Sony IPT-DS2: Table of contents

Table of contents: Sony IPT-DS2

Table of contents

  • Table of contents

Table of contents

Notes on using the Intelligent Pantilter ..........................................................................................4

Compatible camera models and functions .............................................................................4

Enjoy with Party-shot .......................................................................................................................5

Identifying parts ................................................................................................................................6

Preparing the unit..............................................................................................................................7

Inserting batteries ......................................................................................................................7

Attaching the camera to this unit ............................................................................................8

Starting automatic shooting .......................................................................................................... 10

Shooting using On-demand shot function ................................................................................. 11

Changing the settings .................................................................................................................... 12

Settings ..................................................................................................................................... 12

Attaching the dedicated stand ...................................................................................................... 13

Troubleshooting .............................................................................................................................. 14

Specifications .................................................................................................................................. 15

3-GB

4-GB

Notes on using the Intelligent Pantilter

Refer to the operating instructions for your camera as well as this manual.

This unit is not dust-proof, splash-proof, or waterproof.

Precautions on use and storage locations

Do not use or keep this unit in locations subject to the following conditions. Otherwise, this unit could

malfunction.

Locations subject to extreme high temperature ˎ

Temperatures in a hot sun or closed automobiles during summer may be extremely high, causing

deformation or malfunction of this unit.

Locations under direct sunlight or near heaters ˎ

This may cause deformation or a malfunction of this unit.

Locations subject to vibration ˎ

Locations subject to strong magnetism ˎ

Locations subject to dust particles in a sandy place or the beach ˎ

Precautions on recorded data

Please note that Sony will not be liable for recorded data such as images and audio data if you cannot record

or play back due to a malfunction of the camera, memory cards, or this unit and its accessories.

About installation

Use this unit where:

it is stable and flat. ˎ

the camera has a clear view of peoples faces. ˎ

there are no objects nearby that may fall over. ˎ

Compatible camera models and functions

This unit can be used with the Sony digital still cameras (referred to below as “camera”) in the following table.

Compatible functions vary depending on the camera model. For details, refer to the operating instructions of

the camera.

Functions

Camera models

Attachment

On-demand shot

DSC-

Still image Intelligent Sweep Panorama

H70/W515PS/

W560/W570/

A

W570D/W580

HX7/HX7V/

HX9/HX9V/

A

WX7/WX9/

WX10

TX100/TX100V B

Not all of those models are available in all countries and regions.

5-GB

Enjoy with Party-shot

Party-shot rotates and shoots photos automatically. It detects the faces of subjects using the function of the

Cyber-shot camera and adjusts the composition automatically.

Capture natural photos of everyone using Automatic shooting function

The automatic shooting function captures everyone since no one has to be the photographer. Because people

are less aware of the camera, Party-shot makes it easier to shoot more natural, smiling faces.

Capture photos at a time of your choice using On-demand shot” function

If you press the On-demand shot button during automatic shooting, the camera shoots photos at the timing

of your choice. This lets people pose for photos and lets you be in photos, too.

Identifying parts

6-GB

Front Bottom

On-demand shot button or

Multi connector

Tripod receptacle

MENU (stop) button

Tilt arm

Use a commercially available

Release button (dark gray)

Camera clips

tripod with 5.5 mm or shorter

Lock button (light gray)

screws.

ON/OFF (power) switch

Operation/battery

Foot

Battery cover

indicator

Protective cover

On-demand shot button and MENU (stop) button

Button function assignment varies depending on your camera. You can tell which button has which function

from whether it is lit or not.

Lit: On-demand shot button ˎ

Not lit: MENU (stop) button ˎ

Operation/battery indicator

Indicators light up or flash depending on the status of this unit.

Color Indicator status This unit status

White On Automatic shooting

Flashes once When a shot is taken

Flashes slowly When the ON/OFF (power) switch of this unit is used* / During

setting screen display

Flashes rapidly The memory of the camera is full. / Lens cover is closed.

Red Flashes slowly Battery level is low.

Flashes rapidly Abnormal condition / Batteries have run out. / Some force is being

applied to this unit.

* The indicator may not flash depending on the status of this unit.

3 Insert the batteries into the battery

Preparing the unit

compartment according to the marks

inside the compartment.

Inserting batteries

You can use the following batteries.

Two LR6 (size AA) alkaline batteries ˎ

Two AA Nickel-Metal Hydride batteries ˎ

1 Turn this unit off by sliding the ON/OFF

(power) switch to OFF.

2 Open the battery cover.

4 Close the battery cover.

Notes ¦

The batteries inserted in this unit only power this ˎ

unit. They cannot power or charge the camera.

Be careful not to touch the multi connector when ˎ

holding this unit.

You cannot use manganese batteries. ˎ

Always use the same kind of batteries together. ˎ

Check the polarities of the batteries when inserting ˎ

them into this unit. If you insert the batteries in the

wrong direction, this unit does not work.

Do not use a new or charged battery together with ˎ

a dead battery.

To remove batteries

Turn this unit off and then remove the batteries.

Note ¦

When removing the batteries, be careful they do ˎ

not fall and cause injury.

Tip ¼

Remove the batteries if this unit will not be used ˎ

for a long period of time.

Battery level

If the battery level is low, the operation/battery

indicator flashes slowly. If the battery level gets

lower, indicator flashes more rapidly and this unit

automatically enters standby mode.

Note ¦

Be careful not to pull or exert a force on the foot of ˎ

this unit when opening the battery cover. Doing so

can cause a malfunction.

7-GB

8-GB

Attachment B models according to the ˎ

Attaching the camera to this unit

table of compatible models

Position the camera with its LCD screen facing

Before attaching the camera

the SONY logo on this unit.

The internal memory and memory card have ˎ

sufficient free space.

Install a fully charged battery pack into the camera. ˎ

Turn off the power of the camera. ˎ

1 Remove the protective cover.

4 Align the multi connector at the

bottom of the camera with the multi

connector on this unit. Attach the camera

perpendicularly to the tilt arm of this unit.

2 Press the release button (dark gray) of this

unit to open the camera clips.

3 Check the Attachment” item in the table

of compatible functions (page 4). Turn the

camera to face in the desired direction.

Attachment A models according to the ˎ

table of compatible models

Position the camera with its lens facing the

SONY logo on this unit.

5 Slide the camera slowly until it is

positioned almost at the center of this

unit.

9-GB

6 Press the lock button (light gray) of this

unit to close the camera clips.

Notes ¦

Do not slide the camera with the camera clips ˎ

closed. Doing so may cause a malfunction.

Make sure that the camera clips do not touch the ˎ

lens or operating buttons of the camera.

To remove the camera

Turn off the power of the camera.

After this unit stops, turn it off.

Press the release button of this unit to

open the camera clips.

Lift up the camera with one hand while

supporting the tilt arm with the other.

Press the lock button of this unit to close

the camera clips.

Notes ¦

When removing the camera, always lift it ˎ

perpendicular to the tilt arm.

Forcibly removing the camera at an angle or sliding

it sideways may damage it.

If you carry this unit somewhere, or if you do ˎ

not intend to use it for a long time, reattach the

protective cover.

Attach the protective cover to this unit from the ˎ

side of the lock button (light gray).

10-GB

Note ¦

Pressing the button too strongly may cause this ˎ

Starting automatic

unit to fall off the dedicated stand.

shooting

Tip ¼

When “To stop shooting, press Shooting button ˎ

1 Slide the ON/OFF (power) switch of this

on Party-shot” is displayed on the LCD of your

unit to ON.

camera, press the On-demand shot button of this

This unit enters standby mode.

unit.

2 Set the power switch of the camera to ON.

Automatic shooting starts after initialization*.

* This unit rotates approximately 180 degrees left

and 180 degrees right from the internal basing

position before returning to the original position.

To finish automatic shooting

Press the MENU (stop) button of this unit

to stop automatic shooting.

Turn off the power of the camera.

Notes ¦

Turning this unit off during automatic shooting ˎ

forcibly turns off the power to this unit. Do not do

this except in an emergency.

If you lift this unit up during automatic shooting, ˎ

the unit may determine it to be an abnormal

condition and its motor may stop and automatic

shooting may temporarily stop. In this case,

automatic shooting is resumed when you put this

unit back in place.

The operation/battery indicator rapidly flashes red ˎ

if you forcibly stop the rotation or if an external

force is applied to this unit during automatic

shooting. In this case, remove the force and then

turn this unit off and back on.

When using this unit in public, be considerate of ˎ

other people around you.

You cannot change the camera to play mode during ˎ

automatic shooting.

Face detection function

Depending on the shooting environment, ˎ

sometimes the camera may not detect faces or may

detect things other than faces.

If the camera does not detect any faces for a period ˎ

of time, operation of this unit may pause to save

power.

The camera cannot detect faces that are too close ˎ

or too far away. The appropriate distance between a

face and the camera is between 1 m and 2 m.

This unit automatically turns back on from pause ˎ

status when a face is detected or if you press the

MENU (stop) button or lift the unit up.

11-GB

Shooting using On-

demand shot function

On-demand shot is a function that lets you send

recording instructions to the unit at any time you

like.

You can send instructions to record not only still

images but also Intelligent Sweep Panorama shots

using the pan function of this unit. (Only with

compatible camera models)

Press the On-demand shot button during

automatic shooting or setting screen display.

The self-timer lamp of the camera flashes and face

detection begins. When the camera detects a face

and finishes choosing the composition, there is a fast

beeping and shooting begins.

After finishing the On-demand shot, this unit returns

to automatic shooting mode.

Notes ¦

There is no beep if the camera is set to mute. ˎ

Pressing the button too strongly may cause this ˎ

unit to fall off the dedicated stand.

Tips ¼

Even if the camera cannot find a face, it takes a ˎ

shot.

To cancel On-demand shot during operation, press ˎ

the On-demand shot button once more.

On panorama shooting, you cannot cancel On- ˎ

demand shot after the composition is set.

The camera may not be able to capture panoramic ˎ

images properly if the subject or camera moves

too much. For details, refer to the user’s manual of

your camera.

12-GB

ˎ (Low)

Changing the settings

Low shooting frequency. A small number of

pictures will be taken.

1 During automatic shooting, press the

MENU button on this unit.

Flash setting

This unit stops rotating and tilts the camera

ˎ (Auto)

forward. Then the setting screen is displayed on

Automatically flashes according to shooting

the LCD screen of the camera.

conditions.

2 Select a setting item on the camera.

ˎ (Off)

The settings vary depending on the camera

Does not flash in any conditions.

model.

Automatic shooting is resumed after you change

Intelligent Sweep Panorama shot

the settings.

setting

Tips ¼

(Only camera models that support

Operation varies depending on the camera model. ˎ

Intelligent Sweep Panorama shooting)

For details refer to the operating instructions of

the camera.

ˎ (Still image)

The camera automatically turns off to save its ˎ

Shoot still images during On-demand shot.

battery pack when not operated for more than 2

ˎ (iSweep Panorama)

minutes during setting screen display. In this case,

Shoot Intelligent Sweep Panorama images during

turn on the camera again.

On-demand shot.

Settings

Panorama image size setting

If you change the default setting, a setting value ˎ

(Only camera models that support

icon is displayed on the LCD of the camera.

Intelligent Sweep Panorama shooting)

An underline indicates the default setting. ˎ

ˎ (Standard)

Rotation angle setting

Shoot panorama images in standard size.

ˎ (No Limit)

Rotates unlimited to follow a subject.

ˎ (Wide)

ˎ (180°)

Shoot panorama images in wide size.

Limits the face detection range to 180 degrees (90

degrees left and right from the central position).

ˎ (90°)

Limits the face detection range to 90 degrees (45

degrees left and right from the central position).

Tip ¼

The forward position (the central point of rotation) ˎ

is reset after the following operations.

When the power is turned onˋ

When the rotation angle is changedˋ

When this unit is lifted up and relocatedˋ

Shooting frequency setting

ˎ (High)

High shooting frequency. A large number of

pictures will be taken.

ˎ (Standard)

Standard shooting frequency. An average number

of pictures will be taken.

13-GB

To use a commercially available tripod

Attaching the dedicated

You can use a commercially available tripod instead

of the dedicated stand. However, some tripods

stand

cannot be used depending on the shape of the

camera platform.

1 Insert the legs of the dedicated stand

Notes ¦

firmly into the mount.

Do not use force to tighten the tripod screw. ˎ

When this unit is attached to a tripod, do not lift ˎ

the unit or swing the tripod around.

Be careful not to pull or exert a force on the foot of ˎ

this unit. Doing so can cause a malfunction.

2 To set this unit on the dedicated stand,

align the projections on the mount of

the dedicated stand with the tripod

receptacle of this unit.

Notes ¦

Attach the camera to this unit before setting the ˎ

unit on the dedicated stand.

Use the dedicated stand in a level place. ˎ

Do not apply a strong force to the dedicated stand. ˎ

Pressing the button too strongly may cause this ˎ

unit to fall off the dedicated stand.

Hold the camera when operating it to prevent it ˎ

from falling and causing injury.

Keep this unit away from peoples faces, especially ˎ

childrens faces¸ to prevent injury in case it falls.

14-GB

Troubleshooting

If any problems occur with your products, refer to the following solutions.

If the problem persists, contact your Sony dealer.

Symptom Cause/Solution

The operation/battery indicator

The camera has no more available memory. ˎ

flashes rapidly in white.

Remove the camera from this unit and delete some images.

The lens cover of the camera is closed. ˎ

Open the lens cover.

The operation/battery indicator

The batteries are low. ˎ

slowly flashes in red.

Prepare new batteries.

The operation/battery indicator

The camera is not attached to this unit. ˎ

continues to flash rapidly in red.

Attach the camera to this unit.

Something is caught on the tilt arm, or your hand is pressing against ˎ

this unit.

The operation/battery indicator

The batteries inserted in this unit have run out. ˎ

rapidly flashes red and then

Replace the batteries. (page 7)

goes out.

This unit does not work. The batteries inserted in this unit have run out. ˎ

Replace the batteries. (page 7)

The battery pack installed in the camera has run out. ˎ

Install a fully charged battery pack into the camera.

The camera does not turn on. The camera is not properly attached to this unit. ˎ

Attach the camera properly to this unit. (page 8)

The cameras battery level is low. ˎ

Install charged battery pack in the camera.

The camera cannot be attached

The camera is not fixed properly. ˎ

properly to this unit or is

Attach the camera properly. (page 8)

unstable.

No images are shot. The camera is set too far from or too close to the subject. ˎ

Set the camera within the face detection range of the camera.

If there is only a small change in facial expression or composition,

a shot may not be taken right away even when a face is detected.

The camera is in [Set to on for demo mode]. ˎ

Change the setting of the camera. For details, refer to the users

manual of the camera.

This unit stops moving during

If the camera does not detect any faces, this unit may stop operating. ˎ

use.

Press the MENU (stop) button twice.

The batteries inserted in this unit have run out. ˎ

Replace the batteries. (page 7)

The camera is not attached properly. ˎ

Attach the camera correctly. (page 8)

15-GB

Specifications

Intelligent Pantilter

Input/Output connectors

Multi connector

General

Dimensions (approx.):

128 mm × 47 mm × 128 mm (w/h/d) (5 1/8 in. × 1 7/8 in. × 5 1/8 in.)

(excluding projecting parts) (when the tilt arm is erect)

Mass (approx.):

210 g (7.4 oz) (without batteries)

Batteries in continuous use (at 25 °C)

Approx. 11 hours with Sony LR6 (size AA) alkaline batteries

Approx. 12 hours with Sony AA Nickel-Metal Hydride batteries

* Using this unit in a cold place may shorten the life of the alkaline batteries. In that case, we

recommend using nickel-metal hydride batteries.

Operating temperature:

5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F)

Storage temperature:

-20 °C to +60 °C (-4 °F to +140 °F)

Power supply:

Two LR6 (size AA) alkaline batteries or two AA Nickel-Metal Hydride batteries (sold separately)

Accessories

Dedicated stand (1) ˎ

Protective cover (1) ˎ

Set of printed documentation ˎ

Design and specifications are subject to change without notice.

Trademarks

“Party-shot” are trademarks of Sony Corporation. ˎ

In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered ˎ

trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the

or

marks are not used in all

cases in this manual.

®

Augmenter la distance entre l’appareil et le

récepteur.

Brancher l’appareil dans une prise ou sur un

Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce

circuit différent de celui sur lequel le récepteur

mode d’emploi et conservez-le pour toute référence

est branché.

ultérieure.

Consulter le détaillant ou un technicien

expérimenté en radio/téléviseurs.

AVERTISSEMENT

Note pour les clients européens

Afin de réduire les risques

d’incendie ou de décharge

Avis aux consommateurs des

électrique, nexposez pas

pays appliquant les Directives UE

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,

cet appareil à la pluie ou à

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.

l’humidité.

Le représentant agréé pour la compatibilité

électromagnétique et la sécurité du produit est Sony

ATTENTION

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la

RISQUE D’EXPLOSION SI UNE PILE

garantie ou aux réparations, reportezvous à ladresse

EST REMPLACEE PAR LE MAUVAIS

que vous trouverez dans les documents ci-joints,

relatifs à la garantie et aux réparations.

TYPE.

Attention

RESPECTER LES INSTRUCTIONS

Le champ électromagnétique à des fréquences

POUR LA MISE AU REBUT DES

particulières peut avoir une incidence sur l’image et

PILES USEES.

le son de cet appareil.

À l’intention des clients aux É.-U.

Traitement des appareils

électriques et électroniques en

AVERTISSEMENT

fin de vie (Applicable dans les

Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout

changement ou toute modification ne faisant pas

pays de l’Union Européenne

l’objet d’une autorisation expresse dans le présent

et aux autres pays européens

manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser

l’appareil.

disposant de systèmes de collecte

Note

sélective)

Lappareil a été testé et est conforme aux exigences

d’un appareil numérique de Classe B, conformément

Ce symbole, apposé sur le

à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.

produit ou sur son emballage,

Ces critères sont conçus pour fournir une protection

indique que ce produit ne doit

raisonnable contre les interférences nuisibles dans un

pas être traité avec les déchets

environnement résidentiel. Lappareil génère, utilise

ménagers. Il doit être remis à un

et peut émettre des fréquences radio; s’il nest pas

point de collecte approprié pour

installé et utilisé conformément aux instructions, il

le recyclage des équipements

pourrait provoquer des interférences nuisibles aux

électriques et électroniques. En

communications radio.

sassurant que ce produit est

Cependant, il nest pas possible de garantir que

bien mis au rebut de manière

des interférences ne seront pas provoquées dans

appropriée, vous aiderez à prévenir lesconséquences

certaines conditions particulières. Si l’appareil devait

négatives potentielles pour l’environnement et la

provoquer des interférences nuisibles à la réception

santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera

radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en

à préserver les ressources naturelles. Pour toute

allumant et éteignant lappareil, il est recommandé à

information supplémentaire au sujet du recyclage de

l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par

ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,

l’une ou l’autre des mesures suivantes :

votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté

Réorienter ou déplacer lantenne réceptrice.

le produit.

2-FR

Table des matières

Remarques sur l’utilisation de la station intelligente (inclinaison horizontale et verticale) ....4

Modèles dappareils photo et fonctions compatibles .............................................................4

Amusez-vous avec Party-shot ..........................................................................................................5

Identification des éléments ..............................................................................................................6

Préparation de l’appareil ...................................................................................................................7

Mise en place des piles ..............................................................................................................7

Mise en place de lappareil photo sur cet appareil .................................................................8

Lancement de la prise de vue automatique ................................................................................. 10

Prise de vue avec la fonction Prise de vue sur demande ........................................................... 11

Changement des réglages .............................................................................................................. 12

Réglages .................................................................................................................................... 12

Fixation du support spécial ........................................................................................................... 13

En cas de problème ........................................................................................................................ 14

Spécifications .................................................................................................................................. 15

3-FR

4-FR

Remarques sur l’utilisation de la station

intelligente (inclinaison horizontale et verticale)

Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo en plus de ce manuel.

Cet appareil nest pas étanche à la poussière, aux éclaboussures d’eau ou à l’eau.

Précautions concernant l’emploi et les lieux de rangement

Ne pas utiliser ni laisser cet appareil aux endroits suivants. Il risquerait de tomber en panne.

ˎ

Endroits exposés à des températures extrêmement élevées ;

Les températures en plein soleil ou dans une voiture aux fenêtres closes peuvent être extrêmement élevées

en été au point de déformer l’appareil ou de causer une panne.

ˎ

Endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à la chaleur de radiateurs ;

Lappareil pourrait se déformer ou tomber en panne.

ˎ

Endroits exposés à des vibrations ;

Endroits exposés à un magnétisme puissant ; ˎ

Endroits exposés à des particules de poussière comme à en présence de sable ou sur une plage. ˎ

Précautions concernant les données enregistrées

Veuillez noter que Sony décline toute responsabilité quant aux images ou sons nayant pas pu être enregistrés

ou lus à la suite d’un mauvais fonctionnement de l’appareil photo, de cartes mémoire ou bien de cet appareil

et de ses accessoires.

À propos de l’installation

Utilisez cet appareil à un endroit :

ˎ

stable et plat ;

où lappareil photo est bien en face des visages des personnes ; ˎ

où aucun objet ne risque de tomber dessus. ˎ

Modèles d’appareils photo et fonctions compatibles

Cet appareil peut être utilisé avec les appareils photo numériques Sony (appelés ci-après «appareil photo»)

figurant dans le tableau suivant.

Les fonctions compatibles dépendent du modèle dappareil photo. Pour tous les détails, reportez-vous au

mode d’emploi de votre appareil photo.

Modèles

Fonctions

d’appareils photo

Fixation

Prise de vue sur demande

DSC-

Image fixe Panorama par balayage intelligent

H70/W515PS/

W560/W570/

A

W570D/W580

HX7/HX7V/

HX9/HX9V/

A

WX7/WX9/

WX10

TX100/TX100V B

Ces modèles peuvent ne pas être commercialisés dans certains pays ou certaines régions.

5-FR

Amusez-vous avec Party-shot

Party-shot réoriente l’appareil photo et prend des photos automatiquement. Il détecte les visages des sujets

avec la fonction de l’appareil photo Cyber-shot et ajuste automatiquement la composition.

Prenez des photos naturelles de tous en utilisant la «Prise de vue automatique»

Tous peuvent être photographiés avec la prise de vue automatique car le photographe nest plus indispensable.

Avec Party-shot, vous obtiendrez des visages plus naturels et souriants car la prise de vue passe inaperçue.

Prenez des photos au moment souhaité en utilisant la «Prise de vue sur

demande»

Si vous appuyez sur le bouton de prise de vue sur demande pendant la prise de vue automatique, les photos

seront prises au moment souhaité. Ceci permet aux personnes de poser pour les photos et vous laisse le temps

de vous joindre à eux.

Identification des éléments

6-FR

Avant Dessous

Touche de prise de vue sur

Multiconnecteur

Douille de trépied

demande ou touche MENU

Bras inclinable

Utilisez un trépied du

(arrêt)

Clips d’appareils photo

commerce pourvu d’une vis

Bouton de libération (gris

d’au maximum 5,5 mm.

Interrupteur ON/OFF

sombre)

(alimentation)

Pied

Bouton de verrouillage

Couvercle des piles

Couvercle de protection

(gris clair)

Témoin de

fonctionnement/des piles

Touche de prise de vue sur demande et touche MENU (arrêt)

Lattribution des fonctions aux touches dépend de l’appareil photo utilisé. Vous pouvez savoir quelle fonction

est attribuée à quelle touche en regardant si la touche séclaire ou reste éteinte.

ˎ

Éclairé : Touche de prise de vue sur demande

Éteint : Touche MENU (arrêt) ˎ

Témoin de fonctionnement/des piles

Les témoins séclairent ou clignotent selon létat de cet appareil.

Couleur État du témoin État de cet appareil

Blanc Éclairé Prise de vue automatique

Un clignotement Une photo est prise

Clignotement lent L’interrupteur ON/OFF (alimentation) de cet appareil est

utilisé*/Lécran de réglage est affiché

Clignotement rapide La mémoire de lappareil photo est pleine. / Le capuchon dobjectif

est fermé.

Rouge Clignotement lent Le niveau des piles est faible.

Clignotement rapide État anormal / Piles vides. / Une force est appliquée sur cet

appareil.

* Le témoin peut ne pas clignoter selon létat de cet appareil.

3 Insérez les piles dans le logement de piles

Préparation de l’appareil

en tenant compte des indications dans le

logement de cet appareil.

Mise en place des piles

Vous pouvez utiliser les piles suivantes :

ˎ

Deux piles alcalines LR6 (taille AA)

Deux piles nickel-métal hydrures AA ˎ

1 Éteignez cet appareil en mettant

l’interrupteur ON/OFF (alimentation) en

position OFF.

2 Ouvrez le couvercle des piles.

4 Fermez le couvercle des piles.

Remarques ¦

ˎ

Les piles insérées dans cet appareil alimentent

seulement cet appareil. Elles nalimentent ni ne

chargent l’appareil photo.

ˎ

Veillez à ne pas toucher le multiconnecteur lorsque

vous tenez cet appareil.

ˎ

Vous ne pouvez pas utiliser de piles au manganèse.

Utilisez toujours le même type de piles. ˎ

Vérifiez la polarité des piles lorsque vous les insérez ˎ

dans cet appareil. Si vous insérez les piles dans le

mauvais sens, cet appareil ne fonctionnera pas.

ˎ

N’utilisez pas une pile neuve ou une pile chargée

avec une pile usée.

Pour retirer les piles

Éteignez cet appareil puis retirez les piles.

Remarque ¦

ˎ

Lorsque vous retirez les piles, veillez à ne pas les

laisser tomber pour qu’elles ne causent pas de

blessure.

Conseil ¼

ˎ

Retirez les piles si cet appareil ne doit pas être

utilisé pendant longtemps.

Niveau des piles

Si le niveau des piles est faible, le témoin de

fonctionnement/des piles clignote lentement. Si le

niveau des piles baisse encore plus, le témoin clignote

plus rapidement et l’appareil se met automatiquement

en mode de veille.

Remarque ¦

ˎ

Veillez à ne pas tirer ni exercer de force sur le pied

de cet appareil lorsque vous ouvrez le couvercle des

piles. Ceci peut causer une panne.

7-FR

8-FR

Modèles à fixation B selon le tableau des ˎ

Mise en place de l’appareil photo

modèles compatibles

sur cet appareil

Positionnez l’appareil photo avec lécran LCD

orienté vers le logo SONY de cet appareil.

Avant de mettre l’appareil photo en

place

La mémoire interne et la carte mémoire disposent ˎ

de suffisamment despace.

ˎ

Installez une batterie pleine dans lappareil photo.

Éteignez lappareil photo. ˎ

1 Retirez le couvercle de protection.

4 Alignez le multiconnecteur sous l’appareil

photo sur le multiconnecteur de cet

appareil. Fixez l’appareil photo en le

tenant perpendiculairement au bras

inclinable de cet appareil.

2 Appuyez sur le bouton de libération (gris

sombre) de cet appareil pour ouvrir les

clips d’appareil photo.

3 Vérifiez la rubrique «Fixation» dans le

tableau des fonctions compatibles (page

4). Tournez l’appareil photo pour le mettre

en face de la direction souhaitée.

Modèles à fixation A selon le tableau des ˎ

modèles compatibles

Positionnez l’appareil photo avec lobjectif

orienté vers le logo SONY de cet appareil.

5 Faites glisser lentement l’appareil photo

jusqu’à ce qu’il soit presque au centre de

cet appareil.

9-FR

6 Appuyez sur le bouton de verrouillage

ˎ

Si vous emportez cet appareil quelque part, ou si

(gris clair) de cet appareil pour fermer les

vous ne pensez pas l’utiliser pendant un certain

clips d’appareil photo.

temps, rattachez le couvercle de protection.

ˎ

Fixez le couvercle de protection sur cet appareil du

Remarques ¦

côté du bouton de verrouillage (touche grise).

ˎ

Ne faites pas glisser l’appareil photo lorsque les

clips dappareil photo sont fermés. Ceci peut causer

une panne.

ˎ

Assurez-vous que les clips dappareil photo ne

touchent pas l’objectif ou les boutons de lappareil

photo.

Pour retirer l’appareil photo

Éteignez l’appareil photo.

Lorsque cet appareil s’arrête, éteignez-le.

Appuyez sur le bouton de libération de cet

appareil pour ouvrir les clips d’appareil

photo.

Tirez l’appareil photo d’une main vers le

haut tout en soutenant le bras inclinable

de l’autre main.

Appuyez sur le bouton de verrouillage

de cet appareil pour fermer les clips

d’appareil photo.

Remarques ¦

ˎ

Lorsque vous retirez l’appareil photo, levez-le

toujours perpendiculairement au bras inclinable.

Vous risquez d’endommager lappareil photo si vous

le retirez en l’inclinant ou le faisant glisser de côté.

10-FR

préserver les piles.

ˎ

Lappareil photo ne peut pas détecter des visages

Lancement de la prise

trop rapprochés ou trop éloignés. La distance

de vue automatique

appropriée entre un visage et lappareil photo est

de 1 m à 2 m.

ˎ

Cet appareil se remet automatiquement en marche

1 Mettez l’interrupteur ON/OFF

s’il était en pause lorsqu’un visage est détecté, ou

(alimentation) de cet appareil en position

bien si vous appuyez sur la touche MENU (arrêt)

ON.

ou levez cet appareil.

Cet appareil se met en mode de veille.

Remarque ¦

2 Mettez l’interrupteur d’alimentation de

ˎ

N’appuyez pas trop fort sur le bouton car cet

l’appareil photo en position ON.

appareil pourrait se détacher du support spécial

La prise de vue automatique démarre après

et tomber.

l'initialisation*.

* Cet appareil tourne d'environ 180 degrés vers

Conseil ¼

la gauche et 180 degrés vers la droite depuis sa

ˎ

Lorsque «Touchez le capteur tactile pour annuler la

position de base interne avant de revenir à sa

prise de vue» saffiche sur lécran LCD de l’appareil

position d'origine.

photo, appuyez sur la touche de prise de vue sur

demande de cet appareil.

Pour arrêter la prise de vue

automatique

Appuyez sur la touche MENU (arrêt) de

cet appareil pour arrêter la prise de vue

automatique.

Éteignez l’appareil photo.

Remarques ¦

ˎ

Larrêt de cet appareil pendant la prise de vue

automatique coupe de force lalimentation de cet

appareil. Ne faites ceci quen cas d’urgence.

ˎ

Si vous levez cet appareil pendant la prise de

vue automatique, l’appareil peut détecter un

état anormal et son moteur sarrêter, stoppant

temporairement la prise de vue automatique. Dans

ce cas, la prise de vue automatique se poursuit

quand vous remettez cet appareil en place.

ˎ

Le témoin de fonctionnement/des piles clignote

rapidement en rouge si vous essayez darrêter la

rotation ou si une force externe est exercée sur

cet appareil pendant la prise de vue automatique.

Dans ce cas, éloignez lobjet exerçant une force, puis

éteignez cet appareil et rallumez-le.

ˎ

Si vous utilisez cet appareil en public, ne dérangez

pas les gens qui vous entourent.

ˎ

Vous ne pouvez pas mettre lappareil photo

en mode de lecture pendant la prise de vue

automatique.

Détection de visages

Selon l’environnement dans lequel la prise de vue ˎ

est effectuée, les visages ne pourront pas toujours

être détectés ou dautres choses que des visages

peuvent être détectées.

ˎ

Si l’appareil photo ne détecte pas de visages

pendant un certain temps, il se met en pause pour

11-FR

Prise de vue avec la

fonction Prise de vue

sur demande

La prise de vue sur demande est une fonction

qui permet d’envoyer à l’appareil des instructions

d’enregistrement au moment souhaité.

Vous pouvez envoyer des instructions pour

enregistrer des photos ou des photos dePanorama

par balayage intelligent en utilisant la fonction pan de

cet appareil. (Seulement avec les modèles d’appareils

photo compatibles)

Appuyez sur la touche de prise de vue

sur demande pendant la prise de vue

automatique ou l’affichage de l’écran de

réglage.

Le témoin de retardateur de l’appareil photo clignote

et la détection de visages commence. Lorsque

l’appareil photo détecte un visage et effectue le

cadrage, des bips rapides sont audibles et la prise de

vue commence.

Lorsque la prise de vue sur demande est terminée,

l’appareil revient au mode de prise de vue

automatique.

Remarques ¦

ˎ

Aucun bip ne sera audible si lappareil photo est

réglé sur la sourdine.

ˎ

N’appuyez pas trop fort sur le bouton car cet

appareil pourrait se détacher du support spécial

et tomber.

Conseils ¼

ˎ

Même si lappareil photo ne peut pas trouver de

visage, une photo est prise.

ˎ

Pour annuler la prise de vue sur demande en cours,

appuyez une nouvelle fois sur la touche de prise de

vue sur demande.

ˎ

Lors de la prise de vue panoramique, vous ne

pouvez pas annuler la prise de vue sur demande

après le cadrage.

ˎ

Lappareil photo peut être incapable de saisir

correctement des images panoramiques si le sujet

ou lappareil photo bouge trop. Pour le détail,

reportez-vous au mode d’emploi de lappareil photo.

12-FR

Réglage de la fréquence de prise de vue

Changement des

ˎ (Élevé)

Fréquence de prise de vue élevée. Un grand

réglages

nombre de photos sont prises.

1 Pendant la prise de vue automatique,

ˎ (Standard)

appuyez sur la touche MENU de cet

Fréquence de prise de vue normale. Un nombre

appareil.

moyen de photos sont prises.

Cet appareil cesse de tourner et incline lappareil

ˎ (Faible)

photo vers l’avant. Puis l’écran de réglage saffiche

Fréquence de prise de vue faible. Un petit nombre

sur l’écran LCD de lappareil photo.

de photos sont prises.

2 Sélectionnez un réglage sur l’appareil

photo.

Réglage du flash

Les réglages dépendent du modèle d’appareil

ˎ (Auto)

photo.

Le flash s’éclaire automatiquement selon les

La prise de vue automatique continue après le

conditions de prise de vue.

changement de réglages.

ˎ (Désact)

Conseils ¼

Ne séclaire jamais

ˎ

Les opérations dépendent du modèle d’appareil

photo. Pour tous les détails, reportez-vous au mode

Réglage pour la prise de vue avec

d’emploi de votre appareil photo.

Panorama par balayage intelligent

ˎ

Lappareil photo s’éteint automatiquement pour

(Seulement modèles d’appareils

préserver sa batterie si aucun réglage nest effectué

photo supportant la prise de vue avec

pendant plus de 2 minutes durant l’affichage de

Panorama par balayage intelligent)

l’écran de réglage. Dans ce cas, rallumez l’appareil

photo.

ˎ (Image fixe)

Réglages

Pour prendre des photos pendant la prise de vue

sur demande.

Si vous changez les réglages par défaut, la valeur du ˎ

ˎ (i-Panorama par balayage)

réglage apparaît sous forme d’icône sur l’écran LCD

Pour prendre des images avecPanorama par

de l’appareil photo.

balayage intelligent pendant la prise de vue sur

ˎ

Un soulignement indique le réglage par défaut.

demande.

Réglage de l’angle de rotation

Réglage de la taille de l’image

ˎ (Aucune limite)

panoramique

Tourne sans limitation pour suivre un sujet.

(Seulement modèles d’appareils

ˎ (180°)

photo supportant la prise de vue avec

Limite la plage de détection des visages à 180

Panorama par balayage intelligent)

degrés (90 degrés de part et dautre du centre).

ˎ (90°)

ˎ (Standard)

Limite la plage de détection des visages à 90 degrés

Prend des images panoramiques de taille standard.

(45 degrés de part et d’autre du centre).

ˎ (Large)

Conseil ¼

Prend des images panoramiques de taille large.

ˎ

Lappareil revient à la position vers l’avant (le point

central de rotation) après les opérations suivantes.

Lorsque cet appareil est mis sous tension ;

Lorsque langle de rotation a changé ;

Lorsque cet appareil est soulevé et déplacé.

13-FR

Pour utiliser un trépied en vente dans

Fixation du support

le commerce

Vous pouvez utiliser un trépied du commerce au lieu

spécial

du support spécial. Cependant, selon la forme de la

base de l’appareil photo, certains trépieds ne pourront

1 Insérez les pieds du support spécial

pas être utilisés.

fermement dans la monture.

Remarques ¦

ˎ

Ne forcez pas lorsque vous serrez la vis de trépied.

Ne levez pas lappareil photo et ne balancez pas le ˎ

trépied lorsque cet appareil est fixé dessus.

ˎ

Veillez à ne pas tirer ni exercer de force sur le pied

de cet appareil. Ceci peut causer une panne.

2 Pour mettre cet appareil sur le support

spécial, alignez les saillies sur la monture

du support spécial et la douille de trépied

de cet appareil.

Remarques ¦

ˎ

Posez lappareil photo sur cet appareil avant de

mettre ce dernier sur le support spécial.

ˎ

Utilisez le support spécial sur une surface plane.

N’exercez pas de force importante sur le support ˎ

spécial.

ˎ

N’appuyez pas trop fort sur le bouton car cet

appareil pourrait se détacher du support spécial

et tomber.

ˎ

Tenez l’appareil photo lorsque vous effectuez une

opération pour léviter de tomber et de blesser

quelqu’un.

ˎ

Gardez cet appareil à lécart des visages de

personnes, surtout denfants, pour éviter toute

blessure en cas de chute.

14-FR

En cas de problème

En cas de problème concernant vos différents produits, reportez-vous aux points suivants.

Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony.

Symptôme Cause/Solution

Le témoin de fonctionnement/

ˎ

La mémoire de lappareil photo est pleine.

des piles clignote rapidement

Retirez l’appareil photo de cet appareil et supprimez quelques

en blanc.

photos.

ˎ

Le capuchon d’objectif de l’appareil photo est fermé.

Ouvrez le capuchon d’objectif.

Le témoin de fonctionnement/

ˎ

Les piles sont faibles.

des piles clignote rapidement

Procurez-vous des piles neuves.

en rouge.

Le témoin de fonctionnement/

ˎ

Votre appareil photo nest pas posé sur cet appareil.

des piles continue de clignoter

Posez lappareil photo sur cet appareil.

rapidement en rouge.

ˎ

Quelque chose est pris dans le bras inclinable, ou vous appuyez sur

cet appareil avec la main.

Le témoin de fonctionnement/

ˎ

Les piles insérées dans cet appareil sont usées.

des piles clignote rapidement en

Remplacez les piles. (page 7)

rouge puis s’éteint.

Cet appareil ne fonctionne pas. Les piles insérées dans cet appareil sont usées.

ˎ

Remplacez les piles. (page 7)

ˎ

La batterie installée dans lappareil photo est vide.

Installez une batterie pleine dans lappareil photo.

Lappareil photo ne se met pas

ˎ

Votre appareil photo nest pas posé correctement sur cet appareil.

sous tension.

Posez lappareil photo correctement sur cet appareil. (page 8)

ˎ

Le niveau de la batterie de l’appareil photo est faible.

Installez une batterie rechargée dans lappareil photo.

Lappareil photo nest pas posé

ˎ

Lappareil photo nest pas posé correctement.

correctement sur cet appareil ou

Posez lappareil photo correctement. (page 8)

il est instable.

Aucune photo nest prise. Lappareil photo est trop éloigné ou trop rapproché du sujet.

ˎ

Posez lappareil photo dans la plage de détection des visages.

S’il y a un léger changement dans l’expression d’un visage ou le

cadrage, la photo peut ne pas être prise bien qu’un visage soit

détecté.

ˎ

Lappareil photo est en mode [Activer le mode démo].

Changez le réglage de lappareil photo. Pour le détail, reportez-

vous au mode d’emploi de lappareil photo.

Cet appareil cesse de bouger en

ˎ

Si l’appareil photo ne détecte aucun visage, cet appareil peut sarrêter.

cours d’utilisation.

Appuyez deux fois sur la touche MENU (arrêt).

ˎ

Les piles insérées dans cet appareil sont usées.

Remplacez les piles. (page 7)

ˎ

Lappareil photo nest pas posé correctement.

Posez lappareil photo correctement. (page 8)

15-FR

Spécifications

Station intelligente (inclinaison horizontale et verticale)

Connecteurs d’entrée/de sortie

Multiconnecteur

Caractéristiques générales

Dimensions (environ):

128 mm × 47 mm × 128 mm (l/h/p) (5 1/8 po. × 1 7/8 po. in. × 5 1/8 po.)

(sans les saillies) (quand le bras inclinable est levé)

Poids (environ) :

210 g (7,4 oz) (sans les piles)

Piles en utilisation continue (à 25 °C)

Environ 11 heures avec des piles alcalines Sony LR6 (taille AA)

Environ 12 heures avec des piles nickel-métal hydrures AA Sony

* L’utilisation de cet appareil dans un lieu froid peut réduire l’autonomie des piles alcalines. Dans ce cas,

il est préférable d’utiliser des piles nickel-métal hydrures.

Température de fonctionnement :

5 °C à 40 °C (41 °F to 104 °F)

Température dentreposage :

-20 °C à + 60 °C (-4 °F to +140 °F)

Alimentation :

Deux piles alcalines LR6 (taille AA) ou deux piles nickel-métal hydrures AA (vendues séparément)

Accessoires

Support spécial (1) ˎ

Couvercle de protection (1) ˎ

Jeu de documents imprimés ˎ

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

Marques commerciales

«Party-shot» est une marque commerciale de Sony Corporation. ˎ

De plus, les noms de systèmes et de produits utilisés dans ce mode d’emploi sont en général des marques ˎ

commerciales ou des marques déposées de leurs développeurs ou fabricants respectifs. Toutefois dans ce

manuel les marques

ou

ne sont pas signalés dans chaque cas.

®

Achtung für Kunden in Europa

Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme

Hinweis für Kunden in Ländern,

genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren

Nachschlagen sorgfältig auf.

in denen EU-Richtlinien gelten

Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,

WARNUNG

Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und

Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH,

Um Feuergefahr und die Gefahr

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.

Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst

eines elektrischen Schlags zu

oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den

verringern, setzen Sie das Gerät

separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen

genannten Adressen.

weder Regen noch Feuchtigkeit

aus.

Achtung

Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen

Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes

VORSICHT

beeinflussen.

EXPLOSIONSGEFAHR WENN

Entsorgung von gebrauchten

UNGEEIGNETER BATTERIETYP

elektrischen und elektronischen

EINGESETZT WIRD.

Geräten (anzuwenden in den

Ländern der Europäischen Union

ALTE BATTERIEN UNTER

und anderen europäischen

BEACHTUNG DER GÜLTIGEN

Ländern mit einem separaten

VORSCHRIFTEN ENTSORGEN.

Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt

oder seiner Verpackung

weist darauf hin, dass dieses

Produkt nicht als normaler

Haushaltsabfall zu behandeln ist,

sondern an einer Annahmestelle

für das Recycling von

elektrischen und elektronischen

Geräten abgegeben werden

muss. Durch Ihren Beitrag zum

korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie

die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.

Umwelt und Gesundheit werden durch falsches

Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den

Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere

Informationen über das Recycling dieses Produkts

erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie

das Produkt gekauft haben.

2-DE

Inhaltsverzeichnis

Hinweise zur Verwendung des Intelligenten Schwenkkopfes .....................................................4

Kompatible Kameramodelle und Funktionen .......................................................................4

Spaß mit Party-shot ...........................................................................................................................5

Identifikation der Teile .....................................................................................................................6

Vorbereiten des Geräts ......................................................................................................................7

Einsetzen der Batterien .............................................................................................................7

Anbringen der Kamera an diesem Gerät ................................................................................8

Starten der automatischen Aufnahme ......................................................................................... 10

Aufnehmen mit der Funktion Aufnahme auf Abruf ................................................................. 11

Ändern der Einstellungen ............................................................................................................. 12

Einstellungen ........................................................................................................................... 12

Anbringen des dedizierten Ständers ............................................................................................ 13

Fehlersuche ...................................................................................................................................... 14

Technische Daten ........................................................................................................................... 15

3-DE

4-DE

Hinweise zur Verwendung des Intelligenten

Schwenkkopfes

Schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung nach.

Dieses Gerät ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest konstruiert.

Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung und ungeeignete Aufstellungsorte

Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht an Orten mit den folgenden Bedingungen. Andernfalls besteht

die Gefahr von Fehlfunktionen.

ˎ

Orte mit sehr hohen Temperaturen

Temperaturen im direkten Sonnenlicht oder in geschlossenen Automobilen im Sommer können sehr hoch

werden und Verformung oder Fehlfunktion dieses Geräts bewirken.

ˎ

Orte im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Heizkörpern

Dies kann zu Verformung oder Fehlfunktion dieses Geräts führen.

ˎ

Orte mit Vibrationen

Orte mit starkem Magnetismus ˎ

Orte mit Staubpartikeln wie etwa an sandigen Orten oder am Strand ˎ

Vorsichtsmaßnahmen zu aufgenommenen Daten

Bitte beachten Sie, dass Sony keine Haftung für Bilder und Audiodaten übernehmen kann, wenn Sie aufgrund

von Fehlfunktionen von Kamera, Speicherkarten oder diesem Gerät und seinen Zubehörteilen nicht

aufnehmen oder wiedergeben können.

Zur Aufstellung

Verwenden Sie dieses Gerät an Orten, wo:

ˎ

eine stabile und ebene Fläche vorhanden ist.

die Kamera eine klare Sicht auf Gesichter der Menschen hat. ˎ

kein Gegenstand in der Nähe ist, der umkippen könnte. ˎ

Kompatible Kameramodelle und Funktionen

Dieses Gerät kann mit Sony Digital-Standbildkameras (im Folgenden als „Kamera“ bezeichnet) entsprechend

der folgenden Tabelle verwendet werden.

Kompatible Funktionen sind je nach Kameramodell unterschiedlich. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in

der Bedienungsanleitung der Kamera nach.

Funktionen

Kameramodelle

Ansatz

Aufnahme auf Abruf

DSC-

Standbild Intelligentes Schwenkpanorama

H70/W515PS/

W560/W570/

A

W570D/W580

HX7/HX7V/

HX9/HX9V/

A

WX7/WX9/

WX10

TX100/TX100V B

Nicht alle dieser Modelle sind in allen Ländern und Regionen erhältlich.

5-DE

Spaß mit Party-shot

Party-shot dreht und fotografiert automatisch. Die Funktion erkennt die Gesichter von Motiven mit der

entsprechenden Funktion der Cyber-shot Kamera und passt den Bildaufbau automatisch an.

Fangen Sie natürliche Fotos von allen mit der Funktion „automatische

Aufnahme“ ein.

Die automatische Aufnahmefunktion hält alle Teilnehmer fest, so dass niemand als Fotograf fungieren muss.

Weil sich die Menschen der Kamera weniger bewusst sind, macht Party-shot es leichter, natürliche, lächelnde

Gesichter festzuhalten.

Fangen Sie natürliche Fotos zu einer Zeit Ihrer Wahl mit der Funktion „Aufnahme

auf Abruf“ ein.

Wenn Sie die Taste für Aufnahme auf Abruf während der automatischen Aufnahme drücken, nimmt die

Kamera Fotos zum Zeitpunkt Ihrer Wahl auf. Dadurch können sich die Menschen zu Fotos aufstellen, und

Sie können ebenfalls im Bild sein.

Identifikation der Teile

6-DE

Vorderseite Unterseite

Taste für Aufnahme auf

Multi-Anschluss

Stativgewinde

Abruf oder MENU-Taste

Neigearm

Verwenden Sie ein im

(Stopp)

Kameraclips

Fachhandel erhältliches Stativ

Freigabeknopf

mit einer Stativschraube von

ON/OFF (Strom)-Schalter

(dunkelgrau)

höchstens 5,5 mm Länge.

Batteriedeckel

Sperrknopf (hellgrau)

Fuß

Betriebs-/Batterie-Anzeige

Schutzabdeckung

Taste für Aufnahme auf Abruf oder MENU-Taste (Stopp)

Abhängig von der Kamera unterscheiden sich die Zuweisungen der Tastenfunktionen. Welche Tasten welche

Funktionen haben, können Sie daran erkennen, ob sie leuchten.

ˎ

Leuchtet: Taste für Aufnahme auf Abruf

Leuchtet nicht: MENU-Taste (Stopp) ˎ

Betriebs-/Batterie-Anzeige

Anzeigen leuchten auf oder blinken je nach dem Status des Geräts.

Farbe Anzeigestatus Status dieses Geräts

Weiß

Ein Automatische Aufnahme

Blinkt einmal Wenn eine Aufnahme gemacht wird

Blinkt langsam Wenn der ON/OFF (Strom)-Schalter dieses Geräts verwendet

wird*/Während der Anzeige des Einstellbildschirmbilds

Blinkt schnell Der Speicher der Kamera ist voll. / Objektivdeckel ist geschlossen.

Rot Blinkt langsam Batteriepegel ist niedrig

Blinkt schnell Anormaler Zustand / Batterien sind verbraucht. / Das Gerät wird

einer Kraft ausgesetzt.

* Die Anzeige blinkt möglicherweise nicht, je nach dem Status des Geräts.

3 Setzen Sie die Batterien in das

Vorbereiten des Geräts

Batteriefach ein, entsprechend den

Markierungen im Inneren des Fachs.

Einsetzen der Batterien

Sie können die folgenden Batterien verwenden.

ˎ

Zwei Alkalibatterien (AA, LR6)

Zwei Nickel-Metallhydridbatterien (AA) ˎ

1 Stellen Sie dieses Gerät durch Schieben

des den ON/OFF (Strom)-Schalters auf OFF

(Aus).

2 Öffnen Sie den Batteriedeckel.

4 Schließen Sie den Batteriedeckel.

Hinweise ¦

ˎ

Die in dieses Gerät eingesetzten Batterien

versorgen nur dieses Gerät mit Strom. Sie können

nicht die Kamera versorgen oder aufladen.

ˎ

Achten Sie darauf, nicht den Multi-Anschluss beim

Halten dieses Geräts zu berühren.

ˎ

Sie können nicht Manganbatterien verwenden.

Verwenden Sie immer Batterien der gleichen Sorte ˎ

zusammen.

ˎ

Prüfen Sie die Polung der Batterien beim Einsetzen

in dieses Gerät. Wenn Sie die Batterien in falscher

Richtung einsetzen, arbeitet dieses Gerät nicht.

ˎ

Verwenden Sie keine neuen oder geladenen

Batterien zusammen mit einer verbrauchten

Batterie.

Zum Entnehmen der Batterien

Schalten Sie dieses Gerät aus und entnehmen Sie die

Batterien.

Hinweis ¦

ˎ

Achten Sie beim Entnehmen der Batterien darauf,

dass sie nicht herunterfallen und möglicherweise

Verletzungen verursachen.

Tipp ¼

ˎ

Entnehmen Sie die Batterien, wenn dieses Gerät

längere Zeit nicht verwendet werden soll.

Batteriepegel

Wenn der Batteriepegel niedrig ist, blinkt die

Betriebs-/Batterie-Anzeige langsam. Wenn der

Hinweis ¦

Batteriepegel niedriger wird, blinkt die Anzeige

ˎ

Achten Sie darauf, beim Öffnen des Batteriedeckels

schneller, und dieses Gerät schaltet automatisch auf

nicht den Fuß des Geräts zu ziehen oder

Standby.

Kraft darauf auszuüben. Dadurch kann eine

Fehlfunktion verursacht werden.

7-DE

8-DE

Ansatz B Modelle entsprechend der Tabelle ˎ

Anbringen der Kamera an diesem

kompatibler Modelle

Gerät

Positionieren Sie die Kamera so, dass der

LCD-Bildschirm auf das SONY-Logo an diesem

Vor dem Anbringen der Kamera

Gerät weist.

Der interne Speicher und die Speicherkarte haben ˎ

ausreichend freien Platz.

ˎ

Setzen Sie einen einen voll geladenen Akku in die

Kamera ein.

ˎ

Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera aus.

1 Nehmen Sie die Schutzabdeckung ab.

4 Richten Sie den Multi-Anschluss unten an

der Kamera mit dem Multi-Anschluss an

diesem Gerät aus. Bringen Sie die Kamera

lotrecht am Neigearm dieses Geräts an.

2 Drücken Sie den Freigabeknopf

(dunkelgrau) an diesem Gerät, um die

Kameraclips zu öffnen.

3 Prüfen Sie den Punkt „Ansatz“ in der

Tabelle der kompatiblen Funktionen

(Seite 4). Drehen Sie die Kamera, so dass

sie in die gewünschte Richtung weist.

Ansatz A Modelle entsprechend der Tabelle ˎ

kompatibler Modelle

Positionieren Sie die Kamera so, dass das

Objektiv auf das SONY-Logo an diesem Gerät

weist.

5 Schieben Sie die Kamera langsam, bis sie

fast in der Mitte dieses Geräts positioniert

ist.

9-DE

6 Drücken Sie den Sperrknopf (hellgrau)

ˎ

Wenn Sie dieses Gerät transportieren oder längere

an diesem Gerät, um die Kameraclips zu

Zeit nicht verwenden wollen, bringen Sie die

schließen.

Schutzabdeckung wieder an.

ˎ

Bringen Sie die Schutzabdeckung an diesem Gerät

Hinweise ¦

vom Sperrknopf (hellgrau) an.

ˎ

Schieben Sie nicht die Kamera mit geschlossenen

Kameraclips. Dadurch kann eine Fehlfunktion

verursacht werden.

ˎ

Stellen Sie sicher, dass die Kameraclips nicht

das Objektiv oder die Bedientasten der Kamera

berühren.

Zum Entfernen der Kamera

Schalten Sie die Stromversorgung der

Kamera aus.

Nachdem dieses Gerät stoppt, schalten Sie

es aus.

Drücken Sie den Freigabeknopf an diesem

Gerät, um die Kameraclips zu öffnen.

Heben Sie die Kamera mit einer Hand

an, während Sie den Neigearm mit der

anderen stützen.

Drücken Sie den Sperrknopf an diesem

Gerät, um die Kameraclips zu schließen.

Hinweise ¦

ˎ

Beim Abnehmen der Kamera heben Sie sie immer

lotrecht zum Neigearm an.

Durch gewaltsames Abnehmen der Kamera in

einem Winkel oder Schieben zur Seite kann sie

beschädigt werden.

10-DE

Gesichtserkennungsfunktion

Starten der

Je nach der Aufnahmeumgebung kann die Kamera ˎ

manchmal Gesichter nicht erkennen oder andere

automatischen

Gegenstände als Gesichter erkennen.

ˎ

Wenn die Kamera eine Zeit lang keine Gesichter

Aufnahme

erkennt, kann dieses Gerät auf Pause schalten, um

Energie zu sparen.

1 Schieben Sie den ON/OFF (Strom)-Schalter

ˎ

Die Kamera kann nicht Gesichter erkennen, die

dieses Geräts auf ON (Ein).

zu nahe oder zu weit entfernt sind. Der geeignete

Das Gerät schaltet auf Standby.

Abstand zwischen einem Gesicht und der Kamera

2 Stellen Sie den Stromschalter der Kamera

beträgt zwischen 1 m und 2 m.

auf Ein (ON).

ˎ

Dieses Gerät schaltet automatisch von Pause

Die automatische Aufnahme beginnt nach der

wieder auf Betrieb, wenn ein Gesicht erkannt wird

Initialisierung*.

oder wenn Sie die MENU-Taste (Stopp) drücken

* Dieses Gerät dreht in einem Bereich von etwa

oder das Gerät anheben.

180 Grad nach links und rechts von der internen

Hinweis ¦

Basisposition, bevor es auf die Ausgangsposition

ˎ

Durch zu starkes Drücken der Taste kann dieses

zurückkehrt.

Gerät vom dedizierten Ständer herunterfallen.

Zum Fertigstellen der automatischen

Tipp ¼

Aufnahme

ˎ

Wenn „Berührungssensor berühren, um

Aufnahme abzubrechen“ im LCD Ihrer Kamera

Drücken Sie die MENU-Taste (Stopp)

angezeigt wird, drücken Sie Taste für Aufnahme

dieses Geräts zum automatischen

auf Abruf an diesem Gerät.

Stoppen der Aufnahme.

Schalten Sie die Stromversorgung der

Kamera aus.

Hinweise ¦

ˎ

Wenn dieses Gerät während automatischer

Aufnahme zwangsweise ausgeschaltet wird, wird

die Stromversorgung dieses Geräts unterbrochen.

Tun Sie dies nur in einem Notfall.

ˎ

Wenn Sie dieses Gerät während der automatischen

Aufnahme anheben, kann das Gerät einen

anormalen Zustand erkennen, und der Motor

dieses Geräts stoppt und die automatische

Aufnahme kann kurzzeitig stoppen. In diesem Fall

wird die automatische Aufnahme fortgesetzt, wenn

Sie dieses Gerät wieder an seiner Stelle anbringen.

ˎ

Die Betriebs-/Batterie-Anzeige blinkt schnell in

Rot, wenn Sie die Drehung gewaltsam stoppen

oder wenn eine externe Kraft während der

automatischen Aufnahme auf dieses Gerät

angewendet wird. In diesem Fall beseitigen Sie

diese Kraft und schalten dieses Gerät aus und dann

wieder ein.

ˎ

Bei der Verwendung dieses Geräts in der

Öffentlichkeit nehmen Sie Rücksicht auf die

Menschen in der Umgebung.

ˎ

Sie können nicht die Kamera während der

automatischen Aufnahme auf Wiedergabemodus

schalten.

11-DE

Aufnehmen mit der

Funktion Aufnahme auf

Abruf

Aufnahme auf Abruf ist eine Funktion, die

es Ihnen erlaubt, zu jeder gewünschten Zeit

Aufnahmeanweisungen an das Gerät zu senden.

Sie können Anweisungen senden, nicht nur

Standbilder sondern auch Aufnahmen mit

Intelligentem Schwenkpanorama mit der

Schwenkfunktion dieses Geräts aufzunehmen. (Nur

bei kompatiblen Kameramodellen)

Drücken Sie die Taste für Aufnahme

auf Abruf bei der automatischen

Aufnahme oder während der Anzeige des

Einstellbildschirmbilds.

Das Selbstauslöserlämpchen der Kamera blinkt, und

die Gesichtserkennung beginnt. Wenn die Kamera

ein Gesicht erkennt und die Bildkomposition erstellt

hat, kommen Pieptöne in schneller Folge, und die

Aufnahme beginnt.

Wenn die Aufnahme auf Abruf beendet ist, schaltet

dieses Gerät auf den automatischen Aufnahmemodus

zurück.

Hinweise ¦

ˎ

Es kommt kein Piepton, wenn die Kamera

stummgeschaltet ist.

ˎ

Durch zu starkes Drücken der Taste kann dieses

Gerät vom dedizierten Ständer herunterfallen.

Tipps ¼

ˎ

Obwohl die Kamera das Gesicht nicht finden kann,

macht sie eine Aufnahme.

ˎ

Zum Abbrechen der laufenden Aufnahme auf

Abruf drücken Sie die Taste auf Aufnahme auf

Abruf erneut.

ˎ

Bei Panoramaaufnahme können Sie nicht die

Aufnahme auf Abruf abbrechen, nachdem die

Komposition festgelegt ist.

ˎ

Die Kamera ist möglicherweise nicht in der Lage,

Panoramabilder richtig aufzunehmen, wenn das

Motiv oder die Kamera sich zu stark bewegen.

Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der

Anleitung Ihrer Kamera nach.

12-DE

Tipp ¼

ˎ

Die Vorwärtsposition (der Mittenpunkt der

Ändern der

Drehung) wird nach den folgenden Verfahren

Einstellungen

zurückgesetzt.

Wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird

Wenn der Drehwinkel geändert wird

1 Während der automatischen Aufnahme

Wenn das Gerät angehoben und anders

drücken Sie die MENU-Taste an diesem

aufgestellt wird

Gerät.

Dieses Gerät beendet die Drehung und neigt

Aufnahmefrequenz-Einstellung

die Kamera nach vorne. Dann wird das

Einstellbildschirmbild auf dem LCD-Bildschirm

ˎ (Hoch)

der Kamera angezeigt.

Hohe Aufnahmefrequenz. Eine große Anzahl von

Aufnahmen wird gemacht.

2 Wählen Sie einen Einstellpunkt auf der

Kamera.

ˎ (Standard)

Die Einstellungen sind je nach Kameramodell

Standard-Aufnahmefrequenz. Eine

unterschiedlich.

durchschnittliche Anzahl von Aufnahmen wird

Die automatische Aufnahme wird fortgesetzt,

gemacht.

nachdem Sie die Einstellungen ändern.

ˎ (Niedrig)

Tipps ¼

Niedrige Aufnahmefrequenz. Eine kleine Anzahl

ˎ

Der Betrieb ist je nach Kameramodell

von Aufnahmen wird gemacht.

unterschiedlich. Einzelheiten dazu schlagen Sie

bitte in der Bedienungsanleitung der Kamera nach.

Blitzeinstellung

ˎ

Die Kamera schaltet automatisch aus, um

ˎ (Auto)

Akkustrom zu sparen, wenn die Kamera länger als

Blitzt automatisch je nach Aufnahmebedingungen.

2 Minuten während der Einstellbildschirmbild-

Anzeige nicht bedient wird. In diesem Fall schalten

ˎ (Aus)

Sie die Kamera wieder ein.

Blitzt unter keinen Bedingungen.

Einstellungen

Aufnahmeeinstellung Intelligentes

Schwenkpanorama

Wenn Sie die Standardeinstellung ändern, wird ˎ

(Nur bei Kameramodellen, die

ein Einstellwert-Symbol im LCD der Kamera

angezeigt.

Aufnahme mit Intelligentem

ˎ

Ein Unterstreichungsmarkierung zeigt die

Schwenkpanorama unterstützen)

Standardeinstellung an.

ˎ (Standbild)

Drehwinkeleinstellung

Nimmt Standbilder bei Aufnahme auf Abruf auf.

ˎ (Unbegrenzt)

ˎ (iSchwenk-Panorama)

Dreht unbegrenzt, um einem Motiv zu folgen.

Nehmen Sie Bilder mit Intelligentem

Schwenkpanorama bei Aufnahme auf Abruf auf.

ˎ (180°)

Begrenzt den Gesichtserkennungsbereich auf

Panaoramabildgröße-Einstellung

180 Grad (90 Grad nach links und rechts aus der

(Nur bei Kameramodellen, die

Mittenposition).

Aufnahme mit Intelligentem

ˎ (90°)

Schwenkpanorama unterstützen)

Begrenzt den Gesichtserkennungsbereich auf

90 Grad (45 Grad nach links und rechts aus der

ˎ (Standard)

Mittenposition).

Nimmt Panoramabilder im Standardformat auf.

ˎ (Breit)

Nimmt Panoramabilder im Breitformat auf.

13-DE

ˎ

Halten Sie dieses Gerät von menschlichen

Gesichtern fern, insbesondere bei Kindern, um

Anbringen des

Unfälle durch Herunterfallen zu vermeiden.

dedizierten Ständers

Zur Verwendung eines im Fachhandel

1 Setzen Sie die Beine des dedizierten

erhältlichen Stativs

Ständers fest in die Halterung ein.

Sie können ein im Fachhandel erhältliches Stativ

anstelle des dedizierten Ständers verwenden.

Manche Stative können aber, je nach der Form der

Kameraunterseite, nicht verwendet werden.

Hinweise ¦

ˎ

Wenden Sie keine Kraft beim Festziehen der

Stativschraube an.

ˎ

Wenn dieses Gerät an einem Stativ angebracht ist,

heben Sie das Gerät nicht an oder schwenken das

Stativ herum.

ˎ

Achten Sie darauf, nicht den Fuß des Geräts zu

ziehen oder Kraft darauf auszuüben. Dadurch kann

eine Fehlfunktion verursacht werden.

2 Zum Aufsetzen dieses Geräts auf

den dedizierten Ständer richten Sie

die Vorsprünge an der Halterung

des dedizierten Ständers mit dem

Stativgewinde dieses Geräts aus.

Hinweise ¦

ˎ

Bringen Sie die Kamera an diesem Gerät an, bevor

Sie das Gerät auf den dedizierten Ständer setzen.

ˎ

Verwenden Sie den dedizierten Ständer an ebener

Stelle.

ˎ

Lassen Sie keine starke Kraft auf den dedizierten

Ständer einwirken.

ˎ

Durch zu starkes Drücken der Taste kann dieses

Gerät vom dedizierten Ständer herunterfallen.

ˎ

Halten Sie die Kamera bei der Bedienung, um zu

verhindern dass sie herunterfällt und Verletzungen

verursacht.

14-DE

Fehlersuche

Falls Probleme mit Ihren Produkten auftreten, gehen Sie folgende Lösungsvorschläge durch.

Wenn das Problem weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler.

Symptom Ursache/Abhilfe

Die Betriebs-/Batterie-Anzeige

ˎ

Die Kamera hat keinen freien Speicherplatz mehr.

blinkt schnell in Weiß.

Nehmen Sie die Kamera von diesem Gerät ab und löschen Sie

einige der Bilder.

ˎ

Der Objektivdeckel der Kamera ist geschlossen.

Öffnen Sie den Objektivdeckel.

Die Betriebs-/Batterie-Anzeige

ˎ

Die Batterien sind schwach.

langsam schnell in Rot.

Legen Sie neue Batterien bereit.

Die Betriebs-/Batterie-Anzeige

ˎ

Die Kamera ist nicht an diesem Gerät angebracht.

blinkt schnell in Rot weiter.

Bringen Sie die Kamera an diesem Gerät an.

ˎ

Am Neigearm hat sich etwas verfangen, oder Ihre Hand drückt

gegen dieses Gerät.

Die Betriebs-/Batterie-Anzeige

ˎ

Die in diesem Gerät eingesetzten Batterien sind verbraucht.

blinkt schnell in Rot und

Ersetzen Sie die Batterien. (Seite 7)

erlischt dann.

Dieses Gerät arbeitet nicht. Die in diesem Gerät eingesetzten Batterien sind verbraucht.

ˎ

Ersetzen Sie die Batterien. (Seite 7)

ˎ

Der in der Kamera eingesetzte Akku ist leer.

Setzen Sie einen einen voll geladenen Akku in die Kamera ein.

Die Kamera schaltet nicht ein. Die Kamera ist nicht richtig an diesem Gerät angebracht.

ˎ

Bringen Sie die Kamera richtig an diesem Gerät an. (Seite 8)

ˎ

Der Batteriepegel der Kamera ist niedrig.

Setzen Sie einen einen geladenen Akku in die Kamera ein.

Die Kamera kann nicht richtig

ˎ

Die Kamera ist nicht fest angebracht.

an diesem Gerät angebracht

Bringen Sie die Kamera richtig richtig an. (Seite 8)

werden oder ist instabil.

Es werden keine Bilder

ˎ

Die Kamera ist zu weit vom oder zu nahe am Motiv aufgestellt.

aufgenommen.

Stellen Sie die Kamera innerhalb des Gesichtserkennungsbereichs

der Kamera auf.

Auch wenn nur eine geringe Änderung im Gesichtsausdruck oder

in der Bildkomposition vorliegt, sollte eine Aufnahme nicht sofort

gemacht werden, auch wenn ein Gesicht erkannt wird.

ˎ

Die Kamera ist im [Für Demo-Modus aktivieren].

Ändern Sie die Einstellung der Kamera. Einzelheiten dazu

schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der Kamera nach.

Das Gerät stoppt die Bewegung

ˎ

Wenn die Kamera keine Gesichter erkennt, kann dieses Gerät

während des Betriebs.

aufhören zu arbeiten.

Drücken Sie die MENU-Taste (Stopp) zweimal.

ˎ

Die in diesem Gerät eingesetzten Batterien sind verbraucht.

Ersetzen Sie die Batterien. (Seite 7)

ˎ

Die Kamera ist nicht richtig angebracht.

Bringen Sie die Kamera richtig richtig an. (Seite 8)

15-DE

Technische Daten

Intelligenter Schwenkkopf

Eingang/Ausgang-Anschlüsse

Multi-Anschluss

Allgemeines

Abmessungen (ca.):

128 mm × 47 mm × 128 mm (B/H/T)

(ohne vorstehende Teile) (wenn der Neigearm aufgerichtet ist)

Gewicht (ca.):

210 g (ohne Batterien)

Batterien in kontinuierlichem Gebrauch (bei 25 °C)

Ca. 11 Stunden mit Alkalibatterien Größe LR6 (AA) von Sony

Ca. 12 Stunden mit Nickel-Metallhydridbatterien (AA) von Sony

* Bei Verwendung dieses Geräts an einem kalten Ort kann die Lebensdauer der Alkalibatterien

beeinträchtigt werden. In diesem Fall empfehlen wir die Verwendung von Nickel-

Metallhydridbatterien.

Betriebstemperatur:

5 °C bis 40 °C

Lagertemperatur:

-20 °C bis +60 °C

Stromversorgung:

Zwei Alkalibatterien der Größe AA (LR6) oder zwei Nickel-Metallhydridbatterien (AA) (getrennt

erhältlich)

Zubehör

Dedizierter Ständer (1) ˎ

Schutzabdeckung (1) ˎ

Anleitungen ˎ

Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

Warenzeichen

„Party-shot“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. ˎ

Außerdem sind in dieser Anleitung verwendete System- und Produktnamen generell Warenzeichen oder ˎ

eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Kennzeichnungen

oder

werden in dieser Anleitung nicht in allen Fällen verwendet.

®

Atención

Los campos electromagnéticos a frecuencias

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este

específicas podrán influir en la imagen y el sonido de

manual de instrucciones, y consérvelo para futuras

esta unidad.

referencias.

Tratamiento de los equipos

Nombre del producto: BASE PARA CAMERA

eléctricos y electrónicos al final

(CUNA DE COMUNICACION)

Modelo: IPT-DS2

de su vida útil (aplicable en

la Unión Europea y en países

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE

MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE

europeos con sistemas de

CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

recogida selectiva de residuos)

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO

PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

Este símbolo en el equipo o el

embalaje indica que el presente

AVISO

producto no puede ser tratado

como residuos domésticos

normales, sino que debe

Para reducir el riesgo de incendio

entregarse en el correspondiente

o descarga eléctrica, no exponga

punto de recogida de equipos

eléctricos y electrónicos. Al

la unidad a la Iluvia ni a la

asegurarse de que este producto

humedad.

se desecha correctamente,

Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas

para el medio ambiente y la salud humana que

PRECAUCIÓN

podrían derivarse de la incorrecta manipulación

en el momento de deshacerse de este producto. El

RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA/

reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos

BATERÍA SE REEMPLAZA POR OTRA

naturales. Para recibir información detallada sobre el

reciclaje de este producto, póngase en contacto con el

DE TIPO INCORRECTO.

ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el

DESÁGASE DE LAS PILAS/BATERÍAS

establecimiento donde ha adquirido el producto.

USADAS DE ACUERDO CON LAS

INSTRUCCIONES.

Atención para los clientes en

Europa

Aviso para los clientes de

países en los que se aplican las

directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japón.

El representante autorizado en lo referente al

cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad

de los productos es Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.

Para resolver cualquier asunto relacionado con el

soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones

que se indican en los documentos de soporte técnico

y garantía suministrados por separado.

2-ES

Índice

Notas sobre la utilización del soporte basculante inteligente ......................................................4

Modelos de cámara y funciones compatibles.........................................................................4

Disfrute con Party-shot ....................................................................................................................5

Identificación de partes ....................................................................................................................6

Preparación de la unidad ..................................................................................................................7

Inserción de las pilas/baterías ..................................................................................................7

Fijación de la cámara a esta unidad.........................................................................................8

Inicio del fotografiado automático ............................................................................................... 10

Toma utilizando la función de fotografía a petición .................................................................. 11

Cambio de los ajustes ..................................................................................................................... 12

Ajustes ...................................................................................................................................... 12

Fijación del pedestal dedicado ...................................................................................................... 13

Solución de problemas ................................................................................................................... 14

Especificaciones .............................................................................................................................. 15

3-ES

4-ES

Notas sobre la utilización del soporte basculante

inteligente

Además de este manual, consulte el manual de instrucciones de su cámara.

Esta unidad no es resistente al polvo, las salpicaduras, ni el agua.

Precauciones sobre la utilización y los lugares de almacenamiento

No utilice ni guarde esta unidad en lugares sometidos a las condiciones siguientes: De lo contrario, esta

unidad podría funcionar mal.

ˎ

Lugares sometidos a temperatura extremadamente alta

Las temperaturas bajo un sol tórrido o en automóviles cerrados durante el verano pueden ser

extremadamente altas, y causar la deformación o el mal funcionamiento de esta unidad.

ˎ

Lugares bajo la luz solar directa o cerca de aparatos de calefacción

Esto podría causar la deformación o un mal funcionamiento de esta unidad.

ˎ

Lugares sometidos a vibración

Lugares sometidos a magnetismo intenso ˎ

Lugares sometidos a partículas de polvo en un lugar arenoso o en la playa ˎ

Precauciones sobre los datos grabados

Tenga en cuenta que Sony no se hará responsable por datos grabados, tales como datos de imágenes y de

audio, si usted no puede grabar o reproducir debido a un mal funcionamiento de la cámara, las tarjetas de

memoria, o esta unidad y sus accesorios.

Acerca de la instalación

Utilice esta unidad donde:

ˎ

quede estable y plana.

la cámara tenga una vista clara de las caras de las personas. ˎ

no haya objetos alrededor que puedan caer. ˎ

Modelos de cámara y funciones compatibles

Esta unidad puede utilizarse con las cámaras fotográficas digitales Sony (a partir de ahora “cámara”) de la

tabla siguiente.

Las funciones compatibles varían dependiendo del modelo de cámara. Con respecto a los detalles, consulte el

manual de instrucciones de la cámara.

Modelos de

Funciones

cámara

Fijación

Fotografía a petición

DSC-

Imagen fija Barrido panorámico inteligente

H70/W515PS/

W560/W570/

A

W570D/W580

HX7/HX7V/

HX9/HX9V/

A

WX7/WX9/

WX10

TX100/TX100V B

No todos estos modelos están disponibles en todos los países y regiones.

5-ES

Disfrute con Party-shot

Party-shot gira y toma fotos automáticamente. Detecta las caras de los sujetos utilizando las funciones de la

cámara Cyber-shot y ajusta automáticamente la composición.

Capture fotos naturales de todos utilizando la función “Fotografiado automático”

La función de fotografiado automático captura a todos porque nadie tiene que ser el fotógrafo. Como la gente

está menos consciente de la cámara, Party-shot facilita la toma de caras más naturales y sonrientes.

Capture fotos en el momento que desee utilizando la función “Fotografía a

petición”

Si pulsa el botón de fotografía a petición durante el fotografiado automático o la cámara tomará fotos en el

momento que usted elija. Esto permitirá a la gente posar para fotos y le permitirá estar usted mismo en ellas.

Identificación de partes

6-ES

Parte frontal Parte inferior

Botón de fotografía a

Conector múltiple

Rosca para trípode

petición o botón MENU

Brazo de inclinación

Utilice un trípode adquirido

(parada)

Presillas para la cámara

en un establecimiento del

Botón de liberación (gris

ramo con tornillo de 5,5 mm

Interruptor ON/OFF

oscuro)

o más corto.

(alimentación)

Botón de bloqueo (gris

Pata

Tapa de las pilas/baterías

claro)

Cubierta protectora

Indicador de operación/

pilas/baterías

Botón de fotografía a petición y botón MENU (parada)

La asignación de la función del botón varía dependiendo de su cámara. Usted podrá saber qué función tiene

cada botón viendo si está encendido o no.

ˎ

Encendido: Botón de fotografía a petición

Apagado: Botón MENU (parada) ˎ

Indicador de operación/pilas/baterías

Los indicadores se encenderán o parpadearán dependiendo del estado de esta unidad.

Color Estado del indicador Estado de esta unidad

Blanco

Encendido Fotografiado automático

Parpadea una vez Cuando se toma una fotografía

Parpadea lentamente Cuando se utiliza el interruptor ON/OFF (alimentación) de esta

unidad*/Durante la visualización de la pantalla de ajuste

Parpadea

La memoria de la cámara está llena. / La tapa del objetivo está

rápidamente

cerrada.

Rojo Parpadea lentamente El nivel de las pilas/baterías es bajo.

Parpadea

Condición anormal / Las pilas/baterías se han agotado. / Se está

rápidamente

aplicando alguna fuerza a esta unidad.

* El indicador puede no parpadear dependiendo del estado de esta unidad.

3 Inserte las pilas/baterías en el

Preparación de la unidad

compartimiento de las mismas de

acuerdo con las marcas del interior del

compartimiento.

Inserción de las pilas/baterías

Usted podrá utilizar las pilas o baterías siguientes.

ˎ

Dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)

Dos baterías de hidruro de níquel-metal AA ˎ

1 Apague esta unidad deslizando el

interruptor ON/OFF (alimentación) hasta

OFF.

2 Abra la tapa de las pilas/baterías.

4 Cierre la tapa de las pilas/baterías.

Notas ¦

ˎ

Las pilas/baterías insertadas en esta unidad

solamente alimentan la unidad. No pueden

alimentar ni cargar la cámara.

ˎ

Tenga cuidado de no tocar el conector múltiple

cuando sujete esta unidad.

ˎ

Usted no podrá utilizar pilas de manganeso.

Utilice siempre el mismo tipo de pilas/baterías ˎ

juntas.

ˎ

Compruebe la polaridad de las pilas/baterías

cuando las inserte en esta unidad. Si insertase las

pilas/baterías en dirección errónea, esta unidad no

funcionaría.

ˎ

No utilice una pila/batería nueva o cargada con

otra agotada.

Para extraer las pilas/baterías

Apague la unidad y después extraiga las pilas/

baterías.

Nota ¦

ˎ

Cuando extraiga las pilas/baterías, tenga cuidado

de que no se caigan y causen lesiones.

Sugerencia ¼

ˎ

Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho

tiempo, extráigale las pilas/baterías.

Nivel de las pilas/baterías

Si el nivel de las pilas/baterías es bajo, el indicador

de operación/pilas/baterías parpadeará lentamente.

Si el nivel de las pilas/baterías desciende más, el

indicador de operación/duración de las pilas/baterías

parpadeará con mayor rapidez y esta unidad entrará

automáticamente en el modo de espera.

Nota ¦

ˎ

Tenga cuidado de no tirar de la pata, ni de ejercer

fuerza sobre ella, de esta unidad cuando abra la

tapa de las pilas/baterías. Si lo hace, puede causar

un mal funcionamiento.

7-ES

8-ES

Fijación de modelos B de acuerdo con la ˎ

Fijación de la cámara a esta

tabla de modelos compatibles

unidad

Coloque la cámara con su pantalla LCD

encarada hacia el logotipo SONY de esta

Antes de fijar la cámara

unidad.

La memoria interna y la tarjeta de memoria poseen ˎ

suficiente espacio libre.

ˎ

Instale una batería completamente cargada en la

cámara.

ˎ

Apague la cámara.

1 Quite la cubierta protectora.

4 Alinee el conector múltiple de la parte

inferior de la cámara con el conector

múltiple de esta unidad. Fije la cámara

perpendicularmente al brazo de

inclinación de esta unidad.

2 Pulse el botón de liberación (gris oscuro)

de esta unidad para abrir las presillas para

la cámara.

3 Compruebe el elemento “Fijación de la

tabla de funciones compatibles (página

4). Gire la cámara para encararla en la

dirección deseada.

Fijación de modelos A de acuerdo con la ˎ

tabla de modelos compatibles

Coloque la cámara con su objetivo encarado

hacia el logotipo SONY de esta unidad.

5 Deslice la cámara lentamente hasta que

quede ubicada casi en el centro de esta

unidad.

9-ES

6 Pulse el botón de bloqueo (gris claro) de

ˎ

Fije la cubierta protectora a esta unidad desde el

esta unidad para cerrar las presillas para

lado del botón de bloqueo (gris claro).

la cámara.

Notas ¦

ˎ

No deslice la cámara con las presillas para la

cámara cerradas. Si lo hicieses, podría causar un

mal funcionamiento.

ˎ

Cerciórese de que las presillas para la cámara no

toquen el objetivo ni los botones de operación de

la cámara.

Para extraer la cámara

Apague la cámara.

Después de que esta unidad se pare,

apáguela.

Pulse el botón de liberación de esta

unidad para abrir las presillas para la

cámara.

Levante la cámara con una mano mientras

sujete el brazo de inclinación con la otra.

Pulse el botón de bloqueo de esta unidad

para cerrar las presillas para la cámara.

Notas ¦

ˎ

Cuando extraiga la cámara, levántela siempre

perpendicularmente del brazo de inclinación.

Si extrajese la cámara con cierto ángulo o

deslizándola lateralmente podría dañarla.

ˎ

Antes de llevar esta unidad a cualquier parte, o

cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo,

vuelva a instalarle la cubierta protectora.

10-ES

en pausa para ahorrar energía.

ˎ

La cámara no puede detectar caras demasiado

Inicio del fotografiado

cercanas ni demasiado alejadas. La distancia

automático

apropiada entre una cara y la cámara es entre 1 m

y 2 m.

ˎ

Esta unidad volverá a activarse automáticamente

1 Deslice el interruptor ON/OFF

desde el estado de pausa cuando se detecte una

(alimentación) de esta unidad hasta ON.

cara, si se pulsa el botón MENU (parada), o si se

Esta unidad entrará en el modo de espera.

levanta la unidad.

2 Ponga el interruptor de alimentación de la

Nota ¦

cámara en ON.

ˎ

Si pulsa el botón con demasiada fuerza, es posible

Después de la inicialización se iniciará el

que la unidad se caiga del pedestal dedicado.

fotografiado automático*.

* Esta unidad girará aproximadamente 180

Sugerencia ¼

grados hacia la izquierda y 180 grados hacia la

ˎ

Cuando en la pantalla LCD de la cámara se

derecha desde la posición base interna antes de

muestre “Pulse el botón de toma en Party-shot para

volver a la posición original.

cancelar la toma, pulse el botón de fotografía a

petición de esta unidad.

Para finalizar el fotografiado

automático

Pulse el botón MENU (parada) de esta

unidad para parar el fotografiado

automático.

Apague la cámara.

Notas ¦

ˎ

Al apagar esta unidad durante el fotografiado

automático, se cortará a la fuerza la alimentación

de esta unidad. No haga esto excepto en caso de

emergencia.

ˎ

Si levanta esta unidad durante el fotografiado

automático, la unidad puede determinar que se

encuentra en una condición anormal, su motor

puede pararse, y el fotografiado automático

puede detenerse temporalmente. En este caso,

el fotografiado automático se reanudará cuando

vuelva a poner esta unidad en su lugar.

ˎ

El indicador de operación/pilas/baterías

parpadeará rápidamente en rojo si usted detiene

a la fuerza la rotación o si se aplica una fuerza

externa a esta unidad durante el fotografiado

automático. En este caso, elimine la fuerza y

después apague y vuelva a encender esta unidad.

ˎ

Cuando utilice esta unidad en público, sea

considerado con la gente que esté a su alrededor.

ˎ

Usted no podrá cambiar la cámara al modo de

reproducción durante el fotografiado automático.

Función de detección de caras

Dependiendo de la capacidad de detección de ˎ

caras de su cámara, es posible que las caras no se

detecten, o que se detecten cosas que no sean caras.

ˎ

Si la cámara no detecta ninguna cara durante cierto

tiempo, la operación de esta unidad puede entrar

11-ES

Toma utilizando la

función de fotografía a

petición

La fotografía a petición es una función que le permite

enviar instrucciones de grabación a la unidad en el

momento que desee.

Usted enviar instrucciones para grabar no sólo

imágenes fijas sino también imágenes de barrido

panorámico inteligente utilizando la función de

panoramización de esta unidad. (Solamente con

modelos de cámara compatibles)

Pulse el botón de fotografía a petición

durante el fotografiado automático o la

visualización de la pantalla de ajuste.

La lámpara del autodisparador de la cámara

parpadeará y se iniciará la detección de caras.

Cuando la cámara detecte una cara y finalice la

elección de la composición, sonará un pitido rápido y

se iniciará el fotografiado.

Después de finalizar la fotografía a petición, esta

unidad volverá al modo de fotografiado automático.

Notas ¦

ˎ

Si la cámara está ajustada a silenciamiento, no

habrá pitido.

ˎ

Si pulsa el botón con demasiada fuerza, es posible

que la unidad se caiga del pedestal dedicado.

Sugerencias ¼

ˎ

Aunque la cámara no pueda encontrar una cara,

tomará una fotografía.

ˎ

Para cancelar la fotografía a petición durante la

operación, pulse una vez más el botón de fotografía

a petición.

ˎ

En toma panorámica, no podrá cancelar la

fotografía a petición después de haberse establecido

la composición.

ˎ

Es posible que la cámara no sea capaz de capturar

adecuadamente imágenes panorámicas si el motivo

o la cámara se mueven demasiado. Con respecto

a los detalles, consulte el manual de instrucciones

de su cámara.

12-ES

Ajuste de la frecuencia de toma

Cambio de los ajustes

ˎ (Alto)

Frecuencia de toma alta. Se tomará un gran

1 Durante el fotografiado automático, pulse

número de fotografías.

el botón MENU de esta unidad.

ˎ (Estándar)

Esta unidad dejará de girar e inclinará la cámara

hacia delante. Después se mostrará la pantalla de

Frecuencia de toma estándar. Se tomará un número

ajuste en la pantalla LCD de la cámara.

promedio de fotografías.

2 Seleccione un elemento de ajuste en la

ˎ (Bajo)

cámara.

Frecuencia de toma baja. Se tomará un número

Las ajustes variarán dependiendo de del modelo

bajo de fotografías.

de la cámara.

El fotografiado automático se reanudará después

Ajuste del flash

de haber cambiado los ajustes.

ˎ (Auto)

El flash se activará automáticamente de acuerdo

Sugerencias ¼

con las condiciones de fotografiado.

ˎ

La operación ajustes variará dependiendo de del

modelo de la cámara. Con respecto a los detalles,

ˎ (Desactivar)

consulte el manual de instrucciones de la cámara.

El flash no se activará bajo ninguna condición.

ˎ

La cámara se apagará automáticamente para

ahorrar su batería cuando no se utilice durante

Ajuste de la toma de barrido

más de 2 minutos mientras esté mostrándose la

panorámico inteligente

pantalla de ajuste. En este caso, vuelva a encender

(Solamente modelos de cámara

la cámara.

compatibles con la toma de barrido

Ajustes

panorámico inteligente)

Si cambia el ajuste predeterminado, el icono del ˎ

ˎ (Imagen fija)

valor de ajuste se mostrará en la pantalla LCD de

Toma imágenes fijas durante la fotografía a

la cámara.

petición.

ˎ

Un subrayado indica el ajuste predeterminado.

ˎ (iBarrido panorámico)

Ajuste del ángulo de giro

Toma imágenes de barrido panorámico inteligente

durante la fotografía a petición.

ˎ (Sin límite)

Gira ilimitadamente para seguir un motivo.

Ajuste del tamaño imagen panorámica

ˎ (180°)

(Solamente modelos de cámara

Limita el alcance de detección de caras a 180

compatibles con la toma de barrido

grados (90 grados a la izquierda y la derecha de la

panorámico inteligente)

posición central).

ˎ (Estándar)

ˎ (90°)

Limita el alcance de detección de caras a 90 grados

Toma imágenes panorámicas en tamaño estándar.

(45 grados a la izquierda y la derecha de la posición

central).

ˎ (Ancho)

Toma imágenes panorámicas en tamaño ancho.

Sugerencia ¼

ˎ

La posición hacia delante (punto central de giro) se

repondrá después de las operaciones siguientes.

Cuando se conecta la alimentación

Cuando se cambia el ángulo de giro

Cuando esta unidad se levante o reubique

13-ES

Para utilizar un trípode adquirido en un

Fijación del pedestal

establecimiento del ramo

En vez del pedestal dedicado puede utilizar un

dedicado

trípode adquirido en un establecimiento del ramo.

Sin embargo, algunos trípodes no podrán utilizarse

1 Inserte firmemente las patas del pedestal

dependiendo de la forma de la plataforma para la

dedicado en la montura.

cámara.

Notas ¦

ˎ

No apriete a la fuerza el tornillo del trípode.

Cuando esta unidad esté fijada a un trípode, no ˎ

levante la unidad ni oscile el trípode alrededor.

ˎ

Tenga cuidado de no tirar de la pata, ni de ejercer

fuerza sobre ella, de esta unidad. Si lo hace, puede

causar un mal funcionamiento.

2 Para colocar esta unidad en el pedestal

dedicado, alinee los salientes de la

montura del pedestal dedicado con la

rosca para trípode de esta unidad.

Notas ¦

ˎ

Fije la cámara a esta unidad antes de colocar la

unidad en el pedestal dedicado.

ˎ

Utilice el pedestal dedicado en un lugar nivelado.

No aplique mucha fuerza al pedestal dedicado. ˎ

Si pulsa el botón con demasiada fuerza, es posible ˎ

que la unidad se caiga del pedestal dedicado.

ˎ

Sujete la cámara cuando la accione para evitar que

caiga y cause lesiones.

ˎ

Mantenga esta unidad alejada de las caras de la

gente para evitar lesiones en caso de que se caiga.

14-ES

Solución de problemas

Si ocurre algún problema con sus productos, refiérase a las soluciones siguientes.

Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor Sony.

Síntoma Causa/Solución

El indicador de operación/pilas/

ˎ

La cámara no tiene más memoria disponible.

baterías parpadea rápidamente

Extraiga la cámara de esta unidad y borre algunas imágenes.

en blanco.

ˎ

La tapa del objetivo de la cámara está cerrada.

Abra la tapa del objetivo.

El indicador de operación/

ˎ

Las pilas/baterías están débiles.

pilas/baterías parpadea

Prepare pilas/baterías nuevas.

lentamente en rojo.

El indicador de operación/

ˎ

La cámara no está fijada a esta unidad.

pilas/baterías continúa

Fije la cámara a esta unidad.

parpadeando rápidamente en

ˎ

Hay algo atrapado en el brazo de inclinación, o su mano está

rojo.

presionando esta unidad.

El indicador de operación/pilas/

ˎ

Las pilas/baterías insertadas en esta unidad se han agotado.

baterías parpadea rápidamente

Reemplace las pilas/baterías. (página 7)

en rojo y después se apaga.

Esta unidad no trabaja. Las pilas/baterías insertadas en esta unidad se han agotado.

ˎ

Reemplace las pilas/baterías. (página 7)

ˎ

La batería instalada en la cámara se ha agotado.

Instale una batería completamente cargada en la cámara.

La cámara no se enciende. La cámara no está adecuadamente fijada a esta unidad.

ˎ

Fije adecuadamente la cámara a esta unidad. (página 8)

ˎ

El nivel de la batería de la cámara es bajo.

Instale una batería cargada en la cámara.

La cámara no puede fijarse

ˎ

La cámara no está fijada adecuadamente.

adecuadamente a esta unidad o

Fije adecuadamente la cámara. (página 8)

está inestable.

No se pueden tomar fotografías. La cámara se encuentra demasiado lejos o cerca del motivo.

ˎ

Coloque la cámara dentro del alcance de detección de caras de

la misma.

Si solamente hay un pequeño cambio en la expresión facial o la

composición, es posible que no se tome una fotografía incluso

aunque se detecte una cara.

ˎ

La cámara está en [Activa el modo demostración].

Cambie el ajuste de la cámara. Con respecto a los detalles,

consulte el manual de instrucciones de la cámara.

Esta unidad deja de moverse

ˎ

Si la cámara no detecta ninguna cara, esta unidad puede dejar de

durante la utilización.

funcionar.

Pulse dos veces el botón MENU (parada).

ˎ

Las pilas/baterías insertadas en esta unidad se han agotado.

Reemplace las pilas/baterías. (página 7)

ˎ

La cámara no está fijada adecuadamente.

Fije adecuadamente la cámara. (página 8)

15-ES

Especificaciones

Soporte basculante inteligente

Conectores de entrada/salida

Conector múltiple

General

Dimensiones (aprox.):

128 mm × 47 mm × 128 mm (an/al/prf)

(excluyendo las partes salientes) (cuando el brazo de inclinación está erguido)

Peso (aprox.):

210 g (sin pilas/baterías)

Pilas/baterías en funcionamiento continuo (a 25 °C)

Aprox. 11 horas con pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) Sony

Aprox. 12 horas con baterías de hidruro de níquel-metal AA Sony

* La utilización de esta unidad en un lugar frío puede acortar la duración útil de las pilas alcalinas. En

tal caso, recomendamos utilizar baterías de hidruro de níquel-metal.

Temperatura de funcionamiento:

5 °C a 40 °C

Temperatura de almacenamiento:

-20 °C a +60 °C

Fuente de alimentación:

Dos pilas alcalinas (tamaño AA) o dos baterías de hidruro de níquel-metal AA (vendidas aparte)

Accesorios

Pedestal dedicado (1) ˎ

Cubierta protectora (1) ˎ

Juego de documentación impresa ˎ

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Marcas comerciales

“Party-shot” es marca comercial de Sony Corporation. ˎ

Además, los nombres de los sistemas y productos utilizados en este manual son, en general marcas ˎ

comerciales o marcas comerciales registradas de las compañías que los han desarrollado o fabricado. Sin

embargo, en este manual no se mencionan en todos los casos las marcas

o

.

®

Verwijdering van oude

elektrische en elektronische

Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de

gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze

apparaten (Toepasbaar in

voor eventuele naslag.

de Europese Unie en andere

Europese landen met gescheiden

WAARSCHUWING

ophaalsystemen)

Om het gevaar van brand

Het symbool op het product

of elektrische schokken te

of op de verpakking wijst

verkleinen, mag het apparaat

erop dat dit product niet

als huishoudelijk afval mag

niet worden blootgesteld aan

worden behandeld. Het moet

regen of vocht.

echter naar een plaats worden

gebracht waar elektrische en

elektronische apparatuur wordt

VOORZICHTIG

gerecycled. Als u ervoor zorgt

dat dit product op de correcte

ONTPLOFFINGSGEVAAR ALS DE

manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en

milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen

BATTERIJ WORDT VERVANGEN

voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.

DOOR EEN ONGESCHIKT TYPE.

De recycling van materialen draagt bij tot het

vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details

DOE GEBRUIKTE BATTERIJEN

in verband met het recyclen van dit product, neemt

WEG VOLGENS DE GELDENDE

u contact op met de gemeentelijke instanties, het

bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van

VOORSCHRIFTEN.

huishoudafval of de winkel waar u het product hebt

gekocht.

Informatie voor kopers in

Europa

Kennisgeving voor klanten in de

landen waar EU-richtlijnen van

toepassing zijn

De fabrikant van dit product is Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.

De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC

en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.

Voor kwesties met betrekking tot service of garantie

kunt u het adres in de afzonderlijke service- en

garantiedocumenten gebruiken.

Let op

De elektromagnetische velden bij de specifieke

frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit

apparaat beïnvloeden

2-NL

Inhoudstabel

Opmerkingen over het gebruik van de intelligente opnamerichter ............................................4

Compatibele cameramodellen en functies .............................................................................4

Genieten van Party-shot ...................................................................................................................5

Opsomming van de onderdelen ......................................................................................................6

Het apparaat voorbereiden ...............................................................................................................7

Plaatsen van de batterijen .........................................................................................................7

De camera aan dit apparaat koppelen .....................................................................................8

Automatische opnamen starten .................................................................................................... 10

Opnemen met de functie Opname op verzoek .......................................................................... 11

De instellingen wijzigen................................................................................................................. 12

Instellingen .............................................................................................................................. 12

De vaste standaard bevestigen ...................................................................................................... 13

Problemen oplossen ....................................................................................................................... 14

Technische gegevens ...................................................................................................................... 15

3-NL

4-NL

Opmerkingen over het gebruik van de

intelligente opnamerichter

Raadpleeg voor meer informatie de bedieningsinstructies voor uw camera evenals deze handleiding.

Dit apparaat is niet stofbestendig, spatbestendig of waterbestendig.

Voorzorgsmaatregelen over het gebruik en bewaarlocaties

Gebruik of bewaar het apparaat niet in locaties die worden blootgesteld aan de volgende omstandigheden. Er

kan anders een storing in het apparaat optreden.

ˎ

Locaties die worden blootgesteld aan extreem hoge temperaturen

Temperaturen in een hete zon of afgesloten autos tijdens de zomer kunnen extreem hoog zijn, waardoor dit

tot vervorming of storing van het apparaat kan leiden.

ˎ

Locaties onder direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron.

Dit kan tot vervorming of storing van dit apparaat leiden.

ˎ

Locaties die worden blootgesteld aan trillingen

Locaties die worden blootgesteld aan sterk magnetisme ˎ

Locaties die worden blootgesteld aan stofdeeltjes in een zanderige omgeving of het strand ˎ

Voorzorgsmaatregelen voor de opgenomen gegevens

Houd er rekening mee dat Sony niet aansprakelijk is voor opgenomen gegevens zoals fotos en muziek, als u

door een storing van de camera, geheugenkaarten, of dit apparaat niet meer kan afspelen of opnemen.

Over de installatie

Gebruik dit apparaat waar:

ˎ

het stabiel en plat staat.

de camera duidelijk zicht op de gezichten van mensen heeft. ˎ

er geen objecten in de buurt zijn die mogelijk kunnen omvallen. ˎ

Compatibele cameramodellen en functies

Dit apparaat kan worden gebruikt met de Sony digitale fotocameras (hierna genoemd "camera") in de

volgende tabel.

De compatibele functies verschillen afhankelijk van uw cameramodel. Nadere bijzonderheden vindt u in de

handleiding van de camera.

Functies

Cameramodellen

Opname op verzoek

Bevestigingsonderdeel

DSC-

Intelligent panorama door

Stilstaand beeld

beweging

H70/W515PS/

W560/W570/

A

W570D/W580

HX7/HX7V/

HX9/HX9V/

A

WX7/WX9/

WX10

TX100/TX100V B

Niet al deze modellen zijn in alle landen en regionen verkrijgbaar.

5-NL

Genieten van Party-shot

Party-shot draait en maakt automatisch fotos. Het detecteert gezichten van personen via de functie van de

Cyber-shotcamera en past de compositie automatisch aan.

Maak natuurlijke foto’s van iedereen met de "Automatische opname"-functie.

De automatische opname-functie maakt van iedereen fotos omdat niemand de fotograaf hoeft te zijn. Omdat

mensen zich minder bewust zijn van de camera, maakt Party-shot het makkelijker om meer natuurlijk

lachende gezichten te fotograferen.

Maak fotos op een tijdstip van uw keuze met de "Opname op verzoek"-functie

Als u op de toets Opname op verzoek drukt tijdens het automatisch opnemen, maakt de camera fotos op een

tijdstip van uw keuze. Hierdoor kunnen mensen voor fotos poseren en kunt u er ook op staan.

Opsomming van de onderdelen

6-NL

Voorkant Onderkant

Toets Op verzoek of MENU

Multi-aansluiting

Kom voor het statief

(stop)-toets

Kantelarm

Gebruik een in de handel

Ontgrendeltoets

Cameraklemmen

verkrijgbaar statief met

(donkergrijs)

schroeven van 5,5 mm of

ON/OFF (aan/uit)-toets

Vergrendeltoets (lichtgrijs)

korter.

Batterijdeksel

indicator bediening/

Voet

battery

Afschermklep

Toets Op verzoek en MENU (stop)-toets

De aanwijzing van de toetsfuncties verschilt afhankelijk van uw camera. U kunt zien welke toets welke functie

heeft doordat deze wel of niet verlicht is.

ˎ

Brandt: Toets Opname op verzoek

Brandt niet: MENU (stop)-toets ˎ

indicator bediening/battery

De indicators lichten op of knipperen, afhankelijk van de status van dit apparaat.

Kleur Indicatorstatus De status van dit apparaat

Wit

Aan Automatische opnamen

Knippert eenmaal Als een opname wordt gemaakt

Knippert langzaam Als de ON/OFF (aan/uit)-knop van dit apparaat wordt gebruikt*/

Tijdens instelschermweergave

Knippert snel Het geheugen van de camera is vol. Lenskap is gesloten

Rood Knippert langzaam Batterijen bijna leeg.

Knippert snel Abnormale conditie/ batterijen zijn op. Er is enige kracht

uitgeoefend op dit apparaat.

* De indicator knippert mogelijk niet, afhankelijk van de status van dit apparaat.

3 Plaats de batterijen in het

Het apparaat

batterijencompartiment volgens de

tekens aan de binnenkant van het

voorbereiden

compartiment.

Plaatsen van de batterijen

U kunt de volgende batterijen gebruiken.

ˎ

Twee LR6 (formaat AA) alkaline-batterijen

Twee AA-nikkel-metaalhydridebatterijen ˎ

1 Zet dit apparaat uit door de ON/OFF (aan/

uit)-toets van dit apparaat op OFF te

zetten.

2 Open de batterijklep.

4 Sluit de batterijklep.

Opmerkingen ¦

ˎ

De batterijen die in dit apparaat zijn geplaatst

zorgen alleen voor het aan/uitzetten van het

apparaat. Ze kunnen de camera niet opladen of van

stroom voorzien.

ˎ

Zorg ervoor dat u de multi-aansluiting tijdens het

vasthouden van dit apparaat niet aanraakt.

ˎ

U kunt geen mangaanbatterijen gebruiken.

Gebruik altijd een set van gelijksoortige batterijen. ˎ

Controleer de polariteit van de batterijen tijdens ˎ

het plaatsen in dit apparaat. Als u de batterijen in

de verkeerde richting plaatst, werkt dit apparaat

niet.

ˎ

Gebruik niet tezamen een nieuwe batterij en een

batterij die op is.

Verwijderen van de batterijen

Zet het apparaat uit en verwijder dan de batterijen.

Opmerking ¦

ˎ

Let erop dat de batterijen niet vallen en letsel

veroorzaken bij het eruit halen van de batterijen.

Tip ¼

ˎ

Verwijder de batterijen als het apparaat langere tijd

niet gebruikt zal gaan worden.

Batterijniveau

Als de batterij bijna leeg is, gaat de indicator

bediening/batterij langzaam knipperen. Naarmate

de batterijen leger raken, gaat indicator levensduur

batterij sneller knipperen en gaat dit apparaat

automatisch in standbymodus.

Opmerking ¦

ˎ

Zorg dat u niet trekt of overmatige kracht uitoefent

op de voet van dit apparaat bij het openen van

de batterijklep. Hierdoor kan een beschadiging

ontstaan.

7-NL

8-NL

Bevestigingsdeel B modellen volgens de ˎ

De camera aan dit apparaat

tabel met compatibele modellen

koppelen

Plaats de camera met het LCD-scherm gericht

naar het SONY-logo op dit apparaat.

Voordat u de camera aansluit

Het interne geheugen en de geheugenkaart hebben ˎ

voldoende vrije ruimte.

ˎ

Plaats een volledig opgeladen batterijpak in de

camera.

ˎ

Zet de camera uit.

1 Verwijder de afschermklep.

4 Lijn de mulit-aansluiting aan de

onderkant van de camera uit met de

multi-aansluiting op dit apparaat.

Bevestig de camera loodrecht op de

kantelarm van dit apparaat.

2 Druk op de ontgrendeltoets (donkergrijs)

van dit apparaat om de cameraklemmen

te openen.

3 Controleer het "bevestigingsonderdeel"-

item in de tabel met compatibele functies

(pagina 4). Zet de camera met de voorkant

naar de gewenste richting.

Bevestigingsdeel A modellen volgens de ˎ

tabel met compatibele modellen

Plaats de camera met de lens gericht naar het

SONY-logo op dit apparaat.

5 Schuif de camera langzaam tot het zich

bijna in het midden van dit apparaat

bevindt.

9-NL

6 Druk op de vergrendeltoets (lichtgrijs)

ˎ

Als u dit apparaat ergens mee naar toe neemt

van dit apparaat om de cameraklemmen

of als u van plan bent om dit apparaat voor een

te sluiten.

langere tijd niet te gebruiken, bevestig dan de

afschermklep.

Opmerkingen ¦

ˎ

Bevestig de afschermklep op dit apparaat van de

ˎ

Schuif de camera niet als de cameraklemmen zijn

kant van de vergrendeltoets (lichtgrijs).

gesloten. Hierdoor kan een beschadiging ontstaan.

ˎ

Zorg dat de cameraklemmen de lens of

bedieningstoetsen van de camera niet raken.

De camera verwijderen

Zet de camera uit.

Zet het apparaat uit als het stopt.

Druk op de ontgrendeltoets van dit

apparaat om de cameraklemmen te

openen.

Til de camera op met één hand terwijl

u de kantelarm met de andere hand

ondersteunt.

Druk op de vergrendeltoets van dit

apparaat om de cameraklemmen te

sluiten.

Opmerkingen ¦

ˎ

Til uw camera tijdens het verwijderen altijd

loodrecht omhoog ten opzichte van de kantelarm.

Het geforceerd verwijderen van de camera in een

hoek of het zijwaarts schuiven kan tot beschadiging

leiden.

10-NL

ˎ

Dit apparaat schakelt weer automatisch aan vanaf

pauzestatus als het opnieuw een gezicht detecteert,

Automatische opnamen

indien u drukt op de MENU (stop)-toets of als u

starten

dit apparaat omhoog heft.

Opmerking ¦

1 Schuif de ON/OFF (aan/uit)-toets van dit

ˎ

Door te hard te drukken op de toets kan het

apparaat op ON.

apparaat van de vaste standaard vallen.

Het apparaat gaan in standbymodus.

Tip ¼

2 Zet de stroomschakelaar van de camera

ˎ

Wanneer "Aanraaksensor aanraken om het

op ON.

opnemen te annuleren" wordt weergegeven op de

Automatisch opnemen begint na initialisatie*.

LCD van uw camera, drukt u op de toets Opname

* Dit apparaat draait ongeveer 180 graden

op verzoek van dit apparaat.

links en 180 graden rechts vanaf de interne

basispositie voordat deze terugkeert naar de

originele positie.

Stoppen met automatisch opnemen

Druk op de MENU (stop)-toets van dit

apparaat om te stoppen met automatisch

opnemen.

Zet de camera uit.

Opmerkingen ¦

ˎ

Als u dit apparaat uitzet tijdens automatisch

opnemen gaat ook de stroom naar het apparaat uit.

Doet dit alleen in geval van nood.

ˎ

Als u dit apparaat tijdens automatische opnamen

optilt, kan het apparaat dit beschouwen als een

abnormale conditie, stopt de motor en worden

de automatische opnamen tijdelijk gestopt. In

dat geval worden automatische opnamen hervat

wanneer u dit apparaat op zijn plaats terugzet.

ˎ

De indicator bediening/batterij knippert snel in

rood wanneer u de rotatie geforceerd stopt of

wanneer tijdens automatische opname een kracht

van buitenaf op dit apparaat wordt uitgeoefend. In

dat geval forceert u niet meer en zet u het apparaat

uit en weer aan.

ˎ

Let bij gebruik van dit apparaat in het openbaar op

de omstandigheden van andere mensen om u heen.

ˎ

Tijdens automatische opname kunt u de camera

niet laten afspelen.

Gezichtsherkenningfunctie

Gezichten worden mogelijk niet herkend of andere ˎ

zaken dan gezichten worden herkend afhankelijk

van het vermogen van gezichtsherkenning van uw

camera.

ˎ

als de camera enige tijd geen gezicht herkent, kan

de werking van dit apparaat overgaan op pauze om

stroom te besparen.

ˎ

De camera kan gezichten die te dicht bij zijn of te

ver af, niet herkennen. De juiste afstand tussen een

gezicht en de camera is tussen de 1 m en 2 m.

11-NL

Opnemen met de

functie Opname op

verzoek

Met de functie Opname op verzoek kunt u de

opname-instructies verzenden naar het apparaat op

een tijdstip van uw keuze.

U kunt instructies verzenden om niet alleen

stilstaande beelden op te nemen, maar ook opnamen

van Intelligent panorama door beweging met de

panoramafunctie van dit apparaat. (Alleen met

compatibele cameramodellen)

Druk op de toets Opname op verzoek

tijdens automatisch opnemen of

instelschermweergave.

De zelftimerlamp van de camera knippert en de

gezichtsherkenning begint. Als de camera een

gezicht herkent en klaar is met het kiezen van een

compositie, klinkt er een snel gepiep en begint de

opname.

Na het beëindigen van Opname op verzoek, keert dit

apparaat terug in automatische opname modus.

Opmerkingen ¦

ˎ

Er klinkt geen piepje als de camera op stil is gezet.

Door te hard te drukken op de toets kan het ˎ

apparaat van de vaste standaard vallen.

Tips ¼

ˎ

Zelfs als de camera een gezicht niet kan vinden,

maakt de camera een opname.

ˎ

Om Opname op verzoek tijdens de werking te

annuleren, drukt u de toets Opname op verzoek

nogmaals in.

ˎ

Bij panorama opnamen, kunt u Opname op

verzoek niet annuleren nadat de compositie is

ingesteld.

ˎ

De camera kan mogelijk geen panoramabeelden

op de juiste wijze vastleggen als het onderwerp of

de camera te veel beweegt. Nadere bijzonderheden

vindt u in de handleiding van uw camera.

12-NL

Opnamefrequentie instellen

De instellingen wijzigen

ˎ (Hoog)

Hoge opnamefrequentie Er wordt een grote

1 Druk op de MENU-toets van dit apparaat

hoeveelheid fotos gemaakt.

tijdens automatisch opnemen.

ˎ (Standaard)

Dit apparaat stopt met draaien en kantelt de

camera naar voren. Dan wordt het instelscherm

Standaard opnamefrequentie Er wordt een

weergegeven op het LCD-scherm van de camera.

gemiddelde hoeveelheid fotos gemaakt.

2 Selecteer een instelling op de camera.

ˎ (Laag)

De instellingen verschillen afhankelijk van uw

Lage opnamefrequentie Er wordt een kleine

cameramodel.

hoeveelheid fotos gemaakt.

Automatisch opnemen wordt hervat nadat u de

instellingen heeft gewijzigd.

Flitserinstelling

ˎ (Autom.)

Tips ¼

ˎ

De bediening verschilt afhankelijk van uw

Automatisch flitsen afhankelijk van de

cameramodel. Nadere bijzonderheden vindt u in de

opnameomstandigheden

handleiding van de camera.

ˎ (Uit)

ˎ

De camera gaat automatisch uit om het

Flitst in geen enkele omgeving.

batterijpak te sparen wanneer de camera tijdens

instelschermweergave langer dan 2 minuten niet

Opnameinstelling Intelligent panorama

wordt gebruikt. Zet in dat geval uw camera weer

door beweging

aan.

(Alleen cameramodellen die opnamen

met intelligent panorama door

Instellingen

beweging ondersteunen)

Als u de standaard instelling wijzigt, wordt ˎ

op de LCD van de camera een pictogram met

ˎ (Stilstaand beeld)

instellingswaarde weergegeven.

Wat is een opname op verzoek?

ˎ

Een onderstreping geeft de standaard instelling

aan.

ˎ (iPanorama door beweging)

Intelligent panorama door bewegingopnamen

Instelling van de rotatiehoek

maken tijdens Opname op verzoek.

ˎ (Geen beperking)

Instelling voor panoramisch-

Kan onbeperkt draaien, om een onderwerp te

beeldformaat

volgen.

(Alleen cameramodellen die opnamen

ˎ (180°)

met intelligent panorama door

Beperkt het gezichtsherkenningsbereik tot 180

beweging ondersteunen)

graden (90 graden links en rechts vanaf de centrale

positie).

ˎ (Standaard)

ˎ (90°)

Neemt panoramabeelden op in standaard formaat.

Beperkt het gezichtsherkenningsbereik tot 90

graden (45 graden links en rechts vanaf de centrale

ˎ (Breed)

positie).

Neemt panoramabeelden op in breed formaat.

Tip ¼

ˎ

De voorwaartse stand (het centrale draaipunt)

wordt opnieuw ingesteld na de volgende

handelingen.

Bij inschakelen van de stroom

Bij wijziging van de rotatiehoek

Bij optillen en weer neerzetten van dit apparaat

13-NL

Een in de handel verkrijgbaar statief

De vaste standaard

gebruiken

U kunt een in de handel verkrijgbaar statief in

bevestigen

plaats van een vaste standaard gebruiken. Sommige

statieven kunnen echter niet worden gebruikt

1 Plaats de poten van de vaste standaard

afhankelijk van de vorm van het cameraplatform.

stevig in de module.

Opmerkingen ¦

ˎ

Gebruik geen kracht bij het vastdraaien van de

statiefschroef.

ˎ

Als dit apparaat is bevestigd aan een statief dient

u het apparaat niet op te tillen of het statief rond

te draaien.

ˎ

Zorg dat u niet trekt of overmatige kracht uitoefent

op de voet van dit apparaat. Hierdoor kan een

beschadiging ontstaan.

2 Om dit apparaat op de vaste standaard

te zetten, lijnt u de projecties op de

module van de vaste standaard uit met de

statiefaansluiting van dit apparaat.

Opmerkingen ¦

ˎ

Bevestig de camera aan dit apparaat voordat u dit

apparaat op de vaste standaard zet.

ˎ

Gebruik de vaste standaard op een egale

ondergrond.

ˎ

Oefen geen grote kracht uit op de vaste standaard.

Door te hard te drukken op de toets kan het ˎ

apparaat van de vaste standaard vallen.

ˎ

Houd de camera vast bij tijdens bediening om te

voorkomen dat deze valt en voor letsel zorgt.

ˎ

Houd het apparaat uit de buurt van de gezichten

van mensen, in het bijzonder kinderen om letsel te

voorkomen als deze valt.

14-NL

Problemen oplossen

Raadpleeg de volgende oplossingen als er een probleem met uw producten optreedt.

Neem contact op met uw Sony dealer als het probleem aanhoudt.

Symptoom Oorzaak/Oplossing

De indicator bediening/batterij

ˎ

De camera heeft geen beschikbaar geheugen meer.

knippert snel in de kleur wit.

Verwijder de camera van dit apparaat en wis enkele fotos.

ˎ

De lenskap van de camera is gesloten.

Open de lenskap.

De indicator bediening/batterij

ˎ

De batterijen zijn bijna leeg.

knippert langzaam in de kleur

Plaats nieuwe batterijen.

rood.

De indicator bediening/batterij

ˎ

De camera is niet aan dit apparaat bevestigd.

blijft snel in de kleur rood

Bevestig de camera aan dit apparaat.

knipperen.

ˎ

Er zit iets vast op de kantelarm of uw hand drukt tegen dit apparaat.

De indicator bediening/batterij

De batterijen die in dit apparaat zijn geplaatst zijn op. ˎ

knippert snel in de kleur rood

Vervang de batterijen. (pagina 7)

en gaat uit.

Dit apparaat werkt niet. De batterijen die in dit apparaat zijn geplaatst zijn op.

ˎ

Vervang de batterijen. (pagina 7)

ˎ

Het batterijpak dat in de camera is geplaatst is op.

Plaats een volledig opgeladen batterijpak in de camera.

De camera gaat niet aan. De camera is niet goed aan dit apparaat bevestigd.

ˎ

Bevestig de camera goed aan dit apparaat. (pagina 8)

ˎ

De batterijen van de camera zijn bijna leeg.

Plaats een opgeladen batterijpak in de camera.

De camera kan niet goed op dit

ˎ

De camera is niet goed bevestigd.

apparaat worden aangesloten of

Bevestig de camera op de juiste wijze. (pagina 8)

is instabiel.

Er worden geen fotos genomen. De camera staat te ver van het onderwerp af of te dichtbij.

ˎ

Stel de camera in binnen het bereik van de gezichtsherkenning

van de camera.

Als er slechts een kleine kans op herkenning van gezicht of

compositie is, wordt een opname mogelijk niet meteen genomen,

zelfs wanneer een gezicht herkend wordt.

ˎ

De camera staat in [Instellen op "aan" voor de demonstratiefunctie].

De instelling van de camera wijzigen. Nadere bijzonderheden

vindt u in de handleiding van de camera.

Dit apparaat stopt met bewegen

ˎ

Als de camera geen gezichten herkend, stopt dit apparaat met

tijdens gebruik.

werken.

Druk twee keer op de MENU (stop)-toets.

ˎ

De batterijen die in dit apparaat zijn geplaatst zijn op.

Vervang de batterijen. (pagina 7)

ˎ

De camera is niet goed bevestigd.

Bevestig de camera op de juiste wijze. (pagina 8)

15-NL

Technische gegevens

Intelligente opnamerichter

Ingang/Uitgang-aansluitingen

Multi-aansluiting

Algemeen

Afmetingen (ongeveer):

128 mm × 47 mm × 128 mm (b/h/d)

(exclusief uitstekende delen) (als de kantelarm is uitgerekt)

Gewicht (ongeveer):

210 g (zonder batterijen)

Aaneengesloten gebruik van de batterijen (bij 25 °C)

Ongeveer 11 uur met Sony LR6 (formaat AA) alkalinebatterijen

Ongeveer 12 uur met Sony AA- nikkelmetaalhydridebatterijen

* Bij gebruik van dit apparaat in een koude omgeving kan de gebruiksduur van de alkalinebatterijen

afnemen. In dat geval raden we het gebruik van nikkelmetaalhydridebatterijen aan.

Bedrijfstemperatuur:

5 °C tot 40 °C

Bewaartemperatuur:

-20 °C tot +60 °C

Voedingsbron:

Twee LR6 (AA) alkalinebatterijen of twee AA-nikkelmetaalhydridebatterijen (afzonderlijk verkocht)

Accessoires

Vaste standaard (1) ˎ

Afschermklep (1) ˎ

Handleiding en documentatie ˎ

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.

Handelsmerken

"Party-shot" is een handelsmerk van Sony Corporation. ˎ

Daarnaast zijn namen van producten en systemen in deze handleiding handelsmerken of gedeponeerde ˎ

handelsmerken van hun respectievelijke ontwikkelaars of fabrikanten.De

of

-merktekens zijn echter

niet in alle gevallen in deze handleiding gebruikt.

®

Symbolen på produkten

eller emballaget anger att

produkten inte får hanteras som

Innan denna enhet tas i bruk, läs igenom

hushållsavfall. Den skall i stället

bruksanvisningen noggrant och spara den för senare

lämnas in på uppsamlingsplats

användning.

för återvinning av el- och

elektronikkomponenter. Genom

VARNING

att säkerställa att produkten

hanteras på rätt sätt bidrar du till

Utsätt inte kameran för regn eller

att förebygga eventuella negativa

miljö- och hälsoeffekter som kan

fukt eftersom det kan medföra

uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.

risk för brand eller elstötar.

Återvinning av material hjälper till att bibehålla

naturens resurser. För ytterligare upplysningar om

återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller

OBSERVERA

sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

EXPLOSIONSRISK OM BATTERI

BYTS UT MOT FELAKTIG TYP.

KASSERA UTTJÄNTA BATTERIER I

ENLIGHET MED FÖRESKRIFTER.

Att observera för kunder i

Europa

Anmärkning för kunder i de

länder som följer EU-direktiv

Tillverkaren av den här produkten är Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC

och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland.

För eventuella ärenden gällande service och garanti,

se adresserna i de separata servicerespektive

garantidokumenten.

Observera

Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan

påverka bilden och ljudet på den här produkten.

Omhändertagande av gamla

elektriska och elektroniska

produkter (Användbar i den

Europeiska Unionen och andra

Europeiska länder med separata

insamlingssystem)

2-SE

Innehåll

Att tänka på vid användning av den Intelligenta panoreringsplattan ........................................4

Kompatibla kameramodeller och funktioner ........................................................................4

je med Party-shot .........................................................................................................................5

Delarnas namn ...................................................................................................................................6

Förbereda enheten .............................................................................................................................7

Isättning av batterier..................................................................................................................7

Sätta i kameran i denna enhet ..................................................................................................8

Starta automatisk fotografering .................................................................................................... 10

Fotografering med On demand-bildtagning .............................................................................. 11

Ändra inställningarna .................................................................................................................... 12

Inställningar ............................................................................................................................ 12

Sätta på det dedikerade stället....................................................................................................... 13

Felsökning ....................................................................................................................................... 14

Specifikationer ................................................................................................................................ 15

3-SE

4-SE

Att tänka på vid användning av den Intelligenta

panoreringsplattan

Vi hänvisar till bruksanvisningen till kameran såväl som till denna manual.

Enheten är inte dammskyddad, stänkskyddad eller vattentät.

Försiktighetsmått för användning och förvaringsplats

Denna enhet ska inte användas eller förvaras på platser där följande förhållanden råder. Annars kan det bli fel

i denna enhet.

ˎ

Platser som utsätts för mycket hög temperatur

Temperaturer i gassande sol eller i ett stängt fordon under sommaren kan vara mycket höga, vilket kan

orsaka deformering eller felfunktion i denna enhet.

ˎ

Platser i direkt solljus eller nära värmare

Det kan orsaka deformering eller felfunktion i denna enhet.

ˎ

Platser som utsätts för vibrationer

Platser som utsätts för stark magnetism ˎ

Platser som utsätts för dammpartiklar på en sandig plats eller stranden ˎ

Försiktighetsmått för inspelade data

Var god observera att Sony inte ansvarar för inspelade data som till exempel bild- eller ljuddata om det inte

skulle gå att spela in eller spela upp på grund av tekniskt fel i kameran, minneskort, eller denna enhet och

tillbehör.

Om installation

Använd denna enhet där:

ˎ

det är stabilt och jämnt.

inget blockerar sikten mellan kameran och motivet. ˎ

det inte finns några föremål runt omkring som riskerar att falla omkull. ˎ

Kompatibla kameramodeller och funktioner

Denna enhet kan användas med Sonys digitala stillbildskameror (nedan kallad ”kamera”) i följande tabell.

Vilka funktioner som är kompatibla varierar beroende på kameramodellen. Vi hänvisar till bruksanvisningen

för kameran för närmare information.

Funktioner

Kameramodeller

Fäste

On demand-bildtagning

DSC-

Stillbild Intelligent panorering

H70/W515PS/

W560/W570/

A

W570D/W580

HX7/HX7V/

HX9/HX9V/

A

WX7/WX9/

WX10

TX100/TX100V B

Inte alla av dessa modeller är tillgängliga i alla länder och regioner.

5-SE

Nöje med Party-shot

Party-shot roterar och tar foton automatiskt. Den avkänner ansiktena i motivet med hjälp av funktionen i

Cyber-shotkameran och justerar kompositionen automatiskt.

Ta naturliga foton av alla med hjälp av funktionen ”Automatisk fotografering”.

Den automatiska fotograferingsfunktionen tar foton av alla eftersom ingen behöver vara fotograf. Och

eftersom folk är mindre medvetna om kameran, gör Party-shot det lättare att få naturliga, leende ansikten på

fotografierna.

Ta foton i önskat ögonblick med hjälp av funktionen ”On demand-bildtagning”

Om du trycker på knappen för On demand-bildtagning under automatisk fotografering, tar kameran foton i

önskat ögonblick. På så vis kan folk posera för foton och du också kan vara med på fotografierna.

Delarnas namn

6-SE

Front Undersida

Knapp för On demand-

Multikontakt

Stativgänga

bildtagning eller MENU-

Vipparm

Använd ett stativ som säljs

knapp (stopp)

Kameraklämmor

i handeln med 5,5 mm eller

Frigöringsknapp (mörkgrå)

kortare skruvar.

Strömbrytare ON/OFF

Låsknapp (ljusgrå)

Fot

Batterilucka

Drift/batteriindikator

Skyddslock

Knapp för On demand-bildtagning och MENU-knapp (stopp)

Vilka funktioner som tilldelats knappar varierar beroende på kameran. Du kan se vilken funktion en viss

knapp har genom att den lyser eller inte.

ˎ

Tänd: Knapp för On demand-bildtagning

Ej tänd: MENU-knapp (stopp) ˎ

Drift/batteriindikator

Indikatorer tänds eller blinkar på beroende på statusen för denna enhet.

Färg Indikatorstatus Status för denna enhet

Vit

Automatisk fotografering

Blinkar en gång När en bild har tagits

Blinkar långsamt När strömbrytaren ON/OFF på denna enhet används*/Under

visning av inställningsskärm

Blinkar snabbt Minnet i kameran är fullt. / Linsskyddet är stängt.

Röd Blinkar långsamt Batterinivå är låg.

Blinkar snabbt Onormalt tillstånd / Batterierna är slut. / Enheten utsätts för

någon yttre kraft.

* Indikatorn kanske inte blinkar på beroende på statusen för denna enhet.

3 Sätt i batterierna i batterifacket enligt

Förbereda enheten

markeringarna inuti facket.

Isättning av batterier

Du kan använda följande batterier.

ˎ

Två LR6 (storlek AA) alkaliska batterier

Två AA nickel-metallhydridbatterier ˎ

1 Stäng av denna enhet genom att skjuta

strömbrytaren ON/OFF till OFF.

2 Öppna batteriluckan.

4 Stäng batteriluckan.

Observera ¦

ˎ

Batterierna som sitter i denna enhet driver

bara denna enhet. De kan inte driva eller ladda

kameran.

ˎ

Var noga med att inte vidröra multikontakten när

du håller denna enhet.

ˎ

Manganbatterier kan inte användas.

Använd alltid samma typ av batterier tillsammans. ˎ

Kontrollera att polerna på batterierna är rätt ˎ

vända när de sätts i denna enhet. Om du sätter i

batterierna felvända, kommer denna enhet inte att

fungera.

ˎ

Använd inte ett nytt eller laddat batteri tillsammans

med ett förbrukat batteri.

Urtagning av batterier

Stäng av denna enhet och ta sedan ur batterierna.

Observera ¦

ˎ

När du tar ur batterierna, var försiktig så att de inte

tappas och orsakar personskada.

Tips ¼

ˎ

Ta ur batterierna om denna enhet inte ska

användas under en längre tid.

Batterinivå

Om batterinivån är låg, blinkar drift/

batteriindikatorn långsamt. Om batterinivån sjunker

ytterligare, blinkar indikatorn snabbare och denna

enhet ställs automatiskt i standbyläge.

Observera ¦

ˎ

Var noga med att inte dra i eller trycka för hårt på

foten på denna enhet när du öppnar batteriluckan.

Det kan orsaka fel.

7-SE

8-SE

Modeller med fäste B enligt tabellen över ˎ

Sätta i kameran i denna enhet

kompatibla modeller

Sätt i kameran så att LCD-skärmen är vänd mot

Innan du sätter i kameran

SONY-logotypen på denna enhet.

Att det finns tillräckligt med ledigt utrymme i ˎ

internminnet och minneskortet.

ˎ

Sätt i ett fulladdat batteripaket i kameran.

Stäng av strömmen till kameran. ˎ

1 Ta bort skyddslocket.

4 Rikta in multikontakten på undersidan av

kameran mot multikontakten på denna

enhet. Sätt på kameran vinkelrätt mot

vipparmen på denna enhet.

2 Tryck på frigöringsknappen (mörkgrå)

på denna enhet för att öppna

kameraklämmorna.

3 Kolla posten ”Fäste” i tabellen över

kompatibla funktioner (sidan 4). Vrid

kameran så att den är vänd åt önskat håll.

Modeller med fäste A enligt tabellen över ˎ

kompatibla modeller

Sätt i kameran så att objektivet är vänt mot

SONY-logotypen på denna enhet.

5 Skjut kameran långsamt tills den är

positionerad nästan vid mittpunkten på

denna enhet.

9-SE

6 Tryck på låsknappen (ljusgrå) på denna

enhet för att stänga kameraklämmorna.

Observera ¦

ˎ

Skjut inte på kameran med stängda

kameraklämmor. Det kan orsaka felfunktion.

ˎ

Kontrollera att kameraklämmorna inte ligger emot

objektivet eller funktionsknapparna på kameran.

Hur kameran tas ur

Stäng av strömmen till kameran.

Efter att denna enhet har stannat, stäng

av den.

Tryck på frigöringsknappen på denna

enhet för att öppna kameraklämmorna.

Lyft upp kameran med ena handen

samtidigt som du håller i vipparmen med

den andra.

Tryck på låsknappen på denna enhet för

att stänga kameraklämmorna.

Observera ¦

ˎ

När kameran tas ur, lyft den alltid vinkelrätt mot

vipparmmen.

Om man använder kraft och tar ur kameran snett

eller skjuter den i sidled kan den skadas.

ˎ

Om du tar med dig denna enhet någonstans, eller

om du inte tänker använda den under en längre

period, sätt tillbaka skyddslocket.

ˎ

Sätt på skyddslocket på denna enhet från den sida

där låsknappen (ljusgrå) sitter.

10-SE

2 m.

ˎ

Denna slås automatiskt på igen från pausläge när

Starta automatisk

ett ansikte avkänns eller om du trycker på MENU-

fotografering

knappen (stopp) eller lyfter upp enheten.

Observera ¦

1 Ställ strömbrytaren ON/OFF på denna

ˎ

Om du trycker för hårt på knappen kan det orsaka

enhet på ON.

att denna enhet ramlar av det dedikerade stället.

Denna enhet ställs i standbyläge.

Tips ¼

2 Ställ strömbrytaren på kameran på ON.

ˎ

När ”Rör vid touch-sensorn för att avbryta

Automatisk fotografering startar efter initiering.*

tagningen” visas på kamerans LCD-skärm, tryck

* Denna enhet roterar cirka 180 grader åt

på knappen för On demand-bildtagning på denna

vänster och 180 grader åt höger från den

enhet.

interna baspositionen innan den återgår till

ursprungspositionen.

Avsluta automatisk fotografering

Tryck på MENU-knappen (stopp) på

denna enhet för att stoppa automatisk

fotografering.

Stäng av strömmen till kameran.

Observera ¦

ˎ

Om man stänger av denna enhet under automatisk

fotografering, bryts strömmen till denna enhet.

Gör inte det utom i nödfall.

ˎ

Om du lyfter upp denna enhet under automatisk

fotografering, kan det hända att enheten

bestämmer att det rör sig om ett onormalt tillstånd

och motorn kan då stanna och automatisk

bildtagning kan stoppas tillfälligt. I sådant fall

återupptas automatisk fotografering när du sätter

tillbaka denna enhet.

ˎ

Drift/batteriindikatorn blinkar snabbt i rött om

du med våld stoppar rotationen eller om en yttre

kraft påverkar denna enhet under automatisk

fotografering. Ta i sådant fall bort det som

blockerar och slå sedan av denna enhet och på

igen.

ˎ

När denna enhet används offentligt, ta hänsyn till

andra personer i närheten.

ˎ

Det går inte att ändra kamerans inställning till

uppspelningsläge under automatisk fotografering.

Funktion för ansiktsavkänning

Beroende på omgivningen vid fotografering, är det ˎ

möjligt att kameran ibland inte avkänner ansikten

eller kanske avkänner andra saker än ansikten.

ˎ

Om kameran inte avkänner några ansikten under

en stund, kan det hända att denna enhet ställs i

pausläge för att spara ström.

ˎ

Kameran kan inte avkänna ansikten som är för

nära eller för långt bort. Det lämpliga avståndet

mellan ett ansikte och kameran är mellan 1 m och

11-SE

Fotografering med On

demand-bildtagning

Med funktionen On demand-bildtagning kan du

skicka instruktioner för inspelning till enheten när

du så önskar.

Du kan du skicka instruktioner för att spela

in inte bara stillbilder utan också bilder med

Intelligent panorering med hlp av denna enhets

panoreringsfunktion. (Endast med kompatibla

kameramodeller)

Tryck på knappen för On demand-

bildtagning under automatisk bildtagning

eller visning av inställningsskärm.

Självutlösarens lampa på kameran blinkar och

ansiktsavkänning påbörjas. När kameran avkänner

ett ansikte och avslutar valet av bildkomposition,

hörs snabba pip och tagningen påbörjas.

När On demand-bildtagningen är avslutad, återgår

denna enhet till det automatiska tagningsläget.

Observera ¦

ˎ

Det hörs inget pipljud om det är avstängt på

kameran.

ˎ

Om du trycker för hårt på knappen kan det orsaka

att denna enhet ramlar av det dedikerade stället.

Tips ¼

ˎ

Även om kameran inte hittar ett ansikte, tar den

en bild.

ˎ

För att avbryta pågående On demand-bildtagning,

tryck på knappen för On demand-bildtagning en

gång till.

ˎ

Vid panoramafotografering går det inte att avbryta

On demand-bildtagning när kompositionen har

ställts in.

ˎ

Det kan hända att kameran inte kan ta

panoramabilder på rätt sätt om motivet eller

kameran rör sig för mycket. Vi hänvisar till

användarmanualen för kameran för närmare

information.

12-SE

ˎ (Låg)

Ändra inställningarna

Låg tagningsfrekvens. Ett litet antal bilder tas.

1 Under automatisk fotografering, tryck på

Blixtinställning

MENU-knappen på denna enhet.

ˎ (Auto)

Denna enhet slutar rotera och lutar kameran

Blixt används automatiskt i enlighet med

framåt. Sedan visas inställningsskärmen på

tagningsförhållandena.

kamerans LCD-skärm.

ˎ (Av)

2 Välj ett inställningsalternativ på kameran.

Blixt används inte under några förhållanden.

Inställningarna varierar beroende på

kameramodellen.

Tagningsinställning för Intelligent

Automatisk fotografering återupptas när du har

panorering

ändrat inställningarna.

(Endast kameramodeller som

Tips ¼

stöder bildtagning med Intelligent

ˎ

Tillvägagångssättet varierar beroende på

panorering)

kameramodellen. Vi hänvisar till bruksanvisningen

för kameran för närmare information.

ˎ (Stillbild)

ˎ

Kameran stängs av automatiskt för att spara på

Tar stillbilder under On demand-bildtagning.

batteripaketet när ingenting görs under mer än 2

minuter vid visning av inställningsskärmen. Slå i så

ˎ (iPanorering)

fall på kameran igen.

Tar bilder med Intelligent panorering under On

demand-bildtagning.

Inställningar

Inställning av storlek för

Om du ändrar grundinställningen, visas en ikon ˎ

panoramabilder

med inställt värde på kamerans LCD-skärm.

(Endast kameramodeller som

ˎ

En understrykning anger grundinställningen.

stöder bildtagning med Intelligent

Inställning av rotationsvinkel

panorering)

ˎ (Ingen begränsn.)

ˎ (Standard)

Roterar obegränsat för att följa ett motiv.

Tar panoramabilder i standardstorlek.

ˎ (180°)

Begränsar kamerans område för ansiktsavkänning

ˎ (Brett)

till 180 grader (90 grader till vänster och höger från

Tar panoramabilder i bred storlek.

mittpunkten).

ˎ (90°)

Begränsar kamerans område för ansiktsavkänning

till 90 grader (45 grader till vänster och höger från

mittpunkten).

Tips ¼

ˎ

Positionen framåt (mittpunkten för rotation)

återställs efter följande operationer.

När strömmen slås på

När rotationsvinkeln ändras

När denna enhet lyfts upp och flyttas

Inställning av tagningsfrekvens

ˎ (Hög)

Hög tagningsfrekvens. Ett stort antal bilder tas.

ˎ (Standard)

Standard tagningsfrekvens. Ett genomsnittligt antal

bilder tas.

13-SE

Använda ett kommersiellt tillgängligt

Sätta på det dedikerade

stativ

Du kan använda ett kommersiellt tillgängligt

stället

stativ istället för det dedikerade stället. Vissa stativ

kan dock inte användas beroende på formen på

1 Sätt i benen för det dedikerade stället

kameraplattformen.

ordentligt i monteringsfästet.

Observera ¦

ˎ

Använd inte för mycket kraft när stativskruven

dras åt.

ˎ

När denna enhet är monterad på ett stativ, lyft inte

upp enheten och sväng inte runt med stativet.

ˎ

Var noga med att inte dra i eller trycka för hårt på

foten på denna enhet. Det kan orsaka fel.

2 För att montera denna enhet på det

dedikerade stället, rikta in de utskjutande

delarna på monteringsfästet för det

dedikerade stället mot stativgängan på

denna enhet.

Observera ¦

ˎ

Sätt i kameran i denna enhet innan denna enhet

monteras på det dedikerade stället.

ˎ

Använd det dedikerade stället på ett jämnt

underlag.

ˎ

Utsätt inte det dedikerade stället för hårt tryck.

Om du trycker för hårt på knappen kan det orsaka ˎ

att denna enhet ramlar av det dedikerade stället.

ˎ

Håll i kameran när du håller på med det för att

förhindra att den faller och orsakar personskada.

ˎ

Denna enhet ska hållas på avstånd från folks

ansikten, särskilt barns ansikten, för att förhindra

skador ifall den faller.

14-SE

Felsökning

Om det skulle uppstå något problem med produkterna, se följande åtgärder.

Om det inte går att lösa problemet, kontakta en Sony-återförsäljare nära dig.

Symptom Orsak/Åtgärd

Drift/batteriindikatorn blinkar

ˎ

Det finns inget mer tillgängligt minne i kameran.

snabbt i vitt.

Ta ur kameran från enheten och radera några bilder.

ˎ

Linsskyddet på kameran är stängt.

Öppna linsskyddet.

Drift/batteriindikatorn blinkar

ˎ

Batterierna är svaga.

långsamt i rött.

Ta fram nya batterier.

Drift/batteriindikatorn

ˎ

Kameran är inte isatt i denna enhet.

fortsätter att blinka snabbt i rött.

Sätt i kameran i denna enhet.

ˎ

Någonting har fastnat i vipparmen, eller så ligger handen emot

denna enhet.

Drift/batteriindikatorn blinkar

ˎ

Batterierna isatta i denna enhet är slut.

snabbt i rött och släcks sedan.

Byt batterierna. (sidan 7)

Denna enhet fungerar inte. Batterierna isatta i denna enhet är slut.

ˎ

Byt batterierna. (sidan 7)

ˎ

Batteripaketet isatt i kameran är slut.

Sätt i ett fulladdat batteripaket i kameran.

Kameran slås inte på. Kameran är inte ordentligt isatt i denna enhet.

ˎ

Sätt i kameran i ordentligt denna enhet. (sidan 8)

ˎ

Kamerans batterinivå är låg.

Sätt i ett laddat batteripaket i kameran.

Det går inte att sätta i kameran i

ˎ

Kameran sitter inte fast ordentligt.

denna enhet ordentligt eller det

Sätt fast kameran ordentligt. (sidan 8)

är instabilt.

Inga bilder tas. Kameran står för långt bort från eller för nära motivet.

ˎ

Ställ kameran inom kamerans område för ansiktsavkänning.

Om det bara är en mindre förändring av ansiktsuttryck eller

komposition, är det möjligt att ingen bild tas även när ett ansikte

har avkänts.

ˎ

Kameran är i [Demonstrationsläget på/av].

Ändra inställningen på kameran. Vi hänvisar till

användarmanualen för kameran för närmare information.

Denna enhet stannar under

ˎ

Om kameran inte avkänner några ansikten, kan det hända att denna

användning.

enhet stannar.

Tryck på MENU-knappen (stopp) två gånger.

ˎ

Batterierna isatta i denna enhet är slut.

Byt batterierna. (sidan 7)

ˎ

Kameran är inte isatt ordentligt.

Sätt i kameran på rätt sätt. (sidan 8)

15-SE

Specifikationer

Intelligent panoreringsplatta

Ingångar/utgångar

Multikontakt

Allmänt

Storlek (ca.):

128 mm × 47 mm × 128 mm (b/h/d)

(exklusive utskjutande delar) (när vipparmen är uppställd)

Vikt (ca.):

210 g (utan batterier)

Batterier vid kontinuerlig användning (vid 25 °C)

Ca. 11 timmar med Sony LR6 (storlek AA) alkaliska batterier

Ca. 12 timmar med Sony AA nickel-metallhydridbatterier

* Om denna enhet används i kyla kan brukstiden för de alkaliska batterierna förkortas. Vi

rekommenderar i så fall att nickel-metallhydridbatterier används.

Arbetstemperatur:

5 °C till 40 °C

Förvaringstemperatur:

-20 °C till +60 °C

Strömförsörjning:

Två LR6 (storlek AA) alkaliska batterier eller två AA nickel-metallhydridbatterier (säljs separat)

Tillbehör

Dedikerat ställ (1) ˎ

Skyddslock (1) ˎ

Uppsättning tryckt dokumentation ˎ

Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.

Varumärken

”Party-shot” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. ˎ

Dessutom, system- och produktnamn som används i denna manual, är, i huvudsak, varumärken eller ˎ

registrerade varumärken som tillhör respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna

och

används

emellertid inte samtliga fall i denna manual.

®

Trattamento del dispositivo

elettrico od elettronico a fine

Prima di usare l’unità leggere attentamente queste

istruzioni e conservarle per riferimenti futuri.

vita (applicabile in tutti i paesi

dell’Unione Europea e in altri

AVVERTENZA

paesi europei con sistema di

Per ridurre il pericolo di incendi

raccolta differenziata)

o scosse elettriche, non esporre

Questo simbolo sul prodotto

l’apparecchio alla pioggia o

o sulla confezione indica che

il prodotto non deve essere

all’umidità.

considerato come un normale

rifiuto domestico, ma deve

ATTENZIONE

invece essere consegnato ad un

punto di raccolta appropriato

per il riciclo di apparecchi

RISCHIO DI ESPLOSIONE IN CASO

elettrici ed elettronici.

D’USO DI BATTERIE DI TIPO NON

Assicurandovi che questo

prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete

CORRETTO.

a prevenire potenziali conseguenze negative per

ELIMINARE LE VECCHIE BATTERIE

l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti

essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il

IN OTTEMPERANZA ALLE

riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse

ISTRUZIONI.

naturali. Per informazioni più dettagliate circa il

riciclaggio di questo prodotto, potete contattare

l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento

Attenzione per i clienti in Eu-

rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

ropa

Avviso per i clienti residenti nei

paesi che applicano le direttive

UE

Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone.

Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle

direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa

all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi

forniti a parte nei relativi documenti.

Attenzione

Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche

può influenzare l’immagine e il suono di questa

unità.

2-IT

Sommario

Note sull’uso della base girevole intelligente ..................................................................................4

Modelli di fotocamera compatibili e funzioni .......................................................................4

Buon divertimento con Party-shot..................................................................................................5

Identificazione delle parti .................................................................................................................6

Preparazione della base girevole ......................................................................................................7

Inserimento delle batterie .........................................................................................................7

Installazione della fotocamera nella base girevole ................................................................8

Avvio del modo di scatto automatico .......................................................................................... 10

Riprese con la funzione Scatto a richiesta ................................................................................... 11

Modifica delle impostazioni.......................................................................................................... 12

Impostazioni ............................................................................................................................ 12

Applicazione del cavalletto dedicato ............................................................................................ 13

Guida alla risoluzione dei problemi ............................................................................................. 14

Caratteristiche tecniche ................................................................................................................. 15

3-IT

4-IT

Note sull’uso della base girevole intelligente

S’invita innanzitutto a leggere sia le istruzioni per l’uso della fotocamera sia il presente manuale.

Questa base girevole non è resistente né alla polvere né agli spruzzi d’acqua, né è

ad essa impermeabile.

Note sull’uso e sul luogo di conservazione

Non si deve usare né conservare la base girevole nelle condizioni qui di seguito elencate. In caso contrario,

potrebbero non funzionare correttamente.

ˎ

In luoghi soggetti a temperature molto alte

L’introduzione in un veicolo chiuso d’estate, in particolare, può dar luogo a temperature altissime e alla

conseguente deformazione o malfunzionamento della base.

ˎ

In luoghi esposti direttamente al sole o nelle vicinanze di caloriferi o riscaldatori

Anche in questo caso la base si potrebbe deformare o cessare di funzionare correttamente.

ˎ

In luoghi soggetti a vibrazioni

In luoghi soggetti a forti campi magnetici ˎ

In luoghi polverosi e sabbiosi, ad esempio su una spiaggia. ˎ

Precauzioni riguardanti i dati registrati

Sony non accetta alcuna responsabilità per l’eventuale impossibilità di registrare o riprodurre le immagini e/o

i dati audio a causa del malfunzionamento della fotocamera, delle schede di memoria o della base girevole e

dei suoi accessori.

Precauzioni per l’installazione

La base girevole deve essere collocata:

ˎ

su una superficie piatta e stabile.

ove possa inquadrare bene i volti delle persone. ˎ

ove non vi siano oggetti vicini che vi possano cadere sopra. ˎ

Modelli di fotocamera compatibili e funzioni

Questo apparecchio è utilizzabile con le fotocamere digitali Sony (di seguito “fotocamera”) indicate nella

tabella seguente.

Le funzioni compatibili variano in base al modello della fotocamera. Per informazioni particolareggiate a

questo riguardo si prega di consultare le istruzioni per l’uso della fotocamera.

Funzioni

Modelli di

Scatto a richiesta

fotocamera

Attacco

DSC-

Panorama in movimento

Fermo immagine

intelligente

H70/W515PS/

W560/W570/

A

W570D/W580

HX7/HX7V/

HX9/HX9V/

A

WX7/WX9/

WX10

TX100/TX100V B

Questi modelli non sono in vendita in qualsiasi Paese o Area del mondo.

5-IT

Buon divertimento con Party-shot

Party-shot consente di ruotare e scattare automaticamente le foto. Rileva i volti dei soggetti tramite la

funzione della fotocamera Cyber-shot e regola automaticamente l’inquadratura.

Scatta pose naturali di tutti i soggetti con la funzione di “Scatto automatico”

Con la funzione di scatto automatico si possono fotografare tutti perché nessuno sarà il fotografo. Poiché le

persone non prestano attenzione alla fotocamera, con Party-shot è più facile scattare foto più naturali e volti

sorridenti.

Scatta foto nel momento prescelto con la funzione di “Scatto a richiesta

Se si preme il pulsante Scatto a richiesta durante lo scatto automatico, la fotocamera scatta la foto nel

momento prescelto. In questo modo i soggetti possono mettersi in posa e il fotografo unirsi a loro.

Identificazione delle parti

6-IT

Parte anteriore Parte di fondo

Pulsante Scatto a richiesta

Connettore multiplo

Presa d’attacco del

o pulsante MENU (arresto)

Braccio d’inclinazione

treppiede

Pulsante di sblocco (grigio

Utilizzare un treppiede

Fermagli fotocamera

scuro)

disponibile in commercio con

Interruttore ON/

Pulsante di blocco (grigio

viti da 5,5 mm o più corte.

OFF (accensione e

chiaro)

spegnimento)

Piedino

Indicatore di

Coperchio del vano delle

Coperchio di protezione

funzionamento/batteria

batterie

Pulsante Scatto a richiesta e pulsante MENU (arresto)

Lassegnazione della funzione al pulsante dipende dalla fotocamera in uso. È possibile distinguere la funzione

del pulsante in base all’illuminazione accesa o non accesa.

ˎ

Accesa: pulsante Scatto a richiesta

Non accesa: pulsante MENU (arresto) ˎ

Indicatore di funzionamento/batteria

Si accendono o lampeggiano secondo lo stato della base girevole.

Colore Stato dell’indicatore Stato dell’unità principale

Bianco

Acceso Modo di scatto automatico

Lampeggia una volta Dopo uno scatto

Lampeggia

Quando l’interruttore ON/OFF (accensione e spegnimento) della

lentamente

base girevole viene utilizzato */Durante la visualizzazione della

schermata delle impostazioni.

Lampeggia

La memoria della fotocamera è piena. / Il copriobiettivo è chiuso.

rapidamente

Rosso Lampeggia

Le batterie sono scariche.

lentamente

Lampeggia

Condizione anomala / Le batterie sono esauste. / La base girevole è

rapidamente

sottoposta a una forza esterna.

* L’indicatore potrebbe non accendersi secondo lo stato della base girevole.

3 Inserire le batterie nel vano osservando le

Preparazione della base

indicazioni presenti all’interno.

girevole

Inserimento delle batterie

Si possono usare:

ˎ

Due batterie alcaline LR6 (AA)

Due batterie al nichel-metallo idruro AA ˎ

1 Spegnere la base girevole facendo

scorrere l’interruttore ON/OFF in

posizione OFF.

4 Richiudere il coperchio del vano batterie.

2 Aprire il coperchio del vano batterie.

Note ¦

ˎ

Le batterie inserite nella base girevole alimentano

esclusivamente la base. Non alimentano né

caricano la fotocamera.

ˎ

Mentre si afferra l’unità principale occorre fare

attenzione a non toccare il connettore multiplo.

ˎ

Non si possono usare batterie al manganese.

Le due batterie devono essere dello stesso tipo. ˎ

Esse devono inoltre essere orientate correttamente. ˎ

La base girevole non funziona se le si installa con le

polarità invertite.

ˎ

Non utilizzare una batteria nuova o caricata

insieme a una batteria esausta.

Per rimuovere le batterie

Spegnere la base girevole e rimuovere le batterie.

Nota ¦

ˎ

Durante la rimozione delle batterie, fare attenzione

a non farle cadere per evitare lesioni.

Suggerimento ¼

ˎ

Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare

la base per un periodo di tempo prolungato.

Livello di carica delle batterie

Quando le batterie si scaricano considerevolmente

l’indicatore di funzionamento/batteria inizia a

lampeggiare lentamente. Quando si scaricano

totalmente lo stesso indicatore inizia a lampeggiare

più velocemente e la base girevole accede

automaticamente al modo di attesa.

Nota ¦

ˎ

Fare attenzione a non tirare o esercitare forza

sul piedino della base girevole quando si apre

il coperchio del vano batterie. Si potrebbero

verificare malfunzionamenti.

7-IT

8-IT

Modelli con attacco B in base alla tabella ˎ

Installazione della fotocamera

dei modelli compatibili

nella base girevole

Posizionare la fotocamera con lo schermo LCD

rivolto verso il logo SONY della base girevole.

Prima d’installare la fotocamera

Verificare che la memoria interna e la scheda di ˎ

memoria dispongano di sufficiente spazio libero.

ˎ

Installare un blocco batteria completamente carico

nella fotocamera.

ˎ

Spegnere la fotocamera.

1 Rimuovere il coperchio di protezione.

4 Allineare il connettore multiplo sul

fondo della fotocamera con il connettore

multiplo sulla base girevole. Collegare

la fotocamera perpendicolarmente al

braccio d’inclinazione della base girevole.

2 Premere il pulsante di sblocco (grigio

scuro) della base girevole per aprire i

fermagli della fotocamera.

3 Verificare la voce Attacco nella tabella

delle funzioni compatibili (pagina 4).

Ruotare la fotocamera in modo che sia

rivolta nella direzione desiderata.

Modelli con attacco A in base alla tabella ˎ

dei modelli compatibili

Posizionare la fotocamera con lobiettivo rivolto

5 Far scorrere lentamente la fotocamera

verso il logo SONY della base girevole.

fino a quando si trova quasi al centro della

base girevole.

9-IT

6 Premere il pulsante di blocco (grigio

danneggiamento.

chiaro) della base girevole per chiudere i

ˎ

Nel caso di trasporto della base girevole o se si

fermagli della fotocamera.

prevede di non utilizzarla per un periodo di tempo

prolungato, riapplicare il coperchio di protezione.

Note ¦

ˎ

Applicare il coperchio di protezione della base

ˎ

Non far scorrere la fotocamera se i fermagli sono

girevole dal lato del pulsante di blocco (grigio

chiusi. Si potrebbero verificare malfunzionamenti.

chiaro).

ˎ

Assicurarsi che i fermagli della fotocamera non

tocchino l’obiettivo o i pulsanti operativi della

fotocamera.

Per rimuovere la fotocamera

Spegnere la fotocamera.

Quando la base girevole si ferma,

spegnerla.

Premere il pulsante di sblocco della

base girevole per aprire i fermagli della

fotocamera.

Sollevare la fotocamera con una mano

mentre con l’altra si trattiene il braccio

d’inclinazione.

Premere il pulsante di blocco della base

girevole per chiudere i fermagli della

fotocamera.

Note ¦

ˎ

La rimozione della fotocamera deve avvenire con

un movimento perpendicolare rispetto al braccio

d’inclinazione.

La rimozione forzata secondo un angolo diverso

o con uno scorrimento laterale può causarne il

10-IT

risparmiare energia.

ˎ

La fotocamera non rileva i volti se sono troppo

Avvio del modo di

lontani o troppo vicini. La distanza corretta tra il

scatto automatico

volto e la fotocamera è compresa tra 1 m e 2 m.

ˎ

La base girevole si riaccende automaticamente

dallo stato di sospensione quando rileva un volto

1 Far scorrere l’interruttore ON/OFF della

oppure se si preme il pulsante MENU (arresto) o

base girevole nella posizione ON.

se la si solleva.

La base girevole entra in modalità di attesa.

Nota ¦

2 Accendere la fotocamera.

ˎ

Se si preme con troppa forza il pulsante, la base

Il modo di scatto automatico si avvia dopo

girevole potrebbe cadere dal cavalletto dedicato.

l’inizializzazione*.

* La base ruota di circa 180 gradi a sinistra e di

Suggerimento ¼

180 gradi a destra dalla posizione centrale prima

ˎ

Quando sullo schermo LCD della fotocamera è

di tornare alla posizione originale.

visualizzato “Tocca il sensore a sfioramento per

annullare la ripresa, premere il pulsante Scatto a

Disattivazione del modo di scatto

richiesta sulla base girevole.

automatico

Premere il pulsante MENU (arresto) sulla

base girevole per interrompere il modo di

scatto automatico.

Spegnere la fotocamera.

Note ¦

ˎ

Se si spegne la base girevole durante il modo

di scatto automatico si causerà lo spegnimento

anomalo della stessa. Eseguire questa operazione

solo in casi di emergenza.

ˎ

Se si solleva la base girevole mentre il modo

di scatto automatico è attivo, la base girevole

potrebbe considerarla una condizione anomala,

pertanto la base girevole si spegne e il moto di

scatto automatico si sospende temporaneamente.

In questo caso, il modo di scatto automatico

verrà ripristinato quando la base girevole viene

ricollocata in sede.

ˎ

Quando è attivo il modo di scatto automatico,

l’indicatore di funzionamento/batteria inizia a

lampeggiare rapidamente di luce rossa non appena

s’interrompe forzatamente la rotazione oppure

si applica alla base girevole una forza esterna. In

questo caso, rimuovere la forza applicata, quindi

spegnere e riaccendere la base girevole.

ˎ

Quando si usa la base girevole in pubblico, fare

attenzione alle persone circostanti.

ˎ

Mentre il modo di scatto automatico è attivo non è

possibile usare la fotocamera per riprodurre le foto

registrate.

Funzione di rilevamento dei volti

In base all’ambiente di ripresa, la fotocamera ˎ

potrebbe non rilevare i volti oppure rilevare

soggetti diversi dai volti.

ˎ

Se la fotocamera non rivela alcun volto per

un certo periodo di tempo, il funzionamento

della base girevole potrebbe interrompersi per

11-IT

Riprese con la funzione

Scatto a richiesta

Lo Scatto a richiesta è una funzione che consente di

inviare il comando di registrazione alla base girevole

nel momento desiderato.

È possibile inviare il comando di scattare non

solo foto fermo immagine, ma anche immagini

Panorama in movimento intelligente tramite

l’utilizzo della funzione di movimento orizzontale

della base girevole. (Solo con i modelli di fotocamera

compatibili)

Premere il pulsante Scatto a richiesta

durante lo scatto automatico o nella

visualizzazione della schermata delle

impostazioni.

La spia di autoscatto della fotocamera inizia a

lampeggiare e avvia la funzione di rilevamento

del volto. Quando la fotocamera rileva un volto e

termina di scegliere l’inquadratura la sequenza di

segnali acustici si fa più intensa e la ripresa viene

avviata.

Al termine dello Scatto a richiesta, la base girevole

ritorna nel modo di scatto automatico.

Nota ¦

ˎ

Non si sentiranno segnali acustici se l’audio della

fotocamera è disattivato.

ˎ

Se si preme con troppa forza il pulsante, la base

girevole potrebbe cadere dal cavalletto dedicato.

Suggerimenti ¼

ˎ

Anche se la fotocamera non rileva alcun volto,

scatta una foto.

ˎ

Per annullare la funzione di Scatto a richiesta

mentre è attivata, è sufficiente premere il pulsante

Scatto a richiesta unaltra volta.

ˎ

Durante lo scatto in modo panorama, una volta

determinata l’inquadratura, non è possibile

annullare la funzione di Scatto a richiesta.

ˎ

La fotocamera potrebbe non essere in grado di

scattare correttamente le foto panoramiche se il

soggetto o la fotocamera si muovono troppo. Per

informazioni particolareggiate a questo riguardo,

si prega di consultare le istruzioni per l’uso della

fotocamera.

12-IT

La si accende

Se ne varia l’angolo di rotazione

Modifica delle

La si solleva per spostarla in un altro luogo.

impostazioni

Impostazione della frequenza di ripresa

1 Durante lo scatto automatico, premere il

ˎ (Alta)

pulsante MENU sulla base girevole.

La frequenza di ripresa è alta. La fotocamera scatta

La base girevole interrompe la rotazione e inclina

quindi molte foto.

la fotocamera in avanti. Viene quindi visualizzata

ˎ (Standard)

la schermata delle impostazioni sullo schermo

LCD della fotocamera.

La frequenza di ripresa è normale. La fotocamera

scatta quindi un numero normale di foto.

2 Selezionare l’elemento desiderato nelle

impostazioni della fotocamera.

ˎ (Bassa)

Le impostazioni variano in base al modello della

La frequenza di ripresa è bassa. La fotocamera

fotocamera.

scatta quindi poche foto.

Lo scatto automatico viene ripristinato dopo la

Impostazione del flash

modifica delle impostazioni.

ˎ (Autom.)

Suggerimenti ¼

Il flash si attiva automaticamente in base alle

ˎ

Il funzionamento varia in base al modello della

condizioni di ripresa.

fotocamera. Per informazioni particolareggiate a

questo riguardo si prega di consultare le istruzioni

ˎ (Spento)

per l’uso della fotocamera.

Il flash non si attiva in nessuna condizione.

ˎ

Quando la fotocamera rimane inutilizzata per oltre

2 minuti, durante la visualizzazione della schermata

Impostazione di scatto Panorama in

delle impostazioni, si spegne automaticamente per

movimento intelligente

risparmiare lenergia del blocco batteria. In tal caso,

(Solo modelli di fotocamera che

accendere di nuovo la fotocamera.

supportano lo scatto Panorama in

movimento intelligente)

Impostazioni

Quando si cambia l’impostazione predefinita, sullo ˎ

ˎ (Fermo immagine)

schermo LCD della fotocamera verrà visualizzata

Scatta foto fermo immagine durante lo Scatto a

l’icona corrispondente al valore di impostazione.

richiesta.

ˎ

Una sottolineatura indica l’impostazione

ˎ (i-Panorama in movimento)

predefinita.

Scatta immagini Panorama in movimento

intelligente durante lo Scatto a richiesta.

Impostazione dell’angolo di rotazione

ˎ (Nessun limite)

Impostazione di Dimens. imm.

È in grado di ruotare senza limite inseguendo il

panorama

soggetto.

(Solo modelli di fotocamera che

ˎ (180°)

supportano lo scatto Panorama in

Limita il rilevamento dei volti a un raggio di 180

movimento intelligente)

gradi (90 gradi a sinistra e a destra dalla posizione

centrale).

ˎ (Standard)

ˎ (90°)

Scatta foto panoramiche in formato standard.

Limita il rilevamento dei volti a un raggio di 90

gradi (45 gradi a sinistra e a destra dalla posizione

ˎ (Ampia)

centrale).

Scatta foto panoramiche in formato ampio.

Suggerimento ¼

ˎ

La posizione in avanti (il punto di rotazione

centrale) viene reimpostata dopo le seguenti

operazioni.

13-IT

Per utilizzare un treppiede disponibile

Applicazione del

in commercio

Invece del cavalletto dedicato è possibile utilizzare un

cavalletto dedicato

treppiede disponibile in commercio. Non è tuttavia

possibile utilizzare alcuni treppiedi, in base alla

1 Inserire le gambe del cavalletto dedicato

forma del piano della fotocamera.

saldamente nell’attacco.

Note ¦

ˎ

Non esercitare forza nel serrare la vite del

treppiede.

ˎ

Quando la base girevole è montata sul treppiede,

non sollevarla e non far oscillare il treppiede.

ˎ

Fare attenzione a non tirare o esercitare forza sul

piedino della base girevole. Si potrebbero verificare

malfunzionamenti.

2 Per montare la base girevole sul cavalletto

dedicato, allineare le prolunghe

sull’attacco del cavalletto dedicato con la

presa d’attacco del treppiede della base.

Note ¦

ˎ

Installare la fotocamera sulla base girevole prima di

montare quest’ultima sul cavalletto dedicato.

ˎ

Utilizzare il cavalletto dedicato su una superficie

piana.

ˎ

Non applicare forza eccessiva sul cavalletto

dedicato.

ˎ

Se si preme con troppa forza il pulsante, la base

girevole potrebbe cadere dal cavalletto dedicato.

ˎ

Tenere la fotocamera durante l’uso per evitare che

cada e causi danni.

ˎ

Tenere la base girevole lontano dal volto delle

persone, in particolare dai bambini, per evitare

lesioni nel caso di caduta.

14-IT

Guida alla risoluzione dei problemi

All’eventuale presentarsi di un problema s’invita innanzi tutto a tentare la soluzione qui di seguito proposta.

Qualora esso persista si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore Sony.

Sintomo Causa/Soluzione

L’indicatore di funzionamento/

ˎ

Non c’è più memoria disponibile nella fotocamera.

batteria lampeggia rapidamente

Rimuovere la fotocamera dalla base girevole e cancellare alcune

di colore bianco.

immagini.

ˎ

Il copriobiettivo della fotocamera è chiuso.

Aprire il copriobiettivo.

L’indicatore di funzionamento/

ˎ

Le batterie sono quasi scariche.

batteria lampeggia lentamente

Preparare nuove batterie.

di colore rosso.

L’indicatore di funzionamento/

ˎ

La fotocamera non è installata nella base girevole.

batteria continua a lampeggiare

Installare la fotocamera nella base girevole.

rapidamente in rosso.

ˎ

Si è impigliato qualcosa nel braccio d’inclinazione oppure si sta

premendo la mano sulla base girevole.

L’indicatore di funzionamento/

ˎ

Le batterie inserite nella base girevole sono esauste.

batteria lampeggia rapidamente

Sostituire le batterie. (pagina 7)

in rosso poi si spegne.

La base girevole non funziona. Le batterie inserite nella base girevole sono esauste.

ˎ

Sostituire le batterie. (pagina 7)

ˎ

Il blocco batteria inserito nella fotocamera è esausto.

Installare un blocco batteria completamente carico nella

fotocamera.

La fotocamera non si accende. La fotocamera non è installata correttamente nella base girevole.

ˎ

Installare correttamente la fotocamera nella base girevole.

(pagina 8)

ˎ

Il livello di carica della batteria della fotocamera è basso.

Installare un blocco batteria carico nella fotocamera.

La fotocamera non è installabile

ˎ

La fotocamera non è fissata correttamente.

correttamente nella base

Installare correttamente la fotocamera. (pagina 8)

girevole, oppure è instabile.

La fotocamera non scatta le foto. La fotocamera è troppo lontana o troppo vicina al soggetto.

ˎ

Posizionare la fotocamera a una distanza compatibile con la

funzione di rilevamento dei volti.

Se l’apparecchio non rileva alcun volto potrebbe non scattare

immediatamente la foto, anche dopo avere rilevato un volto,

qualora l’inquadratura o lespressione facciale vari solo di poco.

ˎ

La fotocamera è in modalità [Attiva per modo dimostrazione].

Cambiare l’impostazione della fotocamera. Per informazioni

particolareggiate a questo riguardo, si prega di consultare le

istruzioni per l’uso della fotocamera.

Durante l’uso la base girevole

ˎ

Se la fotocamera non rileva alcun volto, il funzionamento della base

si arresta.

girevole potrebbe interrompersi.

Premere il pulsante MENU (arresto) due volte.

ˎ

Le batterie inserite nella base girevole sono esauste.

Sostituire le batterie. (pagina 7)

ˎ

La fotocamera non è installata correttamente.

Installare correttamente la fotocamera. (pagina 8)

15-IT

Caratteristiche tecniche

Base girevole intelligente

Connettori d’ingresso e uscita

Connettore multiplo

Caratteristiche generali

Dimensioni (circa):

128 mm × 47 mm × 128 mm (l/a/p)

(escluse le parti sporgenti) (con braccio d’inclinazione sollevato)

Peso (circa):

210 g (batterie escluse)

Durata delle batterie (a 25 °C)

Circa 11 ore con batterie Sony alcaline LR6 (AA)

Circa 12 ore con batterie Sony AA al nichel-metallo idruro

* L’uso della base girevole in luoghi freddi può causare la riduzione della vita delle batterie alcaline. In

tale condizione si suggerisce piuttosto di usare batterie al nichel-metallo idruro.

Temperatura d’impiego:

Da 5 °C a 40 °C

Temperatura di conservazione:

Da -20 °C a +60 °C

Sorgente di alimentazione:

Due batterie alcaline LR6 (AA) o due batterie al nichel-metallo idruro AA (da acquistare a parte)

Accessori

Cavalletto dedicato (1) ˎ

Coperchio di protezione (1) ˎ

Corredo di documentazione stampata ˎ

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Marchi di fabbrica

“Party-shot” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. ˎ

I nomi di prodotto e di sistema usati in questo manuale sono, in generale, marchi di fabbrica o marchi ˎ

di fabbrica depositati appartenenti ai rispettivi sviluppatori o produttori. Nel corso del manuale non si fa

sempre uso dei simboli

o

.

®

Aviso para os clientes na Europa

Antes de operar o seu aparelho, leia atentamente este

Nota para os clientes nos países

manual e guarde-o para futuras consultas.

que apliquem as Directivas da UE

O fabricante deste produto é a Sony Corporation,

AVISO

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O

Representante Autorizado para EMC e segurança de

Para reduzir o risco de incêndio

produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para queses

ou choque eléctrico, não

acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as

exponha a unidade à chuva ou à

moradas fornecidas em separado, nos documentos de

serviço e garantia.

humidade.

Atenção

CUIDADO

Os campos magnéticos em frequências específicas

podem influenciar a imagem e o som desta unidade.

RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR

Tratamento de Equipamentos

SUBSTITUÍDA POR OUTRA DE TIPO

Eléctricos e Electrónicos no

INCORRECTO.

final da sua vida útil (Aplicável

DEITE FORA AS PILHAS USADAS DE

ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.

na União Europeia e em países

Europeus com sistemas de

recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no

produto ou na sua embalagem,

indica que este não deve

ser tratado como resíduo

urbano indiferenciado.

Deve sim ser colocado num

ponto de recolha destinado

a resíduos de equipamentos

eléctricos e electrónicos.

Assegurando-se que este

produto é correctamente depositado, irá prevenir

potenciais consequências negativas para o ambiente

bem como para a saúde, que de outra forma

poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes

produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá

para a conservação dos recursos naturais. Para

obterinformação mais detalhada sobre a reciclagem

deste produto, por favor contacte o município onde

reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área

ou a loja onde adquiriu o produto.

2-PT

Índice

Notas sobre a utilização do Pantilt Inteligente ..............................................................................4

Modelos e funções de máquinas compatíveis ........................................................................4

Desfrute da função Party-shot .........................................................................................................5

Identificar as peças ............................................................................................................................6

Preparar a unidade ............................................................................................................................7

Introduzir pilhas ........................................................................................................................7

Fixar a máquina nesta unidade ................................................................................................8

Iniciar o disparo automático ......................................................................................................... 10

Fotografar utilizando a função de disparo a pedido .................................................................. 11

Alterar as definições ....................................................................................................................... 12

Definições ................................................................................................................................ 12

Fixar o suporte dedicado ............................................................................................................... 13

Resolução de problemas ................................................................................................................ 14

Características técnicas .................................................................................................................. 15

3-PT

4-PT

Notas sobre a utilização do Pantilt Inteligente

Consulte o manual de instruções da sua máquina, além deste manual.

Esta unidade não é à prova de poeira, salpicos ou água.

Precauções de utilização e locais de armazenamento

Não utilize nem guarde esta unidade em locais sujeitos às seguintes condições. Doutro modo, esta unidade

pode ficar avariada.

ˎ

Locais sujeitos a temperaturas extremamente altas

As temperaturas debaixo de um sol quente ou num carro fechado no Verão podem ser extremamente altas,

causando deformações ou avarias nesta unidade.

ˎ

Locais sob a luz directa do sol ou próximo de aquecedores

Estas condições podem causar deformações ou avarias nesta unidade.

ˎ

Locais sujeitos a vibração

Locais sujeitos a forte magnetismo ˎ

Locais sujeitos a partículas de pó num local arenoso ou numa praia ˎ

Precauções com os dados gravados

Tenha em atenção que a Sony não será responsável pelos dados gravados, tais como imagens e dados de som,

se o utilizador não conseguir gravar ou reproduzir devido a uma avaria na máquina, nos cartões de memória

ou nesta unidade e respectivos acessórios.

Acerca da instalação

Utilize esta unidade num local onde:

ˎ

ela esteja estável e nivelada.

a máquina tenha uma clara visão das caras das pessoas. ˎ

não haja objectos próximos que possam cair. ˎ

Modelos e funções de máquinas compatíveis

Esta unidade pode ser utilizada com as máquinas fotográficas digitais da Sony (referidas abaixo como

“máquina”) indicadas na tabela que se segue.

As funções compatíveis variam consoante o modelo da máquina. Para mais detalhes, consulte o manual de

instruções da máquina.

Modelos de

Funções

máquinas

Fixação

Disparo a pedido

DSC-

Imagem fixa Varrer Panorama Inteligente

H70/W515PS/

W560/W570/

A

W570D/W580

HX7/HX7V/

HX9/HX9V/

A

WX7/WX9/

WX10

TX100/TX100V B

Nem todos esses modelos estão disponíveis em todos os países ou regiões.

5-PT

Desfrute da função Party-shot

A função Party-shot roda e dispara fotografias automaticamente. Detecta as caras das pessoas utilizando a

função da máquina Cyber-shot e ajusta a composição automaticamente.

Capte fotografias naturais de toda a gente utilizando a função de disparo

automático

A função de disparo automático capta todas as pessoas, dado que ninguém tem de ser o fotógrafo. Visto que

as pessoas estão menos cientes da máquina, a função Party-shot facilita o disparo de fotografias de caras

sorridentes mais naturais.

Capte fotografias numa altura da sua escolha utilizando a função de disparo a

pedido”

Se premir o botão de disparo a pedido durante o disparo automático, a máquina dispara fotografias na altura

da sua escolha. Isto permite às pessoas posar para fotografias e também lhe permite ficar nas fotos.

Identificar as peças

6-PT

Frente Parte inferior

Botão de disparo a pedido

Multiconector

Encaixe para o tripé

ou botão MENU (parar)

Braço de inclinação

Utilize um tripé

Botão de libertação

Fixações da máquina

comercialmente disponível

(cinzento escuro)

com parafusos de 5,5 mm ou

Interruptor ON/OFF

Botão de fixação (cinzento

menos.

(corrente)

claro)

Tampa do compartimento

Indicador de

das pilhas

Tampa de protecção

funcionamento/carga das

pilhas

Botão de disparo a pedido e botão MENU (parar)

As funções atribuídas ao botão variam consoante a máquina que utilizar. Pode saber a função que o botão

tem consoante ele esteja aceso ou apagado.

ˎ

Aceso: Botão de disparo a pedido

Apagado: Botão MENU (parar) ˎ

Indicador de funcionamento/carga das pilhas

Os indicadores acendem-se ou piscam, consoante o estado desta unidade.

Cor Estado do indicador Estado desta unidade

Branco

Aceso Disparo automático

Pisca uma vez Quando for tirada uma foto

Pisca lentamente Quando o interruptor ON/OFF (corrente) desta unidade for

utilizado*/Durante a apresentação do ecrã de definições

Pisca rapidamente A memória da máquina está cheia. / A tampa da objectiva está

fechada.

Vermelho Pisca lentamente As pilhas estão com pouca carga.

Pisca rapidamente Condição anormal. / As pilhas estão sem carga. / Está a ser

aplicada alguma força nesta unidade.

* O indicador pode não piscar, consoante o estado desta unidade.

3 Introduza as pilhas no compartimento,

Preparar a unidade

conforme as marcações no interior do

mesmo.

Introduzir pilhas

Pode utilizar as seguintes pilhas.

ˎ

Duas pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)

Duas pilhas de níquel-hidreto metálico AA ˎ

1 Desligue esta unidade deslizando o

interruptor ON/OFF (corrente) para a

posição OFF (desligada).

2 Abra a tampa do compartimento das

pilhas.

4 Feche a tampa do compartimento das

pilhas.

Notas ¦

ˎ

As pilhas introduzidas nesta unidade apenas

alimentam a unidade. Não alimentam nem

carregam a máquina.

ˎ

Tenha cuidado para não tocar no multiconector

quando segurar esta unidade.

ˎ

Não pode utilizar pilhas de manganésio.

Utilize sempre o mesmo tipo de pilhas ao mesmo ˎ

tempo.

ˎ

Verifique as polaridades das pilhas quando as

introduzir nesta unidade. Se introduzir as pilhas no

sentido errado, esta unidade não funciona.

ˎ

Não utilize uma pilha nova ou carregada com uma

pilha sem carga.

Para retirar as pilhas

Desligue esta unidade e depois retire as pilhas.

Nota ¦

ˎ

Quando retirar as pilhas, tenha cuidado para que

não caiam e não causem danos.

Sugestão ¼

ˎ

Retire as pilhas, se esta unidade não for utilizada

durante um longo período de tempo.

Nível de carga das pilhas

Se as pilhas tiverem pouca carga, o indicador de

funcionamento/carga das pilhas pisca lentamente. Se

a carga das pilhas diminuir, o indicador pisca mais

depressa e esta unidade entra automaticamente no

modo de espera.

Nota ¦

ˎ

Tenha cuidado para não puxar ou exercer força

sobre o pé desta unidade ao abrir a tampa do

compartimento das pilhas. Se o fizer, pode dar

origem a uma avaria.

7-PT

8-PT

Modelos com fixação B, de acordo com a ˎ

Fixar a máquina nesta unidade

tabela de modelos compatíveis

Posicione a máquina com o ecrã LCD virado

Antes de fixar a máquina

para o logótipo da SONY nesta unidade.

A memória interna e o cartão de memória têm ˎ

suficiente espaço livre.

ˎ

Instale uma bateria totalmente carregada na

máquina.

ˎ

Desligue a corrente da máquina.

1 Retire a tampa de protecção.

4 Alinhe o multiconector na parte debaixo

da máquina com o multiconector nesta

unidade. Fixe a máquina na perpendicular

em relação ao braço de inclinação desta

unidade.

2 Prima o botão de libertação (cinzento

escuro) desta unidade para abrir as

fixações da máquina.

3 Verifique o item “Fixação” na tabela de

funções compatíveis (página 4). Rode

a máquina de modo a estar virada na

direcção pretendida.

Modelos com fixação A, de acordo com a ˎ

tabela de modelos compatíveis

Posicione a máquina com a objectiva virada

para o logótipo da SONY nesta unidade.

5 Deslize a máquina devagar até ficar

posicionada quase no centro desta

unidade.

9-PT

6 Prima o botão de fixação (cinzento claro)

ˎ

Fixe a tampa de protecção nesta unidade do lado

desta unidade para fechar as fixações da

do botão de fixação (cinzento claro).

máquina.

Notas ¦

ˎ

Não deslize a máquina com as respectivas fixações

fechadas. Se o fizer, pode dar origem a uma avaria.

ˎ

Certifique-se de que as fixações da máquina

não tocam na objectiva nem nos botões de

funcionamento da máquina.

Para retirar a máquina

Desligue a corrente da máquina.

Quando esta unidade parar, desligue-a.

Prima o botão de libertação desta unidade

para abrir as fixações da máquina.

Levante a máquina com uma mão

enquanto apoia o braço de inclinação com

a outra.

Prima o botão de fixação desta unidade

para fechar as fixações da máquina.

Notas ¦

ˎ

Quando retirar a máquina, levante-a sempre na

perpendicular em relação ao braço de inclinação.

Se forçar a remoção da máquina inclinando-a ou

deslizando-a para o lado, pode danificá-la.

ˎ

Se transportar esta unidade para qualquer lado,

ou se não pretender utilizá-la durante um longo

período de tempo, volte a fixar a tampa de

protecção.

10-PT

e 2 m.

ˎ

Esta unidade volta a ligar-se automaticamente a

Iniciar o disparo

partir do estado de pausa quando for detectado um

automático

rosto ou quando premir o botão MENU (parar) ou

levantar a unidade.

1 Deslize o interruptor ON/OFF (corrente)

Nota ¦

desta unidade para a posição ON (ligada).

ˎ

Se pressionar o botão com demasiada força, a

Esta unidade entra no modo de espera.

unidade pode separar-se do suporte dedicado e

cair.

2 Coloque o interruptor de corrente da

máquina na posição ON.

Sugestão ¼

O disparo automático inicia-se após a

ˎ

Quando aparecer a indicação “Toque no sensor

inicialização*.

de toque para cancelar a fotografia” no LCD da

* Esta unidade roda cerca de 180 graus para a

máquina, prima o botão de disparo a pedido desta

esquerda e 180 graus para a direita desde a

unidade.

posição da base interna antes de regressar à

posição original.

Para terminar o disparo automático

Prima o botão MENU (parar) desta

unidade para parar o disparo automático.

Desligue a corrente da máquina.

Notas ¦

ˎ

Se desligar esta unidade durante o disparo

automático, desliga a corrente desta unidade à

força. Não o faça, senão em caso de emergência.

ˎ

Se levantar esta unidade durante o disparo

automático, a unidade poderá determinar que

se trata de uma condição anormal e o respectivo

motor poderá parar, além de o disparo automático

poder parar temporariamente. Neste caso, o

disparo automático é retomado quando se repõe

esta unidade no sítio.

ˎ

O indicador de funcionamento/carga das pilhas

pisca rapidamente a vermelho se forçar a paragem

da rotação ou se aplicar uma força externa a esta

unidade durante o disparo automático. Neste caso,

elimine a força e depois desligue e volte a ligar esta

unidade.

ˎ

Quando utilizar esta unidade em público, tenha em

atenção as outras pessoas à sua volta.

ˎ

Não pode colocar a máquina no modo de

reprodução durante a execução do disparo

automático.

Função de detecção de rosto

Dependendo do ambiente de disparo, por vezes, ˎ

a máquina poderá não detectar caras ou poderá

detectar outras coisas que não caras.

ˎ

Se a máquina não detectar caras durante um

determinado período de tempo, o funcionamento

desta unidade poderá entrar em pausa para poupar

energia.

ˎ

A máquina não consegue detectar rostos que

estejam demasiado próximos ou longe. A distância

adequada entre um rosto e a máquina é entre 1 m

11-PT

Fotografar utilizando

a função de disparo a

pedido

O disparo a pedido é uma função que lhe permite

enviar instruções de gravação para a unidade sempre

que quiser.

Pode enviar instruções para gravar não apenas

fotografias, mas também imagens Varrer Panorama

Inteligente utilizando a função de rotação desta

unidade. (Apenas com modelos de máquinas

compatíveis.)

Prima o botão de disparo a pedido durante a

execução do disparo automático ou durante

a apresentação do ecrã de definições.

A luz do autotemporizador da máquina pisca e

a máquina começa a detectar rostos. Quando a

máquina detectar um rosto e terminar a escolha da

composição, soa um sinal sonoro rápido e começa

o disparo.

Terminado o disparo a pedido, esta unidade volta ao

modo de disparo automático.

Nota ¦

ˎ

Não se ouve um sinal sonoro se a máquina estiver

definida no modo de silêncio.

ˎ

Se pressionar o botão com demasiada força, a

unidade pode separar-se do suporte dedicado e

cair.

Sugestões ¼

ˎ

Mesmo que a máquina não consiga encontrar uma

cara, ela dispara.

ˎ

Para cancelar o disparo a pedido durante o

funcionamento, prima o botão do disparo a pedido

mais uma vez.

ˎ

Quando gravar panoramas, não pode cancelar

o disparo a pedido depois de ter definido a

composição.

ˎ

A máquina poderá não conseguir captar imagens

panorâmicas correctamente se o motivo ou a

máquina se mexer demasiado. Para mais detalhes,

consulte o manual de instruções da sua máquina.

12-PT

Definição da frequência de disparo

Alterar as definições

ˎ (Alta)

Frequência de disparo elevada. Será tirado um

1 Durante o disparo automático, prima o

elevado número de fotos.

botão MENU nesta unidade.

ˎ (Normal)

Esta unidade deixa de rodar e inclina a máquina

para a frente. Depois, aparece o ecrã de definições

Frequência de disparo normal. Será tirado um

no ecrã LCD da máquina.

número médio de fotos.

2 Seleccione uma definição na máquina.

ˎ (Baixa)

As definições variam consoante o modelo de

Frequência de disparo baixa. Será tirado um

máquina que utilizar.

pequeno número de fotos.

O disparo automático é retomado depois de ter

alterado as definições.

Definição do flash

ˎ (Auto)

Sugestões ¼

ˎ

O funcionamento varia consoante o modelo da

Dispara o flash automaticamente, de acordo com

máquina. Para mais detalhes, consulte o manual de

as condições.

instruções da máquina.

ˎ (Deslig)

ˎ

A máquina desliga-se automaticamente para

Não dispara o flash, independentemente das

poupar a bateria quando não for utilizada durante

condições.

mais de 2 minutos no modo de apresentação

do ecrã de definições. Nesse caso, volte a ligar a

Definição de disparo Varrer Panorama

máquina.

Inteligente

(Apenas modelos de máquinas que

Definições

suportem o disparo Varrer Panorama

Se alterar a predefinição, aparece um ícone da ˎ

Inteligente .)

definição no LCD da máquina.

ˎ

O sublinhado indica a predefinição.

ˎ (Imagem fixa)

Tire imagens fixas (fotografias) durante o disparo

Definição Ângulo de Rotação

a pedido.

ˎ (Sem limite)

ˎ (iVarrer panorama)

Roda de forma ilimitada para seguir o motivo.

Tire imagens do tipo Varrer Panorama Inteligente

ˎ (180°)

durante o disparo a pedido.

Limita o ângulo da detecção de rostos a 180 graus

Definição Tamanho Imag. Panorama

(90 graus para a esquerda e para a direita da

posição central).

(Apenas modelos de máquinas que

suportem o disparo Varrer Panorama

ˎ (90°)

Inteligente .)

Limita o ângulo da detecção de rostos a 90 graus

(45 graus para a esquerda e para a direita da

posição central).

ˎ (Normal)

Tire imagens panorâmicas no formato normal.

Sugestão ¼

ˎ

A posição para a frente (o ponto central da

ˎ (Grande)

rotação) é redefinida após as seguintes operações:

Tire imagens panorâmicas no formato panorâmico.

Quando a corrente for ligada.

Quando o ângulo de rotação for alterado.

Quando esta unidade for levantada e mudar de

localização.

13-PT

Para utilizar um tripé que esteja

Fixar o suporte

disponível no mercado

Pode utilizar um tripé que esteja disponível no

dedicado

mercado, em vez do suporte dedicado. Contudo,

alguns tripés não podem ser utilizados, dependendo

1 Introduza as pernas do suporte dedicado

da forma da plataforma da máquina.

na base do suporte.

Notas ¦

ˎ

Não exerça força para apertar o parafuso do tripé.

Quando esta unidade estiver fixa num tripé, não ˎ

deve levantar a unidade nem oscilar o tripé.

ˎ

Tenha cuidado para não puxar ou exercer força

sobre o pé desta unidade. Se o fizer, pode dar

origem a uma avaria.

2 Para colocar esta unidade no suporte

dedicado, alinhe as saliências na base do

suporte dedicado com o encaixe para o

tripé desta unidade.

Notas ¦

ˎ

Fixe a máquina nesta unidade antes de colocar a

unidade no suporte dedicado.

ˎ

Utilize o suporte dedicado num local nivelado.

Não exerça força sobre o suporte dedicado. ˎ

Se pressionar o botão com demasiada força, a ˎ

unidade pode separar-se do suporte dedicado e

cair.

ˎ

Segure na máquina quando a utilizar, para evitar

que caia e cause lesões.

ˎ

Mantenha esta unidade afastada dos rostos das

pessoas, sobretudo dos rostos de crianças para

evitar lesões no caso de cair.

14-PT

Resolução de problemas

Se ocorrerem problemas com os seus produtos, consulte as seguintes soluções.

Se o problema persistir, contacte o seu revendedor Sony.

Sintoma Causa/Solução

O indicador de funcionamento/

ˎ

A máquina não tem mais memória disponível.

carga das pilhas pisca

Retire a máquina desta unidade e elimine algumas imagens.

rapidamente a branco.

ˎ

A tampa da objectiva da máquina está fechada.

Abra a tampa da objectiva.

O indicador de funcionamento/

ˎ

As pilhas estão com pouca carga.

carga das pilhas pisca

Prepare novas pilhas.

lentamente a vermelho.

O indicador de funcionamento/

ˎ

A máquina não está fixa nesta unidade.

carga das pilhas continua a

Fixe a máquina nesta unidade.

piscar rapidamente a vermelho.

ˎ

Algo está preso no braço de inclinação ou a sua mão está a

pressionar contra esta unidade.

O indicador de funcionamento/

ˎ

As pilhas introduzidas nesta unidade estão sem carga.

carga das pilhas pisca

Substitua as pilhas (página 7).

rapidamente a vermelho e

depois apaga-se.

Esta unidade não funciona. As pilhas introduzidas nesta unidade estão sem carga.

ˎ

Substitua as pilhas (página 7).

ˎ

A bateria instalada na máquina está sem carga.

Instale uma bateria totalmente carregada na máquina.

A máquina não se liga. A máquina não está devidamente fixa nesta unidade.

ˎ

Fixe a máquina correctamente nesta unidade (página 8).

ˎ

O nível de carga da bateria da máquina está baixo.

Instale uma bateria carregada na máquina.

Não é possível fixar a máquina

ˎ

A máquina não está correctamente fixa.

nesta unidade correctamente ou

Fixe a máquina correctamente (página 8).

a máquina está instável.

A máquina não dispara fotos. A máquina está demasiado longe ou demasiado próxima do motivo.

ˎ

Coloque a máquina dentro do alcance de detecção de rostos da

sua máquina.

Se houver apenas uma ligeira mudança na expressão facial ou na

composição, a foto poderá não ser disparada de imediato, mesmo

que tenha sido detectado um rosto.

ˎ

A máquina está com a opção [Definir para ON para modo demo]

definida.

Altere a definição da máquina. Para mais detalhes, consulte o

manual de instruções da máquina.

Esta unidade pára de se mexer

ˎ

Se a máquina não detectar qualquer rosto, esta unidade pode deixar

durante a utilização.

de funcionar.

Prima o botão MENU (parar) duas vezes.

ˎ

As pilhas introduzidas nesta unidade estão sem carga.

Substitua as pilhas (página 7).

ˎ

A máquina não está correctamente fixa.

Fixe a máquina correctamente. (página 8).

15-PT

Características técnicas

Pantilt Inteligente

Conectores de entrada/saída

Multiconector

Generalidades

Dimensões (aprox.):

128 mm × 47 mm × 128 mm (l/a/p)

(excluindo as peças salientes) (quando o braço de inclinação estiver levantado)

Peso (aprox.):

210 g (sem pilhas)

Pilhas em utilização contínua (a 25 °C)

Aprox. 11 horas com pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) da Sony

Aprox. 12 horas com pilhas de níquel-hidreto metálico AA da Sony

* A utilização desta unidade num local frio pode encurtar a vida útil das pilhas alcalinas. Nesse caso,

recomendamos que utilize pilhas de níquel-hidreto metálico.

Temperatura de funcionamento:

5 °C a 40 °C

Temperatura de armazenamento:

-20 °C a +60 °C

Fonte de alimentação:

Duas pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) ou duas pilhas de níquel-hidreto metálico AA (vendidas à

parte)

Acessórios

Suporte dedicado (1) ˎ

Tampa de protecção (1) ˎ

Documentos impressos ˎ

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Marcas comerciais

“Party-shot” é uma marca comercial da Sony Corporation. ˎ

Além disso, os nomes de sistemas e produtos utilizados neste manual são, em geral, marcas comerciais ˎ

ou marcas comerciais registadas dos respectivos programadores ou fabricantes. Porém, os símbolos

ou

nem sempre são utilizados neste manual.

®

Наявність такої емблеми на

продукті або на його упаковці

вказує на те, що цей продукт

Перед початком роботи з виробом, будь ласка,

не є побутовим відходом. Його

уважно прочитайте даний посібник і збережіть

потрібно передати до

його для довідок у майбутньому.

відповідного пункту збору

електричного та електронного

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

обладнання для переробки.

Забезпечив належну

Щоб зменшити небезпеку

переробку цього продукту, ви

займання або ураження

допоможете запобігти

потенційно негативним наслідкам впливу на

електричним струмом, не

зовнішнє середовище та людське здоров’я, які

допускайте потрапляння на

спричиняються невідповідною переробкою цього

пристрій дощу або вологи.

продукту. Переробка матеріалів допоможе

зберегти природні ресурси. Для отримання

детальної інформації про переробку цього

УВАГА

продукту зверніться до органу місцевої

адміністрації, служби переробки побутових

В РАЗІ ЗАМІНИ НА АКУМУЛЯТОР

відходів або до магазину, в якому ви придбали

НЕПРАВИЛЬНОГО ТИПУ ІСНУЄ

продукт.

РИЗИК ВИБУХУ.

Інформація для споживачів в

УТИЛІЗУЙТЕ ВИКОРИСТАНІ

Україні

АКУМУЛЯТОРИ ВІДПОВІДНО ДО

Обладнання відповідає вимогам Технічного

ІНСТРУКЦІЙ.

регламенту обмеження використання деяких

небезпечних речовин в електричному та

Для споживачів з Європи

електронному обладнанні

(постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).

Примітка для покупців у

країнах, де діють директиви ЄС

Виробник:

Цей виріб виготовлено компанією Sony

Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku, Tokyo,

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

Japan, 108-0075

108-0075 Japan (Японія). Уповноваженим

представником з питань електромагнітної

Уповноважений представник в Україні:

сумісності та безпеки виробу є компанія Sony

ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м. Київ,

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

04070, Україна.

Stuttgart, Germany (Німеччина). З будь-яких

питань стосовно обслуговування або гарантії

звертайтеся за адресами, наданими в окремій

сервісній та гарантійній документації.

Увага

Електромагнітні хвилі певної частоти можуть

впливати на зображення та звук даного

пристрою.

Обладнання відповідає вимогам:

Переробка старого

Технічного регламенту з електромагнітної ˎ

електричного та електронного

сумісності обладнання

(постанова КМУ від 29.07.2009 № 785).

обладнання (директива діє у

межах країн Європейського

Дата виготовлення зазначена на упаковці.

союзу та інших країн Європи з

системами роздільного збору

відходів)

2-UA

Зміст

Примітки щодо використання інтелектуального пристрою для панорамної

зйомки та нахилу .............................................................................................................................4

Сумісні моделі камер та функції ..........................................................................................4

Використання з Party-shot ............................................................................................................5

Найменування компонентів .........................................................................................................6

Підготовка пристрою .....................................................................................................................7

Встановлення акумуляторів .................................................................................................7

Прикріплення камери до даного пристрою ......................................................................8

Запуск автозйомки ....................................................................................................................... 10

Зйомка за допомогою функції Зйомка за потребою ............................................................ 11

Зміна налаштувань ...................................................................................................................... 12

Налаштування ....................................................................................................................... 12

Прикріплення спеціальної підставки ..................................................................................... 13

Пошук та усунення несправностей ......................................................................................... 14

Технічні характеристики ............................................................................................................ 15

3-UA

4-UA

Примітки щодо використання

інтелектуального пристрою для панорамної

зйомки та нахилу

Звертайтесь до посібника з експлуатації камери, а також даного посібника.

Даний пристрій не є захищеним від пилу, крапель або води.

Застережні заходи щодо місць використання та зберігання

Не використовуйте та не зберігайте даний пристрій у місцях, які знаходяться під впливом наступних

умов. Інакше це може призвести до несправності даного пристрою.

Місця, які знаходяться під впливом надзвичайно високої температури Температура під гарячим ˎ

сонцем або всередині зачиненого автомобіля протягом літнього дня може бути надзвичайно

високою, що призведе до деформації або несправності даного пристрою.

Місця під прямим сонячним світлом або поряд з нагрівачами Це може призвести до деформації або ˎ

несправності даного пристрою.

Місця, які знаходяться під впливом вібрації ˎ

Місця, які знаходяться під впливом сильного магнітного поля ˎ

Місця, які знаходяться під впливом частинок пилу у місці з великою кількістю піску або на пляжі ˎ

Застережні заходи щодо записаних даних

Майте на увазі, що компанія Sony не несе відповідальності за записані дані, наприклад, зображення

або аудіодані, якщо неможливо виконати їх запис або програвання через несправність камери, карт

пам’яті, або даного пристрою та його аксесуарів.

Встановлення

Використовуйте даний пристрій у місцях, де:

він буде стояти надійно та рівно. ˎ

камера матиме чітке зображення облич людей. ˎ

поряд не буде предметів, які можуть впасти. ˎ

Сумісні моделі камер та функції

Даний пристрій може використовуватися з цифровими фотоапаратами Sony (які в подальшому

називаються як “камера”) у наступній таблиці.

Сумісні функції відрізняються в залежності від моделі камери. Для отримання детальної інформації

зверніться до посібника з експлуатації камери.

Функції

Моделі камер

Зйомка за потребою

Пристосування

DSC-

Інтелектуальна панорамна

Фотографія

зйомка

H70/W515PS/

W560/W570/

A

W570D/W580

HX7/HX7V/

HX9/HX9V/

A

WX7/WX9/

WX10

TX100/TX100V B

Не всі перелічені моделі є доступними у всіх країнах та регіонах.

5-UA

Використання з Party-shot

Party-shot дозволяє автоматично обертатися та знімати. Обличчя або об’єкти виявляються за

допомогою функції камери Cyber-shot, а композиція регулюється автоматично.

Отримання невимушених фотографій всіх присутніх за допомогою функції

“Автозйомка”

Функція автозйомки знімає кожного, тому що нікому не потрібно бути фотографом. Оскільки люди

звертають менше уваги на камеру, Party-shot дозволяє знімати більш невимушені, усміхнені обличчя.

Отримання фотографій у вибраний вами час за допомогою функції “Зйомка

за потребою”

В разі натискання кнопки Зйомка за потребою під час автозйомки камера буде знімати фотографії

через вибрані вами інтервали часу. Це дозволяє людям позувати для фотографій, а також дозволяє

вам бути присутнім на фотографіях.

Найменування компонентів

6-UA

Передня сторона Нижня сторона

Кнопка Зйомка за

Універсальний роз’єм

Гніздо для штатива

потребою або кнопка

Рукоятка нахилу

Використовуйте доступний

MENU (зупинки)

Фіксатори камери

в продажу штатив з

Кнопка розблокування

гвинтом довжиною 5,5 мм

Вимикач ON/OFF

(темно-сіра)

або коротшим гвинтом.

(живлення)

Кнопка блокування

Основа

Кришка акумуляторного

(світло-сіра)

відсіку

Захисна кришка

Індикатор роботи/

акумулятора

Кнопка Зйомка за потребою та MENU (зупинки)

Призначення функції для кнопки відрізняється в залежності від камери. Відрізнити, яка кнопка має

яку функцію, можна в залежності від того, горить вона, чи ні.

Горить: Кнопка Зйомка за потребою ˎ

Не горить: Кнопка MENU (зупинки) ˎ

Індикатор роботи/акумулятора

Індикатори горять або мигають в залежності від стану даного пристрою.

Колір Стан індикатора Стан даного пристрою

Білий Увімкнено Автозйомка

Мигає один раз Виконується зйомка

Мигає повільно Використовується вимикач ON/OFF (живлення) даного

пристрою* / Під час налаштування індикації екрану

Мигає швидко Пам’ять камери заповнено. / Кришку об’єктиву закрито.

Червоний

Мигає повільно Низький рівень заряду акумулятора.

Мигає швидко Порушення нормальних умов роботи / Акумулятори

розряджені. / Даний пристрій зазнав впливу якоїсь сили.

* Індикатор може не мигати в залежності від стану даного пристрою.

3 Вставте акумулятори в акумуляторний

Підготовка пристрою

відсік відповідно до позначок

всередині відсіку.

Встановлення акумуляторів

Ви можете використовувати зазначені нижче

акумулятори.

Дві лужні батарейки LR6 (розміру AA) ˎ

Два нікель-металогідридні акумулятори AA ˎ

1 Вимкніть даний пристрій,

перемістивши вимикач ON/OFF

(живлення) в положення OFF.

2 Відкрийте кришку акумуляторного

відсіку.

4 Закрийте кришку акумуляторного

відсіку.

Примітки ¦

Акумулятори, вставлені в даний пристрій, ˎ

призначені тільки для живлення даного

пристрою. Вони не можуть використовуватися

для живлення або підзарядки камери.

Будьте обережні, щоб не торкатися ˎ

універсального роз’єму, тримаючи даний

пристрій.

Використання марганцевих батарейок ˎ

неможливе.

Завжди використовуйте разом акумулятори ˎ

одного типу.

Перевірте полярність акумуляторів під час ˎ

їх встановлення в даний пристрій. В разі

встановлення акумуляторів у невірному

напрямку даний пристрій не буде працювати.

Не використовуйте новий або заряджений ˎ

акумулятор разом з розрядженим

акумулятором.

Виймання акумуляторів

Вимкніть даний пристрій, а потім вийміть

акумулятори.

Примітка ¦

Під час виймання акумуляторів будьте ˎ

обережні, щоб вони не впали, і не нанесли

травму.

Рекомендація ¼

Вийміть акумулятори, якщо даний пристрій не ˎ

буде використовуватися протягом тривалого часу.

Примітка ¦

Будьте обережні, щоб не тягнути і не ˎ

Рівень заряду акумулятора

прикладати зусилля до даного пристрою під час

Якщо рівень заряду акумулятора є низьким,

відкривання кришки акумуляторного відсіку.

індикатор роботи/акумулятора буде повільно

Це може призвести до несправності.

мигати. В разі зниження рівня заряду

акумулятора індикатор почне мигати швидше,

і даний пристрій автоматично перейде в режим

очікування.

7-UA

8-UA

Моделі пристосувань B відповідно до ˎ

Прикріплення камери до

таблиці сумісних моделей

даного пристрою

Встановіть камеру таким чином, щоб її

рідкокристалічний екран було повернуто до

Перед прикріпленням камери

логотипа SONY на даному пристрої.

Переконайтесь, що внутрішня пам’ять та карта ˎ

пам’яті мають достатньо вільного місця.

Встановіть в камеру повністю заряджений ˎ

акумулятор.

Вимкніть живлення камери. ˎ

1 Зніміть захисну кришку.

4 Сумістіть універсальний роз’єм в

нижній частині камери з універсальним

роз’ємом на даному пристрої.

Прикріпіть камеру перпендикулярно до

рукоятки нахилу даного пристрою.

2 Натисніть кнопку розблокування

(темно-сіру) даного пристрою, щоб

відкрити фіксатори камери.

3 Перевірте колонку “Пристосування”

в таблиці сумісних функцій (стор.

4). Поверніть камеру в потрібному

напрямку.

Моделі пристосувань A відповідно до ˎ

таблиці сумісних моделей

Встановіть камеру таким чином, щоб її

об’єктив було повернуто до логотипа SONY

на даному пристрої.

5 Повільно переміщуйте камеру, доки її

не буде встановлено майже по центру

даного пристрою.

9-UA

6 Натисніть кнопку блокування (світло-

пошкодження.

сіру) даного пристрою, щоб закрити

Якщо даний пристрій потрібно перемістити, ˎ

фіксатори камери.

або якщо він не буде використовуватися

протягом тривалого часу, встановіть на місце

Примітки ¦

захисну кришку.

Не переміщуйте камеру з закритими ˎ

Прикріпіть захисну кришку до даного ˎ

фіксаторами камери. Це може призвести до

пристрою з боку кнопки блокування (світло-

несправності.

сірої).

Переконайтесь, що фіксатори камери не ˎ

торкаються об’єктива або кнопок управління

камери.

Зняття камери

Вимкніть живлення камери.

Після того, як даний пристрій

зупиниться, вимкніть його.

Натисніть кнопку розблокування

даного пристрою, щоб відкрити

фіксатори камери.

Підніміть камеру однією рукою,

одночасно підтримуючи рукоятку

нахилу іншою рукою.

Натисніть кнопку блокування даного

пристрою, щоб закрити фіксатори

камери.

Примітки ¦

Знімаючи камеру, завжди піднімайте її ˎ

перпендикулярно до рукоятки нахилу.

Примусове зняття камери під кутом або

переміщення вбік може привести до її

10-UA

далеко. Належна відстань між обличчям та

камерою складає від 1 м до 2 м.

Запуск автозйомки

Даний пристрій знову автоматично увімкнеться ˎ

зі стану призупинення у випадку виявлення

1 Перемістіть перемикач ON/OFF

обличчя або якщо натиснути кнопку MENU

(живлення) даного пристрою в

(зупинки) або підняти пристрій вгору.

положення ON.

Даний пристрій перейде в режим очікування.

Примітка ¦

Дуже сильне натискання кнопки може ˎ

2 Встановіть перемикач живлення

призвести до падіння даного пристрою зі

камери в положення ON.

спеціальної підставки.

Автозйомка почнеться після ініціалізації*.

* Даний пристрій обертається приблизно на

Рекомендація ¼

180 градусів ліворуч та 180 градусів праворуч

Після відображення повідомлення “Для ˎ

від положення внутрішньої основи перед

зупинки зйомки натисніть кнопку зйомки на

поверненням до початкового положення.

Party-shot” на рідкокристалічному дисплеї

камери, натисніть кнопку Зйомка за потребою

Завершення автозйомки

на даному пристрої.

Натисніть кнопку MENU (зупинки)

даного пристрою, щоб зупинити

автозйомку.

Вимкніть живлення камери.

Примітки ¦

Примусове обертання даного пристрою під час ˎ

автозйомки призведе до вимкнення живлення

даного пристрою. Не робіть цього крім

випадків крайньої необхідності.

Якщо підняти даний пристрій під час ˎ

автозйомки, він може визначити, що має місце

порушення нормальних умов роботи, його

двигун може зупинитися і автозйомка може

тимчасово припинитися. В цьому випадку

автозйомку буде відновлено, коли даний

пристрій буде знову встановлено на місце.

Індикатор роботи/акумулятора почне швидко ˎ

мигати червоним кольором, якщо примусово

зупинити обертання, або якщо прикласти

зовнішню силу до даного пристрою під час

автозйомки. В цьому випадку припиніть дію

сили, а потім вимкніть та знову увімкніть

даний пристрій.

Під час використання даного пристрою у ˎ

громадському місці будьте уважними до інших

людей поряд з вами.

Під час автозйомки камеру неможливо ˎ

переключити в режим програвання.

Функція виявлення облич

В залежності від умов зйомки іноді камера ˎ

може не виявляти обличчя або може виявляти

замість облич інші об’єкти.

Якщо камера не виявить облич протягом ˎ

певного часу, роботу даного пристрою може

бути призупинено з метою збереження енергії.

Камера не може виявляти обличчя, які ˎ

знаходяться занадто близько або занадто

11-UA

Зйомка за допомогою

функції Зйомка за

потребою

Функція Зйомка за потребою дозволяє в будь-

який час передавати на пристрій інструкції щодо

запису.

Можна передавати інструкції для запису не

тільки фотознімків, але й знімків Інтелектуальної

панорамної зйомки за допомогою функції

панорамної зйомки даного пристрою. (Тільки з

сумісними моделями камер)

Натисніть кнопку Зйомка за потребою

під час автозйомки або налаштування

індикації екрану.

Почне мигати індикатор самозапуску камери

і почнеться виявлення обличчя. Після того,

як камера виявить обличчя і завершить вибір

композиції, пролунає короткий звуковий сигнал і

почнеться зйомка.

Після завершення зйомки за потребою даний

пристрій повернеться до режиму автозйомки.

Примітки ¦

Звуковий сигнал не пролунає, якщо камеру ˎ

встановлено в режим без звуку.

Дуже сильне натискання кнопки може ˎ

призвести до падіння даного пристрою зі

спеціальної підставки.

Рекомендації ¼

Навіть якщо камера не зможе виявити обличчя, ˎ

вона зробить знімок.

Щоб відмінити зйомку за потребою під час її ˎ

виконання, ще раз натисніть кнопку Зйомка за

потребою.

Під час панорамної зйомки неможливо ˎ

відмінити зйомку за потребою після того, як

буде встановлено композицію.

Камера може не записати панорамні ˎ

зображення належним чином, якщо об’єкт

або камера рухаються занадто сильно. Для

отримання детальної інформації зверніться до

посібника користувача камери.

12-UA

Налаштування частоти зйомки

Зміна налаштувань

ˎ (Висока)

Висока частота зйомки. Буде зроблено велику

1 Під час автозйомки натисніть кнопку

кількість знімків.

MENU на даному пристрої.

ˎ (Стандартна)

Даний пристрій припинить обертання

і нахилить камеру вперед. Потім на

Стандартна частота зйомки. Буде зроблено

рідкокристалічному екрані камери буде

середню кількість знімків.

відображено екран налаштування.

ˎ (Низька)

2 Виберіть пункт налаштування на

Низька частота зйомки. Буде зроблено

камері.

невелику кількість знімків.

Налаштування відрізняються в залежності від

моделі камери.

Налаштування спалаху

Після зміни налаштувань автозйомку буде

ˎ (Авто)

відновлено.

Автоматично спрацьовує відповідно до умов

зйомки.

Рекомендації ¼

Функціонування відрізняється в залежності від ˎ

ˎ (Вимкнено)

моделі камери.

Спалах не спрацьовує за будь-яких умов.

Для отримання детальної інформації

зверніться до посібника з експлуатації камери.

Налаштування параметру

Камера автоматично вимкнеться для ˎ

Інтелектуальна панорамна зйомка

збереження заряду акумулятора, якщо не

(тільки для камер, що підтримують

користуватися нею більше 2 хвилин протягом

інтелектуальну панорамну зйомку)

відображення екрану налаштування. В такому

випадку знову увімкніть камеру.

ˎ (Фотографія)

Налаштування

Фотозйомка під час зйомки за потребою.

ˎ (iПанорамна зйомка)

У випадку зміни налаштування за ˎ

Інтелектуальна панорамна зйомка зображень

замовчуванням на рідкокристалічному екрані

під час зйомки за потребою.

камери буде відображено значок значення

установки.

Налаштування параметру Розмір

Підкреслення означає налаштування за ˎ

панорамного зображення

замовчуванням.

(тільки для камер, що підтримують

Налаштування кута обертання

інтелектуальну панорамну зйомку)

ˎ (Без обмеження)

ˎ (Стандартний)

Необмежене обертання слідом за об’єктом.

Зйомка панорамних зображень стандартного

ˎ (180°)

розміру.

Обмеження діапазону виявлення обличчя

кутом 180 градусів (90 градусів ліворуч та

ˎ (Широкий)

праворуч від центрального положення).

Зйомка панорамних зображень широкого

ˎ (90°)

розміру.

Обмеження діапазону виявлення обличчя

кутом 90 градусів (45 градусів ліворуч та

праворуч від центрального положення).

Рекомендація ¼

Переднє положення (центральну точку ˎ

обертання) буде перевстановлено після

наступних операцій.

Увімкнення живленняˋ

Зміна кута обертанняˋ

Підняття та переміщення даного пристроюˋ

13-UA

нанесенню травми у випадку його падіння.

Прикріплення

Використання доступного в продажу

спеціальної підставки

штатива

Замість спеціальної підставки можна

1 Щільно вставте ніжки спеціальної

використовувати доступний в продажу штатив.

підставки в кріплення.

Однак використання деяких штативів буде

неможливим в залежності від форми нижньої

частини камери.

Примітки ¦

Не застосовуйте силу для затягування гвинта ˎ

штатива.

Коли даний пристрій прикріплено до штатива, ˎ

не піднімайте пристрій і не обертайте штатив.

Будьте обережні, щоб не тягнути і не ˎ

прикладати зусилля до даного пристрою. Це

може призвести до несправності.

2 Для встановлення даного пристрою на

спеціальну підставку сумістіть виступи

на кріпленні спеціальної підставки з

гніздом для штатива даного пристрою.

Примітки ¦

Прикріпіть камеру до даного пристрою перед ˎ

налаштуванням пристрою на спеціальнiй

підставцi.

Використовуйте спеціальну підставку на ˎ

рівному місці.

Не піддавайте спеціальну підставку сильному ˎ

навантаженню.

Дуже сильне натискання кнопки може ˎ

призвести до падіння даного пристрою зі

спеціальної підставки.

Тримайте камеру під час операцій з нею, щоб ˎ

запобігти її падінню та нанесенню травми.

Тримайте даний пристрій подалі від облич ˎ

людей, особливо дітей¸ щоб запобігти

14-UA

Пошук та усунення несправностей

У випадку виникнення з виробами будь-яких проблем зверніться до наступних методів усунення.

Якщо проблему не вдається усунути, зверніться до дилера Sony.

Ознака Можлива причина/Метод усунення

Індикатор роботи/

На камері відсутня доступна пам’ять. ˎ

акумулятора швидко мигає

Від’єднайте камеру від даного пристрою та вилучіть кілька

білим кольором.

зображень.

Кришку об’єктиву камери закрито. ˎ

Відкрийте кришку об’єктиву.

Індикатор роботи/

Низький рівень заряду акумуляторів. ˎ

акумулятора повільно мигає

Підготуйте нові акумулятори.

червоним кольором.

Індикатор роботи/

Камеру не прикріплено до даного пристрою. ˎ

акумулятора продовжує

Прикріпіть камеру до даного пристрою.

швидко мигати червоним

Щось зачепилося за рукоятку нахилу або ваша рука натискає на ˎ

кольором.

даний пристрій.

Індикатор роботи/

Акумулятори, вставлені в даний пристрій, розрядилися. ˎ

акумулятора швидко мигає

Замініть акумулятори. (стор. 7)

червоним кольором, а потім

гасне.

Даний пристрій не працює. Акумулятори, вставлені в даний пристрій, розрядилися. ˎ

Замініть акумулятори. (стор. 7)

Акумулятор, встановлений в камері, розрядився. ˎ

Встановіть в камеру повністю заряджений акумулятор.

Камера не вмикається. Камеру не прикріплено належним чином до даного пристрою. ˎ

Прикріпіть камеру належним чином до даного пристрою.

(стор. 8)

Низький рівень заряду акумулятора камери. ˎ

Встановіть в камеру заряджений акумулятор.

Камеру не прикріплено

Камеру не прикріплено належним чином. ˎ

належним чином до даного

Прикріпіть камеру належним чином. (стор. 8)

пристрою, або він стоїть

ненадійно.

Не виконується зйомка. Камеру встановлено занадто далеко або занадто близько до ˎ

об’єкта.

Встановіть камеру в межах діапазону виявлення облич

камерою.

У випадку дуже невеликої різниці у виразі обличчя

або композиції, знімок може робитися не відразу після

виявлення обличчя.

Камера знаходиться в режимі [Увімкнути демонстраційний ˎ

режим].

Змініть налаштування камери. Для отримання детальної

інформації зверніться до посібника користувача камери.

Даний пристрій припиняє

Якщо камера не виявляє облич, даний пристрій може ˎ

обертатися під час

припинити роботу.

використання.

Двічі натисніть кнопку MENU (зупинки).

Акумулятори, вставлені в даний пристрій, розрядилися. ˎ

Замініть акумулятори. (стор. 7)

Камеру не прикріплено належним чином. ˎ

Правильно прикріпіть камеру. (стор. 8)

15-UA

Технічні характеристики

Інтелектуальний пристрій для панорамної зйомки та нахилу

Вхідні/вихідні роз’єми

Універсальний роз’єм

Загальні дані

Розміри (приблиз.):

128 мм × 47 мм × 128 мм (ш/в/г)

(за винятком виступаючих деталей) (коли рукоятку нахилу піднято)

Маса (приблиз.):

210 г (без акумуляторів)

Тривалість роботи від акумуляторів (при 25 °C)

Приблиз. 11 годин з лужними батарейками Sony LR6 (розміру AA)

Приблиз. 12 годин з нікель-металогідридними акумуляторами Sony AA

* Використання даного пристрою в холодному місці може призвести до скорочення часу

роботи від лужних батарейок. В такому випадку рекомендується використовувати нікель-

металогідридні акумулятори.

Робоча температура:

від 5 °C до 40 °C

Температура зберігання:

від -20 °C до +60 °C

Джерело живлення:

Дві лужні батарейки LR6 (розміру AA) або два нікель-металогідридних акумулятора AA

(продаються окремо)

Аксесуари

Спеціальна підставка (1) ˎ

Захисна кришка (1) ˎ

Набір друкованої документації ˎ

Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без повідомлення.

Товарні знаки

“Party-shot” є товарним знаком Sony Corporation. ˎ

Крім того, назви систем та виробів, що використовуються в даному посібнику, зазвичай є ˎ

товарними знаками або зареєстрованими товарними знаками відповідних компаній-розробників

або виробників. Незважаючи на це, знаки ™ або

використовуються в даному посібнику не в усіх

випадках.

®

Bнимание для покупателей в

Пepeд paботой c дaнным обоpyдовaниeм

Eвропе

внимaтeльно изyчитe это pyководcтво и xpaнитe

eго кaк cпpaвочноe поcобиe.

Примечания для покупателей

в странах, где действуют

ПPEДУПPEЖДEHИE

директивы ЕС

Производителем данного устройства

Для уменьщения опасности

является корпорация Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075

возгорания или поражения

Japan. Уполномоченным представителем по

злектрическим током

электромагнитной совместимости (EMC) и

не подвергайте аппарат

безопасности изделия является компания Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

воздействию дождя или влаги.

Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и

гарантии обращайтесь по адресам, указанным в

ВНИМАНИЕ

соответствующих документах.

Bнимaниe

СУЩЕСТВУЕТ ОПАСНОСТЬ

Электромагнитные поля определенных частот

ВОЗГОРАНИЯ ПРИ ЗАМЕНЕ

могут влиятъ на изображение и звук данного

аппарата.

БАТАРЕЙКИ НА БАТАРЕЙКУ

Утилизaция элeктpичecкого и

НЕСООТВЕТСТВУЮЩЕГО ТИПА.

элeктpонного обоpyдовaния

УТИЛИЗИРУЙТЕ

(диpeктивa пpимeняeтcя в

ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ

cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx

СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИИ.

eвpопeйcкиx cтpaнax,

гдe дeйcтвyют cиcтeмы

paздeльного cбоpa отxодов)

Дaнный знaк нa ycтpойcтвe

или eго yпaковкe обознaчaeт,

что дaнноe ycтpойcтво

Импортер на территории РФ и

нeльзя yтилизиpовaть

вмecтe c пpочими бытовыми

название и адрес организации,

отxодaми. Eго cлeдyeт

раположенной на территории

cдaть в cоотвeтcтвyющий

РФ, уполномоченной

пpиeмный пyнкт пepepaботки

элeктpичecкого и

принимать претензии от

элeктpонного обоpyдовaния.

пользователей:

Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия

ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва,

можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy

Карамышевский проезд, 6, Россия

влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe

людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния

подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять

Год и месяц изготовления отпечатаны на

cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого

картонной коробке.

издeлия.

Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт

cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для получения

более подробной информации о переработке

этого изделия обратитесь в местные органы

городского управления, службу сбора бытовых

отходов или в магазин, где было приобретено

изделие.

2-RU

Содержание

Примечания относительно использования

интеллектуального панорамно-наклонного

устройства............................................................................................................................................................4

Совместимые модели камер и функции ............................................................................4

Преимущества режима съемки вечеринок ...............................................................................5

Наименование компонентов ........................................................................................................6

Подготовка устройства ..................................................................................................................7

Вставка батареек ......................................................................................................................7

Прикрепление камеры к данному устройству .................................................................8

Запуск автоматической съемки ................................................................................................ 10

Использование функции съемки по требованию ................................................................ 11

Изменение установок .................................................................................................................. 12

Установки ............................................................................................................................... 12

Прикрепление специализированной подставки .................................................................. 13

Поиск и устранение неисправностей ...................................................................................... 14

Технические характеристики .................................................................................................... 15

3-RU

4-RU

Примечания относительно использования

интеллектуального панорамно-наклонного устройства

Подробные сведения о камере приведены в инструкции по эксплуатации, а также данном руководстве.

Данное устройство не является пылезащищенным, брызгозащищенным или

водонепроницаемым.

Меры предосторожности относительно мест использования и хранения

Не используйте и не храните данное устройство в местах с указанными ниже условиями. В

противном случае это может привести к повреждению данного устройства.

ˎ

Места, подверженные воздействию чрезвычайно высокой температуры

Летом температура на жарком солнце или в закрытых автомобилях может быть чрезвычайно

высокой, что приводит к деформации или неисправности данного устройства.

Места, находящиеся под воздействием прямых солнечных лучей или рядом с нагревательными приборами ˎ

Это может привести к возникновению деформации или неисправности данного устройства.

ˎ

Места, подверженные вибрации

Места, подверженные воздействию сильных магнитных полей ˎ

Места, подверженные воздействию частиц пыли в песчаной местности или на пляже ˎ

Меры предосторожности относительно записанных данных

Имейте в виду, что компания Sony не несет ответственности за записанные данные, например,

изображения или аудиоданные, запись или воспроизведение которых невозможны из-за

неисправности камеры, карт памяти или данного устройства и его принадлежностей.

Информация об установке

Используйте это устройство в случае, если:

ˎ

оно стоит устойчиво и ровно.

имеется возможность получения камерой четкого вида лиц людей. ˎ

поблизости нет предметов, которые могут упасть на него. ˎ

Совместимые модели камер и функции

Данное устройство можно использовать с цифровыми фотокамерами Sony (далее именуемые как

“камера”), перечисленными в таблице ниже.

Совместимые функции отличаются в зависимости от модели камеры. Подробные сведения

приведены в инструкции по эксплуатации камеры.

Функции

Модели камер

Съемка по требованию

Насадка

DSC-

Интеллектуальный панорамный

Фотоснимок

обзор

H70/W515PS/

W560/W570/

A

W570D/W580

HX7/HX7V/

HX9/HX9V/

A

WX7/WX9/

WX10

TX100/TX100V B

Некоторые из данных моделей могут отсутствовать в продаже в некоторых странах и регионах.

5-RU

Преимущества режима съемки вечеринок

В режиме съемки вечеринок поворот и съемка фотографий происходит автоматически.

Осуществляется обнаружение лиц людей с помощью функции камеры Cyber-shot и регулировка

композиции.

Делайте естественные фотографии каждого с помощью функции

“Автоматическая съемка”

С помощью функции автоматической съемки производится съемка каждого, поскольку нет

необходимости кому-либо быть фотографом. Поскольку люди не знают о присутствии камеры,

функция съемки вечеринок позволяет снимать более естественные, улыбающиеся лица.

Снимайте фотографии в выбранный Вами момент с помощью функции

“Съемка по требованию”

При нажатии кнопки съемки по требованию во время выполнения автоматической съемки, камерой

будет производиться съемка фотографий с выбранным Вами интервалом. Данная возможность

позволяет людям принять подходящую позу для фотографии, а также дает Вам возможность попасть

в кадр.

Наименование компонентов

6-RU

Вид спереди Вид снизу

Кнопка съемки по

Универсальный разъем

Гнездо для штатива

требованию или кнопка

Рычаг наклона

Используйте доступный в

MENU (стоп)

Клипсы камеры

продаже штатив с винтами

Кнопка снятия фиксации

длиной не более 5,5 мм.

Переключатель ON/OFF

(темно-серая)

(питание)

Лапа

Кнопка фиксации (светло-

Крышка батарейного

Защитная крышка

серая)

отсека

Индикатор

функционирования/

батареек

Кнопка съемки по требованию и кнопка MENU (стоп)

Назначенные кнопке функции изменяются в зависимости от камеры. В зависимости от того, горит

кнопка или нет, можно определить, какая функция для нее используется.

ˎ

Горит: Кнопка съемки по требованию

Не горит: Кнопка MENU (стоп) ˎ

Индикатор функционирования/батареек

Индикаторы будут гореть или мигать в зависимости от состояния данного устройства.

Состояние

Цвет

Состояние данного устройства

индикатора

Белый

Вкл Автоматическая съемка

Мигает один раз При выполнении съемки

Медленно мигает При использовании переключателя ON/OFF (питание)*/Во

время отображения установочного экрана

Быстро мигает Память камеры заполнена. / Закрыта крышка объектива.

Красный Медленно мигает Низкий уровень заряда батареек.

Быстро мигает Ненормальное состояние / Батарейки разрядились. / К

данному устройству была приложена какая-либо сила.

* Индикатор может не мигать в зависимости от состояния данного устройства.

3 Вставьте батарейки в батарейный отсек

Подготовка

в соответствии с маркировкой внутри

отсека.

устройства

Вставка батареек

Можно использовать следующие батарейки.

ˎ

Две щелочные батарейки LR6 (стандарта AA)

Две никель-металлогидридные батарейки ˎ

стандарта AA

1 Выключите данное устройство, сдвинув

переключатель ON/OFF (питание) в

положение OFF.

4 Закройте крышку батарейного отсека.

2 Откройте крышку батарейного отсека.

Примечания ¦

ˎ

Вставленные в данное устройство батарейки

питают только данное устройство. Они не

могут питать или заряжать камеру.

ˎ

Будьте осторожны, чтобы не прикасаться к

универсальному разъему, удерживая данное

устройство.

ˎ

Использование марганцевых батареек

невозможно.

ˎ

Всегда используйте вместе батарейки одного и

того же типа.

ˎ

Проверьте полярность батареек во время

их установки в данное устройство. В случае

неправильной установки батареек данное

устройство не будет работать.

ˎ

Не используйте новую или заряженную

батарейку вместе с разряженной батарейкой.

Для извлечения батареек

Выключите данной устройство и извлеките

батарейки.

Примечание ¦

ˎ

Извлекая батарейки, будьте осторожны, чтобы

они не упали и не причинили травму.

Рекомендация ¼

ˎ

Извлеките батарейки, если данное устройство

не будет использоваться в течение длительного

периода времени.

Уровень заряда батареек

В случае низкого уровня заряда батареек

индикатор функционирования/батареек будет

медленно мигать. По мере снижения уровня

Примечание ¦

заряда батареек индикатор начнет мигать

ˎ

Будьте осторожны, не тяните лапу данного

быстрее, и данное устройство перейдет в режим

устройства и не прикладывайте к ней

ожидания.

чрезмерное усилие при открывании крышки

батарейного отсека. Это может привести к

неисправности.

7-RU

8-RU

Модели с насадкой B в соответствии с ˎ

Прикрепление камеры к

таблицей совместимых моделей

данному устройству

Расположите камеру таким образом,

чтобы ЖК-экран был направлен в сторону

Перед прикреплением камеры

логотипа SONY на данном устройстве.

Во внутренней памяти и на карте памяти ˎ

имеется достаточно свободного места.

ˎ

Вставьте в камеру полностью заряженную

батарейку.

ˎ

Выключите питание камеры.

1 Снимите защитную крышку.

4 Совместите универсальный разъем,

находящийся снизу камеры, с

универсальным разъемом на данном

устройстве. Установите камеру

перпендикулярно к рычагу наклона

данного устройства.

2 Нажмите кнопку снятия фиксации

(темно-серая) на устройстве, чтобы

открыть клипсы камеры.

3 Обратитесь к пункту “Насадка” в

таблице совместимых функций (стр.

4). Поверните камеру таким образом,

чтобы она была направлена в

необходимом направлении.

Модели с насадкой A в соответствии с ˎ

таблицей совместимых моделей

Расположите камеру таким образом, чтобы

объектив был направлен в сторону логотипа

SONY на данном устройстве.

5 Медленно передвигайте камеру,

пока она не будет находиться почти

посредине данного устройства.

9-RU

6 Нажмите кнопку фиксации (светло-

к ее повреждению.

серая) на устройстве, чтобы закрыть

ˎ

Если устройство необходимо перенести или

клипсы камеры.

если Вы не собираетесь его использовать в

течение длительного периода времени, снова

Примечания ¦

установите защитную крышку.

ˎ

Не передвигайте камеру, если клипсы камеры

ˎ

Устанавливать защитную крышку на

закрыты. Это может привести к неисправности.

устройство необходимо со стороны кнопки

ˎ

Убедитесь в том, что клипсы камеры не

фиксации (светло-серой).

прикасаются к объективу или кнопкам

управления камеры.

Для снятия камеры

Выключите питание камеры.

После остановки данного устройства

выключите его.

Нажмите кнопку снятия фиксации на

устройстве, чтобы открыть клипсы

камеры.

Одной рукой поднимите камеру, а

другой рукой поддерживайте рычаг

наклона.

Нажмите кнопку фиксации на данном

устройстве, чтобы закрыть клипсы

камеры.

Примечания ¦

ˎ

При снятии камеры всегда поднимайте ее

перпендикулярно рычагу наклона.

Приложение силы для снятия камеры под

углом или смещения в сторону может привести

10-RU

устройство и снова включите.

ˎ

При использовании данного устройства в

Запуск автоматической

людных местах следует учитывать реакцию

съемки

окружающих людей.

ˎ

Во время автоматической съемки переключение

камеры в режим воспроизведения невозможно.

1 Установите переключатель ON/

OFF (питание) данного устройства в

Функция обнаружения лиц

положение ON.

Устройство перейдет в режим ожидания.

В зависимости от условий съемки иногда ˎ

камера может не обнаруживать лица или может

2 Установите переключатель питания

обнаруживать предметы, отличные от лиц.

камеры в положение ON.

ˎ

Если в течение определенного периода

Автоматическая съемка начнется после

времени камера не обнаруживает лиц,

инициализации*.

функционирование данного устройства может

* Данное устройство будет поворачиваться

быть приостановлено в целях экономии

приблизительно на 180 градусов влево и

энергии.

на 180 градусов вправо от встроенного

ˎ

Камера не может обнаруживать лица,

базисного положения перед возвратом в

расположенные слишком близко или слишком

исходное положение.

далеко. Подходящее расстояние между лицом и

камерой находится в пределах от 1 м до 2 м.

Для завершения автоматической

ˎ

Устройство будет снова включено

съемки

автоматически из режима паузы в случае

обнаружения лица или нажатия кнопки MENU

Для остановки автоматической съемки

(стоп) или в случае поднятия устройства.

нажмите кнопку MENU (стоп) данного

Примечание ¦

устройства.

ˎ

Нажатие кнопок с приложением чрезмерного

Выключите питание камеры.

усилия может привести к падению данного

Примечания ¦

устройства со специализированной подставки.

ˎ

Выключение данного устройства во время

Рекомендация ¼

выполнения автоматической съемки приведет

ˎ

При отображении на ЖК-экране камеры

к принудительному выключению питания

сообщения “Прикоснитесь к сенсору касания

данного устройства. Это допустимо только в

для отмены съемки” нажмите кнопку съемки

чрезвычайной ситуации.

по требованию на данном устройстве.

ˎ

Если данное устройство поднять во время

выполнения автоматической съемки,

устройство может определить такое действие

как ненормальное состояние, что может

привести к остановке двигателя и временному

прекращению автоматической съемки. В

таком случае автоматическая съемка будет

продолжено после установки устройства

обратно на место.

ˎ

В случае принудительной остановки вращения

или приложения внешней силы к данному

устройству во время автоматической съемки,

индикатор функционирования/батареек начнет

быстро мигать красным цветом. В таком случае

прекратите воздействие внешней силы на

данное устройство, а затем выключите данное

11-RU

Использование

функции съемки по

требованию

Съемка по требованию является функцией,

которая позволяет Вам отправлять на устройство

команды для записи в любое время.

Можно отправлять команды для записи

не только фотографий, но и изображений

Интеллектуальный панорамный обзор с

помощью функции поворота данного устройства.

олько с совместимыми моделями камер)

Нажмите кнопку съемки по требованию

во время выполнения автоматической

съемки или отображения установочного

экрана.

Мигнет индикатор автоспуска камеры, и

начнется выполнение функции обнаружения

лица. Когда камера обнаружит лицо и завершит

выбор композиции, звуковой сигнал станет

частым и начнется съемка.

После завершения съемки по требованию данное

устройство вернется в режим автоматической

съемки.

Примечания ¦

ˎ

Звуковой сигнал не прозвучит, если камера

установлена в режим приглушения звука.

ˎ

Нажатие кнопок с приложением чрезмерного

усилия может привести к падению данного

устройства со специализированной подставки.

Рекомендации ¼

ˎ

Даже если камера не сможет обнаружить лицо,

она сделает снимок.

ˎ

Для отмены функции съемки по требованию

во время работы, нажмите кнопку съемки по

требованию еще раз.

ˎ

Во время выполнения панорамной съемки

съемку по требованию невозможно отменить

после установки композиции.

ˎ

Если объект или камера перемещаются

слишком интенсивно, камера может не

иметь возможности для надлежащей съемки

панорамного изображения. Подробные

сведения приведены в руководстве

пользователя конкретной камеры.

12-RU

Установка частоты съемки

Изменение установок

ˎ (Высокая)

Высокая частота съемки. Будет сделано

1 Во время выполнения автоматической

большое количество снимков.

съемки нажмите кнопку MENU на

ˎ (Стандартная)

данном устройстве.

Устройство перестанет вращаться, а камера

Стандартная частота съемки. Будет сделано

будет наклонена вперед. Затем на ЖК-экране

среднее количество снимков.

камеры будет отображен установочный экран.

ˎ (Низкая)

2 Выберите на камере пункт установки.

Низкая частота съемки. Будет сделано

Установки изменяются в зависимости от

небольшое количество снимков.

модели камеры.

Автоматическая съемка будет возобновлена

Установка вспышки

после изменения установок.

ˎ (Авто)

Автоматическая вспышка в соответствии с

Рекомендации ¼

условиями съемки.

ˎ

Функционирование изменяются в зависимости

от модели камеры. Подробные сведения

ˎ (Выкл)

приведены в инструкции по эксплуатации

Вспышка не срабатывает ни при каких

камеры.

условиях.

ˎ

Камера автоматически выключится для

экономии батареек, если нею не пользоваться

Установка съемки Интеллектуальный

более 2 минут во время отображения

панорамный обзор

установочного экрана. В этом случае снова

олько для моделей камер,

включите камеру.

которые поддерживают съемку

Установки

Интеллектуальный панорамный обзор)

В случае изменения установки по умолчанию, ˎ

ˎ (Фотоснимок)

на ЖК-экране камеры будет отображена

Съемка фотоснимков во время выполнения

пиктограмма значения установки.

съемки по требованию.

ˎ

Подчеркиванием отмечена установка по

ˎ (iПанорамный обзор)

умолчанию.

Съемка изображений функции

Установка угла поворота

Интеллектуальный панорамный обзор во

время выполнения съемки по требованию.

ˎ (Без ограничен.)

Поворачивается на неограниченный угол,

Установка Разм. панорам. изобр.

следуя за объектом.

олько для моделей камер,

ˎ (180°)

которые поддерживают съемку

Обнаружение лиц ограничено диапазоном

Интеллектуальный панорамный обзор)

в 180 (90 градусов влево и вправо от

центрального положения).

ˎ (Стандартная)

ˎ (90°)

Съемка панорамных изображений в

Обнаружение лиц ограничено диапазоном в 90

стандартном формате.

(45 градусов влево и вправо от центрального

положения).

ˎ (Широкая)

Съемка панорамных изображений в широком

Рекомендация ¼

формате.

ˎ

Переднее положение (центральная точка

поворота) переустанавливается после

выполнения перечисленных ниже операций.

Если включено питание

Если изменен угол поворота

Если данное устройство поднято или

перемещено

13-RU

ˎ

Нажатие кнопок с приложением чрезмерного

усилия может привести к падению данного

Прикрепление

устройства со специализированной подставки.

специализированной

ˎ

Придерживайте камеру во время

использования для предотвращения ее падения

подставки

и нанесения травм.

ˎ

Держите данное устройство вдалеке

1 Надежно вставьте ножки

от лиц людей, особенно лиц детей, для

специализированной подставки в

предотвращения нанесения травм в случае ее

падения.

основание.

Для использования доступного в

продаже штатива

Вместо специализированной подставки можно

использовать доступный в продаже штатив.

Однако, в зависимости от формы платформы

для камеры использовать некоторые штативы

невозможно.

Примечания ¦

ˎ

Не применяйте силу для затягивания винта

штатива.

ˎ

Не наклоняйте данное устройство и не

поворачивайте штатив после присоединения

2 Для установки данного устройства

данного устройства к штативу.

на специализированную подставку

ˎ

Будьте осторожны, не тяните лапу данного

совместите выступы на основании

устройства и не прикладывайте к ней

специализированной подставки

чрезмерное усилие. Это может привести к

с гнездом для штатива на данном

неисправности.

устройстве.

Примечания ¦

ˎ

Прикрепите камеру к данному устройству

перед установкой устройства на

специализированную подставку.

ˎ

Используйте специализированную подставку

на ровном месте.

ˎ

Не прилагайте значительное усилие к

специализированной подставке.

14-RU

Поиск и устранение неисправностей

При возникновении каких-либо неисправностей в изделиях, обратитесь к следующим рекомендациям.

Если неисправность не будет устранена, обратитесь к дилеру компании Sony.

Возможная неисправность Вероятная причина/метод устранения

Индикатор

ˎ

В камере больше нет доступной памяти.

функционирования/батареек

Снимите камеру с данного устройства и удалите несколько

быстро мигает белым цветом.

снимков.

ˎ

Закрыт объектив камеры.

Откройте объектив камеры.

Индикатор

ˎ

Низкий уровень заряда батареек.

функционирования/батареек

Подготовьте новые батарейки.

медленно мигает красным

цветом.

Индикатор функционирования/

Камера не прикреплена к данному устройству. ˎ

батареек продолжает быстро

Прикрепите камеру к данному устройству

мигать красным цветом.

ˎ

Какой-либо предмет зажат на рычаге наклона, или Вы

нажимаете рукой на данное устройство.

Индикатор функционирования/

Вставленные в данное устройство батарейки полностью ˎ

батареек быстро мигает

разряжены.

красным цветом, а затем гаснет.

Замените батарейки. (стр. 7)

Устройство не работает. Вставленные в данное устройство батарейки полностью

ˎ

разряжены.

Замените батарейки. (стр. 7)

ˎ

Вставленные в камеру батарейки полностью разряжены.

Вставьте в камеру полностью заряженные батарейки.

Камера не включается. Камера не прикреплена надлежащим образом к данному

ˎ

устройству.

Прикрепите камеру надлежащим образом к данному

устройству (стр. 8)

ˎ

Низкий уровень заряда батареек камеры.

Вставьте в камеру заряженные батарейки.

Камера не прикрепляется

ˎ

Камера не закреплена надлежащим образом.

надлежащим образом к

Прикрепите камеру надлежащим образом. (стр. 8)

данному устройству или

установлена неустойчиво.

Съемка не выполняется.

Камера установлена слишком далеко или слишком близко к объекту. ˎ

Установите камеру в пределах диапазона обнаружения лиц

данной камерой.

В случае небольшого изменения выражения лица или

композиции, снимок может быть не сделан сразу же после

обнаружения лица.

ˎ

Камера находится в режиме [Включить демонстрационный режим].

Измените установку камеры. Подробные сведения приведены в

руководстве пользователя конкретной камеры.

Данное устройство

Если камера не обнаруживает лица, данное устройство может ˎ

прекращает перемещение во

прекратить функционирование.

время использования.

Дважды нажмите кнопку MENU (стоп).

ˎ

Вставленные в данное устройство батарейки полностью разряжены.

Замените батарейки. (стр. 7)

ˎ

Камера не присоединена надлежащим образом.

Прикрепите камеру надлежащим образом. (стр. 8)

15-RU

Технические характеристики

Интеллектуальное панорамно-наклонное устройство

Входные/выходные разъемы

Универсальный разъем

Общие сведения

Размеры (приблиз.):

128 мм × 47 мм × 128 мм (ш/в/г)

(исключая выступающие части) (при поднятом рычаге наклона)

Масса (приблиз.):

210 г (без батареек)

Продолжительность работы от батареек (при 25 °C)

Приблиз. 11 часов со щелочными батарейками Sony LR6 (стандарта AA)

Приблиз. 12 часов с никель-металлогидридными батарейками Sony стандарта AA

* Использование данного устройства в холодном месте может сократить срок службы щелочных

батареек. В этом случае рекомендуется использовать никель-металлогидридные батарейки.

Рабочая температура:

От 5 °C до 40 °C

Температура хранения:

От -20 °C до +60 °C

Источник питания:

Две щелочные батарейки LR6 (размера AA) или две никель-металлогидридные батарейки

стандарта AA (продаются отдельно)

Комплектность поставки

Интеллектуальное панорамно-наклонное устройство (1) ˎ

Специализированная подставка (1) ˎ

Защитная крышка (1) ˎ

Набор печатной документации ˎ

Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.

Товарные знаки

“Party-shot” являются товарными знаками Sony Corporation. ˎ

Кроме того, названия системы и изделий, использованные в данном руководстве, являются, в ˎ

основном, товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих

компаний-разработчиков или производителей. Несмотря на это, символы

или

в данном

руководстве используются не во всех случаях.

®

2-CT

󰂾󰇵󰼉󱂋󰇎󱅒󳾼󰹴󳨭󱃝󱜄󰷟󰼿󰾓󰅎󰁉

警告

為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。

注意

若更換為錯誤類型的電池,可能會有爆炸的危險。

使用過的電池請按照說明書的指示處置。

注意

󱁚󰹤󰸔󰻽󰀶󱅪󰼉󰻯󱃆󰀜

3-CT

目錄

󰅧󱇱󰁉󱅽󰅊

󰼉󰼉

󰾦

󳨭

󱉖󰷟󰁉󲶸

󱉍󰹤

󰼿󰼉󱉍󰅡󲶸

󰽹󰇒󰹮󱂾

󰁉󱃸󱆃󱂾󰽜󱂾

󰷪󱃀

󱃀

󱉍󱉇󰁉󳒴

󰄑

󰻓

4-CT

智慧型雲台使用須知

󱂋󰷻󳾼󰼉󱃸󰁉󳨭󱃝󱣔

本產品並無防塵、防溼或防水功能。

使用及存放位置之事前須知

󱂋󰼿󲶸󰁉󰥥󰅣󰥥󰅎󰸔󱈄󰻽󰃐󲶸󰄑

ˎ

󰼐󲦇󰸔

󰂾󲂌󰄗󰷦󰸜󱣉󲦇󰼐󰻽󰃐󲶸󰷪󰄑

ˎ

󰅑󰸶󰺊󱂝󱉍󰅣󰸔

󰻽󰃐󲶸󰷪󰄑

ˎ

󰄲󰹮󰸔

󰁖󲂌󰸔ˎ

󰂾󱄇󰸞󰸔ˎ

關於記錄資料之事前須知

󱂋󰆠󰀊󰀚󰼉󰼙󱆵󲶸󰅎󰄑󱅆󳹼󱙈󰀶󰀜󱆌󰼙󳹼

󰅎󱉘󰹊󱈂

關於安裝

󱂋󰂾󰸔󰁉󲶸

ˎ

󱄼󰸶

󰼉󱂾󰿀󰸔ˎ

󰅼󱄰󱅆󱄕󰂶󰅎󰺡󱅠󰸔ˎ

相容的相機機型及功能

󲶸󱃣󰼉󰸡󰼉󰁉

󱃗󰼉󰼉󰂁󱘨󱅩󱂋󰷻󳾼󰼉󱃸󰁉󳨭󱃝



󰼉󰼉



󱃸󱆃󱂾



󴂐󱄃󰀶 󰅧󱂾󰀶

















󱜄󰁖󰼉󰂾󰻁󰻞󱂐󰁖󰺑

5-CT

享受Party-shot的樂趣

󰻽󰇒󰹮󱉉󱜄󱂾󰁉󰼉󱈢󰸇󱂾󰹻󰿀󰖆󰇒

󰹮󰹧󰄽󰻈󱄟

使用“自動拍攝”功能為所有人拍下最自然的相片

󰇒󰹮󱂾󰻁󰹊󱂾󰀶󰄡󰁏󰥥󱂾󰄡󰽒󰻽󰆠󰀊󰼉

󰂾󱂙󱂇󱃭󰇒󰿀

使用“隨選拍攝”功能依您設定的時間拍攝相片

󰂾󰇒󰹮󱂾󱃎󱃸󱆃󱂾󱁇󰼉󰻽󱃀󱃎󰼨󱂾󱈟󱂙󰁖󰇡󱃎󰼨󰷎

󰇉󱃓󱂙󱃎󰽥

部件說明

6-CT

前視圖 底視圖

隨選拍攝按鈕或MENU(停

多用途連接器

三腳架插座

止)按鈕

傾斜臂

󰁉󳒴󰸖

釋放按鈕(深灰色)

相機固定夾

󱣉󱃫

鎖定按鈕(淺灰色)

ON/OFF(電源)開關

底座

運作/電池壽命指示燈

電池蓋

護蓋

隨選拍攝按鈕及MENU(停止)按鈕

󰅘󱁇󱃗󰼉󰹂󰾓󰹸󱁇󰁖

ˎ

󱃸󱆃󱂾󱁇

󰅙󱁇ˎ

運作/電池壽命指示燈

󰅘󰹛󰻽󲶸󱉐󱄃󱂴󱃪

󴄴 󰅘󰹛󱉐󱄃 󲶸󱉐󱄃



 󰇒󰹮󱂾

󱂴󱃪 󰂾󱂾󱃎

󱂴󱃪 󰁉󲶸󰹤󰂘󰽹󰻍󱃎󰂾󱃀󰻯󱅟

󰼨

󱂴󱃪 󰼉󰼙󱆵󱄕󱀘󰽥󱄞󰺳󰻍󰷦

󰻩 󱂴󱃪 󰹤󰹤󰇡

󱂴󱃪 󲷢󱉐󲡱󰹤󰹤󰁉󰽞󲶸󰃆

󰅘󰹛󰻽󲶸󱉐󱄃󱂴󱃪

3 依據本產品電池室的指示將電池裝入電池

準備使用本產品

室。

裝入電池

󰁉󰹤

ˎ

󰿆󰽻󰼭󰹤

󰿆󰽻󱁁󱂈󰹤ˎ

1 將ON/OFF(電源)開關滑動至OFF以開關

本產品的電源。

2 打開電池蓋。

4 關上電池蓋。

備註 ¦

ˎ

󱉍󲶸󰅰󰹤󰽚󲫋󲶸󰹤󱅆

󲫋󰼉󰹤󰹤

ˎ

󰂾󲶸󱃎󱂋󰸵󰁉

󰾺

ˎ

󰁉󱀡󰹤

󱂋󰁉󰿆󰽻󰾩󰹤ˎ

󰂾󰼿󰹤󱉍󲶸󱃎󱂋󰼬󰹤󰹤󰼐ˎ

󱉍󰹤󰹆󱅋󰼿󱅆󰁉󲶸

ˎ

󱂋󰼿󰹤󱀘󰹤󰹤󱇜󰹤󰁉󰽞

󰹤󰁉

取出電池

󰻍󰷦󲶸󰹤󰂘󰖆󰹤

備註 ¦

ˎ

󰹤󱃎󱂋󰹤󰹚󰅢

󱂸

提示 ¼

ˎ

󰸖󱃎󰼨󰁉󲶸󱂋󰼿󰹤

電池電量

󰹤󰹤󰇡󱇴󰇵󰹤󱃙󰅘󰹛󰻽

󱂴󱃪󰹤󰹤󰻟󰅘󰹛󰻽󱂴󱃪

󲶸󰻽󰇒󰹮󰽜󰼉

備註 ¦

ˎ

󰽹󰹤󰺳󱃎󱂋󲶸󰇷

󰻟󱈄󰃐󰄑

7-CT

8-CT

4 將相機底部的多用途連接器對準本產品上

將相機安裝至本產品

的多用途連接器。將相機筆直安裝至本產

品的傾斜臂。

安裝相機前

󱣉󰼙󱆵󱄕󰼙󱆵󰁖󰇡󱳛󰁉󰼨ˎ

󰼿󱀘󰹤󰹤󱉟󱉍󰼉ˎ

󰻍󰷦󰼉󰹤󰂘ˎ

1 拆下護蓋

5 將相機慢慢滑至接近本產品的中央位置。

2 按下本產品的釋放按鈕(深灰色)開啟相

機固定夾。

3 檢查相容功能表中的“固定件”項目(第4

頁)。將相機轉至您要的方向。

依據相容機型表的固定件A ˎ

󰅣󱃎󰼿󰼉󰽥󱄞󲶸

󰷭󳨞

6 按下本產品的鎖定按鈕(淺灰色)關閉相

機固定夾。

備註 ¦

ˎ

󱂋󰂾󰼉󰼝󰻍󰷦󱃎󰹮󰼉󱈄

󰻽󰃐󰄑

ˎ

󱂋󱂘󰼉󰼝󰸵󰼉󰽥󱄞

󰇵󱁇

依據相容機型表的固定件B ˎ

󰅣󱃎󰼿󰼉󱇇󲶸

󰷭󳨞

9-CT

卸下相機

關閉相機電源。

當本產品停止後,請將其關閉。

按下本產品的釋放按鈕以開啟相機固定

夾。

用一手拿起相機,同時以另一手抓住傾斜

臂。

按下本產品的鎖定按鈕以關閉相機固定

夾。

備註 ¦

ˎ

󰂾󰼉󱃎󱂋󱅊󱇜󱂉󰅑



󰁉󰼉󰸆󰹮

󰻽󱃼󰻳󰼉

ˎ

󲎻󰹈󲶸󰸖󱃎󰼨󰁉󲶸󱂋

󰅸󱉍󰻫󰺳

ˎ

󰹂󱃿󱁇󰸆󰼿󰻫󰺳󱉍󰅡󲶸



10-CT

開始自動拍攝

1 將本產品的ON/OFF(電源)開關設定為

ON。

󲶸󰻽󰽜󰼉

2 將相機的電源開關設定為ON。

󰇒󰹮󱂾󰥥󰖆󰽹

󲶸󰻽󰁏󱣉󰸳󰅣󰇱󰁘󱉉

󱇭󰖆󰂑󰅣

結束自動拍攝

按下本產品的MENU(停止)按鈕以結束自

動拍攝。

關閉相機電源。

備註 ¦

ˎ

󰂾󰇒󰹮󱂾󱃎󰻍󰷦󲶸󰼿󰻽󲂌󰅦󰻍󰷦󲶸

󰹤󰂘󰽘󲡱󱂋󰇵

ˎ

󰂾󰇒󰹮󱂾󱃎󰼿󲶸󲶸󰻽

󰹸󰺊󲷢󱉐󲡱󱜄󰅙󱀎󰹇󰖆󱇻󱃎

󰅙󰇒󰹮󱂾󰂾󲡱󱅽󰼿󲶸

󰻽󰼛󱆀󰇒󰹮󱂾

ˎ

󰂾󰇒󰹮󱂾󱃎󲂌󰅙󱉉󰹮󰹻󲶸

󱇴󰇵󰹤󱃙󰅘󰹛󰻽󱂴󱃪

󰻩󰂾󲡱󱂋󰅙󰖆󰻍󰷦󰂽

󰽹󱪰󲶸󰹤󰂘

ˎ

󰂾󰽹󰸔󰁉󲶸󱃎󱂋



ˎ

󰂾󰇒󰹮󱂾󱃎󱅆󰼿󰼉󰷪󲫋

臉部偵測功能

󱃗󱂾󰻵󰼉󰁖󱃎󱅆󱈢󰸇󰿀ˎ

󱈢󰸇󰿀󱄕

ˎ

󰼉󰂾󱃎󰼨󱣉󱈢󰸇󰿀󲶸

󰻽󱇻󱇴󰇵󰽔󰹤

ˎ

󰾫󱇫󱃎󰼉󰻽󱅆󱈢󰸇󰿀

󰿀󱇜󰼉󰅎󰼨󱃔󰹒󰾫󲫋󰅡

ˎ

󰹒󱈢󰸇󰿀󰅙󱁇

󰼿󲶸󱃎󲶸󰻽󰹂󱇻󱉐󱄃󰇒󰹮



備註 ¦

ˎ

󰁉󱁇󲶸󰹂󱉇󰁉󳒴



提示 ¼

ˎ

󰹒󰼉󱇇󱅟󰸵󰸵󱇄

󱂾󱃎󱂋󲶸󱃸󱆃󱂾󱁇

11-CT

使用隨選拍攝功能進行

拍攝

󱃸󱆃󱂾󱂙󱃸󱃎󰼿󱂾󰅘󰸷󰅡

󲶸

󰽚󰸷󴂐󱄃󰀶󱂾󰅘󰁉

󲶸󲌧󱂾󰽜󰅧󱂾󰀶󰀶󱂾

󰽚󰼉󰼉

在自動拍攝或設定畫面顯示時按下隨選拍攝

按鈕。

󰼉󰇒󰹮󰼘󱃎󰻽󱂴󱃪󱜄󰽹󱈢󰸇󰿀󰹒

󰼉󱈢󰸇󰿀󱜄󱆃󰻈󱄟󰖆󰻽󰺊󱃆

󱌓󱃆󱜄󰽹󱂾

󱃸󱆃󱂾󰖆󲶸󰼿󰇒󰹮󱂾

備註 ¦

ˎ

󰼉󱃀󲫋󴂐󰀜󱃎󰻽󰺊󱌓󱃆

󰁉󱁇󲶸󰹂󱉇󰁉󳒴ˎ



提示 ¼

ˎ

󰼉󱈢󰸇󰿀󰻽󱂾󱈖

󰂾󰇵󱃎󱃸󱆃󱂾󱂋󰂽󱃸󱆃ˎ

󱂾󱁇

ˎ

󰽜󱂾󰀶󱃎󱅆󰂾󱃀󰻈󱄟󰖆󱃸

󱆃󱂾

ˎ

󱂾󰹻󰼉󰹮󰻟󰥥󱁚󰼉

󱅆󱂘󱃐󰀶󰂁󱘨󱅩󱂋󰷻

󳾼󰼉󱃸󰁉󱣔

12-CT

閃光燈設定

變更設定

ˎ (自動)

󰽭󱂾󰻵󰇒󰹮󱪰󰹮󱂴󰹛

1 在自動拍攝時,請按下本產品上的MENU按

ˎ (關閉)

鈕。

󰂾󰻵󰅰󱪰󰹮󱂴󰹛

󲶸󰻽󰅙󱉉󱜄󰼿󰼉󱂉󰆘

󰼉󱇇󰻽󱅟󱃀󰻯

智慧式全景攝影拍攝設定

2 在相機上選擇一個設定項目。

(僅限支援智慧式全景攝影拍攝的相機

󱃀󱃗󰼉󰼉󰁖

機型)

󰹒󰷪󱃀󰖆󰼿󰻽󰼛󱆀󰇒󰹮󱂾

提示 ¼

ˎ (靜態影像)

ˎ

󰇵󱃗󰼉󰼉󰁖󰂁󱘨󱅩

󰂾󱃸󱆃󱂾󱃎󱂾󴂐󱄃󰀶

󱂋󰷻󳾼󰼉󱃸󰁉󳨭󱃝

ˎ (i全景攝影)

ˎ

󰂾󱃀󰻯󱅟󰼨󰻟󰿆󱈴󱅆

󰂾󱃸󱆃󱂾󱃎󱂾󰅧󱂾󰀶󰀶

󰇵󰼉󰻽󰇒󰹮󰻍󰼉󰽔󰹤󰹤󰺊

󲡱󱂋󰂽󰽹󱪰󰼉

全景影像大小設定

(僅限支援智慧式全景攝影拍攝的相機

設定

機型)

󰷪󱇢󱃀󱃀󰻽󰂾󰼉󱇇󰅰󱅟ˎ

󱃀󰅕󱄟

ˎ (標準)

ˎ

󳋼󲫋󱇢󱃀󱃀

󱂾󰷭󱉖󰀶

轉動角度設定

ˎ (寬)

ˎ (無限制)

󱂾󰾆󰀶

󰀊󱉉󰆵󳯾󰆗󱄕

ˎ (180°)

󰅦󰿀󱈢󰸇󰺐󱄰󰅡󰁏󰅰󰅣󰇱

󰁘

ˎ (90°)

󰅦󰿀󱈢󰸇󰺐󱄰󰅡󰁏󰅰󰅣󰇱

󰁘

提示 ¼

ˎ

󰂾󱈬󰇵󱃎󰼿󰻽󰅸󱃀󰅣󰅰

󱉉󰹢

󰽹󱪰󰹤󰂘󱃎

󰷪󱉉󰹮󱃎

󰅸󰅣󲶸󱃎

拍攝速率設定

ˎ (高)

󱂾󰼿󰻽󱂾󰄗

ˎ (標準)

󰷭󱉖󱂾󰼿󰻽󱂾󰅰󱃣󰄗

ˎ (低)

󱂾󰼿󰻽󱂾󰄗

13-CT

ˎ

󱂋󲶸󰇷󰻟

󱈄󰃐󰄑

安裝專用腳架

1 將專用腳架的支撐腳緊緊插入安裝座。

2 若要在專用腳架上安裝本產品,請將專用

腳架安裝座的凸出部分對準本產品的三腳

架插座。

備註 ¦

ˎ

󰼿󰼉󱉍󰅡󲶸󱂋󰂾󱉇󰁉󳒴

󱉍󲶸

ˎ

󱂋󰂾󰸶󰁉󱉇󰁉󳒴

󱂋󰹻󱉇󰁉󳒴󰻟ˎ

󰁉󱁇󲶸󰹂󱉇󰁉󳒴ˎ



ˎ

󰇵󱃎󱇄󰽘󰼉󰼉󰹚󰅢

󱂸

ˎ

󱂙󲶸󰿀󰁎󰺆󰿀

󱃎󱂸

使用市售三腳架

󰁉󳒴󱉇󰁉󳒴󰻟󰁖

󳒴󰀚󰼉󱉐󱅆󰁉

備註 ¦

ˎ

󱂋󰁉󱃿󰽘󳒴󱃫

󰹒󲶸󱉍󰅡󳒴󱃎󱂋󲶸ˎ

󰹮󳒴

14-CT

故障排除

󲶸󰺊󱄽󱄔󱂋󰷻󲡐

󱄽󱄔󱆀󱂋󰾸󱀉󰽣󱅮

出現狀況 原因/解決方案

󱇴󰇵󰹤󱃙󰅘󰹛

ˎ

󰼉󱅆󰁉󰼙󱆵󱄕

󱂴󱃪

󱂋󰼿󰼉󰁏󲶸󱤥󰀶

ˎ

󰼉󰽥󱄞󰺳󰻍󰷦

󰽹󱪰󰽥󱄞󰺳

󱇴󰇵󰹤󱃙󰅘󰹛

ˎ

󰹤󰹤󰇡

󱂴󱃪󰻩

󱉖󰷟󰹤󲌅

󱇴󰇵󰹤󱃙󰅘󰹛󱆀

ˎ

󰼉󰾺󲶸

󱂴󱃪󰻩

󰼿󰼉󱇜󲶸󰾺

ˎ

󰁖󰹭󳸖󰆟󱂉󱆎󲶸

󱇴󰇵󰹤󱃙󰅘󰹛

󲶸󰅰󰹤󰹤󰁉󰽞ˎ

󱂴󱃪󰻩󱀩

󲌅󰹤󱆪

󲶸󱅆󰄿󰁉 󲶸󰅰󰹤󰹤󰁉󰽞

ˎ

󲌅󰹤󱆪

ˎ

󰼉󰅰󰹤󰹤󰁉󰽞

󰼿󱀘󰹤󰹤󱉟󱉍󰼉

󱅆󰽹󱪰󰼉󰹤󰂘 󰼉󰄿󱂘󱉍󰅡󲶸

ˎ

󰼿󰼉󰄿󱂘󱉍󰅡󲶸󱆪

ˎ

󰼉󰹤󰹤󰇡

󰼿󰻟󰹤󰹤󱉍󰼉

󰼉󱅆󰹒󰾺󰅡󲶸

ˎ

󰼉󰄿󱂘

󱄼

󰼿󰼉󰄿󱂘󱉍󱆪

󱅆󱂾󰀶 󰼉󰅣󰾫󱂾󰹻󰻟󱇫󰻟

ˎ

󰼿󰼉󰷎󰂾󰼉󰿀󱈢󰸇󰺐󱄰󱣉

󰿀󰻈󱄟󰽚󰁖󰷪󱈢󰸇󰿀󱃎󰀈

󰻽󱂾

ˎ

󰼉󲫋󲫋󱃀󲫋󰽹󱪰󱉐󱄃

󰷪󰼉󱃀󰂁󱘨󱅩󱂋󰷻󳾼󰼉󱃸󰁉

󱣔

󲶸󰥥󰁉󱃎󰅙󰹮 󰼉󱈢󰸇󰿀󲶸󰻽󰅙󱇴󰇵

ˎ

󰿆󰅙󱁇

ˎ

󲶸󰅰󰹤󰹤󰁉󰽞

󲌅󰹤󱆪

ˎ

󰼉󰄿󱂘󱉍

󰼿󰼉󰄿󱂘󱉍󱆪

15-CT

規格

智慧型雲台

輸入/輸出接頭

󰁉󰾺

一般

󱇭

󰾆

󱂉󰅑󱃎

󱈲󱇭

󰹤

󰹤󰾺󱆀󰁉󱃎󰼨󰂾

󰼭󰹤󱇭󱃎

󱁁󱂈󰹤󱇭󱃎

󰂾󰸶󰁉󲶸󰻽󱃽󰼭󰹤󰁉󱃙󰂾󲡱󱆸󰁉󱁁󱂈󰹤

󰇵󲦇

󰅡

󰸴󲦇

󰅡

󰹤󰂘

󰿆󰽻󰼭󰹤󰿆󰽻󱁁󱂈󰹤

配件

󱉇󰁉󳒴ˎ

󰻫󰺳ˎ

󰀧ˎ

󱃀󰼘󰻓󰁖󰷪󱃎󰅊

商標

󲫋󰅎󰷭ˎ

󰂾󱣔󰅰󰁉󱄝󲶸󰸡󲫋󰇒󰽹󰺊󱙈󰃐󰅎󰷭󳧰󱣔ˎ

󰷭󰂾󱣔󰅰󱜄󰂾󰁖󲡱󰁉



󰷭

®

2-CS

在操作此机器前,请仔细阅读本说明书,并妥善保存以备将来之用。

警告

为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋雨或受潮。

注意

如果更换的电池类型不正确,则可能有爆炸的危险。

请按照相关规定弃置用过的电池。

注意

特定频率的电磁场可能会影响此设备的图像和声音。

索尼公司

出版日期:2011年7月

产品中有毒有害物质或元素的名称及含量

有毒有害物质或元素

部件名称

六价铬

多溴联苯

多溴二苯醚

(Pb)

(Hg)

(Cd)

(Cr (VI))

(PBB)

(PBDE)

内置线路板

×

外壳

×

附件

×

: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在

SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。

× : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含

量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。

3-CS

目录

智能跟拍底座使用须知 ...................................................................................................................................................4

兼容的相机型号与功能 .........................................................................................................................................4

使用 Party-shot ....................................................................................................................................................................5

部件识别 ......................................................................................................................................................................................6

准备本装置 ................................................................................................................................................................................7

插入电池 ............................................................................................................................................................................7

将相机安装至本装置 ...............................................................................................................................................8

启动自动拍摄 .......................................................................................................................................................................10

利用按需拍摄功能进行拍摄 .....................................................................................................................................11

更改设置 ...................................................................................................................................................................................12

设置 ....................................................................................................................................................................................12

安装专用台面 .......................................................................................................................................................................13

故障排除 ...................................................................................................................................................................................14

规格 ..............................................................................................................................................................................................15

4-CS

智能跟拍底座使用须知

请参阅相机使用说明书及本说明书。

本装置并未采用防尘、防溅水或防水设计。

有关使用和存放位置的注意事项

请勿在下列场所中使用或存放本装置。否则,本装置可能会出现故障。

ˎ

超高温的地方

在夏天炎热的阳光下或封闭的车厢内,温度可能会非常高,这样可导致本装置变形或出现故障。

ˎ

直射的阳光下或加热器附近

这种情况可导致本装置变形或出现故障。

ˎ

易振动的地方

有强磁性的地方 ˎ

多沙区域或海滨等易受尘粒侵袭的地方 ˎ

有关记录数据的注意事项

请注意,如果因相机、存储卡或本装置及其附件的故障而导致无法记录或播放,Sony 恕不对记录数

据(如影像和音频数据)承担任何责任。

关于安装

请在下列条件下使用本装置

ˎ

表面平稳。

相机上显示出人脸的清晰影像。 ˎ

附近没有会摔落下来的物体。 ˎ

兼容的相机型号与功能

本装置可用于下表中所列的 Sony 数码相机(以下简称“相机”)。

兼容功能因相机型号而异。 有关详情,请参阅相机的使用说明书。

功能

相机型号

附件

按需拍摄

DSC-

静态影像 智能扫描全景

H70/W515PS/

W560/W570/

A

W570D/W580

HX7/HX7V/

HX9/HX9V/

A

WX7/WX9/

WX10

TX100/TX100V B

并非所有国家或地区均有上述型号相机销售。

5-CS

使用Party-shot

Party-shot 可以自动旋转并拍摄照片。它会利用 Cyber-shot 相机的功能检测拍摄对象的脸部并自

动调整构图。

利用“自动拍摄”功能拍摄每个人表现自然的照片

自动拍摄功能可以拍摄所有人的全家福,任何人都不用承担摄影师的角色。由于人们不用过多地留

意相机,因此 Party-shot 更容易拍摄出自然的笑脸。

利用“按需拍摄”功能在选择的时刻拍摄照片

如果在自动拍摄期间按下按需拍摄按钮,相机就会在您选择的时刻拍摄照片。这样人们就有机会摆

好姿势,而且还能将自己摄入照片。

部件识别

6-CS

正面 底部

按需拍摄按钮或MENU(停

多路连接器

三角架插孔

止)按钮

摇臂

对于市售的三脚架,请使用

释放按钮(深灰色)

相机夹

5.5 mm 或更短的螺丝。

锁扣按钮(浅灰色)

ON/OFF(电源)开关

底座

操作/电池指示灯

电池舱盖

防护罩

按需拍摄按钮及MENU(停止)按钮

按钮的功能分配因相机而异。通过按钮是否点亮可以判断出它所分配的功能。

ˎ

亮: 按需拍摄按钮

不亮: MENU(停止)按钮 ˎ

操作/电池指示灯

取决于本装置的状态,指示灯将亮起或闪烁。

颜色 指示灯状态 本装置状态

白色

点亮 自动拍摄

闪烁一下 拍摄时

缓慢闪烁 使用本装置的 ON/OFF(电源)开关时*/设置屏幕显示期间

快速闪烁 相机内存已满/镜头盖关闭。

红色 缓慢闪烁 电池电量不足。

快速闪烁 异常状况/电池电量已用尽/本装置受到外力作用。

* 取决于本装置的状态,指示灯可能不闪烁。

3 按照电池舱内的标记将电池插入电池舱

准备本装置

中。

插入电池

可以使用下列电池。

ˎ

两节 LR6 (AA) 碱性电池

两节 AA 镍氢电池 ˎ

1 将ON/OFF(电源)开关滑至OFF,关闭

本装置的电源。

2 打开电池舱盖。

4 关闭电池舱盖。

注意¦

ˎ

插入到本装置中的电池只为本装置供电。它们

无法为相机供电或充电。

ˎ

握持本装置时,小心不要触摸多路连接器。

不能使用锰电池。 ˎ

务必使用相同类型的电池。 ˎ

将电池插入本装置时,应检查电池的极性。 ˎ

如果电池的插入方向不正确,本装置将无法正

常工作。

ˎ

请勿将新的或充好电的电池与废旧电池一起

使用。

取出电池

关闭本装置电源,然后将电池取出。

注意¦

ˎ

取出电池时,小心不要让其摔到地上并导致人

身伤害。

提示¼

ˎ

长时间不使用本装置时,请将电池取出。

电池电量

如果电池电量不足,操作/电池指示灯就会缓慢

闪烁。随着电池电量进一步减少,该指示灯将

会加快闪烁速度,而本装置也会自动进入待机

模式。

¦

ˎ

打开电池舱盖时,小心不要拉拽本装置的底座

或向其施加力量。否则可导致故障。

7-CS

8-CS

4 让相机底部的多路连接器与本装置上的多

将相机安装至本装置

路连接器对齐。沿垂直于本装置摇臂的方

向安装相机。

安装相机之前

确保内部存储器及存储卡上具有足够的可用 ˎ

空间。

ˎ

为相机安装完全充电的电池。

关闭相机电源。 ˎ

1 取下防护罩。

5 慢慢滑动相机,直至其大致位于本装置的

中心位置。

2 按压本装置的释放按钮(深灰色),打开

相机夹。

3 检查兼容功能表(第4页)中的“附件”

项目。转动相机,使之面向所需的方向。

附件A型号(参照兼容功能表)ˎ

让相机的镜头面对本装置上的 SONY 标

志。

6 按压本装置的锁扣按钮(浅灰色),关闭

相机夹。

注意¦

ˎ

请勿在关闭相机夹的情况下滑动相机。否则可

导致故障。

ˎ

确保相机夹不会碰到镜头或相机的操作按钮。

附件B型号(参照兼容功能表)ˎ

让相机的 LCD 屏幕面对本装置上的 SONY

标志。

9-CS

卸下相机

关闭相机电源。

待本装置停止工作后,关闭其电源。

按压本装置的释放按钮,打开相机夹。

用一只手撑住摇臂,同时用另一只手将相

机向上提。

按压本装置的锁扣按钮,关闭相机夹。

注意¦

ˎ

卸下相机时,请务必垂直于摇臂方向上提相

机。

以一定的角度强行卸下相机或将其侧滑都可能

会损坏相机。

ˎ

如果是将本装置携带到其他地方或者长时间不

使用本装置,请将防护罩重新装好。

ˎ

从锁扣按钮(浅灰色)一端将防护罩安装到本

装置上。

10-CS

启动自动拍摄

1 将本装置的ON/OFF(电源)开关滑至

ON。

本装置将进入待机模式。

2 将相机的电源开关设为ON。

完成初始化后将启动自动拍摄功能*。

* 本装置可沿内部基座位置向左和向右各约转

动 180 度,然后返回原位。

完成自动拍摄

按压本装置的MENU(停止)按钮,停止

自动拍摄。

关闭相机电源。

注意¦

ˎ

在自动拍摄期间关闭本装置会强行关闭本装置

的电源。非紧急情况下请勿执行此操作。

ˎ

如果在自动拍摄期间上提本装置,本装置可

能会判定为异常状况,此时马达有可能停止工

作,从而导致自动拍摄临时停止。在这种情

况下,当将本装置放回原位时,便会恢复自

动拍摄。

ˎ

如果在自动拍摄期间强行停止转动或向本装置

施加外力,操作/电池指示灯就会呈红色快速闪

烁。在这种情况下,请消除外力,然后关闭并

重新打开本装置的电源。

ˎ

在公共场所中使用本装置时,应考虑周围的

其他人。

ˎ

在自动拍摄期间不能将相机更改为播放模式。

人脸检测功能

取决于拍摄环境,有时相机可能检测不到人 ˎ

脸,而是检测到其他物体。

ˎ

如果相机在一段时间内检测不到人脸,可能会

暂停本装置的操作以节省电能。

ˎ

相机无法检测到距离太近或太远的人脸。人脸

与相机之间适宜的距离为 1m 与 2m 之间。

ˎ

当检测到人脸、按下 MENU(停止)按钮或

上提本装置时,它就会自动从暂停状态下恢

复过来。

注意¦

ˎ

用过大的力量按压按钮可导致本装置从专用台

面上摔落下来。

提示¼

ˎ

当相机的 LCD 屏幕上显示“触按触摸式传感

器以取消拍摄”时,请按本装置的按需拍摄

按钮。

11-CS

利用按需拍摄功能进行

拍摄

按需拍摄功能允许您在需要时向本装置发送拍

摄指令。

您可以发送相应的指令,不仅能拍摄静止影像,

而且还能利用本装置的摇摄功能拍摄智能扫描全

景影像(仅适用于兼容的相机型号)。

在自动拍摄或在设置屏幕显示期间按压按需

拍摄按钮。

相机的自拍指示灯闪烁,同时开始人脸检测。当

相机检测到人脸并选定构图后,会发出快速提示

音并开始拍摄。

完成按需拍摄后,本装置将恢复到自动拍摄模

式。

注意¦

ˎ

如果将相机设为静音,则不会有提示音。

用过大的力量按压按钮可导致本装置从专用台 ˎ

面上摔落下来。

提示¼

ˎ

即使相机无法搜索到人脸,它也会拍摄一张

照片。

ˎ

如需在操作期间取消按需拍摄,请再按一下按

需拍摄按钮。

ˎ

在全景拍摄模式下,设定构图后,将无法取消

按需拍摄。

ˎ

如果拍摄对象或相机移动过大,相机可能无法

正确拍摄全景影像。有关详细信息,请参阅相

机的使用说明书。

12-CS

闪光灯设置

更改设置

ˎ (自动)

根据拍摄条件自动闪光。

1 在自动拍摄过程中按压本装置上的MENU

ˎ (不闪光)

按钮。

在任何情况下都不闪光。

本装置将停止旋转并将相机向前倾。随后,相

机的 LCD 屏幕上显示设置画面。

智能扫描全景拍摄设置

2 在相机上选择设置项目。

(仅适用于支持智能扫描全景拍摄的相

具体设置因相机型号而异。

机型号)

更改设置后,将恢复自动拍摄。

提示¼

ˎ (静态影像)

ˎ

具体操作因相机型号而异。有关详情,请参阅

在按需拍摄期间拍摄静止影像。

相机的使用说明书。

ˎ (智能扫描全景)

ˎ

若在显示设置画面的过程中有 2 分钟以上未

进行任何操作,相机就会自动关闭电源以节

在按需拍摄期间拍摄智能扫描全景影像。

省电池电量。在这种情况下,请重新打开相

全景影像尺寸设置

机电源。

(仅适用于支持智能扫描全景拍摄的相

设置

机型号)

如果更改默认设置,相机的 LCD 屏幕上就会 ˎ

ˎ (标准)

显示设置值图标。

ˎ

下划线指示默认设置。

以标准尺寸拍摄全景影像。

旋转角度设置

ˎ (宽)

拍摄宽幅全景影像。

ˎ (无限制)

可随物体进行任意旋转。

ˎ (180°)

将人脸检测范围限制在 180 度以内(沿中心位

置向左右各 90 度)。

ˎ (90°)

将人脸检测范围限制在 90 度以内(沿中心位

置向左右各 45 度)。

提示¼

ˎ

进行下列操作后,即重设了前方位置(旋转的

中心点)。

打开电源时

更改旋转角度时

上提及移动本装置时

拍摄频率设置

ˎ (高)

采用高拍摄频率。此时将拍摄大量照片。

ˎ (标准)

采用标准拍摄频率。此时将拍摄平均数量的

照片。

ˎ (低)

采用低拍摄频率。此时将拍摄少量照片。

13-CS

ˎ

小心不要拉拽本装置的底座或向其施加力量。

否则可导致故障。

安装专用台面

1 将专用台面的柱腿牢牢插入卡座中。

2 将本装置放在专用台面上时,应让专用台

面卡座上的突出部分与本装置的三脚架插

孔对齐。

注意¦

ˎ

将本装置放在专用台面上之前,请将相机安装

到本装置上。

ˎ

专用台面应放在水平面上。

请勿向专用台面施加过大的力量。 ˎ

用过大的力量按压按钮可导致本装置从专用台 ˎ

面上摔落下来。

ˎ

操作便携式台面时握住相机可防止相机摔落并

导致人身伤害。

ˎ

应让本装置远离人脸,特别是孩子的脸部,以

防其摔落时造成人身伤害。

使用市售的三脚架

市售的三脚架可以取代专用台面。但是,取决于

相机平台的形状,有些三脚架不能使用。

注意¦

ˎ

请勿强行拧紧三脚架螺丝。

在本装置安装到三脚架上的情况下,请勿上提 ˎ

本装置或摇动三脚架。

14-CS

故障排除

如果产品出现任何故障,请参阅以下解决方案。

如果故障依然存在,请与 Sony 经销商联系。

症状 原因/解决方案

操作/电池指示灯呈白色快速

ˎ

相机上已没有可用的存储空间。

闪烁。

从本装置上取下相机并删除部分影像。

ˎ

相机的镜头盖处于关闭状态。

打开镜头盖。

操作/电池指示灯呈红色缓慢

ˎ

电池电量不足。

闪烁。

准备新的电池。

操作/电池指示灯持续呈红色

ˎ

相机未安装到本装置上。

快速闪烁。

将相机安装到本装置上。

ˎ

有东西卡在摇臂上,或者用手按在本装置上。

操作/电池指示灯呈红色快速

插入本装置中的电池电量已用尽。 ˎ

闪烁,然后熄灭。

更换电池(第 7 页)。

本装置无法工作。 插入本装置中的电池电量已用尽。

ˎ

更换电池(第 7 页)。

ˎ

装入相机中的电池电量已用尽。

为相机安装完全充电的电池。

无法打开相机的电源。 相机未正确安装到本装置上。

ˎ

将相机正确安装到本装置上(第 8 页)。

ˎ

相机的电池电量不足。

为相机安装充好电的电池。

相机无法正确安装到本装置

ˎ

相机未正确固定好。

上或不稳固。

正确安装相机(第 8 页)。

未拍摄到影像。 相机距离拍摄对象太远或太近。

ˎ

将相机放置在人脸检测范围之内。

如果脸部表情或构图只有微小的改变,即使检测到脸部,仍

有可能不会立即拍摄照片。

ˎ

相机处于 [将演示模式设为打开] 下。

更改相机的设置。有关详细信息,请参阅相机的使用说明

书。

本装置在使用过程中停止

ˎ

如果相机未检测到任何脸部,本装置可能会停止操作。

移动。

按 MENU(停止)按钮两下。

ˎ

插入本装置中的电池电量已用尽。

更换电池(第 7 页)。

ˎ

相机安装不正确。

正确安装相机(第 8 页)。

15-CS

规格

智能跟拍底座

输入/输出连接器

多路连接器

一般信息

尺寸(约):

128 mm × 47 mm × 128 mm(长/高/宽)

(不包括突出部位)(当摇臂直立时)

质量(约):

210 g(不含电池)

电池连续使用时间(25 ℃ 下)

采用 Sony LR6 (AA) 碱性电池时约 11 小时

采用 Sony AA 镍氢电池时约 12 小时

* 在寒冷的环境中使用本装置可能会缩短碱性电池的使用寿命。在这种情况下,建议您使用镍

氢电池。

操作温度:

5 ℃ - 40 ℃

存放温度:

-20 ℃ - +60 ℃

电源:

两节 LR6 (AA) 碱性电池或两节 AA 镍氢电池(另售)

附件

专用台面 (1) ˎ

防护罩 (1) ˎ

成套印刷文件 ˎ

设计或规格如有变动,恕不另行通知。

商标

“Party-shot”是 Sony Corporation 的商标。 ˎ

此外,本说明书中所使用的系统名称及产品名称一般是其各自开发商或制造商的商标或注册商 ˎ

标。但是,

标记并未在本说明书中一一注明。

®

2-KR

본기를 사용하기 전에 본 사용설명서를 잘 읽으신 다음 장래에 필요한 경우를 위하여 소중히

보관하여 주십시오.

경고

화재 또는 감전의 위험을 줄이기 위해 장치를 비 또는 습기에

노출시키지 않도록 하여 주십시오.

주의

올바르지 않은 방식으로 배터리를 교체하면 폭발 위험이 있습니다.

사용한 배터리는 지시에 따라 폐기해 주십시오.

주의

본 기기의 화상 및 사운드는 특정 주파수의 전자기장으로 인하여 영향을 받을 수도 있습니다.

3-KR

목차

인텔리전트 팬틸터 사용에 관한 주의사항 ................................................... 4

호환 카메라 모델 및 기능 ................................................................... 4

파티 촬영으로 즐긴다.............................................................................. 5

부속품 확인하기..................................................................................... 6

기기 준비하기........................................................................................ 7

배터리 삽입하기 ............................................................................... 7

본 기기에 카메라 부착하기 ................................................................. 8

자동 촬영 시작하기................................................................................10

온디맨드 촬영 기능을 사용해서 촬영하기 ..................................................11

설정 변경하기.......................................................................................12

설정 ..............................................................................................12

전용 스탠드 부착하기.............................................................................13

문제해결..............................................................................................14

주요 제원.............................................................................................15

4-KR

인텔리전트 팬틸터 사용에 관한 주의사항

본 설명서와 함께 카메라의 사용설명서를 참조해 주십시오.

본 제품은 방진, 방적 또는 방수용이 아닙니다.

사용 및 보관 장소에 관한 주의사항

다음과 같은 조건에서는 본 기기를 사용하거나 보관하지 마십시오. 그렇지 않으면 본 기기가

오작동할 수 있습니다.

ˎ

극도의 고온에 노출되는 곳

뜨거운 태양 또는 밀폐된 차량내는 여름에 매우 높은 온도로 되어서 본 기기의 변형 또는

오작동을 유발할 수 있습니다.

ˎ

직사광선하 또는 전열기구 근처

이것은 본 기기의 변형 또는 오작동을 유발할 수 있습니다.

ˎ

진동이 있는 곳

강한 자기장이 있는 곳 ˎ

먼지가 많은 곳이나 해변에서 먼지 입자가 들어갈 수 있는 곳 ˎ

저장한 데이터에 관한 주의사항

카메라, 메모리 카드, 또는 본 기기 및 액세서리의 오작동으로 저장 또는 재생을 할 수 없는 경우,

Sony는 이미지 및 오디오 데이터와 같은 저장 데이터에 대해 책임을 지지 않는다는 것에 유의해

주십시오.

설치에 관해서

본 기기는 다음과 같은 곳에서 사용하십시오:

ˎ

안정되고 편평한 곳.

카메라가 사람들 얼굴을 깨끗하게 잡을 수 있는 곳. ˎ

주위에 떨어질 가능성이 있는 물체가 없는 곳. ˎ

호환 카메라 모델 및 기능

본 기기는 다음 표의 Sony 디지털 스틸 카메라(이하 "카메라"라고 함)와 함께 사용할 수

있습니다.

호환 기능은 카메라 모델에 따라 달라집니다. 상세한 내용은 카메라의 사용설명서를 참조해

주십시오.

기능

카메라 모델

온디맨드 촬영

부착

DSC-

인텔리전트 스위프

정지 이미지

파노라마

H70/W515PS/

W560/W570/

A

W570D/W580

HX7/HX7V/

HX9/HX9V/

A

WX7/WX9/

WX10

TX100/

B

TX100V

이들 모든 모델을 모든 국가 및 지역에서 사용할 수 있는 것은 아닙니다.

5-KR

파티 촬영으로 즐긴다

파티 촬영은 사진을 회전해서 자동으로 촬영합니다. Cyber-shot 카메라의 기능을 사용해서

피사체의 얼굴을 인식해서 구도를 자동으로 조절합니다.

"자동 촬영"기능을 사용해서 모든 사람의 자연스러운 사진을 촬영한다

자동 촬영 기능은 아무도 사진 촬영을 할 필요가 없기 때문에 전원의 사진을 촬영할 수 있습니다.

사람들이 카메라의 존재를 그다지 인식하지 못하기 때문에 파티 촬영 기능으로 더욱 자연스러운,

웃는 얼굴을 쉽게 촬영할 수 있습니다.

"온디맨드 촬영"기능을 사용해서 원하는 때에 사진을 촬영한다

자동 촬영중에 온디맨드 촬영 버튼을 누르면 여러분이 선택한 타이밍에 카메라가 사진 촬영을

합니다. 이것으로 사람들이 사진 촬영을 위한 포즈를 취하게 하고, 그 안에 여러분 자신도 들어갈

수 있습니다.

부속품 확인하기

6-KR

전면 바닥

온디맨드 촬영 버튼 또는

멀티 커넥터

삼각대 소켓

MENU (정지) 버튼

틸트 암

시판되는 삼각대를

릴리즈 버튼 (진한 회색)

카메라 클립

5.5 mm 이하인 길이의

잠금 버튼 (연한 회색)

나사와 함께 사용하십시오.

ON/OFF (전원) 스위치

작동/배터리 표시등

배터리 커버

보호 커버

온디맨드 촬영 버튼 및 MENU (정지) 버튼

버튼 기능의 할당은 카메라에 따라 달라집니다. 점등 또는 소등된 것으로부터 어떤 버튼에 어떤

기능이 있는지 알 수 있습니다.

ˎ

점등: 온디맨드 촬영 버튼

소등: MENU (정지) 버튼 ˎ

작동/배터리 표시등

표시등은 본 기기의 상태에 따라 점등 또는 점멸합니다.

색상 표시등 상태 본 기기 상태

백색

켜짐 자동 촬영

한 번 점멸 사진 촬영을 한 때

천천히 점멸 본 제품의 ON/OFF (전원) 스위치를 사용하는 경우*/화면

표시 설정시

빠르게 점멸 카메라의 메모리 용량이 꽉 찼습니다 / 렌즈 커버가

닫혔습니다

적색 천천히 점멸 배터리 레벨이 낮습니

빠르게 점멸 이상 상태 / 배터리가 소모되었습니다 본 기기에 어떤

부하가 가해지고 있습니다

* 표시등은 본 기기의 상태에 따라 점멸하지 않을 수도 있습니다.

3 본 기기상의 표시에 따라서 배터리실에

기기 준비하기

배터리를 삽입합니다.

배터리 삽입하기

다음과 같은 배터리를 사용할 수 있습니다.

ˎ

두 개의 LR6 (사이즈 AA) 알카라인 배터리

두 개의 AA 니켈 금속 수소 배터리 ˎ

1 ON/OFF (전원) 스위치를 OFF로

슬라이드시켜서 본 기기의 전원을 끕니다.

2 배터리 커버를 엽니다.

4 배터리 커버를 닫습니다.

참고 ¦

ˎ

본 기기에 삽입된 배터리는 본 기기에만

전원을 공급합니다. 카메라에 전원을

공급하거나 충전시킬 수는 없습니다.

ˎ

본 기기를 잡을 때에는 멀티 커넥터를 만지지

않도록 주의해 주십시오.

ˎ

망간 배터리는 사용할 수 없습니다.

항상 같은 종류의 배터리를 함께 사용해 ˎ

주십시오.

ˎ

본 기기로 배터리를 삽입할 때에는 극성을

확인해 주십시오. 잘못된 방향으로 배터리를

삽입하면 본 기기가 작동하지 않습니다.

ˎ

수명이 다 된 배터리와 함께 새 배터리 또는

충전 배터리를 사용하지 마십시오.

배터리를 제거하려면

본 기기의 전원을 끈 후, 배터리를

제거하십시오.

참고 ¦

ˎ

배터리를 제거할 때에는 배터리가 떨어져서

다치지 않도록 주의하십시오.

조언 ¼

ˎ

본 기기를 장기간 사용하지 않을 때에는

배터리를 제거해 주십시오.

배터리 레벨

배터리 레벨이 낮으면 작동/배터리 표시등이

천천히 점멸합니다. 배터리 레벨이 낮아지면

표시등이 더 빨리 점멸하고 본 기기가 자동으로

스탠바이 모드로 변환됩니다.

참고 ¦

ˎ

배터리 커버를 열 때에는 본 기기의 풋을

당기거나 힘을 가하지 않도록 주의하십시오.

그렇게 하면 오작동을 유발할 수 있습니다.

7-KR

8-KR

호환되는 모델 표에 따른 부착 B 모델 ˎ

본 기기에 카메라 부착하기

카메라의 LCD 화면이 본 기기의 SONY

로고를 향하도록 위치시킵니다.

카메라 부착전

내부 메모리 및 메모리 카드가 충분한 여유 ˎ

공간을 가지고 있는가.

ˎ

완전히 충전된 배터리 팩을 카메라에

삽입합니다.

ˎ

카메라의 전원을 끕니다.

1 보호 커버를 제거합니다.

4 카메라 바닥의 멀티 커넥터를 본 기기의

멀티 커넥터와 맞춥니다. 카메라를

본 기기의 틸트 암에 수직이 되도록

부착합니다.

2 본 기기의 릴리즈 버튼 (짙은 회색)을

눌러서 카메라 클립을 엽니다.

3 호환되는 기능 표 (4 페이지)의

"부착" 항목을 확인합니다. 원하는

방향을 향하도록 카메라를 돌립니다.

호환되는 모델 표에 따른 부착 A 모델 ˎ

카메라의 렌즈가 본 기기의 SONY 로고를

향하도록 위치시킵니다.

5 본 기기의 거의 중앙에 위치할 때까지

카메라를 천천히 슬라이드시킵니다.

9-KR

6 본 기기의 잠금 버튼 (연한 회색)을

눌러서 카메라 클립을 닫습니다.

참고 ¦

ˎ

카메라 클립을 닫은 상태로 카메라를

슬라이드시키지 마십시오. 그렇게 하면

오작동을 유발할 수 있습니다.

ˎ

카메라 클립이 카메라의 렌즈 또는 작동

버튼에 닿지 않는 것을 확인해 주십시오.

카메라를 제거하려면

카메라의 전원을 끕니다.

본 기기가 정지한 후에 전원을 끕니다.

본 기기의 릴리즈 버튼을 눌러서 카메라

클립을 엽니다.

한 손으로 틸트 암을 잡은 상태로 다른 한

손으로 카메라를 들어올립니다.

본 기기의 잠금 버튼을 눌러서 카메라

클립을 닫습니다.

참고 ¦

ˎ

카메라를 제거할 때에는 항상 틸트 암에

수직으로 들어 올려 주십시오.

각이진 상태로 카메라를 억지로 제거하거나

옆으로 슬라이드시키면 손상시킬 수

있습니다.

ˎ

본 기기를 운반하거나 장기간 사용하지 않을

때에는 배터리 커버를 다시 부착해 주십시오.

ˎ

잠금 버튼 (옅은 회색)의 측면으로부터 본

기기에 보호 커버를 부착합니다.

10-KR

참고 ¦

ˎ

버튼을 너무 세게 누르면 본 기기에서 전용

자동 촬영 시작하기

스탠드가 떨어질 수 있습니다.

1 본 기기의 ON/OFF (전원) 스위치를

조언 ¼

ON으로 슬라이드시킵니다.

ˎ

카메라 LCD에 "촬영을 취소하려면 터치

본 기기가 스탠바이 모드로 변환됩니다.

센서를 눌러 주십시오"라고 표시되면 본

2 카메라의 전원 스위치를 ON으로

기기의 온디맨드 촬영 버튼을 눌러 주십시오.

설정합니다.

초기화*후에 자동 촬영이 시작됩니다.

* 본 기기는 원래 위치로 되돌아가기 전에

내부 토대부로부터 좌측으로 약 180도 및

우측으로 약 180도 회전합니다.

자동 촬영을 종료하려면

본 기기의 MENU (정지) 버튼을 눌러서

자동 촬영을 종료합니다.

카메라의 전원을 끕니다.

참고 ¦

ˎ

자동 촬영중에 본 기기의 전원을 끄면

강제적으로 본 기기의 전원을 끕니다. 긴급한

경우를 제외하고는 이 절차를 실행하지

마십시오.

ˎ

자동 촬영중에 본 기기를 들어올리면 기기가

이상 상태인 것으로 판단해서 모터가 정지되

자동 촬영이 일시적으로 중단될 수 있습니다.

이런 경우에는 본 기기를 제자리에 설치하면

자동 촬영이 복귀됩니다.

ˎ

회전을 강제적으로 정지시키거나 자동

촬영중에 본 기기에 외부적인 힘을 가하면

작동/배터리 표시등이 적색으로 빠르게

점멸합니다. 이런 경우에는 힘을 가하지 말고

본 기기의 전원을 끈 후 다시 켭니다.

ˎ

본 기기를 공공장소에서 사용할 때에는 주위

사람들을 고려해 주십시오.

ˎ

자동 촬영중에는 카메라를 재생 모드로

변경할 수 없습니다.

얼굴 인식 기능

촬영 환경에 따라서는 때때로 카메라가 ˎ

얼굴을 감지하지 못하거나 얼굴 이외의

사물이 감지되는 경우도 있습니다.

ˎ

장시간 동안 카메라가 얼굴을 인식하지

못하면 절전을 위해 본 기기의 작동이

일시정지될 수 있습니다.

ˎ

얼굴이 너무 가깝거나 너무 먼 경우에는

카메라가 인식하지 못합니다. 얼굴과 카메라

사이의 적정 거리는 1m ~ 2m입니다.

ˎ

얼굴을 감지하거나 MENU (정지) 버튼을

누르거나 본 기기를 들어 올리거나 하면 본

기기는 자동으로 다시 작동합니다.

11-KR

온디맨드 촬영 기능을

사용해서 촬영하기

온디맨드 촬영은 원하는 때에 기기로 촬영

지시를 보낼 수 있게 해 주는 기능입니다.

본 기기의 팬 기능을 사용해서 정지 이미지

뿐만 아니라 인텔리전트 스위프 파노라마도

촬영하도록 지시를 보낼 수 있습니다.

(호환되는 카메라 모델에만 해당)

자동 촬영 또는 설정 화면 표시중에

온디맨드 촬영 버튼을 누릅니다.

카메라의 셀프타이머 램프가 점멸하고 얼굴

인식이 시작됩니다. 카메라가 얼굴을 인식해서

구도 선택을 종료하면 경고음이 빨라지며

촬영이 시작됩니다.

온디맨드 촬영을 한 후에 본 기기는 자동 촬영

모드로 되돌아갑니다.

참고 ¦

ˎ

카메라를 뮤트로 설정하면 경고음이 울리지

않습니다.

ˎ

버튼을 너무 세게 누르면 본 기기에서 전용

스탠드가 떨어질 수 있습니다.

조언 ¼

ˎ

카메라가 얼굴을 검색할 수 없더라도 촬영을

합니다.

ˎ

조작중에 온디맨드 촬영을 취소하려면

온디맨드 촬영 버튼을 한 번 더 눌러

주십시오.

ˎ

파노라마 촬영에서 구도를 정한 후에는

온디맨드 촬영을 취소할 수 없습니다.

ˎ

피사체 또는 카메라가 너무 많이 움직이면

카메라가 파노라마 이미지를 올바르게 촬영할

수 없는 경우가 있습니다. 상세한 내용은

카메라의 사용설명서를 참조해 주십시오.

12-KR

ˎ (저)

설정 변경하기

낮은 촬영 빈도. 소수의 영상이 촬영됩니다.

1 자동 촬영중에 본 기기의 MENU 버튼을

플래시 설정

누릅니다.

ˎ (자동)

본 기기가 회전을 멈추고 카메라를 앞으로

촬영 상태에 따라 자동으로 플래시가

기울어지게 합니다. 그리고나서 카메라의

발광합니다.

LCD 화면에 설정 화면이 표시됩니다.

ˎ (끔)

2 카메라에서 설정 항목을 선택합니다.

어떤 상태에서도 플래시가 발광하지

설정은 카메라 모델에 따라 달라집니다.

않습니다.

설정을 변경한 후에 자동 촬영으로

복귀합니다.

인텔리전트 스위프 파노라마 촬영 설정

조언 ¼

(인텔리전트 스위프 파노라마 촬영을

ˎ

작동은 카메라 모델에 따라 달라집니다.

지원하는 카메라 모델에만 해당)

상세한 내용은 카메라의 사용설명서를 참조해

주십시오.

ˎ (정지 이미지)

ˎ

설정 화면 표시중에 2분 이상 카메라를

온디맨드 촬영중에 정지 이미지를

조작하지 않으면 카메라의 전원이 자동으로

촬영합니다.

꺼져서 배터리 팩을 절약합니다. 이런

ˎ (지능형 스위프 파노라마)

경우에는 카메라의 전원을 다시 켜십시오.

온디맨드 촬영중에 인텔리전트 스위프

설정

파노마라 이미지를 촬영합니다.

초기 설정을 변경하는 경우에는 설정값 ˎ

파노라마 이미지 크기 설정

아이콘이 카메라의 LCD에 표시됩니다.

(인텔리전트 스위프 파노라마 촬영을

ˎ

밑줄은 초기 설정을 가리킵니다.

지원하는 카메라 모델에만 해당)

회전 각도 설정

ˎ (표준)

ˎ (무제한)

표준 크기로 파노라마 이미지를 촬영합니다.

피사체를 따라서 무제한으로 회전합니다.

ˎ (180°)

ˎ (와이드)

얼굴 인식 범위를 180도 (중앙 위치로부터

와이드 크기로 파노라마 이미지를

좌우로 90도)로 제한합니다.

촬영합니다.

ˎ (90°)

얼굴 인식 범위를 90도 (중앙 위치로부터

좌우로 45도)로 제한합니다.

조언 ¼

ˎ

다음과 같은 조작후에 앞을 향하는 위치

(회전의 중심점)가 초기화됩니다.

전원이 켜진 경우

회전 각도가 변경된 경우

본 기기가 들어 올려졌거나 위치가 변경된

경우

촬영 빈도 설정

ˎ (고)

높은 촬영 빈도. 다수의 영상이 촬영됩니다.

ˎ (표준)

표준 촬영 빈도. 평균수의 영상이 촬영됩니다.

13-KR

시판되는 삼각대를 사용하려면

전용 스탠드 부착하기

전용 스탠드 대신 시판되는 삼각대를 사용할 수

있습니다. 그렇지만, 카메라 플랫폼의 형상에

1 전용 스탠드의 다리를 마운트에 단단히

따라서는 일부 삼각대는 사용할 수 없습니다.

삽입해 주십시오.

참고 ¦

ˎ

삼각대 나사를 조이기 위해서 무리하게 힘을

가하지 마십시오.

ˎ

본 기기가 삼각대에 부착된 때에는 기기를

들어올리거나 삼각대를 돌리지 마십시오.

ˎ

본 기기의 풋을 당기거나 힘을 가하지 않도록

주의하십시오. 그렇게 하면 오작동을 유발할

수 있습니다.

2 전용 스탠드에 본 기기를 설치하려면 전용

스탠드의 마운트 돌출부를 본 기기의

삼각대 장착부에 맞춥니다.

참고 ¦

ˎ

전용 스탠드에 기기를 설치하기 전에 본

기기에 카메라를 부착하십시오.

ˎ

전용 스탠드는 편평한 곳에서 사용하십시오.

전용 스탠드에 강한 힘을 가하지 마십시오. ˎ

버튼을 너무 세게 누르면 본 기기에서 전용 ˎ

스탠드가 떨어질 수 있습니다.

ˎ

떨어져서 다치는 것을 방지하기 위해서

조작할 때에는 카메라를 잡아 주십시오.

ˎ

본 기기는 떨어진 경우에 다치는 것을

방지하기 위해서 사람들, 특히 어린이들의

얼굴에서 떨어진 곳에 설치해 주십시오.

14-KR

문제해결

제품에 무슨 문제가 발생하면 다음과 같은 해결책을 참고해 주십시오.

문제가 계속되면 Sony 대리점에 연락해 주십시오.

증상 원인/해결책

작동/배터리 표시등이

ˎ

카메라에 남은 메모리가 없습니다.

백색으로 빠르게 점멸합니다.

본 기기로부터 카메라를 제거해서 일부 이미지를

삭제합니다.

ˎ

카메라의 렌즈 커버가 닫혔습니다.

렌즈 커버를 엽니다.

작동/배터리 표시등이

ˎ

배터리 레벨이 낮습니다.

적색으로 느리게 점멸합니다.

새 배터리를 준비합니다.

작동/배터리 표시등이

ˎ

본 기기에 카메라가 부착되지 않았습니다.

적색으로 계속해서 빠르게

본 기기에 카메라를 부착합니다.

점멸합니다.

ˎ

틸트 암에 무언가가 걸렸거나 손으로 본 기기를 누르고

있습니다.

작동/배터리 표시등이

ˎ

본 기기에 삽입된 배터리가 소모되었습니다.

적색으로 빠르게 점멸한 후

배터리를 교체합니다. (7 페이지)

꺼집니다.

본 기기가 작동하지

ˎ

본 기기에 삽입된 배터리가 소모되었습니다.

않습니다.

배터리를 교체합니다. (8 페이지)

ˎ

카메라에 설치된 배터리 팩이 소모되었습니다.

완전히 충전된 배터리 팩을 카메라에 삽입합니다.

카메라의 전원이 켜지지

ˎ

본 기기에 카메라가 올바르게 부착되지 않았습니다.

않습니다.

본 기기에 카메라를 올바르게 부착합니다. (7 페이지)

ˎ

카메라의 배터리 레벨이 낮습니다.

충전된 배터리 팩을 카메라에 삽입합니다.

본 기기에 카메라를

ˎ

카메라가 올바르게 고정되지 않았습니다.

올바르게 부착할 수 없거나

카메라를 올바르게 장착해 주십시오. (8 페이지)

불안정합니다.

이미지 촬영이 되지

ˎ

카메라가 피사체로부터 너무 멀거나 너무 가깝습니다.

않습니다.

카메라의 얼굴 감지 범위내에 카메라를 설치합니다.

얼굴 표정이나 구도가 조금밖에 변하지 않은 경우에는

얼굴이 감지되더라도 곧바로 촬영되지 않을 수 있습니다.

ˎ

카메라가 [데모 모드 켬 설정]으로 되어 있습니다.

카메라의 설정을 변경해 주십시오. 상세한 내용은 카메라의

사용설명서를 참조해 주십시오.

본 기기가 사용중에 움직임을

ˎ

카메라가 얼굴을 인식하지 못하면 본 기기가 작동을 중지하는

멈춥니다.

경우가 있습니다.

MENU (정지) 버튼을 두 번 누릅니다.

ˎ

본 기기에 삽입된 배터리가 소모되었습니다.

배터리를 교체합니다. (7 페이지)

ˎ

카메라가 올바르게 부착되지 않았습니다.

카메라를 올바르게 장착해 주십시오. (8 페이지)

15-KR

주요 제원

인텔리전트 팬틸터

입력/출력 커넥터

멀티 커넥터

주요 사양

외형 치수 (약):

128 mm × 47 mm × 128 mm (w/h/d)

(돌출 부분은 제외) (틸트 암이 똑바로 선 상태)

중량 (약):

210 g (배터리 제외)

배터리 연속 사용시 (25 ℃)

Sony LR6 (사이즈 AA) 알카라인 배터리로 약 11시간

Sony AA 니켈 금속 수소 배터리로 약 12시간

* 추운 곳에서 본 기기를 사용하면 알카라인 배터리의 수명을 줄일 수 있습니다. 그런

경우에는 니켈 금속 수소 배터리를 사용할 것을 권장합니다.

동작온도:

5 ℃ ~ 40 ℃

보관온도:

-20 ℃ ~ +60 ℃

전원:

두 개의 LR6 (사이즈 AA) 알카라인 배터리 또는 두 개의 AA 니켈 금속 수소 배터리

(별매)

액세서리

전용 스탠드 (1) ˎ

보호 커버 (1) ˎ

도큐먼트 세트 ˎ

디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.

상표

"Party-shot"은 Sony Corporation의 상표입니다. ˎ

또한, 본 설명서에서 사용되는 시스템 및 제품명은 일반적으로 각 개발자 또는 제조사의 상표 ˎ

또는 등록상표입니다. 그렇지만,

또는

마크는 본 설명서내의 모든 경우에서 사용되지

않았습니다.

®

2-AR



.           



        

. 



         

.   

.     



          

. Cyber-shot Station   

 

4 ............................................................................................................       

4 ..........................................................................................................................    

5 .........................................................................................................................................................Party-shot  

6 ................................................................................................................................................................................. 

7 .................................................................................................................................................................................. 

7 .................................................................................................................................................................... 

8 ..............................................................................................................................................    

10 ......................................................................................................................................................................  

11 ...............................................................................................................................     

12 ............................................................................................................................................................................... 

12 ..............................................................................................................................................................................

13 .....................................................................................................................................................................  

14 .....................................................................................................................................................................  

15 ....................................................................................................................................................................................

3-AR

4-AR

       

.

        

.         

     

.      .          

    

ˎ

.                   

     

         

ˎ

.         

  

ˎ

   

ˎ

          

ˎ

    

                     Sony      

.    

 

:   

.  

ˎ

.     

ˎ

.     

ˎ

    

.    («»   ) Sony            

.      . 

   



 

  



DSC-

    

H70/W515PS/W560/

A

W570/W570D/

W580

HX7/HX7V/HX9/

A

HX9V/WX7/WX9/

WX10

TX100/TX100VB

.         

5-AR

Party-shot  

.

    Cyber-shot        .



  Party-shot  

« »       

           

 .            

.Party-shot     

«  »       

       .                

.

       

 

6-AR

   

   

  

()      

      

 

MENU

.   5.5   

 

( )   



ON/OFF () 

( )  

 

 

/ 

MENU ()     

. 

             .

    

    :

ˎ

MENU ()  : 

ˎ

/ 

.  

    

   

 

    

   /*    ON/OFF ()   

 .   / .   

 .   

 .     / .   /   

.  

     *

7-AR

 

       3

.

 

 

.   

(

AA ) LR6  

ˎ

AA    

ˎ

ON/ ()         1

.OFF    OFF

.   2

.   4

 ¦

  .          

ˎ

.    

.         

ˎ

.    

ˎ

.

     

 

ˎ

   .        

ˎ

.      

.           

ˎ

 

.        

 ¦

            

ˎ

.

 ¼

.           

ˎ

  

 . /   

     

       

    

.

    

 ¦

            

ˎ

.        .

8-AR

          4

    

    .      

.      

  

.          

ˎ

.       

ˎ

.    

ˎ

.   1

.

           5

     ( )     2

. 

     «»    3

.        .(4 )

    

A   

ˎ

 SONY         

.  

     ( )    6

. 

 ¦

    .        

ˎ

. 

           

ˎ

. 

    

B   

ˎ

SONY      LCD     

.   

 

.    

.       

.          

.         

9-AR

.         

 ¦

.       

    

ˎ

            

. 

              

ˎ

.    

           

ˎ

.( )

10-AR

  

      ON/OFF ()   1

.ON 

.     

.ON          2

.*     

    180    180     *

.       

  

      MENU ()  

.

.    

 ¦

           

ˎ

.         .   

           

ˎ

            

           .



. 

     

 /  

ˎ

           

             .

.         

          

ˎ

. 

.          

ˎ

  

            



ˎ

.   

             

ˎ

. 

  



          

ˎ

.          .

 

           

ˎ

.   MENU ()     

 ¦

            

ˎ

.  

 ¼

LCD   «    »   

ˎ

.         

11-AR

    



         

.    

           

      

    

(     ) .

          

.

          

           .

.     

.           

 ¦

.             

ˎ

            

ˎ

.  

 ¼

.          

ˎ

          

ˎ

.  

           

ˎ

.  

             

ˎ

.      .

 

12-AR

      

        )

 

(    

   MENU      1

( )

ˎ

.

.        

   .        

. LCD    

( )

ˎ

          

.      2

.. 

. 

   

.      

   

 ¼

        )

    . 

   

ˎ

(    

. 

      

    

ˎ

()

ˎ

     .       

.     

.  

()

ˎ



.     

LCD            

ˎ

. 

.          

ˎ

  

( )

ˎ

.    

(

180)

ˎ

    90)  180      

.(  

(

90)

ˎ

    45)  90      

.(  

 ¼

 (     )    

ˎ

. 

  

   

     

  

()

ˎ

.      .  

()

ˎ

.     .  

()

ˎ

.      .  

 

()

ˎ

. 



 

()

ˎ

.      

13-AR

  

.        1

          2

         

.   

¦ 

.          

ˎ

.      

ˎ

.      

ˎ

            

ˎ

.  

.          

ˎ

  

   

   

ˎ

.     

     

  .  



      

.  

      

 ¦

.        

ˎ

            

ˎ

.   

    .         

ˎ

.   

14-AR

  

.         

.Sony        

 /

.       

ˎ

  /  

.        h

.

.   

ˎ

.   h

. 

ˎ

  /  

.    h

.

.      

ˎ

  /  

.      h

. 

.      

   

ˎ

.      

ˎ

  /  

( h 7 ) .    

.   

ˎ

.   .      

( h 7 ) .    

.     

ˎ

.        h

ˎ

.   .        

( h 8 ) .       

.    

ˎ

.      h

.     

ˎ

       

( h 8 ) .    

.    

    

  

ˎ

.   .

.        h

                   h

. 

.[    ]  

ˎ

.      .    h

ˎ

.      .           

. h MENU ()  

.      

ˎ

( h 7 ) .    

.     

ˎ

( h 8 ) .    

15-AR



    

 / 

  



:(

) 

(//)  128 ×  47 ×  128

(

    ) (  )

:(

) 

( )  210

(  25  )     

Sony    (AA ) LR6   

  11

Sony    AA     

  12

.         .            *

:  

  40  5

:  

  +60  -20

: 

(  ) AA      (AA ) LR6  



(

1)  

ˎ

(

1)  

ˎ

   

ˎ

.     

 

.

Sony      "Party-shot" 

ˎ

   .          

           

ˎ

.     



®

 