Festool LEX 3 77-2-5: 6 Paineilmaliitäntä ja käyttöönotto
6 Paineilmaliitäntä ja käyttöönotto: Festool LEX 3 77-2-5

54
LEX 3
FIN
na, öljyttöminä ja rasvattomina.
–
Älä jätä mitään työkaluavainta paikalleen ko-
neeseen.
Tarkasta ennen päällekytkemistä, että
avaimet ja säätötyökalut on otettu pois.
–
Vältä tahatonta käynnistämistä
. Älä kanna pai-
neilmalähteeseen liitettyä paineilmatyökalua
sormi painokytkimellä. Varmista, että kytkin on
pois päältä silloin kun paineilmaletku liitetään
paineilmalähteeseen.
–
Ole tarkkaavainen!
Keskity parhaillaan teke-
määsi työhön. Noudata työssä riittävää varovai-
suutta.
Älä käytä paineilmatyökalua, jos et pysty keskit-
tymään työhön.
–
Jätä paineilmatyökalun korjaus ammattihenki-
lön tehtäväksi.
Tämä paineilmatyökalu vastaa
asiaankuuluvia turvallisuusmääräyksiä. Korja-
ustyöt saa tehdä ainoastaan ammattihenkilö,
muuten koneen käyttäjälle voi tapahtua onnetto-
muuksia.
–
Työskentele vain oikein valmistellulla paineil-
malla.
Tämä on taattua, jos käytät Festoolin VE-
syöttöyksikköä.
5.2
Jäännösriskit
Kaikkien asiaankuuluvien rakennusalan määräys-
ten noudattamisesta huolimatta koneen käytössä
voi syntyä vielä vaaroja, joita voivat aiheuttaa esi-
merkiksi:
– työkappaleesta sinkoutuvat osat,
– vaurioituneista teristä sinkoutuvat terän osat,
– syntyvä melu,
– syntyvä pöly.
5.3
Päästöarvot
Normin EN ISO 15744/ISO 28927 mukaan määritellyt arvot ovat tyypillisesti:
Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu)
– ovat koneiden keskinäiseen vertailuun,
– soveltuvat myös käytön yhteydessä syntyvän täri-
nä- ja melukuormituksen alustavaan arviointiin,
– edustavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttöso-
velluksia.
Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, mui-
den käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon
takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat!
6 Paineilmaliitäntä ja käyttöönotto
6.1
Paineilman valmistelu
Kone on suunniteltu käytettäväksi öljytyn tai öljyt-
tömän paineilman kanssa.
Kun käytät öljyttyä paineilmaa, työt täytyy tehdä
Festoolin VE-syöttöyksikön kanssa. Syöttöyksikkö,
johon sisältyy suodatin, säädin, lauhteenpoistin ja
öljysumutin, takaa puhtaan, lauhteettoman ja öljy-
tyn paineilman. Öljysumutin tulee säätää niin, että
paineilmaan lisätään yksi pisara öljyä 15 minuutin
välein.
Vahingot, jotka aiheutuvat puutteellisesta
paineilman valmistelusta, eivät oikeuta ta-
kuuvaatimusten esittämiseen.
Käytettäessä enintään kahta Festool-paineilmatyö-
kalua suosittelemme 3/8“-liitännällä varustettua
syöttöyksikköä.
Versio
Äänenpainetaso /Äänen teho-
taso
Värähtelyarvo
3-akselinen
1-akselilla
1
L
PFA
/ L
WA
Epävarmuus
a
h
Epävarmuus K
a
h
Epävarmuus K
[dB(A)]
[m/s²]
[m/s²]
[m/s²]
[m/s²]
LEX 3 77/2,5
72 / 83
3
< 2,5
1,5
< 2,5
1,5
LEX 3 125/3
70 / 81
3
4,4
2,0
< 2,5
1,5
LEX 3 125/5
72 / 83
3
5,0
2,0
< 2,5
1,5
LEX 3 150/3
72 / 83
3
3,7
2,0
< 2,5
1,5
LEX 3 150/5
72 / 83
3
3,9
2,0
2,7
1,5
LEX 3 150/7
76 / 87
3
5,8
2,0
3,2
1,5
1.
Tiedoksi: Värähtelyarvot vanhan EN ISO 8662.
HUOMIO
Loukkaantumisvaara
Huolehdi siitä, että paineilmatyökalu on pois
päältä paineilmahuoltoa liitettäessä.
Оглавление
- Click 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5
- 3-13-23-33-13-23-33-13-2
- 5-2 5-1
- Originalbetriebsanleitung1 Symbole 2 Geräteelemente
- 6 Druckluftanschluss und Inbetrieb-nahme
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- Original operating manual1 Symbols 2 Machine features
- 6 Compressed-air supply and com-missioning
- 7 Settings
- 9 Service and maintenance
- Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
- 6 Raccordement pneumatique et mise en service
- 8 Travail avec la machine
- 12 Déclaration de conformité CE
- Manual de instrucciones original1 Símbolos 2 Componentes
- 6 Conexión de aire comprimido y puesta en servicio
- 8 Trabajo con la máquina
- 12 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali1 Simboli 2 Elementi dell'utensile
- 6 Collegamento dell'aria compressa e messa in funzione
- 8 Lavorazione con la macchina
- 10 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing1 Symbolen 2 Toestelelementen
- 6 Persluchtaansluiting en inge-bruikneming
- 8 Het werken met de machine
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Maskindelar
- 6 Tryckluftsanslutning och använd-ning
- 7 Inställningar
- 10 Tillbehör
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset 2 Laitteen osat
- 6 Paineilmaliitäntä ja käyttöönotto
- 7 Säädöt
- 10 Tarvikkeet
- Original brugsanvisning1 Symboler 2 Maskinelementer
- 6 Tryklufttilslutning og ibrugtag-ning
- 7 Indstillinger
- 10 Tilbehør
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
- 6 Trykklufttilkobling og igangset-ting
- 7 Innstillinger
- 10 Tilbehør
- Manual de instruções original1 Símbolos 2 Componentes da ferramenta
- 6 Ligação de ar comprimido e colo-cação em funcionamento
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Составные части инструмента
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Подключение сжатого воздуха и начало работы
- 7 Настройки
- 10 Оснастка
- Originální návod k použití1 Symboly 2 Jednotlivé součásti
- 6 Připojení stlačeného vzduchu a uvedení do provozu
- 7 Nastavení
- 10 Příslušenství
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Symbole 2 Elementy urządzenia
- 6 Podłączanie sprężonego powie-trza i uruchomienie
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 10 Wyposażenie