Remington AS8090: SLOVENČINA
SLOVENČINA: Remington AS8090
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás,
aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho
uschovali. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
C DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1 Upozornenie – pre dodatočnú ochranu odporúčame inštaláciu
zariadenia na zvyškový prevádzkový prúd s menovitou hodnotou
neprevyšujúcou 30 mA. Poraďte sa s elektrikárom.
2 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov
alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo
prebiehať iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným
dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli
brané na vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič, vrátane kábla, nesmú používať,
hrať sa s ním, čistiť alebo udržiavať osoby mladšie ako 8 rokov a mal by byť
vždy uložený mimo ich dosah.
3 Pred zapojením do elektrickej siete vždy skontrolujte, či napätie, ktoré je v
sieti, je zhodné s napätím uvedeným na prístroji.
4 Upozornenie : Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchy,
umývadla alebo iných nádob s vodou.
5 Keď je prístroj používaný v kúpeľni, po použití ho odpojte z
PLRUTRROGRSLAE
elektrickej siete, keďže blízkosť vody predstavuje riziko, aj keď je
sušič vypnutý.
HUN
6 Neotáčajte elektrický kábel okolo prístroja. Kábel pravidelne kontrolujte, či
nejaví akékoľvek známky poškodenia.
7 Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho
používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska
Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek
riziku.
8 Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne.
9 Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na
temene hlavy.
10 Chráňte oči a iné citlivé oblasti pred priamym prúdom vzduchu.
11 Pri používaní dbajte o to, aby nasávacia a výstupná mriežka neboli
akokoľvek blokované, keďže by to spôsobilo automatické
HR
zastavenie prístroja. Ak sa tak stane, vypnite prístroj a nechajte ho
vychladnúť.
33
SLOVENČINA
12 Skontrolujte, či sa v nasávacej mriežke nenachádzajú prekážky ako chumáče
prachu, vlasy a pod.
13 Prístroj nenechávajte bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej zásuvky.
14 Neukladajte prístroj, keď je ešte horúci.
15 Prístroj neukladajte na žiadne mäkké materiály.
16 Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce.
17 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v
kaderníctvach.
18 Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť.
C DÔLEŽITÉ FUNKCIE
1 Rukoväť s príkonom 700 W
2 50 mm termálna fúkacia kefa so zmiešanými štetinami
3 40 mm termálna fúkacia kefa so zmiešanými štetinami
4 2-smerný rotačný spínač
5 Nastavenie teploty / rýchlosti
6 Funkcia uzamknutia nadstavca
7 Pútko / uško na zavesenie
8 Otočný kábel
C VLASTNOSTI VÝROBKU
• Výkon700Wattov.
• Nadstavcesozdokonalenýmkeramickýmpovrchomnapusteným
mikrokondicionérmi s keratínom.
• 2nastaveniarýchlosti/teplotyprevšestrannýstyling.
• Záruka3roky.
F NÁVOD NA POUŽÍVANIE
1 Umyte a ošetrite si vlasy kondicionérom ako vždy.
2 Osušte vlasy uterákom a prečešte.
, Vlasové spreje obsahujú horľavé materiály – počas používania prístroja ich
nepoužívajte.
3 Nadstavec si vyberte pred zapnutím prístroja.
4 Nadstavce sa dajú pripojiť k elektrickej rukoväti veľmi jednoducho. Stačí
zarovnať šípky na funkcii uzamknutia nadstavca s elektrickou rukoväťou,
otočiť doľava a zacvaknúť.
34
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
5 Zapojte prístroj do elektriny.
6 Pred úpravou vlasov vysušte končeky a sčasti aj vlasy po dĺžke.
7 Pred upravovaním vlasy rozdeľte. Nižšie vrstvy upravujte ako prvé.
8 50 mm kefa so štetinami dodáva objem a plnosť a je ideálna pre stredné až
dlhšie vlasy.
9 40 mm kefa so štetinami dodáva objem pri korienkoch a vytvára voľné
kučery. Ideálna pre kratšie a jemnejšie vlasy.
10 Ak chcete prístroj zapnúť, otočte tlačidlo nastavenia rýchlosti/teploty
doprava a zvoľte nastavenie 1 alebo 2.
11 Na použitie funkcie rotácie otočte spínačom doprava, aby kefa rotovala v
smere hodinových ručičiek. Otočte spínačom doľava, aby rotovala proti
smeru hodinových ručičiek.
12 Spodnú časť vlasov čiastočne naviňte okolo stylera a zapnite funkciu
rotácie. Táto funkcia pomôže obaliť a uvoľniť vlasy pre získanie objemu a
kučier.
13 Pomocou tlačidiel na rukoväti zvoľte požadovanú teplotu a rýchlosť.
14 Pred odpojením nechajte nadstavec vychladnúť.
15 Nadstavce z rukoväte zložíte tak, že stlačíte tlačidlo na uvoľnenie nadstavca
a vytiahnete nadstavec z hlavnej rukoväte.
16 Po skončení prístroj vypnite a vytiahnite ho zo zásuvky.
C ČISTENIE A ÚDRŽBA
PLRUTRROGRSLAE
• Prístrojodpojtezosieteanechajtehovychladnúť.
• Naudržanievynikajúcehovýkonuvýrobkuapredĺženieživotnostimotora
HUN
je dôležité pravidelné odstraňovanie prachu a špiny zo zadnej mriežky a
čistenie jemnou kefkou.
• Všetkypovrchyutritevlhkouutierkou.
• Nepoužívajtedrsnéaleboabrazívnečistiaceprostriedkyaleborozpúšťadlá.
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia
vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických
výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom
likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich
triediť, znovu použiť alebo recyklovať.
HR
35