Sony MDX-C6500RV – page 3

Manual for Sony MDX-C6500RV

Reproducción repetida de

Reproducción de temas en

temas — Reproducción repetida

orden aleatorio

— Reproducción aleatoria

El MD de la unidad principal se repetirá

automáticamente al llegar al final. Como

Es posible seleccionar:

reproducción repetida, es posible seleccionar:

SHUF-1 — para reproducir los temas del

REP-1 — para repetir un tema.

disco actual en orden aleatorio.

REP-2 — para repetir el disco que se

SHUF-2 — para reproducir los temas de la

encuentre en la unidad opcional de CD/MD.

unidad actual de CD/MD en orden aleatorio.

SHUF-ALL — para reproducir todos los

temas de todas las unidades opcionales de

Durante la reproducción, pulse (1) (REP)

CD/MD en orden aleatorio.

varias veces hasta que el ajuste deseado

aparezca en el visor.

Durante la reproducción, pulse (2)

B REP-1 B REP-2*

(SHUF) varias veces hasta que el ajuste

REP-OFF b

deseado aparezca en el visor.

* Sólo es posible disponer de “REP-2” si conecta

B SHUF-1 B SHUF-2* B SHUF-ALL*

una o más unidades opcionales de MD o dos

o más unidades opcionales de CD.

SHUF-OFF b

PTY

* Sólo es posible disponer de “SHUF-2” y

DSPL

“SHUF-ALL” si conecta una o más unidades

LIST

opcionales de MD o dos o más unidades

opcionales de CD.

-

SEEK/AMS

PTY

ENTER

DSPL

REP SHUF

MODE

1 2 3 4 56

LIST

-

SEEK/AMS

ENTER

Se inicia la reproducción repetida.

REP SHUF

MODE

1 2 3 4 56

Para recuperar el modo de reproducción

normal, seleccione “REP-OFF”.

Se inicia la reproducción en orden aleatorio.

Para recuperar el modo de reproducción

normal, seleccione “SHUF-OFF”.

11

Si pulsa el lado (–) de (SEEK/AMS),

parpadeará el carácter anterior.

Asignación de títulos a los

discos compactos

3 Repita los pasos 1 y 2 para

introducir el título completo.

— Memorando de discos

(Unidad de CD con función de archivo

5 Para volver al modo normal de

personalizado (CUSTOM FILE))

reproducción de CD, pulse (ENTER).

Es posible asignar un título personalizado a

Consejos

cada disco, utilizando un máximo de ocho

Para borrar o corregir un nombre, introduzca “_”

caracteres para cada uno de éstos. La

(barra inferior) por cada carácter.

asignación de títulos permitirá localizar discos

Existe otro método para comenzar a asignar

mediante el título (página 13) y seleccionar

título al CD. Pulse (LIST) durante dos segundos

temas específicos para su reproducción

en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También

(página 14).

puede completar la operación manteniendo

pulsado (LIST) durante dos segundos en lugar de

realizar el paso 5.

1 Inicie la reproducción del disco que desee

Podrá asignar títulos a los discos compactos en

etiquetar.

una unidad sin función de archivo personalizado

(CUSTOM FILE), si está conectada junto con una

unidad de CD que disponga de dicha función. El

2 Pulse (MENU) y, a continuación,

título del disco se almacenará en la memoria de

cualquier lado de (DISC/PRST) varias

la unidad de CD con la función de archivo

veces hasta que aparezca “NAME EDIT”.

personalizado (CUSTOM FILE).

3 Pulse (ENTER).

Visualización del memorando de

Modo de edición de títulos

discos

Pulse (DSPL/PTY) durante la

reproducción de un CD o de un disco CD

TEXT.

La unidad repetirá el disco durante el

procedimiento de asignación de títulos.

4 Introduzca los caracteres.

Cada vez que pulse (DSPL/PTY) durante la

1 Pulse el lado (+) de (DISC/PRST) varias

reproducción de un CD o de un disco CD

veces para seleccionar los caracteres

TEXT, los elementos cambiarán de la

deseados.

siguiente forma:

(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t

··· 9 t + tt * t / t \ t > t <

V

t . t _ )

1

Número del disco*

/Número del tema/

Tiempo de reproducción transcurrido

V

Nombre del memorando de discos

Si pulsa el lado (–) de (DISC/PRST)

V

varias veces, los caracteres aparecerán

2

Título del tema*

en orden inverso.

Si desea introducir un espacio en blanco

V

entre caracteres, seleccione “_” (barra

Frecuencia o

3

nombre de la emisora de FM1*

inferior).

2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) una

1

*

Con una unidad opcional de CD conectada.

vez localizado el carácter deseado.

2

*

Si conecta una unidad opcional de CD con la

El siguiente carácter parpadeará.

función CD TEXT, el visor mostrará la

información CD TEXT al reproducir discos CD

TEXT.

3

*

Con la función AF/TA activada.

12

Borrado del memorando de discos

Localización de discos

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

seleccionar “CD”.

mediante el título— Función de

listado (Para una unidad de CD con la

2 Pulse (MODE) varias veces para

función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad

seleccionar la unidad de CD con la

de MD)

función CUSTOM FILE.

Esta función puede utilizarse con discos a los

que se han asignado títulos personalizados o

3 Pulse (MENU) y, a continuación,

con discos CD TEXT.

cualquier lado de (DISC/PRST) varias

Es posible localizar el disco por

veces hasta que aparezca “NAME DEL”.

título personalizado: si asigna un título a un

CD o MD mediante una unidad de CD con

4 Pulse (ENTER).

la función CUSTOM FILE o una unidad de

MD (para obtener información sobre los

5 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)

títulos de disco, consulte “Asignación de

varias veces para seleccionar el título del

títulos a los discos compactos” en la página

disco que desee borrar.

12).

la información CD TEXT: si reproduce un

disco CD TEXT en una unidad de CD con la

6 Pulse (ENTER) durante dos segundos.

función CD TEXT.

El nombre se borrará.

Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros

nombres.

1 Pulse (LIST).

El título asignado al disco actual aparece en

el visor.

7 Pulse (MENU) dos veces.

La unidad vuelve al modo normal de

reproducción de CD.

Notas

Para borrar el memorando de discos, reproduzca

Al asignar un nombre de memorando a un

un CD de la unidad de CD en la que se encuentre

almacenado el memorando que desee borrar.

disco CD TEXT, dicho nombre tendrá

Si borra una etiqueta personalizada de un disco

prioridad sobre la información original de

CD TEXT, el visor mostrará la información CD

CD TEXT.

TEXT original.

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)

varias veces hasta que encuentre el disco

deseado.

3 Pulse (ENTER) para reproducir el disco.

Notas

Cuando utilice el mando a distancia de tarjeta,

pulse (LIST) para recuperar el modo de

reproducción normal. Cuando utilice el botón de

la unidad, el visor mostrará el modo de

reproducción normal transcurridos 5 segundos.

Los títulos de tema no aparecen durante la

reproducción de un MD o de un disco CD TEXT.

Si no hay discos en la unidad de CD/MD, el visor

mostrará “NO DISC”.

Si no se ha asignado ningún título personalizado

a un disco, el visor mostrará “********”.

No es posible mostrar ciertas letras durante la

reproducción de un disco MD o CD TEXT.

Si la unidad no ha leído aún la información del

disco, aparecerá “NOT READ”.

13

Reproducción sólo de temas

Selección de temas

específicos

Es posible seleccionar:

específicos para su

“BANK-ON” — para reproducir los temas

reproducción

— Función de banco

con el ajuste “PLAY”.

“BANK-INV” (inverso) — para reproducir

(Unidad de CD con función de archivo

los temas con el ajuste “SKIP”.

personalizado (CUSTOM FILE))

Si asigna una etiqueta al disco, puede

1 Durante la reproducción, pulse (MENU) y,

programar la unidad para omitir o reproducir

a continuación, cualquier lado de

los temas que desee.

(DISC/PRST) varias veces hasta que

aparezca “BANK-ON”, “BANK-INV”, o

1 Comience a reproducir el disco al que

“BANK-OFF”.

desee asignar título.

2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) varias

2 Pulse (MENU) y, a continuación,

veces hasta que aparezca el ajuste

cualquier lado de (DISC/PRST) varias

deseado.

veces hasta que aparezca “BANK SEL”.

B BANK-ON B BANK-INV

BANK-OFF b

3 Pulse (ENTER).

Modo de edición de banco

3 Pulse (ENTER).

4 Asigne título a los temas.

La reproducción se inicia a partir del tema

1 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS)

siguiente.

varias veces para seleccionar el tema al

que desee asignar título.

Para recuperar el modo de reproducción

normal, seleccione “BANK-OFF” en el paso 2.

2 Pulse (ENTER) varias veces para

seleccionar “PLAY” o “SKIP”.

5 Repita el paso 4 para definir “PLAY”

(reproducción) o “SKIP” (omisión) para

todos los temas.

6 Pulse (MENU) dos veces.

La unidad vuelve al modo normal de

reproducción de CD.

Notas

Es posible definir el modo “PLAY” y “SKIP” para

un máximo de 24 temas.

No es posible definir el modo “SKIP” para todos

los temas de un CD.

14

Notas

La unidad no almacena emisoras de señales

débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas

Radio

emisoras, algunos botones numéricos

conservarán sus ajustes anteriores.

Si el visor muestra algún número, la unidad

almacenará las emisoras a partir del mostrado en

el visor.

Si no hay ningún MD en la unidad, sólo

Memorización automática

aparecerá la banda del sintonizador incluso si

pulsa (SOURCE).

de emisoras

— Memorización de la mejor sintonía (BTM)

Esta unidad selecciona las emisoras de señal

más intensa y las memoriza por orden de

Memorización de las

frecuencia. Es posible almacenar hasta 6

emisoras en casa banda (FM1, FM2, FM3, MW

emisoras deseadas

y LW).

Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM

(6 para FM1, 6 para FM2 y 6 para FM3), hasta 6

Precaución

emisoras de MW y hasta 6 emisoras de LW en

Para sintonizar emisoras durante la

el orden que desee.

conducción, utilice la función de

memorización de la mejor sintonía para evitar

accidentes.

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

seleccionar el sintonizador.

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

seleccionar el sintonizador.

2 Pulse (MODE) varias veces para

Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente

seleccionar la banda.

cambia de la siguiente forma:

B Tuner B CD* B MD

3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para

sintonizar la emisora que desee

* Si el equipo opcional correspondiente no está

almacenar en el botón numérico.

conectado, el elemento no aparecerá.

4 Pulse el botón numérico que desee ((1) a

2 Pulse (MODE) varias veces para

(6)) durante dos segundos hasta que

seleccionar la banda.

aparezca “MEM”.

Cada vez que pulse (MODE), la banda

En el visor aparecerá la indicación del

cambia de la siguiente forma:

botón numérico.

B FM1 B FM2 B FM3

Nota

LW b MW b

Si almacena otra emisora en el mismo botón

numérico, la emisora previamente almacenada se

borrará.

3 Pulse (MENU) y, a continuación,

cualquier lado de (DISC/PRST) varias

veces hasta que aparezca “BTM”.

4 Pulse (ENTER).

La unidad almacena en los botones

numéricos las emisoras por orden de

frecuencia.

La unidad emite un pitido al almacenar el

ajaste.

15

Si la recepción de FM en estéreo es

Recepción de emisoras

de mala calidad

— Modo monofónico

memorizadas

1 Durante la recepción de la radio, pulse

(MENU) y, a continuación, cualquier lado

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

de (DISC/PRST) varias veces hasta que

seleccionar el sintonizador.

aparezca “MONO-OFF”.

2 Pulse (MODE) varias veces para

2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta

seleccionar la banda.

que aparezca “MONO-ON”.

El sonido mejorará, aunque será

3 Pulse el botón numérico ((1) a (6))

monofónico (la indicación “ST”

donde esté almacenada la emisora que

desaparecerá).

desee.

Consejo

3 Pulse (ENTER).

Pulse cualquier lado de (DISC/PRST) para recibir las

emisoras en el orden en el que están almacenadas

Para recuperar el modo de reproducción

en la memoria (Función de búsqueda

normal, seleccione “MONO-OFF” en el paso 2.

programada).

Si no puede sintonizar una emisora

programada

Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para

buscar la emisora (sintonización

automática).

La exploración se detiene cuando la unidad

recibe una emisora. Pulse cualquier lado de

(SEEK/AMS) varias veces hasta recibir la

emisora deseada.

Nota

Si la sintonización automática se detiene con

demasiada frecuencia, pulse (MENU) y, a

continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias

veces hasta que aparezca “LOCAL” (modo de

búsqueda local). A continuación, pulse el lado (+)

de (SEEK/AMS) para seleccionar “LOCAL-ON”.

Pulse (ENTER).

Sólo se sintonizarán las emisoras de señal

relativamente intensa.

Consejos

Si selecciona el ajuste “LOCAL-ON”, aparecerá

“L.SEEK” mientras la unidad busca las emisoras.

Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que

desea escuchar, pulse y mantenga pulsado

cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta que

aparezca la frecuencia deseada (sintonización

manual).

16

Después de seleccionar el elemento que desee,

el visor cambiará automáticamente al modo de

desplazamiento de indicaciones pasados unos

RDS

segundos.

En dicho modo, todos los elementos se

desplazan por el visor de uno en uno por

orden.

Descripción general de la

Consejo

Es posible desactivar el modo de desplazamiento

función RDS

de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes

de sonido y visualización” en la página 24.)

El sistema de datos de radio (RDS) es un

servicio de radiodifusión que permite a las

Nota

emisoras de FM transmitir información digital

Aparecerá “NO NAME” si la emisora recibida no

complementaria junto con las señales normales

transmite datos RDS.

de programas de radio. Este sistema estéreo

para automóvil ofrece, entre otros, los

siguientes servicios: resintonización

automática del mismo programa, recepción de

anuncios de tráfico y localización de emisoras

Resintonización

mediante el tipo de programa.

automática del mismo

Notas

programa

— Frecuencias

La disponibilidad de todas las funciones RDS está

determinada por el país o la región.

alternativas (AF)

La función RDS puede no activarse

correctamente si la señal es débil o si la emisora

La función de frecuencias alternativas (AF)

sintonizada no transmite datos RDS.

selecciona y resintoniza automáticamente la

emisora de señal más intensa dentro de una

red. Mediante el uso de esta función, es posible

escuchar continuamente el mismo programa

durante un largo viaje sin necesidad de volver

Visualización del nombre

a sintonizar la emisora manualmente.

de la emisora

Las frecuencias cambian automáticamente.

El nombre de la emisora actual se ilumina en el

98,5MHz

96,0MHz

visor.

Seleccione una emisora de FM (página

16).

Al sintonizar una emisora de FM que

Emisora

transmita datos RDS, el nombre de la

misma se ilumina en el visor.

102,5MHz

1 Seleccione una emisora de FM (página

Nota

16).

La indicación “*” significa que se recibe una

emisora RDS.

2 Pulse (AF) varias veces hasta que

aparezca “AF-ON”.

Cambio de los elementos

La unidad comienza a buscar una emisora

mostrados

alternativa de señal más intensa dentro de

Cada vez que pulse (DSPL/PTY), los elementos

la misma red.

cambiarán de la siguiente forma:

Nombre de la emisora (Frecuencia) y Datos PTY

17

Notas

Función de enlace local

Si no existe ninguna emisora alternativa en la

zona y no es necesario buscarla, desactive la

(sólo Reino Unido)

función AF pulsando (AF) varias veces hasta que

La función de enlace local permite seleccionar

“AF-OFF” se ilumine.

otras emisoras locales de la zona, incluso si no

Cuando “NO AF” y el nombre de la emisora

están almacenadas en los botones numéricos.

parpadean alternativamente, ello indica que la

unidad no encuentra una emisora alternativa en

la red.

1 Pulse un botón numérico en el que haya

Si el nombre de la emisora comienza a parpadear

almacenada una emisora local.

después de seleccionar una emisora con la

función AF activada, esto indica que no hay

ninguna frecuencia alternativa disponible.

2 En un intervalo de cinco segundos,

Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) mientras el

vuelva a pulsar el botón numérico de la

nombre de la emisora parpadea (antes de que

emisora local.

transcurran ocho segundos). La unidad

comenzará a buscar otra frecuencia con los

mismos datos PI (Identificación de programa) (“PI

3 Repita este procedimiento hasta recibir

SEEK” aparecerá y no se oirá el sonido). Si la

la emisora local que desee.

unidad no encuentra otra frecuencia, mostrará

“NO PI” y volverá a la frecuencia anteriormente

seleccionada.

Recepción de programas regionales

Recepción de anuncios de

La función de activación regional (“REG-ON”)

de esta unidad permite permanecer en la

tráfico

sintonía de un programa regional sin cambiar

a otra emisora. (Observe que es necesario

Los datos de anuncios de tráfico (TA) y

activar la función AF.) El ajuste de fábrica de la

programas de tráfico (TP) permiten sintonizar

unidad es “REG-ON”. No obstante, si desea

automáticamente una emisora de FM que

desactivar la función, realice lo siguiente:

emita anuncios de tráfico, incluso si está

escuchando otras fuentes de programa.

1 Durante la recepción de la radio, pulse

(MENU) y, a continuación, cualquier lado

Pulse (TA) varias veces hasta que

de (DISC/PRST) varias veces hasta que

aparezca “TA-ON”.

aparezca “REG”.

La unidad comienza a buscar emisoras que

emitan información sobre tráfico. “TP” se

ilumina en el visor al encontrar una

2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta

emisora que emita anuncios de tráfico.

que aparezca “REG-OFF”.

Al iniciarse el anuncio de tráfico, “TA”

parpadea. Esta indicación deja de

3 Pulse (ENTER).

parpadear cuando el anuncio finaliza.

Observe que la selección de “REG-OFF”

podría causar que la unidad cambie a otra

Consejo

emisora regional de la misma red.

Si el anuncio de tráfico comienza mientras escucha

otra fuente de programa, la unidad cambia

automáticamente al anuncio y vuelve a la fuente

Para volver a la activación regional, seleccione

original al finalizar éste.

“REG-ON” en el paso 2.

Nota

Esta función no se activa en el Reino Unido ni en

determinadas zonas.

18

Notas

“NO TP” parpadea durante cinco segundos si la

Programación de emisoras

emisora recibida no emite anuncios de tráfico. A

continuación, la unidad comienza a buscar una

RDS con los datos AF y TA

emisora que los emita.

Si la indicación “EON” aparece en el visor con

“TP”, la emisora actual utiliza anuncios de tráfico

Al programar las emisoras RDS, la unidad

emitidos por otras emisoras de la misma red.

almacena los datos de cada emisora, así como

su frecuencia, de forma que no sea necesario

activar la función AF o TA cada vez que

Para cancelar el anuncio de tráfico

sintonice la emisora programada. Es posible

actual

seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o

ambos) para cada emisora programada, o bien

Pulse (TA), (SOURCE) o (MODE).

el mismo para todas.

Para cancelar todos los anuncios de tráfico,

desactive la función pulsando (TA) hasta

Programación del mismo ajuste

que “TA-OFF” se ilumine.

para todas las emisoras

programadas

Programación del volumen de los

anuncios de tráfico

1 Seleccione una banda de FM (página 15).

Es posible programar previamente el nivel de

volumen de los anuncios de tráfico, de forma

2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF-

que éstos no pasen inadvertidos. Al comenzar

ON” y/o “TA-ON.”

un anuncio, el volumen se ajustará

Tenga en cuenta que al seleccionar “AF-

automáticamente al nivel programado.

OFF” o “TA-OFF” se almacenan las

emisoras RDS y las que no lo son.

1 Gire el dial de control de volumen para

ajustar el volumen al nivel que desee.

3 Pulse (MENU) y, a continuación,

cualquier lado de (DISC/PRST) varias

2 Pulse (TA) durante dos segundos.

veces hasta que aparezca “BTM”.

Se muestra “TA” y se almacena el ajuste.

4 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta

que “BTM” parpadee.

Recepción de anuncios de urgencia

Si se emite un anuncio de urgencia mientras

escucha la radio, la programación cambiará

5 Pulse (ENTER).

automáticamente a él. Si escucha otra fuente

que no sea la radio, es posible recibir los

Programación de ajustes diferentes

anuncios de urgencia si activa la función AF o

para cada emisora programada

TA. Posteriormente, la unidad cambiará a estos

anuncios independientemente de la fuente que

1 Seleccione una banda de FM y sintonice

esté escuchando en ese momento.

la emisora que desee (página 16).

2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF-

ON” y/o “TA-ON.”

3 Pulse el botón numérico deseado hasta

que aparezca “MEM”.

Repita el procedimiento a partir del paso 1

para programar otras emisoras.

19

1 Pulse (DSPL/PTY) durante la recepción de

Localización de emisoras

FM hasta que “PTY” se ilumine en el

visor.

mediante el tipo de

programa

Es posible localizar la emisora que desee

mediante la selección de uno de los tipos de

El nombre del tipo de programa actual

programa que aparecen a continuación.

aparece si la emisora transmite datos PTY.

Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no

es RDS o si no se reciben los datos RDS.

Tipos de programa Indicación

Noticias NEWS

2 Pulse (DISC/PRST) varias veces hasta que

Temas de actualidad AFFAIRS

aparezca el tipo de programa que desee.

Información INFO

Los tipos de programa aparecen en el orden

Deportes SPORT

mostrado en la anterior tabla. Observe que

no es posible seleccionar “NONE” (sin

Educación EDUCATE

especificar) para realizar la búsqueda.

Drama DRAMA

Cultura CULTURE

Ciencia SCIENCE

Variedades VARIED

Música pop POP M

3 Pulse (ENTER).

Música rock ROCK M

La unidad comienza a buscar una emisora

Música fácil de escuchar EASY M

que transmita el tipo de programa

Clásica ligera LIGHT M

seleccionado.

Clásica CLASSICS

Otros tipos de música OTHER M

Información meteorológica WEATHER

Economía FINANCE

Programas infantiles CHILDREN

Asuntos sociales SOCIAL A

Religión RELIGION

Conversación telefónica PHONE IN

Viajes TRAVEL

Ocio LEISURE

Música jazz JAZZ

Música country COUNTRY

Música nacional NATION M

Melodías de ayer OLDIES

Música folk FOLK M

Documentales DOCUMENT

Sin especificar NONE

Nota

No es posible utilizar esta función en los países en

los que no se disponga de datos PTY (selección de

tipo de programa).

20

Ajuste automático del

Otras funciones

reloj

Los datos de hora (CT) de las transmisiones

La unidad también puede controlarse con un

RDS ajustan el reloj automáticamente.

mando rotativo (opcional).

1 Durante la recepción de la radio, pulse

(MENU) y, a continuación, cualquier lado

de (DISC/PRST) varias veces hasta que

Etiquetado del mando

aparezca “CT”.

rotativo

En función de cómo monte el mando rotativo,

adhiera la etiqueta adecuada como se muestra

en la siguiente ilustración.

2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) varias

veces hasta que aparezca “CT-ON”.

El reloj se ajusta.

SOUND

MODE

DSPL

3 Pulse (ENTER) para volver a la indicación

normal.

Para cancelar la función CT

DSPL

Seleccione “CT-OFF” en el paso 2.

MODE

SOUND

Notas

La función CT puede no activarse aunque se

reciba una emisora RDS.

Es posible que la hora real y la ajustada mediante

la función CT no coincidan.

21

Mediante el giro del control

Uso del mando rotativo

SEEK/AMS

El mando rotativo funciona pulsando los

botones y/o girando los controles.

También es posible controlar una unidad

opcional de CD/MD con el mando rotativo.

Mediante la pulsación de los

botones SOURCE y MODE

Gire el control momentáneamente y

(SOURCE)

suéltelo para:

Localizar un tema específico de un disco.

Gire y mantenga girado el control hasta

localizar el punto específico de un tema y,

a continuación, suéltelo para iniciar la

(MODE)

reproducción.

Sintonizar emisoras automáticamente.

Gire el control y manténgalo así para

buscar una emisora específica.

Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente

cambiará de la siguiente forma:

Mediante la presión y giro del

Sintonizador t CD* t MD

control PRESET/DISC

* Si el equipo opcional correspondiente no está

conectado, el elemento no aparecerá.

Al pulsar (MODE), el funcionamiento

cambiará de la siguiente forma;

Sintonizador: FM1 t FM2 t FM3 t MW t

LW

Unidad de CD*: CD1 t CD2 t

Unidad de MD*: MD1 t MD2 t

* Si el equipo opcional correspondiente no está

conectado, estos elementos no aparecerán.

Presione y gire el control para:

Recibir emisoras memorizadas en los

botones numéricos.

Cambiar el disco.

22

Consejo

Otras operaciones

También es posible cambiar la dirección de

Gire el control VOL para

funcionamiento de estos controles con la unidad

ajustar el volumen.

(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y

visualización” en la página 24).

Pulse (ATT) para

atenuar el sonido.

OFF

Ajuste de las

Pulse (OFF) para

características de sonido

desactivar la

unidad.

Es posible ajustar los graves, los agudos, el

balance y el equilibrio entre altavoces.

Pulse (SOUND) para

ajustar el menú de

Es posible almacenar los niveles de graves y

sonido y el volumen.

agudos de forma independiente para cada

fuente.

1 Pulse (SOUND) varias veces para

seleccionar el elemento que desee

Pulse (DSPL) para mostrar los

nombres memorizados.

ajustar.

Cada vez que pulse (SOUND), los

Consejo

elementos cambian de la siguiente forma:

Si el automóvil no dispone de posición ACC

(auxiliar) en el interruptor de la llave de

BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL

encendido, asegúrese de pulsar (OFF) durante dos

(izquierdo-derecho) t FAD (delantero-trasero)

segundos para desactivar la indicación del reloj

después de apagar el motor.

2 Ajuste el elemento seleccionado

pulsando cualquier lado de (SEEK/AMS).

Cambio de la dirección de

Al realizar el ajuste con el mando rotativo,

funcionamiento

pulse (SOUND) y gire el control VOL.

La dirección de funcionamiento de los

Nota

controles está ajustada de fábrica como se

Realice el ajuste antes de tres segundos después de

muestra a continuación.

seleccionar los elementos.

Para aumentar

Para disminuir

Si es preciso instalar el mando rotativo en el

lado derecho de la columna de dirección,

puede invertir la dirección de funcionamiento.

Pulse (SOUND) durante dos segundos al

tiempo que presiona el control VOL.

23

1 Pulse (MENU).

Atenuación del sonido

(con el mando rotativo o el mando a

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST) varias

veces hasta que aparezca el elemento

distancia de tarjeta)

deseado.

Cada vez que pulse el lado (–) de

Pulse (ATT) en el mando rotativo o en el

(DISC/PRST), el elemento cambiará de la

mando a distancia de tarjeta.

siguiente forma:

“ATT-ON” parpadea momentáneamente.

CLOCK t CT t BEEP t RM t D.INFO t

Para restaurar el nivel de volumen anterior,

1

2

DIMMER*

t M.DSPL t A.SCRL*

vuelva a pulsar (ATT).

1

*

Sólo MDX-C6500RV

2

Consejo

*

Si no hay ningún CD en reproducción en

Si el cable de interfaz de un teléfono para

ninguna unidad con la función CD TEXT o no

automóvil está conectado al cable ATT, la unidad

hay ningún MD en reproducción, este

disminuirá el volumen automáticamente cuando se

elemento no aparecerá.

reciba una llamada telefónica (Función ATT de

teléfono). (sólo MDX-C6500RX/C6500RV/C6500R)

Nota

El elemento mostrado variará en función de la

fuente.

Consejo

Es posible cambiar fácilmente entre categorías

Cambio de los ajustes de

(“SET”‚ “DIS”‚ “P/M” (modo de reproducción) y

“EDT” (modo de edición)) pulsando cualquier

sonido y visualización

lado de (DISC/PRST) durante dos segundos.

Es posible ajustar los siguientes elementos:

SET (ajuste)

3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) para

CLOCK (Reloj) (página 8)

seleccionar el ajuste deseado (por

CT (Hora del reloj) (página 21)

ejemplo: ON u OFF).

BEEP — que permite activar o desactivar los

pitidos.

4 Pulse (ENTER).

RM (Mando rotativo) — que permite cambiar

Una vez finalizado el ajuste de modo, el

la dirección de funcionamiento de los

visor vuelve al modo de reproducción

controles del mando rotativo.

normal.

Seleccione “NORM” para utilizar el

mando rotativo en la posición ajustada de

fábrica.

Seleccione “REV” si monta el mando

rotativo en el lado derecho de la columna

de dirección.

DIS (visor)

D.INFO (información dual) — para mostrar

simultáneamente el reloj y el modo de

reproducción (ON).

DIMMER — que permite atenuar el visor

(ON) o no (OFF). (sólo MDX-C6500RV)

M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones) —

para activar o desactivar el modo de

desplazamiento de indicaciones por el visor.

A.SCRL (Desplazamiento automático)

(página 10)

Nota

Si conecta un amplificador de potencia opcional y

no utiliza el incorporado, los pitidos se

desactivarán.

24

Información

Refuerzo de los graves

complementaria

— D-bass

Es posible disfrutar de graves intensos y

nítidos. La función D-bass refuerza las señales

de baja y alta frecuencia con una curva más

Mantenimiento

marcada que la del refuerzo de graves

convencional.

Sustitución del fusible

Es posible escuchar la línea de graves con

mayor nitidez mientras el volumen del sonido

Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno

vocal se mantiene al mismo nivel. Puede

con el mismo amperaje que el original. Si éste

potenciar y ajustar los graves fácilmente con el

se funde, compruebe la conexión de

botón D-BASS.

alimentación y sustitúyalo. Si una vez

sustituido vuelve a fundirse, es posible que

D-BASS 3

exista un funcionamiento defectuoso interno.

D-BASS 2

En este caso, póngase en contacto con el

Nivel

D-BASS 1

D-BASS 3

proveedor Sony más próximo.

D-BASS 2

D-BASS 1

0dB

Frecuencia (Hz)

Ajuste de la curva de graves

Fusible (10 A)

Pulse (D-BASS) varias veces hasta que el

visor muestre el nivel de graves deseado.

B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3

Advertencia

No utilice nunca un fusible de amperaje

D.BASS-OFF b

superior al del suministrado con la unidad, ya

que ésta podría dañarse.

Para cancelar, seleccione “D.BASS-OFF”.

Nota

Si los graves se distorsionan, seleccione un ajuste

menos efectivo en “D.BASS” o ajuste el volumen.

25

Limpieza de los conectores

Sustitución de la pila de litio

La unidad puede no funcionar correctamente

Cuando la pila dispone de poca energía, el

si los conectores de la misma y del panel

alcance del mando a distancia inalámbrico se

frontal están sucios. Para evitarlo, abra el panel

reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio

frontal pulsando (OPEN); a continuación,

CR2025.

sepárelo y limpie los conectores con un

bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique

demasiada presión, ya que los conectores

podrían dañarse.

x

Unidad principal

Lado + hacia arriba

Parte posterior del panel frontal

Notas

Para su seguridad, apague el motor y extraiga la

llave del interruptor de encendido antes de

Notas sobre la pila de litio

limpiar los conectores.

No toque nunca los conectores directamente con

Mantenga la pila de litio fuera del alcance de

los dedos o con algún dispositivo metálico.

los niños. Si la pila se ingiere, póngase en

contacto inmediatamente con un médico.

Limpie la pila con un paño seco para

garantizar un contacto óptimo.

Asegúrese de observar la polaridad correcta

cuando instale la pila.

No agarre la pila con pinzas metálicas, ya

que si lo hace puede producirse un

cortocircuito.

ADVERTENCIA

La pila puede explotar si no se emplea

adecuadamente.

No recargue la pila; tampoco la desmonte ni

la arroje al fuego.

26

5 Deslice la unidad para extraerla del

Desmontaje de la unidad

marco.

1 Después de extraer el panel frontal,

pulse el clip del interior de la cubierta

frontal con un destornillador fino, y haga

palanca con suavidad para liberar dicha

cubierta.

2 Repita el paso 1 en el lado derecho.

La cubierta frontal podrá extraerse.

3 Emplee un destornillador fino para

ejercer presión sobre el clip de la parte

izquierda de la unidad; a continuación,

tire del lado izquierdo de la unidad hasta

que el enganche salga del marco.

4 mm

4 Repita el paso 3 en el lado derecho.

27

Especificaciones

Sección del reproductor de

General

minidiscos

1

Salidas Salidas de audio*

Cable de control de relé de

Relación señal-ruido 90 dB

antena motorizada

Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz

Cable de control de

Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible

amplificador de potencia

Cable de control de

Sección del sintonizador

2

atenuación para teléfono*

Controles de tono Graves ±9 dB a 100 Hz

FM

Agudos ±9 dB a 10 kHz

Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz

Requisitos de alimentación

Terminal de antena Conector de antena externa

Batería de automóvil de

Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz

12 V CC (toma a tierra

Sensibilidad utilizable 8 dBf

negativa)

Selectividad 75 dB a 400 kHz

Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 183 mm

Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),

(an/al/prf)

72 dB (mono)

Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm

Distorsión armónica a 1 kHz

(an/al/prf)

0,6 % (estéreo),

Masa Aprox. 1,2 kg

0,3 % (mono)

Accesorios suministrados

Separación 35 dB a 1 kHz

Componentes para

Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz

instalación y conexiones

(1 juego)

MW/LW

Estuche para el panel

Gama de sintonización MW: 531 – 1.602 kHz

frontal (1)

LW: 153 – 279 kHz

Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S

Terminal de antena Conector de antena externa

Mando a distancia

Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz

inalámbrico RM-X91

Sensibilidad MW: 30 µV

Cable BUS (suministrado

LW: 40 µV

con un cable de pines

RCA)

Sección del amplificador de

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Equipo opcional Cambiador de CD

potencia

(10 discos)

Salidas Salidas de altavoz

CDX-828, CDX-737

(conectores de sellado

Cambiador de MD

seguro)

(6 discos)

Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios

MDX-65

Salida máxima de potencia

Selector de fuente

50 W × 4 (a 4 ohmios)

XA-C30

1

*

Equipado con salidas frontales y posteriores:

Sólo MDX-C6500RX/C6500RV/C6500R

Equipado con salidas posteriores: MDX-C6400R

2

*

Sólo MDX-C6500RX/C6500RV/C6500R

Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido

otorgadas por Dolby Laboratories Licensing

Corporation.

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin

previo aviso.

28

Guía de solución de problemas

La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan

producirse al utilizar la unidad.

Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión

y funcionamiento.

Generales

Problema

Causa/Solución

Ausencia de sonido.

Cancele la función ATT.

Ajuste el control de equilibrio en la posición central para

sistema de dos altavoces.

Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el

volumen.

Se ha borrado el contenido de

Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.

la memoria.

Ha pulsado el botón de restauración.

t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.

El visor no muestra

Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener

indicaciones.

más información, consulte el apartado “Limpieza de los

conectores” (página 26).

Ausencia de pitidos.

Se han desactivado los pitidos (página 24).

•Si conecta un amplificador opcional y no utiliza el

incorporado, los pitidos se desactivarán.

Reproducción de CD/MD

Problema

Causa/Solución

No es posible insertar un disco.

Ya hay un MD insertado.

Ha insertado el MD a la fuerza o al revés en el sentido

incorrecto.

La reproducción no se inicia.

MD defectuoso o CD sucio.

El disco se expulsa

La temperatura ambiental es superior a 50°C.

automáticamente.

Los botones de funcionamiento

Pulse el botón de restauración.

no se activan.

El sonido se omite debido a

Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°.

vibraciones.

• No ha instalado la unidad en una parte segura del

automóvil.

Se producen saltos de sonido.

Un disco está sucio o es defectuoso.

No es posible desactivar la

No es posible asignar títulos a los discos compactos, a menos

indicación “--------”.

que conecte una unidad de CD con función de archivo

personalizado.

t Pulse (LIST) durante dos segundos.

29

Recepción de radio

Problema

Causa/Solución

No es posible realizar la

Almacene la frecuencia correcta en la memoria.

sintonización de programación.

La emisión es demasiado débil.

No es posible recibir las

Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un

emisoras.

cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de

Los ruidos obstaculizan el

fuente de alimentación del amplificador de antena del

sonido.

automóvil. (Sólo si el automóvil incorpora una antena de

recepción de FM/MW/LW en el cristal posterior/lateral.)

No es posible realizar la

La emisión es demasiado débil.

sintonización automática.

t Utilice la sintonización manual.

La indicación “ST” parpadea.

Sintonice la frecuencia con precisión.

La emisión es demasiado débil.

t Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (página

16).

Funciones RDS

Problema

Causa/Solución

La búsqueda se inicia después

La emisora no es TP o se trata de una señal débil.

de unos segundos de escucha.

t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que aparezca “AF-

OFF” o “TA-OFF”.

Ausencia de anuncios de tráfico.

Active “TA”.

La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP.

t Sintonice otra emisora.

PTY muestra “NONE”.

La emisora no especifica el tipo de programa.

30