se um

Não coloque nada na superfície interna do painel

sinal sonoro durante alguns segundos.

frontal.

Se ligar um amplificador de potência opcional

Não deixe cair o painel ao retirá-lo do aparelho.

e não utilizar o amplificador incorporado, o

Se retirar o painel com o aparelho ligado, este

sinal sonoro é desactivado.

desliga-se automaticamente para não avariar os

altifalantes.

Se levar o painel frontal consigo coloque-o na

caixa de transporte fornecida.

7

Ligar/desligar o aparelho

Acertar o relógio

Ligar o aparelho

O relógio tem uma indicação digital de 24

horas.

Carregue em (SOURCE) ou introduza o MD.

Para obter mais informações, consulte a página

Exemplo: Para acertar o relógio para as 10:08

9 (MD/CD) e a página 15 (rádio).

1 Carregue em (MENU) e, depois, várias

Desligar o aparelho

vezes num dos lados de (DISC/PRST) até

aparecer a indicação “CLOCK” no visor.

Carregue em (OFF) para interromper a

reprodução do MD/CD ou a recepção de rádio

(a luz da tecla e o visor mantêm-se acesos).

Carregue em (OFF) durante dois segundos

para desligar completamente o aparelho.

Nota

1 Carregue em (ENTER).

Se a chave de ignição não tiver a posição ACC,

certifique-se de que o aparelho fica bem

desligado, carregando em (OFF) durante dois

segundos, para não descarregar a bateria do

automóvel.

A indicação das horas começa a piscar.

2 Carregue num dos lados de

(DISC/PRST) para acertar a hora.

Como utilizar o menu

O funcionamento do aparelho é comandado

através da selecção dos elementos de um

menu.

3 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS).

Para fazer a selecção, entre no modo de menu e

escolha para cima/baixo ((+)/(–) de

(DISC/PRST)), ou esquerda/direita ((–)/(+) de

(SEEK/AMS)).

(DISC/PRST)

A indicação dos minutos começa a

piscar.

(+): para seleccionar para

cima

4 Carregue num dos lados de

SOURCE

(DISC/PRST) para acertar os minutos.

(–): para seleccionar para

baixo

2 Carregue em (ENTER).

(SEEK/AMS)

(–): para

(+): para

O relógio começa a funcionar.

seleccionar

SOURCE

seleccionar

para a

para a

Quando acabar de acertar o relógio, o visor

esquerda

direita

volta ao modo de reprodução normal.

Sugestão

Pode acertar automaticamente o relógio com a

Nota

função RDS (consulte a página 17).

No modo menu a marca “v” à esquerda do visor,

indica as teclas seleccionáveis de (DISC/PRST) e

Nota

(SEEK/AMS).

Desde que M.DSPL esteja regulado para OFF e o

modo D.INFO para ON, a hora aparece sempre

(página 24).

8

Quando terminar a última faixa do MD

Leitor de MDs

A indicação do número da faixa volta a “1” e a

leitura é reiniciada a partir da primeira faixa

Unidade CD/MD

do MD.

(opcional)

Para Carregue em

Parar a reprodução (OFF)

Além de reproduzir um MD apenas com este

Ejectar o MD (OPEN) e depois Z

aparelho, também pode controlar unidades

CD/MD externas.

Se ligar uma unidade de CD com a função CD

Reprodução de um CD ou MD

TEXT, quando reproduzir um disco CD TEXT.

(com uma unidade opcional de CD/MD)

as informações CD TEXT aparecem no visor.

1 Carregue em (SOURCE) várias vezes para

seleccionar “CD” ou “MD”.

Audição de um MD

2 Carregue em (MODE) até que o

dispositivo pretendido apareça no visor.

(só com este aparelho)

O aparelho inicia a reprodução do CD/MD.

1 Carregue em (OPEN) e coloque o MD.

Na unidade de CD/MD actual, todos os discos

Etiqueta virada para cima

são reproduzidos desde o início.

Alterar os elementos do visor

Z

Sempre que carregar em (DSPL/PTY) durante a

reprodução de MD, CD ou de um disco CD

TEXT, o elemento altera-se da seguinte forma:

V

1

Número do disco*

/Número da faixa/

Tempo de reprodução decorrido

V

2 Feche o painel frontal.

2

3

Nome do disco*

/Nome do artista*

A reprodução inicia-se automaticamente.

V

4

Se já tiver introduzido um MD, carregue várias

Nome da faixa*

vezes em (SOURCE) até aparecer a indicação

V

“MD” e inicie a reprodução.

5

FM1 Frequência ou nome da estação*

Os títulos do MD* e da faixa aparecem na

janela do visor seguidos pelo tempo de

*

1

Se tiver ligado uma unidade opcional de CD/MD

duração da reprodução.

(“Identificação de CD” página 12).

*

2

Se não tiver identificado o CD ou o disco CD

Indicação de MD

TEXT (“Identificar um CD” na página 12), ou

pré-gravado nenhum nome no MD, as

indicações “DISC” e “NO NAME” aparecem no

visor.

*

3

Se reproduzir um disco CD TEXT, o nome do

artista aparece no visor a seguir ao nome do

disco. (Só para discos CD TEXT que tenham o

Número de faixa

Tempo de reprodução

nome do artista.)

decorrido

*

4

Se não tiver pré-gravado o nome da faixa de um

disco CD TEXT ou de um MD, as indicações

* Somente se estes títulos estiverem pregravados

“TRACK” e “NO NAME” aparecem no visor.

no MD.

*

5

Se a função AF/TA estiver activada.

9

Depois de seleccionar o item pretendido, o

Nota

visor muda automaticamente para o modo de

Se os discos CD TEXT tiverem nomes com muitos

caracteres, pode acontecer o seguinte:

Visualização dinâmica passados alguns

Alguns dos caracteres não aparecem.

segundos.

A função Auto Scroll não funciona.

No modo de visualização dinâmica todos os

elementos apresentados acima passam no visor

um por um e por ordem.

Localização de uma faixa específica

— Sensor de Música Automático (AMS)

Nota

Se utilizar nomes personalizados, estes têm sempre

Durante a reprodução, carregue num dos

prioridade sobre as informações CD TEXT originais,

lados de (SEEK/AMS) e solte-o o número

no caso de aparecerem.

de vezes correspondente ao número de

faixas que pretende saltar.

Sugestão

Pode desactivar o modo de Visualização dinâmica.

(Consulte “Alteração das programações do visor e

do som” na página 24.)

Para localizar

Para localizar

as faixas

SOURCE

as faixas

anteriores

seguintes

Percorrer automaticamente um

nome de disco

— Auto Scroll

Se o nome do disco, do artista ou da faixa num

Localização de um ponto específico

MD ou CD TEXT tiver mais do que 8

numa faixa — Pesquisa Manual

caracteres e a função Auto Scroll estiver

activada, as informações passam

Durante a reprodução, carregue sem

automaticamente ao longo do visor da

soltar num dos lados de (SEEK/AMS).

seguinte maneira:

Solte o botão quando localizar o ponto

O nome do disco aparece quando o disco mudar

pretendido.

(se o nome do disco estiver seleccionado como

elemento do visor).

O nome da faixa aparece quando a faixa mudar

(se o nome da faixa estiver seleccionado como

Pesquisar

Pesquisar no

elemento do visor).

SOURCE

no sentido

sentido

O nome do disco ou da faixa aparece

regressivo

progressivo

dependendo da regulação quando carregar em

(SOURCE) para seleccionar um MD ou um disco

CD TEXT.

Nota

Se carregar em (DSPL/PTY) para alterar o

Se aparecer a indicação “

” ou

elemento do visor, o nome do disco ou da faixa

” no visor, significa que chegou ao

início ou ao fim do disco e que não pode ir para

do MD ou do disco CD TEXT desfila

além desse ponto.

automaticamente quer a função Auto Scroll

esteja activada ou não.

Localização de um disco

1 Durante a reprodução, carregue em

— Selecção dos discos

(MENU).

Quando tiver ligado uma unidade

opcional de CD/MD, carregue num dos

2 Carregue várias vezes num dos lados de

lados de (DISC/PRST) para seleccionar o

(DISC/PRST) até que a indicação “A.SCRL-

disco pretendido.

OFF” apareça no visor.

O aparelho inicia a reprodução do disco

pretendido na actual unidade opcional de

CD/MD.

3 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS) para

seleccionar “A.SCRL-ON”.

4 Carregue em (ENTER).

Para cancelar a função Auto Scroll (desfile

automático), seleccione “A.SCRL-OFF” no

passo 3.

10

Reprodução repetitiva das

Reprodução das faixas por

faixas — Reprodução Repetitiva

ordem aleatória

— Reprodução Aleatória

A reprodução do MD existente na unidade

principal é automaticamente repetida quando

Pode seleccionar:

chega ao fim. No modo de reprodução

SHUF-1 — para reproduzir as faixas do disco

repetitiva, pode seleccionar:

actual por ordem aleatória.

REP-1 — para repetir uma faixa.

SHUF-2 — para reproduzir as faixas da

REP-2 — para repetir um disco na unidade

unidade de CD/MD actual por ordem

opcional de CD/MD.

aleatória.

SHUF-ALL — para reproduzir todas as

faixas em todas as unidades opcionais de

Durante a reprodução, carregue em (1)

CD/MD por ordem aleatória.

(REP) repetidamente até aparecer a

programação pretendida no visor.

Durante a reprodução, carregue em (2)

B REP-1 B REP-2*

(SHUF) repetidamente até aparecer a

REP-OFF b

programação pretendida no visor.

* “REP-2” só está disponível quando ligar uma

B SHUF-1 B SHUF-2* B SHUF-ALL*

ou várias unidades opcionais de MD ou duas

ou várias unidades opcionais de CD.

SHUF-OFF b

PTY

* “SHUF-2” e “SHUF-ALL” só estão disponíveis

DSPL

se ligar uma ou várias unidades opcionais de

LIST

MD ou duas ou várias unidades opcionais de

CD.

-

SEEK/AMS

PTY

ENTER

DSPL

REP SHUF

MODE

1 2 3 4 56

LIST

-

SEEK/AMS

ENTER

O aparelho inicia a reprodução repetitiva.

REP SHUF

MODE

1 2 3 4 56

Para voltar ao modo de reprodução normal,

seleccione “REP-OFF”.

O aparelho inicia a reprodução aleatória.

Para voltar ao modo de reprodução normal,

seleccione “SHUF-OFF”.

11

3 Repita os passos 1 e 2 para

introduzir o nome completo.

Identificação de CD — Lista de

títulos (Para uma unidade de CD com a

5 Para voltar ao modo de reprodução

função CUSTOM FILE)

normal de CDs, carregue em (ENTER).

Pode identificar os discos com um nome

Sugestões

personalizado. Pode introduzir até 8 caracteres

Para apagar ou corrigir um nome, introduza “_”

para cada disco. Se identificar um CD, pode

(traço inferior) para cada carácter.

efectuar a localização de um disco pelo nome

Existe outra maneira de identificar um CD.

(página 13) e selecção das faixas específicas

Carregue em (LIST) durante dois segundos em

para reprodução (página 14).

vez de executar os passos 2 e 3. Também pode

terminar a operação carregando em (LIST)

durante dois segundos em vez de executar o

1 Comece a reproduzir o disco que quer

passo 5.

identificar.

Os CDs podem ser etiquetados num aparelho

sem a função CUSTOM FILE, desde que tal

aparelho esteja ligado a um aparelho de CD que

2 Carregue em (MENU) e, depois, várias

possua a função. O nome do disco é guardado

vezes num dos lados de (DISC/PRST) até

na memória do aparelho de CD que possua a

aparecer a indicação “NAME EDIT”.

função CUSTOM FILE.

3 Carregue em (ENTER).

Ver a memória do disco

Modo Name edit

Carregue em (DSPL/PTY) durante a

reprodução de um CD ou de um disco CD

TEXT.

O aparelho repete o disco durante a

identificação.

Sempre que carregar em (DSPL/PTY)

4 Introduza os caracteres.

durante a reprodução de um CD ou de um

1 Carregue várias vezes no lado (+) de

disco CD TEXT, o elemento muda da

(DISC/PRST) para seleccionar os

seguinte forma:

caracteres pretendidos.

(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t

V

··· 9 t + tt * t / t \ t > t <

1

Número do disco*

/Número da faixa/

t . t _ )

Tempo de reprodução decorrido

V

Nome da lista de titulos

V

2

Se carregar várias vezes no lado (–) de

Nome da faixa*

(DISC/PRST), os caracteres aparecem

V

pela ordem inversa.

3

FM1 Frequência ou nome da estação*

Se quiser introduzir um espaço em

branco entre os caracteres, seleccione

“_” (traço inferior).

1

*

Se ligar uma unidade opcional de CD.

2

*

Se ligar um dispositivo de CD opcional com a

2 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS)

função CD TEXT, quando reproduzir um

depois de localizar o carácter

disco CD TEXT as informações CD TEXT

pretendido.

aparecem no visor.

3

O carácter seguinte começa a piscar.

*

Se a função AF/TA estiver activada.

Se carregar no lado (–) de (SEEK/AMS), o

carácter anterior começa a piscar.

12

Apagar a lista de títulos

Localização de um disco

1 Carregue em (SOURCE) repetidamente

para seleccionar o “CD”.

pelo nome — Listagem (Para uma

unidade de CD com a função CD TEXT/

2 Carregue várias vezes em (MODE) para

CUSTOM FILE ou uma unidade de MD)

seleccionar a unidade de CD equipada

com a função CUSTOM FILE.

Pode utilizar esta função para os discos aos

quais foram atribuídos nomes personalizados

ou para os discos CD TEXT.

3 Carregue em (MENU) e, depois, várias

Pode localizar o disco

vezes num dos lados de (DISC/PRST) até

pelo nome personalizado: se atribuir um

aparecer a indicação “NAME DEL”.

nome a um CD ou um MD utilizando a

unidade de CD equipada com a função

4 Carregue em (ENTER).

CUSTOM FILE ou uma unidade de MD.

(Para obter mais informações sobre nomes

de discos, consulte “Identificação de um

5 Carregue várias vezes num dos lados de

CD” na página 12).

(DISC/PRST) para seleccionar o nome do

pelas informações CD TEXT: quando

disco que pretende apagar.

reproduzir um disco CD TEXT numa

unidade de CD equipada com a função CD

6 Carregue em (ENTER) durante dois

TEXT.

segundos.

O nome é apagado.

1 Carregue em (LIST).

Repita os passos 5 e 6, se quiser apagar

O nome que atribuiu ao disco que está a ser

outros nomes.

reproduzido aparece no visor.

7 Carregue duas vezes em (MENU).

O aparelho volta ao modo de reprodução

normal de CDs.

Notas

Para apagar a lista de títulos do disco, reproduza

Quando atribuir um nome da lista de

um CD no leitor de CD em que está guardada a

músicas a um disco CD TEXT, este tem

lista de títulos que quer guardar.

prioridade sobre a informação CD TEXT

Se apagar uma etiqueta personalizada de um

original.

disco CD TEXT, as informações CD TEXT originais

aparecem no visor.

2 Carregue várias vezes num dos lados de

(DISC/PRST) até que o disco pretendido

seja localizado.

3 Carregue em (ENTER) para reproduzir o

disco.

Notas

Se utilizar o comando sem fio, carregue em

(LIST) para voltar ao modo de reprodução

normal. Se utilizar apenas as teclas do aparelho,

o visor volta ao modo de reprodução normal 5

segundos depois.

Os nomes das faixas não aparecem no visor

durante a reprodução de MD ou de discos CD

TEXT.

Se não houver nenhum disco dentro do leitor de

CD/MD, a indicação “NO DISC” aparece no visor.

Se não atribuir um nome personalizado ao disco,

a indicação “********” aparece no visor.

Existem algumas letras que não podem ser

visualizadas durante a reprodução de MD ou de

um disco CD TEXT.

Se as informações do disco ainda não tiverem

sido lidas pelo aparelho, “NOT READ” será

indicado.

13

Reproduzir apenas as faixas

Selecção de faixas

específicas

Pode seleccionar:

específicas para

“BANK-ON” — para reproduzir as faixas

reprodução

— Banco

com a programação “PLAY”.

“BANK-INV” (Inverse) — para reproduzir as

(Para uma unidade de CD com a função

faixas com a programação “SKIP”.

CUSTOM FILE)

Se identificar o disco, pode programar o

1 Durante a reprodução, carregue em

aparelho para que salte ou reproduza as faixas

(MENU) e, depois, várias vezes num dos

pretendidas.

lados de (DISC/PRST) até que a indicação

“BANK-ON”, “BANK-INV”, ou “BANK-

1 Inicie a reprodução do disco que

OFF” apareça no visor.

pretende identificar.

2 Carregue várias vezes no lado (+) de

2 Carregue em (MENU) e, depois, várias

(SEEK/AMS) até aparecer a programação

vezes num dos lados de (DISC/PRST) até

pretendida.

aparecer a indicação “BANK SEL”.

B BANK-ON B BANK-INV

BANK-OFF b

3 Carregue em (ENTER).

Modo de edição do banco

3 Carregue em (ENTER).

4 Identifique as faixas.

A reprodução inicia-se a partir da faixa

1 Carregue várias vezes num dos lados de

imediatamente a seguir à faixa que está a

(SEEK/AMS) para seleccionar a faixa que

ser reproduzida.

pretende identificar.

Para voltar ao modo de reprodução normal,

2 Carregue várias vezes em (ENTER) para

seleccione “BANK-OFF” no passo 2.

seleccionar “PLAY” ou “SKIP”.

5 Repita o ponto 4 para programar “PLAY”

ou “SKIP” para todas as faixas.

6 Carregue duas vezes em (MENU).

O aparelho volta ao modo de reprodução

normal de CDs.

Notas

Pode programar “PLAY” ou “SKIP” para um

máximo de 24 faixas.

Não pode programar “SKIP” para todas as faixas

de um CD.

14

Notas

O aparelho não memoriza estações com sinais

fracos. Se o aparelho estiver a receber poucas

Rádio

estações, algumas das teclas numéricas mantêm a

sua programação anterior.

Se aparecer um número no visor, o aparelho

começa a memorizar estações, a partir da estação

indicada.

Se não estiver nenhum MD dentro do aparelho,

Memorização automática

mesmo que carregue em (SOURCE), só aparece a

banda do sintonizador.

de estações

— Memória da Melhor Sintonia (BTM)

O aparelho selecciona as estações com os sinais

mais fortes e memoriza-as por ordem de

Memorização das estações

frequências. Pode memorizar um máximo de 6

estações em cada banda de frequência (FM1,

pretendidas

FM2, FM3, MW e LW).

Pode memorizar, no máximo, 18 estações de

Cuidado

FM (6 em FM1, 6 em FM2 e 6 em FM3), 6

Quando quiser sintonizar uma estação durante

estações de MW e 6 estações de LW, pela

a condução, utilize a memória de melhor

ordem desejada.

sintonia para evitar acidentes.

1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para

1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para

seleccionar o sintonizador.

seleccionar o sintonizador.

Sempre que carregar em (SOURCE), a fonte

2 Carregue várias vezes em (MODE) para

muda pela ordem seguinte:

seleccionar a banda.

B Tuner B CD* B MD

3 Carregue num dos lados de (SEEK/AMS)

* O elemento não aparece, se não estiver

para sintonizar a estação que pretende

ligado o equipamento opcional

memorizar na tecla numérica.

correspondente.

4 Carregue na tecla numérica desejada

2 Carregue várias vezes em (MODE) para

((1) a (6)) durante dois segundos até

seleccionar a banda.

aparecer a indicação “MEM” no visor.

Sempre que carregar em (MODE), a banda

A indicação da tecla numérica aparece no

muda pela ordem seguinte:

visor.

B FM1 B FM2 B FM3

Nota

LW b MW b

Se tentar memorizar mais do que uma estação na

mesma tecla numérica, o aparelho apaga a estação

3 Carregue em (MENU) e, em seguida,

memorizada anteriormente.

várias vezes num dos lados de

(DISC/PRST) até que a indicação “BTM”

apareça no visor.

4 Carregue em (ENTER).

O aparelho memoriza as estações nas teclas

numéricas, pela ordem das respectivas

frequências.

Quando a programação fica memorizada,

ouve-se um sinal sonoro.

15

Se a recepção FM estéreo for

Recepção das estações

deficiente

— Modo Mono

memorizadas

1 Durante a recepção de rádio, carregue

em (MENU) e, depois, várias vezes num

1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para

dos lados de (DISC/PRST) até que a

seleccionar a o sintonizador.

indicação “MONO-OFF” apareça no visor.

2 Carregue várias vezes em (MODE) para

2 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS) até

seleccionar a banda.

que a indicação “MONO-ON” apareça no

visor.

3 Carregue na tecla numérica ((1) a (6))

A qualidade do som melhora, mas passa a

em que memorizou a estação desejada.

ser um som mono (a indicação “ST”

desaparece do visor).

Sugestão

Carregue num dos lados de (DISC/PRST) para

sintonizar as estações pela ordem em que foram

3 Carregue em (ENTER).

memorizadas (Função Preset Search).

Para voltar ao modo normal, seleccione

Se não conseguir sintonizar uma

“MONO-OFF” no passo 2.

estação pré-programada

Para procurar a estação (sintonização

automática), carregue num dos lados de

(SEEK/AMS).

O varrimento pára quando o aparelho

sintonizar uma estação. Carregue várias

vezes num dos lados de (SEEK/AMS) até

encontrar a estação pretendida.

Nota

Se a sintonização automática parar

frequentemente, carregue em (MENU) e, depois,

várias vezes num dos lados de (DISC/PRST) até que

a indicação “LOCAL” (modo de pesquisa local)

apareça no visor. Em seguida, carregue no lado (+)

de (SEEK/AMS) para seleccionar “LOCAL-ON”.

Carregue em (ENTER).

O aparelho sintoniza apenas estações com sinais

relativamente fortes.

Sugestões

Quando seleccionar a programação “LOCAL-

ON”, a indicação “L.SEEK” aparece enquanto o

aparelho estiver a procurar uma estação.

Se souber a frequência da estação que pretende

ouvir, carregue sem soltar num dos lados de

(SEEK/AMS) até conseguir sintonizá-la

(sintonização manual).

16

Sugestão

Pode desactivar o modo de Visualização dinâmica.

(Consulte “Alteração das programações do visor e

RDS

do som” na página 24.)

Nota

A indicação “NO NAME” aparece no visor, se a

estação que está a receber não transmitir dados

RDS.

Panorâmica da função

RDS

O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um

Resintonização

serviço de difusão que permite às estações FM

enviarem informação digital adicional

automática do mesmo

juntamente com a onda de rádio normal. O

aparelho estéreo do seu automóvel permite-lhe

programa

utilizar uma série de serviços. Pode, por

— Frequências Alternativas (AF)

exemplo, voltar a sintonizar o mesmo

programa automaticamente, ouvir informações

A função Frequências Alternativas (AF)

sobre o trânsito e localizar estações pelo tipo

selecciona e volta a sintonizar

de programa.

automaticamente a estação com o sinal mais

forte numa rede. Se utilizar esta função, pode

Notas

ouvir continuamente o mesmo programa

A disponibilidade de todas as funções RDS

durante uma viagem para um local distante,

depende do país ou da região.

Se o sinal for fraco ou se a estação sintonizada

sem ter que voltar a sintonizar a estação

não estiver a transmitir dados RDS, a função RDS

manualmente.

pode não funcionar correctamente.

As frequências mudam automaticamente.

98,5MHz

96,0MHz

Visualização do nome da

estação

Estação

O nome da estação actual acende-se no visor.

Seleccione uma estação FM (página 16).

102,5MHz

Se sintonizar uma estação FM que

transmite dados RDS, o nome da estação

aparece no visor.

1 Seleccione uma estação FM (página 16).

2 Carregue várias vezes em (AF) até que a

indicação “AF-ON” apareça no visor.

O aparelho começa a procurar uma estação

Nota

alternativa com um sinal mais forte na

A indicação “*” significa que está a receber uma

mesma rede.

estação RDS.

Alterar os elementos no visor

Sempre que carregar em (DSPL/PTY), o

elemento muda da seguinte maneira:

Nome da estação (Frequência) y Dados PTY

Alguns segundos depois de seleccionar o

elemento desejado, o visor muda

automaticamente para o modo de Visualização

dinâmica.

No modo de visualização dinâmica, todos os

elementos passam uns a seguir aos outros no

visor.

17

Notas

Função Ligação Local

Se não houver uma estação alternativa na área e

não precisar de procurar uma estação

(só para o Reino Unido)

alternativa, desactive a função AF carregando

A função Local Link permite-lhe seleccionar

várias vezes em (AF) até que a indicação “AF-

outras estações locais na área, mesmo que não

OFF” apareça no visor.

estejam memorizadas nas teclas numéricas.

Se a indicação “NO AF” e o nome da estação

piscarem alternadamente no visor, isso significa

que o aparelho não consegue localizar uma

1 Carregue numa tecla numérica onde

estação alternativa na rede.

esteja memorizada uma estação local.

Se o nome da estação começar a piscar depois de

seleccionar uma estação com a função AF

activada, isso significa que não existe uma

2 Passados cinco segundos, volte a

frequência alternativa disponível.

carregar na mesma tecla numérica.

Carregue num dos lados de (SEEK/AMS)

enquanto o nome da estação estiver a piscar

(durante oito segundos). O aparelho começa a

3 Repita este procedimento até encontrar

procurar outra frequência com os mesmos dados

a estação local pretendida.

PI (Identificação do Programa) (Aparece a

indicação “PI SEEK” e não se ouve som). Se o

aparelho não conseguir encontrar outra

frequência, a indicação “NO PI” aparece e o

aparelho volta à frequência anteriormente

seleccionada.

Ouvir informações sobre a

situação do trânsito

Ouvir um programa regional

A função “REG-ON” (regional on) deste

Os dados de Informações de trânsito (TA) e

aparelho permite continuar a receber um

Programa de trânsito (TP) permitem-lhe

programa regional sem ter que mudar para

sintonizar automaticamente uma estação de

outra estação regional (não se esqueça de

FM que esteja a transmitir informações de

activar a função AF). A pré-definição de

trânsito mesmo que esteja a ouvir outras fontes

fábrica deste aparelho é “REG-ON”, mas se

de programa.

quiser desactivar esta função proceda da

seguinte maneira.

Carregue várias vezes em (TA) até

aparecer a indicação “TA-ON” no visor.

1 Durante a recepção de rádio, carregue

O aparelho começa a procurar estações que

em (MENU) e, depois, várias vezes num

transmitam informações de trânsito. A

dos lados de (DISC/PRST) até aparecer a

indicação “TP” aparece no visor se o

indicação “REG” no visor.

aparelho encontrar uma estação que

transmita informações de trânsito. Quando

as informações de trânsito começarem a ser

2 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS) até

transmitidas, a indicação “TA” pisca no

que a indicação “REG-OFF” apareça no

visor. A indicação “TA” pára de piscar

visor.

quando terminar a transmissão das

informações sobre o trânsito.

3 Carregue em (ENTER).

Se seleccionar “REG-OFF” o aparelho pode

Sugestão

mudar para outra estação regional da

Se a transmissão das informações sobre o trânsito

mesma rede.

começar enquanto estiver a ouvir outra fonte, o

aparelho muda automaticamente para a referida

transmissão. Quando a transmissão terminar, o

Para voltar ao programa regional, seleccione

aparelho volta a reproduzir a fonte original.

“REG-ON” no passo 2.

Nota

Esta função não funciona no Reino Unido nem

noutras áreas.

18

Notas

A informação “NO TP” pisca durante cinco

Pré-programação dos

segundos se a estação que está a ouvir não

transmitir informações sobre o trânsito. Depois, o

dados AF e TA nas

aparelho começa a procurar uma estação que

transmita essas informações.

estações RDS

Se as indicações “EON” e “TP” aparecerem no

visor, a estação actual utiliza as informações de

trânsito transmitidas por outras estações da

Quando efectua a pré-programação das

mesma rede.

estações RDS, o aparelho memoriza os dados e

a frequência de cada estação para que não

tenha de activar a função AF ou TA sempre

Para cancelar as informações de

que sintonizar a estação pré-programada. Pode

trânsito recebidas

seleccionar uma programação diferente (AF,

TA ou ambas) para cada estação pré-

Carregue em (TA), (SOURCE) ou

programada ou a mesma programação para

(MODE).

todas as estações pré-programadas.

Para cancelar todas as informações sobre o

trânsito, desactive a função carregando em

Pré-selecção da mesma

(TA) até que a indicação “TA-OFF” apareça

no visor.

programação para todas as

estações pré-programadas

Pré-regulação do volume das

1 Seleccione uma banda de FM (página 15).

informações sobre o trânsito

Se não quiser perder as informações sobre o

2 Carregue em (AF) e/ou (TA) para

trânsito, pode pré-regular o respectivo nível do

seleccionar “AF-ON” e/ou “TA-ON”.

volume. Quando começa a transmissão das

Se seleccionar “AF-OFF” ou “TA-OFF”

informações sobre o trânsito, o aparelho regula

memoriza as estações que transmitem

automaticamente o volume para o nível pré-

dados RDS e as estações que não

programado.

transmitem dados RDS.

1 Rode o botão de controlo do volume

3 Carregue em (MENU) e, depois, várias

para regular o volume de som.

vezes num dos lados de (DISC/PRST) até

que a indicação “BTM” apareça no visor.

2 Carregue em (TA) durante dois

segundos.

4 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS) até a

A indicação “TA” aparece e a definição fica

indicação “BTM” piscar no visor.

memorizada.

5 Carregue em (ENTER).

Recepção de informações de

emergência

Pré-selecção de programações

Se for transmitida uma informação de

diferentes para cada estação pré-

emergência enquanto estiver a ouvir o rádio, o

programada

programa muda automaticamente para a

estação que estiver a transmitir a comunicação.

1 Seleccione uma banda FM, e sintonize a

Se estiver a ouvir qualquer outra fonte de som,

estação pretendida (página 16).

pode ouvir as informações de emergência se

activar as funções AF ou TA. O aparelho muda

automaticamente para a estação que transmitir

2 Carregue em (AF) e/ou (TA) para

essas informações, seja qual for a fonte que

seleccionar “AF-ON” e/ou “TA-ON”.

estiver a ouvir.

3 Carregue na tecla numérica pretendida

até que a indicação “MEM” apareça no

visor.

Para pré-programar outras estações, repita

este procedimento a partir do passo 1.

19

1 Carregue em (DSPL/PTY) durante a

Localização de uma

recepção de FM até que a indicação

“PTY” apareça no visor.

estação através do tipo de

programa

Pode localizar a estação pretendida

seleccionando um dos tipos de programa

Se a estação estiver a transmitir dados PTY,

apresentados abaixo.

o nome do tipo de programa actual aparece

no visor. Se a estação sintonizada não for

uma estação RDS ou se os dados RDS não

Tipos de programas Visor

forem recebidos, a indicação “- - - - -”

Noticiários NEWS

aparece no visor.

Actualidades AFFAIRS

Informações INFO

2 Carregue várias vezes em (DISC/PRST)

Desporto SPORT

até aparecer o tipo de programa

pretendido.

Educação EDUCATE

Os tipos de programa aparecem pela ordem

Teatro DRAMA

indicada na tabela acima. Não se esqueça

Cultura CULTURE

que não pode seleccionar “NONE” (não

Ciência SCIENCE

especificado) para pesquisa.

Variados VARIED

Pop POP M

Rock ROCK M

Música ligeira EASY M

Música clássica ligeira LIGHT M

3 Carregue em (ENTER).

O aparelho começa a procurar uma estação

Música clássica erudita CLASSICS

que esteja a transmitir o tipo de programa

Outros tipos de música OTHER M

seleccionado.

Meteorologia WEATHER

Finanças FINANCE

Programas para crianças CHILDREN

Assuntos sociais SOCIAL A

Religião RELIGION

Programas com chamadas PHONE IN

Viagens TRAVEL

Lazer LEISURE

Jazz JAZZ

Música “country” COUNTRY

Música nacional NATION M

Música nostálgica OLDIES

Música “folk” FOLK M

Documentários DOCUMENT

Não especificado NONE

Nota

Não pode utilizar esta função nos países que não

transmitam dados PTY (selecção do tipo de

programa).

20

Acerto automático do

Outras funções

relógio

Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão

Também pode controlar este aparelho com um

RDS acertam o relógio automaticamente.

comando rotativo (opcional).

1 Durante a recepção de rádio, carregue

em (MENU) e, depois, várias vezes num

dos lados de (DISC/PRST) até aparecer a

Colocar as etiquetas no

indicação “CT” no visor.

comando rotativo

Cole a etiqueta apresentada na figura abaixo

consoante a montagem do comando rotativo.

2 Carregue várias vezes no lado (+) de

(SEEK/AMS)até aparecer a indicação “CT-

ON” no visor.

O aparelho acerta o relógio.

SOUND

MODE

DSPL

3 Carregue em (ENTER) para voltar ao

visor normal.

DSPL

Para cancelar a função CT

MODE

SOUND

Seleccione “CT-OFF” no passo 2.

Notas

A função CT pode não funcionar mesmo que

esteja a receber uma estação RDS.

Podem existir diferenças entre a hora

programada pela função CT e a hora real.

21

Rodar o controlo

Utilização do comando

(controlo SEEK/AMS)

rotativo

O comando rotativo funciona carregando nas

teclas e/ou nos controlos rotativos.

Também pode controlar uma unidade opcional

de CD/MD com o comando rotativo.

Se carregar nas teclas

(SOURCE e MODE)

Rode o controlo durante um momento e

depois liberte-o para:

Localizar uma faixa específica num disco.

(SOURCE)

Rode e segure o controlo até localizar o

ponto específico numa faixa, e depois

liberte-o para iniciar a reprodução.

Sintonizar as estações automaticamente.

Rode sem soltar o comando para localizar

(MODE)

uma estação específica.

Se rodar e carregar no controlo

Sempre que carregar em (SOURCE), a

(controlo PRESET/DISC)

fonte muda da seguinte forma:

Tuner t CD* t MD

* O elemento não aparece se não estiver ligado

o equipamento opcional correspondente.

Se carregar em (MODE), o

funcionamento muda da seguinte forma;

Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW

Dispositivo de CD*: CD1 t CD2 t

Dispositivo de MD*: MD1 t MD2 t

* Se o equipamento opcional correspondente

Carregue e rode o controlo para:

não estiver ligado, estes elementos não

Receber as estações memorizadas nas

aparecem.

teclas numéricas pré-programadas.

Mudar de disco.

22

Sugestão

Outras operações

Também pode alterar a direcção de

Rode o controlo VOL para

funcionamento destes controlos com o aparelho

regular o volume.

(consulte “Alteração das programações do visor e

Carregue em

do som” na página 24).

(ATT) para reduzir

o som ao mínimo.

OFF

Regulação das

Carregue em

características de som

(OFF) para

desligar o

aparelho.

Pode regular os graves, os agudos, o balanço e

o fader.

Carregue em (SOUND)

para regular o volume

Pode memorizar os níveis dos graves e dos

e o menu de controlo

agudos para cada uma das fontes.

do som.

1 Seleccione o elemento que pretende

regular carregando várias vezes em

(SOUND).

Carregue em (DSPL) para ver os

nomes memorizados.

Sempre que carreger em (SOUND), os

elementos no visor mudam da seguinte

Sugestão

maneira:

Se o seu automóvel não tiver uma posição ACC

(acessório) no selector da chave de ignição, não se

BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL

esqueça de carregar em (OFF) durante dois

(esquerda-direita) t FAD (controlo frente-

segundos para desactivar a indicação da hora após

atrás)

ter desligado o motor.

2 Regule o elemento seleccionado

Alteração da direcção de

carregando num dos lados de

(SEEK/AMS).

funcionamento

Quando regular o comando rotativo,

A direcção de funcionamento dos comandos

carregue em (SOUND) e rode o botão VOL.

vem programada de fábrica para os valores

indicados abaixo.

Nota

Regule nos três segundos seguintes à selecção dos

Para aumentar

elementos.

Para diminuir

Se for necessário montar o comando rotativo

no lado direito da coluna da direcção, pode

inverter a direcção de funcionamento.

Carregue em (SOUND) e no controlo VOL

durante dois segundos.

23

1 Carregue em (MENU).

Redução do som ao

2 Carregue várias vezes num dos lados de

mínimo

(DISC/PRST)até que o elemento pretendido

(Com o comando rotativo ou o comando

apareça no visor.

sem fio)

Sempre que carregar no lado (–) de

(DISC/PRST), o elemento no visor muda da

Carregue em (ATT) no comando rotativo

seguinte maneira:

ou no comando em forma de cartão.

CLOCK t CT t BEEP t RM t D.INFO t

A indicação “ATT-ON” pisca por

1

2

DIMMER*

t M.DSPL t A.SCRL*

momentos.

1

*

Apenas para o MDX-C6500RV

Para restabelecer o nível de volume anterior,

2

*

Se não estiver a reproduzir CDs ou MDs num

volte a carregar em (ATT).

aparelho com a função CD TEXT, este

elemento não aparece.

Sugestão

Quando o cabo de interface do telefone de

Nota

automóvel estiver ligado ao fio ATT, o aparelho

O elemento mostrado no visor difere,

reduz automaticamente o volume durante uma

dependendo da fonte.

chamada telefónica (Função Telephone ATT).

(Apenas para os modelos MDX-C6500RX/C6500RV/

Sugestão

C6500R)

Pode alternar facilmente entre as categorias

(“SET”, “DIS”, “P/M” (modo de reprodução)e

“EDT” (modo de edição)) carregando num dos

lados de (DISC/PRST) durante dois segundos.

Alteração das

3 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS) para

programações do visor e

seleccionar a programação pretendida

(Exemplo: ON ou OFF).

do som

Pode programar os elementos seguintes:

4 Carregue em (ENTER).

SET (programação)

Quando terminar a programação, o visor

volta ao modo de reprodução normal.

•CLOCK (Relógio) (página 8)

CT (Hora do Relógio) (página 21)

•BEEP — para activar/desactivar os sinais

sonoros.

RM (comando rotativo) — para alterar a

direcção de funcionamento dos controlos do

comando rotativo.

Seleccione “NORM” para utilizar o

comando rotativo na posição programada

na fábrica.

Seleccione “REV” quando instalar o

comando rotativo no lado direito da

coluna de direcção.

DIS (visor)

D.INFO (Informação dupla) — para ver,

simultaneamente, o relógio e o modo de

reprodução (ON).

•DIMMER (Esbatimento) — para dar mais

(ON) ou menos (OFF) brilho ao visor.

(Apenas para o MDX-C6500RV)

M.DSPL (Movimento monitor) — para

activar e desactivar a visualização dinâmica.

A.SCRL(Auto Scroll) (página 10)

Nota

Se ligar um amplificador de potência opcional e

não utilizar o amplificador do aparelho, o sinal

sonoro fica desactivado.

24

Intensificar o som dos

Informação adicional

graves — D-bass

Pode obter graves com um som nítido e

potente. A função D-bass intensifica o sinal das

baixas e altas frequências, criando uma curva

Manutenção

mais precisa do que a curva convencional de

intensificação dos graves.

Substituição do fusível

Pode ouvir um som de graves mais límpido

mesmo sem mudar o volume. Pode realçar e

Quando substituir o fusível, verifique se está a

regular o som dos graves com facilidade,

utilizar um fusível com a amperagem idêntica

utilizando o botão D-BASS.

à indicada no fusível que retirou. Se o fusível

rebentar, verifique a ligação à corrente e

D-BASS 3

substitua o fusível. Se o fusível rebentar

D-BASS 2

novamente, pode tratar-se de uma avaria

Nível

D-BASS 1

D-BASS 3

interna. Neste caso, consulte o agente Sony

D-BASS 2

mais próximo.

D-BASS 1

0dB

Frequência (Hz)

Regular a curva dos graves

Carregue várias vezes em (D-BASS) até

Fusível (10 A)

que o nível dos graves pretendido

apareça no visor.

B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3

Advertência

Nunca utilize um fusível com uma amperagem

D.BASS-OFF b

superior à especificada no aparelho. Se o fizer,

corre o risco de danificar o aparelho.

Para cancelar, seleccione “D.BASS-OFF”.

Nota

Se o som dos graves sair distorcido, seleccione uma

regulação menos activa de “ D.BASS” ou regule o

volume.

25

Limpeza dos conectores

Substituição da pilha de lítio

Se os conectores entre o aparelho e o painel

Quando a pilha ficar fraca, o alcance do

frontal estiverem sujos, o aparelho pode não

telecomando sem fio torna-se mais reduzido.

funcionar correctamente. Para evitar esta

Substitua a pilha por uma nova pilha de lítio

situação, abra o painel frontal carregando em

CR2025.

(OPEN), retire-o e limpe os conectores com um

cotonete embebido em álcool. Não faça muita

pressão para não danificar os conectores.

Unidade principal

x

+ para cima

Parte posterior do painel frontal

Notas

Para sua segurança, antes de limpar os

conectores, desligue o mtor e retire a chave da

ignição.

• Nunca toque nos conectores directamente com

os dedos ou com um objecto metálico.

Notas sobre a pilha de lítio

Mantenha a pilha de lítio fora do alcance das

crianças. Se alguma criança engolir a pilha,

consulte imediatamente um médico.

Limpe a pilha com um pano seco de modo a

garantir um bom contacto.

Respeite a polaridade ao colocar a pilha.

Não pegue na pilha com pinças metálicas,

pois se o fizer, pode provocar um curto-

circuito.

AVISO

Se não tiver cuidado, a pilha pode explodir.

Não a recarregue, desmonte nem a deite

para o lume.

26

5 Puxe o aparelho para fora do respectivo

Desmontagem do

suporte.

aparelho

1 Depois de retirar o painel frontal,

carregue no grampo que se encontra no

interior da tampa da frente com uma

chave de fendas de lâmina fina e solte

cuidadosamente a tampa.

2 Repita o ponto 1 no lado direito.

A tampa frontal é solta.

3 Utilize uma chave de parafusos para

empurrar a patilha esquerda para fora

do aparelho e, em seguida, puxe o lado

esquerdo do aparelho para fora até que

a patilha saia do suporte.

4 mm

4 Repita o ponto 3 no lado direito.

27

Especificações

Secção do leitor de MD

Geral

1

Relação sinal/ruído 90 dB

Saídas Saídas de áudio*

Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz

Fio de controlo do relé da

Choro e flutuação abaixo do limite

antena eléctrica

mensurável

Fio de controlo do

amplificador de potência

Fio de controlo da função

Secção do sintonizador

2

Telephone ATT*

FM

Controlos de tonalidade Graves ±9 dB at 100 Hz

Área de sintonização 87,5 – 108,0 MHz

Agudos ±9 dB at 10 kHz

Terminal de antena Conector da antena externa

Requisitos de alimentação

Frequência intermédia 10,7 MHz/450 kHz

Bateria do automóvel com

Sensibilidade utilizável 8 dBf

12 V CC (terra negativa)

Selectividade 75 dB a 400 kHz

Dimensões aprox. 178 × 50 × 183 mm

Relação sinal/ruído 66 dB (estéreo),

(l/a/p)

72 dB (mono)

Dimensões de montagem aprox. 182 × 53 × 162 mm

Distorção harmónica a 1 kHz

(l/a/p)

0,6 % (estéreo),

Peso aprox. 1,2 kg

0,3 % (mono)

Acessórios fornecidos Peças para instalação e

Separação 35 dB a 1 kHz

ligações (1 conjunto)

Resposta em frequência 30 – 15.000 Hz

Caixa do painel frontal (1)

Acessórios opcionais Comando rotativo RM-X4S

MW/LW

Telecomando sem fio

årea de sintonização MW: 531 – 1.602 kHz

RM-X91

LW: 153 – 279 kHz

Cabo BUS (fornecido com

Terminal de antena Conector da antena externa

um cabo de pinos RCA)

Frequência intermédia 10,7 MHz/450 kHz

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Sensibilidade MW: 30 µV

Equipamento opcional Permutador de CDs

LW: 40 µV

(10 discos)

CDX-828, CDX-737

Permutador de MDs

Secção do amplificador de

(6 discos)

potência

MDX-65

Selector de fonte

Saídas Saídas dos altifalantes

XA-C30

(conectores vedantes)

Impedância dos

1

*

Equipado com saídas frontais e posteriores:

altifalantes 4 – 8 ohms

apenas para os modelos MDX-C6500RX/

Saída de potência máxima

C6500RV/C6500R

50 W × 4 (a 4 ohms)

Equipado com saídas posteriores: MDX-C6400R

2

*

Apenas para os modelos MDX-C6500RX/

C6500RV/C6500R

Patentes dos E.U.A. e estrangeiras licenciadas da

Dolby Laboratories Licensing Corporation.

O design e as especificações estão sujeitos a

alterações sem aviso prévio.

28

Guia de resolução de problemas

A lista de verificação seguinte ajuda a resolver os problemas que possam ocorrer no aparelho.

Antes de consultar a lista apresentada abaixo, verifique os procedimentos de funcionamento e de

ligação.

Geral

Problema

Causa/Solução

Sem som.

Cancele a função ATT.

No sistema de dois altifalantes, regule o controlo fader para a

posição central.

Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para

regular o volume.

O conteúdo da memória foi

O cabo de alimentação ou a bateria estão desligados.

apagado.

Carregou na tecla reset.

t Volte a memorizar o conteúdo.

Não aparecem indicações no

Retire o painel frontal e limpe os conectores. Para mais

visor.

informações, consulte “Limpeza dos conectores” (página 26).

Sem sinal sonoro.

O sinal sonoro está desactivado (página 24).

•Se ligar um amplificador opcional e não utilizar o

amplificador incorporado, o sinal sonoro é desactivado.

Reprodução de CD/MD

Problema

Causa/Solução

Não consegue introduzir um

Um outro MD já está inserido.

disco.

O MD foi inserido ao contrário ou de maneira incorrecta.

Não consegue reproduzir.

MD defeituoso ou CD sujo.

O disco é ejectado

A temperatura ambiente é superior a 50˚C.

automaticamente.

As teclas de funcionamento não

Carregue na tecla de reinicialização.

funcionam.

Há cortes de som por causa das

Instalou o aparelho num ângulo superior a 20°.

vibrações.

Não instalou o aparelho numa superfície dura do automóvel.

O som tem oscilações.

Um disco sujo ou defeituoso.

Não consegue desactivar a

Não pode identificar CDs a não ser que ligue uma unidade de

indicação “--------”.

CD com a função de ficheiros personalizados.

t Carregue em (LIST) durante dois segundos.

29

Recepção de rádio

Problema

Causa/Solução

Não consegue efectuar a

Memorize a frequência correcta na memória.

sintonização pré-programada.

O sinal da transmissão é muito fraco.

Não consegue sintonizar as

Ligue um fio de controlo da antena eléctrica (azul) ou o cabo

estações.

de alimentação suplementar (vermelho) ao cabo de

O som é prejudicado por ruídos.

alimentação do amplificador de antena do automóvel. (Apenas

se o automóvel tiver uma antena de FM/MW/LW instalada no

vidro traseiro ou lateral.)

Não consegue efectuar a

O sinal de transmissão é muito fraco.

sintonização automática.

t Utilize a sintonização manual.

A indicação “ST” está a piscar.

Sintonize a frequência de forma correcta.

O sinal da transmissão é muito fraco.

t Regule para o modo MONO (página 16).

Funções RDS

Problema

Causa/Solução

A função SEEK é activada

uma estação que não transmite programas de trânsito ou tem

poucos segundos depois de

um sinal fraco.

começar a ouvir o rádio.

t Carregue várias vezes em (AF) ou (TA) até a indicação

“AF-OFF” ou “TA-OFF” aparecer no visor.

Não consegue sintonizar

Active “TA”.

estações com informações sobre

A estação não transmite informações sobre o trânsito embora

o trânsito.

seja TP. t Sintonize outra estação.

PTY mostra “NONE”.

A estação não especifica o tipo de programa.

30

Mensagens de erro no visor (com o dispositivo de CD/MD opcional ligado)

As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ouve-se sinal sonoro.

Visor

Causa

Solução

Não introduziu o carregador de discos

Introduza o disco no dispositivo de

NO MAG

no dispositivo de CD/MD.

CD/MD.

Não introduziu discos no dispositivo

Insira discos no dispositivo de CD/

NO DISC

de CD/MD.

MD.

Há um problema que impede a

Introduza outro CD/MD.

NG DISCS

reprodução de um CD/MD.

O CD está sujo ou foi introduzido ao

Limpe ou introduza o CD

2

contrário.*

correctamente.

1

*

ERROR

Não consegue reproduzir um MD

Introduza outro MD.

2

devido a um problema.*

2

1

Não há faixas gravadas no MD.*

*

Reproduza um MD com faixas

BLANK

gravadas.

Não consegue utilizador o dispositivo

Carregue na tecla de reinicialização

RESET

de CD/MD devido a um problema.

do aparelho.

A tampa da unidade de MD está

Feche o compartimento ou

NO READY

aberta ou os MDs não estão

introduza os MD correctamente.

correctamente introduzidos.

A temperatura ambiente é superior a

Aguarde até a temperatura ficar

HI TEMP

50°C.

inferior a 50°C.

1

*

Se ocorrer um erro durante a reprodução de um CD ou MD, o número de disco do MD ou do CD não

aparecerá no visor.

2

*

O número do disco que está a provocar o erro aparece no visor.

Se as soluções acima mencionadas não o ajudarem a resolver o problema, contacte o agente Sony

mais próximo.

31

Поздравляем с

Меры предосторожности

покупкой!

• В случае если Ваш автомобиль был

запаркован на солнцепеке, в результате

Благодарим Вас за приобретение

чего произошло значительное повышение

проигрывателя мини-дисков фирмы Sony.

температуры в его салоне, дайте

Этот аппарат дает Вам возможность

проигрывателю остыть, прежде чем

пользоваться широким кругом

начинать его эксплуатацию.

разнообразных функций с помощью

• В случае если на проигрыватель не

следующих принадлежностей управления:

поступает питание, первым делом

Приобретаемые дополнительно

проверьте контакты. Если все в порядке,

принадлежности:

проверьте плавкий предохранитель.

В случае если Ваш автомобиль оснащен

Поворотный дистанционный

электроприводной антенной, то при

переключатель RM-X4S

эксплуатации аппарата она будет

Беспроводной пульт дистанционного

выдвигаться автоматически.

управления RM-X91

В случае возникновения у Вас каких-либо

В дополнение к воспроизведению

вопросов или проблем, связанных с Вашим

содержания мини-дисков и прослушиванию

проигрывателем и не рассмотренных в

радиопередач Вы можете расширить свою

данном Руководстве по эксплуатации,

систему, подключив к ней приобретаемые

обратитесь, пожалуйста, за консультацией

отдельно проигрыватели компакт-/мини-

1

к ближайшему дилеру фирмы Sony.

дисков (CD/MD)*

.

При использовании Вами данного

проигрывателя или подключенного

Конденсация влаги

приобретаемого отдельно проигрывателя

В дождливый день или в условиях

CD с функцией CD TEXT для

повышенной влажности на линзах в

воспроизведения содержания компакт-

аппарате может скапливаться влага. Ее

2

диска CD TEXT disc*

информация с этого

появление нарушает нормальное

диска выводится на дисплей.

функционирование аппарата. Если такое

прозойдет, извлеките диск и подождите

1

*

К данному аппарату Вы можете подключить

примерно полчаса, пока влага не

сменщики MD, сменщики CD, проигрыватели

испарится.

MD или проигрыватели CD.

2

*

Диск CD TEXT это звуковой диск, содержащий,

Позаботьтесь о сохранении

в частности, информацию о названии диска,

имени исполнителя и названиях дорожек.

высокого качества звучания

Эта информация записана на диске.

Если рядом с Вашей аудиоаппаратурой в

салоне смонтированы держатели стаканов,

Tолько для модели MDX-C6500R

будьте осторожны, чтобы не пролить на

Проигрыватель мини-дисков

нее и на мини-диски сок или какой-либо

другой сладкий напиток. Сахарный налет

с диапазоном FM/MW/LW

на аппарате или мини-диске может

Cдeлaно в Taилaндe

привести к загрязнению линз внутри

проигрывателя, что вызовет ухудшение

качества звука или вообще сделает

невозможным его воспроизведение.

2

О наклеивании этикеток

Примечания о MD

Старайтесь правильно наклеивать

этикетки на картриджи, поскольку в

Поскольку записываемая часть диска

противном случае диски могут застревать в

находится в картридже и таким образом

аппарате.

защищена от случайного контакта с

пальцами и пылью, мини-диск может

Наклеивайте этикетку в

выдерживать довольно грубое обращение.

предусмотренном для этого месте.

Тем не менее, попадание грязи или пыли на

Снимайте старые этикетки, прежде чем

поверхность картриджа или его

приклеивать новые.

деформация могут приводить к сбоям в

Снимайте старые этикетки, как только

работе проигрывателя. Поэтому, чтобы

они начинают отклеиваться от MD.

обеспечить оптимальное звучание,

соблюдайте следующие правила.

Никогда не прикасайтесь к поверхности

записываемой части диска, специально

сдвигая для этого затворку картриджа.

При извлечении мини-диска он может

оказаться открытым. В таком случае

сразу же закройте затворку картриджа.

Не подвергайте MD воздействию прямого

солнечного света или источников тепла,

таких, как обогреватели воздуха. Не

оставляйте MD в автомобиле,

Очистка мини-дисков

запаркованном на солнцепеке, где может

Время от времени протирайте поверхность

произойти значительное повышение

картриджа сухой мягкой тряпочкой.

температуры.

Не оставляйте MD на приборной доске или

на полке за задним стеклом автомобиля,

где они также могут подвергнуться

перегреву.

3

Содержание

Расположение органов управления ............ 5

Прочие функции

Наклейка ярлычка на поворотный

Начальные операции

дистанционный переключатель............ 21

Переустановка параметров аппарата ......... 7

Использование поворотного дистанционного

Снятие передней панели ............................. 7

переключателя....................................... 22

Включение/выключение аппарата .............. 8

Подстройка характеристик звука ............. 23

Как пользоваться меню ............................... 8

Приглушение звука ..................................... 24

Установка часов ........................................... 8

Изменение заданных параметров звука и

дисплея ................................................... 24

Проигрыватель MD

Усиление низкочастотных звуков

Проигрыватель CD/MD

— D-bass ................................................. 25

(в комплект не входит)

Дополнительная информация

Прослушивание MD ...................................... 9

Технический уход ........................................ 25

Повторное воспроизведение дорожек

Демонтаж проигрывателя .......................... 27

— Повтор воспроизведения................... 11

Технические характеристики ..................... 28

Воспроизведение дорожек в случайном

порядке

Инструкции по устранению неполадок ..... 29

— Перетасованное воспроизведение ... 11

Присвоение названия CD

— Программная память CD* ................... 12

Нахождение диска по названию

— Функция пролистывания*.................... 13

Выбор определенных дорожек для

воспроизведения

— Банк* .................................................. 14

* Имеющиеся функции с отдельно

приобретаемым аппаратом CD/MD.

Радиоприемник

Автоматическое занесение станций в

память

— Функция памяти оптимальной

настройки на станции (BTM) ................. 15

Занесение в память только нужных Вам

станций .................................................... 15

Прием занесенных в память станций ....... 16

RDS

Обзор функций RDS ................................... 17

Индикация названия станции .................... 17

Автоматическая перенастройка на ту же

программу

Альтернативные частоты (AF) ......... 17

Прослушивание дорожных сообщений ..... 18

Предустановка станций RDS с данными

AF и TA ..................................................... 19

Нахождение станции по типу программы . 20

Автоматическая установка часов ............. 21

4

Расположение органов управления

OPEN

I

S

C

+

PTY

D

-

P

DSPL

R

S

T

+

MENU

LIST

D-BASS

TA

SOURCE

-

SEEK/AMS

AF

SOUND

ENTER

P

R

S

REP SHUF

T

-

-

D

I

S

C

MODE

OFF

1 2 3 4 56

MDX-C6500RX/C6500RV

/C6500R/C6400R

За подробностями обращайтесь к соответствующим указанным страницам.

1 Регулятор громкости 19

Автоматический музыкальный сенсор

10, 14

2 Клавиша MENU

Ручной поиск 10

8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 21, 24

Поиск 15, 16, 18

3 Клавиши DISC/PRST +/– (Курсор

qg Клавиша ENTER

вверх/вниз)

8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24

8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24

При прослушивании компакт-/мини-

qh Клавиша MODE 19

диска:

При прослушивании компакт-/мини-

смена диска 10, 13

диска:

При приеме радиопередач:

выбор проигрывателя CD/MD 9, 13

выбор предварительно

При приеме радиопередач:

запрограммированных станций 16

выбор диапазона (BAND) 15, 16

4

Кнопка Z (извлечение диска)

qj Сенсор для приема сигнала от

(расположена в передней части

беспроводного пульта

аппарата за передней панелью) 9

дистанционного управления

5 Клавиша DSPL/PTY (изменение

qk Номерные клавиши

режима дисплея/выбор типа

При приеме радиопередач:

программы) 9, 10, 12, 17, 20

Выбор предустановленного номера

15, 16, 18, 19

6 Клавиша LIST 12

При прослушивании CD/MD:

List-up 13

(1) REP (повтор) 11

7 Клавиша SOURCE (выбор источника)

(2) SHUF (“перетасованное”

(TUNER/CD/MD) 8, 9, 10, 13, 15, 16, 19

воспроизведение) 11

8 Окошко дисплея

ql Клавиша AF 17, 18, 19

9 Клавиша OPEN 7, 9, 26

w; Клавиша TA 18, 19

q; Клавиша D-BASS 25

* Предостережение относительно

аппаратуры, установленной в

qa Клавиша SOUND 23

автомобиле, замок зажигания в

qs Кнопка переустановки(расположена

котором не имеет отдельного

в передней части аппарата за

положения (ACC) для отключения

передней панелью) 7

подсоединенной аппаратуры.

После выключения двигателя не

qd Клавиша OFF* 7, 8, 9

забывайте нажать на две секунды

qf Клавиши SEEK/AMS –/+ (Курсор

кнопку (OFF) на аппарате, с тем чтобы

влево/вправо)

отключить циферблат часов.

8, 10, 12, 14, 16, 18, 19, 21, 23, 24

При слишком кратком нажатии (OFF)

циферблат не отключается, что ведет к

разрядке аккумуляторной батареи.

5

Расположение органов управления

Беспроводной пульт дистанционного управления RM-X91

(в комплeкт нe вxодит)

Клавиши на беспроводном пульте

дистанционного управления выполняют

OPEN/CLOSE

те же функции, что и соответствующие

OFF

клавиши на самом проигрывателе.

1 Клавиша OFF

MENU LIST

DISC

2 Клавиша MENU

SEEK SEEK

3 Клавиша SOURCE

SOURCE

4 Клавиши SEEK/AMS

SOUND

DISC

ENTER

5 Клавиша SOUND

6 Клавиша DSPL (DSPL/PTY)

DSPL MODE

7 Клавиша ATT

VOLATT

8 Клавиша LIST

9 Клавиши DISC/PRST

q; Клавиша ENTER

qa Клавиша MODE

qs Клавиши VOL

Примечания

Проигрыватель выключeнный нажатием клавиши (OFF) в течение 2 секунд может управляться

беспроводным пультом дистанционного управления лишь в том случае, если на проигрывателе будет

нажата клавиша (SOURCE) или если в него будет установлен диск для того, чтобы сначала привести

проигрыватель в действие.

He оcтaвляйтe пyльт диcтaнционного yпpaвлeния в тex мecтax, гдe нa нeго могyт попaдaть пpямыe

cолнeчныe лyчи, нaпpимep, нa пpибоpной пaнeли или pyлeвом колece. Под воздeйcтвиeм тeплa он

можeт дeфоpмиpовaтьcя.

Уcтpойcтво для зaпиcи мини-диcков можeт нeпpaвильно фyнкциониpовaть c помощью пyльтa

диcтaнционного yпpaвлeния, нaxодившeгоcя под воздeйcтвиeм cолнeчныx лyчeй. B этом cлyчae

нeобxодимо дepжaть пyльт диcтaнционного yпpaвлeния вблизи от дaтчикa нa ycтpойcтвe.

6

Установка передней панели

Начальные

Наложите отверстие A на передней

панели на штырек B на аппарате, как

операции

показано на рисунке, а затем вдвиньте

левую сторону внутрь.

Переустановка

A

параметров аппарата

Перед первым использованием аппарата

B

или после замены автомобильного

аккумулятора Вам следует произвести

переустановку заложенных в память

проигрывателя параметров.

Снимите переднюю панель и нажмите

кнопку переустановки с помощью

заостренного предмета, например,

шариковой ручки.

x

Кнопка переустановки

Примечание

При нажатии кнопки переустановки происходит

стирание установленного на часах времени и

некоторых других занесенных в память

параметров.

Снятие передней панели

В целях предотвращения кражи аппарата

Примечания

Вы можете снять с него переднюю панель.

Не устанавливайте переднюю панель верхней

стороной вниз.

При установке панели не прижимайте ее

1 Нажмите клавишу (OFF).

слишком сильно к проигрывателю.

Не надавливайте и не нажимайте слишком

сильно на окошко дисплея, расположенное на

2 Нажмите клавишу (OPEN), сдвиньте

передней панели.

переднюю панель вправо и снимите

Не подвергайте переднюю панель прямому

ее, потянув на себя левый край.

воздействию солнечных лучей или источников

тепла, таких, как автомобильная печка, и не

оставляйте ее во влажном месте. Никогда не

оставляйте ее на приборной доске автомобиля,

запаркованного на солнцепеке или в других

местах, где возможно значительное повышение

температуры.

1

Предупреждающий сигнал

2

Если Вы, повернув ключ зажигания,

перевели его в положение OFF, не

Примечания

отсоединив переднюю панель, в течение

Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность

нескольких секунд будет слышен

передней панели.

предупредительный звуковой сигнал.

Старайтесь не уронить переднюю панель при

Если Вы не пользуетесь встроенным

ее отсоединении от аппарата.

усилителем, а подключаете

Если Вы снимаете панель при включенном

питании, оно автоматически отключается во

дополнительный, звуковой сигнал

избежание повреждения громкоговорителей.

включаться не будет.

Если Вы уносите переднюю панель с собой, то

поместите ее в прилагаемый специальный

футляр.

7

Включение/

Установка часов

выключение аппарата

Часы данного аппарата имеют 24-часовую

индикацию.

Включение аппарата

Пример: установка часов на 10:08

Нажмите (SOURCE) или вставьте MD в

аппарат.

1 Нажмите клавишу (MENU), затем

Более подробную информацию об

последовательно нажимайте на любую

эксплуатации см. на стр. 9 (MD/CD) и на

сторону клавиши (DISC/PRST) до

стр. 15 (радиоприемник).

появления на дисплее надписи

“CLOCK”.

Выключение аппарата

Нажмите (OFF) для остановки

воспроизведения MD/CD или приема

радиостанций (основная подсветка и

дисплей сохраняются).

1 Нажмите (ENTER).

Нажимайте (OFF) в течение двух секунд

для полного выключения аппарата.

Примечание

Если на замке зажигания Вашей машины нет

положения ACC, не забудьте выключить аппарат

Начинает мигать индикатор часа.

нажатием (OFF) в течение двух секунд во

2 Нажимайте любую сторону клавиши

избежание разрядки аккумулятора.

(DISC/ PRST) для установки часа.

Как пользоваться

меню

3 Нажмите на помеченную знаком (+)

сторону клавиши (SEEK/AMS).

Данная магнитола работает при помощи

выбора параметров из меню.

Для выбора введите сначала режим меню,

а затем выберите up/down (вверх/вниз)

(клавишей (+)/(–) (DISC/PRST)), или

Начинает мигать индикатор минут.

выберите left/right (влево/вправо)

(клавишей (+)/(–) (SEEK/AMS)).

4 Нажимайте любую сторону клавиши

(DISC/ PRST) для установки минуты.

(DISC/PRST)

(+): Для выбора вверх

SOURCE

2 Нажмите (ENTER).

(–): Для выбора вниз

(SEEK/AMS)

Часы пошли.

По окончании установки часов дисплей

возвращается в обычный режим

(–): Для выбора

(+): Для выбора

индикации воспроизведения.

влево

SOURCE

вправо

К Вашему сведению

Вы можете установить время автоматически с

помощью функции RDS (см. стр. 17).

Пpимeчaниe

Примечание

Пpи отобpaжeнии мeню знaчок “v” в лeвой чacти

Пpи включeнном peжимe D.INFO, положeниe ON,

диcплeя покaзывaeт выбиpaeмыe кнопки

вceгдa отобpaжaeтcя индикaция вpeмeни в том

(DISC/PRST) и (SEEK/AMS).

cлyчae, ecли peжим M.DSPL отключeн,

8

положeниe OFF (cтp. 24).

По окончании последней дорожки

Проигрыватель MD

на MD

Проигрыватель CD/

Индикатор номера дорожки возвращается

к “1” и воспроизведение начинается вновь

MD (в комплект не

с первой дорожки MD.

Для того, чтобы Нажмите

входит)

Остановить (OFF)

воспроизведение

Вы можете не только прослушивать мини-

Извлечь MD (OPEN) затем Z

диски с помощью данного аппарата, но и

управлять подключнными

Воспроизведение CD или MD (с

дополнительными проигрывателями CD/

MD.

использованием дополнительного

Если Вы подключаете дополнительный

проигрывателя CD/MD)

проигрыватель CD, имеющий функцию CD

1 Последовательным нажатием

TEXT, то при воспроизведении Вами диска

клавиши (SOURCE) выберите “CD”

CD TEXT информация с этого диска будет

или “MD”.

выводиться на дисплей.

2 Нажимайте (MODE) до появления на

дисплее обозначения нужного

аппарата.

Прослушивание MD

Начинается воспроизведение CD/MD.

(с использованием только данного

Диски в используемом в данный момент

проигрывателя)

проигрывателе воспроизводятся сверху

вниз.

1 Нажмите (OPEN) и вставьте MD.

Этикеткой кверху

Изменение выводимого на дисплей

параметра

При каждом нажатии Вами (DSPL/PTY) во

Z

время воспроизведения мини-диска,

компакт-диска или CD TEXT-диска

выводимый на дисплей параметр меняется

следующим образом:

V

1

Номер диска*

/Номер дорожки/

Время с начала воспроизведения

2 Закройте переднюю панель.

V

Воспроизведение начинается

2

3

Название диска*

/Имя исполнителя*

автоматически.

V

4

Если MD уже вставлен, то для начала

Название дорожки*

воспроизведения несколько раз нажмите

V

клавишу (SOURCE), чтобы на дисплее

5

FM1 Частота или название станции*

появилась надпись “MD”.

*

1

Когда подключен дополнительный

в окошке дисплея сначала появляется

проигрыватель CD/MD.

название мини-диска (MD)* и название

*

2

Если Вы не присвоили CD-диску или CD TEXT-

дорожки, а затем - время

диску названия (“Присвоение названия CD” на

воспроизведения.

стр. 12), или если на воспроизводимом мини-

Обозначение MD

диске нет никакого ранее записанного

названия, на дисплее появляеттся “DISC” и

“NO NAME” (без названия).

*

3

При воспроизведении диска CD TEXT после

названия диска на дисплее появляется имя

исполнителя. (Относится лишь к CD TEXT-

дискам, содержащим имя исполнителя.)

*

4

Если воспроизводимая дорожка на CD TEXT-

Номер дорожки

Время с начала

диске или мини-диске не имеет ранее

воспроизведения

записанного названия, на дисплее появляется

* Только в том случае, если эти названия

надпись “TRACK” и “NO NAME” (без названия).

записаны на MD.

*

5

При включенной функции AF/TA.

9

После выбора Вами нужной позиции

Примечание

дисплей по прошествии нескольких секунд

С некоторыми CD TEXT-дисками, содержащими

автоматически переходит в режим Motion

текст с очень большим количеством знаков,

Display (движущийся дисплей).

может произойти следующее:

В режиме Motion Display все

Какие-то из знаков на дисплее не появятся.

Функция Auto Scroll работать не будет.

вышеперечисленные позиции

прокручиваются на дисплее поочередно,

одна за другой.

Нахождение нужной дорожки

— Автоматический музыкальный

Примечание

Если Вы сами присваиваете диску название, оно

сенсор

всегда будет выводиться на дисплей вместо

Во время воспроизведения кратко

персонально записанной на CD TEXT-диске

информации.

нажимайте на любую сторону

клавиши (SEEK/AMS) - по одному разу

Совет

на каждую дорожку, которую вы

Режим Motion Display можно отключить (См.

хотите пропустить.

раздел “Изменение заданных параметров звука и

дисплея” на стр. 24.)

Для

Для

нахождения

нахождения

Автоматическая прокрутка

предыдущих

SOURCE

последующих

дорожек

дорожек

названия диска — Auto Scroll

Если название диска, имя исполнителя или

название дорожки на мини-диске или CD

TEXT-диске состоит из более чем 8 знаков,

то при включенной функции Auto Scroll на

Нахождение нужного места на

дисплее автоматически прокручивается

дорожке — ручной поиск

следующая информация:

При смене диска появляется название нового

Во время воспроизведения нажмите

диска (если название диска выбрано в

на любую сторону клавиши

качестве выводимого на дисплей параметра).

(SEEK/AMS) и удерживайте ее в

При смене дорожки появляется название новой

нажатом положении. Отпустите

дорожки (если название дорожки выбрано в

клавишу, когда найдете нужное

качестве выводимого на дисплей параметра).

место.

При нажатии Вами (SOURCE) для выбора MD

или CD TEXT-диска на дисплее появляется

название диска или дорожки, в зависимости от

заданных параметров.

Для поиска

Для поиска

SOURCE

назад

вперед

Если Вы нажимаете (DSPL/PTY) для смены

выведенного на дисплей параметра,

название диска или дорожки, записанной

на MD или CD TEXT-диске, прокручивается

Примечание

автоматически независимо от того, была

Если на дисплее появляется надпись “

ли включена Вами эта функция или нет.

или “

” это означает, что Вы дошли до

начала или, соответственно, до конца диска и

1 Во время воспроизведения нажмите

дальше в этом направлении поиск неввозможен.

(MENU).

Поиск диска

2 Последовательно нажимайте на

любую сторону клавиши (DISC/PRST),

— Непосредственный выбор диска

пока на дисплее не появится надпись

Когда подключен дополнительный

“A.SCRL-OFF”.

проигрыватель компакт- или мини-

дисков, нажатием на любую сторону

3 Нажатием на помеченную знаком (+)

клавиши (DISC/PRST) выберите

сторону клавиши (SEEK/AMS)

нужный диск.

выберите “A.SCRL-ON”.

Начинается воспроизведение нужного

Вам диска на задействованном в

4 Нажмите (ENTER).

данный момент дополнительном

проигрывателе компакт- или мини-

Чтобы отменить функцию автоматической

дисков.

прокрутки, в операции 3 выберите

“A.SCRL-OFF”.

10

Повторное

Воспроизведение

воспроизведение дорожек

дорожек в случайном

— Повтор воспроизведения

порядке

Когда воспроизведение мини-диска в

— Перетасованное воспроизведение

основном проигрывателе завершится, диск

Вы можете выбрать:

будет автоматически воспроизведен снова.

SHUF-1 — для воспроизведения дорожек

Вы можете выбрать один из следующих

прослушиваемого в данный момент диска

вариантов воспроизведения:

в случайном порядке.

REP-1 — для повторения дорожки.

SHUF-2 — для воспроизведения дорожек

REP-2 — для повторного

в случайной последовательности на

воспроизведения диска, установленного в

задействованном в данный момент

дополнительном проигрывателе компакт-

проигрывателе компакт-/мини-дисков.

или мини-дисков.

SHUF-ALL — для воспроизведения всех

дорожек в случайной

Во время воспроизведения

последовательности на всех

последовательно нажимайте (1)

дополнительных проигрывателях

(REP) до появления на дисплее

компакт-/мини-дисков.

нужной позиции.

B REP-1 B REP-2*

Во время воспроизведения

последовательно нажимайте (2)

REP-OFF b

(SHUF) до появления на дисплее

* Вариант “REP-2” возможен только в случае

нужной позиции.

подключения одного или более

дополнительных проигрывателей мини-

B SHUF-1 B SHUF-2* B SHUF-ALL*

дисков или при подключении двух или более

SHUF-OFF b

дополнительных проигрывателей компакт-

дисков.

* Варианты “SHUF-2” и “SHUF-ALL”

возможны только в случае подключения

PTY

DSPL

одного или более дополнительных

LIST

проигрывателей мини-дисков или

подключении двух или более

-

SEEK/AMS

дополнительных проигрывателей компакт-

ENTER

дисков.

REP SHUF

MODE

1 2 3 4 56

PTY

DSPL

LIST

-

SEEK/AMS

Начинается повторное

воспроизведение.

ENTER

REP SHUF

MODE

1 2 3 4 56

Чтобы вернуться в обычный режим

воспроизведения, выберите “REP-OFF”.

Начинается “перетасованное”

воспроизведение.

Чтобы вернуться в обычный режим

воспроизведения, выберите “SHUF-OFF”.

11

Если нажать на помеченную знаком

(–) сторону клавиши of (SEEK/AMS),

Присвоение названия CD

на дисплее начнет мигать

— Программная память CD (Для

предыдущий знак.

проигрывателя CD с функцией

3 Повторите операции 1 и 2 для

авторского наименования файлов

ввода всего названия.

CUSTOM FILE)

5 Для возвращения к обычному режиму

Вы можете присвоить каждому диску

воспроизведения нажмите (ENTER).

собственное название. Для каждого диска

можно ввести до 8 знаков. Если Вы

Советы

присвоите CD название, Вы можете потом

Для того чтобы стереть/исправить название,

найти его по этому названию (см. стр. 13) и

введите “_” (нижнее тире) для каждого

выбрать отдельные дорожки, которые

исправляемого знака.

хотите воспроизвести (см. стр. 14).

Начать процесс наименования диска можно и

по-другому: вместо описанных выше операций

1 Начните воспроизведение диска,

2 и 3 нажмите на две секунды клавишу (LIST).

которому Вы хотите дать

Вы также можете завершить этот процесс,

наименование.

нажав на две секунды (LIST) вместо

осуществления операции 5.

2 Нажмите (MENU), затем

Вы можете присваивать названия компакт-

последовательно нажимайте на

дискам на проигрывателе не имеющем функции

любую сторону клавиши (DISC/PRST),

авторского наименования файлов, если он

пока на дисплее не появится надпись

подсоединен к проигрывателю CD, имеющему

“NAME EDIT”.

эту функцию. Имя диcкa вводитcя в пaмять

ycтpойcтвa для компaкт-диcков c фyнкциeй

3 Нажмите (ENTER).

aвтоpcкого нaимeновaния фaйлов.

Режим редактирования названия

Вывод на дисплей

запрограммированных параметров

Во время воспроизведения CD или

Уcтpойcтво бyдeт цикличecки

CD TEXT-диска нажмите (DSPL/PTY).

воcпpоизводить диcк во вpeмя вводa

нaзвaния.

4 Введите знаки.

1 Последовательно нажимая на

помеченную знаком (+) сторону

При каждом нажатии (DSPL/PTY) во

клавиши (DISC/PRST), выберите

время воспроизведения CD или CD

нужные знаки.

TEXT-диска позиция на дисплее

(A t B t C t

...

Z t 0 t 1 t 2 t

меняется следующим образом:

...

9 t + tt * t / t \ t > t <

t . t _ )

V

1

Номер диска*

/Номер дорожки/

Время с начала воспроизведения

V

Запрограммированное название диска

При последовательном нажатии на

помеченную знаком (–) сторону

V

клавиши (DISC/PRST) знаки

2

Название дорожки*

появляются на дисплее в обратном

порядке.

V

Если Вы хотите сделать пробел

3

FM1 Частота или название станции*

между знаками, выберите “_”

(нижнее тире).

1

*

Когда подключен дополнительный

2 Найдя нужный знак, нажмите на

проигрыватель компакт-дисков.

2

помеченную знаком (+) сторону

*

Если Вы подключаете дополнительный

клавиши (SEEK/AMS).

проигрыватель CD, имеющий функцию CD

Начинает мигать следующий знак.

TEXT, то при воспроизведении Вами диска

CD TEXT информация с этого диска будет

выводиться на дисплей.

3

*

Когда включена функция AF/TA.

12

Стирание запрограммированного

Mожно опpeдeлить диcк по

eго зaдaнномy пользовaтeлeм нaзвaнию:

диска

когдa Bы нaзнaчaeтe нaзвaниe для

1 Последовательным нажатием

компaкт- или мини-диcкa, иcпользyя

(SOURCE) выберите позицию “CD”.

пpоигpывaтeль компaкт-диcков c

фyнкциeй CUSTOM FILE или

пpоигpывaтeль мини-диcков.

2 Haжимaйтe поcлeдовaтeльно кнопкy

(Дополнитeльнyю инфоpмaцию о

(MODE), чтобы выбpaть

нaимeновaнияx диcков cм. в paздeлax

пpоигpывaтeль компaкт-диcков c

“Добaвлeниe мeток нa компaкт-диcкe”

фyнкциeй CUSTOM FILE.

нa cтp. 12).

по инфоpмaции CD TEXT: пpи

3 Нажмите (MENU), затем

воcпpоизвeдeнии компaкт-диcкa c CD

последовательно нажимайте на

TEXT нa пpоигpывaтeлe компaкт-диcков

любую сторону клавиши (DISC/PRST),

c фyнкциeй CD TEXT.

пока на дисплее не появится надпись

“NAME DEL”.

1 Нажмите (LIST).

На дисплее появляется название

воспроизводимого диска.

4 Нажмите (ENTER).

5 Последовательным нажатием на

любую сторону клавиши (DISC/PRST)

выберите название диска, которое вы

хотите стереть.

В случае присвоения Вами

запрограммированного названия CD

6 Нажмите (ENTER) на две секунды.

TEXT-диску, последнее замещает собой

Название стерто.

изначальную CD TEXT-информацию.

Если Вы хотите стереть другие

названия, повторите операции 5 и 6.

2 Последовательно нажимайте на

любую сторону клавиши (DISC/PRST),

пока не найдете нужный диск.

7 Дважды нажмите (MENU).

Проигрыватель возвращается в

3 Для воспроизведения диска нажмите

обычный режим воспроизведения CD.

(ENTER).

Пpимeчaния

Чтобы cтepeть инфоpмaцию о диcкe, компaкт-

Примечания

диcк нeобxодимо воcпpоизводить нa том

Пpи иcпользовaнии пyльтa диcтaнционного

ycтpойcтвe для компaкт-диcков, нa котоpом

yпpaвлeния для возвpaтa в peжим обычного

xpaнитcя cтиpaeмaя инфоpмaция.

воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy (LIST). Пpи

Ecли индивидyaльнaя мeткa диcкa c фyнкциeй

иcпользовaнии одниx только кнопок aппapaтa

CD TEXT cтepтa, нa диcплee появитcя

чepeз 5 ceкyнд нa диcплee появитcя индикaция

оpигинaльнaя инфоpмaция CD TEXT.

обычного peжимa воcпpоизвeдeния.

Во время воспроизведения MD или CD TEXT-

диска названия дорожек на дисплей не

выводятся.

Если в проигрывателе CD/MD нет дисков, на

дисплее появляется надпись “NO DISC”.

Нахождение диска по

Если диску не было присвоено авторского

наименования, на дисплее появляется

названию

********”.

Некоторые буквы на дисплей выведены быть не

— Функция пролистывания (Для

могут при воспроизведении мини-диска или CD

пpоигpывaтeля компaкт-диcков c

TEXT-диска.

фyнкциeй CD TEXT/CUSTOM FILE

Если проигрыватель еще не считал

информацию имеющуюся на диске, на дисплее

или для пpоигpывaтeля мини-

появляется “NOT READ”.

диcков)

Этy фyнкцию можно иcпользовaть для

диcков c нaзнaчeнными пользовaтeлями

нaзвaниями или для диcков c фyнкциeй CD

TEXT.

13

Воспроизведение только нужных

Выбор определенных

Вам дорожек

Вы можете выбрать:

дорожек для

“BANK-ON” — для воспроизведения

воспроизведения

дорожек с заданным параметром “PLAY”.

“BANK-INV” (Inverse наоборот) — для

— Банк

воспроизведения дорожек с заданным

(Для проигрывателя CD с функцией

параметром “SKIP”.

авторского наименования файлов

CUSTOM FILE)

1 Во время воспроизведения нажмите

(MENU), затем последовательно

Присвоение диску названия дает Вам

нажимайте на любую сторону

возможность по собственному выбору

клавиши (DISC/PRST) до появления на

пропускать или воспроизводить

дисплее надписи “BANK-ON”, “BANK-

записанные на нем дорожки.

INV”, или “BANK-OFF”.

1 Начните воспроизведение диска,

2 Последовательно нажимайте на

которому хотите присвоить название.

помеченную знаком (+) сторону

клавиши (SEEK/AMS), пока на дисплее

2 Нажмите (MENU), затем

не появится нужная позиция.

последовательно нажимайте на

B BANK-ON B BANK-INV

любую сторону клавиши (DISC/PRST),

пока на дисплее не появится надпись

BANK-OFF b

“BANK SEL”.

3 Нажмите (ENTER).

Режим редактирования каталога

3 Нажмите (ENTER).

Воспроизведение начинается с

дорожки, следующей за проигрываемой

в настоящий момент.

4 Присвоение названия дорожкам.

1 Последовательным нажатием на

Чтобы вернуться в обычный режим

любую сторону клавиши (SEEK/AMS)

воспроизведения, в операции 2 выберите

выберите дорожку, которой хотите

“BANK-OFF”.

присвоить нахзвание.

2 Последовательным нажатием

(ENTER) выберите “PLAY” или

“SKIP”.

5 Чтобы установить “PLAY” или “SKIP”,

повторите операцию 4.

6 Дважды нажмите (MENU).

Проигрыватель возвращается в

обычный режим воспроизведения CD.

Примечания

Вы можете установить параметры “PLAY” и

“SKIP” не более чем для 24 дорожек.

Параметр “SKIP” не может быть установлен

для всех дорожек на CD.

14

При занесении станции в память

раздается звуковой сигнал.

Радиоприемник

Примечания

Аппарат не заносит в память станции со

слабым сигналом. Если удается настроиться

лишь на ограниченное число станций, за

некоторыми номерные клавишами сохранятся

Автоматическое

ранее закрепленные станции.

Если на дисплей выведен какой-либо номер,

занесение станций в

аппарат заносит новые станции в память,

начиная с этого номера.

память

В случае если в проигрывателе нет MD, на

дисплее появляется лишь обозначение

— Функция памяти оптимальной

диапазона волн, даже если Вы нажимаете

настройки на станции (BTM)

клавишу (SOURCE).

Аппарат выбирает станции с наиболее

сильным сигналом и запоминает их в

порядке их рабочих частот. Вы можете

занести в память до 6 станций в каждом

Занесение в память

диапазоне волн (FM1, FM2, FM3, MW и LW).

только нужных Вам

Предостережение

станций

При настройке на станции во время

управления автомобилем во избежание

Вы можете занести в память до 18 станций

аварии используйте функцию памяти

FM (по 6 станций на каждый из

оптимальной настройки.

поддиапазонов FM1,FM2 и FM3), до 6

станций MW и до 6 станций LW в любой

последовательности по своему выбору.

1 Последовательным нажатием

клавиши (SOURCE) выберите в

качестве источника радиоприемник.

1 Последовательным нажатием

При каждом нажатии Вами клавиши

клавиши (SOURCE) выберите в

(SOURCE) источник меняется

качестве источника сигнала

следующим образом:

радиоприемник.

B Радиоприемник B CD* B MD

2 Последовательным нажатием

* Если соответствующая дополнительная

клавиши (MODE) выберите диапазон

аппаратура не подключена, эта позиция на

волн.

дисплее не появится.

3 Нажимая на любую сторону клавиши

2 Последовательным нажатием

(SEEK/AMS), настройтесь на волну

клавиши (MODE) выберите диапазон

станции, которую хотите занести в

волн.

память под данной номерной

При каждом нажатии клавиши (MODE)

клавишей.

диапазон меняется следующим образом:

B FM1 B FM2 B FM3

4 Нажмите на две секунды

LW b MW b

соответствуюшую номерную клавишу

(1) по (6)) до появления на

дисплее надписи “MEM”.

3 Нажмите (MENU), затем

На дисплее загорается номер данной

последовательно нажимайте на

клавиши.

любую сторону клавиши (DISC/PRST)

до появления на дисплее надписи

Примечание

“BTM”.

Если Вы заносите в память новую станцию под

номерной клавишей, за которой уже закреплена

другая станция, то место ранее занесенной в

4 Нажмите (ENTER).

память станции займет новая станция.

Радиостанции закрепляются за

номерными кнопками и хранятся в

памяти аппарата в порядке их рабочих

частот.

15

При слабом приеме стереопрограмм

Прием занесенных в

FM — монофонический режим

память станций

1 Во время приема радиопередачи

нажмите (MENU), затем

последовательно нажимайте на

1 Последовательным нажатием

любую сторону клавиши (DISC/PRST),

клавиши (SOURCE) выберите в

пока на дисплее не появится надпись

качестве источника сигнала

“MONO-OFF”.

радиоприемник.

2 Нажимайте на помеченную знаком (+)

2 Последовательным нажатием (MODE)

сторону клавиши (SEEK/AMS), пока на

выберите диапазон волн.

дисплее не появится надпись “MONO-

ON”.

3 Нажмите номерную клавишу (c (1) по

Звучание улучшится, но будет

(6)), под которой в память занесена

монофоническим (“ST” исчезнет с

нужная Вам станция.

дисплея).

Совет

Для настройки на станции в том порядке, в

3 Нажмите (ENTER).

котором они занесены в память, нажимайте на

любую сторону клавиши (DISC/PRST) (Функция

Чтобы вернуться к обычному режиму, в

поиска запрограммированных станций Preset

операции 2 выберите “MONO-OFF”.

Search Function).

Если Вы не можете настроиться на

предустановленную станцию

Чтобы начать поиск нужной станции,

нажмите на любую сторону клавиши

(SEEK/AMS) (автоматическая

настройка).

Сканирование прекращается, когда

аппарат находит какую-нибудь станцию.

Последовательно нажимайте на любую

сторону (SEEK/AMS), пока не поймаете

сигнал нужной Вам станции.

Примечание

Если автоматическая настройка

останавливается слишком часто, нажмите

(MENU), затем последовательно нажимайте на

любую сторону (DISC/PRST), пока на дисплее не

появится надпись “LOCAL” (режим локального

поиска). После этого нажатием на помеченную

знаком (+) сторону клавиши (SEEK/AMS)

выберите “LOCAL-ON” и нажмите (ENTER).

Настройка будет производиться только на

станции с относительно сильным сигналом.

К Вашему сведению

Когда Вы выбрали параметр “LOCAL-ON” на

дисплее, пока аппарат ведет поиск станции,

видна надпись “L.SEEK”.

Если Вам известна рабочая частота станции,

передачу которой Вы хотите слушать, то

нажмите на какое-то время на любую сторону

клавиши (SEEK/AMS), пока на дисплее не

появится эта частота (ручная настройка).

16

После выбора нужного параметра дисплей

автоматически переходит в режим Motion

Display (Движущийся дисплей) через

RDS

несколько секунд.

В режиме движущийся дисплей все

параметры прокручиваются на дисплее

один за другим поочередно.

Обзор функций RDS

Совет

Режим Motion Display можно отключить (См.

Система передачи радиоданных (RDS) -

раздел “Изменение заданных параметров звука и

это трансляционная служба, которая

дисплея” на стр. 24.)

позволяет станциям FM передавать

дополнительную цифровую информацию

Примечание

вместе с обычным радиосигналом. Ваша

В случае если станция, на волну которой Вы

настроились, не передает данных RDS, на

автомобильная система предоставляет

дисплее загорается надпись “NO NAME”.

Вам множество возможностей. Вот лишь

некоторые из них: автоматическая

перенастройка на ту же программу,

прослушивание дорожных сообщений и

нахождение станции по типу передаваемой

Автоматическая

ею программы.

перенастройка на ту

Примечания

В зависимости от страны и региона могут быть

же программу

доступны не все функции RDS.

Система RDS может не сработать должным

— Альтернативные частоты (AF)

образом, если передаваемый сигнал слишком

слаб или если станция, на волну которой Вы

Функция альтернативных частот (AF)

настроились, не передает данных RDS.

автоматически выбирает волну с наиболее

сильным сигналом в данной

радиотрансляционной сети и

перенастраивается на нее. Благодаря этой

функции Вы можете во время дальних

Индикация названия

поездок непрерывно слушать одну и ту же

программу, не испытывая необходимости

станции

вручную перенастраивать приемник с

одной волны на другую.

Название принимаемой в данный момент

станции высвечивается на дисплее.

Смена частот осуществляется автоматически.

Выберите станцию FM (см. стр. 16)

98,5MHz

96,0MHz

Если Вы настроились на станцию FM,

которая передает данные RDS, то

название этой станции загорается на

дисплее.

Станция

102,5MHz

Примечание

Индикация “*” означает, что принимается сигнал

станции RDS.

1 Выберите станцию FM (см. стр. 16).

Изменение показаний дисплея

2 Последовательно нажимайте (AF) до

При каждом нажатии Вами клавиши

появления на дисплее надписи “AF-

(DSPL/PTY) показания дисплея меняются

ON”.

следующим образом:

Аппарат начинает поиск работающего

на альтернативной волне другого

название станции (Частота) y Данные PTY

передатчика с более сильным сигналом

в этой же радиотрансляционной сети.

17

Примечания

Примечание

Если в данном районе нет альтернативного

Данная функция не работает в Соединенном

передатчика или если Вам нет необходимости

Королевстве и в некоторых других странах.

его искать, отключите функцию AF

последовательным нажатием клавиши (AF) до

появления на дисплее надписи “AF-OFF”.

Функция местной увязки

Если на дисплее попеременно мигают “NO AF”

(только в Соединенном Королевстве)

и название станции, это означает, что аппарат

Функция местной увязки позволяет Вам

не может найти работающего на

настраиваться на волну других местных

альтернативной волне другого передатчика в

данной трансляционной сети.

станций в данном районе, даже если они не

Если название станции начинает мигать после

занесены в память Вашего приемника под

ее выбора при включенной функции AF, это

номерными клавишами.

указывает на отсутствие альтернативной

частоты.

1 Нажмите номерную клавишу, за

Пока на дисплее (в течение восьми секунд)

которой закреплена какая-либо

мигает название станции, нажмите на любую

местная станция.

сторону клавиши (SEEK/AMS). Аппарат начнет

поиск другой частоты с теми же данными PI

2 Не позже чем через 5 секунд вновь

(программная идентификация) (на дисплее

нажмите эту номерную клавишу.

появляется надпись “PI SEEK” и звук не

слышен). Если приемник не может найти

другую частоту, на дисплее появляется

3 Повторяйте эту операцию до тех пор,

надпись “NO PI” и аппарат возвращается к

пока не настроитесь на волну нужной

ранее выбранной частоте.

Вам станции.

Прослушивание региональной

программы

Функция “REG-ON” (региональная

Прослушивание

функция) данного приемника позволяет

Вам оставаться настроенным на

дорожных сообщений

региональную программу без

Транслируемые данные дорожных

переключения на другую региональную

сообщений (ТА) и дорожных программ (ТР)

станцию. (Заметьте, что при этом Вы

позволяют Вам автоматически

должны включить функцию AF).

настраиваться на станцию FM,

Изготовителем приемник установлен на

передающую дорожные сообщения, даже

“REG-ON”, но если Вы хотите отключить

если Вы в это время слушаете другой

эту функцию, сделайте следующее.

программный источник.

1 Во время приема радиопередачи

Последовательно нажимайте (TA) до

нажмите (MENU), затем

появления на дисплее надписи “TA-

последовательно нажимайте на

ON”.

любую сторону клавиши (DISC/PRST),

Приемник начинает поиск станций,

пока на дисплее не появится надпись

передающих информацию о дорожном

“REG”.

движении. По нахождении станции,

2 Нажимайте на помеченную знаком (+)

передающей дорожные сообщения, на

сторону клавиши (SEEK/AMS) до

дисплее загорается “ТР”.

появления на дисплее надписи “REG-

Начинается дорожное сообщение,

OFF”.

индикатор “ТА” загорается и мигает до

тех пор, пока сообщение не закончится.

3 Нажмите (ENTER).

Учтите, что при выключенной

Совет

Если дорожное сообщение начинается во время

региональной функции (положение

прослушивания Вами другого программного

“REG-OFF”) приемник может

источника, приемник автоматически

переключаться на другую региональную

переключается на это сообщение, а по его

станцию в той же радиотрансляционной

окончании возвращается к первоначальному

сети.

источнику.

Для того чтобы вновь включить

региональную функцию, в вышеописанной

операции 2 выберите “REG-ON”.

18

Примечания

Если станция, на волну которой Вы

Предустановка станций

настроились, не передает дорожных

сообщений, на дисплее в течение пяти секунд

RDS с данными AF и TA

мигает “NO TP”, затем аппарат начинает поиск

станции, передающей дорожные сообщения.

Если вместе с “ТР” на дисплее появляется

Во время предустановки Вами станций

надпись “EON”, то это означает, что данная

RDS приемник заносит в память данные

станция использует транспортные сообщения

станции, а также ее частоту, так что при

других станций в той же радиотрансляционной

настройке на предустановленную станцию

сети.

Вам не нужно каждый раз включать

функцию AF или TA. Вы можете выбрать

разные установки (“AF”, “TA” или обе) для

Для отключения текущего

разных станций или одни и те же установки

дорожного сообщения

для всех занесенных в память станций.

нажмите (TA), (SOURCE) или (MODE).

Чтобы отменить прием всех дорожных

Занесение в память одинаковых установок

сообщений, отключите данную

для всех предустановленных станций

функцию, нажимая клавишу (TA) до

появления на дисплее надписи “TA-

1 Выберите диапазон FM (см. стр. 15).

OFF”.

2 Нажатием (AF) и/или (TA) выберите

Предустановка громкости

“AF-ON” и/или “TA-ON.”

Учтите, что в случае выбора Вами “AF-

дорожных сообщений

OFF” или “TA-OFF” в память заносятся

Вы можете заранее задать уровень

не только станции, транслирующие

громкости дорожных сообщений, чтобы не

данные RDS, но и другие станции.

пропустить какое-либо из них. Когда

начнется дорожное сообщение, громкость

будет автоматически настроена на

3 Нажмите (MENU), затем

предустановленный уровень.

последовательно нажимайте на

любую сторону (DISC/PRST), пока на

дисплее не появится надпись “BTM”.

1 Поверните ручку регулятора

громкости для того, чтобы настроить

необходимый уровень громкости.

4 Нажимайте на помеченную знаком (+)

сторону клавиши (SEEK/AMS), пока на

дисплее не замигает надпись “BTM”.

2 Нажмите (TA) на две секунды.

На дисплее появляется надпись “ТА”, и

5 Нажмите (ENTER).

установка заносится в память.

Занесение в память различных установок

Прием чрезвычайных сообщений

для каждой предустановленной станции

Если во время прослушивания

радиопередачи поступает чрезвычайное

1 Выберите диапазон FM и настройтесь

сообщение, программа автоматически

на нужную Вам станцию (см. стр. 16).

переключается на него. Если же Вы

слушаете не приемник, а другой источник,

2 Нажатием (AF) и/или (TA) выберите

чрезвычайные сообщения будут слышны

“AF-ON” и/или“TA-ON”.

только при включенной функции “AF” или

“TA” в положении ON. В таком случае

аппарат автоматически переключается на

3 Нажмите и удерживайте в нажатом

эти сообщения, независимо от того, какой

положении соответствующую

источник Вы прослушиваете в данный

номерную клавишу до появления на

момент.

дисплее “MEM”.

Для занесения в память других станций

повторите все шаги, начиная с операции 1.

19

1 Во время приема передачи в

Нахождение станции

диапазоне FM нажимайте (DSPL/PTY)

до появления на дисплее “PTY”.

по типу программы

Вы можете найти нужную Вам станцию,

выбрав один из перечисленных ниже типов

программ.

В случае если станция транслирует

данные PTY, на дисплее появляется

Типы программ Надпись на

название типа, к которому относится

дисплее

прослушиваемая передача. Если же

Новости NEWS

принимаемая станция не является

Текущие события AFFAIRS

станцией RDS или если данные RDS не

принимаются, на дисплее появляется

Информация INFO

“- - - - -”.

Спорт SPORT

Образование EDUCATE

2 Последовательно нажимайте

Радиоспектакли DRAMA

(DISC/PRST) до появления нужного

Культура CULTURE

Вам типа программы.

Типы программ появляются на дисплее

Наука SCIENCE

в указанном выше порядке. Учтите, что

Разное VARIED

вы не можете выбрать для поиска

Поп-музыка POP M

позицию “NONE” (без определения).

Рок ROCK M

Музыка для тех, кто в EASY M

пути

Легкая классика LIGHT M

Классика CLASSICS

3 Нажмите (ENTER).

Прочие типы музыки OTHER M

Приемник начинает поиск станции,

Погода WEATHER

транслирующей выбранный тип

программы.

Финансы FINANCE

Программы для детей CHILDREN

Общественная жизнь SOCIAL A

Религия RELIGION

Звонки в прямой эфир PHONE IN

Путешествия TRAVEL

Досуг LEISURE

Джазовая музыка JAZZ

Музыка “кантри” COUNTRY

Национальная музыка NATION M

Старые шлягеры OLDIES

Народная музыка FOLK M

Документальные DOCUMENT

программы

Без определения NONE

Примечание

В некоторых странах, где данные PTY (выбор

типа программы) не транслируются, Вы не

сможете использовать эту функцию.

20

Автоматическая

Прочие функции

установка часов

Часы приемника устанавливаются

Дaнным aппapaтом можно тaкжe yпpaвлять

автоматически при приеме данных СТ

c помощью повоpотного диcтaнционного

(время), передаваемых станциями RDS.

пepeключaтeля (нe вxодит в комплeкт).

1 Во время приема радиопередачи

нажмите (MENU), затем

последовательно нажимайте на

Наклейка ярлычка на

любую сторону клавиши (DISC/PRST),

пока на дисплее не появится надпись

поворотный

“CT”.

дистанционный

переключатель

В зависимости от того, где Вы

устанавливаете поворотный

2 Последовательно нажимайте на

дистанционный переключатель, наклейте

помеченную знаком (+) сторону

на него соответствующий ярлычок, как это

клавиши (SEEK/AMS), пока на дисплее

показано на рисунке ниже.

не появится надпись “CT-ON”.

Часы установлены.

SOUND

MODE

3 Чтобы вернуться к обычному

DSPL

дисплею, нажмите (ENTER).

Чтобы отключить функцию “СТ”

При осуществлении операции 2

выберите “СТ-OFF”.

DSPL

MODE

SOUND

Примечания

Функция “СТ” может не работать, даже если

осуществляется прием передачи станции RDS.

Время, установленное с помощью функции

“СТ”, может отличаться от фактического

времени.

21

Посредством вращения регулятора

Использование

(регулятор SEEK/AMS)

поворотного

дистанционного

переключателя

Поворотный переключатель выполняет

свои функции при нажатии Вами

находящихся на нем клавиш и/или

задействовании поворотных органов

управления.

С помощью поворотного переключателя

Вы также можете управлять

Поверните и отпустите регулятор,

подключенным дополнительным

чтобы:

проигрывателем компакт- или мини-

Найти нужную дорожку на диске.

дисков.

Поверните и держите регулятор, пока

не найдете искомое место на дорожке,

а затем отпустите его, чтобы начать

Посредством нажатия клавиш

воспроизведение.

(SOURCE и MODE)

Автоматически настроиться на

станцию. Чтобы найти нужную

станцию, поверните и держите

регулятор.

(SOURCE)

Посредством вращения регулятора

(регулятор PRESET/DISC) с его

одновременным нажатием

(MODE)

При каждом нажатии Вами клавиши

(SOURCE) источник меняется

следующим образом:

Tuner (приемник) t CD* t MD

* Если соответствующая дополнительная

аппаратура не подключена, данная позиция

на дисплее не появится.

Нажмите на регулятор и поверните

его для:

Приема станций, занесенных в память

Нажатие клавиши (MODE) изменяет

под номерными клавишами.

функцию следующим образом:

Смены диска.

Приемник: FM1 t FM2 t FM3 t MW t

LW

Проигрыватель CD*: CD1 t CD2 t

Проигрыватель MD*: MD1 t MD2 t

* Если соответствующая дополнителная

аппаратура не подключена, данные позиции

на дисплее не появляются.

22

Совет

Прочие операции

Рабочее направление этих регуляторов

Вращением регулятора VOL

поворотного переключателя Вы также можете

устанавливается уровень громкости.

менять, используя для этого Ваш проигрыватель.

(См. раздел "Изменение заданных параметров

Нажатием кнопки (ATT)

звука и дисплея" на стр. 24.)

приглушается звук.

OFF

Подстройка

Нажатием клавиши

характеристик звука

(OFF) осуществляется

отключение аппарата.

Вы можете подрегулировать низкие и

высокие частоты, баланс каналов и баланс

Нажатием клавиши

передних и задних громкоговорителей.

(SOUND)

Вы можете заложить в память отдельные

осуществляется

подстройка меню

уровни низких и высоких частот для

громкости и звука.

каждого источника.

1 Последовательным нажатием

Нажатием клавиши (DSPL) на дисплей

клавиши (SOUND) выберите параметр,

выводятся занесенные в память названия.

который Вы хотите подстроить.

При каждом нажатии Вами (SOUND)

Совет

выбранный параметр меняется

Если замок зажигания Вашего автомобиля не

имеет специального положения ACC (для

следующим образом:

включения/отключения подсоединенной

BAS (низкие частоты) t TRE (высокие

аппаратуры), не забывайте каждый раз после

частоты) t BAL (баланс лев./прав.

выключения двигателя на две секунды нажимать

каналов) t FAD (балансировка передних и

клавишу (OFF), чтобы отключить циферблат

задних громкоговорителей)

часов.

2 Настройте выбранный параметр

нажатием на одну из сторон

Изменение рабочего направления

(SEEK/AMS).

Заводская установка рабочего

При настройке с помощью поворотного

направления регуляторов показана на

переключателя нажмите (SOUND) и

приводимом ниже рисунке.

поворачивайте регулятор VOL

(Громкость).

Для увеличения

Примечание

Подстройка должна осуществляться в течение

трех секунд после выбора нужного параметра.

Для уменьшения

Если Вы хотите смонтировать поворотный

переключатель на правой стороне колонки

рулевого управления, то можете изменить

рабочее направление регуляторов на

обратное.

Нажмите клавишу (SOUND) на две

секунды, одновременно нажимая на

регулятор VOL.

23

Примечание

В случае если Вы не пользуетесь встроенным

Приглушение звука

усилителем, а подключаете дополнительный,

(Пpи помощи повоpотного

звуковой сигнал отключается.

диcтaнционного пepeключaтeля или

1 Нажмите (MENU).

пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния)

2 Нажимайте на любую сторону

Нажмите (ATT) на поворотном

клавиши (DISC/PRST) до появления на

переключателе или на беспроводном

дисплее нужного Вам параметра.

пульте дистанционного управления.

При каждом нажатии Вами на

На дисплее ненадолго загорается “ATT-

помеченную знаком (–) сторону клавиши

ON”.

(DISC/PRST) параметр меняется

следующим образом:

Для восстановления предыдущего уровня

громкости вновь нажмите (ATT).

CLOCK t CT t BEEP t RM t D.INFO t

1

2

DIMMER*

t M.DSPL t A.SCRL*

К Вашему сведению

1

*

Только у модели MDX-C6500RV

Если интерфейсный кабель Вашего

2

*

Когдa нa aппapaтe нe воcпpоизводитcя

автомобильного телефона подключен к проводу

компaкт-диcк c фyнкциeй CD TEXT или

ATT, то при поступлении телефонного звонка

мини-диcк, этa индикaция отобpaжaтьcя нe

проигрыватель автоматически снижает

бyдeт.

громкость (функция Telephone ATT). (Касается

только моделей MDX-C6500RX/C6500RV/C6500R.)

Примечание

В зависимости от источника на дисплей

выводятся разные параметры.

Изменение заданных

Совет

Вы можете легко переключатся с одной

параметров звука и

категории на другую (“SET”, “DIS”, “P/M”

(режим воспроизведения) и “EDT” (режим

дисплея

редактирования), нажимая на две секунды на

любую сторону клавиши (DISC/PRST).

Вы можете задать следующие параметры:

SET (установка)

3 Нажатием на помеченную знаком (+)

CLOCK (часы) (стр. 8)

сторону клавиши (SEEK/AMS)

СТ (время) (стр. 21)

выберите нужную позицию

BEEP — включение/выключение

(например, ON или OFF).

звукового сигнала.

RM (поворотный дистанционный

4 Нажмите (ENTER).

переключатель) — для изменения

По окончании установки режима

рабочего направления регуляторов

аппарат возвращается в обычный

поворотного переключателя.

режим воспроизведения.

Выберите “NORM” для использования

поворотного переключателя в

положении, определенном

изготовителем.

Выберите “REV” в случае монтажа

поворотного переключателя на правой

стороне рулевой колонки.

DIS (дисплей)

D.INFO (двойная информация)

— одновременный показ на дисплее

часов и режима воспроизведения

(положение “ON”).

Регулятор DIMMER — для приглушения

подсветки дисплея (ON) или

неприглушения (OFF). (Только у модели

MDX-C6500RV.)

M.DSPL (движущийся дисплей)

— включение/выключение движущегося

дисплея.

A.SCRL (автоматическая прокрутка) (см.

стр. 10)

24

Дополнительная

Усиление низкочастотных

информация

звуков

— D-bass

Данный аппарат дает Вам возможность

наслаждаться четким и мощным звучанием

басов.

Технический уход

Функция D-bass усиливает мощность

низкочастотного и высокочастотного

Замена плавкого предохранителя

сигнала, обеспечивая большую крутизну

его характеристики, чем обычные

При замене плавкого предохранителя

усилители низких частот.

следите за тем, чтобы новый

Вы можете четче слышать басовые тона

предохранитель был рассчитан на ту же

даже при неизменном уровне звука в

силу тока, что и предохранитель,

вокальном диапозоне. С помощью клавиши

изначально установленный изготовителем.

D-BASS Вы можете легко акцентировать и

В случае если предохранитель перегорит,

регулировать низкочастотные звуки.

проверьте контакты питания и замените

предохранитель. Если после замены

D-BASS 3

предохранитель перегорит вновь, это

D-BASS 2

может свидетельствовать о какой-то

D-BASS 1

D-BASS 3

внутренней неисправности аппарата. В

Уровень

D-BASS 2

таком случае проконсультируйтесь с

D-BASS 1

ближайшим дилером фирмы Sony.

0dB

Частота (Гц)

Корректировка низкочастотной

кривой

Последовательным нажатием

Предохранитель

(D-BASS) выведите на дисплей

(10 A)

нужный уровень нижних частот.

B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3

Внимание!

Ни при каких обстоятельствах не

D.BASS-OFF b

используйте плавкий предохранитель,

рассчитанный на большую силу тока, чем

Чтобы отключить эту функцию, выберите

предохранитель, изначально

“D.BASS-OFF.”

установленный в данном проигрывателе,

поскольку в противном случае

Примечание

проигрыватель может быть поврежден.

В случае появления искажений звука на низких

частотах выберите менее эффективный уровень

“D.BASS” или подрегулируйте уровень

громкости.

25

Очистка контактов

Замена литиевой батарейки

В работе проигрывателя могут происходить

Когда батарейка садится, дальность

сбои в случае загрязнения контактов

действия беспроводного пульта

между ним и передней панелью. Во

дистанционного управления сокращается.

избежание этого нажмите (OPEN),

Замените севшую батарейку на новую

откройте переднюю панель, отсоедините

литиевую батарейку CR2025.

ее и зачистите контакты ватным тампоном,

смоченным в спирте. Не прилагайте при

этом излишнюю силу, поскольку иначе

контакты могут быть повреждены.

x

Основной аппарат

Стороной со

знаком + кверху

Тыльная сторона передней панели

Примечания

В целях безопасности перед очисткой

контактов выключите двигатель автомобиля и

выньте ключ из замка зажигания.

Не прикасайтесь к контактам голыми пальцами

О литиевой батарейке

или какими бы то ни было металлическими

Храните литиевую батарейку в

предметами.

недоступном для детей месте. При

случайном проглатывании батарейки

немедленно обратитесь к врачу.

Протрите батарейку сухой тряпочкой для

обеспечения лучшего контакта.

При установке батарейки соблюдайте

правильную полярность.

Не берите батарейку металлическими

щипцами, поскольку это может привести

к короткому замыканию.

ВНИМАНИЕ!

При неправильном обращении батарейка

может взорваться.

Не пытайтесь ее перезарядить или

разобрать и не бросайте ее в огонь.

26

5 Bыдвиньтe aппapaт из монтaжной

Демонтаж проигрывателя

cкобы.

1 Поcлe cнятия пepeднeй пaнeли

нaжмитe c помощью yзкой отвepтки

нa зaжим внyтpи пepeднeй кpышки и

aккypaтно ee оcвободитe.

2 Повторите операцию 1 с правой

стороны.

Передняя крышка снята.

3 С помощью тонкой отвертки нажмите

на фиксатор с левой стороны

аппарата, а затем потяните за левую

сторону на себя, пока защелка не

выйдет из монтажной скобы.

4 мм

4 Повторите операцию 3 с правой

стороны.

27

Технические характеристики

Регуляторы тембра Нижние частоты ±9 дБ

Секция проигрывателя MD

при 100 Гц

Отношение полезного сигнала к шуму

Верхние частоты ±9 дБ

90 дБ

при 10 кГц

Частотная характеристика

Требования к питанию Автомобильный

10 – 20.000 Гц

аккумулятор с

Детонация звука Ниже уровня

напряжением 12 В

обнаружения

постоянного тока

(заземление минуса на

массу)

Секция радиоприемника

Размеры прибл. 178 × 50 × 183 мм

FM (УКВ)

(ш/в/г)

Частотный диапазон 87,5 – 108,0 МГц

Монтажные габариты прибл. 182 × 53 × 162 мм

Антенное гнездо Разъем внешней

(ш/в/г)

антенны

Масса прибл. 1,2 кг

Промежуточная частота

Входящие в комплекст принадлежности

10,7 МГц/450 кГц

Детали для монтажа и

Используемая чувствительность

подсоединения (1 набор)

8 дБф

Футляр для передней

Избирательность 75 дБ при 400 кГц

панели (1)

Отношение полезного сигнала к шуму

Дополнительные принадлежности

66 дБ (стерео),

Поворотный

72 дБ (моно)

дистанционный

Коэффициент гармонических

переключатель RM-X4S

искажений при 1 кГц 0,6% (стерео)

Беспроводной пульт

0,3% (моно)

дистанционного

Разделение 35 дБ при 1 кГц

управления RM-X91

Частотная характеристика

Кабель BUS

30 – 15.000 Гц

(поставляется со

штырьковым шнуром

MW/LW

RCA)

Частотный диапазон MW: 531 – 1.602 кГц

RC-61 (1м), RC-62 (2 м)

LW: 153 – 279 кГц

Дополнительная аппаратура

Антенное гнездо Разъем внешней

устройство для смены

антенны

CD (10 дисков)

Промежуточная частота

CDX-828, CDX-737

10,7 МГц/450 кГц

Устройство для смены

Чувствительность MW: 30 µкВ

MD (6 дисков)

LW: 40 µкВ

MDX-65

Селектор источника

XA-C30

Секция усилителя

1

Выходы Выходы для

*

Имеются выходы как на передней, так и на

громкоговорителей

задней панели:

(с соединительными

только у моделей MDX-C6500RX/C6500RV/

фиксаторами)

C6500R

Полное сопротивление громкоговорителей

Имеются выходы на задней панели:

4 – 8 Ом

MDX-C6400R

2

Максимальная выходная мощность

*

Только у моделей MDX-C6500RX/C6500RV/

50 Вт і 4 (при 4 Ом)

C6500R

Лицензии на американские и заграничные

Общие параметры

патенты полученыот Долби Лабораториз

1

Выходы Аудиовыходы*

Лайсенсинг Корпорэйшн.

Провод релейного

управления

Конструкция и технические характеристики могут

электроприводной

быть изменены без извещения.

антенной

Провод управления

усилителем

Провод управления

функцией Telephone

2

ATT*

28

Инструкции по устранению неполадок

Приводимый ниже проверочный перечень поможет Вам в устранении большинства

проблем, которые могут возникнуть с Вашим аппаратом.

Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и

эксплуатации проигрывателя.

Общие проблемы

Проблема

Причина/меры по устранению

Нет звука.

Отмените функцию АТТ

В случае использования стереосистемы с двумя

громкоговорителями установите регулятор

балансировки (микшер) в центральное положение.

Вращением ручки регулировки громкости по часовой

стрелке установите нужный уровень громкости.

Было стерто содержание

• Шнур питания или аккумулятор был отсоединен.

памяти.

• Была нажата кнопка переустановки.

t Заново занесите соответствующие параметры в

память.

Индикация не выводится на

Снимите переднюю панель и очистите контакты.

дисплей.

Подробнее об этом см в разделе “Очистка контактов”

(стр. 26).

Не слышен звуковой сигнал.

Функция звукового сигнала была отключена (стр. 24).

Если Вы не пользуетесь встроенным усилителем, а

подключаете дополнительный, звуковой сигнал

включаться не будет.

Воспроизведение CD/MD.

Проблема

Причина/меры по устранению.

Не удается загрузить диск.

Уже был загружен другой MD.

Вы с силой пытаетесь вставить MD верхом вниз или не

тем концом.

Воспроизведение не

Дефективный MD или грязный CD.

начинается.

Диск автоматически

Температура в салоне превышает 50°C.

выталкивается из дисковода.

Не работают клавиши

Нажмите кнопку переустановки.

оперативных функций.

Из-за вибрации происходят

• Аппарат установлен под углом, превышающим 20°.

провалы звука.

• Место установки аппарата в автомобиле подвержено

вибрации.

Имеют место провалы звука.

Грязный или дефективный диск.

Не удается отключить

Вы можете присваивать названия компакт-дискам только

индикацию “--------”.

в том случае, если подключите проигрыватель компакт-

дисков с функцией авторского наименования файлов.

t На две секунды нажмите (LIST).

29

Прием радиопрограмм

Проблема

Причина/меры по устранению

Не удается осуществить

• Введите в память правильную частоту.

предварительную настройку.

• Передаваемый радиосигнал слишком слаб.

Станция не принимается.

Подсоедините провод питания электроприводной

Звук сопровождается

антенны (синий) или провод вспомогательного

помехами.

электропитания (красный) к проводу электропитания

автомобильно антенного усилителя. (Лишь в том случае,

когда Ваша машина оснащена встроенной антенной FM/

MW/LW в заднее/боковое стекло).

Не работает автоматическая

Передаваемый радиосигнал слишком слаб.

настройка.

t Осуществите настройку вручную.

На дисплее мигает надпись

Произведите точную настройку на нужную частоту.

“ST”.

Передаваемый сигнал слишком слаб.

t Переключите аппарат на режим MONO (см. стр. 16).

RDS

Проблема

Причина/меры по устранению.

После нескольких секунд

Станция не передает TP (дорожных программ), или ее

прослушивания включается

сигнал слишком слаб.

функция поиска (SEEK).

t Последовательно нажимайте (AF) или (TA) до

появления на дисплее надписи "AF-OFF" или "TA-OFF".

Нет дорожных сообщений.

Активируйте функцию “ТА”.

Станция не транслирует дорожных сообщений, хотя и

относится к типу ТР. t Настройтесь на другую станцию.

На дисплее PTY

Станция не указывает тип программы.

высвечивается “NONE”.

30

Выводимые на дисплей сообщения об ошибках (в случае подключения

дополнительного проигрывателя CD/MD)

На дисплее в течение пяти секунд мигают следующие надписи, сопровождаемые

звучанием предупредительного сигнала.

Дисплей

Причина

Способ устранения

Магазин дисков не вставлен в

Вставьте магазин дисков в

NO MAG

проигрыватель CD/MD.

проигрыватель CD/MD.

В проигрывателе CD/MD

Вставьте диски в проигрыватель

NO DISC

отсутствует диск.

CD/MD.

По какой-то причине CD/MD не

Вставьте другой CD/MD.

NG DISCS

может быть воспроизведен.

CD загрязнен или установлен

Очистите CD или установите его

2

1

верхней стороной вниз.*

правильно.

*

ERROR

Почему-то не удается осуществить

Вставьте другой MD.

2

воспроизведение MD.*

На MD нет ни одной записанной

Для воспроизведения

1

*

2

дорожки.*

используйте MD с записанными

BLANK

дорожками.

По какой-то причине невозможна

Нажмите на проигрывателе

эксплуатация проигрывателя

кнопку переустановки.

RESET

CD/MD.

Открыта крышка проигрывателя

Закройте крышку или правильно

MD или же неправильно

установите MD.

NO READY

установлены диски.

Температура воздуха превышает

Подождите, пока температура не

HI TEMP

50°C.

опустится до отметки ниже 50°C.

1

*

Когда ошибка происходит во время воспроизведения записи на CD/MD, номер этого диска на

дисплей не выводится.

2

*

Номер диска, вызвавшего ошибку, выводится на дисплей.

Если вышеприведенные способы устранения неполадок не помогут в решении возникшей

проблемы, проконсультируйтесь с ближайшим дилером фирмы Sony.

31

Sony Corporation Printed in Thailand

32