Sony XR-CA400: Table of Contents
Table of Contents: Sony XR-CA400
Table of contents
- Table of Contents

Table of Contents
With Optional EquipmentThis Unit Only
Location of controls ................................................. 5
CD/MD Unit
Playing a CD or MD ......................................... 19
Getting Started
Playing tracks repeatedly
Resetting the unit ................................................ 6
— Repeat Play .............................................. 21
Detaching the front panel .................................. 6
Playing tracks in random order
Setting the clock .................................................. 7
— Shuffle Play .............................................. 21
Cassette Player
Listening to a tape ............................................... 7
Playing a tape in various functions .................. 8
Radio
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM).................... 9
Memorizing only the desired stations ............. 9
Receiving the memorized stations.................... 9
RDS
Overview of the RDS function ........................ 10
Displaying the station name............................ 10
Retuning the same programme automatically
— Alternative Frequencies (AF) ................. 11
Listening to traffic announcements ................ 12
Presetting the RDS stations with the AF and
TA data .......................................................... 13
Locating a station by programme type .......... 14
Setting the clock automatically ....................... 15
Other Functions
Additional Information
Labelling the rotary commander .................... 15
Maintenance....................................................... 21
Using the rotary commander .......................... 16
Removing the unit ............................................ 22
Adjusting the sound characteristics ............... 17
Specifications ..................................................... 23
Attenuating the sound ..................................... 17
Troubleshooting guide ..................................... 24
Changing the sound and display settings ..... 18
Boosting the bass sound
— D-bass ....................................................... 18
Selecting the sound position
— “My Best sound Position” ..................... 19
44

Location of controls
SRC
SOURCE
MBP
D-BASS
MODE
D
SEEK
AMS
SEL
OFF
DISC REP SHUF BL SKIP ATA
BTM
MTL
AT T
SENS
AF123456TA
PTY
DSPL
RELEASE
XR-CA400/CA410
Refer to the pages listed for details.
1 Volume +/– button 7, 13, 17
qf Number buttons 8, 9, 12, 15, 18, 20, 21
During radio reception:
2 MODE (o) button
Preset number select 9, 12
During tape playback:
During tape playback:
Playback direction change 7, 8
(3) REP 8
During radio reception:
(5) BL SKIP 8
BAND select 9
(6) ATA 8
During CD/MD playback:
During CD/MD playback:
CD/MD unit select 19
(1) DISC – 20
3 SRC (SOURCE) (TUNER/TAPE/CD/MD)
(2) DISC + 20
button 7, 9, 19
(3) REP 21
4 SEL (select) button 7, 15, 17, 18, 19, 20
(4) SHUF 21
5 Display window
qg TA button 12, 13
6 MBP (My Best sound Position)
qh PTY/MTL (programme type/Metal)
button 19
button 8, 14
7 D (D-BASS) button 18
qj DSPL (display mode change) button
7, 10, 19, 20
8 Z (eject) button 7
qk OFF button* 6, 7
9 RELEASE (front panel release) button
6, 22
ql SEEK/AMS +/– button
8, 9, 10, 11, 14, 20
q; ATT (attenuate) button 17
Seek 9
qa SENS/BTM button 9, 10, 13
Automatic Music Sensor 8, 20
qs RESET button (located on the front side
Manual search 10, 20
of the unit behind the front panel) 6
* Warning when installing in a car
qd AF button 11, 13
without ACC (accessory) position on
the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two
seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
When you press (OFF) momentarily, the
clock display does not turn off and this
causes battery wear.
55

Attaching the front panel
Attach part A of the front panel to part B of
the unit as illustrated and push the left side
Getting Started
into position until it clicks.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Remove the front panel and press the RESET
A
button with a pointed object, such as a
B
ballpoint pen.
Notes
• Be sure not to attach the front panel upside
down.
• Do not press the front panel too hard against the
RESET button
unit when attaching it.
• Do not press too hard or put excessive pressure
Note
on the display window of the front panel.
Pressing the RESET button will erase the clock
• Do not expose the front panel to direct sunlight
setting and some memorized functions.
or heat sources such as hot air ducts, and do not
leave it in a humid place. Never leave it on the
dashboard of a car parked in direct sunlight or
where there may be a considerable rise in
temperature.
Detaching the front panel
Caution alarm
You can detach the front panel of this unit to
If you turn the car ignition off without
protect the unit from being stolen.
removing the front panel, the caution alarm
will beep for a few seconds.
1 Press (OFF).
If you connect an optional power amplifier and
do not use the built-in amplifier, the beep
sound will be deactivated.
2 Press (RELEASE), then slide the front
panel a little to the left, and pull it off
towards you.
(OFF)
(RELEASE)
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it
from the unit.
• If you detach the panel while the unit is still
turned on, the power will turn off automatically
to prevent the speakers from being damaged.
• When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
66

Setting the clock
Cassette Player
The clock uses a 24-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (DSPL) for two seconds.
Listening to a tape
Insert a cassette.
The hour indication flashes.
Playback starts automatically.
1 Press either side of the volume button
to set the hour.
to go forward
If a cassette is already inserted, to start
to go back
playback, press (SRC) repeatedly until
“TAPE” appears.
The side facing up is played.
2 Press (SEL).
The side facing down is played.
The minute indication flashes.
3 Press either side of the volume button
to set the minute.
Tip
To change the tape‘s playback direction, press
to go forward
(MODE) (o).
to go back
To Press
Stop playback (OFF)
Eject the cassette Z
continue to next page t
2 Press (DSPL).
The clock starts.
After the clock setting is complete, the
display returns to normal playback mode.
77

Fast-winding the tape
Playing a tape in various
During playback, press and hold either
side of (SEEK/AMS).
functions
Fast-forward
You can play the tape in various functions:
SEEK
•REP (Repeat Play) repeats the current track.
AMS
•BL SKIP (Blank Skip) skips blanks longer
Rewind
than eight seconds.
•ATA (Automatic Tuner Activation) turns on
the tuner automatically when fast-winding
To start playback during fast-forwarding or
the tape.
rewinding, press (MODE) (o).
•MTL (Metal) lets you play a metal or CrO2
tape.
Locating a specific track
During tape playback, press the desired
— Automatic Music Sensor (AMS)
function button repeatedly until “ON” in
During playback, press either side of
the display appears.
(SEEK/AMS) momentarily for each track
Function buttons
you want to skip.
(3): REP
You can skip up to nine tracks at one time.
(5): BL SKIP
To locate succeeding tracks
(6): ATA
(PTY): MTL
SEEK
AMS
Example: ATA function
To locate preceding tracks
Note
DISC REP SHUF BL SKIP ATA
MTL
The AMS function may not work when:
AF123456TA
PTY
— the blanks between tracks are shorter than
four seconds
— there is noise between tracks
ATA function starts.
— there are long sections of low volume or quiet
sections.
To return to normal playback function, select
“OFF.”
88

Memorizing only the
Radio
desired stations
You can preset up to 18 FM stations (6 each for
FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to
6 LW stations in the order of your choice.
Memorizing stations
automatically
1 Press (SRC) repeatedly to select the
tuner.
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
2 Press (MODE) repeatedly to select the
signals and memorizes them in the order of
band.
their frequencies. You can store up to 6 stations
on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune
Caution
in the station that you want to store on
When tuning in stations while driving, use
the number button.
Best Tuning Memory to prevent accidents.
4 Press the desired number button ((1) to
1 Press (SRC) repeatedly to select the
(6)) until “MEM” appears.
tuner.
The number button indication appears in
Each time you press (SRC), the source
the display.
changes as follows:
Note
1
B TUNER B CD*
If you try to store another station on the same
2
1
number button, the previously stored station will
TAPE*
b MD*
b
be erased.
1
*
If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear.
2
*
If a tape is not inserted, this item will not
appear.
Receiving the memorized
2 Press (MODE) repeatedly to select the
stations
band.
Each time you press (MODE), the band
1 Press (SRC) repeatedly to select the
changes as follows:
tuner.
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SENS) (BTM) for two seconds.
The unit stores stations in the order of their
3 Press the number button ((1) to (6)) on
frequencies on the number buttons.
which the desired station is stored.
A beep sounds when the setting is stored.
continue to next page t
Notes
• The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations can be received,
some number buttons will retain their former
setting.
• When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
99

If you cannot tune in a preset
station
— Automatic tuning/ Local Seek Mode
RDS
Automatic tuning:
Press either side of (SEEK/AMS) to search
for the station.
Scanning stops when the unit receives a
Overview of the RDS
station. Press either side of (SEEK/AMS)
function
repeatedly until the desired station is
received.
Radio Data System (RDS) is a broadcasting
service that allows FM stations to send
Local Seek Mode:
additional digital information along with the
If the automatic tuning stops too
regular radio programme signal. Your car
frequently, press (SENS) repeatedly until
stereo offers you a variety of services. Here are
“LOCAL-ON” appears.
just a few: retuning the same programme
automatically, listening to traffic
“LCL” indicator is displayed.
announcements, and locating a station by
programme type.
Notes
• Depending on the country or region, not all of
Only the stations with relatively strong
the RDS functions are available.
signals will be tuned in.
• RDS may not work properly if the signal strength
is weak or if the station you are tuned to is not
Tip
transmitting RDS data.
If you know the frequency of the station you want
to listen to, press either side of (SEEK/AMS) until
the desired frequency appears (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Displaying the station
— Monaural Mode
name
During radio reception, press (SENS)
The name of the current station lights up in the
repeatedly until “MONO-ON” appears.
display.
Select an FM station (page 9).
When you tune in an FM station that
transmits RDS data, the station name
“MONO” indicator is displayed.
appears in the display.
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
Note
To return to normal mode, select “MONO-
The “*” indication means that an RDS station is
OFF.”
being received.
Changing the display item
Each time you press (DSPL), the item changes
as follows:
Station Name* (Frequency) y Clock
* When you tune in an FM station that transmits
RDS data, the station name appears.
Note
“NO NAME” appears if the received station does
not transmit RDS data.
10

Changing the display item
Retuning the same
Each time you press (AF), the item changes as
follows:
programme automatically
AF-ON y AF-OFF
— Alternative Frequencies (AF)
Notes
The Alternative Frequencies (AF) function
• When “NO AF” and the station name flash
automatically selects and retunes the station
alternately, it means that the unit cannot find an
with the strongest signal in a network. By
alternative station in the network.
• If the station name starts flashing after selecting
using this function, you can continuously
a station with the AF function on, this indicates
listen to the same programme during a long-
that no alternative frequency is available. Press
distance drive without having to retune the
either side of (SEEK/AMS) while the station name
station manually.
is flashing (within eight seconds). The unit starts
Frequencies change automatically.
searching for another frequency with the same PI
(Programme Identification) data (“PI SEEK”
appears and no sound is heard). If the unit
cannot find another frequency, “NO PI” appears,
96.0MHz
98.5MHz
and the unit returns to the previously selected
frequency.
Listening to a regional programme
The “REG-ON” (regional on) function lets you
Station
stay tuned to a regional programme without
being switched to another regional station
(Note that you must turn the AF function on).
102.5MHz
The unit is factory preset to “REG-ON,” but if
you want to turn off the function, do the
1 Select an FM station (page 9).
following.
2 Press (AF) repeatedly until “AF-ON”
During radio reception, press (AF) for
appears.
two seconds until “REG-OFF” appears.
The unit starts searching for an alternative
Note that selecting “REG-OFF” might cause
station with a stronger signal in the same
the unit to switch to another regional
network.
station within the same network.
Note
To return to regional on, select “REG-ON.”
When there is no alternative station in the area
and you do not need to search for an alternative
Note
station, turn the AF function off by pressing (AF)
This function does not work in the United
repeatedly until “AF-OFF” appears.
Kingdom and in some other areas.
Changing the display item
Each time you press (AF) for two seconds, the
item changes as follows:
REG-ON y REG-OFF
continue to next page t
11

Local link function
(United Kingdom only)
Listening to traffic
The Local Link function lets you select other
announcements
local stations in the area, even if they are not
stored on your number buttons.
The Traffic Announcement (TA) and Traffic
Programme (TP) data let you automatically
1 Press a number button that has a local
tune in an FM station that is broadcasting
station stored on it.
traffic announcements even if you are listening
to other programme sources.
2 Within five seconds, press the number
button of the local station again.
Press (TA) repeatedly until “TA-ON”
appears.
The unit starts searching for traffic
3 Repeat this procedure until the desired
information stations. “TP” appears in the
local station is received.
display when the unit finds a station
broadcasting traffic announcements.
When the traffic announcement starts,
“TA” flashes. The flashing stops when the
traffic announcement is over.
Tip
If the traffic announcement starts while you are
listening to another programme source, the unit
automatically switches to the announcement and
goes back to the original source when the
announcement is over.
Notes
•
“NO TP” flashes for five seconds if the received
station does not broadcast traffic announcements.
Then, the unit starts searching for a station that
broadcasts it.
• When “EON” appears with “TP” in the display,
the current station makes use of broadcast traffic
announcements by other stations in the same
network.
To cancel the current traffic
announcement
Press (TA).
To cancel all traffic announcements, turn off
the function by pressing (TA) until
“TA-OFF” appears.
12

Presetting the volume of traffic
announcements
Presetting the RDS
You can preset the volume level of the traffic
stations with the AF and
announcements beforehand so you won’t
miss the announcement. When a traffic
TA data
announcement starts, the volume will be
automatically adjusted to the preset level.
When you preset RDS stations, the unit stores
each station’s data as well as its frequency, so
you don’t have to turn on the AF or TA
1 Press the volume button to adjust the
function every time you tune in the preset
desired volume level.
station. You can select a different setting (AF,
TA, or both) for individual preset stations, or
2 Press (TA) for two seconds.
the same setting for all preset stations.
“TA” appears and the setting is stored.
Presetting the same setting for all
Receiving emergency
preset stations
announcements
1 Select an FM band (page 9).
If an emergency announcement comes in while
you are listening to the radio, the programme
will automatically switch to it. If you are
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-ON”
listening to a source other than the radio, the
and/or “TA-ON.”
emergency announcements will be heard if
Note that selecting “AF-OFF” or “TA-OFF”
you set AF or TA to on. The unit will then
stores not only RDS stations, but also non-
automatically switch to these announcements
RDS stations.
no matter which source you are listening to at
the time.
3 Press (SENS) (BTM) until “BTM” flashes.
Presetting different settings for
each preset station
1 Select an FM band, and tune in the
desired station.
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-ON”
and/or “TA-ON.”
3 Press the desired number button until
“MEM” appears.
Repeat from step 1 to preset other stations.
Tip
If you want to change the preset AF and/or TA
setting after you tune in the preset station, you
can do so by turning the AF or TA function on or
off.
13

1 Press (PTY) during FM reception.
Locating a station by
programme type
The current programme type name appears
You can locate the station you want by
if the station is transmitting the PTY data.
selecting one of the programme types shown
“- - - - -” appears if the received station is
below.
not an RDS station, or if the RDS data has
not been received.
Programme types Display
If the TA function is ON, the unit starts
News NEWS
searching for the next station.
Current Affairs AFFAIRS
Information INFO
2 Press (PTY) repeatedly until the desired
programme type appears.
Sports SPORT
The programme types appear in the order
Education EDUCATE
shown in the above table. Note that you
Drama DRAMA
cannot select “NONE” (Not specified) for
Culture CULTURE
searching.
Science SCIENCE
Varied VARIED
Popular Music POP M
3 Press either side of (SEEK/AMS).
Rock Music ROCK M
The unit starts searching for a station
Easy Listening EASY M
broadcasting the selected programme type.
Light Classical LIGHT M
When the unit finds the programme, the
programme type appears again for five
Classical CLASSICS
seconds.
Other Music Type OTHER M
“NO” and the programme type appear
Weather WEATHER
alternately for five seconds if the unit
cannot find the programme type. It then
Finance FINANCE
returns to the previously selected station.
Children’s Programmes CHILDREN
Social Affairs SOCIAL A
Religion RELIGION
Phone In PHONE IN
Travel TRAVEL
Leisure LEISURE
Jazz Music JAZZ
Country Music COUNTRY
National Music NATION M
Oldies Music OLDIES
Folk Music FOLK M
Documentary DOCUMENT
Not specified NONE
Note
You cannot use this function in some countries
where no PTY (Programme Type selection) data is
available.
14

Setting the clock
Other Functions
automatically
The CT (Clock Time) data from the RDS
You can also control this unit with the rotary
transmission sets the clock automatically.
commander (optional).
Selecting “CT-ON”
During radio reception, press (SEL) and
(2) simultaneously.
Labelling the rotary
The clock is set.
commander
Depending on how you mount the rotary
commander, attach the appropriate label as
In one second the normal display
shown in the illustration below.
automatically appears.
To select “CT-OFF”, press (SEL) and (2)
simultaneously again.
Notes
• The CT function may not work even though an
SEL
RDS station is being received.
MODE
• There might be a difference between the time
DSPL
set by the CT function and the actual time.
DSPL
MODE
SEL
15

By rotating the control
Using the rotary
(the SEEK/AMS control)
commander
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
You can also control the optional CD or MD
units with the rotary commander.
By pressing buttons
(the SOURCE and MODE buttons)
Rotate the control and release it to:
•Locate the beginnings of tracks on the
tape. Rotate and hold the control, and
(SOURCE)
release it to fast-wind the tape. To start
playback while fast-winding the tape,
press (MODE).
•Locate a specific track on a disc. Rotate
and hold the control until you locate the
(MODE)
specific point in a track, then release it to
start playback.
•Tune in stations automatically. Rotate and
Each time you press (SOURCE), the
hold the control to find a specific station.
source changes as follows:
1
1
2
TUNER t CD*
t MD*
t TAPE*
By pushing in and rotating the
control (the PRESET/DISC control)
Pressing (MODE) changes the operation
in the following ways;
• Tuner : FM1 t FM2 t FM3 t MW
t LW
2
• Tape*
: playback direction
1
• CD unit*
: CD1 t CD2 t …
1
• MD unit*
: MD1 t MD2 t …
1
*
If the corresponding optional equipment is
not connected, the item will not appear.
Push in and rotate the control to:
2
*
If a tape is not inserted, this item will not
•Receive the stations memorised on the
appear.
number buttons.
•Change the disc.
Other operations
Rotate the VOL control to
adjust the volume.
Press (ATT) to
attenuate the
sound.
OFF
Press (OFF) to turn
off the unit.
Note
When installing in a car without ACC (accessory)
position on the ignition key switch, press (OFF) for
two seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
16

Adjusting the sound
Press (SEL) to
adjust and select.
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader.
You can store the bass and treble levels
Press (DSPL) to change
the displayed items.
independently for each source.
1 Select the item you want to adjust by
Changing the operative direction
pressing (SEL) repeatedly.
The operative direction of controls is factory-
Each time you press (SEL), the item
set as shown below.
changes as follows:
To increase
BAS (bass) t TRE (treble) t
BAL (left-right) t FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by pressing
either side of the volume button.
Adjust within three seconds after selecting
the item.
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Attenuating the sound
Press (ATT).
After “ATT-ON” momentarily flashes, the
“ATT” indication appears in the display.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
“ATT-OFF” flashes momentarily.
Tip
Press (SEL) for two seconds while
When the interface cable of a car telephone is
pushing the VOL control.
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes
in (Telephone ATT function).
17

Changing the sound and
Boosting the bass sound
— D-bass
display settings
You can enjoy a clear and powerful bass
The following items can be set:
sound. The D-bass function boosts the low
•CT (Clock Time) (page 15).
frequency signal and high frequency signal
•A.SCRL (Auto Scroll)* (page 20).
with a sharper curve than conventional bass
•M.DSPL (Motion Display)
boost.
– the demonstration mode which appears
You can hear the bass line more clearly even
when the tape is ejected and no source is
while the vocal volume remains the same. You
selected (e.g., tuner is turned off).
can emphasize and adjust the bass sound
•BEEP – to turn the beep sound on or off.
easily with the D-BASS button.
Selecting the desired item
D.BASS-3
D.BASS-2
Press (SEL) and the desired preset
Level
D.BASS-1
D.BASS-3
number button simultaneously.
D.BASS-2
D.BASS-1
(SEL) + (2): CT
0dB
(SEL) + (3): A.SCRL*
Frequency (Hz)
(SEL) + (4): M.DSPL
Adjusting the bass curve
(SEL) + (6): BEEP
* When no CD or MD is playing, this item will
Press (D) repeatedly to select the
not appear.
desired bass curve.
As the D-BASS number increases so does
After the mode setting completed, the display
the effect.
returns to normal play mode.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
Note
D.BASS-OFF
The displayed item will differ depending on the
source.
Note
To cancel the item, press (SEL) and the preset
The bass sound may distort at same volume. If the
number button simultaneously again.
bass sound distorts, select less effective bass curve.
18

With Optional Equipment
Selecting the listening
CD/MD Unit
position — “My Best sound Position”
When you drive without passengers, you can
This unit can control external CD/MD units.
enjoy comfortable sound environment by
If you connect an optional CD unit with the
“My Best sound Position.”
CD TEXT function, the CD TEXT information
“My Best sound Position” has two presets,
will appear in the display when you play a CD
which adjust the sound level of balance and
TEXT disc.
fader. You can select one very easily with MBP
button.
Balance Level
Fader Level
Display
window
Right
Left
Front
Rear
Playing a CD or MD
MBP-A
– 4dB
0
0
– 4dB
1 Press (SRC) repeatedly to select CD or
MBP-B
MD.
0
– 4dB
0
– 4dB
MBP-OFF
0
0
0
0
2 Press (MODE) until the desired unit
appears.
CD/MD playback starts.
Press (MBP) repeatedly until the desired
listening position.
When a CD/MD unit is connected, all the
Mode of “My Best sound Position” will be
GB
tracks play from the beginning.
shown in the display in order of the table.
Changing the display item
Each time you press (DSPL) during CD, CD
After one second, the display goes back to
TEXT, or MD playback, the item changes as
the normal playback mode.
follows:
If you want to adjust the sound level of
balance and fader more precisely, you can
V
do it in (SEL) button (See “Adjusting the
Elapsed playback time
sound characteristics” on page 17).
V
1
2
Disc name*
/Artist name*
V
3
Track name*
V
Clock
1
*
If you have not labelled the disc or if there is no
disc name prerecorded on the MD, “NO NAME”
appears in the display.
2
*
If you play a CD TEXT disc, the artist name
appears in the display after the disc name. (Only
for CD TEXT discs with the artist name.)
3
*
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not
prerecorded, “NO NAME” appears in the
display.
continue to next page t
19

Automatically scrolling a disc name
Locating a specific track
— Auto Scroll
— Automatic Music Sensor (AMS)
If the disc name, artist name, or track name on
During playback, press either side of
a CD TEXT disc or MD exceeds 8 characters
(SEEK/AMS) momentarily for each track
and the Auto Scroll function is on, information
you want to skip.
automatically scrolls across the display as
follows:
To locate succeeding tracks
• The disc name appears when the disc has
SEEK
changed (if the disc name is selected).
AMS
• The track name appears when the track has
changed (if the track name is selected).
To locate preceding tracks
If you press (DSPL) to change the display
Locating a specific point in a track
item, the disc or track name of the CD TEXT or
— Manual Search
MD disc is scrolled automatically whether you
set the function on or off.
During playback, press and hold either
side of (SEEK/AMS). Release when you
Selecting “A.SCRL-ON”
have found the desired point.
During playback, press (SEL) and (3)
To search forward
simultaneously.
SEEK
AMS
In two seconds the normal display
To search backward
automatically appears.
Switching to other discs
To select “A.SCRL-OFF”, press (SEL) and (3)
simultaneously again.
During playback, press (1) (DISC –) or
(2) (DISC +) button.
Note
The desired disc in the current unit begins
For some discs with very many characters, the
playback.
following cases may happen:
— Some of the characters are not displayed.
(1) (DISC –): For preceding discs
— Auto Scroll does not work.
(2) (DISC +): For succeeding discs
Disc number
Track number
20

Additional
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
Information
You can select:
•REP-1 – to repeat a track.
•REP-2 – to repeat a disc.
Maintenance
During playback, press (3) (REP)
Fuse replacement
repeatedly until the desired setting
appears.
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
B REP-1 B REP-2
original fuse. If the fuse blows, check the
REP-OFF b
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
Repeat Play starts.
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
To return to normal playback mode, select
“REP-OFF.”
Fuse (10 A)
Playing tracks in random
order — Shuffle Play
You can select:
•SHUF-1 – to play the tracks on the current
Warning
disc in random order.
Never use a fuse with an amperage rating
•SHUF-2 – to play the tracks in the current
exceeding the one supplied with the unit as
unit in random order.
this could damage the unit.
•SHUF-ALL – to play all the tracks in all the
units in random order.
Continued to next page t
During playback, press (4) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears.
B SHUF-1 B SHUF-2
SHUF-OFF b SHUF-ALL* b
Shuffle Play starts.
* “SHUF-ALL” is only available when you
connect two or more optinal CD/MD units.
To return to normal playback mode, select
“SHUF-OFF.”
21

Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
Removing the unit
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
1 Remove the front cover
open the front panel by pressing (RELEASE),
1 Detach the front panel (page 6).
then detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
2 Press the clip inside the front
too much force. Otherwise, the connectors may
cover with a thin screwdriver.
be damaged.
Main unit
3 Repeat step 2 for the other side.
2 Remove the unit
Back of the front panel
1 Use a thin screwdriver to push in the
clip on the left side of the unit,
Notes
• For safety, turn off the engine before cleaning
then pull out the left side of the unit
the connectors and remove the key from the
until the catch clears the mounting.
ignition switch.
• Never touch the connectors directly with your
fingers or any metal device.
4mm
2 Repeat step 1 for the other side.
3 Slide the unit out of its monting.
22

Specifications
Cassette player section
General
Tape track 4-track 2-channel stereo
Outputs Audio output
Wow and flutter 0.08 % (WRMS)
Power aerial relay control
Frequency response 30 – 18,000 Hz
lead
Signal-to-noise ratio
Power amplifier control
lead
Cassette type
Input Telephone ATT control
TYPE II, IV 61 dB
lead
TYPE I 58 dB
Tone controls Bass ±9 dB at 100 Hz
Treble ±9 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
Tuner section
(negative earth)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 176 mm
FM
(w/h/d)
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm
Aerial terminal External aerial connector
(w/h/d)
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Mass Approx. 1.2 kg
Usable sensitivity 8 dBf
Supplied accessories Parts for installation and
Selectivity 75 dB at 400 kHz
connections (1 set)
Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
Front panel case (1)
72 dB (mono)
Optional accessories Rotary commander
Harmonic distortion at 1 kHz
RM-X4S
0.6 % (stereo),
BUS cable (supplied with
0.3 % (mono)
an RCA pin cord)
Separation 35 dB at 1 kHz
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Frequency response 30 – 15,000 Hz
Optional equipment CD changer (10 discs)
CDX-848X, CDX-646
MW/LW
CD changer (6 discs)
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
CDX-T68X, CDX-T67
LW: 153 – 279 kHz
MD changer (6 discs)
Aerial terminal External aerial connector
MDX-65
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Source selector
Sensitivity MW: 30 µV
XA-C30
LW: 40 µV
Power amplifier section
Design and specifications are subject to change
without notice.
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
23

Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.
General
Problem
Cause/Solution
No sound.
•Cancel the ATT function (page 17).
•Set the fader control to the centre position for two-speaker
systems.
•Adjust the volume with (+).
The contents of the memory
• The power cord or battery has been disconnected.
have been erased.
• The RESET button was pressed.
t Store again into the memory.
Indications do not appear
Remove the front panel and clean the connectors. See
in the display.
“Cleaning the connectors” (page 22) for details.
Tape playback
Problem
Cause/Solution
The sound is distorted.
The tape head is contaminated.
t Clean the head with a commercially available dry-type
cleaning cassette.
Radio reception
Problem
Cause/Solution
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not
•The broadcast signal is too weak.
possible.
t Use manual tuning.
•The local seek mode is set to ON.
t Set the local seek mode to OFF (page 10).
The stations cannot be
Connect an power aerial control lead (blue) or accessory power
received.
supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial
The sound is hampered by
booster (When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the
noises.
rear/side glass only).
The “ST” indication flashes.
•Tune in the frequency accurately.
•The broadcast signal is too weak.
t Set to MONO mode (page 10).
24

RDS
Problem
Cause/Solution
The SEEK starts after a few
The station is non-TP or has a weak signal.
seconds of listening.
t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF-OFF” or
“TA-OFF” appears.
No traffic announcements.
•Activate “TA.”
•The station does not broadcast any traffic announcements
despite being TP.
t Tune to another station.
PTY displays “NONE.”
The station does not specify the programme type.
CD/MD playback
Problem
Cause/Solution
The sound skips.
A dirty or defective disc.
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Display
Cause
Solution
The disc magazine is not inserted in
Insert the disc magazine in the CD/
NO MAG
the CD/MD unit.
MD unit.
No disc is inserted in the CD/MD unit.
Insert discs in the CD/MD unit.
NO DISC
A CD is dirty or inserted upside
Clean or insert the CD correctly.
2
down.*
1
*
An MD does not play because of some
Insert another MD.
ERROR
2
problem.*
A CD/MD cannot play because of
Insert another CD/MD.
some problem.
1
*
No tracks have been recorded on an
Play an MD with tracks recorded on
BLANK
2
MD.*
it.
The CD/MD unit cannot be operated
Press the reset button of the unit.
RESET
because of some problem.
The lid of the MD unit is open or MDs
Close the lid or insert the MDs
NOT READY
are not inserted properly.
properly.
The ambient temperature is more than
Wait until the temperature goes
HI TEMP
50°C.
down below 50°C.
1
*
When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
2
*
The disc number of the disc causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
25

Vítejte!
Bezpečnostní opatření
Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro koupi
•Bylo-li vaše auto zaparkováno na přímém
stereofonního autorádia Sony. Tento přístroj
slunci a došlo-li k velkému zvýšení teploty
nabízí celou řadu funkcí, a to s využitím
uvnitř auta, nechte přístroj vychladnout, než
následujícího příslušenství:
ho uvedete do provozu.
Doplňky, které lze dokoupit
•Není-li přístroj pod proudem, zkontrolujte
Otočný dálkový ovladač RM-X4S
napřed jeho zapojení. Je-li vše v pořádku,
zkontrolujte pojistku.
Jako doplnění funkcí magnetofonu a rádia
•Jestliže se z reproduktorů neozývá žádný
můžete rozšířit váš systém zapojením
zvuk, když jsou zapojené 2 reproduktory,
1
přídavného přehrávače CD/MD*
.
nastavte vyvážení reproduktorů do středové
Když budete ovládat tento přístroj nebo
polohy.
zapojený přídavný přehrávač CD pomocí
•Jestliže delší dobu posloucháte kazetu,
funkce CD TEXT, objeví se na displeji
může se stát, že se zahřeje od
informace CD TEXT, když budete přehrávat
zabudovaného zesilovače. Není to však
2
disk CD TEXT*
.
znakem poruchy.
1
*
Můžete také zapojit měnič CD, měnič MD,
Vyskytnou-li se další otázky nebo problémy
přehrávač CD nebo přehrávač MD.
týkající se vašeho přístroje, které nejsou
2
*
Disk CD TEXT je audio CD, které obsahuje
popsány v tomto návodu k použití, obrate se
informace jako jméno disku, jméno zpěváka nebo
na nejbližší zastoupení firmy Sony.
skupiny, názvy skladeb.
Tato informace je nahrána na disku.
Udržení vysoké kvality zvuku
Jestliže jsou v blízkosti vašeho rádia umístěné
držáky na nápoje, dbejte na to, aby se do
vašeho autorádia nedostaly ovocné šávy, ani
jiné nápoje. Zbytky cukru na tomto přístroji
nebo na kazetách by mohly zašpinit hlavy pro
přehrávání, snížit kvalitu zvuku nebo
všeobecně zhoršit reprodukci zvuku.
Soupravy na čistění kazet nemohou odstranit
cukr z hlav na přehrávání.
2

Kazety delší než 90 minut
Nedoporučujeme přehrávání kazet delších než
Poznámky ke kazetám
90 minut s výjimkou dlouhého souvislého
přehrávání. Pásky užívané pro tyto kazety jsou
Péče o kazety
velmi slabé, proto může snadno dojít k jejich
•Nedotýkejte se povrchu pásku v kazetě,
natažení. Jejich časté přehrávání a
protože by případné nečistoty nebo vlhkost
zastavování může vést k tomu, že se navinou
zašpinily hlavy.
na hlavy mechaniky.
•Nepřibližujte kazety do blízkosti zařízení se
silnými zabudovanými magnety, jako jsou
reproduktory a zesilovače, protože by mohlo
dojít k vymazání nebo poškození nahrávky
na nahraném pásku.
•Nevystavujte kazety přímému slunečnímu
záření, extrémně nízkým teplotám, ani
vlhkosti.
•Případné smyčky na pásku by mohly
způsobit zamotání pásku v přístroji. Než
vložíte kazetu, napněte pásek za pomoci
tužky nebo podobného předmětu - otáčením
jednoho z koleček.
Smyčka
•Zdeformované kazety nebo částečně
odlepené nálepky mohou způsobovat
problémy při zasouvání a vysouvání kazet.
Odstraňte, příp. nahrate uvolněné nálepky.
•Může se stát, že bude zvuk při přehrávání
kazety rušený. Hlavy magnetofonu by měly
být čistěny po každých 50 hodinách
provozu.
3

Obsah
Tento přístroj samotný
S přídavnými přístroji
Popis tlačítek ...................................................... 5
Přehrávač CD/MD
Přehrávání CD nebo MD ............................... 19
Uvedení do provozu
Opakované přehrávání skladeb
Vynulování přístroje .........................................6
— Opakované přehrávání ........................ 21
Odstranění předního panelu ........................... 6
Přehrávání skladeb v nahodilém pořadí
— Náhodné přehrávání ............................21
Nastavení hodin ..............................................7
Přehrávač kazet
Poslech pásku ................................................7
Přehrávání pásky při různých funkcích ........... 8
Rádio
Automatické ukládání stanic do paměti
— Best Tuning Memory
(BTM - pamě ladění) ................................. 9
Ukládání pouze požadovaných stanic ............9
Vyvolávání stanic uložených do paměti ..........9
RDS
Přehled funkcí RDS ....................................... 10
Znázornění jména stanice ............................. 10
Automatické přelaování jedné stanice
— Alternative Frequencies
(AF - alternativní frekvence) ..................... 11
Poslech dopravního hlášení .......................... 12
Přednastavení stanic RDS s údaji
AF a TA .....................................................13
Vyhledávání stanice podle druhu
programu.................................................. 14
Automatické nastavení hodin ....................... 15
Další funkce
Dodatečné informace
Nalepení nálepky na otočný
Údržba ..........................................................21
dálkový ovladač ....................................... 15
Vyjmutí přístroje ............................................ 22
Použití otočného dálkového ovladače ..........16
Technické údaje ............................................ 23
Nastavení zabarvení zvuku ........................... 17
Odstranění drobných závad.......................... 24
Ztlumení zvuku ..............................................17
Změna nastavení zvuku a displeje ................ 18
Zvýraznění basů
— D-bass .................................................18
Výběr zvukové pozice
— „Nejlepší zvuková pozice“ ................... 19
4

Popis tlačítek
SRC
SOURCE
MBP
D-BASS
MODE
D
SEEK
AMS
SEL
OFF
DISC REP SHUF BL SKIP ATA
BTM
MTL
AT T
SENS
AF123456TA
PTY
DSPL
RELEASE
XR-CA400/CA410
Na uvedených stránkách naleznete další podrobné informace.
1 Tlačítko pro ovládání hlasitosti +/–
qf Číselná tlačítka 8, 9, 12, 15, 18, 20, 21
7, 13, 17
Během poslechu rádia:
Volba předvoleb 9, 12
2 Tlačítko MODE (o)
Během přehrávání pásku:
Během přehrávání pásku:
změna směru přehrávání 7, 8
(3) REP 8
(5) BL SKIP 8
Během příjmu rozhlasového vysílání:
volba pásma - BAND 9
(6) ATA 8
Během přehrávání CD/MD:
Během přehrávání CD/MD:
volba přístroje CD/MD 19
(1) DISC – 20
(2) DISC + 20
3 Tlačítko SRC (SOURCE) (TUNER/TAPE/
CD/MD) - zdroj 7, 9, 19
(3) REP 21
(4) SHUF 21
4 Tlačítko SEL (výběr) 7, 15, 17, 18, 19, 20
qg Tlačítko TA 12, 13
5 Displej
qh Tlačítko PTY/MTL (typ programu/Metal)
6 Tlačítko MBP (Nejlepší zvuková pozice)
8, 14
19
qj Tlačítko DSPL (změna režimu displeje)
7 Tlačítko D (D-BASS) 18
7, 10, 19, 20
8 Tlačítko Z (vysunutí) 7
qk Tlačítko OFF* 6, 7
9 Tlačítko RELEASE (uvolnění předního
ql Tlačítko SEEK/AMS +/– 8, 9, 10, 11, 14, 20
panelu) 6, 22
Vyhledávání 9
q; Tlačítko ATT (ztišení) 17
Automatický hudební senzor 8, 20
qa Tlačítko SENS/BTM 9, 10, 13
Manuální vyhledávání 10, 20
qs Tlačítko RESET (umístěné na přední
*Upozornění pro instalaci v autě bez
straně přístroje za předním panelem) 6
mezipolohy klíčku od zapalování
qd Tlačítko AF 11, 13
Po vypnutí motoru stiskněte po dobu dvou
sekund tlačítko (OFF) na přístroji, vypnete
tím hodiny.
Jestliže stisknete (OFF) pouze krátce,
nevypne se displej s hodinami, a to vede k
vybíjení baterie.
5

Nasazení předního panelu
Nasate stranu A předního panelu na stranu
B na přístroji podle ilustrace a zatlačte na
Uvedení do provozu
levou stranu, dokud nezaklapne.
Vynulování přístroje
Než začnete s tímto přístrojem poprvé
pracovat nebo po každé výměně autobaterie,
musíte přístroj vynulovat.
Sejměte přední panel a stiskněte tlačítko
A
RESET špičatým nástrojem jako např.
B
kuličkovým perem.
Poznámky
• Dbejte na to, abyste nepohybovali předním
panelem nahoru a dolů.
• Při nasazování netlačte přední panel příliš silně na
Tlačítko RESET - vynulování
přístroj.
Poznámka
• Netlačte příliš silně ani nenarážejte ničím na displej
na předním panelu.
Stisknutí tlačítka RESET způsobí vynulování
nastavených hodin a vymazání některých funkcí
• Nevystavujte přední panel přímému slunečnímu
záření, zdrojům tepla jako např. vedení teplého
uložených do paměti.
vzduchu, ani ho nenechávejte ve vlhkém prostředí.
Nikdy ho nenechávejte na přístrojové desce apod.
auta zaparkovaného na slunci, kdy by mohla
teplota uvnitř auta nepřiměřeně stoupnout.
Odstranění předního
Bezpečnostní upozornění
panelu
Když vypnete klíček od zapalování
a nesejmete přední panel, ozve se na několik
Z tohoto přístroje můžete sejmout přední
sekund bezpečnostní zvukový signál.
panel, abyste ho tak zajistili proti krádeži.
Jestliže zapojíte přídavný zesilovač a
nebudete používat zabudovaný zesilovač,
bude zvukový signál deaktivovaný.
1 Stiskněte (OFF).
2 Stiskněte (RELEASE), potom posuňte
přední panel lehce doleva a sejměte ho
směrem k sobě.
(OFF)
(RELEASE)
Poznámky
• Dbejte na to, aby vám panel při snímání nevypadl z
ruky.
• Jestliže uvolníte přední panel a přístroj přitom bude
stále zapnutý, dojde k automatickému vypnutí
přístroje, aby nedošlo k poškození reproduktorů.
• Jestliže chcete nosit přední panel s sebou,
ukládejte ho vždy do příslušného pouzdra, které je
součástí příslušenství.
6

Nastavení hodin
Přehrávač kazet
Hodiny mají 24hodinový ukazatel.
Příklad: nastavení hodin na 10:08
1 Stiskněte (DSPL) na dvě sekundy.
Poslech pásku
Vložte kazetu.
Číslice pro hodinu začnou blikat.
Přehrávání se spustí automaticky.
1 Chcete-li nastavit hodiny, stiskněte
libovolnou stranu tlačítka pro
nastavení hlasitosti.
dopředu
Jestliže již byla vložena kazeta a jestliže
chcete spustit přehrávání, tiskněte opakovaně
dozadu
(SRC), dokud se na displeji neobjeví „TAPE“.
Přehrávání horní strany kazety.
2 Stiskněte (SEL).
Přehrávání dolní strany kazety.
Číslice pro minuty začnou blikat.
3 Chcete-li nastavit minuty, stiskněte
Tip
libovolnou stranu tlačítka pro
Chcete-li změnit směr přehrávání kazety, stiskněte
tlačítko (MODE) (o).
nastavení hlasitosti.
dopředu
Funkce Tlačítko
Zastavení přehrávání (OFF)
dozadu
Vysunutí kazety Z
pokračování na další straně t
2 Stiskněte (DSPL).
Hodiny se rozejdou.
Jakmile je nastavení hodin ukončeno,
nastaví se na displeji normální režim
přehrávání.
7

Rychlé přetáčení pásku
Přehrávání pásky při
Během přehrávání stiskněte a držte
jednu ze stran (SEEK/AMS).
různých funkcích
Pásku lze přehrát pomocí různých funkcí:
Rychle dopředu
SEEK
•REP (Repeat Play - opakované přehrávání)
AMS
opakování aktuální skladby.
Dozadu
•BL SKIP (Blank Skip-přeskakování
prázdných míst) přeskakování nenahraných
úseků, trvajících déle než osm sekund.
Chcete-li během rychlého převíjení dopředu
•ATA (Automatic Tuner Activation-
nebo dozadu začít s poslechem, stiskněte
automatická aktivace tuneru) automatické
tlačítko (MODE) (o).
zapnutí rádia při rychlém převíjení pásku.
•MTL (Metal) přehrávání pásků typu metal
Vyhledávání určité skladby
nebo CrO2.
— Automatic Music Sensor (AMS)
Během přehrávání pásky opakovaně
(automatický hudební senzor)
stiskněte požadované funkční tlačítko,
dokud se na displeji nezobrazí indikátor
Během přehrávání stiskněte krátce
„ON“.
jednu ze stran (SEEK/AMS) pro každou
skladbu, kterou chcete přeskočit.
Funkční tlačítka
Můžete najednou přeskočit až devět
(3): REP
skladeb.
(5): BL SKIP
(6): ATA
Vyhledávání následujících skladeb
(PTY): MTL
SEEK
AMS
Vyhledávání předešlých skladeb
Příklad: Funkce ATA
Poznámka
DISC REP SHUF BL SKIP ATA
Funkce AMS nefunguje, jestliže:
MTL
— jsou nenahrané úseky mezi skladbami kratší než
AF123456TA
PTY
4 sekundy
— jsou mezi skladbami nahrané šumy
— jsou na kazetě dlouhé tiché pasáže.
Je spuštěna funkce ATA.
Chcete-li se vrátit k režimu normálního
přehrávání, zadejte „OFF“.
8

Ukládání pouze
Rádio
požadovaných stanic
Můžete uložit do paměti až 18 stanic na FM
(po 6 pro FM1, 2, a 3), až 6 stanic na MW - SV
a až 6 stanic na LW - DV v pořadí podle vaší
Automatické ukládání
volby.
stanic do paměti
1 Vyberte přijímač opakovaným stisknutím
— Best Tuning Memory
tlačítka (SRC) .
(BTM - pamě ladění)
Tato funkce vybírá stanice s nejsilnějším
2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste
signálem a ukládá je do paměti v pořadí jejich
zadali pásmo.
frekvencí. Můžete uložit do paměti až 6 stanic
pro každé pásmo (FM1, FM2, FM3, MW, a LW).
3 Stiskněte jednu ze stran (SEEK/AMS),
Bezpečnostní upozornění
abyste naladili stanici, kterou chcete
Jestliže ladíte stanice během řízení, používejte
uložit do paměti pod číselným tlačítkem.
funkci automatického ladění, abyste předešli
případné nehodě.
4 Stiskněte a držte stisknuté požadované
číselné tlačítko ((1) až (6)), dokud se na
1 Vyberte přijímač opakovaným stisknutím
displeji neobjeví „MEM“.
tlačítka (SRC) .
Na displeji se objeví indikace příslušného
Při každém stisknutí tlačítka (SRC) se
číselného tlačítka.
zdroje mění v následujícím pořadí:
1
Poznámka
B TUNER B CD*
Jestliže se pokusíte uložit na již obsazené tlačítko
2
1
TAPE*
b MD*
b
další stanici, dojde k vymazání původně uložené
stanice.
1
*
Jestliže není zapojený přehrávač/měnič CD/
MD, neobjeví se na displeji tato položka.
2
*
Není-li vložena páska, tato položka se
nezobrazí.
Vyvolávání stanic
2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste
uložených do paměti
zadali pásmo.
Při každém stisknutí tlačítka (MODE) se
1 Vyberte přijímač opakovaným stisknutím
pásma mění v následujícím pořadí:
tlačítka (SRC) .
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste
zadali pásmo.
3 Stiskněte (SENS) (BTM) na dvě sekundy.
Tento přístroj ukládá stanice do paměti v
pořadí jejich frekvencí a přiřazuje je k
3 Stiskněte číselné tlačítko ((1) až (6)), ke
číselným tlačítkům.
kterému je přiřazená požadovaná
Jakmile je ladění ukončeno, ozve se
stanice.
zapípání.
pokračování na další straně t
Poznámky
• Přístroj neuloží do paměti stanice s přiliš slabým
signálem. Jestliže lze naladit pouze několik stanic,
zůstanou u některých tlačítek přiřazené jejich
původní stanice.
• Jestliže je na displeji znázorněné číslo stanice,
bude přístroj ukládat stanice do paměti počínající
od znázorněného čísla.
9

Jestliže nemůžete naladit
přednastavenou stanici
— Režim automatického ladění/
RDS
vyhledávání lokálních stanic
Režim automatického ladění:
Stiskněte jednu ze stran (SEEK/AMS),
Přehled funkcí RDS
abyste vyhledali stanici.
Vyhledávání se zastaví, jakmile přístroj
Radio Data System (RDS) je služba vysílacích
nalezne stanici. Tiskněte opakovaně jednu
stanic, která umožňuje vysílat na pásmu FM
ze stran (SEEK/AMS), dokud nenaladíte
doprovodné digitální informace spolu s
požadovanou stanici.
běžnými signály rozhlasového vysílání. Vaše
stereofonní rádio vám nabízí celou řadu
Vyhledávání lokálních stanic:
služeb. Jen několik z nich: automatické
Pokud se automatické ladění zastavuje
naladění stejného programu, poslech
příliš často, stiskněte opakovaně
dopravního hlášení, ladění stanic podle jejich
tlačítko (SENS), dokud se na displeji
druhu.
nezobrazí indikátor
„LOCAL-ON“.
Poznámky
Zobrazí se indikátor „LCL“
• V závislosti na zemi a oblasti nemusí být všechny
funkce RDS dostupné.
• RDS nebude řádně fungovat, jestliže je signál příliš
slabý nebo jestliže naladěná stanice tyto signály
RDS nevysílá.
Nyní budou naladěny pouze stanice s
relativně silným signálem.
Tip
Znázornění jména
Jestliže znáte frekvenci stanice, kterou chcete
poslouchat, stiskněte libovolnou stranu tlačítka
stanice
(SEEK/AMS), dokud se nezobrazí požadovaná
frekvence (manuální ladění).
Na displeji se objeví jméno právě naladěné
stanice.
Jestliže je stereofonní příjem na FM
Nalate stanici FM (strana 9).
rušený — monofonní režim
Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá
Během příjmu rozhlasového vysílání
údaje RDS, objeví se na displeji jméno
stiskněte opakovaně tlačítko (SENS),
stanice.
dokud se na displeji nezobrazí
„MONO-ON“.
Poznámka
Indikace „ *“ znamená, že je přijímána stanice RDS.
Zobrazí se indikátor „MONO“
Změna položek na displeji
Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) se
Zvuk se zlepší, ale bude monofonní
položky budou měnit následovně:
(„ST“ zmizí).
Jméno stanice* (Frekvence) y
Hodin
Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,
* Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá údaje RDS,
vyberte „MONO-OFF“.
objeví se na displeji jméno stanice.
Poznámka
Na displeji se objeví „NO NAME“ (žádné jméno),
jestliže naladěná stanice nevysílá údaje RDS.
10

Změna položek na displeji
Automatické
Při každém stisknutí tlačítka (AF) se budou
položky měnit následovně:
přelaování jedné
AF-ON y AF-OFF
stanice
Poznámky
— Alternative Frequencies
• Jestliže na displeji střídavě svítí „NO AF“ a jméno
stanice, znamená to, že přístroj nemůže nalézt v síti
(AF - alternativní frekvence)
alternativní stanici.
Funkce alternativní frekvence (AF) automaticky
• Jestliže jméno stanice začne blikat po zadání
stanice za pomoci funkce AF, znamená to, že není
vybírá a přelauje stanici s nejsilnějším
k dispozici žádná alternativní frekvence. Stiskněte
signálem v síti. Při použití této funkce můžete
jednu ze stran tlačítka (SEEK/AMS), dokud bliká
průběžně poslouchat stejný program i při
jméno stanice (během osmi sekund). Přístroj začne
dalekých cestách, aniž byste museli dolaovat
vyhledávat jinou frekvenci se stejnými parametry PI
stanici manuálně.
(programovou identifikací) (objeví se „PI SEEK“ a
Automatická změna frekvencí.
nebude slyšet žádný zvuk). Jestliže přístroj nemůže
najít jinou frekvenci, objeví se „NO PI“ a přístroj se
vrátí k původně zadané frekvenci.
96,0 MHz
98,5 MHz
Poslech regionálního programu
Funkce „REG-ON“ (regionální) na tomto
přístroji vám umožňuje ponechat naladěný
regionální program, aniž by došlo k přepínání
Stanice
na jiné regionální stanice (Zapamatujte si, že
funkce AF musí zůstat zapnutá). V tomto
přístroji je tato funkce výrobcem nastavena na
102,5 MHz
„REG-ON“, jestliže ji však chcete vypnout,
postupujte podle následujícího popisu.
1 Nalate stanici FM (strana 9).
Během příjmu rozhlasového vysílání
stiskněte tlačítko (AF) po dobu dvou
2 Tiskněte opakovaně (AF), dokud se na
sekund, dokud se na displeji nezobrazí
displeji neobjeví „AF-ON“.
„REG-OFF“.
Přístroj začne vyhledávat alternativní stanici
Zapamatujte si, že když bude tato funkce
se silnějším signálem ve stejné síti.
vypnutá „REG-OFF“, může dojít k tomu, že
přístroj naladí jinou regionální stanici ve
Poznámka
stejné síti.
Jestliže ve vaší oblasti není žádná alternativní stanice
a jestliže nepotřebujete vyhledávat žádnou
Chcete-li se vrátit k funkci lokálního
alternativní stanici, vypněte funkci AF opakovaným
vyhledávání, vyberte „REG-ON“.
tisknutím tlačítka (AF), dokud se na displeji neobjeví
„AF-OFF“.
Poznámka
Tato funkce nefunguje ve Spojeném království a v
několika dalších zemích.
Změna položky na displeji
Při každém stisknutí (AF) po dobu dvou
sekund se bude položka měnit následovně:
REG-ON y REG-OFF
pokračování na další straně t
11

Funkce lokálního vyhledávání
(pouze ve Spojeném království)
Poslech dopravního
Funkce lokálního vyhledávání vám umožňuje
hlášení
ladit další lokální stanice ve vaší zemi, i když
tyto nejsou uložené do paměti.
Funkce dopravní hlášení (TA) a dopravní
programy (TP) vám umožní automatické ladění
1 Stiskněte číselné tlačítko, ke kterému je
stanice FM, která vysílá dopravní hlášení, i
lokální stanice přiřazena.
když posloucháte jiné zdroje.
2 Během pěti sekund stiskněte opět
Tiskněte opakovaně (TA), dokud se na
číselné tlačítko pro volbu lokální stanice.
displeji neobjeví „TA-ON“.
Přístroj začne vyhledávat stanice vysílající
dopravní hlášení. Jakmile přístroj nalezne
3 Tento postup opakujte, dokud
stanici vysílající dopravní hlášení, rozsvítí se
nenaladíte požadovanou lokální stanici.
na displeji „TP“.
Na začátku dopravního hlášení začne „TA“
blikat, po skončení dopravního hlášení se
blikání zastaví.
Tip
Jestliže dopravní hlášení začne v době, kdy budete
poslouchat jiný zdroj programu, přístroj se
automaticky přepne na toto hlášení a po jeho
skončení se vrátí k původnímu zdroji programu.
Poznámky
• „NO TP“ bude na displeji blikat po dobu pěti
sekund, jestliže naladěná stanice dopravní hlášení
nevysílá. Potom bude přístroj pokračovat ve
vyhledávání stanice s dopravním hlášením.
• Jestliže se na displeji objeví zároveň „EON“ a „TP“,
přenáší naladěná stanice dopravní hlášení jiné
stanice ve stejné síti.
Zrušení aktuálního dopravního hlášení
Stiskněte (TA).
Chcete-li zrušit všechna dopravní hlášení,
vypněte tuto funkci stisknutím (TA), dokud
se na displeji neobjeví „TA-OFF“.
12

Nastavení hlasitosti dopravních
hlášení
Přednastavení stanic
Máte možnost nastavit předem úroveň
RDS s údaji AF a TA
hlasitosti dopravních hlášení, abyste tato
hlášení nepřeslechli. Na začátku dopravního
Když uložíte do paměti stanice RDS, přístroj
hlášení se hlasitost automaticky nastaví na
uloží průvodní údaje pro stanici stejně tak jako
přednastavenou úroveň.
její frekvenci, takže nemusíte při každém
naladění předladěné stanice zapínat funkce AF
1 Stisknutím příslušného tlačítka upravte
nebo TA. Pro jednotlivé předladěné funkce
požadované nastavení hlasitosti.
můžete zadat různá nastavení (AF, TA, nebo
obě) nebo také stejné nastavení pro všechny
předladěné stanice.
2 Stiskněte (TA) na dvě sekundy.
Na displeji se objeví „TA“ a nastavení je
Stejné nastavení pro všechny
uloženo do paměti.
přednastavené stanice
Příjem nouzových hlášení
1 Nalate stanici FM (strana 9).
Jestliže je vysíláno nouzové hlášení a vy
posloucháte rádio, bude program automaticky
2 Stiskněte (AF) a/nebo (TA), abyste
přepnut na toto hlášení. Jestliže posloucháte
zadali „AF-ON“ a/nebo „TA-ON“.
jiný zdroj než rádio, uslyšíte nouzové hlášení
Zapamatujte si, že zadáním „AF-OFF“ nebo
pouze tehdy, když budete mít zapnutou funkci
„TA-OFF“ nebudou ukládány do paměti
AF nebo TA. Přístroj se potom automaticky
pouze stanice RDS, ale také stanice bez
přepne na toto hlášení bez ohledu na to, co
RDS.
budete v tu dobu právě poslouchat.
3 Stiskněte a podržte tlačítko (SENS)
(BTM), dokud nezačne blikat „BTM“.
Různá nastavení pro jednotlivé
přednastavené stanice
1 Zadejte pásmo FM a nalate
požadovanou stanici.
2 Stiskněte (AF) a/nebo (TA), abyste
zadali „AF-ON“ a/nebo „TA-ON“.
3 Stiskněte a držte stisknuté požadované
číselné tlačítko, dokud se na displeji
neobjeví „MEM“.
Chcete-li nastavit jiné stanice, opakujte
postup od kroku 1.
Tip
Jestliže chcete po naladění stanice změnit nastavení
AF a/nebo TA, můžete tak učinit zapnutím/vypnutím
funkce AF nebo TA.
13

1 Při příjmu FM stiskněte tlačítko (PTY).
Vyhledávání stanice
podle druhu programu
Jestliže stanice vysílá údaje PTY, objeví se
Požadovanou stanici můžete vyhledat
na displeji označení druhu právě
zadáním jednoho z druhů programů podle
poslouchaného programu. Jestliže stanice
tabulky níže.
nevysílá RDS nebo jestliže není možné
přijímat signály RDS, objeví se na displeji
Druh programů Displej
„- - - - -“.
Zprávy NEWS
Je-li funkce TA zapnuta, začne přístroj
hledat další stanici.
Aktuální události AFFAIRS
Informace INFO
2 Tiskněte opakovaně (PTY), aby se
Sport SPORT
objevil požadovaný druh programu.
Vzdělání EDUCATE
Druh programu se objeví v pořadí
Divadlo DRAMA
uvedeném v předchozí tabulce.
Zapamatujte si, že pro vyhledávání
Kultura CULTURE
nemůžete zadat „NONE“ (bez specifikace).
Věda SCIENCE
Pestré prog. VARIED
Populární hudba POP M
Rocková hudba ROCK M
3 Stiskněte libovolnou stranu tlačítka
(SEEK/AMS).
Oddechová hudba EASY M
Přístroj začne s vyhledáváním stanice
Vážná hudba LIGHT M
vysílající zadaný druh programu. Jakmile je
Klasická hudba CLASSICS
program nalezen, objeví se na pět sekund
Jiný druh hudby OTHER M
opět druh programu.
Jestliže přístroj nenalezne zadaný druh
Počasí WEATHER
programu, bude na displeji střídavě blikat
Finance FINANCE
„NO“ a druh programu po dobu pěti
Dětské programy CHILDREN
sekund, přístroj se poté automaticky
přepne na přenos naposledy přijímané
Sociální záležitosti SOCIAL A
stanice.
Náboženství RELIGION
Telefonáty PHONE IN
Cestování TRAVEL
Volný čas LEISURE
Jazzová hudba JAZZ
Country COUNTRY
Lidová hudba NATION M
Oldies OLDIES
Folklórní hudba FOLK M
Dokumentární vys. DOCUMENT
Bez specifikace NONE
Poznámka
Tuto funkci nemůžete používat v některých zemích,
které nevysílají údaje PTY (Programme Type
selection - volba typu programu).
14

Automatické nastavení
Další funkce
hodin
Údaje CT (Clock Time - hodiny) přenášené
Tento přístroj můžete také ovládat otočným
společně s údaji RDS nastaví hodiny
dálkovým ovladačem (volitelné).
automaticky.
Výběr funkce „CT-ON“
Během příjmu rozhlasového vysílání
stiskněte současně tlačítka (SEL) a (2).
Nalepení nálepky na
otočný dálkový ovladač
Hodiny jsou nastavené.
Podle toho, kam otočný dálkový ovladač
umístíte, nalepte příslušnou nálepku podle
ilustrace níže.
Během jedné sekundy se displej
automaticky vrátí k normálnímu zobrazení.
Chcete-li vybrat položku „CT-OFF“, stiskněte
znovu současně tlačítka (SEL) a (2).
SEL
Poznámky
MODE
• Může se stát, že funkce CT nebude fungovat i přes
DSPL
příjem stanice RDS.
• Může se stát, že čas nastavený funkcí CT nebude
přesný.
DSPL
MODE
SEL
15

Otočný knoflík
Použití otočného
(SEEK/AMS - vyhledávání)
dálkového ovladače
Dálkový ovladač reaguje na stisknutí tlačítek
a/nebo otáčení knoflíků.
Tento přístroj můžete také ovládat přídavným
otočným dálkovým ovladačem.
Tlačítka
(SOURCE - zdroj a MODE - režim)
Otáčejte knoflíkem a puste ho, jestliže
chcete:
•Vyhledávat začátky skladeb na pásku.
Otočte a držte knoflík, a uvolněte ho,
(SOURCE)
chcete-li rychle přetáčet pásek. Chcete-li
začít s přehráváním během rychlého
převíjení pásku, stiskněte (MODE).
•Vyhledávat konkrétní skladbu na disku.
Otočte a držte knoflík, dokud nenaleznete
(MODE)
určitý bod skladby, potom ho puste,
abyste spustili přehrávání.
•Automaticky ladit stanice. Otočte a držte
Při každém stisknutí tlačítka (SOURCE),
knoflík, abyste naladili konkrétní stanici.
se bude zdroj měnit následovně:
1
1
2
TUNER t CD*
t MD*
t TAPE*
Zatlačený knoflík, otáčení s ním
(funkce PRESET/DISC nastavení/disk)
Stisknutím (MODE) se funkce mění
následovně;
• Tuner : FM1 t FM2 t FM3 t
MW t LW
2
• Pásek*
: směr přehrávání
1
• Přehrávač CD*
: CD1 t CD2 t …
1
• Přehrávač MD*
: MD1 t MD2 t …
1
*
Jestliže není zapojen žádný přídavný přístroj,
tato položka se neobjeví.
Držte zatlačený knoflík a otáčejte jím,
2
*
Není-li vložena páska, tato položka se
jestliže chcete:
nezobrazí.
•Poslouchat stanice přiřazené číselným
tlačítkům.
•Změnit disk.
Další funkce
Otáčejte knoflíkem VOL, jestliže
chcete nastavit hlasitost.
Stiskněte (ATT),
chcete-li ztlumit
zvuk.
OFF
Stiskněte (OFF),
chcete-li přístroj
vypnout.
Poznámka
Upozornění pro instalaci v autě bez mezipolohy
klíčku od zapalování.
Po vypnutí motoru stiskněte po dobu dvou sekund
tlačítko (OFF) na přístroji, vypnete tím hodiny.
16

Nastavení zabarvení
K nastavení a
výběru použijte
tlačítko (SEL).
zvuku
Můžete nastavit basy, výšky, vyvážení vpravo-
vlevo a vepředu-vzadu.
Úroveň basů a výšek můžete uložit nezávisle
Stiskněte (DSPL), chcete-li
změnit položky na displeji.
pro každý zdroj.
1 Zadejte položku, kterou chcete nastavit,
Změna směru funkce
opakovaným tisknutím tlačítka (SEL).
Při každém stisknutí tlačítka (SEL) se
Směr funkcí knoflíku je výrobcem nastaven
budou položky měnit následovně:
podle ilustrace níže.
BAS (basy) t TRE (výšky) t
Zvyšování
BAL (vlevo-vpravo) t FAD (vepředu-vzadu)
2 Vybranou položku upravte stisknutím
libovolné strany tlačítka pro nastavení
hlasitosti.
Položku nastavte do tří sekund po jejím
zadání.
Snižování
Jestliže jste nuceni upevnit dálkový ovladač na
pravé straně sloupku volantu, můžete směr
funkcí otočit.
Ztlumení zvuku
Stiskněte (ATT).
Jakmile krátce zabliká „ATT-ON“, zobrazí
se na displeji indikátor „ATT“.
Chcete-li nastavit zpět předešlou úroveň
hlasitosti, stiskněte opět (ATT).
Na displeji se krátce objeví „ATT-OFF“.
Tip
Stiskněte (SEL) na dvě sekundy a
Jestliže je do vedení ATT zapojen spojovací kabel od
zatlačte přitom na knoflík VOL.
autotelefonu, ztlumí se automaticky hlasitost
přístroje, jakmile telefon zazvoní (funkce Telephone
ATT).
17

Změna nastavení zvuku
Zvýraznění basů
a displeje
— D-bass
Následující položky mohou být nastaveny:
Můžete poslouchat jasný a silný basový zvuk.
•CT (Clock Time - čas na hodinách)
Funkce D-bass zesiluje signály o nízké
(strana 15).
frekvenci a o vysoké frekvenci s ostřejší
•A.SCRL (Auto Scroll - automatické rolování)*
křivkou než konvenční funkce zesílení basů.
(strana 20).
Basy uslyšíte mnohem jasněji, i když budou
•M.DSPL (Motion Display - akční displej)
vokály nastaveny na stejnou hlasitost. Můžete
– demonstrační režim, který je nastaven v
snadno zesilovat a nastavovat basy za pomoci
případě, že je vysunuta kazeta a není vybrán
tlačítka D-BASS.
zdroj (je-li například vypnut tuner).
D.BASS-3
•BEEP – zapínání a vypínání pípání.
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-3
Výběr požadované položky
Úroveň
D.BASS-2
D.BASS-1
Stiskněte současně tlačítko (SEL) a
tlačítko s číslem požadované předvolby.
0dB
Frekvence (Hz)
(SEL) + (2): CT
(SEL) + (3): A.SCRL*
Nastavení křivky basů
(SEL) + (4): M.DSPL
Tiskněte opakovaně (D), abyste zadali
(SEL) + (6): BEEP
požadovanou křivku basů.
Podle toho, jak se zvyšuje číslo D-BASS,
* Jestliže není přehráván ani CD ani MD, neobjeví
se zvyšuje požadovaný efekt.
se tato položka.
Jakmile je nastavení režimu ukončeno, vrátí se displej
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
do režimu normálního přehrávání.
D.BASS-OFF
Poznámka
Poznámka
Položka na displeji se bude lišit podle zdroje.
Může se stát, že budou basy při určité hlasitosti
rušeny. Jestliže dojde k rušení basů, zadejte nižší
Chcete-li položku zrušit, stiskněte znovu
činnou křivku pro basy.
současně tlačítko (SEL) a tlačítko s číslem
předvolby.
18

S přídavnými přístroji
Výběr zvukové pozice
— „Nejlepší zvuková pozice“
Přehrávač CD/MD
Pokud cestujete sami, můžete si nastavit
optimální zvukové prostředí výběrem režimu
Na tento přístroj lze zapojit a ovládat jím
„Nejlepší zvuková pozice“.
externí přehrávače CD/MD.
Režim „Nejlepší zvuková pozice“ má dvě
Jestliže zapojíte přídavný přístroj na CD s
předvolby pro nastavení vyvážení zvuku.
funkcí CD TEXT, objeví se na displeji
Požadovaný režim lze snadno nastavit pomocí
informace CD TEXT, když budete přehrávat
tlačítka MBP.
disk CD TEXT.
Pravolevé vyvážení
Předozadní vyvážení
Displej
Vpravo
Vlevo
Vpředu
Vzadu
MBP-A
– 4 dB
0
0
– 4 dB
Přehrávání CD nebo MD
MBP-B
0
– 4 dB
0
– 4 dB
1 Tiskněte opakovaně (SRC), abyste
zadali CD nebo MD.
MBP-OFF
0
0
0
0
2 Stiskněte tlačítko (MODE), dokud se na
Tiskněte opakovaně tlačítko (MBP),
displeji neobjeví označení
dokud není zvolena požadovaná pozice
požadovaného přístroje.
pro poslech.
Přehrávání CD/MD začíná.
Režim „Nejlepší zvuková pozice“ bude na
displeji zobrazován v pořadí určeném touto
Jestliže je zapojen měnič CD/MD, budou
tabulkou.
přehrány všechny skladby od začátku.
Změna položek na displeji
Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) během
Po uplynutí jedné sekundy se displej vrátí
přehrávání CD, CD TEXT, nebo MD se budou
do běžného režimu přehrávání.
položky měnit následovně:
Chcete-li nastavit zvukové vyvážení
přesněji, použijte tlačítko (SEL) (Viz
V
odstavec „Nastavení zabarvení zvuku“ na
Uplynulá doba přehrávání
straně 17).
V
1
2
Jméno disku*
/Jméno umělce*
Poznámky
• Je-li použito vyvážení (BAL) nebo prolínání (FAD)
V
podle pokynů v části „Nastavení zabarvení zvuku“
3
Jméno skladby*
(strana 17), vypne se nastavení MBP (poloha OFF).
• Při vypnutí nastavení MBP (poloha OFF), se aktivují
V
nastavení BAL a FAD.
Hodin
1
*
Jestliže jste CD neoznačili jménem nebo jestliže na
MD není předem nahrané jméno, objeví se na
displeji „NO NAME“.
2
*
Jestliže přehráváte disk CD TEXT, objeví se na
displeji po jménu disku jméno umělce. (Pouze u
disků CD TEXT se jménem umělce.)
3
*
Jestliže není na disku CD TEXT nebo na MD
nahráno jméno skladby, objeví se na displeji
„NO NAME“.
pokračování na další straně t
19

Automatické rolování jména disku
Vyhledávání konkrétní skladby
— Auto Scroll (automatické rolování)
— Automatic Music Sensor
Jestliže je jméno disku, umělce nebo skladby
(AMS- automatický hudební senzor)
na disku CD TEXT nebo na disku MD delší než
Během přehrávání stiskněte krátce
8 písmen a je-li zapnutá funkce automatické
jednu ze stran (SEEK/AMS) pro každou
rolování, bude daná informace automaticky
skladbu, kterou chcete přeskočit.
rolovat po displeji:
• Jméno disku se objeví při změně disku (jestliže bylo
Vyhledávání následujících skladeb
jméno disku zadané).
• Jméno skladby se objeví při změně skladby (jestliže
SEEK
AMS
je zadané jméno skladby).
Vyhledávání předešlých skladeb
Jestliže stisknete (DSPL), abyste změnili
položku na displeji, bude jméno disku nebo
Vyhledávání konkrétních bodů ve
skladby na CD TEXT nebo MD automaticky
skladbě
rolovat, když zapnete nebo vypnete tuto
— manuální vyhledávání
funkci.
Výběr funkce „A.SCRL-ON“
Během přehrávání stiskněte a držte
jednu ze stran (SEEK/AMS). Uvolněte ji,
Během přehrávání stiskněte současně
jakmile naleznete požadovaný bod.
tlačítka (SEL) a (3).
Vyhledávání dopředu
SEEK
Za dvě sekundy je obnoven běžný obsah
AMS
displeje.
Vyhledávání dozadu
Chcete-li vybrat položku „A.SCRL-OFF“,
Přepnutí na jiný disk
stiskněte znovu současně tlačítka (SEL) a (3).
Během přehrávání stiskněte tlačítko
Poznámka
(1) (DISC –) nebo (2) (DISC +).
U některých disků jejichž jména mají velmi mnoho
Požadovaný disk v aktuálním přístroji bude
písmen, mohou nastat nasledující případy:
přehráván.
— Některá písmena nebudou zobrazena.
(1) (DISC –): Předešlé disky
— Funkce automatické rolování nebude fungovat.
(2) (DISC +): Následující disky
Číslo disku
Číslo skladby
20

Dodatečné
Opakované přehrávání
informace
skladeb — Opakované přehrávání
Můžete zadat:
•REP-1 – pro opakování skladby.
•REP-2 – pro opakování disku.
Údržba
Během přehrávání tiskněte opakovaně
Výměna pojistky
(3) (REP), dokud se neobjeví
Při výměně pojistky se ujistěte, abyste užili
požadované nastavení.
pojistku se správnou hodnotou, která je
B REP-1 B REP-2
uvedena na povrchu originální pojistky.
Jestliže pojistka praskne, zkontrolujte zapojení
REP-OFF b
proudu a pojistku vyměňte. Jestliže pojistka
po výměně opět praskne, může to být v
Opakované přehrávání začíná.
důsledku poruchy přístroje. V tom případě se
obrate na nejbližší zastoupení Sony.
Chcete-li se vrátit k běžnému režimu
přehrávání, vyberte volbu „REP-OFF“.
Pojistka (10 A)
Přehrávání skladeb v
nahodilém pořadí
— Náhodné přehrávání
Můžete zadat:
Upozornění
•SHUF-1 – přehrávání skladeb na aktuálním
Nikdy nepoužívejte pojistky s vyšší ampérovou
disku v nahodilém pořadí.
hodnotou, než jaké jsou v přístroji, protože by
•SHUF-2 – přehrávání skladeb v aktuálním
to mohlo způsobit poškození přístroje.
přístroji v nahodilém pořadí.
•SHUF-ALL – přehrávání všech skladeb ve
pokračování na další straně t
všech přístrojích v nahodilém pořadí.
Během přehrávání tiskněte opakovaně
(4) (SHUF), dokud se neobjeví
požadované nastavení.
B SHUF-1 B SHUF-2
SHUF-OFF b SHUF-ALL* b
Náhodné přehrávání začíná.
* Funkce „SHUF-ALL“ je k dispozici pouze tehdy,
když zapojíte dva nebo více přídavných
přehrávačů CD/MD.
Chcete-li se vrátit k běžnému režimu
přehrávání, vyberte volbu „SHUF-OFF“.
21

Čistění konektorů
Jestliže jsou konektory mezi přístrojem a
Vyjmutí přístroje
předním panelem znečistěné, nebude přístroj
fungovat řádně. Abyste tomu předešli,
1 Sejmutí předního panelu
uvolněte přední panel stisknutím tlačítka
1 Sejměte přední panel (strana 6).
(RELEASE), sejměte ho a potom vyčistěte
konektory smotkem bavlněného hadříku
2 Pomocí tenkého šroubováku stiskněte
navlhčeného v alkoholu. Na kontakty přitom
svorku uvnitř předního panelu.
příliš netlačte, abyste je nepoškodili.
Hlavní přístroj
3 Postupujte podle kroku 2 i na druhé
straně.
Zadní strana předního panelu
2 Vyjmutí přístroje
1 Pomocí tenkého šroubováku
Poznámky
stiskněte svorku na levé straně
• Pro vaši bezpečnost vypněte před čištěním
přístroje a potom zatáhněte za levou
konektorů motor a vytáhněte klíček na zapalování
stranu přístroje, dokud se západka
ze spínací skříňky.
neuvolní.
• Nikdy se nedotýkejte konektorů přímo prsty ani
žádnými kovovými předměty.
4mm
2 Postupujte podle kroku 1 i na druhé
straně.
3 Vysuňte přístroj z upevňovací desky.
22

Technické údaje
Magnetofon
Všeobecně
Stopy na pásku 4 stopy, 2kanálový
Výstupy Výstup audio
stereofonní zvuk
Pro kabel na ovládání
Kolísání a odchylka 0,08 % (WRMS)
elektrické antény
Frekvence 30 – 18.000 Hz
Kabel pro zesilovač
Odstup signálu od šumu
Vstup Kabel pro telefon
Ovládání zvuku Basy ±9 dB při 100 Hz
Typ kazety
Výšky ±9 dB při 10 kHz
TYPE II, IV 61 dB
Napájení Autobaterie - stejnosměrný
TYPE I 58 dB
proud 12 V
(negativní uzemnění)
Rozměry Přibl. 178 × 50 × 176 mm
Rádio
(š/v/h)
FM
Rozměry pro montáž Přibl. 182 × 53 × 161 mm
Kmitočtový rozsah 87,5 – 108,0 MHz
(š/v/h)
Konektor pro anténu Externí konektor pro
Hmotnost Přibl. 1,2 kg
anténu
Dodávané příslušenství Součásti pro instalaci a
Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz/450 kHz
zapojení (1 souprava)
Citlivost 8 dBf
Pouzdro na přední panel (1)
Selektivita 75 dB při 400 kHz
Přídavné příslušenství Otočný dálkový ovladač
Odstup signálu od šumu
RM-X4S
66 dB (stereo),
kabel BUS (dodávaný s
kolíkovým kabelem RCA)
72 dB (mono)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Harmonická distorze při 1 kHz
Doplňkové příslušenství Měnič CD (10 disků)
0,6 % (stereo),
CDX-848X, CDX-646
0,3 % (mono)
Měnič CD (6 disků)
Rozlišení 35 dB při 1 kHz
CDX-T68X, CDX-T67
Frekvence 30 – 15.000 Hz
Měnič MD (6 disků)
MDX-65
MW/LW (SV/DV)
Volič zdroje
Kmitočtový rozsah MW (SV): 531 – 1.602 kHz
XA-C30
LW (DV): 153 – 279 kHz
Konektor pro anténu Externí konektor pro
anténu
Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz/450 kHz
Design a technické parametry mohou být změněny
bez předchozího upozornění.
Citlivost MW (SV): 30 µV
LW (DV): 40 µV
Zesilovač
Výstupy Výstupy pro reproduktory
(bezpečnostní konektory)
Impedance reproduktorů 4 – 8 ohmů
Maximální výstup 50 W × 4 (při 4 ohmech)
23

Odstranění drobných závad
Následující přehled vám pomůže odstranit většinu závad, se kterými se při obsluze vašeho
přístroje případně setkáte.
Než začnete se čtením následujícího přehledu, seznamte se s instrukcemi pro napojení a obsluhu.
Všeobecně
Problém
Příčina/Odstranění
Žádný zvuk.
• Zrušení funkce ATT (strana 17).
• Nastavte vyvážení do středové polohy, jestliže máte zapojeny
dva reproduktory.
• Upravte hlasitost pomocí tlačítka (+).
Údaje uložené do paměti byly
• Přívodní kabel nebo baterie byly odpojené.
vymazány.
• Došlo k stisknutí tlačítka RESET.
t Uložte údaje znovu do paměti.
Na displeji se neobjeví žádné
Sejměte přední panel a vyčistěte konektory. V kapitole „Čistění
indikace.
konektorů“ (strana 22) naleznete další informace.
Přehrávání pásku
Problém
Příčina/Odstranění
Zvuk je rušený.
Hlavy pro záznam resp. přehrávání jsou zašpiněné.
t Vyčistěte hlavy komerčně dostupnou suchou kazetou na
čistění hlav.
Poslech rádia
Problém
Příčina/Odstranění
Není možné naladit stanici
• Zadejte do paměti správnou frekvenci.
uloženou v paměti.
• Vysílaný signál je příliš slabý.
Automatické ladění nefunguje.
• Vysílání je příliš slabé.
t Nalate stanici ručně.
• Režim lokálního vyhledávání je zaktivovaný - poloha ON.
t Vypněte režim lokálního vyhledávání - poloha OFF
(strana 10).
Stanice nemohou být přijímány.
Zapojte kabel pro elektrické ovládání antény (modrý) nebo
Zvuk je rušen šumy.
přídavný kabel pro napájení antény (červený) na kabel pro
napájení zesilovače antény.
(Pouze jestliže má Vaše auto zabudovanou anténu FM/MW/LW
na zadním/postranním skle).
Indikátor „ST“ bliká.
• Nalate přesnou frekvenci.
• Vysílaný signál je příliš slabý.
t Zadejte režim MONO (strana 10).
24

Funkce RDS
Problém
Příčina/Odstranění
Funkce SEEK začíná po
Jedná se o stanici bez TP nebo o stanici se slabým signálem.
několika sekundách poslechu.
t Tiskněte opakovaně (AF) nebo (TA), dokud se neobjeví
„AF-OFF“ nebo „TA-OFF“.
Žádná dopravní hlášení.
• Zaktivujte „TA“.
• Stanice nevysílá žádné dopravní hlášení i přes TP.
t Nalate jinou stanici.
Funkce PTY ukazuje „NONE“.
Stanice neoznačuje druh programu.
Přehrávání CD/MD
Problém
Příčina/odstranění
Zvuk přeskakuje.
Disk je zašpiněný nebo poškozený.
Hlášení chyb na displeji (když je zapojený přídavný přehrávač CD/MD)
Následující indikace bude svítit přibližně pět sekund a bude provázena zvukovým znamením.
Displej
Příčina
Odstranění
V měniči/přehrávači CD/MD není
Vložte do měniče/přehrávače CD/
NO MAG
vložený zásobník na disky.
MD zásobník na disky.
V přístroji není vložený žádný disk
Vložte do přístroje disk CD/MD.
NO DISC
CD/MD.
CD je zašpiněný nebo vložený horní
Vyčistěte CD nebo ho správně
2
stranou dolů.*
vložte.
1
*
2
MD nehraje z důvodu poškození.*
Vložte jiný MD.
ERROR
Nelze přehrávat CD/MD na základě
Založte jiný CD/MD.
poruchy.
1
*
Na MD nejsou nahrány žádné
Přehrávejte MD s nahranými
BLANK
2
skladby.*
skladbami.
Nelze ovládat měnič CD/MD na
Stiskněte tlačítko reset na přístroji.
RESET
základě poruchy.
Kryt přihrádky na MD je otevřený nebo
Zavřete kryt nebo vložte řádně MD.
NOT READY
disky MD nejsou řádně vložené.
Teplota okolí je vyšší než 50 °C.
Počkejte, dokud teplota neklesne
HI TEMP
pod 50 ˚C.
1
*
Jestliže během přehrávání CD nebo MD dojde k chybě, neobjeví se na displeji číslo disku CD nebo MD.
2
*
Na displeji se objeví číslo disku, který zapříčinil chybu.
Nepodaří-li se Vám odstranit závadu na základě uvedených postupů, obrate se na nejbližší
zastoupení firmy Sony.
25

Witamy!
Środki ostrożności
Dziękujemy za zakupienie Odtwarzacza Kaset
•Jeżeli pojazd był zaparkowany w
Sony. Urządzenie to pozwoli korzystać z
nasłonecznionym miejscu, co mogło
różnorodnych funkcji za pomocą
spowodować znaczny wzrost temperatury w
następujących urządzeń sterujących:
jego wnętrzu, należy przed rozpoczęciem
użytkowania odczekać, by sprzęt uległ
Osprzęt opcjonalny
schłodzeniu.
Pilot rotacyjny RM-X4S
•W przypadku, gdy do sprzętu nie dochodzi
zasilanie, należy przede wszystkim
Zakupiony sprzęt spełnia nie tylko funkcje
sprawdzić łącza. Jeżeli są one prawidłowo
magnetofonu kasetowego i radioodbiornika,
podłączone, proszę sprawdzić bezpiecznik.
lecz oferuje również możliwość poszerzenia
•W przypadku braku dźwięku z głośników w
systemu przez podłączenie odtwarzacza płyt
1
systemie 2-głośnikowym, proszę ustawić
CD/MD*
jako dodatkowej opcji.
kontrolkę funkcji “fader” (zanik) w pozycji
Podczas korzystania z zestawu lub
środkowej.
podłączonego, opcjonalnego odtwarzacza płyt
•Sprzęt jest wyposażony we własny
CD, wyposażonego w funkcję CD TEXT,
wzmacniacz mocy, co może spowodować
informacje zakodowane na płycie CD TEXT
nagrzanie się kasety odtwarzanej przez
zostaną uwidocznione na wyświetlaczu
2
dłuższy czas. Ten objaw nie jest sygnałem
podczas odtwarzania płyty tego typu*
.
defektu sprzętu.
1
*
Podłączyć można zmieniacz płyt CD, zmieniacz
płyt MD, odtwarzacz płyt CD i odtwarzacz płyt
Z ewentualnymi pytaniami lub niejasnościami
MD.
związanymi z użytkowaniem zakupionego
2
*
Płyta CD TEXT jest dźwiękową płytą CD,
sprzętu, które nie zostały omówione w
zawierającą dodatkowe dane, takie jak tytuł dysku,
instrukcji obsługi, należy zwrócić się do
nazwisko wykonawcy oraz tytuły wszystkich
najbliższego punktu sprzedaży produktów
utworów.
firmy Sony.
Informacje te są dodatkowo zakodowane na
płycie.
Aby utrzymać wysoką jakość
odtwarzanego dźwięku
Jeżeli pojazd jest wyposażony w umieszczone
w pobliżu sprzętu obsady do przechowywania
puszek z napojami, proszę uważać, by na
sprzęt nie wylać soków lub innych napojów.
Większość tego rodzaju napojów zawiera
cukier, którego resztki mogą spowodować
zanieczyszczenie kaset oraz głowic
odtwarzających, redukując jakość dźwięku lub
powodując jego całkowity zanik.
Zestawy czyszczące głowice odtwarzające nie
są w stanie usunąć tego rodzaju
zanieczyszczeń.
2

Kasety o dłuższym niż 90 minut czasie
odtwarzania
Uwagi dotyczące kaset
Nie jest zalecane korzystanie z kaset o
dłuższym niż 90 minut czasie odtwarzania, z
Środki ostrożności dotyczące kaset
wyjątkiem odtwarzania w trybie ciągłym.
•Nie dotykać powierzchni taśmy, gdyż brud
Taśmy takich kaset są bardzo cienkie i łatwiej
lub kurz mogą zanieczyścić głowice
się rozciągają. Częste odtwarzanie i
odtwarzające.
zatrzymywanie może spowodować
•Kasety należy przechowywać z dala od
wciągnięcie taśmy przez mechanizm
sprzętu wyposażonego w magnesy, takiego
magnetofonu.
jak np. głośniki lub wzmacniacze mocy, gdyż
mogłoby to spowodować wymazanie
nagrania lub zniekształcenie dźwięku.
•Nie poddawać kaset bezpośredniemu
działaniu słońca, bardzo niskich temperatur
ani wilgoci.
•Rozciągnięte taśmy mogą zostać wciągnięte
przez mechanizm odtwarzacza. Przed
wsunięciem kasety, proszę za pomocą
ołówka lub innego, podobnego przedmiotu,
przekręcić rolkę, aby zlikwidować luz taśmy.
Luz taśmy
•Zniekształcona kaseta i odstające etykiety
mogą spowodować komplikacje przy
wsuwaniu i wysuwaniu kaset. Proszę usunąć
lub wymienić luźne etykietki.
•Podczas odtwarzania kasety może nastąpić
zniekształcenie dźwięku. Głowice
magnetofonowe należy oczyszczać po około
50 godzinach pracy.
3

SPIS TREŚCI
Tylko dla tego sprzętu
Z wyposażeniem opcjonalnym
Umiejscowienie kontrolek ................................... 5
Komponent CD/MD
Odtwarzanie płyty CD lub MD ...................... 19
Przygotowania wstępne
Powtórne odtwarzanie tytułów
— Tryb Repeat play.................................. 21
Zerowanie sprzętu ..........................................6
Odtwarzanie tytułów w przypadkowej
Zdejmowanie przedniego panelu.................... 6
kolejności — Tryb Shuffle play ................. 21
Nastawianie zegara.........................................7
Magnetofon
Słuchanie taśm ............................................... 7
Odtwarzanie taśmy przy użyciu różnych
funkcji ......................................................... 8
Radio
Automatyczne kodowanie stacji nadawczych w
pamięci sprzętu
— Tryb Best Tuning Memory
(BTM = pamięć najlepszego strojenia) ....... 9
Kodowanie wyłącznie wybranych stacji
nadawczych ...............................................9
Odbiór zapisanych w pamięci stacji
nadawczych ...............................................9
RDS
Opis funkcji RDS ........................................... 10
Wyświetlanie wskaźnika nazwy stacji
nadawczej ................................................10
Automatyczne, ponowne strojenie tego
samego programu
— Funkcja Alternatywnych częstotliwości
(Alternative Frequencies) (AF) .................. 11
Odbiór migawek o ruchu drogowym ............ 12
Kodowanie stacji nadawczych oferujących
serwis RDS o sygnałach AF oraz TA ........ 13
Zlokalizowanie stacji według rodzaju
transmitowanego programu .....................14
Automatyczne nastawianie zegara ............... 15
Pozostałe funkcje
Informacje dodatkowe
Naklejanie etykietek na pilota rotacyjnego ... 15
Konserwacja ................................................. 21
Korzystanie z rotacyjnego pilota zdalnego
Wyjmowanie urządzenia ............................... 22
sterowania ................................................ 16
Dane techniczne ........................................... 23
Regulacja charakterystyk dźwięku ............... 17
Usuwanie usterek ......................................... 24
Wyciszanie dźwięku ...................................... 17
Zmienianie wstępnych ustawień dźwięku i
wskaźników wyświetlacza ....................... 18
Wspomaganie tonów niskich
— funkcja D-bass ....................................18
Wybór ustawienia odsłuchiwania dźwięku
— “Najlepsze ustawienie odsłuchiwania
dźwięku” .................................................. 19
4

Umiejscowienie kontrolek
SRC
SOURCE
MBP
D-BASS
MODE
D
SEEK
AMS
SEL
OFF
DISC REP SHUF BL SKIP ATA
BTM
MTL
AT T
SENS
AF123456TA
PTY
DSPL
RELEASE
XR-CA400/CA410
Szczegóły znajdują się na stronach podanych w spisie.
1 Przycisk głośności +/– 7, 13, 17
qf Przyciski numeryczne
8, 9, 12, 15, 18, 20, 21
2 Przycisk trybu pracy MODE (o)
Podczas odbioru audycji radiowych:
Podczas odtwarzania taśmy:
Wybór zaprogramowanych
Zmiana kierunku odtwarzania 7, 8
przycisków numerycznych 9, 12
Podczas odbioru audycji radiowych:
Podczas odtwarzania taśmy:
Wybór pasma BAND 9
(3) REP 8
Podczas odtwarzania płyt CD/MD:
(5) BL SKIP 8
Wybór odtwarzacza CD/MD 19
(6) ATA 8
3 Przycisk wyboru źródła odtwarzania
Podczas odtwarzania płyty CD/dysku
SRC (SOURCE) (TUNER/TAPE/CD/MD)
7, 9, 19
MD:
(1) DISC – 20
4 Przycisk SEL (wybierz)
(2) DISC + 20
7, 15, 17, 18, 19, 20
(3) REP 21
5 Wyświetlacz
(4) SHUF 21
6 Przycisk MBP (Najlepsze ustawienie
qg Przycisk TA 12, 13
odsłuchiwania dźwięku) 19
qh Przycisk PTY/MTL (rodzaj programu/
7 Przycisk D (D-BASS) 18
Metal) 8, 14
8 Przycisk Z 7
qj Przycisk DSPL (wyświetlenie zmiany
9 Przycisk RELEASE (zwolnienie
trybu) 7, 10, 19, 20
przedniego panelu) 6, 22
qk Przycisk wyłączania OFF* 6, 7
0 Przycisk ATT (wyciszanie) 17
ql Przycisk SEEK/AMS +/–
qa Przycisk SENS/BTM 9, 10, 13
8, 9, 10, 11, 14, 20
Przeszukiwanie 9
qs Przycisk RESET (umieszczony z przodu
Automatyczny Czujnik Muzyki 8, 20
korpusu sprzętu, za panelem przednim)
6
Manualne przeszukiwanie 10, 20
qd Przycisk AF 11, 13
* Ostrzeżenie w przypadku instalacji w
pojeździe nieposiadającym pozycji ACC
na stacyjce (pomocnicza pozycja)
Proszę się upewnić, że przycisk (OFF) na
sprzęcie został przyciśnięty przez dwie
sekundy, aby wyłączyć wyświetlanie
wskazań zegara po wyłączeniu silnika.
Jeżeli przycisk (OFF) będzie naciśnięty
krócej, niż dwie sekundy, wtedy wskazania
zegara będą nadal widoczne, co powoduje
niepotrzebne zużycie mocy akumulatora.
5

Zakładanie przedniego panelu
Przygotowania
Część, na ilustracji oznaczoną A, należy
umocować w miejscu oznaczonym B, na
wstępne
głównym korpusie sprzętu, następnie
docisnąć lewą stronę, do zatrzaśnięcia.
Zerowanie sprzętu
Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem
eksploatacji po raz pierwszy lub po wymianie
akumulatora pojazdu.
Zdjąć przedni panel i ostro zakończonym
przedmiotem, np. długopisem, nacisnąć
A
przycisk RESET (zerowania).
B
Uwagi
• Proszę uważać, by panel nie został umocowany
Przycisk RESET
górą na dół.
• Przy zakładaniu nie dociskać panelu do sprzętu.
Uwaga
• Nie wywierać zbytniego nacisku na wyświetlacz
Naciśnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie
przedniego panelu.
ustawień zegara i niektórych zapamiętanych funkcji.
• Unikać narażania przedniego panelu na nadmierne
działanie promieni słonecznych lub ciepłego
powietrza pochodzącego z systemu ogrzewczego
pojazdu, nie pozostawiać w miejscach wilgotnych.
Nie pozostawiać panelu na desce rozdzielczej
samochodu zaparkowanego w nasłonecznionym
Zdejmowanie
miejscu, ze względu na możliwość znacznego
wzrostu temperatury wewnątrz pojazdu.
przedniego panelu
Alarm ostrzegawczy
Sprzęt można zabezpieczyć przed kradzieżą
przez zdjęcie przedniego panelu.
Przekręcenie kluczyka zapłonu przed zdjęciem
panelu powoduje włączenie się
kilkusekundowego alarmu ostrzegawczego.
1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF) .
Podłączenie opcjonalnego wzmacniacza mocy
i niewykorzystanie zintegrowanego ze
2 Nacisnąwszy (RELEASE), przesunąć
sprzątem wzmacniacza deaktywuje sygnał
akustyczny.
przedni panel lekko w lewo i zdjąć,
pociągając do siebie.
(OFF)
(RELEASE)
Uwagi
• Proszę uważać, by przy zdejmowaniu panelu nie
upuścić go.
• Zdejmowanie panelu przy jednocześnie włączonym
zasilaniu spowoduje automatyczne wyłączenie
sprzętu, chroniąc głośniki przed ewentualnym
uszkodzeniem.
• Zabierając przedni panel ze sobą, należy
przechowywać go w przeznaczonym do tego etui
ochronnym.
6

Nastawianie zegara
Magnetofon
Zegar działa na zasadzie cyfrowego systemu
24-godzinnego.
Przykład: Nastawienie zegara na godzinę
10:08
Słuchanie taśm
1 Przez dwie sekundy naciskać przycisk
(DSPL).
Wsunąć kasetę
Odtwarzanie rozpoczyna się
automatycznie.
Wskaźnik godziny miga.
1 Aby nastawić godzinę, proszę
nacisnąć jedną ze stron przycisku
głośności.
Po wsunięciu kasety, odtwarzanie można
aby ustawić późniejszą godzinę
rozpocząć przez naciskanie przycisku (SRC)
do wyświetlenia wskaźnika “TAPE”.
aby ustawić wcześniejszą godzinę
Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku
górze.
2 Nacisnąć (SEL).
Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku
dołowi.
Wskaźnik minut miga.
3 Aby nastawić minuty, proszę
Wskazówka
nacisnąć jedną ze stron przycisku
Aby zmienić kierunek odtwarzania taśmy, proszę
głośności.
nacisnąć (MODE) (o).
aby ustawić późniejszą godzinę
Aby Proszę
nacisnąć przycisk
aby ustawić wcześniejszą godzinę
Zatrzymać odtwarzanie (OFF)
Wyjąć kasetę Z
ciąg dalszy na następnej stronie t
2 Nacisnąć (DSPL).
Zegar rozpoczyna działanie.
Po zakończeniu nastawiania zegara, na
wyświetlacz powracają wskaźniki
normalnego trybu odtwarzania.
7

Szybkie przewijanie taśmy
Odtwarzanie taśmy przy
Proszę podczas odtwarzania nacisnąć i
trzymać przyciśniętą jedną ze stron
użyciu różnych funkcji
przycisku (SEEK/AMS).
Taśmę można odtwarzać przy użyciu różnych
Szybki transport naprzód
funkcji:
SEEK
•REP (Repeat Play= powtórne odtworzenie)
AMS
powtórne odtworzenie aktualnie
Cofnięcie taśmy
odgrywanego tytułu.
•BL SKIP (Blank Skip= omijanie przerw
między tytułami) omijanie przerw powyżej 8
Aby rozpocząć odtwarzanie podczas
sekund.
szybkiego transportu naprzód lub podczas
•ATA (Automatic Tuner Activation)
cofania taśmy, proszę nacisnąć przycisk
automatyczne włączenie tunera podczas
(MODE) (o).
szybkiego transportu taśmy.
•Tryb MTL (Metal) zezwala na odtworzenie
Zlokalizowanie poszczególnych
taśmy metalowej lub CrO2.
tytułów — Automatic Music Sensor
Podczas odtwarzania taśmy należy
(AMS - automatyczny czujnik muzyki)
kilkakrotnie nacisnąć wybrany przycisk
funkcji, aż na wyświetlaczu pojawi się
Proszę dla każdego z nagrań, które ma
wskaźnik “ON”.
zostać pominięte, nacisnąć przez chwilę
podczas odtwarzania jedną ze stron
Przyciski funkcji
przycisku (SEEK/AMS).
(3): REP
Pominąć można każdorazowo
(5): BL SKIP
maksymalnie dziewięć tytułów.
(6): ATA
(PTY): MTL
Aby zlokalizować kolejne tytuły
SEEK
Przykład: funkcja ATA
AMS
Aby zlokalizować poprzednie tytuły
DISC REP SHUF BL SKIP ATA
MTL
Uwaga
AF123456TA
PTY
Funkcja AMS może nie działać w następujących
przypadkach:
— odstępy między poszczególnymi tytułami
Uruchamia się tryb ATA.
wynoszą mniej niż cztery sekundy
— dźwięki występujące w przerwach między
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania,
poszczególnymi tytułami
— długie fragmenty niskiego poziomu głośności lub
należy wybrać pozycję “OFF”.
fragmenty bardzo spokojnej muzyki.
8

Kodowanie wyłącznie
Radio
wybranych stacji nadawczych
Wstępnie zakodować można maksymalnie 18
stacji pasma FM (po 6 dla pasm FM1, 2, i 3) oraz
po 6 dla pasm MW i LW, w dowolnej kolejności.
Automatyczne kodowanie stacji
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (SRC), aby
nadawczych w pamięci sprzętu
wybrać pozycję tuner.
— Tryb Best Tuning Memory
(BTM = pamięć najlepszego strojenia)
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
Jest to funkcja wybierania radiowych stacji
(MODE) i wybrać pasmo.
nadawczych o najsilniejszych sygnałach emisji
i kodowania ich według częstotliwości w
3 Proszę nacisnąć jedną ze stron
pamięci sprzętu. Zakodować można
przycisku (SEEK/AMS) w celu dostrojenia
maksymalnie 6 stacji nadawczych dla każdego
stacji radiowej, która ma zostać
z pasm (FM1, FM2, FM3, MW i LW).
zaprogramowana pod danym
przyciskiem numerycznym.
Ostrzeżenie
Ze względu na bezpieczeństwo jazdy, do
nastrojenia radia podczas prowadzenia pojazdu
4 Naciskać właściwy przycisk numeryczny
należy korzystać z funkcji Best Tuning Memory
((1) do (6)) do wyświetlenia wskaźnika
(metoda optymalnego strojenia pamięciowego).
“MEM”.
Na wyświetlaczu ukazuje się cyfra
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (SRC), aby
odpowiadająca wybranemu przyciskowi
wybrać pozycję tuner.
numerycznemu.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (SRC)
Uwaga
zmienia kolejność wyświetlania
Zapisanie nowej stacji nadawczej pod zajętym
wskaźników źródła odtwarzania w
przyciskiem numerycznym anuluje poprzednio
następujący sposób:
dokonany zapis.
1
B TUNER B CD*
2
1
TAPE*
b MD*
b
1
Odbiór zapisanych w
*
Wskaźnik urządzenia dodatkowego, którego
nie podłączono do głównego sprzętu, nie jest
wyświetlany.
pamięci stacji
2
*
Jeśli w odtwarzaczu nie ma taśmy, wskaźnik
nadawczych
nie zostanie wyświetlony.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (SRC), aby
(MODE) i wybrać pasmo.
wybrać pozycję tuner.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(MODE) zmienia kolejność wyświetlania
wskaźników pasm w następujący sposób:
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać pasmo.
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 Nacisnąć przycisk numeryczny ((1) do
3 Przez dwie sekundy naciskać przycisk
(6)), pod którym zapisano poszukiwaną
(SENS) (BTM).
stację nadawczą.
Stacje radiowe są kodowane pod przyciskami
numerycznymi według częstotliwości.
ciąg dalszy na następnej stronie t
Zapisanie stacji w pamięci sprzętu jest
potwierdzane sygnałem akustycznym.
Uwagi
•
Stacje nadawcze o słabym sygnale emisji nie zostaną
zapisane w pamięci sprzętu. Jeżeli sprzęt odbiera
tylko kilka radiowych stacji nadawczych, pod
niektórymi przyciskami numerycznymi pozostaną
poprzednio dokonane zapisy pamięciowe.
• Jeżeli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
numeryczny, sprzęt rozpoczyna kodowanie stacji
od aktualnie wyświetlanego numeru wzwyż.
9

W przypadku trudności z dostrojeniem
zakodowanej stacji nadawczej
— Automatyczne strojenie/
RDS
Tryb przeszukiwania lokalnego
Automatyczne strojenie:
Opis funkcji RDS
Proszę nacisnąć jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS), aby znaleźć
Radio Data System (RDS = radiowy system
stację.
danych) jest serwisem usługowym rozgłośni
Przeszukiwanie kończy się w momencie
radiowych, umożliwiającym stacjom
uzyskania sygnału stacji. Proszę nacisnąć
nadawczym pasma FM emitowanie
kilkakrotnie jedną ze stron przycisku
dodatkowych informacji, równolegle z
(SEEK/AMS) do momentu uzyskania
normalnym sygnałem ich programów. Nabyty
odbioru pożądanej stacji radiowej.
stereofoniczny zestaw samochodowy oferuje
cały wachlarz usług tego typu. Oto niektóre z
Tryb przeszukiwania lokalnego:
nich: automatyczne, powtórne strojenie
Jeśli automatyczne strojenie jest zbyt
wybranego programu, migawki o ruchu
często przerywane, proszę nacisnąć
drogowym i lokalizowanie stacji nadawczych
kilkakrotnie przycisk (SENS), aż do
według rodzaju nadawanych przez nie
wyświetlenia wskaźnika “LOCAL-ON”.
programów.
Wyświetlany jest wskaźnik “LCL”.
Uwagi
• Dostępność funkcji RDS zależy od kraju lub rejonu.
• Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli
emitowany sygnał jest zbyt słaby lub jeżeli
nastrojona stacja nie transmituje serwisu RDS.
Dostrajane będą wyłącznie stacje radiowe,
których sygnał jest stosunkowo wyraźny.
Wskazówka
Wyświetlanie wskaźnika
Jeśli znana jest częstotliwość wybranej stacji, proszę
nacisnąć jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS), aż do
nazwy stacji nadawczej
wyświetlenia żądanej częstotliwości (strojenie
ręczne).
Nazwa aktualnie odbieranej stacji zostaje
wyświetlona.
Jeżeli jakość odbioru
stereofonicznego na paśmie FM jest
Wybrać stację pasma FM (strona 9).
Dostrojenie stacji pasma FM emitującej
niezadowalająca
dane serwisu RDS jest sygnalizowane
— Tryb monofoniczny
wyświetleniem nazwy stacji.
Podczas odbioru audycji radiowych
proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(SENS), aż do wyświetlenia wskaźnika
Uwaga
“MONO-ON”.
Wskaźnik “ *” informuje, że odbierana stacja emituje
sygnał serwisu RDS.
Zmienianie wyświetlonych
Wyświetlany jest wskaźnik “MONO”.
wskaźników
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
Jakość odbieranego dźwięku poprawia się,
(DSPL) w sposób opisany poniżej zmienia
ale odbiór jest monofoniczny (symbol “ST”
kolejność wyświetlanych wskaźników:
gaśnie).
Nazwa stacji* (Częstotliwość) y Zegar
Aby powrócić do normalnego trybu
*
Dostrojenie stacji pasma FM emitującej dane serwisu
odtwarzania, proszę wybrać pozycję
RDS jest sygnalizowane wyświetleniem nazwy stacji.
“MONO-OFF”.
Uwaga
Jeżeli nastrojona stacja nadawcza nie emituje
sygnałów serwisu RDS, zostaje wyświetlony
wskaźnik “NO NAME”.
10

Zmienianie wyświetlonych
Automatyczne, ponowne
wskaźników
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (AF) w
strojenie tego samego
następujący sposób zmienia kolejność
wyświetlanych wskaźników:
programu
AF-ON y AF-OFF
— Funkcja Alternatywnych
częstotliwości (Alternative
Uwagi
• Miganie wskaźnika “NO AF” oraz nazwy stacji
Frequencies) (AF)
radiowej na zmianę, informuje, że na tej sieci nie
udało się zlokalizować alternatywnej stacji nadawczej.
Funkcja alternatywnych częstotliwości (AF)
• Jeżeli nazwa stacji miga po wybraniu tej stacji przy
służy do automatycznego wybierania i
włączonej funkcji AF oznacza to, że nie istnieje
ponownego dostrajania stacji nadawczych o
alternatywna częstotliwość dla tej stacji. Proszę
nasilniejszym sygnale nadawczym. Funkcja ta
nacisnąć jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS), gdy
umożliwia nieprzerwany odbiór tego samego
nazwa stacji miga (w przeciągu ośmiu sekund).
programu podczas długodystansowej jazdy,
Sprzęt rozpoczyna szukanie innej częstotliwości
bez potrzeby manualnego przestrajania stacji
posiadającej ten sam PI (identyfikator programu)
(wyświetlany jest symbol “PI SEEK”, a dźwięk
nadawczej.
zanika). Jeżeli sprzęt nie znajdzie innej
Częstotliwości zmieniają się automatycznie.
częstotliwości, wyświetlany jest symbol “NO PI”.
Wtedy sprzęt powraca do poprzednio wybranej
częstotliwości.
96,0 MHz
98,5 MHz
Odbiór programu regionalnego
Funkcja “REG-ON” (regionalny uaktywniony)
umożliwia stały odbiór wybranego programu
regionalnego, bez potrzeby przełączania na
Stacja
inną stację regionalną ((zakładając), że funkcja
AF została uprzednio uaktywniona). Sprzęt
został fabrycznie nastawiony na funkcję
“REG-ON”, aby wyłączyć funkcję, proszę
102,5 MHz
wykonać następujące operacje.
1 Wybrać stację pasma FM (strona 9).
Podczas odbioru audycji radiowych
proszę nacisnąć przez dwie sekundy
przycisk (AF), aż do wyświetlenia
2 Kilkakrotnie naciskać przycisk (AF) do
wskaźnika “REG-OFF”.
wyświetlenia wskaźnika “AF-ON”.
Wybranie pozycji “REG-OFF” może
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie
spowodować przełączenie na inną
alternatywnej stacji nadawczej o
regionalną stację nadawczą tej samej sieci.
silniejszym sygnale, na tej samej sieci.
Aby powrócić do pozycji uaktywnienia
Uwaga
Jeżeli w danym rejonie nie ma alternatywnej stacji i
nastawiania stacji regionalnych, proszę
nie ma potrzeby poszukiwania jej, proszę wyłączyć
wybrać pozycję “REG-ON”.
funkcję AF przez naciskanie przycisku (AF) do
wyświetlenia wskaźnika “AF-OFF”.
Uwaga
Wyżej opisana funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i
w kilku innych rejonach.
Zmienianie wyświetlonych
wskaźników
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (AF)
przez dwie sekundy, zmienia kolejność
wyświetlanych wskaźników w następujący
sposób:
REG-ON y REG-OFF
ciąg dalszy na następnej stronie t
11

Funkcja lokalnego połączenia
(tylko dla Wielkiej Brytanii)
Odbiór migawek o ruchu
Funkcja lokalnego połączenia umożliwia
drogowym
wybranie innych lokalnych stacji nadawczych
danego rejonu, niekoniecznie zakodowanych
Dane funkcji Migawek o ruchu Drogowym (TA
w pamięci sprzętu.
= Traffic Announcement) oraz Programu
Informacji Drogowych (TP = Traffic
1 Nacisnąć przycisk numeryczny, pod
Programme) zezwalają na automatyczne
którym zapisano lokalną stację
dostrojenie stacji pasma FM transmitującej
nadawczą.
migawki o ruchu drogowym podczas odbioru
programów z innych źródeł.
2 W ciągu pięciu sekund ponownie
nacisnąć przycisk numeryczny lokalnej
Kilkakrotnie naciskać przycisk (TA) do
stacji nadawczej.
wyświetlenia wskaźnika “TA-ON”.
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji
nadawczych transmitujących informacje o
3 Proszę powtarzać wyżej opisane
ruchu drogowym. Po zlokalizowaniu
operacje do momentu uzyskania odbioru
odpowiedniej stacji nadawczej ukazuje się
wybranej, lokalnej stacji nadawczej.
wskaźnik “TP”.
W momencie rozpoczęcia transmisji
migawek o ruchu drogowym wskaźnik “TA”
miga do zakończenia transmisji.
Wskazówka
Jeżeli transmisja migawek o ruchu drogowym
rozpocznie się podczas odbioru programu z innego
źródła, sprzęt automatycznie przełączy na migawki o
ruchu drogowym i po zakończeniu transmisji powróci
do uprzednio wybranego źródła odbioru.
Uwagi
• Jeżeli odbierana stacja nadawcza nie transmituje
migawek o ruchu drogowym, przez pięć sekund
miga wskaźnik “NO TP”. Następnie sprzęt
rozpocznie poszukiwanie odpowiedniej stacji
nadawczej oferującej ten serwis.
• Jednoczesne wyświetlenie wskaźnika “EON” wraz
ze wskaźnikiem “TP” informuje, że aktualnie
odbierana stacja nadawcza korzysta z transmisji
migawek o ruchu drogowym, oferowanym przez
inne stacje tej samej sieci.
Wyłączanie funkcji aktualnych
migawek o ruchu drogowym
Nacisnąć (TA).
Aby wyłączyć wszystkie transmisje
migawek o ruchu drogowym, proszę
wyłączyć funkcję przez naciskanie
przycisku (TA) do wyświetlenia wskaźnika
“TA-OFF”.
12

Nastawianie poziomu głośności dla
migawek o ruchu drogowym
Kodowanie stacji
Poziom głośności dla transmisji migawek o
nadawczych oferujących
ruchu drogowym można uprzednio
wyregulować, zapewniając dobry odbiór
serwis RDS o sygnałach
informacji. W momencie rozpoczęcia
AF oraz TA
transmisji, nastawiony poziom głośności
zostanie automatycznie doregulowany.
Zapisanie stacji serwisu RDS koduje
jednocześnie rodzaj informacji oraz
1 Proszę nacisnąć przycisk głośności, aby
częstotliowść każdej odpowiedniej stacji, bez
ustawić żądany poziom głośności.
konieczności każdorazowego włączania
funkcji AF lub TA po dostrojeniu wybranej
stacji nadawczej. Dla każdej, indywidualnie
2 Przez dwie sekundy naciskać przycisk
zakodowanej stacji nadawczej, można wybrać
(TA).
odrębne ustawienia (AF, TA lub oba) lub też
Ukazuje się wskaźnik “TA” i ustawienie
identyczne ustawienia dla wszystkich
zostaje zapisane w pamięci sprzętu.
zapisanych w pamięci stacji nadawczych.
Odbiór ogłoszeń alarmowych
Kodowanie tego samego ustawienia
Transmisja ogłoszeń alarmowych podczas
dla wszystkich zapisanych w pamięci
odbioru programu radiowego, automatycznie
stacji nadawczych
przełącza sprzęt na odbiór ogłoszenia
alarmowego. Podczas odbioru programu z
1 Wybrać stację pasma FM (strona 9).
innych źródeł, ogłoszenia alarmowe można
odebrać wyłącznie po uprzednim nastawieniu
funkcji AF lub TA na pozycję “on”. Sprzęt
2 Proszę nacisnąć przycisk (AF) oraz/lub
wówczas automatycznie przełączy się na
przycisk (TA), celem wybrania pozycji
odbiór ogłoszeń alarmowych, bez względu na
“AF-ON” oraz/lub “TA-ON”.
aktualnie odbierane źródło programów.
Zwracamy Państwa uwagę na fakt, że
wybranie pozycji “AF-OFF” lub pozycji “TA-
OFF” zapisuje w pamięci sprzętu zarówno
stacje przesyłające dane RDS, jak również
stacje bez RDS.
3 Proszę nacisnąć przycisk (SENS) (BTM),
aż zacznie migać wskaźnik “BTM”.
Kodowanie różnych nastawów dla
każdej zapisanej w pamięci stacji
nadawczej
1 Wybrać pasmo FM i dostroić wybraną
stację nadawczą.
2 Proszę nacisnąć przycisk (AF) oraz/lub
(TA), celem wybrania pozycji “AF-ON”
oraz/lub pozycji “TA-ON”.
3 Naciskać właściwy przycisk numeryczny
do wyświetlenia wskaźnika “MEM”.
Powtórzyć operacje od etapu 1, aby
zakodować dalsze stacje nadawcze.
Wskazówka
Aby zmienić zakodowane ustawienie AF oraz/lub TA
po dostrojeniu zakodowanej w pamięci sprzętu stacji
nadawczej, należy włączyć lub wyłączyć funkcję AF
lub TA.
13

1 Podczas odbioru audycji w paśmie FM,
Zlokalizowanie stacji
proszę nacisnąć przycisk (PTY).
według rodzaju
transmitowanego
Nazwa rodzaju programu zostanie
programu
wyświetlona, jeżeli stacja nadawcza
transmituje dane PTY. Wskaźnik “- - - - -”
Poszukiwaną stację nadawczą można
ukazuje się, jeżeli odbierana stacja
zlokalizować przez wybranie rodzaju programu
nadawcza nie jest stacją oferującą RDS lub
z poniżej podanego spisu.
jeżeli sygnał danych RDS nie został
odebrany.
Rodzaj programu Wskaźnik
Jeśli włączona jest funkcja TA, urządzenie
Wiadomości NEWS
rozpocznie wyszukiwanie następnej stacji.
Wydarzenia aktualne AFFAIRS
Informacje INFO
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(PTY) do ukazania się nazwy rodzaju
Sport SPORT
programu.
Edukacja EDUCATE
Rodzaj programu zostaje wyświetlony w
Dramaturgia DRAMA
wyżej podanej kolejności. Nie można
wybrać ustwienia “NONE”
Kultura CULTURE
(niewyspecyfikowany), aby rozpocząć
Nauka SCIENCE
poszukiwania odpowiedniej stacji.
Różne VARIED
Muzyka popularna POP M
Muzyka rockowa ROCK M
Muzyka łatwa EASY M
3 Proszę nacisnąć jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS).
Lekka muzyka klasyczna LIGHT M
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji
Muzyka klasyczna CLASSICS
transmitującej transmitującej wybrany
Inne rodzaje muzyki OTHER M
rodzaj programu. Po zlokalizowaniu
programu nazwa rodzaju zostaje przez pięć
Pogoda WEATHER
sekund ponownie wyświetlona.
Finanse FINANCE
Jeżeli typu poszukiwanego programu nie
Programy dla dzieci CHILDREN
uda się zlokalizować, przez pięć sekund
Sprawy społeczne SOCIAL A
wyświetlane są na zmianę wskaźniki “NO” i
typ programu. Następnie przywrócony
Religia RELIGION
zostaje odbiór poprzednio nastrojonej stacji
Programy z telefonicznym PHONE IN
nadawczej.
udziałem słuchaczy
Podróże TRAVEL
Odpoczynek LEISURE
Muzyka jazzowa JAZZ
Muzyka country COUNTRY
Muzyka narodowa NATION M
Stare szlagiery OLDIES
Muzyka ludowa FOLK M
Programy dokumentalne DOCUMENT
Wyżej NONE
niewyspecyfikowane
Uwaga
W krajach, gdzie dane PTY (Programme Type
selection = wybór rodzaju programu) są niedostępne,
nie można korzystać z tej funkcji.
14

Automatyczne
Pozostałe funkcje
nastawianie zegara
Emitowane przez serwis RDS dane funkcji CT
Urządzeniem można również sterować za
(Zegar Czas), automatycznie nastawiają zegar
pomocą pilota rotacyjnego (opcjonalny).
sprzętu.
Wybór funkcji “CT-ON”
Podczas odbioru audycji radiowych,
proszę nacisnąć jednocześnie przyciski
Naklejanie etykietek na
(SEL) i (2).
pilota rotacyjnego
Zegar jest teraz nastawiony.
W zależności od miejsca montażu pilota
rotacyjnego, nakleić odpowiednie etykietki,
zgodnie z ilustracją poniżej.
Po upływie jednej sekundy zostanie
przywrócony normalny stan wyświetlacza.
Aby wybrać pozycję “CT-OFF”, należy
ponownie jednocześnie nacisnąć przyciski
(SEL) i (2).
SEL
MODE
Uwagi
DSPL
• Nawet przy odbiorze stacji RDS funkcja CT może
nie działać.
• Godzina nastawiona w trybie CT może być
niedokładna w relacji do czasu rzeczywistego.
DSPL
MODE
SEL
15

Przez obracanie kontrolki
Korzystanie z
(kontrola funkcji SEEK/AMS)
rotacyjnego pilota
zdalnego sterowania
Rotacyjny pilot zdalnego sterowania, działa
przez naciskanie przycisków oraz/lub
przekręcanie kontrolek.
Pilot rotacyjny umożliwia również sterowanie
pracą opcjonalnego sprzętu odtwarzania płyt
CD lub MD.
Przekręcić i zwolnić kontrolkę aby:
• Zlokalizować początki tytułów na taśmie.
Przez naciskanie przycisków
Obracać i przytrzymywać kontrolkę,
(Przyciski SOURCE oraz MODE)
zwolnić, aby w szybkim trybie przewinąć
taśmę. Naciśnięcie przycisku (MODE)
włącza odtwarzanie podczas szybkiego
przewijania taśmy.
• Zlokalizować wybrany tytuł na płycie.
(SOURCE)
Przekręcić i przytrzymać kontrolkę do
momentu zlokalizowania odpowiedniego
punktu, a następnie zwolnić kontrolkę,
aby rozpocząć odtwarzanie.
• Automatycznie dostroić stacje nadawcze.
(MODE)
Przekręcać i przytrzymać kontrolkę do
zlokalizowania poszukiwanej stacji.
Wciskać i przkręcać kontrolkę
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(sterowanie funkcją PRESET/DISC)
(SOURCE), w następujący sposób
zmienia wyświetlanie wskaźników źródła
odtwarzania:
1
1
2
TUNER t CD*
t MD*
t TAPE*
Naciskanie przycisku (MODE) zmienia
operacje w następującej kolejności;
• Tuner : FM1 t FM2 t FM3 t
MW t LW
2
Wcisnąć i przekręcić kontrolkę, aby:
• Taśma*
: kierunek odtwarzania
1
• Nastawić odbiór stacji nadawczych,
• Odtwarzacz CD*
:CD1 t CD2 t …
1
zakodowanych w pamięci pod
• Odtwarzacz MD*
: MD1 t MD2 t …
przyciskami numerycznymi.
1
*
Wskaźnik urządzenia dodatkowego, którego
• Zmienić płytę.
nie podłączono do głównego sprzętu, nie jest
wyświetlany.
Pozostałe operacje
Przekręcić kontrolkę VOL
2
*
Jeśli w odtwarzaczu nie ma taśmy, wskaźnik
aby wyregulować poziom
nie zostanie wyświetlony.
głośności.
Nacisnąć (ATT)
aby stłumić
dźwięk.
OFF
Nacisnąć przycisk (OFF)
aby wyłączyć sprzęt.
Uwaga
Ostrzeżenie w przypadku instalacji w pojeździe
nieposiadającym pozycji ACC na stacyjce
(pomocnicza pozycja).
Przez dwie sekundy naciskać przycisk (OFF) na
sprzęcie, aby wyłączyć wyświetlanie wskazań zegara
po wyłączeniu silnika.
16

Regulacja
Naciśnij przycisk
(SEL), aby
charakterystyk dźwięku
dokonać regulacji
i wyboru.
Wyregulować można ustawienia basów,
tonów wysokich, równowagi akustycznej i
funkcję wyciszania.
Nacisnąć (DSPL) aby zmienić
wyświetlane wskaźniki informacyjne.
Dla każdego źródła odtwarzania można
odrębnie zakodować nastawione poziomy
basów i tonów wysokich.
Zmiana operatywnego kierunku
Kierunek operatywny kontrolek został
1 Przez kilkakrotne naciskanie przycisku
fabrycznie nastawiony, jak pokazano na
(SEL) wybrać element do
ilustracji poniżej.
wyregulowania.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (SEL)
Aby zwiększyć
w następujący sposób zmienia wyświetlane
wskaźniki:
BAS (basy) t TRE (tony wysokie) t
BAL (lewy-prawy) t FAD (przedni-tylny)
2 Proszę przeprowadzić regulację
Aby zredukować
wybranego parametru, naciskając jedną
ze stron przycisku głośności.
Jeżeli pilot rotacyjny będzie montowany po
Regulację należy przeprowadzić w ciągu
prawej stronie kolumny kierownicy, kierunek
trzech sekund od wybrania pozycji.
operacyjny kontrolek można dla wygody
obsługującego zmienić.
Wyciszanie dźwięku
Nacisnąć (ATT).
Po chwilowym mignięciu wskaźnika
“ATT-ON” na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik “ATT”.
Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,
Proszę przez dwie sekundy naciskać
ponownie nacisnąć (ATT).
przycisk (SEL), jednocześnie wciskając
Przez moment widoczny jest wskaźnik
kontrolkę VOL.
“ATT-OFF”.
Wskazówka
Jeżeli kabel interfejsowy telefonu samochodowego
jest podłączony do złącza ATT, poziom głośności
sprzętu obniża się automatycznie, gdy telefon
dzwoni (funkcja telefonu ATT).
17

Zmienianie wstępnych
Wspomaganie tonów
ustawień dźwięku i
niskich — funkcja D-bass
wskaźników
Użytkownik ma możliwość korzystania z
czystego i wzmocnionego dźwięku basów.
wyświetlacza
Funkcja D-bass wspomaga sygnały o niskiej
częstotliwości efektywniej niż konwencjonalne
Zakodować można następujące pozycje:
metody wspomagania basów.
•CT (Clock Time = Zegar Czas) (strona 15).
Wyraźniejszy odbiór tonów niskich przy
•A.SCRL (Auto Scroll = automatyczne
normalnym poziomie głośności dźwięków
przeszukiwanie)* (strona 20).
wokalnych. Przycisk D-BASS służy
•M.DSPL (Motion Display = Ruchomy
uwydatnianiu lub regulacji tonów niskich
Ekranopis) – tryb demonstracyjny, który
(basów).
pojawia się, gdy kaseta jest wyjęta i nie
D.BASS-3
wybrano innego źródła dźwięku (na przykład,
D.BASS-2
tuner jest wyłączony).
D.BASS-1
D.BASS-3
Poziom
•BEEP – aby włączyć lub wyłączyć
D.BASS-2
sygnalizację akustyczną.
D.BASS-1
Wybór odpowiedniego ustawienia
0dB
Częstotliwość (Hz)
Należy nacisnąć jednocześnie przycisk
(SEL) i zaprogramowany przycisk
Regulacja korektora graficznego tonów
numeryczny.
niskich
(SEL) + (2): CT
Kilkakrotnie nacisnąć przycisk (D) aby
wybrać odpowiednią krzywą poziomu
(SEL) + (3): A.SCRL*
basów.
(SEL) + (4): M.DSPL
W miarę zwiększania się wartości D-BASS,
(SEL) + (6): BEEP
proporcjonalnie wzmacnia się efekt
* Wskaźnik nie zostanie wyświetlony, jeżeli płyta
basów.
CD lub MD nie jest aktualnie odtwarzana.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
Po zakończeniu nastawiania trybu pracy zostają
D.BASS-OFF
przywrócone wskaźniki normalnego trybu
odtwarzania.
Uwaga
Przy pewnym poziomie głośności mogą wystąpić
Uwaga
zniekształcenia tonów niskich. W takim przypadku
Wyświetlany wskaźnik zależy od wybranego źródła
zaleca się wybranie mniej efektywnej krzywej basów.
odtwarzania.
Aby anulować ustawienie, należy ponownie
nacisnąć jednocześnie przycisk (SEL) i
zaprogramowany przycisk numeryczny.
18

Z wyposażeniem opcjonalnym
Wybór ustawienia
Komponent CD/MD
odsłuchiwania dźwięku
— “Najlepsze ustawienie
odsłuchiwania dźwięku”
Sprzętem można również sterować pracą
dodatkowych odtwarzaczy płyt CD/MD.
Podczas jazdy bez pasażerów można za
Jeżeli podłączony opcjonalny odtwarzacz płyt
pomocą funkcji “Najlepsze ustawienie
CD jest wyposażony w funkcję CD TEXT, dane
odsłuchiwania dźwięku” stworzyć komfortowe
informacyjne odtwarzanej płyty CD TEXT będą
środowisko dźwiękowe.
przekazywane na wyświetlacz.
Funkcja “Najlepsze ustawienie odsłuchiwania
dźwięku” ma dwa zaprogramowane
ustawienia, które regulują poziom dźwięku dla
Odtwarzanie płyty CD
funkcji równowagi akustycznej (balance) i
wyciszania (fader). Za pomocą przycisku MBP
lub MD
można w prosty sposób wybrać jedno z nich.
Okienko
Poziom równowagi (balance)
Poziom wyciszania (fader)
1 Kilkakrotnie naciskać przycisk (SRC) i
wyświetlacza
Prawa strona
Lewa strona
Przód
Tył
wybrać pozycję CD lub MD.
MBP-A
– 4dB
0
0
– 4dB
2 Naciskać (MODE) do wyświetlenia
MBP-B
0
– 4dB
0
– 4dB
wskaźnika CD lub MD.
Odtwarzanie płyty CD/MD rozpoczyna się.
MBP-OFF
0
0
0
0
Przy podłączonym odtwarzaczu CD/MD
wszystkie tytuły zostaną odtworzone od
Proszę nacisnąć kilkakrotnie przycisk
początku.
(MBP), aż do ustawienia żądanej pozycji.
Tryb “Najlepsze ustawienie odsłuchiwania
dźwięku” będzie pokazywany na
Zmienianie wyświetlonych
wyświetlaczu w takiej samej kolejności, jak
wskaźników informacyjnych
w tabeli.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(DSPL) podczas odtwarzania płyty CD, CD
TEXT lub MD, w następujący sposób zmienia
kolejność wyświetlanych wskaźników:
Po upływie sekundy wyświetlacz powraca
do normalnego trybu odtwarzania.
V
Poziom dźwięku funkcji równowagi i
Czas odtworzonych płyt
wyciszania można regulować bardziej
precyzyjnie za pomocą przycisku (SEL)
V
1
2
(Patrz “Regulacja charakterystyk dźwięku”
Tytuł płyty*
/Nazwisko wykonawcy*
na stronie 17).
V
3
Tytuł nagrania*
Uwagi
• Gdy opcja BAL (balans) lub FAD (wyciszanie) w
V
sekcji “Regulacja charakterystyk dźwięku” (strona
Zegar
17) zostanie ustawiona, ustawienie MBP powróci
do pozycji OFF (wyłączone).
• Po ustawieniu funkcji MBP w pozycji OFF,
1
*
Jeżeli użytkownik nie nadał płycie własnego tytułu lub
ustawienia BAL i FAD zostaną uaktywnione.
jeżeli na płycie MD nie zakodowano jej tytułu, na
wyświetlaczu ukazuje się wskaźnik “NO NAME”.
2
*
Jeżeli odtwarzana jest płyta CD TEXT, po wyświetleniu
tytułu płyty, na wyświetlaczu ukazuje się nazwisko
wykonawcy (Dotyczy tylko płyt CD TEXT o
zakodowanym nazwisku wykonawcy).
3
*
Wskaźnik “NO NAME” jest również wyświetlany w
przypadku, gdy tytuł płyty CD TEXT lub MD nie został
zakodowany.
ciąg dalszy na następnej stronie t
19

Automatyczne przesuwanie tytułu
Zlokalizowanie poszczególnych
płyty
tytułów nagrań
— Funkcja Auto Scroll
— Automatic Music Sensor (AMS =
Jeżeli dane, zakodowane na płycie CD TEXT
automatyczny sensor muzyki)
lub MD, dotyczące nazwiska wykonawcy lub
Proszę dla każdego z nagrań, które ma
tytułu utworu, składają się z więcej niż 8.
zostać pominięte, nacisnąć przez chwilę
znaków, pod warunkiem, że uaktywniono
podczas odtwarzania jedną ze stron
funkcję Auto Scroll, informacje przesuną się
przycisku (SEEK/AMS).
powoli na wyświetlaczu w następującym
porządku:
Aby zlokalizować następne tytuły
• Tytuł płyty po wymianie płyt (jeżeli wybrano płytę
według nadanego jej tytułu).
SEEK
AMS
• Tytuł nagrania, jeżeli zmieniło się nagranie (jeżeli
wybrano nagranie według nadanego mu tytułu).
Aby zlokalizować poprzednie tytuły
Tytuł płyty lub tytuł nagrania na płycie CD
Zlokalizowanie poszczególnych miejsc
TEXT lub MD po naciśnięciu przycisku (DSPL)
w celu zmiany wyświetlanego wskaźnika
na nagraniu
automatycznie przesuwa się na wyświetlaczu
— Tryb manualnego przeszukiwania
bez względu na to, czy funkcję włączono czy
wyłączono.
Proszę podczas odtwarzania nacisnąć i
przytrzymać jedną ze stron przycisku
Wybór funkcji “A.SCRL-ON”
(SEEK/AMS), następnie zwolnić ten
przycisk po zlokalizowaniu
Podczas odtwarzania należy nacisnąć
poszukiwanego miejsca.
jednocześnie przycisk (SEL) i przycisk
(3).
Przeszukiwanie do przodu
SEEK
AMS
W ciągu dwóch sekund automatycznie
pojawi się standardowy tryb wyświetlania.
Przeszukiwanie do tyłu
Aby wybrać pozycję “A.SCRL-OFF”, należy
Przełączanie na inny dysk
ponownie nacisnąć jednocześnie przyciski
(SEL) i (3).
Podczas odtwarzania proszę nacisnąć
przycisk (1) (DISC –) lub (2) (DISC +).
Uwaga
Rozpoczyna się odtwarzanie wybranej
Jeżeli poszczególne tytuły płyt składają się z wielu
płyty w aktualnie uaktywnionym
znaków, może się zdarzyć, że:
odtwarzaczu.
— Niektóre znaki nie zostaną wyświetlone.
— Funkcja Auto Scroll nie będzie działać.
(1) (DISC –): Dla kolejnych płyt
(2) (DISC +): Dla poprzednich płyt
Numer płyty
Numer tytułu
20

Informacje
Powtórne odtwarzanie
dodatkowe
tytułów
— Tryb Repeat play
Użytkownik może wybrać:
•tryb REP-1 – aby powtórzyć jeden tytuł.
•tryb REP-2 – aby powtórzyć płytę.
Konserwacja
Proszę podczas odtwarzania nacisnąć
Wymiana bezpiecznika
kilkakrotnie przycisk (3) (REP) do
momentu wyświetlenia żądanego
Przed wymianą bezpiecznika, należy
nastawienia.
sprawdzić czy ilość amperów odpowiada
ilości podanej na oryginalnym bezpieczniku.
B REP-1 B REP-2
Jeżeli bezpiecznik przepalił się, należy
REP-OFF b
sprawdzić podłączenie zasilania i wymienić
bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik ponownie
Rozpoczyna się powtórne odtwarzanie.
przepali się, może to być sygnałem
wewnętrznego defektu sprzętu. W takim
Aby powrócić do normalnego trybu
wypadku proszę skonsultować się z
odtwarzania, proszę wybrać pozycję
najbliższym punktem obsługi firmy Sony.
“REP-OFF”.
Bezpiecznik
Odtwarzanie tytułów w
(10 A)
przypadkowej kolejności
— Tryb Shuffle play
Użytkownik może wybrać:
Ostrzeżenie
•tryb SHUF-1 – odtwarzanie wszystkich
Nie należy nigdy korzystać z bezpiecznika o
tytułów aktualnie odtwarzanej płyty, w
wyższej od podanej na dostarczonym ze
przypadkowej kolejności.
sprzętem bezpieczniku wartości znamionowej
•tryb SHUF-2 – odtwarzanie wszystkich
amperów, gdyż mogłoby to spowodować
tytułów w aktualnie uaktywnionym
uszkodzenie sprzętu.
odtwarzaczu, w przypadkowej kolejności.
•tryb SHUF-ALL – odtwarzanie w
ciąg dalszy na następnej stronie t
przypadkowej kolejności wszystkich tytułów
płyt umieszczonych we wszystkich
podłączonych odtwarzaczach.
Proszę podczas odtwarzania nacisnąć
kilkakrotnie przycisk (4) (SHUF) do
momentu wyświetlenia żądanego
nastawienia.
B SHUF-1 B SHUF-2
SHUF-OFF b SHUF-ALL* b
Rozpoczyna się odtwarzanie w
przypadkowej kolejności.
* Tryb “SHUF-ALL” jest dostępny wyłącznie
wtedy, gdy podłączono przynajmniej dwa
odtwarzacze lub większą ilość opcjonalnych
odtwarzaczy płyt CD/MD.
Aby powrócić do normalnego trybu
odtwarzania, proszę wybrać pozycję
“SHUF-OFF”.
21

Oczyszczanie łączy
Sprzęt może nie działać prawidłowo jeżeli
Wyjmowanie urządzenia
łącza pomiędzy panelem a głównym
korpusem są zanieczyszczone. Aby temu
1 Usuwanie przedniej osłony
zapobiec, należy otworzyć przedni panel przez
1 Zdjąć panel przedni (strona 6).
lekkie naciśnięcie w miejscu oznaczonym
(RELEASE), zdjąć panel i wyczyścić łącza
2 Nacisnąć zaczep wewnątrz przedniej
wacikiem lekko zwilżonym alkoholem. Nie
osłony za pomocą śrubokrętu.
należy wywierać nacisku. W przeciwnym
wypadku można uszkodzić łącza.
Główny korpus sprzętu
3 Powtórzyć czynność opisaną w
punkcie 2 dla przeciwległej strony.
Wewnętrzna powierzchnia przedniego panelu
2 Wyjmowanie urządzenia
1 Użyj cienkiego śrubokrętu, aby
Uwagi
nacisnąć zaczep z lewej strony
• Z uwagi na bezpieczeństwo, przed rozpoczęciem
urządzenia, a następnie pociągnij
oczyszczania złączy należy wyłączyć silnik i wyjąć
kluczyk ze stacyjki.
lewą stronę urządzenia, aż zaczep
• Złączy nie należy dotykać bezpośrednio gołą ręką
wysunie się z miejsca zamontowania.
ani przedmiotami metalowymi.
4mm
2 Powtórz czynność opisaną w punkcie
1 dla przeciwległej strony.
3 Wysuń urządzenie z miejsca
zamontowania.
22

Dane techniczne
Magnetofon
Ogólne
Ścieżka taśmy 4-ścieżkowy 2-kanałowy
Wyjścia Wyjścia audio
stereo
Przewód sterowania
Kołysanie i drżenie dźwięku
przekaźnikiem
0,08 % (WRMS)
automatycznej anteny
Odpowiedź częstotliwościowa
Przewód sterowania
30 – 18.000 Hz
zasilaniem wzmacniacza
Odstęp psofometryczny
mocy
Wejście Przewód sterowania
Rodzaje kaset
telefonicznego ATT
TYPE II, IV 61 dB
Regulacje barwy dźwięku Bass ±9 dB przy 100 Hz
TYPE I 58 dB
Wysokie ±9 dB przy 10 kHz
Zapotrzebowanie mocy Akumulator 12 V DC
(uziemienie ujemne)
Wymiary Około 178 × 50 × 176 mm
Tuner
(szer./wys./gł.)
FM
Wymiary montażowe Około 182 × 53 × 161 mm
Zakres strojenia 87,5 – 108,0 MHz
(szer./wys./gł.)
Gniazdko anteny Łącze anteny zewnętrznej
Waga Około 1,2 kg
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz
Dostarczony osprzęt Części montażowe i
Czułość używalna 8 dBf
podłączeniowe (1 zestaw)
Wyborczość 75 dB przy 400 kHz
Etui na przedni panel (1)
Odstęp psofometryczny 66 dB (stereo),
Osprzęt opcjonalny Pilot rotacyjny RM-X4S
72 dB (mono)
Kabel typu BUS (załączony
Harmoniczne zniekształcenie przy 1 kHz
do przewodu sztyftowego
0,6 % (stereo),
RCA)
0,3 % (mono)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Rozdzielczość 35 dB przy 1 kHz
Sprzęt opcjonalny Odtwarzacz CD ze
Odpowiedź częstotliwościowa
zmieniaczem dysków
30 – 15.000 Hz
(10 płyt)
CDX-848X, CDX-646
Odtwarzacz CD ze
MW/LW
zmieniaczem dysków
Zakres strojenia MW: 531 – 1.602 kHz
(6 płyt)
LW: 153 – 279 kHz
CDX-T68X, CDX-T67
Gniazdko anteny Łącze anteny zewnętrznej
zmieniacz dysków MD
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz
(6 płyt)
Czułość MW: 30 µV
MDX-65
LW: 40 µV
Selektor źródła
XA-C30
Wzmacniacz
Wyjścia Wyjścia głośnikowe
(złączniki szczelne)
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
Impedancja głośników 4 – 8 ohmów
zmianie bez uprzedzenia.
Maksymalna moc na wyjściu
50 W × 4 (przy 4 ohmach)
23

Usuwanie usterek
Niżej podana lista kontrolna służy jako pomoc w usuwaniu ewentualnych błędów, które mogą
wystąpić podczas eksploatacji sprzętu.
Przed skorzystaniem z listy kontrolnej zaleca się sprawdzenie podłączeń i czynności operacyjnych.
Ogólne
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Brak dźwięku.
• Anulować funkcję ATT (strona 17).
• Przy dwugłośnikowych systemach ustawić kontrolkę zaniku
w pozycji środkowej.
• Za pomocą regulatora głośności (+) proszę ustawić
głośność.
Dane zaprogramowane w
• Odłączony przewód zasilania lub akumulator.
pamięci sprzętu zostały
• Naciśnięto przycisk RESET.
wymazane.
t Ponownie zakodować w pamięci sprzętu.
Brak wskaźników na
Zdjąć przedni panel i oczyścić złącza. Patrz “Oczyszczanie
wyświetlaczu.
łączy” (strona 22).
Odtwarzanie taśmy
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Dźwięk ulega zniekształceniu.
Zanieczyszczona głowica taśmy.
t Oczyścić głowicę dostępną w handlu kasetą czyszczącą
na sucho.
Odbiór audycji radiowych
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Zaprogramowane strojenie nie
• W pamięci zakodować właściwą częstotliwość.
działa.
• Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.
Automatyczne strojenie nie
• Sygnał emitowanej audycji jest za słaby.
funkcjonuje.
t Proszę dostroić manualnie.
• Tryb poszukiwania lokalnej stacji nadawczej nastawiono na
pozycję ON (włączony).
t Wyłączyć tryb poszukiwania lokalnej stacji przez
przestawienie na pozycję OFF (strona 10).
Nie można odebrać sygnału
Proszę podłączyć (niebieski) kabel sterowania zasilania anteny
stacji.
lub dodatkowy (czerwony) kabel zasilania prądem do złącza
Dźwięk jest zniekształcony w
zasilania pobudzacza antenowego pojazdu (tylko, jeżeli pojazd
wyniku szumów.
posiada antenę pasm FM/MW/LW wbudowaną w tylnej/
bocznej szybie).
Wskaźnik “ST” miga.
• Dokładnie dostroić częstotliwość.
• Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.
t Nastawić na tryb MONO (strona 10).
24

Funkcje RDS
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Tryb poszukiwania SEEK,
Stacja nie emituje serwisu TP lub emitowany sygnał jest słaby.
włącza się po paru sekundach
t Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk (AF) lub przycisk
słuchania.
(TA) do momentu wyświetlenia symbolu “AF-OFF” lub
symbolu “TA-OFF”.
Brak migawek o ruchu
• Uaktywnić funkcję “TA”.
drogowym.
• Stacja, wbrew wskaźnikowi TP, nie transmituje migawek o
ruchu drogowym.
t Proszę dostroić inną stację nadawczą.
PTY wyświetla wskaźnik
Stacja nie wysyła sygnałów identyfikujących rodzaje
“NONE”.
programów.
Odtwarzanie płyt CD/MD
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Przeskoki dźwięku.
Zanieczyszczona lub uszkodzona płyta.
Wskazania usterek (gdy podłączony jest opcjonalny odtwarzacz płyt CD/dysków
MD)
Następujące wskaźniki świetlne migają przez około pięć sekund i rozlega się alarmowy sygnał
dźwiękowy.
Wskaźnik
Przyczyna
Sposób usunięcia usterki
W komponencie CD/MD nie
Wsunąć magazynek płyt do
NO MAG
umieszczono magazynku płyt.
odtwarzacza CD/MD.
W odtwarzaczu CD/MD nie
Umieścić płyty w odtwarzaczu CD/
NO DISC
umieszczono płyty.
MD.
Płyta CD jest zanieczyszczona lub
Oczyścić lub właściwie umieścić
2
odwrotnie ułożona.*
płytę CD.
1
Płyta MD nie zostaje odtworzona ze
Wymienić płytę MD na inną.
*
2
względu na jakiś błąd.*
ERROR
Dysk CD/MD nie zostaje odtworzony z
Proszę wymienić dysk CD/MD.
niewiadomego powodu.
1
2
*
Brak nagrań na płycie MD.*
Odtworzyć nagraną płytę MD.
BLANK
Zmiennik dysków CD/MD nie pracuje
Proszę nacisnąć przycisk “reset” na
RESET
z przyczyn nieznanych.
korpusie sprzętu.
Otwarta osłona odtwarzacza MD lub
Zamknąć osłonę lub właściwie
też płyty MD są niewłaściwie
ułożyć płyty MD.
NOT READY
umieszczone w odtwarzaczu.
Temperatura otoczenia wynosi ponad
Proszę poczekać, aż temperatura
HI TEMP
50°C.
otoczenia spadnie poniżej 50˚C.
1
*
W przypadku usterki powstałej podczas odtwarzania płyty CD lub MD, numery płyt nie zostaną wyświetlone.
2
*
Numer płyty, która spowodowała wystąpienie usterki, ukaże się na wyświetlaczu.
Jeżeli wyżej podane wskazówki nie pomogą w usunięciu usterki, należy skonsultować się z
najbliższym punktem obsługi lub sprzedaży produktów firmy Sony.
25

Hoşgeldiniz!
Tedbirler
Sony kaset çaları satın aldığınız için teşekkür
• Otomobilinizi doğrudan güneş ışığına maruz
ederiz.
Bu ünite ile aşağıdaki kumanda
bir yere park ettiyseniz ve otomobilin
aksesuarını kullanarak çeşitli özellikleri zevkle
içindeki ısı önemli ölçüde arttıysa, üniteyi
kullanabilirsiniz:
çalıştırmadan önce, soğumasını bekleyin.
• Üniteye güç gitmiyorsa, önce bağlantıları
Tercihe bağlı aksesuarlar
kontrol ediniz. Her şey yolundaysa, sigortayı
Döner kumanda RM-X4S
kontrol edin.
• Çift hoparlörlü sistemin hoparlörlerinden ses
Kaset ve radyo işlevinin yanı sıra, sisteminizi
1
gelmiyorsa, ses kontrol düğmesini orta
tercihe bağlı bir CD/MD ünitesi*
ekleyerek de
pozisyona getirin.
genişletebilirsiniz.
• Kaset uzun süre çalınırsa, yerleşik güç
Bu üniteyi veya CD TEXT işlevi olan tercihe
amplifikatörü ısınabilir.
bağlı bir CD ünitesini çalıştırdığınızda, bir CD
2
TEXT CD’si*
çalarsınız, göstergede CD TEXT
Ünite hakkında kullanım kılavuzunda yer
bilgisi görülür.
almayan soru ve problemleriniz olduğu
1
takdirde en yakın Sony bayiine danışınız.
*
Bir CD değiştirici, MD değiştirici, CD çalar veya
MD çalar bağlayabilirsiniz.
2
*
CD TEXT CD’si, sanatçının adı ve parçaların adları
Yüksek kalitede sesin sağlanması
gibi bilgileri içeren bir CD’dir. Bu bilgi, CD’nin
Ses donatımının yanında. İçecek tutucuları
üzerine kaydedilmiştir.
varsa, ünitenin üzerine meyve suyu veya
başka bir içecek dökmemeye dikkat ediniz.
Ünite veya kaset üzerindeki şekerli artıklar
kafaları kirletir ve böylece ses kalitesi azalır
veya sesin yeniden üretilmesini tamamen
engeller.
Kaset temizleme kitleri kafalardaki şekeri
temizleyemez.
2

90 dakikadan uzun kasetler
90 dakikadan uzun kasetlerin kullanılması
Kasetle ilgili notlar
uzun süreli çalınmasının dışında tavsiye
edilmez. Bu kasetlerde kullanılan bantlar çok
Kasetin bakımı
incedir ve kolayca kopmaya meyillidir. Bu
• Kaset bandının yüzeyine dokunmayınız, her
kasetlerin sürekli çalınması ve durdurulması,
türlü kir ve toz kafaları kirletir.
kasetin teyp mekanizmasına takılmasına yol
• Kasetleri hoparlör ve amplifikatör gibi
açabilir.
yerleşik mıknatıslı donatımlardan uzak
tutunuz. Aksi takdirde kayıtlı kasetlerde
silinme veya bozulma olabilir.
• Kasetleri doğrudan güneş ışığına, aşırı
soğuğa veya neme maruz bırakmayınız.
• Kaset bandının gevşekliği, ünitenin bandı
sarmasına yol açabilir. Kaseti
yerleştirmeden önce, kurşun kalemle vb. bir
nesneyle makarayı çevirip gevşekliği
giderin.
Gevşeklik
• Bozuk kasetler ve gevşek etiketler kaseti
yerleştirirken veya çıkarırken problem
çıkarabilir. Gevşek etiketleri çıkarınız veya
yenisi ile değiştiriniz.
• Kaseti çalarken ses bozulabilir. Kasetçaların
kafası her 50 saatlik kullanımdan sonra
temizlenmelidir.
3

İçindekilerİçindekiler
Yalnız bu ünite
Ek donatım ile
Kontrol düğmelerinin yerleri ...............................5
CD/MD ünitesi
CD veya MD çalma ...................................... 19
Başlarken
Parçaların tekrar çalınması
Üniteyi sıfırlamak ............................................ 6
— Repeat play ........................................ 21
Ön panelin sökülmesi .....................................6
Parçaların rasgele çalınması
Saatin ayarlanması .........................................7
— Shuffle play......................................... 21
Kasetçalar
Kaset dinleme................................................. 7
Çeşitli işlevlerle kaset çalma .......................... 8
Radyo
İstasyonların otomatik olarak hafızaya alınması
— Best Tuning Memory (BTM) .................. 9
Yalnız arzu edilen istasyonların hafızaya
alınması ...................................................... 9
Hafızaya alınmış istasyonların dinlenmesi ..... 9
RDS
RDS işlevi hakkında ..................................... 10
İstasyon adının görüntülenmesi .................. 10
Aynı programın otomatik olarak yeniden
seçilmesi ayarlanması
— Alternative Frequences (AF) .............. 11
Trafik duyurularını dinleme .......................... 12
RDS istasyonlarını AF ve TA verilerine
ayarlanması ............................................ 13
İstasyonun program tipine göre
yerleştirilmesi ......................................... 14
Saatin otomatik ayarı ................................... 15
Diğer işlevler
Ek bilgi
Döner kumandanın etiketlendirilmesi ......... 15
Bakım ........................................................... 21
Döner kumandanın kullanılması .................. 16
Birimi çıkarma.............................................. 22
Ses özelliklerini ayarlama ............................ 17
Özellikler ...................................................... 23
Sesi kısma ................................................... 17
Sorun giderme kılavuzu ............................... 24
Ses ve gösterge ayarlarını değiştirme ........ 18
Bası yükseltme
— D-bass ................................................ 18
Ses konumunu seçme
— “Tercih Edilen ses pozisyonu” ............ 19
4

Kontrol düğmelerinin yerleri
SRC
SOURCE
MBP
D-BASS
MODE
D
SEEK
AMS
SEL
OFF
DISC REP SHUF BL SKIP ATA
BTM
MTL
AT T
SENS
AF123456TA
PTY
DSPL
RELEASE
XR-CA400/CA410
Ayrıntılar için listelenen sayfalara bakın.
1 Ses Seviyesi +/– tuşu 7, 13, 17
qf Sayı tuşları 8, 9, 12, 15, 18, 20, 21
Radyo yayını sırasında:
2 MODE (
oo
oo
o) tuşu
Önceden ayarlı sayı seçimi 9, 12
Kaset çalışı sırasında:
Kaset çalışı sırasında:
Çalış yönünün değiştirilmesi 7, 8
(3)(3)
(3)(3)
(3) REP 8
Radyo yayını sırasında:
(5)(5)
(5)(5)
(5) BL SKIP 8
BAND seçimi 9
(6)(6)
(6)(6)
(6) ATA 8
CD/MD çalışı sırasında:
CD/MD çalışı sırasında:
CD/MD ünite seçimi 19
(1) DISC – 20
3 SRC (SOURCE) (TUNER/TAPE/CD/
(2) DISC + 20
MD) tuşu 7, 9, 19
(3) REP 21
4 SEL (seç) tuşu 7, 15, 17, 18, 19, 20
(4) SHUF 21
5 Gösterge penceresi
qg TA tuşu 12, 13
6 MBP (Tercih Edilen ses pozisyonu)
qh PTY/MTL (program tipi/Metal) tuşu
tuşu 19
8, 14
7 D (D-BASS) tuşu 18
qj DSPL (gösterge kipini değiştirme)
tuşu 7, 10, 19, 20
8 Z (eject) tuşu 7
qk OFF tuşu* 6, 7
9 RELEASE (ön paneli çıkarma) tuşu
6, 22
ql SEEK/AMS +/– tuşu
8, 9, 10, 11, 14, 20
0 ATT (kısma) tuşu 17
Arama 9
qa SENS/BTM tuşu 9, 10, 13
Automatic Music Sensor 8, 20
qsqs
qsqs
qs RESET tuşu (ünitenin ön panelin
El ile arama 10, 20
arkasında, ön yüzünde) 6
*Kontakt anahtarı yuvasında ACC
qdqd
qdqd
qd AF tuşu 11, 13
(aksesuar) pozisyonu olmayan bir
otomobile takarken uyulması gerekenler
Motoru kapattıktan sonra, saat
göstergesini kapatmak için ünite üzerindeki
(OFF) tuşuna iki saniye süreyle
bastığınızdan emin olun.
(OFF) tuşuna bir an için basarsanız, saatin
göstergesi kapanmaz ve bu akünün
zayıflamasına neden olur.
5

Ön panelin takılması
Ön panelin A parçasını ünitenin B parçasına
gösterildiği üzere takınız ve sola doğru yerine
Başlarken
oturup tık sesi gelene kadar itiniz.
Üniteyi sıfırlamak
Üniteyi ilk kez çalıştırmadan veya otomobil
aküsünü değiştirdikten sonra, üniteyi
sıfırlamalısınız.
Ön paneli çıkarınız ve RESET düğmesine
A
tükenmez kalem gibi sivri uçlu bir obje ile
B
basınız.
Notlar
• Ön paneli baş aşağı takmamaya dikkat ediniz.
• Ön paneli takarken üniteye doğru sert şekilde
bastırmayınız.
RESET tuşu
• Ön panelin gösterge penceresine sert şekilde
Not
bastırmayınız veya aşırı basınç uygulamayınız.
RESET tuşuna basıldığında, saat ayarları ve hafızaya
• Ön paneli doğrudan güneş ışığına veya sıcak hava
kaydedilmiş bazı işlevler silinir.
kanalları gibi ısı kaynaklarına maruz bırakmayın ve
nemli bir yerde muhafaza etmeyiniz. Ön paneli
hiçbir zaman ısının aşırı artabileceği, doğrudan
güneş ışığı alan bir yere park edilmiş bir otomobilin
konsolunda bırakmayın.
Ön panelin sökülmesi
Dikkat uyarısı
Üniteyi çalınmaktan korumak için bu ünitenin
Otomobilin kontakt anahtarını ön paneli
ön panelini sökebilirsiniz.
çıkarmadan kapatırsanız, dikkat uyarısı birkaç
saniye için duyulur.
Tercihe bağlı bir güç amplifikatörü
1 (OFF) tuşuna basınız.
bağlarsanız ve dahili amplifikatörü
kullanmazsanız, dikkat uyarısı sona erecektir.
2 (RELEASE) tuşuna basınız, ardından ön
paneli biraz sola doğru kaydırınız ve
kendinize doğru çekerek çıkarınız.
(OFF)
(RELEASE)
Notlar
• Paneli üniteden sökerken düşürmemeye dikkat
ediniz.
• Paneli ünite hala açık iken sökerseniz,
hoparlörlerin zarar görmemesi için güç otomatik
olarak kesilir.
• Ön paneli yanınızda taşıdığınızda, ön panel
çantasını kullanınız.
6

Saatin ayarlanması
Kasetçalar
Saat, 24 saat esasına göre bir gösterge
kullanır.
Örnek: Saati 10:08’e ayarlamak için
1 İki saniye için (DSPL) tuşuna basınız.
Kaset dinleme
Bir kaset yerleştiriniz.
Çalma otomatik olarak başlar.
Saat hanesi yanıp söner.
11
11
1 Saati ayarlamak için, ses seviyesi
tuşunun iki tarafına birden basınız.
ilerlemek için
Bir kaset yerleştirilmiş ise, çalmaya başlamak
için “TAPE” görülene kadar tekrar tekrar
geri gitmek için
(SRC) tuşuna basınız.
Yukarı yüzü çalıyor.
22
22
2 (SEL) tuşuna basınız.
Aşağı yüzü çalıyor.
Dakika hanesi yanıp söner.
33
33
3 Dakikayı ayarlamak için, ses
Öneri
seviyesi tuşunun iki tarafına birden
Kasetin çalma yönünü değiştirmek için, (MODE)
basınız.
(o) tuşuna basınız.
ilerlemek için
Aşağıdakilerden biri için Basınız
geri gitmek için
Çalmayı durdurmak (OFF)
Kaseti çıkarmak Z
devamı bir sonraki sayfada
t
2 (DSPL) tuşuna basınız.
Saat çalışmaya başlar.
Saatin ayarı tamamlandıktan sonra,
gösterge normal çalma kipine döner.
7

Kasetin sarılması
Çeşitli işlevlerle kaset
Çalış sırasında (SEEK/AMS) tuşunun iki
tarafına birden basıp tutunuz.
çalma
İleri
Kaseti çeşitli işlevlerle çalabilirsiniz:
SEEK
• REP (Repeat Play) çalan parçayı tekrarlar.
AMS
• BL SKIP (Blank Skip) sekiz saniyeden uzun
Geri
boşlukları atlar.
• ATA (Automatic Tuner Activation) teybi
sararken otomatik olarak radyoya döner.
İleri veya geri sararken teybi çalmak için,
• MTL (Metal) metal veya CrO2 bir kaset
(MODE) (o) tuşuna basınız.
çalmanızı sağlar.
Kasetin çalınması sırasında, ekranda
Belirli bir parçanın bulunması
“ON” görüntülenene kadar tekrar
— Automatic Music Sensor (AMS)
tekrar istenilen işlev düğmesine basın.
Çalış sırasında, atlamak istediğiniz her
İşlev düğmeleri
parça için, bir an için (SEEK/AMS)
(3): REP
tuşunun iki tarafına birden basınız.
(5): BL SKIP
Bir seferde 9 parçaya kadar
(6): ATA
atlayabilirsiniz.
(PTY):MTL
Sonraki parçayı bulmak
için
Örnek: ATA işlevi
SEEK
AMS
Önceki parçayı bulmak
için
DISC REP SHUF BL SKIP ATA
MTL
AF123456TA
PTY
Not
AMS işlevi çalışmaz, eğer:
— parçaların aralarındaki boşluklar dört saniyeden
ATA işlevi başlar.
daha kısa ise
— parçaların arasında ses varsa
Normal çalma kipine dönmek için, yukarıdaki
— kısık sesli veya sessiz uzun bölümler varsa.
“OFF” seçeneğini seçin.
8

Yalnız arzu edilen
Radyo
istasyonların hafızaya
alınması
18 FM istasyonunu (FM1, 2, ve 3'ün her biri
İstasyonların otomatik
için 6), 6 MW istasyonunu ve 6 LW
istasyonunu dilediğiniz gibi hafızaya
olarak hafızaya alınması
alabilirsiniz.
— Best Tuning Memory (BTM)
Ünite en güçlü sinyalleri yayan istasyonları
1 Radyoyu seçmek için birkaç kez (SRC)
seçer ve onları frekansları sırasınca kaydeder.
öğesine basın.
Her bantta (FM1, FM2, FM3, MW, ve LW) altı
istasyona kadar kaydedebilirsiniz.
2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)
tuşuna basınız.
Dikkat
İstasyonları sürüş sırasında ayarlıyorsanız,
3 Numara tuşuna kaydetmek istediğiniz
kazaları önlemek için “Best Tuning Memory”
istasyonu ayarlamak için (SEEK/AMS)
işlevini kullanınız.
tuşunun iki tarafına birden basınız.
1 Radyoyu seçmek için birkaç kez (SRC)
4 “MEM” görülene kadar dilediğiniz
öğesine basın.
((1) den (6) ya kadar) numara tuşunu
(SRC) tuşuna her basışınızda, kaynaklar
basıp tutunuz.
şu şekilde görülür:
Göstergede numara tuşunun işareti
1
BB
BB
B TUNER
BB
BB
B CD*
görülür.
2
1
TAPE*
bb
bb
b MD*
bb
bb
b
Not
1
*
Uygun tercihe bağlı donanım bağlı değil ise,
Aynı numara tuşuna başka bir istasyonu
işaret görülmeyecektir.
kaydederseniz, daha önce kaydedilen istasyon
silinir.
2
*
Bir bant takılı değilse, bu öğe görüntülenmez.
2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)
tuşuna basınız.
Hafızaya alınmış
(MODE) tuşuna her bastığınızda, bandlar
şu şekilde görülür:
istasyonların
BB
BB
B FM1
BB
BB
B FM2
BB
BB
B FM3
BB
BB
B MW
BB
BB
B LW
dinlenmesi
3 İki saniye için (SENS) (BTM) tuşuna
1 Radyoyu seçmek için birkaç kez (SRC)
basınız.
öğesine basın.
Ünite frekans sırasına göre istasyonları
numara tuşlarına kaydeder.
2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)
Ayar kaydedildiğinde bir uyarı sinyali
tuşuna basınız.
duyulur.
Notlar
3 Dilediğiniz istasyonun kayıtlı olduğu
• Ünite zayıf sinyal yayan istasyonları kaydetmez.
numara tuşuna ((1) den (6) ya kadar)
Yalnız birkaç istasyon alınabiliyorsa, bazı numara
basınız.
tuşları eski ayarlarını korur.
• Göstergede bir numara görülüyorsa, ünite
devamı bir sonraki sayfada
t
istasyonları görülen numaradan itibaren
kaydetmeye başlar.
9

Daha önce ayarlanan bir istasyonu
bulamıyorsanız
— Otomatik istasyon ayarlama / Yerel
RDS
Arama Modu
Otomatik istasyon ayarlama:
İstasyon aramak için (SEEK/AMS)
RDS işlevi hakkında
tuşunun iki tarafına birden basınız.
Ünite bir istasyon bulduğunda tarama
Radio Data System (RDS), FM istasyonlarının
durur. Dilediğiniz istasyonu bulana kadar
normal radyo program sinyalleri ile ek dijital
(SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden
bilgi göndermesini sağlayan bir yayın
tekrar tekrar basınız.
servisidir. Oto Stereo çeşitli servis imkanları
sunmaktadır. Bunlardan birkaçı şunlardır:
Yerel Arama Modu:
Aynı programı otomatik olarak tekrar
Otomatik istasyon ayarlama sık sık
ayarlamak, trafik haberlerini dinlemek ve bir
duruyorsa, ekranda “LOCAL-ON”
istasyonu program türüne göre yerleştirmek.
görüntüleninceye kadar arka arkaya
birkaç kez (SENS) tuşuna basın.
Notlar
• Ülkeye ve bölgeye göre tüm RDS’nin tüm işlevleri
“LCL” göstergesi görüntülenir.
çalışmayabilir.
• Sinyal gücünün zayıf olduğu hallerde veya istasyon
RDS verileri aktarmaya ayarlanmamış ise RDS tam
anlamıyla çalışmayabilir.
Yalnız oldukça güçlü sinyal yayan
istasyonlar ayarlanacaktır.
Öneri
Dinlemek istediğiniz istasyonun frekansını
İstasyon adının
biliyorsanız, o frekans görününceye kadar
(SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden tekrar tekrar
görüntülenmesi
basınız (el ile arama).
Geçerli istasyonun adı göstergede
FM Stereo sinyali zayıf ise
görüntülenir.
— Mono kipi
Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 9).
RDS verisi aktaran bir FM istasyonu
Radyo yayını sırasında, “MONO-ON”
ayarladığınızda, göstergede istasyonunun
görününceye kadar (SENS) tuşuna
adı görülür.
tekrar tekrar basınız.
Not
“MONO” göstergesi görüntülenir.
“ *” işareti bir RDS istasyonunun ayarlandığını
gösterir.
Ses yükselir, fakat mono olur (“ST”
görülmez).
Ekran öğesini değiştirme
(DSPL) tuşuna her bastığınızda, öğe
Normal kipe geri dönmek için, “MONO-OFF”
aşağıdaki gibi değişir:
işlevini seçiniz.
İstasyonun adı* (Frekans) y Saat
* RDS verisi yayan bir FM istasyonu ayarladığınızda,
istasyonun adı görüntülenir.
Not
İstasyon RDS verileri aktarmıyorsa “NO NAME”
görülür.
10

Ekran öğesinin değiştirilmesi
Aynı programın
(AF) tuşuna her bastığınızda, işaret aşağıdaki
şekilde değişir:
otomatik olarak
AF-ON
yy
yy
y AF-OFF
yeniden seçilmesi
Notlar
• “NO AF” ve istasyonun adı değişerek yanıp
ayarlanması
sönüyorsa, bu ünitenin ağda başka bir istasyon
bulamadığı anlamına gelir.
— Alternative Frequences (AF)
• İstasyonun adı AF işlevi açık olan bir istasyonu
Alternative Frequences (AF) işlevi otomatik
seçtikten sonra yanıp sönüyorsa, bu başka bir
frekansın bulunamadığını gösterir. İstasyonun adı
olarak ağdaki en kuvvetli sinyali veren
yanıp sönerken (sekiz saniye içinde) (SEEK/AMS)
istasyonu bulur ve ayarlar. Bu işlev sayesinde
tuşunun iki tarafına birden basınız. Ünite aynı PI
uzun bir yolculuk esnasında aynı programı
(Programme Identification) verisine sahip başka
manüel bir ayar yapmak zorunda kalmadan
bir frekans aramaya başlar (“PI SEEK” görülür ve
dinleyebilirsiniz.
ses duyulmaz). Ünite başka bir frekans
Frekanslar otomatik olarak değişir.
bulamazsa, “NO PI” görülür ve ünite daha önce
seçilen frekansa döner.
98,5MHz
96,0MHz
Bölgesel bir programı dinleme
“REG-ON” (bölgesel açık) işlevi başka bir
bölgesel istasyona atlamadan bölgesel
programlara ayarlı kalmanızı sağlar (AF
işlevini açmanıza gerek olmadan). Ünitenin
İstasyon
fabrika ayarı “REG-ON”dur, ancak bu işlevi
kapatmak istiyorsanız, aşağıdakileri yapınız.
102,5MHz
Radyo yayını sırasında, “REG-OFF”
görülene kadar (AF) tuşuna tekrar
tekrar basınız.
1 Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 9).
“REG-OFF” işlevini seçmek ünitenin aynı
ağ içindeki başka bölgesel istasyonlara
geçmesine yol açabilir.
2 “AF-ON” görülene kadar tekrar tekrar
(AF) tuşuna basınız.
Bölgesel açık işlevine geri dönmek için,
Ünite aynı ağda daha güçlü sinyal veren bir
“REG-ON” seçeneğini seçiniz.
diğer istasyonu aramaya başlar.
Not
Not
Bu işlev İngiltere’de ve diğer bazı bölgelerde
Bölgede başka bir istasyon yoksa ve başka bir
çalışmaz.
istasyon aramanız gerekmiyorsa, AF işlevini
“AF-OFF” görülene kadar tekrar tekrar (AF) tuşuna
basarak kapatınız.
Ekran öğesini değiştirme
(AF) tuşuna iki saniye bastığınızda, öğe
aşağıdaki gibi değişir:
REG-ON
yy
yy
y REG-OFF
devamı bir sonraki sayfada
t
11

Yerli bağlantı işlevi
(Yalnız İngiltere için geçerli)
Trafik duyurularını
Yerli bağlantı işlevi, ayarlarınıza dahil olmasa
dinleme
bile, diğer yerli istasyonları seçmenizi sağlar.
Trafik Duyurularını (Traffic Announcement
1 Yerli bir istasyonun kayıtlı olduğu bir
(TA)) ve Trafik Programı (Traffic Programme
numara tuşuna basınız.
(TP)) verileri, başka program kaynaklarını
dinleseniz bile, otomatik olarak trafik
duyuruları veren bir FM istasyonunu
2 Beş saniye içinde, yerli istasyonun
ayarlamanıza olanak tanır.
numara tuşuna tekrar basınız.
“TA-ON” görülene kadar tekrar tekrar
3 Bu işlemi dilediğiniz yerli programı
(TA) tuşuna basınız.
buluncaya kadar tekrarlayınız.
Ünite trafik duyuruları veren istasyonları
aramaya başlar. Ünite trafik duyuruları
yayınlayan bir istasyon bulduğunda
göstergede “TP” görülür.
Trafik duyuruları başlayınca göstergede
“TA” yanıp söner. Yanıp sönme Trafik
duyuruları bittiğinde son bulur.
Öneri
Trafik duyuruları siz başka bir program kaynağını
dinlerken başlarsa, ünite otomatik olarak trafik
duyurularına geçer ve haberler bittiğinde otomatik
olarak daha önce dinlenilen program kaynağına
döner.
Notlar
• Dinlediğiniz istasyon trafik haberleri
yayınlamıyorsa beş saniye boyunca “NO TP” yanıp
söner. Ardından ünite trafik duyuruları yayınlayan
bir istasyon aramaya başlar.
• Göstergede “EON” “TP” ile beraber görülürse,
çalan istasyon aynı ağdaki başka istasyonların
trafik duyurularını yayınlıyordur.
Yayınlanan trafik duyurularının iptal
edilmesi
(TA) tuşuna basınız.
Tüm trafik duyurularını iptal etmek için,
“TA-OFF” işlevi görülene kadar (TA)
tuşuna basarak kapatabilirsiniz.
12

Trafik duyurularının ses ayarı
Haberleri kaçırmamak için trafik duyurularının
RDS istasyonlarını AF ve
ses seviyesini önceden ayarlayabilirsiniz.
TA verilerine
Trafik duyuruları başladığında ses otomatik
olarak önceden ayarladığınız seviyeye gelir.
ayarlanması
1 İstediğiniz ses seviyesini belirlemek
RDS istasyonlarını ayarlarken ünite istasyon
için, ses seviyesi tuşuna basınız.
verilerini ve frekanslarını kaydeder, böylece
ayarladığınız istasyonu her dinleyişinizde AF
veya TA işlevlerini açmanız gerekmez. Özel
2 İki saniye için (TA) tuşuna basınız.
kaydedilmiş istasyonlar için farklı bir ayar (AF,
“TA” görülür, ayar hafızaya alınmıştır.
TA, veya ikisi birden) veya bütün kaydedilmiş
istasyonlar için aynı ayarları seçebilirsiniz.
Acil haberlerin dinlenmesi
Radyo dinlerken acil bir duyuru gelirse
Tüm ayarlanmış istasyonların aynı
program otomatik olarak ona geçecektir.
Radyodan başka bir kaynak dinliyorsanız acil
ayara getirilmesi
duyurular AF veya TA açık olarak ayarlı ise
1 Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 9).
duyulacaktır. Ünite bundan sonra o sırada
hangi kaynağı dinlerseniz dinleyin otomatik
olarak duyurulara geçer.
2 “AF-ON” ve/veya “TA-ON” işlevlerini
seçmek için (AF) ve/veya (TA)
tuşlarına basınız.
“AF TA-OFF” işlevini seçmezsiniz, yalnız
RDS istasyonları değil, RDS olmayan
istasyonların da kaydedileceğini
unutmayız.
3 “BTM” yanıp sönmeye başlayıncaya
kadar (SENS) (BTM) tuşuna basınız.
Ayarlanmış kanalların ayrı ayrı ayarı
1 Bir FM bandı seçiniz ve istenilen
istasyona ayarlayınız.
2 “AF-ON” ve/veya “TA-ON” işlevini
seçmek için (AF) ve/veya (TA)
tuşlarına basınız.
3 “MEM” görülene kadar dilediğiniz
numara tuşunu basıp tutunuz.
Başka istasyonları kaydetmek için adım
1’den itibaren tekrarlayınız.
Öneri
Kaydedilmiş AF ve/veya TA ayarlarını bir istasyonu
ayarladıktan sonra değiştirmek istiyorsanız, bunu AF
veya TA işlevlerini açarak veya kapayarak
yapabilirsiniz.
13

1 FM yayını sırasında (PTY) tuşuna
İstasyonun program
basınız.
tipine göre
yerleştirilmesi
İstasyon PTY verileri yayınlıyorsa program
tipinin adı görülür. İstasyon eğer RDS
Arzu ettiğiniz istasyonu aşağıda belirtilen
istasyonu değilse ve gönderilen RDS
program tiplerine göre yerleştirebilirsiniz.
verilerini alamıyorsa göstergede “- - - - -”
görülür.
Program tipleri Gösterge
TA işlevi ON (açık) konumundaysa, ünite
Haberler NEWS
bir sonraki istasyonu aramaya başlar.
Güncel olaylar AFFAIRS
Bilgi INFO
2 Arzu edilen program tipi görülene dek
(PTY) tuşuna tekrar tekrar basınız.
Spor SPORT
Program tipleri önceki tablo sırası ile
Eğitim EDUCATE
görülür. Ararken “NONE” u
Drama DRAMA
seçemeyeceğinizi unutmayınız.
Kültür CULTURE
Bilim SCIENCE
Çeşitli VARIED
3 (SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden
Popüler müzik POP M
basınız.
Rock müzik ROCK M
Ünite seçilen program tipinde yayın yapan
Hafif müzik EASY M
bir istasyonu aramaya başlar. Ünite
programı bulunca, program tipi
Light Dinlendirici müzik LIGHT M
göstergede beş saniye süreyle tekrar
Klasik CLASSICS
görülür.
Diğer müzik tipleri OTHER M
Ünite program tipini bulamazsa beş saniye
boyunca “NO” ve program tipi art arda
Hava Durumu WEATHER
yanar söner. Ünite ardından daha önce
Finans FINANCE
seçilen istasyona geri döner.
Çocuk programları CHILDREN
Sosyal olaylar SOCIAL A
Din RELIGION
Çağrı PHONE IN
Seyahat TRAVEL
Boş vakit LEISURE
Caz müzik JAZZ
Country müzik COUNTRY
Milli müzik NATION M
Oldies müzik OLDIES
Folk müzik FOLK M
Belgesel DOCUMENT
Belirsiz NONE
Not
Bu işlevi PTY (Programme Type selection) verisinin
bulunmadığı bazı ülkelerde kullanamazsınız.
14

Saatin otomatik ayarı
Diğer işlevler
RDS’den aktarılan CT (Saat Tarih) verisi saati
otomatik olarak ayarlar.
Bu birimi aynı zamanda döner kumanda ile
“CT-ON” seçeneğini seçme
kontrol edebilirsiniz (isteğe bağlı).
Radyo yayını sırasında, (SEL) ve (2)
düğmelerine aynı anda basınız.
Saat kaydedilmiş olur.
Döner kumandanın
etiketlendirilmesi
Bir saniye içinde normal görüntü otomatik
Döner kumandanın montajına göre uygun
olarak ortaya çıkar.
etiketi aşağıda örnekte gösterildiği üzere
yapıştırınız.
“CT-OFF” öğesini seçmek için, (SEL) ve (2)
düğmelerine aynı anda basmanız
gerekmektedir.
Notlar
• Bir RDS istasyonu alınabildiği halde CT işlevi
çalışmayabilir.
SEL
• CT işlevi ve aktüel ses kontrolü ile ayarlanan
MODE
saatler arasında farklılık olabilir.
DSPL
DSPL
MODE
SEL
15

Kontrol düğmesini çevirerek
Döner kumandanın
(SEEK/AMS düğmesi)
kullanılması
Döner kumanda tuşlara basılarak ve/veya
düğmeleri çevrilerek çalışır.
Bu üniteyi tercihe bağlı bir döner kumanda
yardımı ile de kontrol edebilirsiniz.
Tuşlara basarak
(SOURCE ve MODE tuşları)
Düğmeyi çeviriniz ve bırakınız:
• Kasetteki parçaların başlangıçlarına
gelmek için: Kontrolü döndürüp tutunuz
(SOURCE)(SOURCE)
(SOURCE)(SOURCE)
(SOURCE)
ve teybi sarmak için bırakınız. Sarış
esnasında çalmaya başlamak için
(MODE) tuşuna basınız.
• Disk üzerindeki özel bir parçayı belirlemek
için: Kontrol düğmesini parçanın
(MODE)
(MODE)(MODE)
(MODE)(MODE)
dilediğiniz bölümünü belirleyene dek
çevirip tutunuz, çalmaya başlaması için
bırakınız.
• İstasyonları otomatik olarak ayarlayınız.
(SOURCE) tuşuna her bastığınızda,
Belirli bir istasyonu bulmak için düğmeyi
kaynak aşağıdaki gibi değişir:
döndürüp tutunuz.
1
1
2
TUNER t CD*
t MD*
t TAPE*
Düğmeyi itip çevirerek
(MODE) tuşuna bastığınızda işlem
(PRESET/DISC düğmesi)
aşağıdaki şekilde değişir;
• Radyo : FM1 t FM2 t FM3 t
MW t LW
2
• Teyp*
: çalış yönü
1
• CD ünitesi*
: CD1 t CD2 t …
1
• MD ünitesi*
: MD1 t MD2 t …
1
*
Uygun tercihe bağlı donanım bağlı değil ise,
işaret görülmeyecektir.
2
*
Bir kaset takılı değilse, bu öğe görüntülenmez.
Kontrol düğmesini bastırarak çeviriniz:
• Numara tuşlarında kayıtlı istasyonların
dinlenmesi.
• Diski değiştirmek için.
Diğer işlemler
Sesi ayarlamak için VOL
düğmesini çeviriniz.
Sesi azaltmak
için (ATT)
tuşuna basınız.
OFF
Üniteyi kapatmak
için (OFF) tuşuna
basınız.
Not
Kontakt anahtarı yuvasında ACC (aksesuar) pozisyonu
olmayan bir otomobile takarken uyulması gerekenler.
Motoru kapattıktan sonra, saat göstergesini
kapatmak için ünite üzerindeki
(OFF)
tuşuna iki
16
saniye süreyle bastığınızdan emin olun.

Ses özelliklerini
Ayarlamak ve
seçmek için
ayarlama
(SEL) öğesine
basın.
Bas, tiz, balans ve “fader” özelliklerini
ayarlayabilirsiniz.
Bas ve tiz seviyelerini her kaynak için ayrı
Göstergedeki işaretleri
değiştirmek için (DSPL)
kaydedebilirsiniz.
tuşuna basınız.
1 (SEL) tuşuna tekrar tekrar basarak
işlev yönünü değiştirme
dilediğiniz işareti seçiniz.
Düğmelerin işlev yönleri aşağıda gösterildiği
(SEL) tuşuna her bastığınızda, birim
üzere fabrika ayarlıdır.
aşağıdaki gibi değişir:
Yükseltmek için
BAS (bas) t TRE (tiz) t
BAL (sağ-sol) t FAD (ön-arka)
2 Ses seviyesi tuşunun iki tarafına birden
basarak seçili öğeyi ayarlayınız.
İşareti seçtikten sonraki üç saniye içinde
ayarlayınız.
Alçaltmak için
Döner kumandayı direksiyon kolunun sağ
yanına monte etmek isterseniz işlev yönünü
tersine çevirebilirsiniz.
Sesi kısma
(ATT) tuşuna basınız.
“ATT-ON” kısa aralıklarla yanıp söner,
daha sonra ekranda “ATT” göstergesi
görüntülenir.
Önceki ses seviyesine dönmek için, tekrar
(ATT) tuşuna basınız.
Bir an için “ATT-OFF” görülür.
VOL kontrol düğmesine basarken (SEL)
Öneri
tuşuna basınız.
Otomobil telefonunun ara kablosu ATT kablosuna
bağlı ise, telefon geldiğinde ünite sesi otomatik
olarak kısar (Telefon ATT işlevi).
17

Ses ve gösterge
Bası yükseltme
— D-bass
ayarlarını değiştirme
Zevkle temiz ve güçlü bir bas sesi
Bu birimleri ayarlayabilirsiniz:
dinleyebilirsiniz. D-bass işlevi alçak frekans
• CT (Saat Tarih) (sayfa 15).
sinyallerini ve yüksek frekans sinyallerini
• A.SCRL (Otomatik Kaydırma)* (sayfa 20).
alışılagelmiş bas güçlendiricilerinden daha
• M.DSPL (Hareket Göstergesi)
keskin bir eğri ile yükseltir.
– Demonstration mode (Gösteri modu),
Vokal ses seviyesi aynı kalsa dahi bası daha
kaset çıkarıldığında ve herhangi bir kaynak
temiz duyabilirsiniz. D-BASS düğmesi ile bas
seçilmediğinde (yani radyo kapalıyken)
sesini kolayca vurgulayabilir ve
görüntülenir.
ayarlayabilirsiniz.
• BEEP (BİP) – uyarı sinyalini açmak veya
kapatmak için.
D.BASS-3
D.BASS-2
İstenen öğeyi seçin
D.BASS-1
D.BASS-3
Seviye
D.BASS-2
(SEL) ve istenen önceden ayarlama
D.BASS-1
sayı düğmesine aynı anda basın.
0dB
Frekans (Hz)
(SEL) + (2): CT
(SEL) + (3): A.SCRL*
Bas kavisinin ayarlanması
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP
Arzu edilen bas kavisini seçmek için
tekrar tekrar (D) tuşuna basınız.
* CD veya MD çalmıyor ise bu işaret görülmez.
D-BASS numarası yükseldikçe etki de
Mod ayarı bittikten sonra, gösterge normal çalma
yükselecektir.
modu döner.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
Not
D.BASS-OFF
Göstergedeki öğe kaynağa göre değişecektir.
Not
Öğeyi iptal etmek için, yeniden (SEL) ve
Bas sesi aynı ses seviyesinde bozulabilir. Bas sesi
önceden ayarlama sayı düğmesine aynı anda
bozulursa daha az etkili bir bas eğrisi seçiniz.
basın.
18

Ek donatım ile
Ses konumunu seçme
— “Tercih Edilen ses pozisyonu”
CD/MD ünitesi
Aracın içinde sizden başkasının bulunmadığı
durumlarda, “Tercih Edilen ses pozisyonu”
Bu ünite harici CD/MD ünitelerini kontrol
seçeneği ile müziğinizi istediğiniz şekilde
edebilir.
dinleyebilirsiniz.
CD TEXT işlevine sahip tercihe bağlı bir CD
“Tercih Edilen ses pozisyonu” seçeneğinin
ünitesi bağlarsanız, bir CD TEXT CD’si
standart iki ayarı vardır, bu ayarlar sağ sol ve
çaldığınız zaman göstergede CD TEXT bilgisi
ön arka ses geçişlerini ayarlar. MBP
görülecektir.
düğmesini kullanarak ayar kademelerini
kolaylıkla seçebilirsiniz.
Ekran
Denge Seviyesi
Yönlendirme Seviyesi
CD veya MD çalma
penceresi
Sağ
Sol
Ön
Arka
MBP-A
– 4dB
0
0
– 4dB
1 CD veya MD seçmek için (SRC) tuşuna
tekrar tekrar basınız.
MBP-B
0
– 4dB
0
– 4dB
2 Dilediğiniz ünite görülene kadar
MBP-OFF
0
0
0
0
(MODE) tuşuna basınız.
CD/MD çalmaya başlanır.
İstediğiniz dinleme konumu
Bir CD/MD ünitesi bağlı ise, tüm parçalar
görününceye kadar (MBP) tuşuna
baştan itibaren çalmaya başlar.
tekrar tekrar basınız.
“Tercih Edilen ses pozisyonu” modu,
Ekran öğesinin değiştirilmesi
ekranda tablo şeklinde görüntülenir.
CD, CD TEXT veya MD çalarken (DSPL)
tuşuna her bastığınızda işaret aşağıdaki
şekilde değişir:
Bir saniye sonra ekran yeniden normal
VV
VV
V
çalma moduna döner.
Geçen çalma süresi
Denge ve yönlendirme ses düzeylerini
daha hassas ayarlamak isterseniz, bu
VV
VV
V
işlemi (SEL) düğmesini kullanarak
1
2
CD’nin adı*
/Sanatçının adı*
yapabilirsiniz (Bkz.: “Ses özelliklerini
VV
VV
V
ayarlama” sayfa 17).
3
Parça adı*
Notlar
VV
VV
V
• “Ses özelliklerini ayarlama” (sayfa 17) içindeki BAL
Saat
(denge) veya FAD (kısma) ayarlandıysa, MBP (en
iyi ses konumum) ayarı yeniden OFF (kapalı)
konuma döner.
1
*
CD’yi etiketlendirmediyseniz veya MD üzerine
• MBP, OFF (kapalı) konumuna getirilirse, BAL ve
kayıt edilmiş bir ad yoksa, göstergede “NO
FAD ayarları etkinleşir.
NAME” görülür.
2
*
Bir CD TEXT CD’yi çalıyorsanız, adının ardından
göstergede sanatçının adı görülür. (Yalnız sanatçı
isminin kayıtlı olduğu CD TEXT CD’ler için.)
3
*
CD TEXT CD’nin veya MD’nin parça adı daha
önce kaydedilmemişse, göstergede “NO NAME”
görülür.
devamı bir sonraki sayfada
t
19

Bir CD adının otomatik olarak
Belirli bir parçaya gelinmesi
kaydırılması — Auto Scroll
— Automatic Music Sensor (AMS)
CD TEXT CD’si veya MD üzerindeki sanatçının
Çalma sırasında, atlamak istediğiniz
veya parçanın ismi 8 harften uzun ise ve
her parça için, bir an için (SEEK/AMS)
otomatik kaydırma işlevi açık ise, bilgi
tuşunun iki tarafına birden basınız.
otomatik olarak göstergeden şu şekilde
geçer:
Sonraki parçaya gelmek için
• CD değiştiğinde CD’nin adı görülür (CD’nin adı
SEEK
seçili ise).
AMS
• Parça değiştiğinde parçanın adı görülür (parça adı
Önceki parçaya gelmek için
seçili ise).
Ekran öğesi değiştirmek için (DSPL) tuşuna
Parçanın belirli bir bölümüne gelmek
bastığınızda, bu işlevi açık veya kapalı olarak
— Manual search
ayarlarsanız CD TEXT CD’si veya MD CD’nin
adı veya parça adı otomatik olarak
Çalma sırasında (SEEK/AMS) tuşunun iki
göstergeden geçer.
tarafına birden basıp tutunuz. Arzu
edilen noktayı bulduğunuzda bırakınız.
“A.SCRL-ON” seçeneğini seçme
İleriye sarmak için
Çalma sırasında, aynı anda (SEL) ve
SEEK
(3) öğelerine basın.
AMS
Geriye sarmak için
İki saniye içinde otomatik olarak normal
gösterge görüntülenir.
Diğer CD’lere geçmek
Çalma sırasında, (1) (DISC –) veya
“A.SCRL-OFF” öğesini seçmek için, (SEL) ve
(2) (DISC +) tuşuna basınız.
(3) düğmelerine aynı anda basmanız
Çalan ünitede dilediğiniz CD çalmaya
gerekmektedir.
başlar.
Not
(1) (DISC –): Önceki diskler için
Çok harfli bazı CD’lerde aşağıdakiler olabilir:
(2) (DISC +): Sonraki diskler için
— Harflerden bazıları görülmüyor.
— Otomatik kaydırma çalışmıyor.
CD numarası
Parça numarası
20

Parçaların tekrar
Ek bilgi
çalınması
— Repeat play
Seçebilirsiniz:
• REP-1 – parçayı tekrarlamak için.
Bakım
• REP-2 – diski tekrarlamak için.
Sigortanın değiştirilmesi
Çalma sırasında arzu edilen ayar
Sigortayı değiştirirken orijinal sigortanın
görülene kadar tekrar tekrar (3) (REP)
amper gücünde bir sigorta kullanmaya dikkat
tuşuna basınız.
ediniz. Sigorta attığı takdirde güç bağlantısını
B REP-1
BB
BB
BB
BB
B REP-2
kontrol edip sigortayı değiştiriniz. Sigorta
değiştirildikten sonra tekrar atarsa, bu dahili
REP-OFF
bb
bb
b
bir işlev bozukluğuna işaret eder. Böyle bir
durumda en yakın SONY bayiine başvurunuz.
Tekrar çalma başlar.
Normal çalma moduna dönmek için
“REP-OFF” seçeneğini seçin.
Sigorta (10 A)
Parçaların rasgele
çalınması
Uyarı
— Shuffle play
Hiçbir zaman üniteye takılı sigortanın amper
gücünden daha güçlü bir sigorta takmayınız,
Aşağıdakileri seçebilirsiniz:
aksi takdirde üniteye zarar verebilirsiniz.
• SHUF-1 – çalan CD’deki parçaları rasgele
sıra ile çalmak için.
devamı bir sonraki sayfada
t
• SHUF-2 – çalan ünitedeki parçaları rasgele
sıra ile çalmak için.
• SHUF-ALL – bütün ünitelerdeki tüm
parçaları rasgele sıra ile çalmak için.
Çalma sırasında arzu edilen ayar
görülene kadar tekrar tekrar
(4) (SHUF) tuşuna basınız.
BB
BB
B SHUF-1
BB
BB
B SHUF-2
SHUF-OFF
bb
bb
b SHUF-ALL*
bb
bb
b
Rasgele çalış başlar.
* “SHUF-ALL” yalnızca iki veya daha fazla tercihe
bağlı CD/MD ünitesi bağlarsanız kullanılabilir.
Normal çalma moduna dönmek için
“SHUF-OFF” seçeneğini seçin.
21

Bağlantıların temizlenmesi
Ünite ile ön panel arasındaki bağlantılar temiz
Birimi çıkarma
değil ise, ünite tam anlamıyla çalışmayabilir.
Bunu önlemek için (RELEASE) tuşuna
1 Ön kapağı çıkarma
basarak ön paneli açınız ve alkole batırılmış
11
11
1 Ön paneli sökme (sayfa 6).
bir pamuk çubuk ile konektörleri temizleyiniz.
Fazla kuvvet kullanmayınız. Aksi takdirde
22
22
2 Ön kapağın iç kısmındaki klipse
konektörlere zarar verebilirsiniz.
ince bir tornavidayla bastırın.
Ana ünite
33
33
3 Diğer taraf için adım
2 yi yineleyin.
22
22
Ön panelin arkası
Notlar
2 Birimi çıkarma
• Emniyetiniz için, konektörleri temizlemeden önce,
11
11
1 Birimin sol tarafındaki klipsi içeri
motoru kapatınız ve anahtarı kontaktan çıkarınız.
itmek için ince tornavida kullanın,
• Konektörlere hiçbir zaman direkt ellerinizle veya
sonra mandal bağlantıyı açana kadar
metal bir aletle dokunmayınız.
birimin sol tarafını dışarı çekin.
4mm
22
22
2 Diğer taraf için adım
11
11
1’i yineleyin.
33
33
3 Birimi kaydırarak bağlantısından
çıkarın.
22

Özellikler
Kasetçalar bölümü
Genel
Kaset parçaları 4-parça 2-kanal stereo
Çıkışlar Audio çıkışları
Duyarlılık 0,08 % (WRMS)
Güç anteni yayın kontrol
Frekans cevabı 30 – 18.000 Hz
kablosu
Ses sinyal oranı
Güç amplifikatör kontrol
Kaset tipi
kablosu
Giriş Telefon ATT kontrol teli
TYPE II, IV 61 dB
Ton kontrolleri Bas 100 Hz’de ±9 dB
TYPE I 58 dB
Tiz 10 kHz’de ±9 dB
Güç gereksinimi 12 V DC otomobil aküsü
(negatif toprak)
Radyo bölümü
Boyutlar Azami 178 × 50 × 176 mm
FM
(e/b/y)
Ayar sırası 87,5 – 108,0 MHz
Montaj boyutları Azami 182 × 53 × 161 mm
Anten terminali Harici anten konektörü
(e/b/y)
Ağırlık Azami 1,2 kg
Ortalama frekans 10,7 MHz/450 kHz
Kullanılabilir ince ayar 8 dBf
Beraberindeki aksesuarlar
Kurma ve bağlantı
Seçicilik 400 kHz’de 75dB
parçaları (1 set)
Ses sinyal oranı 66 dB (stereo),
Ön panel çantası (1)
72 dB(mono)
Tercihe bağlı aksesuarlar
Harmonik bozulma 1kHz
Döner kumanda
0,6% (stereo),
RM-X4S
0,3% (mono)
BUS kablosu (RCA pim
Ayırma 1 kHz’de 35 dB
kablosu ile beraber)
Frekans cevabı 30 – 15.000 Hz
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Tercihe bağlı aletler CD değiştirici (10 disk)
MW/LW
CDX-848X, CDX-646
Ayar cetveli MW: 531 – 1.602 kHz
CD değiştirici (6 disk)
LW: 153 – 279 kHz
CDX-T68X, CDX-T67
Anten terminali Harici anten konektörü
MD değiştirici (6 disk)
Ortalama frekans 10,7 MHz/450 kHz
MDX-65
Duyarlılık MW: 30 µV
Kaynak selektörü
LW: 40 µV
XA-C30
Güç amplifikatör bölümü
Çıkışlar Hoparlör çıkışı
Tasarım ve özellikleri değiştirme hakkı saklıdır.
(mühürlü konektörler)
Hoparlör direnci 4 – 8 ohm
Azami güç çıkışı 50 W × 4 (4 ohm’da)
23

Sorun giderme kılavuzu
Aşağıdaki liste üniteniz ile karşılaşacağınız problemleri çözmenize yardım edecektir.
Aşağıdaki kontrol listesine bakmadan önce bağlantıları ve çalışma tarzını kontrol ediniz.
Genel
Problem
Sebep/çözüm
Ses çıkmıyor.
• ATT işlevini iptal ediniz (sayfa 17).
• İki hoparlörlü sistem için “fader” kontrolü orta pozisyona
getiriniz.
• Ses seviyesini (+) tuşuna basarak ayarlayınız.
Hafızanın içeriği silinmiş.
• Güç kablosunun veya akünün bağlantısı kesilmiş.
• Ayar tuşuna basılmış.
t Tekrar hafızaya kaydediniz.
Ekranda göstergeler
Ön paneli çıkarıp konektörleri temizleyiniz. Ayrıntılar için
görüntülenmiyor.
“Bağlantıların temizlenmesi”ne (sayfa 22) bakınız.
Kaset çalınması
Problem
Sebep/çözüm
Ses kötü çıkıyor.
Teybin kafası kirlenmiş.
t Kafayı satın alabileceğiniz kuru tip bir temizleme kaseti ile
temizleyiniz.
Radyo yayını
Problem
Sebep/çözüm
Hafıza ayarı mümkün değil.
• Doğru frekansın hafızaya alınması.
• Yayın sinyali çok zayıf.
Hafıza ayarı mümkün değil.
• Yayın çok zayıf.
t Manüel ayarı kullanınız.
• Yerli arama modu ON pozisyonuna ayarlandı.
t Yerli arama modunu OFF pozisyonuna getiriniz (sayfa 10).
İstasyonlar bulunamıyor.
Anten kontrol kablosunu (mavi) veya ek güç destek kablosunu
Ses gürültülerle bozuluyor.
(kırmızı) otomobilin anten kutusunun güç destek kablosuna
bağlayınız (Yalnız otomobilinizin arka/yan camda dahili FM/
MW/LW anteni varsa).
“ST” işareti yanıp sönüyor.
• Frekansı ayarlayınız.
• Yayın sinyali çok zayıf.
t MONO modunu ayarlayınız (sayfa 10).
24

RDS
Problem
Sebep/Çözüm
SEEK dinlemeye başladıktan
İstasyon TP türünde değil veya sinyali zayıf.
birkaç saniye sonra çalışmaya
t “AF-OFF” veya “TA-OFF” görülene kadar tekrar tekrar
başlar.
(AF) veya (TA) tuşlarına basınız.
Trafik açıklamaları yok.
• “TA”yı çalıştırınız.
• İstasyon TP olduğu halde trafik duyuruları yayınlamıyor.
t Başka bir istasyonu ayarlayınız.
PTY “NONE” işareti veriyor.
İstasyon program tipini belirleyemiyor.
CD/MD çalma
Problem
Sebep/Çözüm
Ses atlıyor.
Kirli veya bozuk bir CD.
Hata görülür (tercihe bağlı bir CD/MD ünitesi bağlı ise)
Aşağıdaki işaretler beş saniye için yanıp söner ve bir ikaz duyulur.
Gösterge
Sebep
Çözüm
CD magazini CD/MD ünitesine
CD magazinini CD/MD ünitesine
NO MAG
yerleştirilmemiş.
yerleştiriniz.
CD/MD ünitesine CD
CD/MD ünitesine CD’leri
NO DISC
yerleştirilmemiş.
yerleştiriniz.
2
Bir CD kirli veya ters yerleştirilmiş.*
CD’yi temizleyiniz veya doğru
şekilde yerleştiriniz.
1
*
Bir MD bazı problemler yüzünden
Başka bir MD yerleştiriniz.
ERROR
2
çalmıyor.*
CD/MD bazı problemler yüzünden
Başka bir CD/MD yerleştiriniz.
çalınamıyor.
1
*
MD üzerine hiçbir parça
Parçaların kayıtlı olduğu bir MD
BLANK
2
kaydedilmemiş.*
çalınız.
CD/MD ünitesi bazı problemler
Ünitenin ayar tuşuna basınız.
RESET
yüzünden kullanılamıyor.
MD ünitesinin kapağı açık veya
Kapağı kapatınız veya MDyi doğru
MD’ler doğru şekilde
şekilde yerleştiriniz.
NOT READY
yerleştirilmemiş.
Hava sıcaklığı 50°C’nin üzerinde.
Isının 50°C’nin altına düşmesini
HI TEMP
bekleyiniz.
1
*
CD veya MD çalma sırasında bir hata olursa, göstergede CD ve MD’nin disk numarası görülmez.
2
*
Göstergede hataya sebep olan CD’nin numarası görülür.
Yukarıda açıklanan çözümlerden bir fayda sağlanamıyorsa, en yakın Sony bayiine başvurunuz.
25

Поздравляем с покупкой!
Меры
Благодарим Вас за приобретение
предосторожности
магнитофона Sony. Данный аппарат
• В cлyчae, ecли Ваш автомобиль был
предоставляет множество полезных
запаркован в мecтe попaдaния пpямого
функций при использовании
cолнeчного cвeтa, в результате чего
нижeyкaзaнного пpиcпоcоблeния для
произошло значительное повышение
yпpaвлeния:
температуры в его салоне, дайте
магнитоле остыть, прежде чем начать ее
Дополнительная принадлежность
эксплуатацию.
Поворотный дистанционный
• В cлyчae, ecли на магнитолу не поступает
переключатель RM-X4S
питание, проверьте сначала контакты.
Если все в порядке, проверьте
В дополнение к функции воспроизведения
предохранитель.
кассетных записей и операциям с
• В cлyчae, ecли с громкоговорителей
радиоприемником Вы можете расширить
стереосистемы с двумя
Вашу стереосистему, подключив к ней
громкоговорителями не поступает звук,
приобретенный отдельно проигрыватель
установите регулятор балансировки
1
компакт-/мини-дисков (CD/MD)*
.
переднего/заднего громкоговорителей в
среднее положение.
При использовании данной магнитолы или
• При длительном прослушивании одной и
подключенного дополнительного
той же кассеты она может нагреться от
проигрывателя CD с функцией CD TEXT
встроенного усилителя. Это, однако, не
для воспроизведения компакт-диска CD
2
является признаком неисправности.
TEXT*
информация с этого диска
выводится на дисплей магнитолы.
В случае возникновения каких-либо
1
*
К магнитоле можно подключить устройство
вопросов или проблем, связанных с
для смены компакт-дисков, устройство для
магнитолой и нe paccмотpeнныx в данном
смены мини-дисков, проигрыватель компакт-
Руководстве по эксплуатации, обратитесь,
дисков или проигрыватель мини-дисков.
2
пожалуйста, за консультацией к
*
Диск CD TEXT - это звуковой компакт-диск,
содержащий, в частности, информацию о
ближайшему дилеру фирмы “Sony”.
названии диска, исполнителе и названиях
дорожек.
Во избежание ухудшения качества
Эта информация записана на диске.
звука
Если вблизи магнитолы в салоне Вашего
Кacceтнaя cтepeофоничecкaя
автомобиля расположены подставки для
aвтомaгнитолa c диaпaзоном
стаканов, следите за тем, чтобы на нее не
FM/MW/LW
пролились соки или другие
Cдeлaно в Малайзии
прохладительные напитки. Сахарный
налет, оставшийся от них на деталях
аппарата или на магнитной ленте, может
загрязнить воспроизводящие головки,
ухудшив тем самым качество звучания или
вообще сделав воспроизведение звука
невозможным.
Загрязненные сахарным налетом
магнитофонные головки не поддаются
очистке с помощью чиcтящиx кассет.
2

Кассеты с продолжительностью
звучания более 90 минут
Примечания о кассетах
Использование кассет с
продолжительностью звучания более 90
Уход за кассетами
минут не рекомендуется за исключением
• Не прикасайтесь к поверхности
случаев, когда необходимо долгое,
магнитной ленты, поскольку
непрерывное воспроизведение. Магнитная
появляющаяся на них грязь или пыль
лента, используемая в таких кассетах,
будет загрязнять головки.
очень тонка и легко растягивается. Частое
• Держите кассеты вдали от оборудования
воспроизведение и остановка таких лент
со встроенными магнитами, такого как
может привести к их запутыванию в
громкоговорители и усилители, поскольку
лентопротяжном механизме кассетного
в противном случае запись на ленте может
магнитофона.
оказаться стертой или искаженной.
• Не подвергайте кассеты воздействию
прямого солнечного света, слишком
низких температур или влаги.
• Слабое натяжение ленты в кассете
может привести к ее втягиванию в
лентопротяжный механизм. Перед тем
как вставить кассету, подтяните в ней
слабонатянутую ленту, провернув одну из
катушек с помощью карандаша или
аналогичного предмета.
Петля
• Деформация корпуса кассет или
отстающие от кассет наклейки могут
создавать проблемы при установке или
извлечении кассет из магнитолы. Если
наклейка отстает от кассеты, снимите
или замените ее.
• Во время прослушивания кассеты может
происходить искажение звука. Магнитную
головку следует чистить после каждых 50
часов работы магнитофона.
3

Содержание
Данный аппарат без
Использование магнитолы с
дополнительного оборудования
дополнительной аппаратурой
Расположение органов управления................. 5
Проигрыватель CD/MD
Воспроизведение CD или MD .................... 19
Начальные операции
Повторное воспроизведение дорожек
Переустановка параметров аппарата ......... 6
— Повторное воспроизведение ............ 21
Снятие передней панели ............................. 6
Воспроизведение дорожек в случайном
порядке
Установка часов ........................................... 7
— “Перетасованное”
воспроизведение .................................... 21
Проигрыватель кассет
Прослушивание кассет ................................ 7
Bоcпpоизвeдeниe лeнты пpи paботe
paзличныx фyнкций ................................. 8
Радиоприемник
Автоматическое занесение станций в
память
— Функция памяти оптимальной
настройки станции (BTM) ........................ 9
Занесение в память только желаемых
станций ...................................................... 9
Прием занесенных в память станций ......... 9
RDS
Обзор функции RDS ................................... 10
Индикация названия станции .................... 10
Автоматическая перенастройка на ту же
программу
— Альтернативные частоты (AF) ......... 11
Прослушивание дорожных сообщений ..... 12
Предустановка станций RDS с данными
AF и TА .................................................... 13
Обнаружение станции по типу
программы .............................................. 14
Автоматическая установка часов ............. 15
Прочие функции
Дополнительная информация
Наклейка ярлычка на поворотный
Технический уход ........................................ 21
дистанционный переключатель............ 15
Извлeчeниe ycтpойcтвa.............................. 22
Использование поворотного дистанционного
Технические характеристики ..................... 23
переключателя....................................... 16
Устранение неполадок ............................... 24
Подстройка характеристик звука ............. 17
Приглушение звука ..................................... 17
Изменение заданных параметров звука и
дисплея ................................................... 18
Усиление низкочастотных звуков
— D-bass ................................................. 18
Bыбоp положeния для пpоcлyшивaния
— “Любимоe положeниe для
пpоcлyшивaния” ..................................... 19
4

Расположение органов управления
SRC
SOURCE
MBP
D-BASS
MODE
D
SEEK
AMS
SEL
OFF
DISC REP SHUF BL SKIP ATA
BTM
MTL
AT T
SENS
AF123456TA
PTY
DSPL
RELEASE
XR-CA400/CA410
За подробностями обращайтесь к указанным страницам.
1 Клaвишa Volume +/– 7, 13, 17
При воспроизведении кассетной
записи:
2 Клавиша MODE (o)
(3) REP 8
При воспроизведении кассетной
записи:
(5) BL SKIP 8
Изменение направления движения
(6) ATA 8
ленты 7, 8
При воспроизведении CD/MD:
При приеме радиопередач:
(1) DISC – 20
BAND select (выбор диапазона) 9
(2) DISC + 20
При воспроизведении CD/MD:
(3) REP 21
кнопка выбора источника
(4) SHUF 21
CD/MD 19
qg Клавиша TA 12, 13
3 Клавиша SRC (SOURCE) (TUNER/
TAPE/CD/MD) 7, 9, 19
qh Клaвишa PTY/MTL (тип пpогpaммы/
металл) 8, 14
4 Клaвишa SEL (выбоp)
7, 15, 17, 18, 19, 20
qj Клавиша DSPL (изменение режима
дисплея) 7, 10, 19, 20
5 Окошко дисплея
qk Клавиша OFF (ВЫКЛ.)* 6, 7
6 Клaвишa MBP (Любимоe положeниe
для пpоcлyшивaния) 19
ql Клавиша SEEK/AMS +/–
8, 9, 10, 11, 14, 20
7 Клавиша D (D-BASS) 18
Поиск 9
8 Кнопка Z (извлечение кассеты) 7
Автоматический музыкальный
9 Клавиша RELEASE (cнятиe передней
сенсор 8, 20
панели) 6, 22
Ручной поиск 10, 20
0 Клaвишa ATT (зaтyxaниe) 17
*
Меры предосторожности в случае установки
qa Клaвишa SENS/BTM 9, 10, 13
аппарата в автомобиле, замок зажигания
qs Клавиша RESET (расположена на
которого не имеет специальной позиции ACC
лицевой стороне прибора под
(для отключения подсоединенной аппаратуры)
передней панелью) 6
Не забудьте после выключения двигателя на две
секунды нажать на аппарате клавишу (OFF), чтобы
qd Клавиша AF 11, 13
отключить дисплей часов.
qf Номерные клавиши
При более
кpaтковpeмeнном
нажатии (OFF)
8, 9, 12, 15, 18, 20, 21
дисплей часов не отключится, что приведет к
При приеме радиопередач:
ненужному расходованию энергии аккумулятора.
Выбор предустановленного
номера 9, 12
5

Установка передней панели
Начальные
Сначала присоедините часть A передней
панели к части B магнитолы, как это
операции
показано на рисунке, а затем вдвиньте
другой край панели до легкого щелчка.
Переустановка
параметров аппарата
Перед первым использованием аппарата
или после замены автомобильного
аккумулятора Вы должны произвести
переустановку заложенных в память
A
магнитолы параметров.
B
Снимите переднюю панель и нажмите
кнопку RESET с помощью заостренного
предмета, например шариковой ручки.
Примечания
• Не устанавливайте переднюю панель верхней
стороной вниз.
• При установке панели не прижимайте ее
слишком сильно к магнитоле.
• Не надавливайте и не нажимайте слишком
сильно на окошко дисплея, расположенное на
Клавиша RESET
передней панели.
Примечание
• Не подвергайте переднюю панель прямому
Пpи нaжaтии клaвиши RESET пpоиcxодит
воздействию солнечных лучей, источников
cтиpaниe ycтaновок вpeмeни и нeкотоpыx
тепла, таких, как автомобильная печка, и не
зaнeceнныx в пaмять фyнкций.
оставляйте ее во влажном месте. Никогда не
оставляйте ее на приборной доске автомобиля,
запаркованного в мecтe попaдaния пpямого
cолнeчного cвeтa, в peзyльтaтe чeго возможно
значительное повышение температуры в
Снятие передней
салоне автомобиля.
панели
Предупреждающий сигнал
Если Вы, повернув ключ зажигания,
В целях предотвращения кражи аппарата
перевели его в положение OFF (ВЫКЛ.), не
Вы можете снять с него переднюю панель.
отсоединив переднюю панель, в течение
нескольких секунд будет слышен
1 Нажмите (OFF).
сигнальный зуммер.
В cлyчae, ecли Вы не пользуетесь
встроенным усилителем, а подключаете
2 Нажмите клавишу (RELEASE), а затем,
дополнительный, зуммер работать не
осторожно сдвинув панель влево,
будет.
снимите ее, потянув на себя.
(OFF)
(RELEASE)
Примечания
• Старайтесь не уронить переднюю панель при
ее отсоединении от аппарата.
• Если Вы снимаете панель при включенном
питании, оно автоматически отключится для
предотвращения повреждения
громкоговорителей.
• Если Вы берете переднюю панель с собой,
поместите ее в прилагаемый специальный
футляр.
6

Проигрыватель
Установка часов
кассет
Часы имеют 24-часовую индикацию.
Пример: установка часов на 10:08
1 Нажмите (DSPL) на две секунды.
Прослушивание кассет
Вставьте кассету.
Начинает мигать индикатор часа.
Воспроизведение начинается
автоматически.
1 Haжмитe нa однy из cтоpон
клaвиши peгyлиpовки гpомкоcти
для ycтaновки знaчeния чaca.
для yвeличeния знaчeния
Если кассета уже вставлена, то для начала
для yмeньшeния знaчeния
воспроизведения нажмите неоднократно
клавишу (SRC) до появления на дисплее
надписи “TAPE”.
Воспроизводится сторона, обращенная вверх.
2 Нажмите (SEL).
Начинает мигать индикатор минут.
Воспроизводится сторона, обращенная вниз.
3 Haжмитe нa однy из cтоpон
клaвиши peгyлиpовки гpомкоcти
для ycтaновки знaчeния минyт.
Совет
Для изменения направления движения ленты при
для yвeличeния знaчeния
воспроизведении нажмите клавишу (MODE)
(o).
для yмeньшeния знaчeния
Для того чтобы Нажмите
Остановить (OFF)
воспроизведение
2 Нажмите (DSPL).
Извлечь кассету Z
продолжение на следующей странице t
Часы пошли.
По окончании установки часов дисплей
возвращается в обычный режим
воспроизведения.
7

Быстрая перемотка ленты
Bоcпpоизвeдeниe
Во время воспроизведения нажмите
на любую сторону регулятора
лeнты пpи paботe
(SEEK/AMS) и держите ее.
paзличныx фyнкций
Быстрая перемотка ленты вперед
Bоcпpоизвeдeниe лeнты можно выполнять
SEEK
AMS
пpи paботe paзличныx фyнкций:
• REP (Повторное воспроизведение) -
Быстрая перемотка ленты назад
воспроизведение прослушиваемой
дорожки еще раз.
Для начала воспроизведения во время
• BL SKIP (пропуск пауз) - перескакивание
быстрой перемотки вперед или назад
через паузы продолжительностью более
нажмите (MODE) (o).
восьми секунд.
• ATA (Автоматическая активация
Поиск нужной дорожки
радиоприемника) - автоматическое
— Автоматический музыкальный
включение приемника во время
ускоренной перемотки ленты.
сенсор (AMS)
• Позиция “MTL” (металл) позволяет
воспроизводить записи на ленте с
Во время воспроизведения
металлическим покрытием и покрытием
кpaтковpeмeнно нажимайте на любую
из CrO2.
сторону регулятора (SEEK/AMS) - по
одному разу на каждую дорожку,
Bо вpeмя воcпpоизвeдeния лeнты
которую хотите пропустить.
нaжимaйтe клaвишy нyжной фyнкции,
Вы можете пропустить до 9 дорожек за
покa нa диcплee нe появитcя нaдпиcь
один раз.
“ON”.
Для нахождения следующих
Клaвиши фyнкций
дорожек
(3): REP
SEEK
AMS
(5): BL SKIP
Для нахождения предыдущих
(6): ATA
дорожек
(PTY): MTL
Примечание
Пpимep: фyнкция ATA
Функция АMS может не сработать, если:
— паузы между дорожками короче четырех
секунд
— в записи между дорожками есть шум
DISC REP SHUF BL SKIP ATA
MTL
— имеются продолжительные перерывы в
AF123456TA
PTY
звучании или длинные участки с низким
уровнем записи.
Bключaeтcя peжим ATA.
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, выберите “OFF”.
8

Занесение в память
Радиоприемник
только желаемых
станций
Вы можете занести в память до 18 станций
FM (по 6 станций на каждый из
Автоматическое
поддиапазонов: FM1, FM2 и FM3), до 6
занесение станций в
станций MW и до 6 станций LW в любой
последовательности по своему выбору.
память
— Функция памяти оптимальной
настройки станции (BTM)
1 Haжмитe нecколько paз (SRC), чтобы
выбpaть тюнep.
Аппарат выбирает станции с наиболее
сильным сигналом и запоминает их в
порядке рабочих частот. Вы можете
2 Последовательным нажатием (MODE)
занести в память до 6 станций в каждом
выберите диапазон волн.
диапазоне (FM1, FM2, FM3, MW и LW).
3 Нажатием на любую сторону
Предостережение
регулятора (SEEK/AMS) настройтесь на
При настройке на станции во время
волну станции, которую Вы хотите
управления автомобилем во избежание
занести в память под данной
аварий используйте функцию памяти
номерной клавишей.
оптимальной настройки.
4 Нажмите и удерживайте в нажатом
1 Haжмитe нecколько paз (SRC), чтобы
положении номерную клавишу (с (1)
выбpaть тюнep.
по (6)) до появления на дисплее
При каждом нажатии (SRC) источник
надписи “MEM”.
меняется следующим образом:
На дисплее загорается номер данной
1
B TUNER B CD*
клавиши.
2
1
TAPE*
b MD*
b
Примечание
1
Если Вы попытаетесь занести в память другую
*
Если соответствующее дополнительное
станцию под той же номерной клавишей,
оборудование (пpиобpeтaeтcя отдельно) не
предыдущая занесенная в память станция будет
подключено, эта позиция на дисплее не
стерта.
появится.
2
*
Ecли лeнтa нe вcтaвлeнa, этот пapaмeтp нe
появитcя.
2 Последовательным нажатием (MODE)
Прием занесенных в
выберите желаемый диапазон.
память станций
При каждом нажатии (MODE) диапазон
меняется следующим образом:
1 Haжмитe нecколько paз (SRC), чтобы
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
выбpaть тюнep.
2 Последовательным нажатием (MODE)
3 Нажмите (SENS) (BTM) на две секунды.
выберите диапазон волн.
Прибор заносит в память под
номерными клавишами станции в
порядке очередности их частот.
3 Нажмите номерную клавишу (с (1) по
Звуковой сигнал зуммера означает, что
(6)), под которой в память занесена
установка занесена в память.
нужная Вам станция.
Примечания
продолжение на следующей странице t
• Прибор не заносит в память станции со слабым
сигналом. Если принимается только
нeзначительное количество станций, некоторые
номерные клавиши останутся незанятыми.
• Если на дисплее высвечен какой-либо
предустановленный номер, аппарат начинает
занесение станций в память с этого
высвеченного номера.
9

Если Вы не можете настроиться на
предустановленную станцию
— Aвтомaтичecкaя нacтpойкa/
RDS
Peжим мecтного поиcкa
Aвтоматическая настройка:
Для начала поиска нужной станции
Обзор функции RDS
нажмите на любую сторону
регулятора (SEEK/AMS).
Система передачи радиоданных (RDS) -
Сканирование прекращается, когда
это трансляционная служба, которая
приемник находит какую-либо станцию.
позволяет станциям FM передавать
Последовательно нажимайте на любую
дополнительную цифровую информацию
сторону регулятора (SEEK/AMS) до тех
вместе с обычным сигналом
пор, пока не настроитесь на волну
радиопрограмм. Ваша автомобильная
нужной станции.
стереосистема предоставляет Вам
множество возможностей. Вот только
Peжим мecтного поиcкa:
некоторые из них: автоматическая
перенастройка на ту же программу,
Ecли aвтомaтичecкaя нacтpойкa
прослушивание дорожных сообщений и
пpepывaeтcя cлишком чacто,
обнаружение станции по типу программы.
нaжимaйтe (SENS), покa нe появитcя
нaдпиcь “LOCAL-ON” (peжим
Примечания
мecтного поиcкa).
• В зависимости от страны и региона могут быть
Появляeтcя индикaтоp “LCL”.
доступны не все функции RDS.
• Система RDS может не сработать должным
образом, если передаваемый сигнал слишком
cлaб, или станция, на волну которой Вы
настроились, не передает данные RDS.
Настройка будет производится только
на станции с относительно сильным
сигналом.
Индикация названия
Совет
Ecли извecтнa чacтотa cтaнции, котоpyю
станции
тpeбyeтcя пpоcлyшaть, нaжмитe нa однy из
cтоpон клaвиши (SEEK/AMS), покa нe появитcя
Название принимаемой в данный момент
нyжнaя чacтотa (pyчнaя нacтpойкa).
станции высвечивается на дисплее.
При слабом приеме стереопрограмм
Выберите станцию FM (УКВ) (см. стр. 9).
Если Вы настроились на станцию FM,
УКВ — Монофонический режим
которая передает данные RDS, название
станции загорается на дисплее.
Пpи пpиeмe paдиопepeдaчи
нaжимaйтe (SENS), покa нe появитcя
нaдпиcь “MONO-ON”.
Примечание
Индикация “*” означает, что принимается сигнал
станции RDS.
Появляeтcя индикaтоp “MONO”.
Изменение показаний дисплея
Слышимость улучшится, но звук станет
При каждом нажатии (DSPL) показания
монофоническим (при этом с дисплея
дисплея меняются следующим образом:
исчезнет надпись “ST”).
Название станции* (Частота) y Чacы
Чтобы вepнyтьcя в обычный peжим,
* При настройке на станцию УКВ, передающую
выбepитe “MONO-OFF”.
данные RDS, ее название высвечивается на
дисплее.
Примечание
В cлyчae, ecли станция, на волну которой Вы
настроились, не передает данных RDS, на
дисплее загорается надпись “NO NAME”.
10

Изменение показаний дисплея
Автоматическая
При каждом нажатии (AF) показания
дисплея меняются следующим образом:
перенастройка на ту
AF-ON y AF-OFF
же программу
Примечания
• Если на дисплее попеременно мигают надпись
— Альтернативные частоты (AF)
“NO AF” и название станции, это означает, что
Функция альтернативных частот (AF)
приемник не может найти никакой
автоматически выбирает и
альтернативной станции в данной
перенастраивается на станцию с наиболее
радиотрансляционной сети.
• Если название станции начинает мигать после
сильным сигналом в радиотрансляционной
ее выбора при включенной функции AF, это
сети. Благодаря этой функции Вы можете
указывает на отсутствие альтернативной
во время дальних поездок непрерывно
частоты. Пока название станции мигает на
слушать одну и ту же программу, не
дисплее (в течение восьми секунд), нажмите на
испытывая необходимости перенастраивать
любую сторону регулятора (SEEK/AMS).
приемник с одной волны на другую.
Аппарат начнет поиск другой частоты с теми
же данными PI (Программная идентификация)
Смена частот осуществляется автоматически.
(на дисплее появляется надпись “PI SEEK”, и
звук не слышен). Если аппарат не может найти
другую частоту, на дисплее появляется “NO
96,0MHz
PI”, и аппарат возвращается к ранее
98,5MHz
выбранной частоте.
Прослушивание региональной
программы
Функция “REG-ON” (региональная
Станция
функция) данного приемника позволяет
Вам оставаться настроенным на
региональную программу без
102,5MHz
переключения на другую региональную
станцию (Cлeдyeт имeть в видy, что при
этом Вы должны включить функцию AF).
1 Выберите станцию FM (см. стр. 9).
Изготовителем приемник установлен на
“REG-ON”, но если Вы хотите отключить
эту функцию, сделайте следующее.
2 Последовательно нажимайте (AF) до
появления на дисплее надписи “AF-
Пpи пpиeмe paдиопepeдaчи
ON”.
нaжимaйтe в тeчeниe двyx ceкyнд
Аппарат начинает поиск
клaвишy (AF), покa нe появитcя
альтернативной станции с более
нaдпиcь “REG-OFF”.
сильным сигналом в этой же
Заметьте, что при отключенной
радиотрансляционной сети.
региональной функции (положение
“REG-OFF”) приемник может
Примечание
Ecли в Вашем районе есть только одна станция и
переключаться на другую региональную
Вам не нужно искать другую, выключите
станцию в той же радиотрансляционной
функцию AF многократным нажатием (AF) до
сети.
появления на дисплее надписи “AF-OFF”.
Чтобы вepнyтьcя в peжим пpоcлyшивaния
peгионaльной cтaнции, выбepитe “REG-ON”.
Примечание
Данная функция не работает в Соединенном
Королевстве и некоторых других странах.
Измeнeниe покaзaний диcплeя
Кaждый paз, когдa клaвишa (AF)
yдepживaeтcя нaжaтой в тeчeниe двyx
ceкyнд, покaзaния диcплeя мeняютcя
cлeдyющим обpaзом:
REG-ON y REG-OFF
продолжение на следующей странице t
11

Фукнция местной увязки
(только в Соединенном
Прослушивание
Королевстве)
дорожных сообщений
Функция местной увязки позволяет Вам
настраиваться на волну других местных
Транслируемые данные дорожных
станций в данном районе, даже если они не
сообщений (TA) и дорожных программ (TP)
занесены в память Вашего приемника под
позволяют Вам автоматически
номерными клавишами.
настраиваться на станцию FM,
передающую дорожные сообщения, даже
если Вы в это время слушаете другой
1 Нажмите номерную клавишу, за
программный источник.
которой закреплена какая-либо
местная станция.
Последовательно нажимайте (TA) до
2 Не позже чем через пять секунд
появления на дисплее “TA-ON”.
вновь нажмите эту номерную
Приемник начинает поиск станций,
клавишу, за которой закреплена
передающих информацию о дорожном
местная станция.
движении. При нахождении станции,
передающей дорожные сообщения, на
дисплее загорается “TP”.
3 Повторяйте эту операцию до тех пор,
Когда начинается дорожное сообщение,
пока не настроитесь на волну нужной
индикатор “TA” загорается и мигает до
Вам станции.
тех пор, пока сообщение не закончится.
Совет
Если дорожное сообщение начинается во время
прослушивания Вами другого программного
источника, приемник автоматически
переключается на это сообщение, а по его
окончании возвращается к первоначальному
источнику.
Примечания
• Если станция, на волну которой Вы
настроились, не передает дорожных
сообщений, на дисплее в течение пяти секунд
мигает “NO TP”. Затем аппарат начинает поиск
передающей данную программу станции.
• Если вместе с “TP” на дисплее появляется
надпись “EON”, это означает, что данная
станция использует транспортные сообщения
других станций в той же радиотрансляционной
сети.
Для отключения текущего
дорожного сообщения
Нажмите (TA).
Чтобы отменить все дорожные
объявления, отключите данную
функцию, нажимая (TA) до появления
на дисплее “TA-OFF”.
12

Предустановка громкости
дорожных сообщений
Предустановка
Вы можете заранее задать уровень
станций RDS с
громкости дорожных сообщений, чтобы не
пропустить какое-либо из них. Когда
данными AF и TА
начинается дорожное сообщение,
громкость будет автоматически настроена
Во время предустановки станций RDS
на предустановленный уровень.
приемник заносит в память данные каждой
станции, а также ее частоту, так что при
настройке на предустановленную станцию
1 Haжмитe клaвишy peгyлиpовки
Вам не нужно каждый раз включать
гpомкоcти, чтобы нacтpоить
функцию AF или TA. Вы можете выбрать
тpeбyeмый ypовeнь гpомкоcти.
различные установки (AF, TA или обе) для
отдельных станций или одни и те же
2 Нажмите (TA) на две секунды.
установки для всех занесенных в память
На дисплее появляется “TA”, и
станций.
установка заносится в память.
Занесение в память одной
Прием аварийных сообщений
установки для всех
Если во время прослушивания
предустановленных станций
радиопередачи поступает аварийное
сообщение, программа автоматически
1 Выберите диапазон FM (см. стр. 9).
переключается на него. Если же Вы
слушаете не приемник, аварийные
2 Нажатием (AF) и/или (TA) выберите
сообщения будут слышны только при
“AF-ON” и/или “TA-ON”.
включенной функции AF или TA. Аппарат
Имейте в виду, что в положении
автоматически переключается на эти
“AF-OFF” или “TA-OFF” в память
сообщения независимо от того, какой
заносятся не только станции RDS, но и
источник Вы прослушиваете в данный
обычные станции.
момент.
3 Haжимaйтe (SENS) (BTM), покa нe
зaмигaeт нaдпиcь “BTM”.
Занесение в память различных
установок для каждой
предустановленной станции
1 Выберите диапазон FM и настройтесь
на нужную Вам станцию.
2 Нажимая (AF) и/или (TA), выберите
“AF-ON” и/или “TA-ON”.
3 Нажмите и удерживайте в нажатом
положении номерную клавишу до
появления на дисплее надписи
“MEM”.
Для занесения в память других станций
повторите все шаги, начиная с
операции 1.
Совет
Если Вы хотите изменить занесенные в память
параметры AF и/или TA после настройки на
предустановленную станцию, Вы можeтe это
сделать посредством включения/выключения
функции AF или TА.
13

1 Пpи пpиeмe в диaпaзонe FM нaжмитe
Обнаружение станции
(PTY).
по типу программы
Вы можете найти нужную Вам станцию,
В cлyчae, ecли станция транслирует
выбрав один из перечисленных ниже типов
данные PTY, на дисплее появляется
программ.
название типа, к которому относится
прослушиваемая передача. Если же
Типы программ Дисплей
принимаемая станция на является
станцией RDS, или данные RDS не
Новости NEWS
принимаются, на дисплее появляется
Текущие события AFFAIRS
“- - - - -”.
Информация INFO
Ecли фyнкция TA включeнa, ycтpойcтво
Спорт SPORT
нaчнeт поиcк cлeдyющeй cтaнции.
Образование EDUCATE
Радиоспектакли DRAMA
2 Многократно нажимайте (PTY) до
появления нужного Вам типа
Культура CULTURE
программы.
Наука SCIENCE
Типы программ появляются на дисплее
Разное VARIED
в указанном выше порядке. Заметьте,
что Вы не можете выбрать для поиска
Поп-музыка POP M
“NONE” (без определения).
Рок-музыка ROCK M
Легкая музыка EASY M
Легкая классика LIGHT M
Классика CLASSICS
3 Haжмитe нa однy из cтоpон клaвиши
Прочие типы музыки OTHER M
(SEEK/AMS).
Приемник начинает поиск станции,
Погода WEATHER
транслирующей выбранный тип
Финансы FINANCE
программы. Пpи нахождении программы
Программы для детей CHILDREN
название типа программы снова
появляется на дисплее на пять секунд.
Общественная жизнь SOCIAL A
В cлyчae, ecли приемник не может найти
Религия RELIGION
данный тип программы, на дисплее в
Звонки в прямой эфир PHONE IN
течение пяти секунд попеременно
Путешествия TRAVEL
появляются “NO” и название типа
программы. Затем аппарат
Досуг LEISURE
возвращается к ранее выбранной
Джазовая музыка JAZZ
станции.
Музыка кантри COUNTRY
Национальная музыка NATION M
Старые шлягеры OLDIES
Народная музыка FOLK M
Документальные DOCUMENT
программы
Без определения NONE
Примечание
В некоторых странах, где данные PTY (выбор
типа программы) не доступны, Вы не сможете
использовать эту функцию.
14

Автоматическая
Прочие функции
установка часов
Часы приемника устанавливаются
Данным аппаратом можно также управлять
автоматически при приеме данных CT
с помощью поворотного дистанционного
(время), передаваемых станциями RDS.
переключателя (пpиобpeтaется отдельно).
Bыбоp “CT-ON”
Пpи пpиeмe paдиопepeдaчи нaжмитe
одновpeмeнно (SEL) и (2).
Наклейка ярлычка на
Часы установлены.
поворотный
дистанционный
Чepeз однy ceкyндy aвтомaтичecки
переключатель
появитcя обычный диcплeй.
В зависимости от того, где Вы
Для выбоpa “CT-OFF” eщe paз
устанавливаете поворотный
одновpeмeнно нaжмитe (SEL) и (2).
дистанционный переключатель, наклейте
на него соответствующий ярлычок, как это
Примечания
показано на рисунке ниже.
• Функция CT может не работать, даже если
осуществляется прием передачи станции RDS.
• Время, установленное с помощью функции CT,
может отличаться от фактического времени.
SEL
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SEL
15

Посредством вращения регулятора
Использование
(Регулятор SEEK/AMS)
поворотного
дистанционного
переключателя
Поворотный дистанционный
переключатель работает при нажатии
клавиш и/или вращении регуляторов.
При помощи поворотного дистанционного
переключателя Вы также можете
Поверните и отпустите регулятор для:
управлять дополнительным
• Нахождения начала дорожки на ленте. Для
проигрывателем CD или MD.
быстрой перемотки ленты поверните и
держите регулятор, затем отпустите его.
Чтобы начать воспроизведение во время
С помощью нажатия клавиш
быстрой перемотки ленты, нажмите (MODE).
(клавиши SOURCE и MODE)
• Нахождения определенной дорожки
на диске. Поверните и держите
регулятор, пока не найдете искомое
место на дорожке, а затем отпустите
его, чтобы начать воспроизведение.
(SOURCE)
• Автоматической настройки на станции.
Чтобы настроиться на определенную
станцию, поверните и держите регулятор.
Посредством вращения регулятора
с его одновременным нажатием
(MODE)
(регулятор PRESET/DISC)
При каждом нажатии Вами клавиши
(SOURCE) источник меняется
следующим образом:
1
1
2
TUNER t CD*
t MD*
t TAPE*
Нажатие клавиши (MODE) изменяет
функцию следующим образом;
Нажмите на регулятор и поверните
• Приемник : FM1 t FM2 t
его для:
FM3 t MW t LW
• Приема станций, занесенных в память
2
• Kассета*
: направление
под номерными клавишами.
движения ленты
1
• Смены диска.
• Проигрыватель CD*
: CD1 t CD2 t …
1
• Проигрыватель MD*
: MD1 t MD2 t …
Прочие операции
1
Вращением регулятора
*
Если соответствующая дополнительная
VOL устанавливается
аппаратура не подключена, данная позиция
Нажатием
уровень громкости.
на дисплее не появится.
клавиши (ATT)
приглушается
2
*
Ecли лeнтa нe вcтaвлeнa, этот пapaмeтp нe
звук.
появитcя.
OFF
Нажатием клавиши (OFF)
осуществляется
выключение аппарата.
Примечание
Если аппарат установлен в автомобиле, замок
зажигания которого не имеет специальной
позиции АСС (для отключения подcоeдинeнной
аппаратуры), не забывайте после выключения
двигателя на две секунды нажать клавишу
16
(OFF), чтобы отключить циферблат часов.

Подстройка
Haжмитe (SEL)
для нacтpойки и
характеристик звука
выбоpa.
Вы можете подстроить низкие частоты,
высокие частоты, баланс каналов и баланс
передних и задних громкоговорителей.
Нажатием клавиши (DSPL) меняются
выводимые на дисплей параметры.
На каждом источнике могут быть
предустановлены свои отдельные уровни
низких и высоких частот.
Изменение рабочего направления
Заводская установка рабочего
1 Многократным нажатием клавиши
направления регуляторов показана на
(SEL) выберите параметр, который
рисунке ниже.
Вы хотите подстроить.
При каждом нажатии (SEL) выбранный
Для увеличения
параметр меняется следующим
образом:
BAS (низкие частоты) t TRE (высокие
частоты) t BAL (баланс лев./прав.
каналов) t FAD (баланс передних и задних
громкоговорителей)
Для уменьшения
2 Hacтpойтe выбpaнный пapaмeтp,
Если Вы хотите смонтировать поворотный
нaжимaя нa однy из cтоpон клaвиши
дистанционный переключатель на правой
peгyлиpовки гpомкоcти.
стороне колонки рулевого управления, Вы
Проводите подстройку в первые три
можете изменить рабочее направление
секунды после выбора нужного
регуляторов на обратное.
параметра на дисплее.
Приглушение звука
Нажмите (ATT).
Поcлe кpaтковpeмeнного мигaния
“ATT-ON” нa диcплee появляeтcя
индикaция “ATT”.
Нажмите клавишу (SEL) на две
секунды, одновременно нажимая на
Для восстановления предыдущего уровня
регулятор VOL.
громкости вновь нажмите (ATT).
На дисплее ненадолго эагорается
“АТТ-OFF”.
Coвет
Если кабель интерфейса автомобильного
телефона подсоединен к проводу ATT, то при
поступлении телефонного звонка происходит
автоматическое приглушение звука
прослушиваемого источника (функция
приглушения звука ATT).
17

Изменение заданных
Усиление
параметров звука и
низкочастотных звуков
— D-bass
дисплея
Магнитола дает Вам возможность
Вы можете установить следующие
наслаждаться четким и мощным звуком на
параметры:
низких частотах. Функция D-bass уиливает
• CT (Время) (стр. 15).
как низкочастотный, так и
• A.SCRL (Автоматическая прокрутка)*
высокочастотный сигнал, придавая
(стр. 20).
большую крутизну частотной кривой, чем в
• M.DSPL (Движущийся дисплей)
случае обычного усиления басов.
– дeмонcтpaционный peжим, котоpый
Вы можете четко слышать низкочастотные
появляeтcя пpи извлeчeнии кacceты и
звуки даже при неизменном уровне
отcyтcтвии выбоpa иcточникa (Haпpимep,
громкости в диапазоне голосовых частот.
тюнep выключeн).
При помощи клавиши D-BASS Вы можете
• BEEP – для включения или выключения
легко менять насыщенность и
звукового сигнала.
подстраивать характеристики
Bыбоp нyжного пapaмeтpa
низкочастотных звуков.
Oдновpeмeнно нaжмитe (SEL) и
D.BASS-3
D.BASS-2
нyжнyю зaдaннyю номepнyю
D.BASS-1
D.BASS-3
клaвишy.
Уровень
D.BASS-2
D.BASS-1
(SEL) + (2): CT
(SEL) + (3): A.SCRL*
0dB
Частота (Гц)
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP
Подстройка низкочастотной
* Если в данный момент не воспроизводится
характеристики
компакт-диск (СD) или мини-диск (MD), эта
Последовательно нажимая (D),
позиция на дисплей выведена не будет.
выберите нужную Вам кривую
низкочастотной характеристики.
По окончании установки режима на дисплее
вновь появляется индикация обычного режима
По мере увеличения порядкового
воспроизведения.
номера кривой D-BASS увеличивается и
эффект усиления басов.
Примечание
Появляющееся на дисплее название функции
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
будет различаться в зависимости от источника.
D.BASS-OFF
Eщe paз одновpeмeнно нaжмитe (SEL) и
Примечание
нyжнyю зaдaннyю номepнyю клaвишy,
При том же уровне громкости может
чтобы отмeнить пapaмeтp.
происходить искажение басов. В таком случае
выберите частотную кривую, соответствующую
меньшей степени усиления низких частот.
18

Использование магнитолы с
Bыбоp положeния для
дополнительной аппаратурой
Проигрыватель
пpоcлyшивaния
— “Любимоe положeниe для
CD/MD
пpоcлyшивaния”
Пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм, когдa нeт
С помощью данного аппарата можно
пaccaжиpов, можно нacлaждaтьcя любимой
управлять внешними проигрывателями
мeлодиeй c помощью фyнкции “Любимоe
компакт-дисков и мини-дисков.
положeниe для пpоcлyшивaния”.
Если Вы подключаете дополнительный
B “Любимоe положeниe для
проигрыватель CD, имеющий функцию CD
пpоcлyшивaния” имeeтcя двa cтaндapтныx
TEXT, при воспроизведении Вами диска CD
peжимa, котоpыe подcтpaивaют ypовeнь
TEXT информация с этого диска будет
звyчaния бaлaнca и фeйдepa. Bы можeтe
выводится на дисплей.
выбpaть этот peжим пpоcтым нaжaтиeм
кнопки MBP.
Oкно
Уpовeнь бaлaнca
Уpовeнь фeйдepa
Воспроизведение CD
диcплeя
Пpaвый
Лeвый
Пepeдний
Зaдний
или MD
MBP-A
– 4дБ
0
0
– 4дБ
1 Нажатием клавиши (SRC) выберите
MBP-B
0
– 4дБ
0
– 4дБ
CD или MD.
MBP-OFF
0
0
0
0
2 Нажимайте (MODE) до появления на
дисплее обозначения нужного
Haжимaйтe (MBP), покa нe появитcя
аппарата.
жeлaeмоe положeниe
Начинается воспроизведение CD/MD.
пpоcлyшивaния.
Peжим “Любимоe положeниe для
Когда подключен проигрыватель CD/MD,
воспроизведение каждой дорожки
пpоcлyшивaния” бyдeт отобpaжaтьcя нa
начинается с самого начала.
диcплee в поcлeдовaтeльноcти,
yкaзaнной в тaблицe.
Изменение параметров дисплея
При каждом нажатии (DSPL) при
воспроизведении CD, CD TEXT или MD
параметр на дисплее меняется следующим
Cпycтя однy ceкyндy диcплeй cновa
образом:
пepeйдeт в peжим обычного
воcпpоизвeдeния.
V
Ecли тpeбyeтcя болee точнaя нacтpойкa
Прошедшее время
ypовня звyчaния бaлaнca и фeйдepa, это
воспроизведения
можно cдeлaть в кнопкe (SEL) (Cм.
V
paздeл “Подстройка характеристик
1
Название диска*
/
звука” нa cтp. 17).
2
Имя исполнителя*
Примечания
V
3
Название дорожки*
• Пpи нacтpойкe пapaмeтpa BAL (бaлaнc) или
FAD (фeйдep) в paздeлe “Подстройка
V
характеристик звука” (cтp. 17) пapaмeтp MBP
Чacы
возвpaщaeтcя в положeниe OFF (Bыкл.).
• Ecли пapaмeтp MBP ycтaновлeн в положeниe
1
*
В cлyчae, ecли Вы не присвоили диску
OFF, aктивизиpyeтcя пapaмeтp BAL и FAD.
нaзвaния, или на MD нет никакого ранее
записанного названия, на дисплее появляется
надпись “NO NAME”.
2
*
При воспроизведении Вами диска CD TEXT на
дисплее после названия диска появляется имя
исполнителя. (Относится лишь к CD TEXT-
дискам, содержащим имя исполнителя.)
3
*
В cлyчae, ecли в памяти не заложено название
CD TEXT-диска или мини-диска, на дисплее
появляется надпись “NO NAME”.
продолжение на следующей странице t
19

Автоматическая прокрутка
Нахождение нужной дорожки
названия диска
— Автоматический музыкальный
— Автоматическая прокрутка
сенсор (AMS)
Если название диска, имя исполнителя или
Во время воспроизведения
название дорожки на диске CD TEXT или
кpaтковpeмeнно нажимайте на любую
MD превышает 8 знаков, то при
сторону регулятора (SEEK/AMS) - по
включенной функции Auto Scroll на дисплее
одному разу на каждую дорожку,
автоматически прокручивается следующая
которую хотите пропустить.
информация:
• При смене диска появляется название нового
Для нахождения последующих
диска (если оно определено).
дорожек
SEEK
• При смене дорожки появляется название новой
AMS
дорожки (если оно определено).
Для нахождения предыдущих
дорожек
В случае нажатия (DSPL) для смены
выведенного на дисплей параметра
Нахождение нужного места на
название диска или дорожки, записанной
дорожке — Ручной поиск
на CD TEXT или MD-диск, прокручивается
автоматически, независимо от того, была
Во время воспроизведения нажмите
ли включена Вами эта функция или нет.
на любую сторону регулятора
Bыбоp “A.SCRL-ON”
(SEEK/AMS) и держите ее. По
нахождении нужного места на
Bо вpeмя воcпpоизвeдeния нaжмитe
дорожке отпустите регулятор.
одновpeмeнно (SEL) и (3).
Для поиска вперед
SEEK
Чepeз двe ceкyнды aвтомaтичecки
AMS
отобpaзитcя обычный диcплeй.
Для поиска назад
Для выбоpa “A.SCRL-OFF” eщe paз
Переключение на другие диски
одновpeмeнно нaжмитe (SEL) и (3).
Bо вpeмя воcпpоизвeдeния нaжмитe
Примечание
клaвишy (1) (DISC –) или (2) (DISC +).
С некоторыми дисками, содержащими текст с
Начинается воспроизведение нужного
очень большим числом знаков, может произойти
Вам диска с задействованного в данный
следующее:
момент проигрывателя.
—Какие-то знаки на дисплее не появятся.
—Функция Auto Scroll работать не будет.
(1) (DISC –): Для переключения на
последующие диски
(2) (DISC +): Для переключения на
предыдущие диски
Hомep компaкт-диcкa
Номер дорожки
20

Дополнительная
Повторное
информация
воспроизведение
дорожек
— Повторное воспроизведение
Вы можете выбрать:
Технический уход
• REP-1 – для повторения дорожки.
• REP-2 – для повторения диска.
Замена плавкого предохранителя
При замене убедитесь, что
Во время воспроизведения
устанавливаемый Вами новый
последовательно нажимайте
предохранитель рассчитан на ту же силу
(3) (REP) до появления на дисплее
тока, что и предохранитель, изначально
нужной Вам позиции.
установленный изготовителем. В случае
перегорания предохранителя проверьте
B REP-1 B REP-2
подключение питания и замените
REP-OFF b
предохранитель. Если после замены
предохранитель перегорает снова, это
Начинается повторное воспроизведение.
может быть результатом внутренней
Чтобы вepнyтьcя в обычный peжим
неполадки. В таком случае
воcпpоизвeдeния, выбepитe “REP-OFF”.
проконсультируйтесь с ближайшим
дилером фирмы “Sony”.
Воспроизведение
дорожек в случайном
Плавкий
предохранитель
порядке
— “Перетасованное”
(10 A)
воспроизведение
Вы можете выбрать:
• SHUF-1 – для воспроизведения дорожек
Предупреждение
прослушиваемого в данный момент диска
Никогда не используйте предохранители,
в случайном порядке.
рассчитанные на большую силу тока, чем
• SHUF-2 – для воспроизведения дорожек
изначально установленный в магнитоле
на играющем в данный момент
предохранитель, поскольку это может
проигрывателе в случайном порядке.
привести к повреждению магнитолы.
• SHUF-ALL – для воспроизведения всех
дорожек на всех аппаратах в случайной
продолжение на следующей странице t
последовательности.
Во время воспроизведения
последовательно нажимайте
(4) (SHUF) до появления на дисплее
нужной Вам позиции.
B SHUF-1 B SHUF-2
SHUF-OFF b SHUF-ALL* b
Начинается “перетасованное”
воспроизведение.
* Функция “SHUF-ALL” доступна лишь в
случае подсоединения двух и более
дополнительных систем для проигрывания
компaкт-/мини-диcков.
Чтобы вepнyтьcя в обычный peжим
воcпpоизвeдeния, выбepитe “SHUF-OFF”.
21

Очистка контактов
В функционировании магнитолы могут
Извлeчeниe ycтpойcтвa
происходить сбои, если контакты между
ней и передней панелью загрязнены. Во
1 Cнимитe пepeднюю кpышкy
избежание этого откройте переднюю
1 Cнимитe пepeднюю пaнeль (cтp. 6).
панель нажатием клавиши (RELEASE),
затем снимите ее и очистите контакты
2 Haжмитe нa зaжим внyтpи
ватным тампоном, смоченным в спиртовом
пepeднeй кpышки c помощью
растворе. Не прилагайте при этом
тонкой отвepтки.
излишнюю силу. В противном случае Вы
можете повредить контакты.
Основной аппарат
3 Повтоpитe шaг 2 для дpyгой
cтоpоны.
2 Извлeкитe ycтpойcтво
1 С помощью тонкой отвертки
нажмите на фиксатор с левой
Тыльная сторона передней панели
стороны аппарата, а затем
потяните за левую сторону на себя,
Примечания
пока защелка не выйдет из
• В целях безопасности перед очисткой
монтажной скобы.
контактов выключите двигатель автомобиля и
выньте ключ из замка зажигания.
• Ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь
к контактам пальцами или какими бы то ни было
металлическими предметами.
4mm
2 Повторите операцию 1 с правой
стороны.
3 Bыдвиньтe aппapaт из монтaжной
cкобы.
22

Технические характеристики
Магнитофонная секция
Общие параметры
Kоличество звуковых дорожек
Выходы Ayдиoвыходы
4-дорожечное
Провод релейного
2-канальное стерео
управления антенной с
Плавание и дрожание звука
электрическим приводом
0,08 % (WRMS)
Провод управления
Частотная характеристика
усилителем
30 – 18.000 Гц
Bxод Провод функции
Отношение полезного сигнала к шуму
Telephone ATT
Тип кассеты
Регуляторы тембра Низкие частоты ±9 дБ
при 100 Гц
ТИП II, IV 61 дБ
Высокие частоты ±9 дБ
ТИП I 58 дБ
при 10 кГц
Требования к питанию Aвтомобильный
аккумулятор 12 В
Секция радиоприемника
постоянного тока
(отрицательная масса)
УКВ
Размеры Пpибл. 178 × 50 × 176 мм
Частотный диапазон 87,5 – 108,0 МГц
(ш/в/г)
Антенный вход Разъем внешней
Монтажные габариты Пpибл. 182 × 53 × 161 мм
антенны
(ш/в/г)
Промежуточная частота
Масса Прибл. 1,2 кг
10,7 МГц/450 кГц
Входящие в комплект принадлежности
Используемая чувствительность
Детали для установки и
8 dBf
соединений (1 набор)
Избирательность 75 дБ при 400 кГц
Футляр для передней
Отношение полезного сигнала к шуму
панели (1)
66 дБ (стерео),
Дополнительные принадлежности
72 дБ (моно)
Поворотный
Коэффициент гармонических искажений при 1 кГц
дистанционный
0,6 % (стерео),
переключатель
0,3 % (моно)
RM-X4S
Разделение 35 дБ при 1 кГц
Кабель BUS (снабжен
Частотная характеристика
штырьковым контактом
30 – 15.000 Гц
RCA)
RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)
СВ/ДВ
Дополнительное оборудование
Частотный диапазон СВ: 531 – 1.602 кГц
Устройство для смены
ДВ: 153 – 279 кГц
CD (10 дисков)
Антенный вход Разъем внешней
CDX-848X, CDX-646
антенны
Устройство для смены
Промежуточная частота 10,7 Мгц/450 кГц
CD (6 дисков)
Чувствительность СВ: 30 мкВ
CDX-T68X, CDX-T67
ДВ: 40 мкВ
Устройство для смены
MD (6 дисков)
Секция усилителя
MDX-65
Селектор источника
Выходы Выходы для
XA-C30
громкоговорителей
(с соединительными
фиксаторами)
Конструкция и технические характеристики могут
Полное сопротивление громкоговорителей
быть изменены без извещения.
4 – 8 ом
Максимальная выходная мощность
50 Вт × 4 (при 4 омах)
23

Устранение неполадок
Приводимый ниже справочный перечень поможет Вам в устранении проблем, которые
могут возникнуть с Вашей магнитолой.
Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и
эксплуатации магнитолы.
Общие проблемы
Проблема
Причина/Способ устранения
Нет звука.
• Отмените функцию ATT (стр.17).
• В случае стереосистемы с двумя громкоговорителями
установите регулятор баланса средних и задних
громкоговорителей в среднее положение.
• Oтpeгyлиpyйтe звyк, нaжимaя (+).
Было стерто содержание
• Шнур питания или аккумулятор были отсоединены.
памяти.
• Была нажата клавиша RESET.
t Снова произведите занесение в память.
Индикация не выводится на
Снимите переднюю панель и очистите контакты.
дисплей.
Подробнее об этом см. в разделе “Очистка контактов”
(стр. 22).
Воспроизведение кассетной записи
Проблема
Причина/Способ устранения
Искажение звука.
Загрязнена магнитная головка.
t Очистите головку при помощи имеющейся в продаже
кассеты сухого типа для очистки головок.
Прием радиопрограмм
Проблема
Причина/Способ устранения
Настройка по предустановке
• Занесите в память правильную частоту.
невозможна.
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
Автоматическая настройка
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
невозможна.
t Осуществите ручную настройку.
• Включен режим местного поиска ON.
t Выключить режим местного поиска OFF (см. стр. 10).
Не удается настроиться на
Подсоедините провод питания электроприводной
нужные радиостанции.
антенны (синий) или провод питания дополнительной
Слышны помехи.
аппаратуры (красный) к питающему проводу
автомобильного антенного усилителя (Только в том
случае, если Ваш автомобиль оснащен антенной для УКВ/
СВ/ДВ, встроенной в заднее/боковое стекло).
На дисплее мигает “ST”.
• Правильно настройтесь на частоту.
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
t Переключитесь на режим MONO (см. стр. 10).
24

RDS
Проблема
Причина/Способ устранения
После нескольких секунд
Станция не передает TP (дорожных пpогpaмм), или ее
прослушивания включается
сигнал слишком слаб.
функция SEEK.
t Последовательно нажимайте (AF) или (TA) до
появления на дисплее надписи “AF-OFF” или “TA-OFF”.
Нет дорожных сообщений.
• Активируйте функцию “TA”.
• Станция не транслирует дорожных сообщений, хотя и
относится к типу TP.
t Настройтесь на другую станцию.
На дисплее PTY
Станция не указывает тип программы.
высвечивается “NONE”.
Воспроизведение CD/MD
Проблема
Причина/Способ устранения
Звук пропадает.
Диск загрязнен или поврежден.
Выводимые на дисплей сообщения об ошибках (в случае подключения
дополнительного проигрывателя CD/MD)
На дисплее в течение пяти секунд мигают следующие надписи, сопровождаемые
звучанием предупредительного сигнала.
Дисплей
Причина
Способ устранения
Магазин дисков не вставлен в
Вставьте магазин дисков в
NO MAG
проигрыватель CD/MD.
проигрыватель CD/MD.
В проигрывателе CD/MD
Вставьте диски в проигрыватель
NO DISC
отсутствует диск.
CD/MD.
CD загрязнен или установлен
Очистите CD или установите его
2
верхней стороной вниз.*
правильно.
1
*
По какой-то причине MD не может
Вставьте другой MD.
ERROR
2
быть воспроизведен.*
По какой-то причине CD/MD не
Вставьте другой CD/MD.
может быть воспроизведен.
1
*
На MD нет ни одной записанной
Производите воспроизведение
BLANK
2
дорожки.*
MD с записанными дорожками.
По какой-то причине невозможна
Нажмите на магнитоле клавишу
эксплуатация проигрывателя CD/
переустановки.
RESET
MD.
Открыта крышка проигрывателя
Закройте крышку или правильно
MD или же неправильно
установите MD.
NOT READY
установлены MD.
Температура в салоне превышает
Подождите, пока температура
HI TEMP
50°C.
опустится ниже 50°C.
1
*
Когда ошибка происходит во время воспроизведения записи на CD или MD, номер этого диска на
дисплей не выводится.
2
*
Номер диска, вызвавшего ошибку, выводится на дисплей.
Если вышеприведенные способы устранения неполадок не помогают в решении возникшей
проблемы, проконсультируйтесь с ближайшим дилером фирмы “Sony”.
25

26

27

Sony Corporation Printed in Thailand


