Festool LEX 3 77-2-5: 10 Wyposażenie
10 Wyposażenie: Festool LEX 3 77-2-5

94
LEX 3
PL
9.2
Wymiana tłumika dźwięku
Aby utrzymać wydajność urządzenia pneumatycz-
nego należy regularnie wymieniać tłumik dźwięku
w systemach węży IAS.
9.3
Hamulec talerza
Gumowy pierścień samouszczelniający
[5-1]
przy-
lega do talerza szlifierskiego i zapobiega niekontro-
lowanemu zwiększeniu prędkości obrotowej tale-
rza. Przy słabnącej skuteczności hamowania należy
go wymienić.
9.4
Czyszczenie kanałów odsysających
Zalecamy czyszczenie kanałów odsysających urzą-
dzenia
[5-2]
raz w tygodniu (w szczególności w
przypadku szlifowania masy szpachlowej z dodat-
kiem żywicy syntetycznej, szlifowania ze zwilża-
niem oraz szlifowania gipsu) za pomocą płaskiej
szczoteczki oraz ściereczki z materiału.
10 Wyposażenie
Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można
znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na
stronie „www.festool.com“.
11 Środowisko
Nie wolno wyrzucać urządzenia wraz z odpadami
domowymi!
Urządzenia, wyposażenie i opakowania
należy przekazać zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska do odzysku surowców wtórnych. Należy
przestrzegać obowiązujących przepisów państwo-
wych.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
12 Oświadczenie o zgodności z nor- mami UE
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzial-
ność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązują-
ce wymogi następujących dyrektyw, norm lub doku-
mentów normatywnych.
DIN EN ISO 11148-8 zgodnie z postanowieniami dy-
rektywy 2006/42/WE.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji
Technicznej
2013-06-20
Pneumatyczna szlifierka
momośrodowa
Nr seryjny
LEX 3 77/2,5
496675
LEX 3 125/3
496890
LEX 3 125/5
496891
LEX 3 150/3
496886
LEX 3 150/5
496887
Rok oznaczenia CE:2012
LEX 3 150/7
496888
Rok oznaczenia CE:2013
Оглавление
- Click 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5
- 3-13-23-33-13-23-33-13-2
- 5-2 5-1
- Originalbetriebsanleitung1 Symbole 2 Geräteelemente
- 6 Druckluftanschluss und Inbetrieb-nahme
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- Original operating manual1 Symbols 2 Machine features
- 6 Compressed-air supply and com-missioning
- 7 Settings
- 9 Service and maintenance
- Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
- 6 Raccordement pneumatique et mise en service
- 8 Travail avec la machine
- 12 Déclaration de conformité CE
- Manual de instrucciones original1 Símbolos 2 Componentes
- 6 Conexión de aire comprimido y puesta en servicio
- 8 Trabajo con la máquina
- 12 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali1 Simboli 2 Elementi dell'utensile
- 6 Collegamento dell'aria compressa e messa in funzione
- 8 Lavorazione con la macchina
- 10 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing1 Symbolen 2 Toestelelementen
- 6 Persluchtaansluiting en inge-bruikneming
- 8 Het werken met de machine
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Maskindelar
- 6 Tryckluftsanslutning och använd-ning
- 7 Inställningar
- 10 Tillbehör
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset 2 Laitteen osat
- 6 Paineilmaliitäntä ja käyttöönotto
- 7 Säädöt
- 10 Tarvikkeet
- Original brugsanvisning1 Symboler 2 Maskinelementer
- 6 Tryklufttilslutning og ibrugtag-ning
- 7 Indstillinger
- 10 Tilbehør
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
- 6 Trykklufttilkobling og igangset-ting
- 7 Innstillinger
- 10 Tilbehør
- Manual de instruções original1 Símbolos 2 Componentes da ferramenta
- 6 Ligação de ar comprimido e colo-cação em funcionamento
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Составные части инструмента
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Подключение сжатого воздуха и начало работы
- 7 Настройки
- 10 Оснастка
- Originální návod k použití1 Symboly 2 Jednotlivé součásti
- 6 Připojení stlačeného vzduchu a uvedení do provozu
- 7 Nastavení
- 10 Příslušenství
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Symbole 2 Elementy urządzenia
- 6 Podłączanie sprężonego powie-trza i uruchomienie
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 10 Wyposażenie