Festool LEX 3 77-2-5: 8 Trabalhos com a ferramenta
8 Trabalhos com a ferramenta: Festool LEX 3 77-2-5

74
LEX 3
P
ajustar o diâmetro do tubo flexível no aspirador
móvel para Ø 27 mm.
Para garantir uma aspiração de pó perfeita, reco-
mendamos a utilização de aspiradores móveis Fes-
tool com sistema automático de ligar/desligar para
ferramentas pneumáticas.
Para evitar danos no motor do ar comprimi-
do não se deve aspirar nunca a ferramenta
pneumática quando parada.
8 Trabalhos com a ferramenta
Durante os trabalhos, respeite todas as indi-
cações de segurança feitas inicialmente e
também as seguintes regras:
– Fixe sempre a peça a trabalhar, de modo a que
não se possa mover, ao ser trabalhada.
Use uma máscara durante os trabalhos com
formação de pó.
9 Manutenção e conservação
Serviço Após-venda e Reparação
ape-
nas através do fabricante ou das ofici-
nas de serviço: endereço mais próximo
em:
www.festool.com/Service
Utilizar apenas peças sobresselentes
originais da Festool! Referência em:
www.festool.com/Service
9.1
Lamelas
Recomendamos que mande substituir as lamelas
do motor nos seguintes ciclos:
– no funcionamento com lubrificação: aprox. 2000
h
– no funcionamento sem lubrificação: aprox. 500 h
9.2
Substituição do silenciador
Para manter o rendimento da ferramenta pneumá-
tica, substitua o silenciador nos sistemas de tubos
flexíveis IAS, em intervalos regulares.
9.3
Travão do prato
A manga de borracha
[5-1]
roça no prato de lixar e
evita deste modo que ele acelere de modo descon-
trolado. Ela deverá ser substituída em caso de di-
minuição do efeito de travagem.
9.4
Limpeza dos canais de aspiração
Recomendamos que limpe uma vez por semana
(particularmente ao lixar primer de resina sintéti-
ca, na lixagem a húmido e no caso de gesso) os ca-
nais de aspiração na ferramenta
[5-2]
, utilizando
uma pequena escova plana ou um trapo de tecido.
10 Acessórios
Consulte os números de encomenda dos acessó-
rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na
Internet em "www.festool.com".
11 Meio ambiente
Não deite a ferramenta no lixo doméstico!
Enca-
minhe as ferramentas, acessórios e embalagens
para um reaproveitamento ecológico. Observe as
regulamentações nacionais em vigor.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
12 Declaração de conformidade CE
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos
que este produto está de acordo com todas as exi-
gências relevantes das seguintes directivas, nor-
mas ou documentos normativos:
DIN EN ISO 11148-8 de acordo com as regulamen-
tações da directiva 2006/42/CE.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Director de pesquisa, desenvolvimento, documen-
tação técnica 2013-06-20
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos
Antes de efectuar qualquer trabalho na máquina
deverá separar-se sempre a máquina da ali-
mentação de ar comprimido!
Todos os trabalhos de manutenção e reparação
que exigem uma abertura da carcaça do motor
apenas podem ser efectuados por uma oficina
autorizada de serviço após venda.
EKAT
1
2
3
5
4
Lixadora excêntrica pneumática
N.º de série
LEX 3 77/2,5
496675
LEX 3 125/3
496890
LEX 3 125/5
496891
LEX 3 150/3
496886
LEX 3 150/5
496887
Ano da marca CE:2012
LEX 3 150/7
496888
Ano da marca CE:2013
Оглавление
- Click 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5
- 3-13-23-33-13-23-33-13-2
- 5-2 5-1
- Originalbetriebsanleitung1 Symbole 2 Geräteelemente
- 6 Druckluftanschluss und Inbetrieb-nahme
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- Original operating manual1 Symbols 2 Machine features
- 6 Compressed-air supply and com-missioning
- 7 Settings
- 9 Service and maintenance
- Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
- 6 Raccordement pneumatique et mise en service
- 8 Travail avec la machine
- 12 Déclaration de conformité CE
- Manual de instrucciones original1 Símbolos 2 Componentes
- 6 Conexión de aire comprimido y puesta en servicio
- 8 Trabajo con la máquina
- 12 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali1 Simboli 2 Elementi dell'utensile
- 6 Collegamento dell'aria compressa e messa in funzione
- 8 Lavorazione con la macchina
- 10 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing1 Symbolen 2 Toestelelementen
- 6 Persluchtaansluiting en inge-bruikneming
- 8 Het werken met de machine
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Maskindelar
- 6 Tryckluftsanslutning och använd-ning
- 7 Inställningar
- 10 Tillbehör
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset 2 Laitteen osat
- 6 Paineilmaliitäntä ja käyttöönotto
- 7 Säädöt
- 10 Tarvikkeet
- Original brugsanvisning1 Symboler 2 Maskinelementer
- 6 Tryklufttilslutning og ibrugtag-ning
- 7 Indstillinger
- 10 Tilbehør
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
- 6 Trykklufttilkobling og igangset-ting
- 7 Innstillinger
- 10 Tilbehør
- Manual de instruções original1 Símbolos 2 Componentes da ferramenta
- 6 Ligação de ar comprimido e colo-cação em funcionamento
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Составные части инструмента
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Подключение сжатого воздуха и начало работы
- 7 Настройки
- 10 Оснастка
- Originální návod k použití1 Symboly 2 Jednotlivé součásti
- 6 Připojení stlačeného vzduchu a uvedení do provozu
- 7 Nastavení
- 10 Příslušenství
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Symbole 2 Elementy urządzenia
- 6 Podłączanie sprężonego powie-trza i uruchomienie
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 10 Wyposażenie