Sony XR-CA400: Table of Contents

Table of Contents: Sony XR-CA400

Table of contents

  • Table of Contents

Table of Contents

With Optional EquipmentThis Unit Only

Location of controls ................................................. 5

CD/MD Unit

Playing a CD or MD ......................................... 19

Getting Started

Playing tracks repeatedly

Resetting the unit ................................................ 6

— Repeat Play .............................................. 21

Detaching the front panel .................................. 6

Playing tracks in random order

Setting the clock .................................................. 7

— Shuffle Play .............................................. 21

Cassette Player

Listening to a tape ............................................... 7

Playing a tape in various functions .................. 8

Radio

Memorizing stations automatically

— Best Tuning Memory (BTM).................... 9

Memorizing only the desired stations ............. 9

Receiving the memorized stations.................... 9

RDS

Overview of the RDS function ........................ 10

Displaying the station name............................ 10

Retuning the same programme automatically

Alternative Frequencies (AF) ................. 11

Listening to traffic announcements ................ 12

Presetting the RDS stations with the AF and

TA data .......................................................... 13

Locating a station by programme type .......... 14

Setting the clock automatically ....................... 15

Other Functions

Additional Information

Labelling the rotary commander .................... 15

Maintenance....................................................... 21

Using the rotary commander .......................... 16

Removing the unit ............................................ 22

Adjusting the sound characteristics ............... 17

Specifications ..................................................... 23

Attenuating the sound ..................................... 17

Troubleshooting guide ..................................... 24

Changing the sound and display settings ..... 18

Boosting the bass sound

— D-bass ....................................................... 18

Selecting the sound position

— “My Best sound Position” ..................... 19

44

Location of controls

SRC

SOURCE

MBP

D-BASS

MODE

D

SEEK

AMS

SEL

OFF

DISC REP SHUF BL SKIP ATA

BTM

MTL

AT T

SENS

AF123456TA

PTY

DSPL

RELEASE

XR-CA400/CA410

Refer to the pages listed for details.

1 Volume +/– button 7, 13, 17

qf Number buttons 8, 9, 12, 15, 18, 20, 21

During radio reception:

2 MODE (o) button

Preset number select 9, 12

During tape playback:

During tape playback:

Playback direction change 7, 8

(3) REP 8

During radio reception:

(5) BL SKIP 8

BAND select 9

(6) ATA 8

During CD/MD playback:

During CD/MD playback:

CD/MD unit select 19

(1) DISC – 20

3 SRC (SOURCE) (TUNER/TAPE/CD/MD)

(2) DISC + 20

button 7, 9, 19

(3) REP 21

4 SEL (select) button 7, 15, 17, 18, 19, 20

(4) SHUF 21

5 Display window

qg TA button 12, 13

6 MBP (My Best sound Position)

qh PTY/MTL (programme type/Metal)

button 19

button 8, 14

7 D (D-BASS) button 18

qj DSPL (display mode change) button

7, 10, 19, 20

8 Z (eject) button 7

qk OFF button* 6, 7

9 RELEASE (front panel release) button

6, 22

ql SEEK/AMS +/– button

8, 9, 10, 11, 14, 20

q; ATT (attenuate) button 17

Seek 9

qa SENS/BTM button 9, 10, 13

Automatic Music Sensor 8, 20

qs RESET button (located on the front side

Manual search 10, 20

of the unit behind the front panel) 6

* Warning when installing in a car

qd AF button 11, 13

without ACC (accessory) position on

the ignition key switch

Be sure to press (OFF) on the unit for two

seconds to turn off the clock display after

turning off the engine.

When you press (OFF) momentarily, the

clock display does not turn off and this

causes battery wear.

55

Attaching the front panel

Attach part A of the front panel to part B of

the unit as illustrated and push the left side

Getting Started

into position until it clicks.

Resetting the unit

Before operating the unit for the first time or

after replacing the car battery, you must reset

the unit.

Remove the front panel and press the RESET

A

button with a pointed object, such as a

B

ballpoint pen.

Notes

Be sure not to attach the front panel upside

down.

Do not press the front panel too hard against the

RESET button

unit when attaching it.

Do not press too hard or put excessive pressure

Note

on the display window of the front panel.

Pressing the RESET button will erase the clock

Do not expose the front panel to direct sunlight

setting and some memorized functions.

or heat sources such as hot air ducts, and do not

leave it in a humid place. Never leave it on the

dashboard of a car parked in direct sunlight or

where there may be a considerable rise in

temperature.

Detaching the front panel

Caution alarm

You can detach the front panel of this unit to

If you turn the car ignition off without

protect the unit from being stolen.

removing the front panel, the caution alarm

will beep for a few seconds.

1 Press (OFF).

If you connect an optional power amplifier and

do not use the built-in amplifier, the beep

sound will be deactivated.

2 Press (RELEASE), then slide the front

panel a little to the left, and pull it off

towards you.

(OFF)

(RELEASE)

Notes

Be sure not to drop the panel when detaching it

from the unit.

If you detach the panel while the unit is still

turned on, the power will turn off automatically

to prevent the speakers from being damaged.

When carrying the front panel with you, use the

supplied front panel case.

66

Setting the clock

Cassette Player

The clock uses a 24-hour digital indication.

Example: To set the clock to 10:08

1 Press (DSPL) for two seconds.

Listening to a tape

Insert a cassette.

The hour indication flashes.

Playback starts automatically.

1 Press either side of the volume button

to set the hour.

to go forward

If a cassette is already inserted, to start

to go back

playback, press (SRC) repeatedly until

TAPE appears.

The side facing up is played.

2 Press (SEL).

The side facing down is played.

The minute indication flashes.

3 Press either side of the volume button

to set the minute.

Tip

To change the tape‘s playback direction, press

to go forward

(MODE) (o).

to go back

To Press

Stop playback (OFF)

Eject the cassette Z

continue to next page t

2 Press (DSPL).

The clock starts.

After the clock setting is complete, the

display returns to normal playback mode.

77

Fast-winding the tape

Playing a tape in various

During playback, press and hold either

side of (SEEK/AMS).

functions

Fast-forward

You can play the tape in various functions:

SEEK

REP (Repeat Play) repeats the current track.

AMS

BL SKIP (Blank Skip) skips blanks longer

Rewind

than eight seconds.

ATA (Automatic Tuner Activation) turns on

the tuner automatically when fast-winding

To start playback during fast-forwarding or

the tape.

rewinding, press (MODE) (o).

MTL (Metal) lets you play a metal or CrO2

tape.

Locating a specific track

During tape playback, press the desired

— Automatic Music Sensor (AMS)

function button repeatedly until ON in

During playback, press either side of

the display appears.

(SEEK/AMS) momentarily for each track

Function buttons

you want to skip.

(3): REP

You can skip up to nine tracks at one time.

(5): BL SKIP

To locate succeeding tracks

(6): ATA

(PTY): MTL

SEEK

AMS

Example: ATA function

To locate preceding tracks

Note

DISC REP SHUF BL SKIP ATA

MTL

The AMS function may not work when:

AF123456TA

PTY

the blanks between tracks are shorter than

four seconds

there is noise between tracks

ATA function starts.

there are long sections of low volume or quiet

sections.

To return to normal playback function, select

OFF.

88

Memorizing only the

Radio

desired stations

You can preset up to 18 FM stations (6 each for

FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to

6 LW stations in the order of your choice.

Memorizing stations

automatically

1 Press (SRC) repeatedly to select the

tuner.

— Best Tuning Memory (BTM)

The unit selects the stations with the strongest

2 Press (MODE) repeatedly to select the

signals and memorizes them in the order of

band.

their frequencies. You can store up to 6 stations

on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).

3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune

Caution

in the station that you want to store on

When tuning in stations while driving, use

the number button.

Best Tuning Memory to prevent accidents.

4 Press the desired number button ((1) to

1 Press (SRC) repeatedly to select the

(6)) until MEM appears.

tuner.

The number button indication appears in

Each time you press (SRC), the source

the display.

changes as follows:

Note

1

B TUNER B CD*

If you try to store another station on the same

2

1

number button, the previously stored station will

TAPE*

b MD*

b

be erased.

1

*

If the corresponding optional equipment is

not connected, this item will not appear.

2

*

If a tape is not inserted, this item will not

appear.

Receiving the memorized

2 Press (MODE) repeatedly to select the

stations

band.

Each time you press (MODE), the band

1 Press (SRC) repeatedly to select the

changes as follows:

tuner.

B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW

2 Press (MODE) repeatedly to select the

band.

3 Press (SENS) (BTM) for two seconds.

The unit stores stations in the order of their

3 Press the number button ((1) to (6)) on

frequencies on the number buttons.

which the desired station is stored.

A beep sounds when the setting is stored.

continue to next page t

Notes

The unit does not store stations with weak

signals. If only a few stations can be received,

some number buttons will retain their former

setting.

When a number is indicated in the display, the

unit starts storing stations from the one currently

displayed.

99

If you cannot tune in a preset

station

Automatic tuning/ Local Seek Mode

RDS

Automatic tuning:

Press either side of (SEEK/AMS) to search

for the station.

Scanning stops when the unit receives a

Overview of the RDS

station. Press either side of (SEEK/AMS)

function

repeatedly until the desired station is

received.

Radio Data System (RDS) is a broadcasting

service that allows FM stations to send

Local Seek Mode:

additional digital information along with the

If the automatic tuning stops too

regular radio programme signal. Your car

frequently, press (SENS) repeatedly until

stereo offers you a variety of services. Here are

LOCAL-ON appears.

just a few: retuning the same programme

automatically, listening to traffic

LCL indicator is displayed.

announcements, and locating a station by

programme type.

Notes

Depending on the country or region, not all of

Only the stations with relatively strong

the RDS functions are available.

signals will be tuned in.

RDS may not work properly if the signal strength

is weak or if the station you are tuned to is not

Tip

transmitting RDS data.

If you know the frequency of the station you want

to listen to, press either side of (SEEK/AMS) until

the desired frequency appears (manual tuning).

If FM stereo reception is poor

Displaying the station

Monaural Mode

name

During radio reception, press (SENS)

The name of the current station lights up in the

repeatedly until MONO-ON appears.

display.

Select an FM station (page 9).

When you tune in an FM station that

transmits RDS data, the station name

MONO indicator is displayed.

appears in the display.

The sound improves, but becomes

monaural (ST disappears).

Note

To return to normal mode, select MONO-

The * indication means that an RDS station is

OFF.

being received.

Changing the display item

Each time you press (DSPL), the item changes

as follows:

Station Name* (Frequency) y Clock

* When you tune in an FM station that transmits

RDS data, the station name appears.

Note

NO NAME appears if the received station does

not transmit RDS data.

10

Changing the display item

Retuning the same

Each time you press (AF), the item changes as

follows:

programme automatically

AF-ON y AF-OFF

Alternative Frequencies (AF)

Notes

The Alternative Frequencies (AF) function

When NO AF and the station name flash

automatically selects and retunes the station

alternately, it means that the unit cannot find an

with the strongest signal in a network. By

alternative station in the network.

If the station name starts flashing after selecting

using this function, you can continuously

a station with the AF function on, this indicates

listen to the same programme during a long-

that no alternative frequency is available. Press

distance drive without having to retune the

either side of (SEEK/AMS) while the station name

station manually.

is flashing (within eight seconds). The unit starts

Frequencies change automatically.

searching for another frequency with the same PI

(Programme Identification) data (PI SEEK

appears and no sound is heard). If the unit

cannot find another frequency, NO PI appears,

96.0MHz

98.5MHz

and the unit returns to the previously selected

frequency.

Listening to a regional programme

The REG-ON (regional on) function lets you

Station

stay tuned to a regional programme without

being switched to another regional station

(Note that you must turn the AF function on).

102.5MHz

The unit is factory preset to REG-ON, but if

you want to turn off the function, do the

1 Select an FM station (page 9).

following.

2 Press (AF) repeatedly until AF-ON

During radio reception, press (AF) for

appears.

two seconds until REG-OFF appears.

The unit starts searching for an alternative

Note that selecting REG-OFF might cause

station with a stronger signal in the same

the unit to switch to another regional

network.

station within the same network.

Note

To return to regional on, select REG-ON.

When there is no alternative station in the area

and you do not need to search for an alternative

Note

station, turn the AF function off by pressing (AF)

This function does not work in the United

repeatedly until AF-OFF appears.

Kingdom and in some other areas.

Changing the display item

Each time you press (AF) for two seconds, the

item changes as follows:

REG-ON y REG-OFF

continue to next page t

11

Local link function

(United Kingdom only)

Listening to traffic

The Local Link function lets you select other

announcements

local stations in the area, even if they are not

stored on your number buttons.

The Traffic Announcement (TA) and Traffic

Programme (TP) data let you automatically

1 Press a number button that has a local

tune in an FM station that is broadcasting

station stored on it.

traffic announcements even if you are listening

to other programme sources.

2 Within five seconds, press the number

button of the local station again.

Press (TA) repeatedly until TA-ON

appears.

The unit starts searching for traffic

3 Repeat this procedure until the desired

information stations. TP appears in the

local station is received.

display when the unit finds a station

broadcasting traffic announcements.

When the traffic announcement starts,

TA flashes. The flashing stops when the

traffic announcement is over.

Tip

If the traffic announcement starts while you are

listening to another programme source, the unit

automatically switches to the announcement and

goes back to the original source when the

announcement is over.

Notes

NO TP flashes for five seconds if the received

station does not broadcast traffic announcements.

Then, the unit starts searching for a station that

broadcasts it.

When EON appears with TP in the display,

the current station makes use of broadcast traffic

announcements by other stations in the same

network.

To cancel the current traffic

announcement

Press (TA).

To cancel all traffic announcements, turn off

the function by pressing (TA) until

TA-OFF appears.

12

Presetting the volume of traffic

announcements

Presetting the RDS

You can preset the volume level of the traffic

stations with the AF and

announcements beforehand so you wont

miss the announcement. When a traffic

TA data

announcement starts, the volume will be

automatically adjusted to the preset level.

When you preset RDS stations, the unit stores

each stations data as well as its frequency, so

you dont have to turn on the AF or TA

1 Press the volume button to adjust the

function every time you tune in the preset

desired volume level.

station. You can select a different setting (AF,

TA, or both) for individual preset stations, or

2 Press (TA) for two seconds.

the same setting for all preset stations.

TA appears and the setting is stored.

Presetting the same setting for all

Receiving emergency

preset stations

announcements

1 Select an FM band (page 9).

If an emergency announcement comes in while

you are listening to the radio, the programme

will automatically switch to it. If you are

2 Press (AF) and/or (TA) to select AF-ON

listening to a source other than the radio, the

and/or TA-ON.

emergency announcements will be heard if

Note that selecting AF-OFF or TA-OFF

you set AF or TA to on. The unit will then

stores not only RDS stations, but also non-

automatically switch to these announcements

RDS stations.

no matter which source you are listening to at

the time.

3 Press (SENS) (BTM) until BTM flashes.

Presetting different settings for

each preset station

1 Select an FM band, and tune in the

desired station.

2 Press (AF) and/or (TA) to select AF-ON

and/or TA-ON.

3 Press the desired number button until

MEM appears.

Repeat from step 1 to preset other stations.

Tip

If you want to change the preset AF and/or TA

setting after you tune in the preset station, you

can do so by turning the AF or TA function on or

off.

13

1 Press (PTY) during FM reception.

Locating a station by

programme type

The current programme type name appears

You can locate the station you want by

if the station is transmitting the PTY data.

selecting one of the programme types shown

- - - - - appears if the received station is

below.

not an RDS station, or if the RDS data has

not been received.

Programme types Display

If the TA function is ON, the unit starts

News NEWS

searching for the next station.

Current Affairs AFFAIRS

Information INFO

2 Press (PTY) repeatedly until the desired

programme type appears.

Sports SPORT

The programme types appear in the order

Education EDUCATE

shown in the above table. Note that you

Drama DRAMA

cannot select NONE (Not specified) for

Culture CULTURE

searching.

Science SCIENCE

Varied VARIED

Popular Music POP M

3 Press either side of (SEEK/AMS).

Rock Music ROCK M

The unit starts searching for a station

Easy Listening EASY M

broadcasting the selected programme type.

Light Classical LIGHT M

When the unit finds the programme, the

programme type appears again for five

Classical CLASSICS

seconds.

Other Music Type OTHER M

NO and the programme type appear

Weather WEATHER

alternately for five seconds if the unit

cannot find the programme type. It then

Finance FINANCE

returns to the previously selected station.

Childrens Programmes CHILDREN

Social Affairs SOCIAL A

Religion RELIGION

Phone In PHONE IN

Travel TRAVEL

Leisure LEISURE

Jazz Music JAZZ

Country Music COUNTRY

National Music NATION M

Oldies Music OLDIES

Folk Music FOLK M

Documentary DOCUMENT

Not specified NONE

Note

You cannot use this function in some countries

where no PTY (Programme Type selection) data is

available.

14

Setting the clock

Other Functions

automatically

The CT (Clock Time) data from the RDS

You can also control this unit with the rotary

transmission sets the clock automatically.

commander (optional).

Selecting CT-ON

During radio reception, press (SEL) and

(2) simultaneously.

Labelling the rotary

The clock is set.

commander

Depending on how you mount the rotary

commander, attach the appropriate label as

In one second the normal display

shown in the illustration below.

automatically appears.

To select CT-OFF, press (SEL) and (2)

simultaneously again.

Notes

The CT function may not work even though an

SEL

RDS station is being received.

MODE

There might be a difference between the time

DSPL

set by the CT function and the actual time.

DSPL

MODE

SEL

15

By rotating the control

Using the rotary

(the SEEK/AMS control)

commander

The rotary commander works by pressing

buttons and/or rotating controls.

You can also control the optional CD or MD

units with the rotary commander.

By pressing buttons

(the SOURCE and MODE buttons)

Rotate the control and release it to:

Locate the beginnings of tracks on the

tape. Rotate and hold the control, and

(SOURCE)

release it to fast-wind the tape. To start

playback while fast-winding the tape,

press (MODE).

Locate a specific track on a disc. Rotate

and hold the control until you locate the

(MODE)

specific point in a track, then release it to

start playback.

Tune in stations automatically. Rotate and

Each time you press (SOURCE), the

hold the control to find a specific station.

source changes as follows:

1

1

2

TUNER t CD*

t MD*

t TAPE*

By pushing in and rotating the

control (the PRESET/DISC control)

Pressing (MODE) changes the operation

in the following ways;

Tuner : FM1 t FM2 t FM3 t MW

t LW

2

Tape*

: playback direction

1

CD unit*

: CD1 t CD2 t

1

MD unit*

: MD1 t MD2 t

1

*

If the corresponding optional equipment is

not connected, the item will not appear.

Push in and rotate the control to:

2

*

If a tape is not inserted, this item will not

Receive the stations memorised on the

appear.

number buttons.

Change the disc.

Other operations

Rotate the VOL control to

adjust the volume.

Press (ATT) to

attenuate the

sound.

OFF

Press (OFF) to turn

off the unit.

Note

When installing in a car without ACC (accessory)

position on the ignition key switch, press (OFF) for

two seconds to turn off the clock display after

turning off the engine.

16

Adjusting the sound

Press (SEL) to

adjust and select.

characteristics

You can adjust the bass, treble, balance, and

fader.

You can store the bass and treble levels

Press (DSPL) to change

the displayed items.

independently for each source.

1 Select the item you want to adjust by

Changing the operative direction

pressing (SEL) repeatedly.

The operative direction of controls is factory-

Each time you press (SEL), the item

set as shown below.

changes as follows:

To increase

BAS (bass) t TRE (treble) t

BAL (left-right) t FAD (front-rear)

2 Adjust the selected item by pressing

either side of the volume button.

Adjust within three seconds after selecting

the item.

To decrease

If you need to mount the rotary commander on

the right hand side of the steering column, you

can reverse the operative direction.

Attenuating the sound

Press (ATT).

After ATT-ON momentarily flashes, the

ATT indication appears in the display.

To restore the previous volume level, press

(ATT) again.

ATT-OFF flashes momentarily.

Tip

Press (SEL) for two seconds while

When the interface cable of a car telephone is

pushing the VOL control.

connected to the ATT lead, the unit decreases the

volume automatically when a telephone call comes

in (Telephone ATT function).

17

Changing the sound and

Boosting the bass sound

D-bass

display settings

You can enjoy a clear and powerful bass

The following items can be set:

sound. The D-bass function boosts the low

CT (Clock Time) (page 15).

frequency signal and high frequency signal

A.SCRL (Auto Scroll)* (page 20).

with a sharper curve than conventional bass

M.DSPL (Motion Display)

boost.

the demonstration mode which appears

You can hear the bass line more clearly even

when the tape is ejected and no source is

while the vocal volume remains the same. You

selected (e.g., tuner is turned off).

can emphasize and adjust the bass sound

BEEP to turn the beep sound on or off.

easily with the D-BASS button.

Selecting the desired item

D.BASS-3

D.BASS-2

Press (SEL) and the desired preset

Level

D.BASS-1

D.BASS-3

number button simultaneously.

D.BASS-2

D.BASS-1

(SEL) + (2): CT

0dB

(SEL) + (3): A.SCRL*

Frequency (Hz)

(SEL) + (4): M.DSPL

Adjusting the bass curve

(SEL) + (6): BEEP

* When no CD or MD is playing, this item will

Press (D) repeatedly to select the

not appear.

desired bass curve.

As the D-BASS number increases so does

After the mode setting completed, the display

the effect.

returns to normal play mode.

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t

Note

D.BASS-OFF

The displayed item will differ depending on the

source.

Note

To cancel the item, press (SEL) and the preset

The bass sound may distort at same volume. If the

number button simultaneously again.

bass sound distorts, select less effective bass curve.

18

With Optional Equipment

Selecting the listening

CD/MD Unit

position My Best sound Position

When you drive without passengers, you can

This unit can control external CD/MD units.

enjoy comfortable sound environment by

If you connect an optional CD unit with the

My Best sound Position.

CD TEXT function, the CD TEXT information

My Best sound Position has two presets,

will appear in the display when you play a CD

which adjust the sound level of balance and

TEXT disc.

fader. You can select one very easily with MBP

button.

Balance Level

Fader Level

Display

window

Right

Left

Front

Rear

Playing a CD or MD

MBP-A

4dB

0

0

4dB

1 Press (SRC) repeatedly to select CD or

MBP-B

MD.

0

4dB

0

4dB

MBP-OFF

0

0

0

0

2 Press (MODE) until the desired unit

appears.

CD/MD playback starts.

Press (MBP) repeatedly until the desired

listening position.

When a CD/MD unit is connected, all the

Mode of My Best sound Position will be

GB

tracks play from the beginning.

shown in the display in order of the table.

Changing the display item

Each time you press (DSPL) during CD, CD

After one second, the display goes back to

TEXT, or MD playback, the item changes as

the normal playback mode.

follows:

If you want to adjust the sound level of

balance and fader more precisely, you can

V

do it in (SEL) button (See Adjusting the

Elapsed playback time

sound characteristics on page 17).

V

1

2

Disc name*

/Artist name*

V

3

Track name*

V

Clock

1

*

If you have not labelled the disc or if there is no

disc name prerecorded on the MD, NO NAME

appears in the display.

2

*

If you play a CD TEXT disc, the artist name

appears in the display after the disc name. (Only

for CD TEXT discs with the artist name.)

3

*

If the track name of a CD TEXT disc or MD is not

prerecorded, NO NAME appears in the

display.

continue to next page t

19

Automatically scrolling a disc name

Locating a specific track

Auto Scroll

Automatic Music Sensor (AMS)

If the disc name, artist name, or track name on

During playback, press either side of

a CD TEXT disc or MD exceeds 8 characters

(SEEK/AMS) momentarily for each track

and the Auto Scroll function is on, information

you want to skip.

automatically scrolls across the display as

follows:

To locate succeeding tracks

The disc name appears when the disc has

SEEK

changed (if the disc name is selected).

AMS

The track name appears when the track has

changed (if the track name is selected).

To locate preceding tracks

If you press (DSPL) to change the display

Locating a specific point in a track

item, the disc or track name of the CD TEXT or

Manual Search

MD disc is scrolled automatically whether you

set the function on or off.

During playback, press and hold either

side of (SEEK/AMS). Release when you

Selecting A.SCRL-ON

have found the desired point.

During playback, press (SEL) and (3)

To search forward

simultaneously.

SEEK

AMS

In two seconds the normal display

To search backward

automatically appears.

Switching to other discs

To select A.SCRL-OFF, press (SEL) and (3)

simultaneously again.

During playback, press (1) (DISC ) or

(2) (DISC +) button.

Note

The desired disc in the current unit begins

For some discs with very many characters, the

playback.

following cases may happen:

Some of the characters are not displayed.

(1) (DISC ): For preceding discs

Auto Scroll does not work.

(2) (DISC +): For succeeding discs

Disc number

Track number

20

Additional

Playing tracks repeatedly

Repeat Play

Information

You can select:

REP-1 to repeat a track.

REP-2 to repeat a disc.

Maintenance

During playback, press (3) (REP)

Fuse replacement

repeatedly until the desired setting

appears.

When replacing the fuse, be sure to use one

matching the amperage rating stated on the

B REP-1 B REP-2

original fuse. If the fuse blows, check the

REP-OFF b

power connection and replace the fuse. If the

fuse blows again after replacement, there may

Repeat Play starts.

be an internal malfunction. In such a case,

consult your nearest Sony dealer.

To return to normal playback mode, select

REP-OFF.

Fuse (10 A)

Playing tracks in random

order Shuffle Play

You can select:

SHUF-1 to play the tracks on the current

Warning

disc in random order.

Never use a fuse with an amperage rating

SHUF-2 to play the tracks in the current

exceeding the one supplied with the unit as

unit in random order.

this could damage the unit.

SHUF-ALL to play all the tracks in all the

units in random order.

Continued to next page t

During playback, press (4) (SHUF)

repeatedly until the desired setting

appears.

B SHUF-1 B SHUF-2

SHUF-OFF b SHUF-ALL* b

Shuffle Play starts.

* SHUF-ALL is only available when you

connect two or more optinal CD/MD units.

To return to normal playback mode, select

SHUF-OFF.

21

Cleaning the connectors

The unit may not function properly if the

Removing the unit

connectors between the unit and the front

panel are not clean. In order to prevent this,

1 Remove the front cover

open the front panel by pressing (RELEASE),

1 Detach the front panel (page 6).

then detach it and clean the connectors with a

cotton swab dipped in alcohol. Do not apply

2 Press the clip inside the front

too much force. Otherwise, the connectors may

cover with a thin screwdriver.

be damaged.

Main unit

3 Repeat step 2 for the other side.

2 Remove the unit

Back of the front panel

1 Use a thin screwdriver to push in the

clip on the left side of the unit,

Notes

For safety, turn off the engine before cleaning

then pull out the left side of the unit

the connectors and remove the key from the

until the catch clears the mounting.

ignition switch.

Never touch the connectors directly with your

fingers or any metal device.

4mm

2 Repeat step 1 for the other side.

3 Slide the unit out of its monting.

22

Specifications

Cassette player section

General

Tape track 4-track 2-channel stereo

Outputs Audio output

Wow and flutter 0.08 % (WRMS)

Power aerial relay control

Frequency response 30 18,000 Hz

lead

Signal-to-noise ratio

Power amplifier control

lead

Cassette type

Input Telephone ATT control

TYPE II, IV 61 dB

lead

TYPE I 58 dB

Tone controls Bass ±9 dB at 100 Hz

Treble ±9 dB at 10 kHz

Power requirements 12 V DC car battery

Tuner section

(negative earth)

Dimensions Approx. 178 × 50 × 176 mm

FM

(w/h/d)

Tuning range 87.5 108.0 MHz

Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm

Aerial terminal External aerial connector

(w/h/d)

Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz

Mass Approx. 1.2 kg

Usable sensitivity 8 dBf

Supplied accessories Parts for installation and

Selectivity 75 dB at 400 kHz

connections (1 set)

Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),

Front panel case (1)

72 dB (mono)

Optional accessories Rotary commander

Harmonic distortion at 1 kHz

RM-X4S

0.6 % (stereo),

BUS cable (supplied with

0.3 % (mono)

an RCA pin cord)

Separation 35 dB at 1 kHz

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Frequency response 30 15,000 Hz

Optional equipment CD changer (10 discs)

CDX-848X, CDX-646

MW/LW

CD changer (6 discs)

Tuning range MW: 531 1,602 kHz

CDX-T68X, CDX-T67

LW: 153 279 kHz

MD changer (6 discs)

Aerial terminal External aerial connector

MDX-65

Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz

Source selector

Sensitivity MW: 30 µV

XA-C30

LW: 40 µV

Power amplifier section

Design and specifications are subject to change

without notice.

Outputs Speaker outputs

(sure seal connectors)

Speaker impedance 4 8 ohms

Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)

23

Troubleshooting guide

The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.

Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.

General

Problem

Cause/Solution

No sound.

Cancel the ATT function (page 17).

Set the fader control to the centre position for two-speaker

systems.

Adjust the volume with (+).

The contents of the memory

The power cord or battery has been disconnected.

have been erased.

The RESET button was pressed.

t Store again into the memory.

Indications do not appear

Remove the front panel and clean the connectors. See

in the display.

Cleaning the connectors (page 22) for details.

Tape playback

Problem

Cause/Solution

The sound is distorted.

The tape head is contaminated.

t Clean the head with a commercially available dry-type

cleaning cassette.

Radio reception

Problem

Cause/Solution

Preset tuning is not possible.

Store the correct frequency in the memory.

The broadcast signal is too weak.

Automatic tuning is not

The broadcast signal is too weak.

possible.

t Use manual tuning.

The local seek mode is set to ON.

t Set the local seek mode to OFF (page 10).

The stations cannot be

Connect an power aerial control lead (blue) or accessory power

received.

supply lead (red) to the power supply lead of a cars aerial

The sound is hampered by

booster (When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the

noises.

rear/side glass only).

The ST indication flashes.

Tune in the frequency accurately.

The broadcast signal is too weak.

t Set to MONO mode (page 10).

24

RDS

Problem

Cause/Solution

The SEEK starts after a few

The station is non-TP or has a weak signal.

seconds of listening.

t Press (AF) or (TA) repeatedly until AF-OFF or

TA-OFF appears.

No traffic announcements.

Activate TA.

The station does not broadcast any traffic announcements

despite being TP.

t Tune to another station.

PTY displays NONE.

The station does not specify the programme type.

CD/MD playback

Problem

Cause/Solution

The sound skips.

A dirty or defective disc.

Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)

The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.

Display

Cause

Solution

The disc magazine is not inserted in

Insert the disc magazine in the CD/

NO MAG

the CD/MD unit.

MD unit.

No disc is inserted in the CD/MD unit.

Insert discs in the CD/MD unit.

NO DISC

A CD is dirty or inserted upside

Clean or insert the CD correctly.

2

down.*

1

*

An MD does not play because of some

Insert another MD.

ERROR

2

problem.*

A CD/MD cannot play because of

Insert another CD/MD.

some problem.

1

*

No tracks have been recorded on an

Play an MD with tracks recorded on

BLANK

2

MD.*

it.

The CD/MD unit cannot be operated

Press the reset button of the unit.

RESET

because of some problem.

The lid of the MD unit is open or MDs

Close the lid or insert the MDs

NOT READY

are not inserted properly.

properly.

The ambient temperature is more than

Wait until the temperature goes

HI TEMP

50°C.

down below 50°C.

1

*

When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear

in the display.

2

*

The disc number of the disc causing the error appears in the display.

If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony

dealer.

25

Vítejte!

Bezpečnostní opatření

Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro koupi

Bylo-li vaše auto zaparkováno na přímém

stereofonního autorádia Sony. Tento přístroj

slunci a došlo-li k velkému zvýšení teploty

nabízí celou řadu funkcí, a to s využitím

uvnitř auta, nechte přístroj vychladnout, než

následujícího příslušenství:

ho uvedete do provozu.

Doplňky, které lze dokoupit

Není-li přístroj pod proudem, zkontrolujte

Otočný dálkový ovladač RM-X4S

napřed jeho zapojení. Je-li vše v pořádku,

zkontrolujte pojistku.

Jako doplnění funkcí magnetofonu a rádia

Jestliže se z reproduktorů neozývá žádný

můžete rozšířit váš systém zapojením

zvuk, když jsou zapojené 2 reproduktory,

1

přídavného přehrávače CD/MD*

.

nastavte vyvážení reproduktorů do středové

Když budete ovládat tento přístroj nebo

polohy.

zapojený přídavný přehrávač CD pomocí

Jestliže delší dobu posloucháte kazetu,

funkce CD TEXT, objeví se na displeji

může se stát, že se zahřeje od

informace CD TEXT, když budete přehrávat

zabudovaného zesilovače. Není to však

2

disk CD TEXT*

.

znakem poruchy.

1

*

Můžete také zapojit měnič CD, měnič MD,

Vyskytnou-li se další otázky nebo problémy

přehrávač CD nebo přehrávač MD.

týkající se vašeho přístroje, které nejsou

2

*

Disk CD TEXT je audio CD, které obsahuje

popsány v tomto návodu k použití, obrate se

informace jako jméno disku, jméno zpěváka nebo

na nejbližší zastoupení firmy Sony.

skupiny, názvy skladeb.

Tato informace je nahrána na disku.

Udržení vysoké kvality zvuku

Jestliže jsou v blízkosti vašeho rádia umístěné

držáky na nápoje, dbejte na to, aby se do

vašeho autorádia nedostaly ovocné šávy, ani

jiné nápoje. Zbytky cukru na tomto přístroji

nebo na kazetách by mohly zašpinit hlavy pro

přehrávání, snížit kvalitu zvuku nebo

všeobecně zhoršit reprodukci zvuku.

Soupravy na čistění kazet nemohou odstranit

cukr z hlav na přehrávání.

2

Kazety delší než 90 minut

Nedoporučujeme přehrávání kazet delších než

Poznámky ke kazetám

90 minut s výjimkou dlouhého souvislého

přehrávání. Pásky užívané pro tyto kazety jsou

Péče o kazety

velmi slabé, proto může snadno dojít k jejich

Nedotýkejte se povrchu pásku v kazetě,

natažení. Jejich časté přehrávání a

protože by případné nečistoty nebo vlhkost

zastavování může vést k tomu, že se navinou

zašpinily hlavy.

na hlavy mechaniky.

Nepřibližujte kazety do blízkosti zařízení se

silnými zabudovanými magnety, jako jsou

reproduktory a zesilovače, protože by mohlo

dojít k vymazání nebo poškození nahrávky

na nahraném pásku.

Nevystavujte kazety přímému slunečnímu

záření, extrémně nízkým teplotám, ani

vlhkosti.

Případné smyčky na pásku by mohly

způsobit zamotání pásku v přístroji. Než

vložíte kazetu, napněte pásek za pomoci

tužky nebo podobného předmětu - otáčením

jednoho z koleček.

Smyčka

Zdeformované kazety nebo částečně

odlepené nálepky mohou způsobovat

problémy při zasouvání a vysouvání kazet.

Odstraňte, příp. nahrate uvolněné nálepky.

Může se stát, že bude zvuk při přehrávání

kazety rušený. Hlavy magnetofonu by měly

být čistěny po každých 50 hodinách

provozu.

3

Obsah

Tento přístroj samotný

S přídavnými přístroji

Popis tlačítek ...................................................... 5

Přehrávač CD/MD

Přehrávání CD nebo MD ............................... 19

Uvedení do provozu

Opakované přehrávání skladeb

Vynulování přístroje .........................................6

— Opakované přehrávání ........................ 21

Odstranění předního panelu ........................... 6

Přehrávání skladeb v nahodilém pořadí

— Náhodné přehrávání ............................21

Nastavení hodin ..............................................7

Přehrávač kazet

Poslech pásku ................................................7

Přehrávání pásky při různých funkcích ........... 8

Rádio

Automatické ukládání stanic do paměti

— Best Tuning Memory

(BTM - pamě ladění) ................................. 9

Ukládání pouze požadovaných stanic ............9

Vyvolávání stanic uložených do paměti ..........9

RDS

Přehled funkcí RDS ....................................... 10

Znázornění jména stanice ............................. 10

Automatické přelaování jedné stanice

— Alternative Frequencies

(AF - alternativní frekvence) ..................... 11

Poslech dopravního hlášení .......................... 12

Přednastavení stanic RDS s údaji

AF a TA .....................................................13

Vyhledávání stanice podle druhu

programu.................................................. 14

Automatické nastavení hodin ....................... 15

Další funkce

Dodatečné informace

Nalepení nálepky na otočný

Údržba ..........................................................21

dálkový ovladač ....................................... 15

Vyjmutí přístroje ............................................ 22

Použití otočného dálkového ovladače ..........16

Technické údaje ............................................ 23

Nastavení zabarvení zvuku ........................... 17

Odstranění drobných závad.......................... 24

Ztlumení zvuku ..............................................17

Změna nastavení zvuku a displeje ................ 18

Zvýraznění basů

— D-bass .................................................18

Výběr zvukové pozice

— „Nejlepší zvuková pozice“ ................... 19

4

Popis tlačítek

SRC

SOURCE

MBP

D-BASS

MODE

D

SEEK

AMS

SEL

OFF

DISC REP SHUF BL SKIP ATA

BTM

MTL

AT T

SENS

AF123456TA

PTY

DSPL

RELEASE

XR-CA400/CA410

Na uvedených stránkách naleznete další podrobné informace.

1 Tlačítko pro ovládání hlasitosti +/

qf Číselná tlačítka 8, 9, 12, 15, 18, 20, 21

7, 13, 17

Během poslechu rádia:

Volba předvoleb 9, 12

2 Tlačítko MODE (o)

Během přehrávání pásku:

Během přehrávání pásku:

změna směru přehrávání 7, 8

(3) REP 8

(5) BL SKIP 8

Během příjmu rozhlasového vysílání:

volba pásma - BAND 9

(6) ATA 8

Během přehrávání CD/MD:

Během přehrávání CD/MD:

volba přístroje CD/MD 19

(1) DISC 20

(2) DISC + 20

3 Tlačítko SRC (SOURCE) (TUNER/TAPE/

CD/MD) - zdroj 7, 9, 19

(3) REP 21

(4) SHUF 21

4 Tlačítko SEL (výběr) 7, 15, 17, 18, 19, 20

qg Tlačítko TA 12, 13

5 Displej

qh Tlačítko PTY/MTL (typ programu/Metal)

6 Tlačítko MBP (Nejlepší zvuková pozice)

8, 14

19

qj Tlačítko DSPL (změna režimu displeje)

7 Tlačítko D (D-BASS) 18

7, 10, 19, 20

8 Tlačítko Z (vysunutí) 7

qk Tlačítko OFF* 6, 7

9 Tlačítko RELEASE (uvolnění předního

ql Tlačítko SEEK/AMS +/ 8, 9, 10, 11, 14, 20

panelu) 6, 22

Vyhledávání 9

q; Tlačítko ATT (ztišení) 17

Automatický hudební senzor 8, 20

qa Tlačítko SENS/BTM 9, 10, 13

Manuální vyhledávání 10, 20

qs Tlačítko RESET (umístěné na přední

*Upozornění pro instalaci v autě bez

straně přístroje za předním panelem) 6

mezipolohy klíčku od zapalování

qd Tlačítko AF 11, 13

Po vypnutí motoru stiskněte po dobu dvou

sekund tlačítko (OFF) na přístroji, vypnete

tím hodiny.

Jestliže stisknete (OFF) pouze krátce,

nevypne se displej s hodinami, a to vede k

vybíjení baterie.

5

Nasazení předního panelu

Nasate stranu A předního panelu na stranu

B na přístroji podle ilustrace a zatlačte na

Uvedení do provozu

levou stranu, dokud nezaklapne.

Vynulování přístroje

Než začnete s tímto přístrojem poprvé

pracovat nebo po každé výměně autobaterie,

musíte přístroj vynulovat.

Sejměte přední panel a stiskněte tlačítko

A

RESET špičatým nástrojem jako např.

B

kuličkovým perem.

Poznámky

Dbejte na to, abyste nepohybovali předním

panelem nahoru a dolů.

Při nasazování netlačte přední panel příliš silně na

Tlačítko RESET - vynulování

přístroj.

Poznámka

Netlačte příliš silně ani nenarážejte ničím na displej

na předním panelu.

Stisknutí tlačítka RESET způsobí vynulování

nastavených hodin a vymazání některých funkcí

Nevystavujte přední panel přímému slunečnímu

záření, zdrojům tepla jako např. vedení teplého

uložených do paměti.

vzduchu, ani ho nenechávejte ve vlhkém prostředí.

Nikdy ho nenechávejte na přístrojové desce apod.

auta zaparkovaného na slunci, kdy by mohla

teplota uvnitř auta nepřiměřeně stoupnout.

Odstranění předního

Bezpečnostní upozornění

panelu

Když vypnete klíček od zapalování

a nesejmete přední panel, ozve se na několik

Z tohoto přístroje můžete sejmout přední

sekund bezpečnostní zvukový signál.

panel, abyste ho tak zajistili proti krádeži.

Jestliže zapojíte přídavný zesilovač a

nebudete používat zabudovaný zesilovač,

bude zvukový signál deaktivovaný.

1 Stiskněte (OFF).

2 Stiskněte (RELEASE), potom posuňte

přední panel lehce doleva a sejměte ho

směrem k sobě.

(OFF)

(RELEASE)

Poznámky

Dbejte na to, aby vám panel při snímání nevypadl z

ruky.

Jestliže uvolníte přední panel a přístroj přitom bude

stále zapnutý, dojde k automatickému vypnutí

přístroje, aby nedošlo k poškození reproduktorů.

Jestliže chcete nosit přední panel s sebou,

ukládejte ho vždy do příslušného pouzdra, které je

součástí příslušenství.

6

Nastavení hodin

Přehrávač kazet

Hodiny mají 24hodinový ukazatel.

Příklad: nastavení hodin na 10:08

1 Stiskněte (DSPL) na dvě sekundy.

Poslech pásku

Vložte kazetu.

Číslice pro hodinu začnou blikat.

Přehrávání se spustí automaticky.

1 Chcete-li nastavit hodiny, stiskněte

libovolnou stranu tlačítka pro

nastavení hlasitosti.

dopředu

Jestliže již byla vložena kazeta a jestliže

chcete spustit přehrávání, tiskněte opakovaně

dozadu

(SRC), dokud se na displeji neobjeví „TAPE“.

Přehrávání horní strany kazety.

2 Stiskněte (SEL).

Přehrávání dolní strany kazety.

Číslice pro minuty začnou blikat.

3 Chcete-li nastavit minuty, stiskněte

Tip

libovolnou stranu tlačítka pro

Chcete-li změnit směr přehrávání kazety, stiskněte

tlačítko (MODE) (o).

nastavení hlasitosti.

dopředu

Funkce Tlačítko

Zastavení přehrávání (OFF)

dozadu

Vysunutí kazety Z

pokračování na další straně t

2 Stiskněte (DSPL).

Hodiny se rozejdou.

Jakmile je nastavení hodin ukončeno,

nastaví se na displeji normální režim

přehrávání.

7

Rychlé přetáčení pásku

Přehrávání pásky při

Během přehrávání stiskněte a držte

jednu ze stran (SEEK/AMS).

různých funkcích

Pásku lze přehrát pomocí různých funkcí:

Rychle dopředu

SEEK

REP (Repeat Play - opakované přehrávání)

AMS

opakování aktuální skladby.

Dozadu

BL SKIP (Blank Skip-přeskakování

prázdných míst) přeskakování nenahraných

úseků, trvajících déle než osm sekund.

Chcete-li během rychlého převíjení dopředu

ATA (Automatic Tuner Activation-

nebo dozadu začít s poslechem, stiskněte

automatická aktivace tuneru) automatické

tlačítko (MODE) (o).

zapnutí rádia při rychlém převíjení pásku.

MTL (Metal) přehrávání pásků typu metal

Vyhledávání určité skladby

nebo CrO2.

Automatic Music Sensor (AMS)

Během přehrávání pásky opakovaně

(automatický hudební senzor)

stiskněte požadované funkční tlačítko,

dokud se na displeji nezobrazí indikátor

Během přehrávání stiskněte krátce

„ON“.

jednu ze stran (SEEK/AMS) pro každou

skladbu, kterou chcete přeskočit.

Funkční tlačítka

Můžete najednou přeskočit až devět

(3): REP

skladeb.

(5): BL SKIP

(6): ATA

Vyhledávání následujících skladeb

(PTY): MTL

SEEK

AMS

Vyhledávání předešlých skladeb

Příklad: Funkce ATA

Poznámka

DISC REP SHUF BL SKIP ATA

Funkce AMS nefunguje, jestliže:

MTL

jsou nenahrané úseky mezi skladbami kratší než

AF123456TA

PTY

4 sekundy

jsou mezi skladbami nahrané šumy

jsou na kazetě dlouhé tiché pasáže.

Je spuštěna funkce ATA.

Chcete-li se vrátit k režimu normálního

přehrávání, zadejte „OFF“.

8

Ukládání pouze

Rádio

požadovaných stanic

Můžete uložit do paměti až 18 stanic na FM

(po 6 pro FM1, 2, a 3), až 6 stanic na MW - SV

a až 6 stanic na LW - DV v pořadí podle vaší

Automatické ukládání

volby.

stanic do paměti

1 Vyberte přijímač opakovaným stisknutím

— Best Tuning Memory

tlačítka (SRC) .

(BTM - pamě ladění)

Tato funkce vybírá stanice s nejsilnějším

2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste

signálem a ukládá je do paměti v pořadí jejich

zadali pásmo.

frekvencí. Můžete uložit do paměti až 6 stanic

pro každé pásmo (FM1, FM2, FM3, MW, a LW).

3 Stiskněte jednu ze stran (SEEK/AMS),

Bezpečnostní upozornění

abyste naladili stanici, kterou chcete

Jestliže ladíte stanice během řízení, používejte

uložit do paměti pod číselným tlačítkem.

funkci automatického ladění, abyste předešli

případné nehodě.

4 Stiskněte a držte stisknuté požadované

číselné tlačítko ((1)(6)), dokud se na

1 Vyberte přijímač opakovaným stisknutím

displeji neobjeví „MEM“.

tlačítka (SRC) .

Na displeji se objeví indikace příslušného

Při každém stisknutí tlačítka (SRC) se

číselného tlačítka.

zdroje mění v následujícím pořadí:

1

Poznámka

B TUNER B CD*

Jestliže se pokusíte uložit na již obsazené tlačítko

2

1

TAPE*

b MD*

b

další stanici, dojde k vymazání původně uložené

stanice.

1

*

Jestliže není zapojený přehrávač/měnič CD/

MD, neobjeví se na displeji tato položka.

2

*

Není-li vložena páska, tato položka se

nezobrazí.

Vyvolávání stanic

2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste

uložených do paměti

zadali pásmo.

Při každém stisknutí tlačítka (MODE) se

1 Vyberte přijímač opakovaným stisknutím

pásma mění v následujícím pořadí:

tlačítka (SRC) .

B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW

2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste

zadali pásmo.

3 Stiskněte (SENS) (BTM) na dvě sekundy.

Tento přístroj ukládá stanice do paměti v

pořadí jejich frekvencí a přiřazuje je k

3 Stiskněte číselné tlačítko ((1)(6)), ke

číselným tlačítkům.

kterému je přiřazená požadovaná

Jakmile je ladění ukončeno, ozve se

stanice.

zapípání.

pokračování na další straně t

Poznámky

Přístroj neuloží do paměti stanice s přiliš slabým

signálem. Jestliže lze naladit pouze několik stanic,

zůstanou u některých tlačítek přiřazené jejich

původní stanice.

Jestliže je na displeji znázorněné číslo stanice,

bude přístroj ukládat stanice do paměti počínající

od znázorněného čísla.

9

Jestliže nemůžete naladit

přednastavenou stanici

— Režim automatického ladění/

RDS

vyhledávání lokálních stanic

Režim automatického ladění:

Stiskněte jednu ze stran (SEEK/AMS),

Přehled funkcí RDS

abyste vyhledali stanici.

Vyhledávání se zastaví, jakmile přístroj

Radio Data System (RDS) je služba vysílacích

nalezne stanici. Tiskněte opakovaně jednu

stanic, která umožňuje vysílat na pásmu FM

ze stran (SEEK/AMS), dokud nenaladíte

doprovodné digitální informace spolu s

požadovanou stanici.

běžnými signály rozhlasového vysílání. Vaše

stereofonní rádio vám nabízí celou řadu

Vyhledávání lokálních stanic:

služeb. Jen několik z nich: automatické

Pokud se automatické ladění zastavuje

naladění stejného programu, poslech

příliš často, stiskněte opakovaně

dopravního hlášení, ladění stanic podle jejich

tlačítko (SENS), dokud se na displeji

druhu.

nezobrazí indikátor

„LOCAL-ON“.

Poznámky

Zobrazí se indikátor „LCL“

V závislosti na zemi a oblasti nemusí být všechny

funkce RDS dostupné.

RDS nebude řádně fungovat, jestliže je signál příliš

slabý nebo jestliže naladěná stanice tyto signály

RDS nevysílá.

Nyní budou naladěny pouze stanice s

relativně silným signálem.

Tip

Znázornění jména

Jestliže znáte frekvenci stanice, kterou chcete

poslouchat, stiskněte libovolnou stranu tlačítka

stanice

(SEEK/AMS), dokud se nezobrazí požadovaná

frekvence (manuální ladění).

Na displeji se objeví jméno právě naladěné

stanice.

Jestliže je stereofonní příjem na FM

Nalate stanici FM (strana 9).

rušený — monofonní režim

Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá

Během příjmu rozhlasového vysílání

údaje RDS, objeví se na displeji jméno

stiskněte opakovaně tlačítko (SENS),

stanice.

dokud se na displeji nezobrazí

„MONO-ON“.

Poznámka

Indikace „ *“ znamená, že je přijímána stanice RDS.

Zobrazí se indikátor „MONO“

Změna položek na displeji

Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) se

Zvuk se zlepší, ale bude monofonní

položky budou měnit následovně:

(„ST“ zmizí).

Jméno stanice* (Frekvence) y

Hodin

Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,

* Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá údaje RDS,

vyberte „MONO-OFF“.

objeví se na displeji jméno stanice.

Poznámka

Na displeji se objeví „NO NAME“ (žádné jméno),

jestliže naladěná stanice nevysílá údaje RDS.

10

Změna položek na displeji

Automatické

Při každém stisknutí tlačítka (AF) se budou

položky měnit následovně:

přelaování jedné

AF-ON y AF-OFF

stanice

Poznámky

— Alternative Frequencies

Jestliže na displeji střídavě svítí „NO AF“ a jméno

stanice, znamená to, že přístroj nemůže nalézt v síti

(AF - alternativní frekvence)

alternativní stanici.

Funkce alternativní frekvence (AF) automaticky

Jestliže jméno stanice začne blikat po zadání

stanice za pomoci funkce AF, znamená to, že není

vybírá a přelauje stanici s nejsilnějším

k dispozici žádná alternativní frekvence. Stiskněte

signálem v síti. Při použití této funkce můžete

jednu ze stran tlačítka (SEEK/AMS), dokud bliká

průběžně poslouchat stejný program i při

jméno stanice (během osmi sekund). Přístroj začne

dalekých cestách, aniž byste museli dolaovat

vyhledávat jinou frekvenci se stejnými parametry PI

stanici manuálně.

(programovou identifikací) (objeví se „PI SEEK“ a

Automatická změna frekvencí.

nebude slyšet žádný zvuk). Jestliže přístroj nemůže

najít jinou frekvenci, objeví se „NO PI“ a přístroj se

vrátí k původně zadané frekvenci.

96,0 MHz

98,5 MHz

Poslech regionálního programu

Funkce „REG-ON“ (regionální) na tomto

přístroji vám umožňuje ponechat naladěný

regionální program, aniž by došlo k přepínání

Stanice

na jiné regionální stanice (Zapamatujte si, že

funkce AF musí zůstat zapnutá). V tomto

přístroji je tato funkce výrobcem nastavena na

102,5 MHz

„REG-ON“, jestliže ji však chcete vypnout,

postupujte podle následujícího popisu.

1 Nalate stanici FM (strana 9).

Během příjmu rozhlasového vysílání

stiskněte tlačítko (AF) po dobu dvou

2 Tiskněte opakovaně (AF), dokud se na

sekund, dokud se na displeji nezobrazí

displeji neobjeví „AF-ON“.

„REG-OFF“.

Přístroj začne vyhledávat alternativní stanici

Zapamatujte si, že když bude tato funkce

se silnějším signálem ve stejné síti.

vypnutá „REG-OFF“, může dojít k tomu, že

přístroj naladí jinou regionální stanici ve

Poznámka

stejné síti.

Jestliže ve vaší oblasti není žádná alternativní stanice

a jestliže nepotřebujete vyhledávat žádnou

Chcete-li se vrátit k funkci lokálního

alternativní stanici, vypněte funkci AF opakovaným

vyhledávání, vyberte „REG-ON“.

tisknutím tlačítka (AF), dokud se na displeji neobjeví

„AF-OFF“.

Poznámka

Tato funkce nefunguje ve Spojeném království a v

několika dalších zemích.

Změna položky na displeji

Při každém stisknutí (AF) po dobu dvou

sekund se bude položka měnit následovně:

REG-ON y REG-OFF

pokračování na další straně t

11

Funkce lokálního vyhledávání

(pouze ve Spojeném království)

Poslech dopravního

Funkce lokálního vyhledávání vám umožňuje

hlášení

ladit další lokální stanice ve vaší zemi, i když

tyto nejsou uložené do paměti.

Funkce dopravní hlášení (TA) a dopravní

programy (TP) vám umožní automatické ladění

1 Stiskněte číselné tlačítko, ke kterému je

stanice FM, která vysílá dopravní hlášení, i

lokální stanice přiřazena.

když posloucháte jiné zdroje.

2 Během pěti sekund stiskněte opět

Tiskněte opakovaně (TA), dokud se na

číselné tlačítko pro volbu lokální stanice.

displeji neobjeví „TA-ON“.

Přístroj začne vyhledávat stanice vysílající

dopravní hlášení. Jakmile přístroj nalezne

3 Tento postup opakujte, dokud

stanici vysílající dopravní hlášení, rozsvítí se

nenaladíte požadovanou lokální stanici.

na displeji „TP“.

Na začátku dopravního hlášení začne „TA“

blikat, po skončení dopravního hlášení se

blikání zastaví.

Tip

Jestliže dopravní hlášení začne v době, kdy budete

poslouchat jiný zdroj programu, přístroj se

automaticky přepne na toto hlášení a po jeho

skončení se vrátí k původnímu zdroji programu.

Poznámky

„NO TP“ bude na displeji blikat po dobu pěti

sekund, jestliže naladěná stanice dopravní hlášení

nevysílá. Potom bude přístroj pokračovat ve

vyhledávání stanice s dopravním hlášením.

Jestliže se na displeji objeví zároveň „EON“ a „TP“,

přenáší naladěná stanice dopravní hlášení jiné

stanice ve stejné síti.

Zrušení aktuálního dopravního hlášení

Stiskněte (TA).

Chcete-li zrušit všechna dopravní hlášení,

vypněte tuto funkci stisknutím (TA), dokud

se na displeji neobjeví „TA-OFF“.

12

Nastavení hlasitosti dopravních

hlášení

Přednastavení stanic

Máte možnost nastavit předem úroveň

RDS s údaji AF a TA

hlasitosti dopravních hlášení, abyste tato

hlášení nepřeslechli. Na začátku dopravního

Když uložíte do paměti stanice RDS, přístroj

hlášení se hlasitost automaticky nastaví na

uloží průvodní údaje pro stanici stejně tak jako

přednastavenou úroveň.

její frekvenci, takže nemusíte při každém

naladění předladěné stanice zapínat funkce AF

1 Stisknutím příslušného tlačítka upravte

nebo TA. Pro jednotlivé předladěné funkce

požadované nastavení hlasitosti.

můžete zadat různá nastavení (AF, TA, nebo

obě) nebo také stejné nastavení pro všechny

předladěné stanice.

2 Stiskněte (TA) na dvě sekundy.

Na displeji se objeví „TA“ a nastavení je

Stejné nastavení pro všechny

uloženo do paměti.

přednastavené stanice

Příjem nouzových hlášení

1 Nalate stanici FM (strana 9).

Jestliže je vysíláno nouzové hlášení a vy

posloucháte rádio, bude program automaticky

2 Stiskněte (AF) a/nebo (TA), abyste

přepnut na toto hlášení. Jestliže posloucháte

zadali „AF-ON“ a/nebo „TA-ON“.

jiný zdroj než rádio, uslyšíte nouzové hlášení

Zapamatujte si, že zadáním „AF-OFF“ nebo

pouze tehdy, když budete mít zapnutou funkci

„TA-OFF“ nebudou ukládány do paměti

AF nebo TA. Přístroj se potom automaticky

pouze stanice RDS, ale také stanice bez

přepne na toto hlášení bez ohledu na to, co

RDS.

budete v tu dobu právě poslouchat.

3 Stiskněte a podržte tlačítko (SENS)

(BTM), dokud nezačne blikat „BTM“.

Různá nastavení pro jednotlivé

přednastavené stanice

1 Zadejte pásmo FM a nalate

požadovanou stanici.

2 Stiskněte (AF) a/nebo (TA), abyste

zadali „AF-ON“ a/nebo „TA-ON“.

3 Stiskněte a držte stisknuté požadované

číselné tlačítko, dokud se na displeji

neobjeví „MEM“.

Chcete-li nastavit jiné stanice, opakujte

postup od kroku 1.

Tip

Jestliže chcete po naladění stanice změnit nastavení

AF a/nebo TA, můžete tak učinit zapnutím/vypnutím

funkce AF nebo TA.

13

1 Při příjmu FM stiskněte tlačítko (PTY).

Vyhledávání stanice

podle druhu programu

Jestliže stanice vysílá údaje PTY, objeví se

Požadovanou stanici můžete vyhledat

na displeji označení druhu právě

zadáním jednoho z druhů programů podle

poslouchaného programu. Jestliže stanice

tabulky níže.

nevysílá RDS nebo jestliže není možné

přijímat signály RDS, objeví se na displeji

Druh programů Displej

„- - - - -“.

Zprávy NEWS

Je-li funkce TA zapnuta, začne přístroj

hledat další stanici.

Aktuální události AFFAIRS

Informace INFO

2 Tiskněte opakovaně (PTY), aby se

Sport SPORT

objevil požadovaný druh programu.

Vzdělání EDUCATE

Druh programu se objeví v pořadí

Divadlo DRAMA

uvedeném v předchozí tabulce.

Zapamatujte si, že pro vyhledávání

Kultura CULTURE

nemůžete zadat „NONE“ (bez specifikace).

Věda SCIENCE

Pestré prog. VARIED

Populární hudba POP M

Rocková hudba ROCK M

3 Stiskněte libovolnou stranu tlačítka

(SEEK/AMS).

Oddechová hudba EASY M

Přístroj začne s vyhledáváním stanice

Vážná hudba LIGHT M

vysílající zadaný druh programu. Jakmile je

Klasická hudba CLASSICS

program nalezen, objeví se na pět sekund

Jiný druh hudby OTHER M

opět druh programu.

Jestliže přístroj nenalezne zadaný druh

Počasí WEATHER

programu, bude na displeji střídavě blikat

Finance FINANCE

„NO“ a druh programu po dobu pěti

Dětské programy CHILDREN

sekund, přístroj se poté automaticky

přepne na přenos naposledy přijímané

Sociální záležitosti SOCIAL A

stanice.

Náboženství RELIGION

Telefonáty PHONE IN

Cestování TRAVEL

Volný čas LEISURE

Jazzová hudba JAZZ

Country COUNTRY

Lidová hudba NATION M

Oldies OLDIES

Folklórní hudba FOLK M

Dokumentární vys. DOCUMENT

Bez specifikace NONE

Poznámka

Tuto funkci nemůžete používat v některých zemích,

které nevysílají údaje PTY (Programme Type

selection - volba typu programu).

14

Automatické nastavení

Další funkce

hodin

Údaje CT (Clock Time - hodiny) přenášené

Tento přístroj můžete také ovládat otočným

společně s údaji RDS nastaví hodiny

dálkovým ovladačem (volitelné).

automaticky.

Výběr funkce „CT-ON“

Během příjmu rozhlasového vysílání

stiskněte současně tlačítka (SEL) a (2).

Nalepení nálepky na

otočný dálkový ovladač

Hodiny jsou nastavené.

Podle toho, kam otočný dálkový ovladač

umístíte, nalepte příslušnou nálepku podle

ilustrace níže.

Během jedné sekundy se displej

automaticky vrátí k normálnímu zobrazení.

Chcete-li vybrat položku „CT-OFF“, stiskněte

znovu současně tlačítka (SEL) a (2).

SEL

Poznámky

MODE

Může se stát, že funkce CT nebude fungovat i přes

DSPL

příjem stanice RDS.

Může se stát, že čas nastavený funkcí CT nebude

přesný.

DSPL

MODE

SEL

15

Otočný knoflík

Použití otočného

(SEEK/AMS - vyhledávání)

dálkového ovladače

Dálkový ovladač reaguje na stisknutí tlačítek

a/nebo otáčení knoflíků.

Tento přístroj můžete také ovládat přídavným

otočným dálkovým ovladačem.

Tlačítka

(SOURCE - zdroj a MODE - režim)

Otáčejte knoflíkem a puste ho, jestliže

chcete:

Vyhledávat začátky skladeb na pásku.

Otočte a držte knoflík, a uvolněte ho,

(SOURCE)

chcete-li rychle přetáčet pásek. Chcete-li

začít s přehráváním během rychlého

převíjení pásku, stiskněte (MODE).

Vyhledávat konkrétní skladbu na disku.

Otočte a držte knoflík, dokud nenaleznete

(MODE)

určitý bod skladby, potom ho puste,

abyste spustili přehrávání.

Automaticky ladit stanice. Otočte a držte

Při každém stisknutí tlačítka (SOURCE),

knoflík, abyste naladili konkrétní stanici.

se bude zdroj měnit následovně:

1

1

2

TUNER t CD*

t MD*

t TAPE*

Zatlačený knoflík, otáčení s ním

(funkce PRESET/DISC nastavení/disk)

Stisknutím (MODE) se funkce mění

následovně;

Tuner : FM1 t FM2 t FM3 t

MW t LW

2

Pásek*

: směr přehrávání

1

Přehrávač CD*

: CD1 t CD2 t

1

Přehrávač MD*

: MD1 t MD2 t

1

*

Jestliže není zapojen žádný přídavný přístroj,

tato položka se neobjeví.

Držte zatlačený knoflík a otáčejte jím,

2

*

Není-li vložena páska, tato položka se

jestliže chcete:

nezobrazí.

Poslouchat stanice přiřazené číselným

tlačítkům.

Změnit disk.

Další funkce

Otáčejte knoflíkem VOL, jestliže

chcete nastavit hlasitost.

Stiskněte (ATT),

chcete-li ztlumit

zvuk.

OFF

Stiskněte (OFF),

chcete-li přístroj

vypnout.

Poznámka

Upozornění pro instalaci v autě bez mezipolohy

klíčku od zapalování.

Po vypnutí motoru stiskněte po dobu dvou sekund

tlačítko (OFF) na přístroji, vypnete tím hodiny.

16

Nastavení zabarvení

K nastavení a

výběru použijte

tlačítko (SEL).

zvuku

Můžete nastavit basy, výšky, vyvážení vpravo-

vlevo a vepředu-vzadu.

Úroveň basů a výšek můžete uložit nezávisle

Stiskněte (DSPL), chcete-li

změnit položky na displeji.

pro každý zdroj.

1 Zadejte položku, kterou chcete nastavit,

Změna směru funkce

opakovaným tisknutím tlačítka (SEL).

Při každém stisknutí tlačítka (SEL) se

Směr funkcí knoflíku je výrobcem nastaven

budou položky měnit následovně:

podle ilustrace níže.

BAS (basy) t TRE (výšky) t

Zvyšování

BAL (vlevo-vpravo) t FAD (vepředu-vzadu)

2 Vybranou položku upravte stisknutím

libovolné strany tlačítka pro nastavení

hlasitosti.

Položku nastavte do tří sekund po jejím

zadání.

Snižování

Jestliže jste nuceni upevnit dálkový ovladač na

pravé straně sloupku volantu, můžete směr

funkcí otočit.

Ztlumení zvuku

Stiskněte (ATT).

Jakmile krátce zabliká „ATT-ON“, zobrazí

se na displeji indikátor „ATT“.

Chcete-li nastavit zpět předešlou úroveň

hlasitosti, stiskněte opět (ATT).

Na displeji se krátce objeví „ATT-OFF“.

Tip

Stiskněte (SEL) na dvě sekundy a

Jestliže je do vedení ATT zapojen spojovací kabel od

zatlačte přitom na knoflík VOL.

autotelefonu, ztlumí se automaticky hlasitost

přístroje, jakmile telefon zazvoní (funkce Telephone

ATT).

17

Změna nastavení zvuku

Zvýraznění basů

a displeje

— D-bass

Následující položky mohou být nastaveny:

Můžete poslouchat jasný a silný basový zvuk.

CT (Clock Time - čas na hodinách)

Funkce D-bass zesiluje signály o nízké

(strana 15).

frekvenci a o vysoké frekvenci s ostřejší

A.SCRL (Auto Scroll - automatické rolování)*

křivkou než konvenční funkce zesílení basů.

(strana 20).

Basy uslyšíte mnohem jasněji, i když budou

M.DSPL (Motion Display - akční displej)

vokály nastaveny na stejnou hlasitost. Můžete

– demonstrační režim, který je nastaven v

snadno zesilovat a nastavovat basy za pomoci

případě, že je vysunuta kazeta a není vybrán

tlačítka D-BASS.

zdroj (je-li například vypnut tuner).

D.BASS-3

BEEP – zapínání a vypínání pípání.

D.BASS-2

D.BASS-1

D.BASS-3

Výběr požadované položky

Úroveň

D.BASS-2

D.BASS-1

Stiskněte současně tlačítko (SEL) a

tlačítko s číslem požadované předvolby.

0dB

Frekvence (Hz)

(SEL) + (2): CT

(SEL) + (3): A.SCRL*

Nastavení křivky basů

(SEL) + (4): M.DSPL

Tiskněte opakovaně (D), abyste zadali

(SEL) + (6): BEEP

požadovanou křivku basů.

Podle toho, jak se zvyšuje číslo D-BASS,

* Jestliže není přehráván ani CD ani MD, neobjeví

se zvyšuje požadovaný efekt.

se tato položka.

Jakmile je nastavení režimu ukončeno, vrátí se displej

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t

do režimu normálního přehrávání.

D.BASS-OFF

Poznámka

Poznámka

Položka na displeji se bude lišit podle zdroje.

Může se stát, že budou basy při určité hlasitosti

rušeny. Jestliže dojde k rušení basů, zadejte nižší

Chcete-li položku zrušit, stiskněte znovu

činnou křivku pro basy.

současně tlačítko (SEL) a tlačítko s číslem

předvolby.

18

S přídavnými přístroji

Výběr zvukové pozice

„Nejlepší zvuková pozice“

Přehrávač CD/MD

Pokud cestujete sami, můžete si nastavit

optimální zvukové prostředí výběrem režimu

Na tento přístroj lze zapojit a ovládat jím

„Nejlepší zvuková pozice“.

externí přehrávače CD/MD.

Režim „Nejlepší zvuková pozice“ má dvě

Jestliže zapojíte přídavný přístroj na CD s

předvolby pro nastavení vyvážení zvuku.

funkcí CD TEXT, objeví se na displeji

Požadovaný režim lze snadno nastavit pomocí

informace CD TEXT, když budete přehrávat

tlačítka MBP.

disk CD TEXT.

Pravolevé vyvážení

Předozadní vyvážení

Displej

Vpravo

Vlevo

Vpředu

Vzadu

MBP-A

– 4 dB

0

0

– 4 dB

Přehrávání CD nebo MD

MBP-B

0

– 4 dB

0

– 4 dB

1 Tiskněte opakovaně (SRC), abyste

zadali CD nebo MD.

MBP-OFF

0

0

0

0

2 Stiskněte tlačítko (MODE), dokud se na

Tiskněte opakovaně tlačítko (MBP),

displeji neobjeví označení

dokud není zvolena požadovaná pozice

požadovaného přístroje.

pro poslech.

Přehrávání CD/MD začíná.

Režim „Nejlepší zvuková pozice“ bude na

displeji zobrazován v pořadí určeném touto

Jestliže je zapojen měnič CD/MD, budou

tabulkou.

přehrány všechny skladby od začátku.

Změna položek na displeji

Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) během

Po uplynutí jedné sekundy se displej vrátí

přehrávání CD, CD TEXT, nebo MD se budou

do běžného režimu přehrávání.

položky měnit následovně:

Chcete-li nastavit zvukové vyvážení

přesněji, použijte tlačítko (SEL) (Viz

V

odstavec „Nastavení zabarvení zvuku“ na

Uplynulá doba přehrávání

straně 17).

V

1

2

Jméno disku*

/Jméno umělce*

Poznámky

Je-li použito vyvážení (BAL) nebo prolínání (FAD)

V

podle pokynů v části „Nastavení zabarvení zvuku“

3

Jméno skladby*

(strana 17), vypne se nastavení MBP (poloha OFF).

Při vypnutí nastavení MBP (poloha OFF), se aktivují

V

nastavení BAL a FAD.

Hodin

1

*

Jestliže jste CD neoznačili jménem nebo jestliže na

MD není předem nahrané jméno, objeví se na

displeji „NO NAME“.

2

*

Jestliže přehráváte disk CD TEXT, objeví se na

displeji po jménu disku jméno umělce. (Pouze u

disků CD TEXT se jménem umělce.)

3

*

Jestliže není na disku CD TEXT nebo na MD

nahráno jméno skladby, objeví se na displeji

„NO NAME“.

pokračování na další straně t

19

Automatické rolování jména disku

Vyhledávání konkrétní skladby

— Auto Scroll (automatické rolování)

— Automatic Music Sensor

Jestliže je jméno disku, umělce nebo skladby

(AMS- automatický hudební senzor)

na disku CD TEXT nebo na disku MD delší než

Během přehrávání stiskněte krátce

8 písmen a je-li zapnutá funkce automatické

jednu ze stran (SEEK/AMS) pro každou

rolování, bude daná informace automaticky

skladbu, kterou chcete přeskočit.

rolovat po displeji:

Jméno disku se objeví při změně disku (jestliže bylo

Vyhledávání následujících skladeb

jméno disku zadané).

Jméno skladby se objeví při změně skladby (jestliže

SEEK

AMS

je zadané jméno skladby).

Vyhledávání předešlých skladeb

Jestliže stisknete (DSPL), abyste změnili

položku na displeji, bude jméno disku nebo

Vyhledávání konkrétních bodů ve

skladby na CD TEXT nebo MD automaticky

skladbě

rolovat, když zapnete nebo vypnete tuto

— manuální vyhledávání

funkci.

Výběr funkce „A.SCRL-ON“

Během přehrávání stiskněte a držte

jednu ze stran (SEEK/AMS). Uvolněte ji,

Během přehrávání stiskněte současně

jakmile naleznete požadovaný bod.

tlačítka (SEL) a (3).

Vyhledávání dopředu

SEEK

Za dvě sekundy je obnoven běžný obsah

AMS

displeje.

Vyhledávání dozadu

Chcete-li vybrat položku „A.SCRL-OFF“,

Přepnutí na jiný disk

stiskněte znovu současně tlačítka (SEL) a (3).

Během přehrávání stiskněte tlačítko

Poznámka

(1) (DISC ) nebo (2) (DISC +).

U některých disků jejichž jména mají velmi mnoho

Požadovaný disk v aktuálním přístroji bude

písmen, mohou nastat nasledující případy:

přehráván.

Některá písmena nebudou zobrazena.

(1) (DISC ): Předešlé disky

Funkce automatické rolování nebude fungovat.

(2) (DISC +): Následující disky

Číslo disku

Číslo skladby

20

Dodatečné

Opakované přehrávání

informace

skladeb — Opakované přehrávání

Můžete zadat:

REP-1 – pro opakování skladby.

REP-2 – pro opakování disku.

Údržba

Během přehrávání tiskněte opakovaně

Výměna pojistky

(3) (REP), dokud se neobjeví

Při výměně pojistky se ujistěte, abyste užili

požadované nastavení.

pojistku se správnou hodnotou, která je

B REP-1 B REP-2

uvedena na povrchu originální pojistky.

Jestliže pojistka praskne, zkontrolujte zapojení

REP-OFF b

proudu a pojistku vyměňte. Jestliže pojistka

po výměně opět praskne, může to být v

Opakované přehrávání začíná.

důsledku poruchy přístroje. V tom případě se

obrate na nejbližší zastoupení Sony.

Chcete-li se vrátit k běžnému režimu

přehrávání, vyberte volbu „REP-OFF“.

Pojistka (10 A)

Přehrávání skladeb v

nahodilém pořadí

— Náhodné přehrávání

Můžete zadat:

Upozornění

SHUF-1 – přehrávání skladeb na aktuálním

Nikdy nepoužívejte pojistky s vyšší ampérovou

disku v nahodilém pořadí.

hodnotou, než jaké jsou v přístroji, protože by

SHUF-2 – přehrávání skladeb v aktuálním

to mohlo způsobit poškození přístroje.

přístroji v nahodilém pořadí.

SHUF-ALL – přehrávání všech skladeb ve

pokračování na další straně t

všech přístrojích v nahodilém pořadí.

Během přehrávání tiskněte opakovaně

(4) (SHUF), dokud se neobjeví

požadované nastavení.

B SHUF-1 B SHUF-2

SHUF-OFF b SHUF-ALL* b

Náhodné přehrávání začíná.

* Funkce „SHUF-ALL“ je k dispozici pouze tehdy,

když zapojíte dva nebo více přídavných

přehrávačů CD/MD.

Chcete-li se vrátit k běžnému režimu

přehrávání, vyberte volbu „SHUF-OFF“.

21

Čistění konektorů

Jestliže jsou konektory mezi přístrojem a

Vyjmutí přístroje

předním panelem znečistěné, nebude přístroj

fungovat řádně. Abyste tomu předešli,

1 Sejmutí předního panelu

uvolněte přední panel stisknutím tlačítka

1 Sejměte přední panel (strana 6).

(RELEASE), sejměte ho a potom vyčistěte

konektory smotkem bavlněného hadříku

2 Pomocí tenkého šroubováku stiskněte

navlhčeného v alkoholu. Na kontakty přitom

svorku uvnitř předního panelu.

příliš netlačte, abyste je nepoškodili.

Hlavní přístroj

3 Postupujte podle kroku 2 i na druhé

straně.

Zadní strana předního panelu

2 Vyjmutí přístroje

1 Pomocí tenkého šroubováku

Poznámky

stiskněte svorku na levé straně

Pro vaši bezpečnost vypněte před čištěním

přístroje a potom zatáhněte za levou

konektorů motor a vytáhněte klíček na zapalování

stranu přístroje, dokud se západka

ze spínací skříňky.

neuvolní.

Nikdy se nedotýkejte konektorů přímo prsty ani

žádnými kovovými předměty.

4mm

2 Postupujte podle kroku 1 i na druhé

straně.

3 Vysuňte přístroj z upevňovací desky.

22

Technické údaje

Magnetofon

Všeobecně

Stopy na pásku 4 stopy, 2kanálový

Výstupy Výstup audio

stereofonní zvuk

Pro kabel na ovládání

Kolísání a odchylka 0,08 % (WRMS)

elektrické antény

Frekvence 30 – 18.000 Hz

Kabel pro zesilovač

Odstup signálu od šumu

Vstup Kabel pro telefon

Ovládání zvuku Basy ±9 dB při 100 Hz

Typ kazety

Výšky ±9 dB při 10 kHz

TYPE II, IV 61 dB

Napájení Autobaterie - stejnosměrný

TYPE I 58 dB

proud 12 V

(negativní uzemnění)

Rozměry Přibl. 178 × 50 × 176 mm

Rádio

(š/v/h)

FM

Rozměry pro montáž Přibl. 182 × 53 × 161 mm

Kmitočtový rozsah 87,5 – 108,0 MHz

(š/v/h)

Konektor pro anténu Externí konektor pro

Hmotnost Přibl. 1,2 kg

anténu

Dodávané příslušenství Součásti pro instalaci a

Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz/450 kHz

zapojení (1 souprava)

Citlivost 8 dBf

Pouzdro na přední panel (1)

Selektivita 75 dB při 400 kHz

Přídavné příslušenství Otočný dálkový ovladač

Odstup signálu od šumu

RM-X4S

66 dB (stereo),

kabel BUS (dodávaný s

kolíkovým kabelem RCA)

72 dB (mono)

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Harmonická distorze při 1 kHz

Doplňkové příslušenství Měnič CD (10 disků)

0,6 % (stereo),

CDX-848X, CDX-646

0,3 % (mono)

Měnič CD (6 disků)

Rozlišení 35 dB při 1 kHz

CDX-T68X, CDX-T67

Frekvence 30 – 15.000 Hz

Měnič MD (6 disků)

MDX-65

MW/LW (SV/DV)

Volič zdroje

Kmitočtový rozsah MW (SV): 531 – 1.602 kHz

XA-C30

LW (DV): 153 – 279 kHz

Konektor pro anténu Externí konektor pro

anténu

Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz/450 kHz

Design a technické parametry mohou být změněny

bez předchozího upozornění.

Citlivost MW (SV): 30 µV

LW (DV): 40 µV

Zesilovač

Výstupy Výstupy pro reproduktory

(bezpečnostní konektory)

Impedance reproduktorů 4 – 8 ohmů

Maximální výstup 50 W × 4 (při 4 ohmech)

23

Odstranění drobných závad

Následující přehled vám pomůže odstranit většinu závad, se kterými se při obsluze vašeho

přístroje případně setkáte.

Než začnete se čtením následujícího přehledu, seznamte se s instrukcemi pro napojení a obsluhu.

Všeobecně

Problém

Příčina/Odstranění

Žádný zvuk.

Zrušení funkce ATT (strana 17).

Nastavte vyvážení do středové polohy, jestliže máte zapojeny

dva reproduktory.

Upravte hlasitost pomocí tlačítka (+).

Údaje uložené do paměti byly

Přívodní kabel nebo baterie byly odpojené.

vymazány.

Došlo k stisknutí tlačítka RESET.

t Uložte údaje znovu do paměti.

Na displeji se neobjeví žádné

Sejměte přední panel a vyčistěte konektory. V kapitole „Čistění

indikace.

konektorů“ (strana 22) naleznete další informace.

Přehrávání pásku

Problém

Příčina/Odstranění

Zvuk je rušený.

Hlavy pro záznam resp. přehrávání jsou zašpiněné.

t Vyčistěte hlavy komerčně dostupnou suchou kazetou na

čistění hlav.

Poslech rádia

Problém

Příčina/Odstranění

Není možné naladit stanici

Zadejte do paměti správnou frekvenci.

uloženou v paměti.

Vysílaný signál je příliš slabý.

Automatické ladění nefunguje.

Vysílání je příliš slabé.

t Nalate stanici ručně.

Režim lokálního vyhledávání je zaktivovaný - poloha ON.

t Vypněte režim lokálního vyhledávání - poloha OFF

(strana 10).

Stanice nemohou být přijímány.

Zapojte kabel pro elektrické ovládání antény (modrý) nebo

Zvuk je rušen šumy.

přídavný kabel pro napájení antény (červený) na kabel pro

napájení zesilovače antény.

(Pouze jestliže má Vaše auto zabudovanou anténu FM/MW/LW

na zadním/postranním skle).

Indikátor „ST“ bliká.

Nalate přesnou frekvenci.

Vysílaný signál je příliš slabý.

t Zadejte režim MONO (strana 10).

24

Funkce RDS

Problém

Příčina/Odstranění

Funkce SEEK začíná po

Jedná se o stanici bez TP nebo o stanici se slabým signálem.

několika sekundách poslechu.

t Tiskněte opakovaně (AF) nebo (TA), dokud se neobjeví

„AF-OFF“ nebo „TA-OFF“.

Žádná dopravní hlášení.

Zaktivujte „TA“.

Stanice nevysílá žádné dopravní hlášení i přes TP.

t Nalate jinou stanici.

Funkce PTY ukazuje „NONE“.

Stanice neoznačuje druh programu.

Přehrávání CD/MD

Problém

Příčina/odstranění

Zvuk přeskakuje.

Disk je zašpiněný nebo poškozený.

Hlášení chyb na displeji (když je zapojený přídavný přehrávač CD/MD)

Následující indikace bude svítit přibližně pět sekund a bude provázena zvukovým znamením.

Displej

Příčina

Odstranění

V měniči/přehrávači CD/MD není

Vložte do měniče/přehrávače CD/

NO MAG

vložený zásobník na disky.

MD zásobník na disky.

V přístroji není vložený žádný disk

Vložte do přístroje disk CD/MD.

NO DISC

CD/MD.

CD je zašpiněný nebo vložený horní

Vyčistěte CD nebo ho správně

2

stranou dolů.*

vložte.

1

*

2

MD nehraje z důvodu poškození.*

Vložte jiný MD.

ERROR

Nelze přehrávat CD/MD na základě

Založte jiný CD/MD.

poruchy.

1

*

Na MD nejsou nahrány žádné

Přehrávejte MD s nahranými

BLANK

2

skladby.*

skladbami.

Nelze ovládat měnič CD/MD na

Stiskněte tlačítko reset na přístroji.

RESET

základě poruchy.

Kryt přihrádky na MD je otevřený nebo

Zavřete kryt nebo vložte řádně MD.

NOT READY

disky MD nejsou řádně vložené.

Teplota okolí je vyšší než 50 °C.

Počkejte, dokud teplota neklesne

HI TEMP

pod 50 ˚C.

1

*

Jestliže během přehrávání CD nebo MD dojde k chybě, neobjeví se na displeji číslo disku CD nebo MD.

2

*

Na displeji se objeví číslo disku, který zapříčinil chybu.

Nepodaří-li se Vám odstranit závadu na základě uvedených postupů, obrate se na nejbližší

zastoupení firmy Sony.

25

Witamy!

Środki ostrożności

Dziękujemy za zakupienie Odtwarzacza Kaset

Jeżeli pojazd był zaparkowany w

Sony. Urządzenie to pozwoli korzystać z

nasłonecznionym miejscu, co mogło

różnorodnych funkcji za pomocą

spowodować znaczny wzrost temperatury w

następujących urządzeń sterujących:

jego wnętrzu, należy przed rozpoczęciem

użytkowania odczekać, by sprzęt uległ

Osprzęt opcjonalny

schłodzeniu.

Pilot rotacyjny RM-X4S

W przypadku, gdy do sprzętu nie dochodzi

zasilanie, należy przede wszystkim

Zakupiony sprzęt spełnia nie tylko funkcje

sprawdzić łącza. Jeżeli są one prawidłowo

magnetofonu kasetowego i radioodbiornika,

podłączone, proszę sprawdzić bezpiecznik.

lecz oferuje również możliwość poszerzenia

W przypadku braku dźwięku z głośników w

systemu przez podłączenie odtwarzacza płyt

1

systemie 2-głośnikowym, proszę ustawić

CD/MD*

jako dodatkowej opcji.

kontrolkę funkcji “fader” (zanik) w pozycji

Podczas korzystania z zestawu lub

środkowej.

podłączonego, opcjonalnego odtwarzacza płyt

Sprzęt jest wyposażony we własny

CD, wyposażonego w funkcję CD TEXT,

wzmacniacz mocy, co może spowodować

informacje zakodowane na płycie CD TEXT

nagrzanie się kasety odtwarzanej przez

zostaną uwidocznione na wyświetlaczu

2

dłuższy czas. Ten objaw nie jest sygnałem

podczas odtwarzania płyty tego typu*

.

defektu sprzętu.

1

*

Podłączyć można zmieniacz płyt CD, zmieniacz

płyt MD, odtwarzacz płyt CD i odtwarzacz płyt

Z ewentualnymi pytaniami lub niejasnościami

MD.

związanymi z użytkowaniem zakupionego

2

*

Płyta CD TEXT jest dźwiękową płytą CD,

sprzętu, które nie zostały omówione w

zawierającą dodatkowe dane, takie jak tytuł dysku,

instrukcji obsługi, należy zwrócić się do

nazwisko wykonawcy oraz tytuły wszystkich

najbliższego punktu sprzedaży produktów

utworów.

firmy Sony.

Informacje te są dodatkowo zakodowane na

płycie.

Aby utrzymać wysoką jakość

odtwarzanego dźwięku

Jeżeli pojazd jest wyposażony w umieszczone

w pobliżu sprzętu obsady do przechowywania

puszek z napojami, proszę uważać, by na

sprzęt nie wylać soków lub innych napojów.

Większość tego rodzaju napojów zawiera

cukier, którego resztki mogą spowodować

zanieczyszczenie kaset oraz głowic

odtwarzających, redukując jakość dźwięku lub

powodując jego całkowity zanik.

Zestawy czyszczące głowice odtwarzające nie

są w stanie usunąć tego rodzaju

zanieczyszczeń.

2

Kasety o dłuższym niż 90 minut czasie

odtwarzania

Uwagi dotyczące kaset

Nie jest zalecane korzystanie z kaset o

dłuższym niż 90 minut czasie odtwarzania, z

Środki ostrożności dotyczące kaset

wyjątkiem odtwarzania w trybie ciągłym.

Nie dotykać powierzchni taśmy, gdyż brud

Taśmy takich kaset są bardzo cienkie i łatwiej

lub kurz mogą zanieczyścić głowice

się rozciągają. Częste odtwarzanie i

odtwarzające.

zatrzymywanie może spowodować

Kasety należy przechowywać z dala od

wciągnięcie taśmy przez mechanizm

sprzętu wyposażonego w magnesy, takiego

magnetofonu.

jak np. głośniki lub wzmacniacze mocy, gdyż

mogłoby to spowodować wymazanie

nagrania lub zniekształcenie dźwięku.

Nie poddawać kaset bezpośredniemu

działaniu słońca, bardzo niskich temperatur

ani wilgoci.

Rozciągnięte taśmy mogą zostać wciągnięte

przez mechanizm odtwarzacza. Przed

wsunięciem kasety, proszę za pomocą

ołówka lub innego, podobnego przedmiotu,

przekręcić rolkę, aby zlikwidować luz taśmy.

Luz taśmy

Zniekształcona kaseta i odstające etykiety

mogą spowodować komplikacje przy

wsuwaniu i wysuwaniu kaset. Proszę usunąć

lub wymienić luźne etykietki.

Podczas odtwarzania kasety może nastąpić

zniekształcenie dźwięku. Głowice

magnetofonowe należy oczyszczać po około

50 godzinach pracy.

3

SPIS TREŚCI

Tylko dla tego sprzętu

Z wyposażeniem opcjonalnym

Umiejscowienie kontrolek ................................... 5

Komponent CD/MD

Odtwarzanie płyty CD lub MD ...................... 19

Przygotowania wstępne

Powtórne odtwarzanie tytułów

— Tryb Repeat play.................................. 21

Zerowanie sprzętu ..........................................6

Odtwarzanie tytułów w przypadkowej

Zdejmowanie przedniego panelu.................... 6

kolejności — Tryb Shuffle play ................. 21

Nastawianie zegara.........................................7

Magnetofon

Słuchanie taśm ............................................... 7

Odtwarzanie taśmy przy użyciu różnych

funkcji ......................................................... 8

Radio

Automatyczne kodowanie stacji nadawczych w

pamięci sprzętu

— Tryb Best Tuning Memory

(BTM = pamięć najlepszego strojenia) ....... 9

Kodowanie wyłącznie wybranych stacji

nadawczych ...............................................9

Odbiór zapisanych w pamięci stacji

nadawczych ...............................................9

RDS

Opis funkcji RDS ........................................... 10

Wyświetlanie wskaźnika nazwy stacji

nadawczej ................................................10

Automatyczne, ponowne strojenie tego

samego programu

— Funkcja Alternatywnych częstotliwości

(Alternative Frequencies) (AF) .................. 11

Odbiór migawek o ruchu drogowym ............ 12

Kodowanie stacji nadawczych oferujących

serwis RDS o sygnałach AF oraz TA ........ 13

Zlokalizowanie stacji według rodzaju

transmitowanego programu .....................14

Automatyczne nastawianie zegara ............... 15

Pozostałe funkcje

Informacje dodatkowe

Naklejanie etykietek na pilota rotacyjnego ... 15

Konserwacja ................................................. 21

Korzystanie z rotacyjnego pilota zdalnego

Wyjmowanie urządzenia ............................... 22

sterowania ................................................ 16

Dane techniczne ........................................... 23

Regulacja charakterystyk dźwięku ............... 17

Usuwanie usterek ......................................... 24

Wyciszanie dźwięku ...................................... 17

Zmienianie wstępnych ustawień dźwięku i

wskaźników wyświetlacza ....................... 18

Wspomaganie tonów niskich

— funkcja D-bass ....................................18

Wybór ustawienia odsłuchiwania dźwięku

— “Najlepsze ustawienie odsłuchiwania

dźwięku” .................................................. 19

4

Umiejscowienie kontrolek

SRC

SOURCE

MBP

D-BASS

MODE

D

SEEK

AMS

SEL

OFF

DISC REP SHUF BL SKIP ATA

BTM

MTL

AT T

SENS

AF123456TA

PTY

DSPL

RELEASE

XR-CA400/CA410

Szczegóły znajdują się na stronach podanych w spisie.

1 Przycisk głośności +/ 7, 13, 17

qf Przyciski numeryczne

8, 9, 12, 15, 18, 20, 21

2 Przycisk trybu pracy MODE (o)

Podczas odbioru audycji radiowych:

Podczas odtwarzania taśmy:

Wybór zaprogramowanych

Zmiana kierunku odtwarzania 7, 8

przycisków numerycznych 9, 12

Podczas odbioru audycji radiowych:

Podczas odtwarzania taśmy:

Wybór pasma BAND 9

(3) REP 8

Podczas odtwarzania płyt CD/MD:

(5) BL SKIP 8

Wybór odtwarzacza CD/MD 19

(6) ATA 8

3 Przycisk wyboru źródła odtwarzania

Podczas odtwarzania płyty CD/dysku

SRC (SOURCE) (TUNER/TAPE/CD/MD)

7, 9, 19

MD:

(1) DISC 20

4 Przycisk SEL (wybierz)

(2) DISC + 20

7, 15, 17, 18, 19, 20

(3) REP 21

5 Wyświetlacz

(4) SHUF 21

6 Przycisk MBP (Najlepsze ustawienie

qg Przycisk TA 12, 13

odsłuchiwania dźwięku) 19

qh Przycisk PTY/MTL (rodzaj programu/

7 Przycisk D (D-BASS) 18

Metal) 8, 14

8 Przycisk Z 7

qj Przycisk DSPL (wyświetlenie zmiany

9 Przycisk RELEASE (zwolnienie

trybu) 7, 10, 19, 20

przedniego panelu) 6, 22

qk Przycisk wyłączania OFF* 6, 7

0 Przycisk ATT (wyciszanie) 17

ql Przycisk SEEK/AMS +/

qa Przycisk SENS/BTM 9, 10, 13

8, 9, 10, 11, 14, 20

Przeszukiwanie 9

qs Przycisk RESET (umieszczony z przodu

Automatyczny Czujnik Muzyki 8, 20

korpusu sprzętu, za panelem przednim)

6

Manualne przeszukiwanie 10, 20

qd Przycisk AF 11, 13

* Ostrzeżenie w przypadku instalacji w

pojeździe nieposiadającym pozycji ACC

na stacyjce (pomocnicza pozycja)

Proszę się upewnić, że przycisk (OFF) na

sprzęcie został przyciśnięty przez dwie

sekundy, aby wyłączyć wyświetlanie

wskazań zegara po wyłączeniu silnika.

Jeżeli przycisk (OFF) będzie naciśnięty

krócej, niż dwie sekundy, wtedy wskazania

zegara będą nadal widoczne, co powoduje

niepotrzebne zużycie mocy akumulatora.

5

Zakładanie przedniego panelu

Przygotowania

Część, na ilustracji oznaczoną A, należy

umocować w miejscu oznaczonym B, na

wstępne

głównym korpusie sprzętu, następnie

docisnąć lewą stronę, do zatrzaśnięcia.

Zerowanie sprzętu

Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem

eksploatacji po raz pierwszy lub po wymianie

akumulatora pojazdu.

Zdjąć przedni panel i ostro zakończonym

przedmiotem, np. długopisem, nacisnąć

A

przycisk RESET (zerowania).

B

Uwagi

Proszę uważać, by panel nie został umocowany

Przycisk RESET

górą na dół.

Przy zakładaniu nie dociskać panelu do sprzętu.

Uwaga

Nie wywierać zbytniego nacisku na wyświetlacz

Naciśnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie

przedniego panelu.

ustawień zegara i niektórych zapamiętanych funkcji.

Unikać narażania przedniego panelu na nadmierne

działanie promieni słonecznych lub ciepłego

powietrza pochodzącego z systemu ogrzewczego

pojazdu, nie pozostawiać w miejscach wilgotnych.

Nie pozostawiać panelu na desce rozdzielczej

samochodu zaparkowanego w nasłonecznionym

Zdejmowanie

miejscu, ze względu na możliwość znacznego

wzrostu temperatury wewnątrz pojazdu.

przedniego panelu

Alarm ostrzegawczy

Sprzęt można zabezpieczyć przed kradzieżą

przez zdjęcie przedniego panelu.

Przekręcenie kluczyka zapłonu przed zdjęciem

panelu powoduje włączenie się

kilkusekundowego alarmu ostrzegawczego.

1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF) .

Podłączenie opcjonalnego wzmacniacza mocy

i niewykorzystanie zintegrowanego ze

2 Nacisnąwszy (RELEASE), przesunąć

sprzątem wzmacniacza deaktywuje sygnał

akustyczny.

przedni panel lekko w lewo i zdjąć,

pociągając do siebie.

(OFF)

(RELEASE)

Uwagi

Proszę uważać, by przy zdejmowaniu panelu nie

upuścić go.

Zdejmowanie panelu przy jednocześnie włączonym

zasilaniu spowoduje automatyczne wyłączenie

sprzętu, chroniąc głośniki przed ewentualnym

uszkodzeniem.

Zabierając przedni panel ze sobą, należy

przechowywać go w przeznaczonym do tego etui

ochronnym.

6

Nastawianie zegara

Magnetofon

Zegar działa na zasadzie cyfrowego systemu

24-godzinnego.

Przykład: Nastawienie zegara na godzinę

10:08

Słuchanie taśm

1 Przez dwie sekundy naciskać przycisk

(DSPL).

Wsunąć kasetę

Odtwarzanie rozpoczyna się

automatycznie.

Wskaźnik godziny miga.

1 Aby nastawić godzinę, proszę

nacisnąć jedną ze stron przycisku

głośności.

Po wsunięciu kasety, odtwarzanie można

aby ustawić późniejszą godzinę

rozpocząć przez naciskanie przycisku (SRC)

do wyświetlenia wskaźnika “TAPE”.

aby ustawić wcześniejszą godzinę

Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku

górze.

2 Nacisnąć (SEL).

Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku

dołowi.

Wskaźnik minut miga.

3 Aby nastawić minuty, proszę

Wskazówka

nacisnąć jedną ze stron przycisku

Aby zmienić kierunek odtwarzania taśmy, proszę

głośności.

nacisnąć (MODE) (o).

aby ustawić późniejszą godzinę

Aby Proszę

nacisnąć przycisk

aby ustawić wcześniejszą godzinę

Zatrzymać odtwarzanie (OFF)

Wyjąć kasetę Z

ciąg dalszy na następnej stronie t

2 Nacisnąć (DSPL).

Zegar rozpoczyna działanie.

Po zakończeniu nastawiania zegara, na

wyświetlacz powracają wskaźniki

normalnego trybu odtwarzania.

7

Szybkie przewijanie taśmy

Odtwarzanie taśmy przy

Proszę podczas odtwarzania nacisnąć i

trzymać przyciśniętą jedną ze stron

użyciu różnych funkcji

przycisku (SEEK/AMS).

Taśmę można odtwarzać przy użyciu różnych

Szybki transport naprzód

funkcji:

SEEK

REP (Repeat Play= powtórne odtworzenie)

AMS

powtórne odtworzenie aktualnie

Cofnięcie taśmy

odgrywanego tytułu.

BL SKIP (Blank Skip= omijanie przerw

między tytułami) omijanie przerw powyżej 8

Aby rozpocząć odtwarzanie podczas

sekund.

szybkiego transportu naprzód lub podczas

ATA (Automatic Tuner Activation)

cofania taśmy, proszę nacisnąć przycisk

automatyczne włączenie tunera podczas

(MODE) (o).

szybkiego transportu taśmy.

Tryb MTL (Metal) zezwala na odtworzenie

Zlokalizowanie poszczególnych

taśmy metalowej lub CrO2.

tytułów — Automatic Music Sensor

Podczas odtwarzania taśmy należy

(AMS - automatyczny czujnik muzyki)

kilkakrotnie nacisnąć wybrany przycisk

funkcji, aż na wyświetlaczu pojawi się

Proszę dla każdego z nagrań, które ma

wskaźnik “ON”.

zostać pominięte, nacisnąć przez chwilę

podczas odtwarzania jedną ze stron

Przyciski funkcji

przycisku (SEEK/AMS).

(3): REP

Pominąć można każdorazowo

(5): BL SKIP

maksymalnie dziewięć tytułów.

(6): ATA

(PTY): MTL

Aby zlokalizować kolejne tytuły

SEEK

Przykład: funkcja ATA

AMS

Aby zlokalizować poprzednie tytuły

DISC REP SHUF BL SKIP ATA

MTL

Uwaga

AF123456TA

PTY

Funkcja AMS może nie działać w następujących

przypadkach:

odstępy między poszczególnymi tytułami

Uruchamia się tryb ATA.

wynoszą mniej niż cztery sekundy

dźwięki występujące w przerwach między

Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania,

poszczególnymi tytułami

długie fragmenty niskiego poziomu głośności lub

należy wybrać pozycję “OFF”.

fragmenty bardzo spokojnej muzyki.

8

Kodowanie wyłącznie

Radio

wybranych stacji nadawczych

Wstępnie zakodować można maksymalnie 18

stacji pasma FM (po 6 dla pasm FM1, 2, i 3) oraz

po 6 dla pasm MW i LW, w dowolnej kolejności.

Automatyczne kodowanie stacji

1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (SRC), aby

nadawczych w pamięci sprzętu

wybrać pozycję tuner.

— Tryb Best Tuning Memory

(BTM = pamięć najlepszego strojenia)

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

Jest to funkcja wybierania radiowych stacji

(MODE) i wybrać pasmo.

nadawczych o najsilniejszych sygnałach emisji

i kodowania ich według częstotliwości w

3 Proszę nacisnąć jedną ze stron

pamięci sprzętu. Zakodować można

przycisku (SEEK/AMS) w celu dostrojenia

maksymalnie 6 stacji nadawczych dla każdego

stacji radiowej, która ma zostać

z pasm (FM1, FM2, FM3, MW i LW).

zaprogramowana pod danym

przyciskiem numerycznym.

Ostrzeżenie

Ze względu na bezpieczeństwo jazdy, do

nastrojenia radia podczas prowadzenia pojazdu

4 Naciskać właściwy przycisk numeryczny

należy korzystać z funkcji Best Tuning Memory

((1) do (6)) do wyświetlenia wskaźnika

(metoda optymalnego strojenia pamięciowego).

“MEM”.

Na wyświetlaczu ukazuje się cyfra

1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (SRC), aby

odpowiadająca wybranemu przyciskowi

wybrać pozycję tuner.

numerycznemu.

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (SRC)

Uwaga

zmienia kolejność wyświetlania

Zapisanie nowej stacji nadawczej pod zajętym

wskaźników źródła odtwarzania w

przyciskiem numerycznym anuluje poprzednio

następujący sposób:

dokonany zapis.

1

B TUNER B CD*

2

1

TAPE*

b MD*

b

1

Odbiór zapisanych w

*

Wskaźnik urządzenia dodatkowego, którego

nie podłączono do głównego sprzętu, nie jest

wyświetlany.

pamięci stacji

2

*

Jeśli w odtwarzaczu nie ma taśmy, wskaźnik

nadawczych

nie zostanie wyświetlony.

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (SRC), aby

(MODE) i wybrać pasmo.

wybrać pozycję tuner.

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

(MODE) zmienia kolejność wyświetlania

wskaźników pasm w następujący sposób:

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(MODE) i wybrać pasmo.

B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW

3 Nacisnąć przycisk numeryczny ((1) do

3 Przez dwie sekundy naciskać przycisk

(6)), pod którym zapisano poszukiwaną

(SENS) (BTM).

stację nadawczą.

Stacje radiowe są kodowane pod przyciskami

numerycznymi według częstotliwości.

ciąg dalszy na następnej stronie t

Zapisanie stacji w pamięci sprzętu jest

potwierdzane sygnałem akustycznym.

Uwagi

Stacje nadawcze o słabym sygnale emisji nie zostaną

zapisane w pamięci sprzętu. Jeżeli sprzęt odbiera

tylko kilka radiowych stacji nadawczych, pod

niektórymi przyciskami numerycznymi pozostaną

poprzednio dokonane zapisy pamięciowe.

Jeżeli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik

numeryczny, sprzęt rozpoczyna kodowanie stacji

od aktualnie wyświetlanego numeru wzwyż.

9

W przypadku trudności z dostrojeniem

zakodowanej stacji nadawczej

— Automatyczne strojenie/

RDS

Tryb przeszukiwania lokalnego

Automatyczne strojenie:

Opis funkcji RDS

Proszę nacisnąć jedną ze stron

przycisku (SEEK/AMS), aby znaleźć

Radio Data System (RDS = radiowy system

stację.

danych) jest serwisem usługowym rozgłośni

Przeszukiwanie kończy się w momencie

radiowych, umożliwiającym stacjom

uzyskania sygnału stacji. Proszę nacisnąć

nadawczym pasma FM emitowanie

kilkakrotnie jedną ze stron przycisku

dodatkowych informacji, równolegle z

(SEEK/AMS) do momentu uzyskania

normalnym sygnałem ich programów. Nabyty

odbioru pożądanej stacji radiowej.

stereofoniczny zestaw samochodowy oferuje

cały wachlarz usług tego typu. Oto niektóre z

Tryb przeszukiwania lokalnego:

nich: automatyczne, powtórne strojenie

Jeśli automatyczne strojenie jest zbyt

wybranego programu, migawki o ruchu

często przerywane, proszę nacisnąć

drogowym i lokalizowanie stacji nadawczych

kilkakrotnie przycisk (SENS), aż do

według rodzaju nadawanych przez nie

wyświetlenia wskaźnika “LOCAL-ON”.

programów.

Wyświetlany jest wskaźnik “LCL”.

Uwagi

Dostępność funkcji RDS zależy od kraju lub rejonu.

Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli

emitowany sygnał jest zbyt słaby lub jeżeli

nastrojona stacja nie transmituje serwisu RDS.

Dostrajane będą wyłącznie stacje radiowe,

których sygnał jest stosunkowo wyraźny.

Wskazówka

Wyświetlanie wskaźnika

Jeśli znana jest częstotliwość wybranej stacji, proszę

nacisnąć jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS), aż do

nazwy stacji nadawczej

wyświetlenia żądanej częstotliwości (strojenie

ręczne).

Nazwa aktualnie odbieranej stacji zostaje

wyświetlona.

Jeżeli jakość odbioru

stereofonicznego na paśmie FM jest

Wybrać stację pasma FM (strona 9).

Dostrojenie stacji pasma FM emitującej

niezadowalająca

dane serwisu RDS jest sygnalizowane

— Tryb monofoniczny

wyświetleniem nazwy stacji.

Podczas odbioru audycji radiowych

proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(SENS), aż do wyświetlenia wskaźnika

Uwaga

“MONO-ON”.

Wskaźnik “ *” informuje, że odbierana stacja emituje

sygnał serwisu RDS.

Zmienianie wyświetlonych

Wyświetlany jest wskaźnik “MONO”.

wskaźników

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

Jakość odbieranego dźwięku poprawia się,

(DSPL) w sposób opisany poniżej zmienia

ale odbiór jest monofoniczny (symbol “ST”

kolejność wyświetlanych wskaźników:

gaśnie).

Nazwa stacji* (Częstotliwość) y Zegar

Aby powrócić do normalnego trybu

*

Dostrojenie stacji pasma FM emitującej dane serwisu

odtwarzania, proszę wybrać pozycję

RDS jest sygnalizowane wyświetleniem nazwy stacji.

“MONO-OFF”.

Uwaga

Jeżeli nastrojona stacja nadawcza nie emituje

sygnałów serwisu RDS, zostaje wyświetlony

wskaźnik “NO NAME”.

10

Zmienianie wyświetlonych

Automatyczne, ponowne

wskaźników

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (AF) w

strojenie tego samego

następujący sposób zmienia kolejność

wyświetlanych wskaźników:

programu

AF-ON y AF-OFF

— Funkcja Alternatywnych

częstotliwości (Alternative

Uwagi

Miganie wskaźnika “NO AF” oraz nazwy stacji

Frequencies) (AF)

radiowej na zmianę, informuje, że na tej sieci nie

udało się zlokalizować alternatywnej stacji nadawczej.

Funkcja alternatywnych częstotliwości (AF)

Jeżeli nazwa stacji miga po wybraniu tej stacji przy

służy do automatycznego wybierania i

włączonej funkcji AF oznacza to, że nie istnieje

ponownego dostrajania stacji nadawczych o

alternatywna częstotliwość dla tej stacji. Proszę

nasilniejszym sygnale nadawczym. Funkcja ta

nacisnąć jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS), gdy

umożliwia nieprzerwany odbiór tego samego

nazwa stacji miga (w przeciągu ośmiu sekund).

programu podczas długodystansowej jazdy,

Sprzęt rozpoczyna szukanie innej częstotliwości

bez potrzeby manualnego przestrajania stacji

posiadającej ten sam PI (identyfikator programu)

(wyświetlany jest symbol “PI SEEK”, a dźwięk

nadawczej.

zanika). Jeżeli sprzęt nie znajdzie innej

Częstotliwości zmieniają się automatycznie.

częstotliwości, wyświetlany jest symbol “NO PI”.

Wtedy sprzęt powraca do poprzednio wybranej

częstotliwości.

96,0 MHz

98,5 MHz

Odbiór programu regionalnego

Funkcja “REG-ON” (regionalny uaktywniony)

umożliwia stały odbiór wybranego programu

regionalnego, bez potrzeby przełączania na

Stacja

inną stację regionalną ((zakładając), że funkcja

AF została uprzednio uaktywniona). Sprzęt

został fabrycznie nastawiony na funkcję

“REG-ON”, aby wyłączyć funkcję, proszę

102,5 MHz

wykonać następujące operacje.

1 Wybrać stację pasma FM (strona 9).

Podczas odbioru audycji radiowych

proszę nacisnąć przez dwie sekundy

przycisk (AF), aż do wyświetlenia

2 Kilkakrotnie naciskać przycisk (AF) do

wskaźnika “REG-OFF”.

wyświetlenia wskaźnika “AF-ON”.

Wybranie pozycji “REG-OFF” może

Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie

spowodować przełączenie na inną

alternatywnej stacji nadawczej o

regionalną stację nadawczą tej samej sieci.

silniejszym sygnale, na tej samej sieci.

Aby powrócić do pozycji uaktywnienia

Uwaga

Jeżeli w danym rejonie nie ma alternatywnej stacji i

nastawiania stacji regionalnych, proszę

nie ma potrzeby poszukiwania jej, proszę wyłączyć

wybrać pozycję “REG-ON”.

funkcję AF przez naciskanie przycisku (AF) do

wyświetlenia wskaźnika “AF-OFF”.

Uwaga

Wyżej opisana funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i

w kilku innych rejonach.

Zmienianie wyświetlonych

wskaźników

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (AF)

przez dwie sekundy, zmienia kolejność

wyświetlanych wskaźników w następujący

sposób:

REG-ON y REG-OFF

ciąg dalszy na następnej stronie t

11

Funkcja lokalnego połączenia

(tylko dla Wielkiej Brytanii)

Odbiór migawek o ruchu

Funkcja lokalnego połączenia umożliwia

drogowym

wybranie innych lokalnych stacji nadawczych

danego rejonu, niekoniecznie zakodowanych

Dane funkcji Migawek o ruchu Drogowym (TA

w pamięci sprzętu.

= Traffic Announcement) oraz Programu

Informacji Drogowych (TP = Traffic

1 Nacisnąć przycisk numeryczny, pod

Programme) zezwalają na automatyczne

którym zapisano lokalną stację

dostrojenie stacji pasma FM transmitującej

nadawczą.

migawki o ruchu drogowym podczas odbioru

programów z innych źródeł.

2 W ciągu pięciu sekund ponownie

nacisnąć przycisk numeryczny lokalnej

Kilkakrotnie naciskać przycisk (TA) do

stacji nadawczej.

wyświetlenia wskaźnika “TA-ON”.

Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji

nadawczych transmitujących informacje o

3 Proszę powtarzać wyżej opisane

ruchu drogowym. Po zlokalizowaniu

operacje do momentu uzyskania odbioru

odpowiedniej stacji nadawczej ukazuje się

wybranej, lokalnej stacji nadawczej.

wskaźnik “TP”.

W momencie rozpoczęcia transmisji

migawek o ruchu drogowym wskaźnik “TA”

miga do zakończenia transmisji.

Wskazówka

Jeżeli transmisja migawek o ruchu drogowym

rozpocznie się podczas odbioru programu z innego

źródła, sprzęt automatycznie przełączy na migawki o

ruchu drogowym i po zakończeniu transmisji powróci

do uprzednio wybranego źródła odbioru.

Uwagi

Jeżeli odbierana stacja nadawcza nie transmituje

migawek o ruchu drogowym, przez pięć sekund

miga wskaźnik “NO TP”. Następnie sprzęt

rozpocznie poszukiwanie odpowiedniej stacji

nadawczej oferującej ten serwis.

Jednoczesne wyświetlenie wskaźnika “EON” wraz

ze wskaźnikiem “TP” informuje, że aktualnie

odbierana stacja nadawcza korzysta z transmisji

migawek o ruchu drogowym, oferowanym przez

inne stacje tej samej sieci.

Wyłączanie funkcji aktualnych

migawek o ruchu drogowym

Nacisnąć (TA).

Aby wyłączyć wszystkie transmisje

migawek o ruchu drogowym, proszę

wyłączyć funkcję przez naciskanie

przycisku (TA) do wyświetlenia wskaźnika

“TA-OFF”.

12

Nastawianie poziomu głośności dla

migawek o ruchu drogowym

Kodowanie stacji

Poziom głośności dla transmisji migawek o

nadawczych oferujących

ruchu drogowym można uprzednio

wyregulować, zapewniając dobry odbiór

serwis RDS o sygnałach

informacji. W momencie rozpoczęcia

AF oraz TA

transmisji, nastawiony poziom głośności

zostanie automatycznie doregulowany.

Zapisanie stacji serwisu RDS koduje

jednocześnie rodzaj informacji oraz

1 Proszę nacisnąć przycisk głośności, aby

częstotliowść każdej odpowiedniej stacji, bez

ustawić żądany poziom głośności.

konieczności każdorazowego włączania

funkcji AF lub TA po dostrojeniu wybranej

stacji nadawczej. Dla każdej, indywidualnie

2 Przez dwie sekundy naciskać przycisk

zakodowanej stacji nadawczej, można wybrać

(TA).

odrębne ustawienia (AF, TA lub oba) lub też

Ukazuje się wskaźnik “TA” i ustawienie

identyczne ustawienia dla wszystkich

zostaje zapisane w pamięci sprzętu.

zapisanych w pamięci stacji nadawczych.

Odbiór ogłoszeń alarmowych

Kodowanie tego samego ustawienia

Transmisja ogłoszeń alarmowych podczas

dla wszystkich zapisanych w pamięci

odbioru programu radiowego, automatycznie

stacji nadawczych

przełącza sprzęt na odbiór ogłoszenia

alarmowego. Podczas odbioru programu z

1 Wybrać stację pasma FM (strona 9).

innych źródeł, ogłoszenia alarmowe można

odebrać wyłącznie po uprzednim nastawieniu

funkcji AF lub TA na pozycję “on”. Sprzęt

2 Proszę nacisnąć przycisk (AF) oraz/lub

wówczas automatycznie przełączy się na

przycisk (TA), celem wybrania pozycji

odbiór ogłoszeń alarmowych, bez względu na

“AF-ON” oraz/lub “TA-ON”.

aktualnie odbierane źródło programów.

Zwracamy Państwa uwagę na fakt, że

wybranie pozycji “AF-OFF” lub pozycji “TA-

OFF” zapisuje w pamięci sprzętu zarówno

stacje przesyłające dane RDS, jak również

stacje bez RDS.

3 Proszę nacisnąć przycisk (SENS) (BTM),

aż zacznie migać wskaźnik “BTM”.

Kodowanie różnych nastawów dla

każdej zapisanej w pamięci stacji

nadawczej

1 Wybrać pasmo FM i dostroić wybraną

stację nadawczą.

2 Proszę nacisnąć przycisk (AF) oraz/lub

(TA), celem wybrania pozycji “AF-ON”

oraz/lub pozycji “TA-ON”.

3 Naciskać właściwy przycisk numeryczny

do wyświetlenia wskaźnika “MEM”.

Powtórzyć operacje od etapu 1, aby

zakodować dalsze stacje nadawcze.

Wskazówka

Aby zmienić zakodowane ustawienie AF oraz/lub TA

po dostrojeniu zakodowanej w pamięci sprzętu stacji

nadawczej, należy włączyć lub wyłączyć funkcję AF

lub TA.

13

1 Podczas odbioru audycji w paśmie FM,

Zlokalizowanie stacji

proszę nacisnąć przycisk (PTY).

według rodzaju

transmitowanego

Nazwa rodzaju programu zostanie

programu

wyświetlona, jeżeli stacja nadawcza

transmituje dane PTY. Wskaźnik “- - - - -”

Poszukiwaną stację nadawczą można

ukazuje się, jeżeli odbierana stacja

zlokalizować przez wybranie rodzaju programu

nadawcza nie jest stacją oferującą RDS lub

z poniżej podanego spisu.

jeżeli sygnał danych RDS nie został

odebrany.

Rodzaj programu Wskaźnik

Jeśli włączona jest funkcja TA, urządzenie

Wiadomości NEWS

rozpocznie wyszukiwanie następnej stacji.

Wydarzenia aktualne AFFAIRS

Informacje INFO

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(PTY) do ukazania się nazwy rodzaju

Sport SPORT

programu.

Edukacja EDUCATE

Rodzaj programu zostaje wyświetlony w

Dramaturgia DRAMA

wyżej podanej kolejności. Nie można

wybrać ustwienia “NONE”

Kultura CULTURE

(niewyspecyfikowany), aby rozpocząć

Nauka SCIENCE

poszukiwania odpowiedniej stacji.

Różne VARIED

Muzyka popularna POP M

Muzyka rockowa ROCK M

Muzyka łatwa EASY M

3 Proszę nacisnąć jedną ze stron

przycisku (SEEK/AMS).

Lekka muzyka klasyczna LIGHT M

Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji

Muzyka klasyczna CLASSICS

transmitującej transmitującej wybrany

Inne rodzaje muzyki OTHER M

rodzaj programu. Po zlokalizowaniu

programu nazwa rodzaju zostaje przez pięć

Pogoda WEATHER

sekund ponownie wyświetlona.

Finanse FINANCE

Jeżeli typu poszukiwanego programu nie

Programy dla dzieci CHILDREN

uda się zlokalizować, przez pięć sekund

Sprawy społeczne SOCIAL A

wyświetlane są na zmianę wskaźniki “NO” i

typ programu. Następnie przywrócony

Religia RELIGION

zostaje odbiór poprzednio nastrojonej stacji

Programy z telefonicznym PHONE IN

nadawczej.

udziałem słuchaczy

Podróże TRAVEL

Odpoczynek LEISURE

Muzyka jazzowa JAZZ

Muzyka country COUNTRY

Muzyka narodowa NATION M

Stare szlagiery OLDIES

Muzyka ludowa FOLK M

Programy dokumentalne DOCUMENT

Wyżej NONE

niewyspecyfikowane

Uwaga

W krajach, gdzie dane PTY (Programme Type

selection = wybór rodzaju programu) są niedostępne,

nie można korzystać z tej funkcji.

14

Automatyczne

Pozostałe funkcje

nastawianie zegara

Emitowane przez serwis RDS dane funkcji CT

Urządzeniem można również sterować za

(Zegar Czas), automatycznie nastawiają zegar

pomocą pilota rotacyjnego (opcjonalny).

sprzętu.

Wybór funkcji “CT-ON”

Podczas odbioru audycji radiowych,

proszę nacisnąć jednocześnie przyciski

Naklejanie etykietek na

(SEL) i (2).

pilota rotacyjnego

Zegar jest teraz nastawiony.

W zależności od miejsca montażu pilota

rotacyjnego, nakleić odpowiednie etykietki,

zgodnie z ilustracją poniżej.

Po upływie jednej sekundy zostanie

przywrócony normalny stan wyświetlacza.

Aby wybrać pozycję “CT-OFF”, należy

ponownie jednocześnie nacisnąć przyciski

(SEL) i (2).

SEL

MODE

Uwagi

DSPL

Nawet przy odbiorze stacji RDS funkcja CT może

nie działać.

Godzina nastawiona w trybie CT może być

niedokładna w relacji do czasu rzeczywistego.

DSPL

MODE

SEL

15

Przez obracanie kontrolki

Korzystanie z

(kontrola funkcji SEEK/AMS)

rotacyjnego pilota

zdalnego sterowania

Rotacyjny pilot zdalnego sterowania, działa

przez naciskanie przycisków oraz/lub

przekręcanie kontrolek.

Pilot rotacyjny umożliwia również sterowanie

pracą opcjonalnego sprzętu odtwarzania płyt

CD lub MD.

Przekręcić i zwolnić kontrolkę aby:

Zlokalizować początki tytułów na taśmie.

Przez naciskanie przycisków

Obracać i przytrzymywać kontrolkę,

(Przyciski SOURCE oraz MODE)

zwolnić, aby w szybkim trybie przewinąć

taśmę. Naciśnięcie przycisku (MODE)

włącza odtwarzanie podczas szybkiego

przewijania taśmy.

Zlokalizować wybrany tytuł na płycie.

(SOURCE)

Przekręcić i przytrzymać kontrolkę do

momentu zlokalizowania odpowiedniego

punktu, a następnie zwolnić kontrolkę,

aby rozpocząć odtwarzanie.

Automatycznie dostroić stacje nadawcze.

(MODE)

Przekręcać i przytrzymać kontrolkę do

zlokalizowania poszukiwanej stacji.

Wciskać i przkręcać kontrolkę

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

(sterowanie funkcją PRESET/DISC)

(SOURCE), w następujący sposób

zmienia wyświetlanie wskaźników źródła

odtwarzania:

1

1

2

TUNER t CD*

t MD*

t TAPE*

Naciskanie przycisku (MODE) zmienia

operacje w następującej kolejności;

Tuner : FM1 t FM2 t FM3 t

MW t LW

2

Wcisnąć i przekręcić kontrolkę, aby:

Taśma*

: kierunek odtwarzania

1

Nastawić odbiór stacji nadawczych,

Odtwarzacz CD*

:CD1 t CD2 t

1

zakodowanych w pamięci pod

Odtwarzacz MD*

: MD1 t MD2 t

przyciskami numerycznymi.

1

*

Wskaźnik urządzenia dodatkowego, którego

Zmienić płytę.

nie podłączono do głównego sprzętu, nie jest

wyświetlany.

Pozostałe operacje

Przekręcić kontrolkę VOL

2

*

Jeśli w odtwarzaczu nie ma taśmy, wskaźnik

aby wyregulować poziom

nie zostanie wyświetlony.

głośności.

Nacisnąć (ATT)

aby stłumić

dźwięk.

OFF

Nacisnąć przycisk (OFF)

aby wyłączyć sprzęt.

Uwaga

Ostrzeżenie w przypadku instalacji w pojeździe

nieposiadającym pozycji ACC na stacyjce

(pomocnicza pozycja).

Przez dwie sekundy naciskać przycisk (OFF) na

sprzęcie, aby wyłączyć wyświetlanie wskazań zegara

po wyłączeniu silnika.

16

Regulacja

Naciśnij przycisk

(SEL), aby

charakterystyk dźwięku

dokonać regulacji

i wyboru.

Wyregulować można ustawienia basów,

tonów wysokich, równowagi akustycznej i

funkcję wyciszania.

Nacisnąć (DSPL) aby zmienić

wyświetlane wskaźniki informacyjne.

Dla każdego źródła odtwarzania można

odrębnie zakodować nastawione poziomy

basów i tonów wysokich.

Zmiana operatywnego kierunku

Kierunek operatywny kontrolek został

1 Przez kilkakrotne naciskanie przycisku

fabrycznie nastawiony, jak pokazano na

(SEL) wybrać element do

ilustracji poniżej.

wyregulowania.

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (SEL)

Aby zwiększyć

w następujący sposób zmienia wyświetlane

wskaźniki:

BAS (basy) t TRE (tony wysokie) t

BAL (lewy-prawy) t FAD (przedni-tylny)

2 Proszę przeprowadzić regulację

Aby zredukować

wybranego parametru, naciskając jedną

ze stron przycisku głośności.

Jeżeli pilot rotacyjny będzie montowany po

Regulację należy przeprowadzić w ciągu

prawej stronie kolumny kierownicy, kierunek

trzech sekund od wybrania pozycji.

operacyjny kontrolek można dla wygody

obsługującego zmienić.

Wyciszanie dźwięku

Nacisnąć (ATT).

Po chwilowym mignięciu wskaźnika

“ATT-ON” na wyświetlaczu pojawi się

wskaźnik “ATT”.

Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,

Proszę przez dwie sekundy naciskać

ponownie nacisnąć (ATT).

przycisk (SEL), jednocześnie wciskając

Przez moment widoczny jest wskaźnik

kontrolkę VOL.

“ATT-OFF”.

Wskazówka

Jeżeli kabel interfejsowy telefonu samochodowego

jest podłączony do złącza ATT, poziom głośności

sprzętu obniża się automatycznie, gdy telefon

dzwoni (funkcja telefonu ATT).

17

Zmienianie wstępnych

Wspomaganie tonów

ustawień dźwięku i

niskich — funkcja D-bass

wskaźników

Użytkownik ma możliwość korzystania z

czystego i wzmocnionego dźwięku basów.

wyświetlacza

Funkcja D-bass wspomaga sygnały o niskiej

częstotliwości efektywniej niż konwencjonalne

Zakodować można następujące pozycje:

metody wspomagania basów.

CT (Clock Time = Zegar Czas) (strona 15).

Wyraźniejszy odbiór tonów niskich przy

A.SCRL (Auto Scroll = automatyczne

normalnym poziomie głośności dźwięków

przeszukiwanie)* (strona 20).

wokalnych. Przycisk D-BASS służy

M.DSPL (Motion Display = Ruchomy

uwydatnianiu lub regulacji tonów niskich

Ekranopis) – tryb demonstracyjny, który

(basów).

pojawia się, gdy kaseta jest wyjęta i nie

D.BASS-3

wybrano innego źródła dźwięku (na przykład,

D.BASS-2

tuner jest wyłączony).

D.BASS-1

D.BASS-3

Poziom

BEEP – aby włączyć lub wyłączyć

D.BASS-2

sygnalizację akustyczną.

D.BASS-1

Wybór odpowiedniego ustawienia

0dB

Częstotliwość (Hz)

Należy nacisnąć jednocześnie przycisk

(SEL) i zaprogramowany przycisk

Regulacja korektora graficznego tonów

numeryczny.

niskich

(SEL) + (2): CT

Kilkakrotnie nacisnąć przycisk (D) aby

wybrać odpowiednią krzywą poziomu

(SEL) + (3): A.SCRL*

basów.

(SEL) + (4): M.DSPL

W miarę zwiększania się wartości D-BASS,

(SEL) + (6): BEEP

proporcjonalnie wzmacnia się efekt

* Wskaźnik nie zostanie wyświetlony, jeżeli płyta

basów.

CD lub MD nie jest aktualnie odtwarzana.

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t

Po zakończeniu nastawiania trybu pracy zostają

D.BASS-OFF

przywrócone wskaźniki normalnego trybu

odtwarzania.

Uwaga

Przy pewnym poziomie głośności mogą wystąpić

Uwaga

zniekształcenia tonów niskich. W takim przypadku

Wyświetlany wskaźnik zależy od wybranego źródła

zaleca się wybranie mniej efektywnej krzywej basów.

odtwarzania.

Aby anulować ustawienie, należy ponownie

nacisnąć jednocześnie przycisk (SEL) i

zaprogramowany przycisk numeryczny.

18

Z wyposażeniem opcjonalnym

Wybór ustawienia

Komponent CD/MD

odsłuchiwania dźwięku

“Najlepsze ustawienie

odsłuchiwania dźwięku”

Sprzętem można również sterować pracą

dodatkowych odtwarzaczy płyt CD/MD.

Podczas jazdy bez pasażerów można za

Jeżeli podłączony opcjonalny odtwarzacz płyt

pomocą funkcji “Najlepsze ustawienie

CD jest wyposażony w funkcję CD TEXT, dane

odsłuchiwania dźwięku” stworzyć komfortowe

informacyjne odtwarzanej płyty CD TEXT będą

środowisko dźwiękowe.

przekazywane na wyświetlacz.

Funkcja “Najlepsze ustawienie odsłuchiwania

dźwięku” ma dwa zaprogramowane

ustawienia, które regulują poziom dźwięku dla

Odtwarzanie płyty CD

funkcji równowagi akustycznej (balance) i

wyciszania (fader). Za pomocą przycisku MBP

lub MD

można w prosty sposób wybrać jedno z nich.

Okienko

Poziom równowagi (balance)

Poziom wyciszania (fader)

1 Kilkakrotnie naciskać przycisk (SRC) i

wyświetlacza

Prawa strona

Lewa strona

Przód

Tył

wybrać pozycję CD lub MD.

MBP-A

– 4dB

0

0

– 4dB

2 Naciskać (MODE) do wyświetlenia

MBP-B

0

– 4dB

0

– 4dB

wskaźnika CD lub MD.

Odtwarzanie płyty CD/MD rozpoczyna się.

MBP-OFF

0

0

0

0

Przy podłączonym odtwarzaczu CD/MD

wszystkie tytuły zostaną odtworzone od

Proszę nacisnąć kilkakrotnie przycisk

początku.

(MBP), aż do ustawienia żądanej pozycji.

Tryb “Najlepsze ustawienie odsłuchiwania

dźwięku” będzie pokazywany na

Zmienianie wyświetlonych

wyświetlaczu w takiej samej kolejności, jak

wskaźników informacyjnych

w tabeli.

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

(DSPL) podczas odtwarzania płyty CD, CD

TEXT lub MD, w następujący sposób zmienia

kolejność wyświetlanych wskaźników:

Po upływie sekundy wyświetlacz powraca

do normalnego trybu odtwarzania.

V

Poziom dźwięku funkcji równowagi i

Czas odtworzonych płyt

wyciszania można regulować bardziej

precyzyjnie za pomocą przycisku (SEL)

V

1

2

(Patrz “Regulacja charakterystyk dźwięku”

Tytuł płyty*

/Nazwisko wykonawcy*

na stronie 17).

V

3

Tytuł nagrania*

Uwagi

Gdy opcja BAL (balans) lub FAD (wyciszanie) w

V

sekcji “Regulacja charakterystyk dźwięku” (strona

Zegar

17) zostanie ustawiona, ustawienie MBP powróci

do pozycji OFF (wyłączone).

Po ustawieniu funkcji MBP w pozycji OFF,

1

*

Jeżeli użytkownik nie nadał płycie własnego tytułu lub

ustawienia BAL i FAD zostaną uaktywnione.

jeżeli na płycie MD nie zakodowano jej tytułu, na

wyświetlaczu ukazuje się wskaźnik “NO NAME”.

2

*

Jeżeli odtwarzana jest płyta CD TEXT, po wyświetleniu

tytułu płyty, na wyświetlaczu ukazuje się nazwisko

wykonawcy (Dotyczy tylko płyt CD TEXT o

zakodowanym nazwisku wykonawcy).

3

*

Wskaźnik “NO NAME” jest również wyświetlany w

przypadku, gdy tytuł płyty CD TEXT lub MD nie został

zakodowany.

ciąg dalszy na następnej stronie t

19

Automatyczne przesuwanie tytułu

Zlokalizowanie poszczególnych

płyty

tytułów nagrań

— Funkcja Auto Scroll

Automatic Music Sensor (AMS =

Jeżeli dane, zakodowane na płycie CD TEXT

automatyczny sensor muzyki)

lub MD, dotyczące nazwiska wykonawcy lub

Proszę dla każdego z nagrań, które ma

tytułu utworu, składają się z więcej niż 8.

zostać pominięte, nacisnąć przez chwilę

znaków, pod warunkiem, że uaktywniono

podczas odtwarzania jedną ze stron

funkcję Auto Scroll, informacje przesuną się

przycisku (SEEK/AMS).

powoli na wyświetlaczu w następującym

porządku:

Aby zlokalizować następne tytuły

Tytuł płyty po wymianie płyt (jeżeli wybrano płytę

według nadanego jej tytułu).

SEEK

AMS

Tytuł nagrania, jeżeli zmieniło się nagranie (jeżeli

wybrano nagranie według nadanego mu tytułu).

Aby zlokalizować poprzednie tytuły

Tytuł płyty lub tytuł nagrania na płycie CD

Zlokalizowanie poszczególnych miejsc

TEXT lub MD po naciśnięciu przycisku (DSPL)

w celu zmiany wyświetlanego wskaźnika

na nagraniu

automatycznie przesuwa się na wyświetlaczu

Tryb manualnego przeszukiwania

bez względu na to, czy funkcję włączono czy

wyłączono.

Proszę podczas odtwarzania nacisnąć i

przytrzymać jedną ze stron przycisku

Wybór funkcji “A.SCRL-ON”

(SEEK/AMS), następnie zwolnić ten

przycisk po zlokalizowaniu

Podczas odtwarzania należy nacisnąć

poszukiwanego miejsca.

jednocześnie przycisk (SEL) i przycisk

(3).

Przeszukiwanie do przodu

SEEK

AMS

W ciągu dwóch sekund automatycznie

pojawi się standardowy tryb wyświetlania.

Przeszukiwanie do tyłu

Aby wybrać pozycję “A.SCRL-OFF”, należy

Przełączanie na inny dysk

ponownie nacisnąć jednocześnie przyciski

(SEL) i (3).

Podczas odtwarzania proszę nacisnąć

przycisk (1) (DISC ) lub (2) (DISC +).

Uwaga

Rozpoczyna się odtwarzanie wybranej

Jeżeli poszczególne tytuły płyt składają się z wielu

płyty w aktualnie uaktywnionym

znaków, może się zdarzyć, że:

odtwarzaczu.

Niektóre znaki nie zostaną wyświetlone.

Funkcja Auto Scroll nie będzie działać.

(1) (DISC ): Dla kolejnych płyt

(2) (DISC +): Dla poprzednich płyt

Numer płyty

Numer tytułu

20

Informacje

Powtórne odtwarzanie

dodatkowe

tytułów

— Tryb Repeat play

Użytkownik może wybrać:

tryb REP-1 – aby powtórzyć jeden tytuł.

tryb REP-2 – aby powtórzyć płytę.

Konserwacja

Proszę podczas odtwarzania nacisnąć

Wymiana bezpiecznika

kilkakrotnie przycisk (3) (REP) do

momentu wyświetlenia żądanego

Przed wymianą bezpiecznika, należy

nastawienia.

sprawdzić czy ilość amperów odpowiada

ilości podanej na oryginalnym bezpieczniku.

B REP-1 B REP-2

Jeżeli bezpiecznik przepalił się, należy

REP-OFF b

sprawdzić podłączenie zasilania i wymienić

bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik ponownie

Rozpoczyna się powtórne odtwarzanie.

przepali się, może to być sygnałem

wewnętrznego defektu sprzętu. W takim

Aby powrócić do normalnego trybu

wypadku proszę skonsultować się z

odtwarzania, proszę wybrać pozycję

najbliższym punktem obsługi firmy Sony.

“REP-OFF”.

Bezpiecznik

Odtwarzanie tytułów w

(10 A)

przypadkowej kolejności

— Tryb Shuffle play

Użytkownik może wybrać:

Ostrzeżenie

tryb SHUF-1 – odtwarzanie wszystkich

Nie należy nigdy korzystać z bezpiecznika o

tytułów aktualnie odtwarzanej płyty, w

wyższej od podanej na dostarczonym ze

przypadkowej kolejności.

sprzętem bezpieczniku wartości znamionowej

tryb SHUF-2 – odtwarzanie wszystkich

amperów, gdyż mogłoby to spowodować

tytułów w aktualnie uaktywnionym

uszkodzenie sprzętu.

odtwarzaczu, w przypadkowej kolejności.

tryb SHUF-ALL – odtwarzanie w

ciąg dalszy na następnej stronie t

przypadkowej kolejności wszystkich tytułów

płyt umieszczonych we wszystkich

podłączonych odtwarzaczach.

Proszę podczas odtwarzania nacisnąć

kilkakrotnie przycisk (4) (SHUF) do

momentu wyświetlenia żądanego

nastawienia.

B SHUF-1 B SHUF-2

SHUF-OFF b SHUF-ALL* b

Rozpoczyna się odtwarzanie w

przypadkowej kolejności.

* Tryb “SHUF-ALL” jest dostępny wyłącznie

wtedy, gdy podłączono przynajmniej dwa

odtwarzacze lub większą ilość opcjonalnych

odtwarzaczy płyt CD/MD.

Aby powrócić do normalnego trybu

odtwarzania, proszę wybrać pozycję

“SHUF-OFF”.

21

Oczyszczanie łączy

Sprzęt może nie działać prawidłowo jeżeli

Wyjmowanie urządzenia

łącza pomiędzy panelem a głównym

korpusem są zanieczyszczone. Aby temu

1 Usuwanie przedniej osłony

zapobiec, należy otworzyć przedni panel przez

1 Zdjąć panel przedni (strona 6).

lekkie naciśnięcie w miejscu oznaczonym

(RELEASE), zdjąć panel i wyczyścić łącza

2 Nacisnąć zaczep wewnątrz przedniej

wacikiem lekko zwilżonym alkoholem. Nie

osłony za pomocą śrubokrętu.

należy wywierać nacisku. W przeciwnym

wypadku można uszkodzić łącza.

Główny korpus sprzętu

3 Powtórzyć czynność opisaną w

punkcie 2 dla przeciwległej strony.

Wewnętrzna powierzchnia przedniego panelu

2 Wyjmowanie urządzenia

1 Użyj cienkiego śrubokrętu, aby

Uwagi

nacisnąć zaczep z lewej strony

Z uwagi na bezpieczeństwo, przed rozpoczęciem

urządzenia, a następnie pociągnij

oczyszczania złączy należy wyłączyć silnik i wyjąć

kluczyk ze stacyjki.

lewą stronę urządzenia, aż zaczep

Złączy nie należy dotykać bezpośrednio gołą ręką

wysunie się z miejsca zamontowania.

ani przedmiotami metalowymi.

4mm

2 Powtórz czynność opisaną w punkcie

1 dla przeciwległej strony.

3 Wysuń urządzenie z miejsca

zamontowania.

22

Dane techniczne

Magnetofon

Ogólne

Ścieżka taśmy 4-ścieżkowy 2-kanałowy

Wyjścia Wyjścia audio

stereo

Przewód sterowania

Kołysanie i drżenie dźwięku

przekaźnikiem

0,08 % (WRMS)

automatycznej anteny

Odpowiedź częstotliwościowa

Przewód sterowania

30 – 18.000 Hz

zasilaniem wzmacniacza

Odstęp psofometryczny

mocy

Wejście Przewód sterowania

Rodzaje kaset

telefonicznego ATT

TYPE II, IV 61 dB

Regulacje barwy dźwięku Bass ±9 dB przy 100 Hz

TYPE I 58 dB

Wysokie ±9 dB przy 10 kHz

Zapotrzebowanie mocy Akumulator 12 V DC

(uziemienie ujemne)

Wymiary Około 178 × 50 × 176 mm

Tuner

(szer./wys./gł.)

FM

Wymiary montażowe Około 182 × 53 × 161 mm

Zakres strojenia 87,5 – 108,0 MHz

(szer./wys./gł.)

Gniazdko anteny Łącze anteny zewnętrznej

Waga Około 1,2 kg

Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz

Dostarczony osprzęt Części montażowe i

Czułość używalna 8 dBf

podłączeniowe (1 zestaw)

Wyborczość 75 dB przy 400 kHz

Etui na przedni panel (1)

Odstęp psofometryczny 66 dB (stereo),

Osprzęt opcjonalny Pilot rotacyjny RM-X4S

72 dB (mono)

Kabel typu BUS (załączony

Harmoniczne zniekształcenie przy 1 kHz

do przewodu sztyftowego

0,6 % (stereo),

RCA)

0,3 % (mono)

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Rozdzielczość 35 dB przy 1 kHz

Sprzęt opcjonalny Odtwarzacz CD ze

Odpowiedź częstotliwościowa

zmieniaczem dysków

30 – 15.000 Hz

(10 płyt)

CDX-848X, CDX-646

Odtwarzacz CD ze

MW/LW

zmieniaczem dysków

Zakres strojenia MW: 531 – 1.602 kHz

(6 płyt)

LW: 153 – 279 kHz

CDX-T68X, CDX-T67

Gniazdko anteny Łącze anteny zewnętrznej

zmieniacz dysków MD

Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz

(6 płyt)

Czułość MW: 30 µV

MDX-65

LW: 40 µV

Selektor źródła

XA-C30

Wzmacniacz

Wyjścia Wyjścia głośnikowe

(złączniki szczelne)

Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec

Impedancja głośników 4 – 8 ohmów

zmianie bez uprzedzenia.

Maksymalna moc na wyjściu

50 W × 4 (przy 4 ohmach)

23

Usuwanie usterek

Niżej podana lista kontrolna służy jako pomoc w usuwaniu ewentualnych błędów, które mogą

wystąpić podczas eksploatacji sprzętu.

Przed skorzystaniem z listy kontrolnej zaleca się sprawdzenie podłączeń i czynności operacyjnych.

Ogólne

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Brak dźwięku.

Anulować funkcję ATT (strona 17).

Przy dwugłośnikowych systemach ustawić kontrolkę zaniku

w pozycji środkowej.

Za pomocą regulatora głośności (+) proszę ustawić

głośność.

Dane zaprogramowane w

Odłączony przewód zasilania lub akumulator.

pamięci sprzętu zostały

Naciśnięto przycisk RESET.

wymazane.

t Ponownie zakodować w pamięci sprzętu.

Brak wskaźników na

Zdjąć przedni panel i oczyścić złącza. Patrz “Oczyszczanie

wyświetlaczu.

łączy” (strona 22).

Odtwarzanie taśmy

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Dźwięk ulega zniekształceniu.

Zanieczyszczona głowica taśmy.

t Oczyścić głowicę dostępną w handlu kasetą czyszczącą

na sucho.

Odbiór audycji radiowych

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Zaprogramowane strojenie nie

W pamięci zakodować właściwą częstotliwość.

działa.

Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.

Automatyczne strojenie nie

Sygnał emitowanej audycji jest za słaby.

funkcjonuje.

t Proszę dostroić manualnie.

Tryb poszukiwania lokalnej stacji nadawczej nastawiono na

pozycję ON (włączony).

t Wyłączyć tryb poszukiwania lokalnej stacji przez

przestawienie na pozycję OFF (strona 10).

Nie można odebrać sygnału

Proszę podłączyć (niebieski) kabel sterowania zasilania anteny

stacji.

lub dodatkowy (czerwony) kabel zasilania prądem do złącza

Dźwięk jest zniekształcony w

zasilania pobudzacza antenowego pojazdu (tylko, jeżeli pojazd

wyniku szumów.

posiada antenę pasm FM/MW/LW wbudowaną w tylnej/

bocznej szybie).

Wskaźnik “ST” miga.

Dokładnie dostroić częstotliwość.

Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.

t Nastawić na tryb MONO (strona 10).

24

Funkcje RDS

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Tryb poszukiwania SEEK,

Stacja nie emituje serwisu TP lub emitowany sygnał jest słaby.

włącza się po paru sekundach

t Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk (AF) lub przycisk

słuchania.

(TA) do momentu wyświetlenia symbolu “AF-OFF” lub

symbolu “TA-OFF”.

Brak migawek o ruchu

Uaktywnić funkcję “TA”.

drogowym.

Stacja, wbrew wskaźnikowi TP, nie transmituje migawek o

ruchu drogowym.

t Proszę dostroić inną stację nadawczą.

PTY wyświetla wskaźnik

Stacja nie wysyła sygnałów identyfikujących rodzaje

“NONE”.

programów.

Odtwarzanie płyt CD/MD

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Przeskoki dźwięku.

Zanieczyszczona lub uszkodzona płyta.

Wskazania usterek (gdy podłączony jest opcjonalny odtwarzacz płyt CD/dysków

MD)

Następujące wskaźniki świetlne migają przez około pięć sekund i rozlega się alarmowy sygnał

dźwiękowy.

Wskaźnik

Przyczyna

Sposób usunięcia usterki

W komponencie CD/MD nie

Wsunąć magazynek płyt do

NO MAG

umieszczono magazynku płyt.

odtwarzacza CD/MD.

W odtwarzaczu CD/MD nie

Umieścić płyty w odtwarzaczu CD/

NO DISC

umieszczono płyty.

MD.

Płyta CD jest zanieczyszczona lub

Oczyścić lub właściwie umieścić

2

odwrotnie ułożona.*

płytę CD.

1

Płyta MD nie zostaje odtworzona ze

Wymienić płytę MD na inną.

*

2

względu na jakiś błąd.*

ERROR

Dysk CD/MD nie zostaje odtworzony z

Proszę wymienić dysk CD/MD.

niewiadomego powodu.

1

2

*

Brak nagrań na płycie MD.*

Odtworzyć nagraną płytę MD.

BLANK

Zmiennik dysków CD/MD nie pracuje

Proszę nacisnąć przycisk “reset” na

RESET

z przyczyn nieznanych.

korpusie sprzętu.

Otwarta osłona odtwarzacza MD lub

Zamknąć osłonę lub właściwie

też płyty MD są niewłaściwie

ułożyć płyty MD.

NOT READY

umieszczone w odtwarzaczu.

Temperatura otoczenia wynosi ponad

Proszę poczekać, aż temperatura

HI TEMP

50°C.

otoczenia spadnie poniżej 50˚C.

1

*

W przypadku usterki powstałej podczas odtwarzania płyty CD lub MD, numery płyt nie zostaną wyświetlone.

2

*

Numer płyty, która spowodowała wystąpienie usterki, ukaże się na wyświetlaczu.

Jeżeli wyżej podane wskazówki nie pomogą w usunięciu usterki, należy skonsultować się z

najbliższym punktem obsługi lub sprzedaży produktów firmy Sony.

25

Hoşgeldiniz!

Tedbirler

Sony kaset çaları satın aldığınız için teşekkür

Otomobilinizi doğrudan güneş ışığına maruz

ederiz.

Bu ünite ile aşağıdaki kumanda

bir yere park ettiyseniz ve otomobilin

aksesuarını kullanarak çeşitli özellikleri zevkle

içindeki ısı önemli ölçüde arttıysa, üniteyi

kullanabilirsiniz:

çalıştırmadan önce, soğumasını bekleyin.

Üniteye güç gitmiyorsa, önce bağlantıları

Tercihe bağlı aksesuarlar

kontrol ediniz. Her şey yolundaysa, sigortayı

Döner kumanda RM-X4S

kontrol edin.

Çift hoparlörlü sistemin hoparlörlerinden ses

Kaset ve radyo işlevinin yanı sıra, sisteminizi

1

gelmiyorsa, ses kontrol düğmesini orta

tercihe bağlı bir CD/MD ünitesi*

ekleyerek de

pozisyona getirin.

genişletebilirsiniz.

Kaset uzun süre çalınırsa, yerleşik güç

Bu üniteyi veya CD TEXT işlevi olan tercihe

amplifikatörü ısınabilir.

bağlı bir CD ünitesini çalıştırdığınızda, bir CD

2

TEXT CD’si*

çalarsınız, göstergede CD TEXT

Ünite hakkında kullanım kılavuzunda yer

bilgisi görülür.

almayan soru ve problemleriniz olduğu

1

takdirde en yakın Sony bayiine danışınız.

*

Bir CD değiştirici, MD değiştirici, CD çalar veya

MD çalar bağlayabilirsiniz.

2

*

CD TEXT CD’si, sanatçının adı ve parçaların adları

Yüksek kalitede sesin sağlanması

gibi bilgileri içeren bir CD’dir. Bu bilgi, CD’nin

Ses donatımının yanında. İçecek tutucuları

üzerine kaydedilmiştir.

varsa, ünitenin üzerine meyve suyu veya

başka bir içecek dökmemeye dikkat ediniz.

Ünite veya kaset üzerindeki şekerli artıklar

kafaları kirletir ve böylece ses kalitesi azalır

veya sesin yeniden üretilmesini tamamen

engeller.

Kaset temizleme kitleri kafalardaki şekeri

temizleyemez.

2

90 dakikadan uzun kasetler

90 dakikadan uzun kasetlerin kullanılması

Kasetle ilgili notlar

uzun süreli çalınmasının dışında tavsiye

edilmez. Bu kasetlerde kullanılan bantlar çok

Kasetin bakımı

incedir ve kolayca kopmaya meyillidir. Bu

Kaset bandının yüzeyine dokunmayınız, her

kasetlerin sürekli çalınması ve durdurulması,

türlü kir ve toz kafaları kirletir.

kasetin teyp mekanizmasına takılmasına yol

Kasetleri hoparlör ve amplifikatör gibi

açabilir.

yerleşik mıknatıslı donatımlardan uzak

tutunuz. Aksi takdirde kayıtlı kasetlerde

silinme veya bozulma olabilir.

Kasetleri doğrudan güneş ışığına, aşırı

soğuğa veya neme maruz bırakmayınız.

Kaset bandının gevşekliği, ünitenin bandı

sarmasına yol açabilir. Kaseti

yerleştirmeden önce, kurşun kalemle vb. bir

nesneyle makarayı çevirip gevşekliği

giderin.

Gevşeklik

Bozuk kasetler ve gevşek etiketler kaseti

yerleştirirken veya çıkarırken problem

çıkarabilir. Gevşek etiketleri çıkarınız veya

yenisi ile değiştiriniz.

Kaseti çalarken ses bozulabilir. Kasetçaların

kafası her 50 saatlik kullanımdan sonra

temizlenmelidir.

3

İçindekilerİçindekiler

Yalnız bu ünite

Ek donatım ile

Kontrol düğmelerinin yerleri ...............................5

CD/MD ünitesi

CD veya MD çalma ...................................... 19

Başlarken

Parçaların tekrar çalınması

Üniteyi sıfırlamak ............................................ 6

— Repeat play ........................................ 21

Ön panelin sökülmesi .....................................6

Parçaların rasgele çalınması

Saatin ayarlanması .........................................7

Shuffle play......................................... 21

Kasetçalar

Kaset dinleme................................................. 7

Çeşitli işlevlerle kaset çalma .......................... 8

Radyo

İstasyonların otomatik olarak hafızaya alınması

Best Tuning Memory (BTM) .................. 9

Yalnız arzu edilen istasyonların hafızaya

alınması ...................................................... 9

Hafızaya alınmış istasyonların dinlenmesi ..... 9

RDS

RDS işlevi hakkında ..................................... 10

İstasyon adının görüntülenmesi .................. 10

Aynı programın otomatik olarak yeniden

seçilmesi ayarlanması

— Alternative Frequences (AF) .............. 11

Trafik duyurularını dinleme .......................... 12

RDS istasyonlarını AF ve TA verilerine

ayarlanması ............................................ 13

İstasyonun program tipine göre

yerleştirilmesi ......................................... 14

Saatin otomatik ayarı ................................... 15

Diğer işlevler

Ek bilgi

Döner kumandanın etiketlendirilmesi ......... 15

Bakım ........................................................... 21

Döner kumandanın kullanılması .................. 16

Birimi çıkarma.............................................. 22

Ses özelliklerini ayarlama ............................ 17

Özellikler ...................................................... 23

Sesi kısma ................................................... 17

Sorun giderme kılavuzu ............................... 24

Ses ve gösterge ayarlarını değiştirme ........ 18

Bası yükseltme

D-bass ................................................ 18

Ses konumunu seçme

— “Tercih Edilen ses pozisyonu” ............ 19

4

Kontrol düğmelerinin yerleri

SRC

SOURCE

MBP

D-BASS

MODE

D

SEEK

AMS

SEL

OFF

DISC REP SHUF BL SKIP ATA

BTM

MTL

AT T

SENS

AF123456TA

PTY

DSPL

RELEASE

XR-CA400/CA410

Ayrıntılar için listelenen sayfalara bakın.

1 Ses Seviyesi +/– tuşu 7, 13, 17

qf Sayı tuşları 8, 9, 12, 15, 18, 20, 21

Radyo yayını sırasında:

2 MODE (

oo

oo

o) tuşu

Önceden ayarlı sayı seçimi 9, 12

Kaset çalışı sırasında:

Kaset çalışı sırasında:

Çalış yönünün değiştirilmesi 7, 8

(3)(3)

(3)(3)

(3) REP 8

Radyo yayını sırasında:

(5)(5)

(5)(5)

(5) BL SKIP 8

BAND seçimi 9

(6)(6)

(6)(6)

(6) ATA 8

CD/MD çalışı sırasında:

CD/MD çalışı sırasında:

CD/MD ünite seçimi 19

(1) DISC 20

3 SRC (SOURCE) (TUNER/TAPE/CD/

(2) DISC + 20

MD) tuşu 7, 9, 19

(3) REP 21

4 SEL (seç) tuşu 7, 15, 17, 18, 19, 20

(4) SHUF 21

5 Gösterge penceresi

qg TA tuşu 12, 13

6 MBP (Tercih Edilen ses pozisyonu)

qh PTY/MTL (program tipi/Metal) tuşu

tuşu 19

8, 14

7 D (D-BASS) tuşu 18

qj DSPL (gösterge kipini değiştirme)

tuşu 7, 10, 19, 20

8 Z (eject) tuşu 7

qk OFF tuşu* 6, 7

9 RELEASE (ön paneli çıkarma) tuşu

6, 22

ql SEEK/AMS +/– tuşu

8, 9, 10, 11, 14, 20

0 ATT (kısma) tuşu 17

Arama 9

qa SENS/BTM tuşu 9, 10, 13

Automatic Music Sensor 8, 20

qsqs

qsqs

qs RESET tuşu (ünitenin ön panelin

El ile arama 10, 20

arkasında, ön yüzünde) 6

*Kontakt anahtarı yuvasında ACC

qdqd

qdqd

qd AF tuşu 11, 13

(aksesuar) pozisyonu olmayan bir

otomobile takarken uyulması gerekenler

Motoru kapattıktan sonra, saat

göstergesini kapatmak için ünite üzerindeki

(OFF) tuşuna iki saniye süreyle

bastığınızdan emin olun.

(OFF) tuşuna bir an için basarsanız, saatin

göstergesi kapanmaz ve bu akünün

zayıflamasına neden olur.

5

Ön panelin takılması

Ön panelin A parçasını ünitenin B parçasına

gösterildiği üzere takınız ve sola doğru yerine

Başlarken

oturup tık sesi gelene kadar itiniz.

Üniteyi sıfırlamak

Üniteyi ilk kez çalıştırmadan veya otomobil

aküsünü değiştirdikten sonra, üniteyi

sıfırlamalısınız.

Ön paneli çıkarınız ve RESET düğmesine

A

tükenmez kalem gibi sivri uçlu bir obje ile

B

basınız.

Notlar

Ön paneli baş aşağı takmamaya dikkat ediniz.

Ön paneli takarken üniteye doğru sert şekilde

bastırmayınız.

RESET tuşu

Ön panelin gösterge penceresine sert şekilde

Not

bastırmayınız veya aşırı basınç uygulamayınız.

RESET tuşuna basıldığında, saat ayarları ve hafızaya

Ön paneli doğrudan güneş ışığına veya sıcak hava

kaydedilmiş bazı işlevler silinir.

kanalları gibi ısı kaynaklarına maruz bırakmayın ve

nemli bir yerde muhafaza etmeyiniz. Ön paneli

hiçbir zaman ısının aşırı artabileceği, doğrudan

güneş ışığı alan bir yere park edilmiş bir otomobilin

konsolunda bırakmayın.

Ön panelin sökülmesi

Dikkat uyarısı

Üniteyi çalınmaktan korumak için bu ünitenin

Otomobilin kontakt anahtarını ön paneli

ön panelini sökebilirsiniz.

çıkarmadan kapatırsanız, dikkat uyarısı birkaç

saniye için duyulur.

Tercihe bağlı bir güç amplifikatörü

1 (OFF) tuşuna basınız.

bağlarsanız ve dahili amplifikatörü

kullanmazsanız, dikkat uyarısı sona erecektir.

2 (RELEASE) tuşuna basınız, ardından ön

paneli biraz sola doğru kaydırınız ve

kendinize doğru çekerek çıkarınız.

(OFF)

(RELEASE)

Notlar

Paneli üniteden sökerken düşürmemeye dikkat

ediniz.

Paneli ünite hala açık iken sökerseniz,

hoparlörlerin zarar görmemesi için güç otomatik

olarak kesilir.

Ön paneli yanınızda taşıdığınızda, ön panel

çantasını kullanınız.

6

Saatin ayarlanması

Kasetçalar

Saat, 24 saat esasına göre bir gösterge

kullanır.

Örnek: Saati 10:08’e ayarlamak için

1 İki saniye için (DSPL) tuşuna basınız.

Kaset dinleme

Bir kaset yerleştiriniz.

Çalma otomatik olarak başlar.

Saat hanesi yanıp söner.

11

11

1 Saati ayarlamak için, ses seviyesi

tuşunun iki tarafına birden basınız.

ilerlemek için

Bir kaset yerleştirilmiş ise, çalmaya başlamak

için “TAPE” görülene kadar tekrar tekrar

geri gitmek için

(SRC) tuşuna basınız.

Yukarı yüzü çalıyor.

22

22

2 (SEL) tuşuna basınız.

Aşağı yüzü çalıyor.

Dakika hanesi yanıp söner.

33

33

3 Dakikayı ayarlamak için, ses

Öneri

seviyesi tuşunun iki tarafına birden

Kasetin çalma yönünü değiştirmek için, (MODE)

basınız.

(o) tuşuna basınız.

ilerlemek için

Aşağıdakilerden biri için Banız

geri gitmek için

Çalmayı durdurmak (OFF)

Kaseti çıkarmak Z

devamı bir sonraki sayfada

t

2 (DSPL) tuşuna basınız.

Saat çalışmaya başlar.

Saatin ayarı tamamlandıktan sonra,

gösterge normal çalma kipine döner.

7

Kasetin sarılması

Çeşitli işlevlerle kaset

Çalış sırasında (SEEK/AMS) tuşunun iki

tarafına birden basıp tutunuz.

çalma

İleri

Kaseti çeşitli işlevlerle çalabilirsiniz:

SEEK

REP (Repeat Play) çalan parçayı tekrarlar.

AMS

BL SKIP (Blank Skip) sekiz saniyeden uzun

Geri

boşlukları atlar.

ATA (Automatic Tuner Activation) teybi

sararken otomatik olarak radyoya döner.

İleri veya geri sararken teybi çalmak için,

MTL (Metal) metal veya CrO2 bir kaset

(MODE) (o) tuşuna basınız.

çalmanızı sağlar.

Kasetin çalınması sırasında, ekranda

Belirli bir parçanın bulunması

“ON” görüntülenene kadar tekrar

Automatic Music Sensor (AMS)

tekrar istenilen işlev düğmesine basın.

Çalış sırasında, atlamak istediğiniz her

İşlev düğmeleri

parça için, bir an için (SEEK/AMS)

(3): REP

tuşunun iki tarafına birden basınız.

(5): BL SKIP

Bir seferde 9 parçaya kadar

(6): ATA

atlayabilirsiniz.

(PTY):MTL

Sonraki parçayı bulmak

için

Örnek: ATA işlevi

SEEK

AMS

Önceki parçayı bulmak

için

DISC REP SHUF BL SKIP ATA

MTL

AF123456TA

PTY

Not

AMS işlevi çalışmaz, eğer:

parçaların aralarındaki boşluklar dört saniyeden

ATA işlevi başlar.

daha kısa ise

parçaların arasında ses varsa

Normal çalma kipine dönmek için, yukarıdaki

kısık sesli veya sessiz uzun bölümler varsa.

“OFF” seçeneğini seçin.

8

Yalnız arzu edilen

Radyo

istasyonların hafızaya

alınması

18 FM istasyonunu (FM1, 2, ve 3'ün her biri

İstasyonların otomatik

için 6), 6 MW istasyonunu ve 6 LW

istasyonunu dilediğiniz gibi hafızaya

olarak hafızaya alınması

alabilirsiniz.

Best Tuning Memory (BTM)

Ünite en güçlü sinyalleri yayan istasyonları

1 Radyoyu seçmek için birkaç kez (SRC)

seçer ve onları frekansları sırasınca kaydeder.

öğesine basın.

Her bantta (FM1, FM2, FM3, MW, ve LW) altı

istasyona kadar kaydedebilirsiniz.

2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)

tuşuna basınız.

Dikkat

İstasyonları sürüş sırasında ayarlıyorsanız,

3 Numara tuşuna kaydetmek istediğiniz

kazaları önlemek için “Best Tuning Memory”

istasyonu ayarlamak için (SEEK/AMS)

işlevini kullanınız.

tuşunun iki tarafına birden basınız.

1 Radyoyu seçmek için birkaç kez (SRC)

4 “MEM” görülene kadar dilediğiniz

öğesine basın.

((1) den (6) ya kadar) numara tuşunu

(SRC) tuşuna her basışınızda, kaynaklar

basıp tutunuz.

şu şekilde görülür:

Göstergede numara tuşunun işareti

1

BB

BB

B TUNER

BB

BB

B CD*

görülür.

2

1

TAPE*

bb

bb

b MD*

bb

bb

b

Not

1

*

Uygun tercihe bağlı donanım bağlı değil ise,

Aynı numara tuşuna başka bir istasyonu

işaret görülmeyecektir.

kaydederseniz, daha önce kaydedilen istasyon

silinir.

2

*

Bir bant takılı değilse, bu öğe görüntülenmez.

2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)

tuşuna basınız.

Hafızaya alınmış

(MODE) tuşuna her bastığınızda, bandlar

şu şekilde görülür:

istasyonların

BB

BB

B FM1

BB

BB

B FM2

BB

BB

B FM3

BB

BB

B MW

BB

BB

B LW

dinlenmesi

3 İki saniye için (SENS) (BTM) tuşuna

1 Radyoyu seçmek için birkaç kez (SRC)

basınız.

öğesine basın.

Ünite frekans sırasına göre istasyonları

numara tuşlarına kaydeder.

2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)

Ayar kaydedildiğinde bir uyarı sinyali

tuşuna basınız.

duyulur.

Notlar

3 Dilediğiniz istasyonun kayıtlı olduğu

Ünite zayıf sinyal yayan istasyonları kaydetmez.

numara tuşuna ((1) den (6) ya kadar)

Yalnız birkaç istasyon alınabiliyorsa, bazı numara

basınız.

tuşları eski ayarlarını korur.

Göstergede bir numara görülüyorsa, ünite

devamı bir sonraki sayfada

t

istasyonları görülen numaradan itibaren

kaydetmeye başlar.

9

Daha önce ayarlanan bir istasyonu

bulamıyorsanız

Otomatik istasyon ayarlama / Yerel

RDS

Arama Modu

Otomatik istasyon ayarlama:

İstasyon aramak için (SEEK/AMS)

RDS işlevi hakkında

tuşunun iki tarafına birden basınız.

Ünite bir istasyon bulduğunda tarama

Radio Data System (RDS), FM istasyonlarının

durur. Dilediğiniz istasyonu bulana kadar

normal radyo program sinyalleri ile ek dijital

(SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden

bilgi göndermesini sağlayan bir yayın

tekrar tekrar basınız.

servisidir. Oto Stereo çeşitli servis imkanları

sunmaktadır. Bunlardan birkaçı şunlardır:

Yerel Arama Modu:

Aynı programı otomatik olarak tekrar

Otomatik istasyon ayarlama sık sık

ayarlamak, trafik haberlerini dinlemek ve bir

duruyorsa, ekranda “LOCAL-ON”

istasyonu program türüne göre yerleştirmek.

görüntüleninceye kadar arka arkaya

birkaç kez (SENS) tuşuna basın.

Notlar

Ülkeye ve bölgeye göre tüm RDS’nin tüm işlevleri

“LCL” göstergesi görüntülenir.

çalışmayabilir.

Sinyal gücünün zayıf olduğu hallerde veya istasyon

RDS verileri aktarmaya ayarlanmamış ise RDS tam

anlamıyla çalışmayabilir.

Yalnız oldukça güçlü sinyal yayan

istasyonlar ayarlanacaktır.

Öneri

Dinlemek istediğiniz istasyonun frekansını

İstasyon adının

biliyorsanız, o frekans görününceye kadar

(SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden tekrar tekrar

görüntülenmesi

basınız (el ile arama).

Geçerli istasyonun adı göstergede

FM Stereo sinyali zayıf ise

görüntülenir.

Mono kipi

Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 9).

RDS verisi aktaran bir FM istasyonu

Radyo yayını sırasında, “MONO-ON”

ayarladığınızda, göstergede istasyonunun

görününceye kadar (SENS) tuşuna

adı görülür.

tekrar tekrar basınız.

Not

“MONO” göstergesi görüntülenir.

*işareti bir RDS istasyonunun ayarlandığını

gösterir.

Ses yükselir, fakat mono olur (“ST”

görülmez).

Ekran öğesini değiştirme

(DSPL) tuşuna her bastığınızda, öğe

Normal kipe geri dönmek için, “MONO-OFF”

aşağıdaki gibi değişir:

işlevini seçiniz.

İstasyonun adı* (Frekans) y Saat

* RDS verisi yayan bir FM istasyonu ayarladığınızda,

istasyonun adı görüntülenir.

Not

İstasyon RDS verileri aktarmıyorsa “NO NAME”

görülür.

10

Ekran öğesinin değiştirilmesi

Aynı programın

(AF) tuşuna her bastığınızda, işaret aşağıdaki

şekilde değişir:

otomatik olarak

AF-ON

yy

yy

y AF-OFF

yeniden seçilmesi

Notlar

“NO AF” ve istasyonun adı değişerek yanıp

ayarlanması

sönüyorsa, bu ünitenin ağda başka bir istasyon

bulamadığı anlamına gelir.

Alternative Frequences (AF)

İstasyonun adı AF işlevi açık olan bir istasyonu

Alternative Frequences (AF) işlevi otomatik

seçtikten sonra yanıp sönüyorsa, bu başka bir

frekansın bulunamadığını gösterir. İstasyonun adı

olarak ağdaki en kuvvetli sinyali veren

yanıp sönerken (sekiz saniye içinde) (SEEK/AMS)

istasyonu bulur ve ayarlar. Bu işlev sayesinde

tuşunun iki tarafına birden basınız. Ünite aynı PI

uzun bir yolculuk esnasında aynı programı

(Programme Identification) verisine sahip başka

manüel bir ayar yapmak zorunda kalmadan

bir frekans aramaya başlar (“PI SEEK” görülür ve

dinleyebilirsiniz.

ses duyulmaz). Ünite başka bir frekans

Frekanslar otomatik olarak değişir.

bulamazsa, “NO PI” görülür ve ünite daha önce

seçilen frekansa döner.

98,5MHz

96,0MHz

Bölgesel bir programı dinleme

“REG-ON” (bölgesel açık) işlevi başka bir

bölgesel istasyona atlamadan bölgesel

programlara ayarlı kalmanızı sağlar (AF

işlevini açmanıza gerek olmadan). Ünitenin

İstasyon

fabrika ayarı “REG-ON”dur, ancak bu işlevi

kapatmak istiyorsanız, aşağıdakileri yapınız.

102,5MHz

Radyo yayını sırasında, “REG-OFF”

görülene kadar (AF) tuşuna tekrar

tekrar basınız.

1 Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 9).

“REG-OFF” işlevini seçmek ünitenin aynı

içindeki başka bölgesel istasyonlara

geçmesine yol açabilir.

2 “AF-ON” görülene kadar tekrar tekrar

(AF) tuşuna basınız.

Bölgesel açık işlevine geri dönmek için,

Ünite aynı ağda daha güçlü sinyal veren bir

“REG-ON” seçeneğini seçiniz.

diğer istasyonu aramaya başlar.

Not

Not

Bu işlev İngiltere’de ve diğer bazı bölgelerde

Bölgede başka bir istasyon yoksa ve başka bir

çalışmaz.

istasyon aramanız gerekmiyorsa, AF işlevini

“AF-OFF” görülene kadar tekrar tekrar (AF) tuşuna

basarak kapatınız.

Ekran öğesini değiştirme

(AF) tuşuna iki saniye bastığınızda, öğe

aşağıdaki gibi değişir:

REG-ON

yy

yy

y REG-OFF

devamı bir sonraki sayfada

t

11

Yerli bağlantı işlevi

(Yalnız İngiltere için geçerli)

Trafik duyurularını

Yerli bağlantı işlevi, ayarlarınıza dahil olmasa

dinleme

bile, diğer yerli istasyonları seçmenizi sağlar.

Trafik Duyurularını (Traffic Announcement

1 Yerli bir istasyonun kayıtlı olduğu bir

(TA)) ve Trafik Programı (Traffic Programme

numara tuşuna basınız.

(TP)) verileri, başka program kaynaklarını

dinleseniz bile, otomatik olarak trafik

duyuruları veren bir FM istasyonunu

2 Beş saniye içinde, yerli istasyonun

ayarlamanıza olanak tanır.

numara tuşuna tekrar basınız.

“TA-ON” görülene kadar tekrar tekrar

3 Bu işlemi dilediğiniz yerli programı

(TA) tuşuna basınız.

buluncaya kadar tekrarlayınız.

Ünite trafik duyuruları veren istasyonları

aramaya başlar. Ünite trafik duyuruları

yayınlayan bir istasyon bulduğunda

göstergede “TP” görülür.

Trafik duyuruları başlayınca göstergede

“TA” yanıp söner. Yanıp sönme Trafik

duyuruları bittiğinde son bulur.

Öneri

Trafik duyuruları siz başka bir program kaynağını

dinlerken başlarsa, ünite otomatik olarak trafik

duyurularına geçer ve haberler bittiğinde otomatik

olarak daha önce dinlenilen program kaynağına

döner.

Notlar

Dinlediğiniz istasyon trafik haberleri

yayınlamıyorsa beş saniye boyunca “NO TP” yanıp

söner. Ardından ünite trafik duyuruları yayınlayan

bir istasyon aramaya başlar.

Göstergede “EON” “TP” ile beraber görülürse,

çalan istasyon aynı ağdaki başka istasyonların

trafik duyurularını yayınlıyordur.

Yayınlanan trafik duyurularının iptal

edilmesi

(TA) tuşuna basınız.

Tüm trafik duyurularını iptal etmek için,

“TA-OFF” işlevi görülene kadar (TA)

tuşuna basarak kapatabilirsiniz.

12

Trafik duyurularının ses ayarı

Haberleri kaçırmamak için trafik duyurularının

RDS istasyonlarını AF ve

ses seviyesini önceden ayarlayabilirsiniz.

TA verilerine

Trafik duyuruları başladığında ses otomatik

olarak önceden ayarladığınız seviyeye gelir.

ayarlanması

1 İstediğiniz ses seviyesini belirlemek

RDS istasyonlarını ayarlarken ünite istasyon

için, ses seviyesi tuşuna basınız.

verilerini ve frekanslarını kaydeder, böylece

ayarladığınız istasyonu her dinleyişinizde AF

veya TA işlevlerini açmanız gerekmez. Özel

2 İki saniye için (TA) tuşuna basınız.

kaydedilmiş istasyonlar için farklı bir ayar (AF,

“TA” görülür, ayar hafızaya alınmıştır.

TA, veya ikisi birden) veya bütün kaydedilmiş

istasyonlar için aynı ayarları seçebilirsiniz.

Acil haberlerin dinlenmesi

Radyo dinlerken acil bir duyuru gelirse

Tüm ayarlanmış istasyonların aynı

program otomatik olarak ona geçecektir.

Radyodan başka bir kaynak dinliyorsanız acil

ayara getirilmesi

duyurular AF veya TA açık olarak ayarlı ise

1 Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 9).

duyulacaktır. Ünite bundan sonra o sırada

hangi kaynağı dinlerseniz dinleyin otomatik

olarak duyurulara geçer.

2 “AF-ON” ve/veya “TA-ON” işlevlerini

seçmek için (AF) ve/veya (TA)

tuşlarına basınız.

“AF TA-OFF” işlevini seçmezsiniz, yalnız

RDS istasyonları değil, RDS olmayan

istasyonların da kaydedileceğini

unutmayız.

3 “BTM” yanıp sönmeye başlayıncaya

kadar (SENS) (BTM) tuşuna basınız.

Ayarlanmış kanalların ayrı ayrı ayarı

1 Bir FM bandı seçiniz ve istenilen

istasyona ayarlayınız.

2 “AF-ON” ve/veya “TA-ON” işlevini

seçmek için (AF) ve/veya (TA)

tuşlarına basınız.

3 “MEM” görülene kadar dilediğiniz

numara tuşunu basıp tutunuz.

Başka istasyonları kaydetmek için adım

1’den itibaren tekrarlayınız.

Öneri

Kaydedilmiş AF ve/veya TA ayarlarını bir istasyonu

ayarladıktan sonra değiştirmek istiyorsanız, bunu AF

veya TA işlevlerini açarak veya kapayarak

yapabilirsiniz.

13

1 FM yayını sırasında (PTY) tuşuna

İstasyonun program

basınız.

tipine göre

yerleştirilmesi

İstasyon PTY verileri yayınlıyorsa program

tipinin adı görülür. İstasyon eğer RDS

Arzu ettiğiniz istasyonu aşağıda belirtilen

istasyonu değilse ve gönderilen RDS

program tiplerine göre yerleştirebilirsiniz.

verilerini alamıyorsa göstergede “- - - - -”

görülür.

Program tipleri Gösterge

TA işlevi ON (açık) konumundaysa, ünite

Haberler NEWS

bir sonraki istasyonu aramaya başlar.

Güncel olaylar AFFAIRS

Bilgi INFO

2 Arzu edilen program tipi görülene dek

(PTY) tuşuna tekrar tekrar basınız.

Spor SPORT

Program tipleri önceki tablo sırası ile

Eğitim EDUCATE

görülür. Ararken “NONE” u

Drama DRAMA

seçemeyeceğinizi unutmayınız.

Kültür CULTURE

Bilim SCIENCE

Çeşitli VARIED

3 (SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden

Popüler müzik POP M

basınız.

Rock müzik ROCK M

Ünite seçilen program tipinde yayın yapan

Hafif müzik EASY M

bir istasyonu aramaya başlar. Ünite

programı bulunca, program tipi

Light Dinlendirici müzik LIGHT M

göstergede beş saniye süreyle tekrar

Klasik CLASSICS

görülür.

Diğer müzik tipleri OTHER M

Ünite program tipini bulamazsa beş saniye

boyunca “NO” ve program tipi art arda

Hava Durumu WEATHER

yanar söner. Ünite ardından daha önce

Finans FINANCE

seçilen istasyona geri döner.

Çocuk programları CHILDREN

Sosyal olaylar SOCIAL A

Din RELIGION

Çağrı PHONE IN

Seyahat TRAVEL

Boş vakit LEISURE

Caz müzik JAZZ

Country müzik COUNTRY

Milli müzik NATION M

Oldies müzik OLDIES

Folk müzik FOLK M

Belgesel DOCUMENT

Belirsiz NONE

Not

Bu işlevi PTY (Programme Type selection) verisinin

bulunmadığı bazı ülkelerde kullanamazsınız.

14

Saatin otomatik ayarı

Diğer işlevler

RDS’den aktarılan CT (Saat Tarih) verisi saati

otomatik olarak ayarlar.

Bu birimi aynı zamanda döner kumanda ile

“CT-ON” seçeneğini seçme

kontrol edebilirsiniz (isteğe bağlı).

Radyo yayını sırasında, (SEL) ve (2)

düğmelerine aynı anda basınız.

Saat kaydedilmiş olur.

Döner kumandanın

etiketlendirilmesi

Bir saniye içinde normal görüntü otomatik

Döner kumandanın montajına göre uygun

olarak ortaya çıkar.

etiketi aşağıda örnekte gösterildiği üzere

yapıştırınız.

“CT-OFF” öğesini seçmek için, (SEL) ve (2)

düğmelerine aynı anda basmanız

gerekmektedir.

Notlar

Bir RDS istasyonu alınabildiği halde CT işlevi

çalışmayabilir.

SEL

CT işlevi ve aktüel ses kontrolü ile ayarlanan

MODE

saatler arasında farklılık olabilir.

DSPL

DSPL

MODE

SEL

15

Kontrol düğmesini çevirerek

Döner kumandanın

(SEEK/AMS düğmesi)

kullanılması

Döner kumanda tuşlara basılarak ve/veya

düğmeleri çevrilerek çalışır.

Bu üniteyi tercihe bağlı bir döner kumanda

yardımı ile de kontrol edebilirsiniz.

Tuşlara basarak

(SOURCE ve MODE tuşları)

Düğmeyi çeviriniz ve bırakınız:

Kasetteki parçaların başlangıçlarına

gelmek için: Kontrolü döndürüp tutunuz

(SOURCE)(SOURCE)

(SOURCE)(SOURCE)

(SOURCE)

ve teybi sarmak için bırakınız. Sarış

esnasında çalmaya başlamak için

(MODE) tuşuna basınız.

Disk üzerindeki özel bir parçayı belirlemek

için: Kontrol düğmesini parçanın

(MODE)

(MODE)(MODE)

(MODE)(MODE)

dilediğiniz bölümünü belirleyene dek

çevirip tutunuz, çalmaya başlaması için

bırakınız.

İstasyonları otomatik olarak ayarlayınız.

(SOURCE) tuşuna her bastığınızda,

Belirli bir istasyonu bulmak için düğmeyi

kaynak aşağıdaki gibi değişir:

döndürüp tutunuz.

1

1

2

TUNER t CD*

t MD*

t TAPE*

Düğmeyi itip çevirerek

(MODE) tuşuna bastığınızda işlem

(PRESET/DISC düğmesi)

aşağıdaki şekilde değişir;

Radyo : FM1 t FM2 t FM3 t

MW t LW

2

Teyp*

: çalış yönü

1

CD ünitesi*

: CD1 t CD2 t

1

MD ünitesi*

: MD1 t MD2 t

1

*

Uygun tercihe bağlı donanım bağlı değil ise,

işaret görülmeyecektir.

2

*

Bir kaset takılı değilse, bu öğe görüntülenmez.

Kontrol düğmesini bastırarak çeviriniz:

Numara tuşlarında kayıtlı istasyonların

dinlenmesi.

Diski değiştirmek için.

Diğer işlemler

Sesi ayarlamak için VOL

düğmesini çeviriniz.

Sesi azaltmak

için (ATT)

tuşuna basınız.

OFF

Üniteyi kapatmak

için (OFF) tuşuna

basınız.

Not

Kontakt anahtarı yuvasında ACC (aksesuar) pozisyonu

olmayan bir otomobile takarken uyulması gerekenler.

Motoru kapattıktan sonra, saat göstergesini

kapatmak için ünite üzerindeki

(OFF)

tuşuna iki

16

saniye süreyle bastığınızdan emin olun.

Ses özelliklerini

Ayarlamak ve

seçmek için

ayarlama

(SEL) öğesine

basın.

Bas, tiz, balans ve “fader” özelliklerini

ayarlayabilirsiniz.

Bas ve tiz seviyelerini her kaynak için ayrı

Göstergedeki işaretleri

değiştirmek için (DSPL)

kaydedebilirsiniz.

tuşuna basınız.

1 (SEL) tuşuna tekrar tekrar basarak

işlev yönünü değiştirme

dilediğiniz işareti seçiniz.

Düğmelerin işlev yönleri aşağıda gösterildiği

(SEL) tuşuna her bastığınızda, birim

üzere fabrika ayarlıdır.

aşağıdaki gibi değişir:

Yükseltmek için

BAS (bas) t TRE (tiz) t

BAL (sağ-sol) t FAD (ön-arka)

2 Ses seviyesi tuşunun iki tarafına birden

basarak seçili öğeyi ayarlayınız.

İşareti seçtikten sonraki üç saniye içinde

ayarlayınız.

Alçaltmak için

Döner kumandayı direksiyon kolunun sağ

yanına monte etmek isterseniz işlev yönünü

tersine çevirebilirsiniz.

Sesi kısma

(ATT) tuşuna basınız.

“ATT-ON” kısa aralıklarla yanıp söner,

daha sonra ekranda “ATT” göstergesi

görüntülenir.

Önceki ses seviyesine dönmek için, tekrar

(ATT) tuşuna basınız.

Bir an için “ATT-OFF” görülür.

VOL kontrol düğmesine basarken (SEL)

Öneri

tuşuna basınız.

Otomobil telefonunun ara kablosu ATT kablosuna

bağlı ise, telefon geldiğinde ünite sesi otomatik

olarak kısar (Telefon ATT işlevi).

17

Ses ve gösterge

Bası yükseltme

D-bass

ayarlarını değiştirme

Zevkle temiz ve güçlü bir bas sesi

Bu birimleri ayarlayabilirsiniz:

dinleyebilirsiniz. D-bass işlevi alçak frekans

CT (Saat Tarih) (sayfa 15).

sinyallerini ve yüksek frekans sinyallerini

A.SCRL (Otomatik Kaydırma)* (sayfa 20).

alışılagelmiş bas güçlendiricilerinden daha

M.DSPL (Hareket Göstergesi)

keskin bir eğri ile yükseltir.

Demonstration mode (Gösteri modu),

Vokal ses seviyesi aynı kalsa dahi bası daha

kaset çıkarıldığında ve herhangi bir kaynak

temiz duyabilirsiniz. D-BASS düğmesi ile bas

seçilmediğinde (yani radyo kapalıyken)

sesini kolayca vurgulayabilir ve

görüntülenir.

ayarlayabilirsiniz.

BEEP (BİP) – uyarı sinyalini açmak veya

kapatmak için.

D.BASS-3

D.BASS-2

İstenen öğeyi seçin

D.BASS-1

D.BASS-3

Seviye

D.BASS-2

(SEL) ve istenen önceden ayarlama

D.BASS-1

sayı düğmesine aynı anda basın.

0dB

Frekans (Hz)

(SEL) + (2): CT

(SEL) + (3): A.SCRL*

Bas kavisinin ayarlanması

(SEL) + (4): M.DSPL

(SEL) + (6): BEEP

Arzu edilen bas kavisini seçmek için

tekrar tekrar (D) tuşuna basınız.

* CD veya MD çalmıyor ise bu işaret görülmez.

D-BASS numarası yükseldikçe etki de

Mod ayarı bittikten sonra, gösterge normal çalma

yükselecektir.

modu döner.

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t

Not

D.BASS-OFF

Göstergedeki öğe kaynağa göre değişecektir.

Not

Öğeyi iptal etmek için, yeniden (SEL) ve

Bas sesi aynı ses seviyesinde bozulabilir. Bas sesi

önceden ayarlama sayı düğmesine aynı anda

bozulursa daha az etkili bir bas eğrisi seçiniz.

basın.

18

Ek donatım ile

Ses konumunu seçme

“Tercih Edilen ses pozisyonu”

CD/MD ünitesi

Aracın içinde sizden başkasının bulunmadığı

durumlarda, “Tercih Edilen ses pozisyonu”

Bu ünite harici CD/MD ünitelerini kontrol

seçeneği ile müziğinizi istediğiniz şekilde

edebilir.

dinleyebilirsiniz.

CD TEXT işlevine sahip tercihe bağlı bir CD

“Tercih Edilen ses pozisyonu” seçeneğinin

ünitesi bağlarsanız, bir CD TEXT CD’si

standart iki ayarı vardır, bu ayarlar sağ sol ve

çaldığınız zaman göstergede CD TEXT bilgisi

ön arka ses geçişlerini ayarlar. MBP

görülecektir.

düğmesini kullanarak ayar kademelerini

kolaylıkla seçebilirsiniz.

Ekran

Denge Seviyesi

Yönlendirme Seviyesi

CD veya MD çalma

penceresi

Sağ

Sol

Ön

Arka

MBP-A

4dB

0

0

4dB

1 CD veya MD seçmek için (SRC) tuşuna

tekrar tekrar basınız.

MBP-B

0

4dB

0

4dB

2 Dilediğiniz ünite görülene kadar

MBP-OFF

0

0

0

0

(MODE) tuşuna basınız.

CD/MD çalmaya başlanır.

İstediğiniz dinleme konumu

Bir CD/MD ünitesi bağlı ise, tüm parçalar

görününceye kadar (MBP) tuşuna

baştan itibaren çalmaya başlar.

tekrar tekrar basınız.

“Tercih Edilen ses pozisyonu” modu,

Ekran öğesinin değiştirilmesi

ekranda tablo şeklinde görüntülenir.

CD, CD TEXT veya MD çalarken (DSPL)

tuşuna her bastığınızda işaret aşağıdaki

şekilde değişir:

Bir saniye sonra ekran yeniden normal

VV

VV

V

çalma moduna döner.

Geçen çalma süresi

Denge ve yönlendirme ses düzeylerini

daha hassas ayarlamak isterseniz, bu

VV

VV

V

işlemi (SEL) düğmesini kullanarak

1

2

CD’nin adı*

/Sanatçının adı*

yapabilirsiniz (Bkz.: “Ses özelliklerini

VV

VV

V

ayarlama” sayfa 17).

3

Parça adı*

Notlar

VV

VV

V

“Ses özelliklerini ayarlama” (sayfa 17) içindeki BAL

Saat

(denge) veya FAD (kısma) ayarlandıysa, MBP (en

iyi ses konumum) ayarı yeniden OFF (kapalı)

konuma döner.

1

*

CD’yi etiketlendirmediyseniz veya MD üzerine

MBP, OFF (kapalı) konumuna getirilirse, BAL ve

kayıt edilmiş bir ad yoksa, göstergede “NO

FAD ayarları etkinleşir.

NAME” görülür.

2

*

Bir CD TEXT CD’yi çalıyorsanız, adının ardından

göstergede sanatçının adı görülür. (Yalnız sanatçı

isminin kayıtlı olduğu CD TEXT CD’ler için.)

3

*

CD TEXT CD’nin veya MD’nin parça adı daha

önce kaydedilmemişse, göstergede “NO NAME”

görülür.

devamı bir sonraki sayfada

t

19

Bir CD adının otomatik olarak

Belirli bir parçaya gelinmesi

kaydırılması Auto Scroll

Automatic Music Sensor (AMS)

CD TEXT CD’si veya MD üzerindeki sanatçının

Çalma sırasında, atlamak istediğiniz

veya parçanın ismi 8 harften uzun ise ve

her parça için, bir an için (SEEK/AMS)

otomatik kaydırma işlevi açık ise, bilgi

tuşunun iki tarafına birden basınız.

otomatik olarak göstergeden şu şekilde

geçer:

Sonraki parçaya gelmek için

CD değiştiğinde CD’nin adı görülür (CD’nin adı

SEEK

seçili ise).

AMS

Parça değiştiğinde parçanın adı görülür (parça adı

Önceki parçaya gelmek için

seçili ise).

Ekran öğesi değiştirmek için (DSPL) tuşuna

Parçanın belirli bir bölümüne gelmek

bastığınızda, bu işlevi açık veya kapalı olarak

Manual search

ayarlarsanız CD TEXT CD’si veya MD CD’nin

adı veya parça adı otomatik olarak

Çalma sırasında (SEEK/AMS) tuşunun iki

göstergeden geçer.

tarafına birden basıp tutunuz. Arzu

edilen noktayı bulduğunuzda bırakınız.

“A.SCRL-ON” seçeneğini seçme

İleriye sarmak için

Çalma sırasında, aynı anda (SEL) ve

SEEK

(3) öğelerine basın.

AMS

Geriye sarmak için

İki saniye içinde otomatik olarak normal

gösterge görüntülenir.

Diğer CD’lere geçmek

Çalma sırasında, (1) (DISC –) veya

“A.SCRL-OFF” öğesini seçmek için, (SEL) ve

(2) (DISC +) tuşuna basınız.

(3) düğmelerine aynı anda basmanız

Çalan ünitede dilediğiniz CD çalmaya

gerekmektedir.

başlar.

Not

(1) (DISC –): Önceki diskler için

Çok harfli bazı CD’lerde aşağıdakiler olabilir:

(2) (DISC +): Sonraki diskler için

Harflerden bazıları görülmüyor.

Otomatik kaydırma çalışmıyor.

CD numarası

Parça numarası

20

Parçaların tekrar

Ek bilgi

çalınması

Repeat play

Seçebilirsiniz:

REP-1 parçayı tekrarlamak için.

Bakım

REP-2 diski tekrarlamak için.

Sigortanın değiştirilmesi

Çalma sırasında arzu edilen ayar

Sigortayı değiştirirken orijinal sigortanın

görülene kadar tekrar tekrar (3) (REP)

amper gücünde bir sigorta kullanmaya dikkat

tuşuna basınız.

ediniz. Sigorta attığı takdirde güç bağlantısını

B REP-1

BB

BB

BB

BB

B REP-2

kontrol edip sigortayı değiştiriniz. Sigorta

değiştirildikten sonra tekrar atarsa, bu dahili

REP-OFF

bb

bb

b

bir işlev bozukluğuna işaret eder. Böyle bir

durumda en yakın SONY bayiine başvurunuz.

Tekrar çalma başlar.

Normal çalma moduna dönmek için

“REP-OFF” seçeneğini seçin.

Sigorta (10 A)

Parçaların rasgele

çalınması

Uyarı

Shuffle play

Hiçbir zaman üniteye takılı sigortanın amper

gücünden daha güçlü bir sigorta takmayınız,

Aşağıdakileri seçebilirsiniz:

aksi takdirde üniteye zarar verebilirsiniz.

SHUF-1 çalan CD’deki parçaları rasgele

sıra ile çalmak için.

devamı bir sonraki sayfada

t

SHUF-2 çalan ünitedeki parçaları rasgele

sıra ile çalmak için.

SHUF-ALL bütün ünitelerdeki tüm

parçaları rasgele sıra ile çalmak için.

Çalma sırasında arzu edilen ayar

görülene kadar tekrar tekrar

(4) (SHUF) tuşuna basınız.

BB

BB

B SHUF-1

BB

BB

B SHUF-2

SHUF-OFF

bb

bb

b SHUF-ALL*

bb

bb

b

Rasgele çalış başlar.

* “SHUF-ALL” yalnızca iki veya daha fazla tercihe

bağlı CD/MD ünitesi bağlarsanız kullanılabilir.

Normal çalma moduna dönmek için

“SHUF-OFF” seçeneğini seçin.

21

Bağlantıların temizlenmesi

Ünite ile ön panel arasındaki bağlantılar temiz

Birimi çıkarma

değil ise, ünite tam anlamıyla çalışmayabilir.

Bunu önlemek için (RELEASE) tuşuna

1 Ön kapağı çıkarma

basarak ön paneli açınız ve alkole batırılmış

11

11

1 Ön paneli sökme (sayfa 6).

bir pamuk çubuk ile konektörleri temizleyiniz.

Fazla kuvvet kullanmayınız. Aksi takdirde

22

22

2 Ön kapağın kısmındaki klipse

konektörlere zarar verebilirsiniz.

ince bir tornavidayla bastırın.

Ana ünite

33

33

3 Diğer taraf için adım

2 yi yineleyin.

22

22

Ön panelin arkası

Notlar

2 Birimi çıkarma

Emniyetiniz için, konektörleri temizlemeden önce,

11

11

1 Birimin sol tarafındaki klipsi içeri

motoru kapatınız ve anahtarı kontaktan çıkarınız.

itmek için ince tornavida kullanın,

Konektörlere hiçbir zaman direkt ellerinizle veya

sonra mandal bağlantıyı açana kadar

metal bir aletle dokunmayınız.

birimin sol tarafını dışarı çekin.

4mm

22

22

2 Diğer taraf için adım

11

11

1’i yineleyin.

33

33

3 Birimi kaydırarak bağlantısından

çıkarın.

22

Özellikler

Kasetçalar bölümü

Genel

Kaset parçaları 4-parça 2-kanal stereo

Çıkışlar Audio çıkışları

Duyarlılık 0,08 % (WRMS)

Güç anteni yayın kontrol

Frekans cevabı 30 – 18.000 Hz

kablosu

Ses sinyal oranı

Güç amplifikatör kontrol

Kaset tipi

kablosu

Giriş Telefon ATT kontrol teli

TYPE II, IV 61 dB

Ton kontrolleri Bas 100 Hz’de ±9 dB

TYPE I 58 dB

Tiz 10 kHz’de ±9 dB

Güç gereksinimi 12 V DC otomobil aküsü

(negatif toprak)

Radyo bölümü

Boyutlar Azami 178 × 50 × 176 mm

FM

(e/b/y)

Ayar sırası 87,5 108,0 MHz

Montaj boyutları Azami 182 × 53 × 161 mm

Anten terminali Harici anten konektörü

(e/b/y)

Ağırlık Azami 1,2 kg

Ortalama frekans 10,7 MHz/450 kHz

Kullanılabilir ince ayar 8 dBf

Beraberindeki aksesuarlar

Kurma ve bağlantı

Seçicilik 400 kHz’de 75dB

parçaları (1 set)

Ses sinyal oranı 66 dB (stereo),

Ön panel çantası (1)

72 dB(mono)

Tercihe bağlı aksesuarlar

Harmonik bozulma 1kHz

Döner kumanda

0,6% (stereo),

RM-X4S

0,3% (mono)

BUS kablosu (RCA pim

Ayırma 1 kHz’de 35 dB

kablosu ile beraber)

Frekans cevabı 30 – 15.000 Hz

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Tercihe bağlı aletler CD değiştirici (10 disk)

MW/LW

CDX-848X, CDX-646

Ayar cetveli MW: 531 – 1.602 kHz

CD değiştirici (6 disk)

LW: 153 – 279 kHz

CDX-T68X, CDX-T67

Anten terminali Harici anten konektörü

MD değiştirici (6 disk)

Ortalama frekans 10,7 MHz/450 kHz

MDX-65

Duyarlılık MW: 30 µV

Kaynak selektörü

LW: 40 µV

XA-C30

Güç amplifikatör bölümü

Çıkışlar Hoparlör çıkışı

Tasarım ve özellikleri değiştirme hakkı saklıdır.

(mühürlü konektörler)

Hoparlör direnci 4 – 8 ohm

Azami güç çıkışı 50 W × 4 (4 ohm’da)

23

Sorun giderme kılavuzu

Aşağıdaki liste üniteniz ile karşılaşacağınız problemleri çözmenize yardım edecektir.

Aşağıdaki kontrol listesine bakmadan önce bağlantıları ve çalışma tarzını kontrol ediniz.

Genel

Problem

Sebep/çözüm

Ses çıkmıyor.

ATT işlevini iptal ediniz (sayfa 17).

İki hoparlörlü sistem için “fader” kontrolü orta pozisyona

getiriniz.

Ses seviyesini (+) tuşuna basarak ayarlayınız.

Hafızanın içeriği silinmiş.

Güç kablosunun veya akünün bağlantısı kesilmiş.

Ayar tuşuna basılmış.

t Tekrar hafızaya kaydediniz.

Ekranda göstergeler

Ön paneli çıkarıp konektörleri temizleyiniz. Ayrıntılar için

görüntülenmiyor.

“Bağlantıların temizlenmesi”ne (sayfa 22) bakınız.

Kaset çalınması

Problem

Sebep/çözüm

Ses kötü çıkıyor.

Teybin kafası kirlenmiş.

t Kafayı satın alabileceğiniz kuru tip bir temizleme kaseti ile

temizleyiniz.

Radyo yayını

Problem

Sebep/çözüm

Hafıza ayarı mümkün değil.

Doğru frekansın hafızaya alınması.

• Yayın sinyali çok zayıf.

Hafıza ayarı mümkün değil.

• Yayın çok zayıf.

t Manüel ayarı kullanınız.

Yerli arama modu ON pozisyonuna ayarlandı.

t Yerli arama modunu OFF pozisyonuna getiriniz (sayfa 10).

İstasyonlar bulunamıyor.

Anten kontrol kablosunu (mavi) veya ek güç destek kablosunu

Ses gürültülerle bozuluyor.

(kırmızı) otomobilin anten kutusunun güç destek kablosuna

bağlayınız (Yalnız otomobilinizin arka/yan camda dahili FM/

MW/LW anteni varsa).

“ST” işareti yanıp sönüyor.

Frekansı ayarlayınız.

Yayın sinyali çok zayıf.

t MONO modunu ayarlayınız (sayfa 10).

24

RDS

Problem

Sebep/Çözüm

SEEK dinlemeye başladıktan

İstasyon TP türünde değil veya sinyali zayıf.

birkaç saniye sonra çalışmaya

t “AF-OFF” veya “TA-OFF” görülene kadar tekrar tekrar

başlar.

(AF) veya (TA) tuşlarına basınız.

Trafik açıklamaları yok.

“TA”yı çalıştırınız.

İstasyon TP olduğu halde trafik duyuruları yayınlamıyor.

t Başka bir istasyonu ayarlayınız.

PTY “NONE” işareti veriyor.

İstasyon program tipini belirleyemiyor.

CD/MD çalma

Problem

Sebep/Çözüm

Ses atlıyor.

Kirli veya bozuk bir CD.

Hata görülür (tercihe bağlı bir CD/MD ünitesi bağlı ise)

Aşağıdaki işaretler beş saniye için yanıp söner ve bir ikaz duyulur.

Gösterge

Sebep

Çözüm

CD magazini CD/MD ünitesine

CD magazinini CD/MD ünitesine

NO MAG

yerleştirilmemiş.

yerleştiriniz.

CD/MD ünitesine CD

CD/MD ünitesine CD’leri

NO DISC

yerleştirilmemiş.

yerleştiriniz.

2

Bir CD kirli veya ters yerleştirilmiş.*

CD’yi temizleyiniz veya doğru

şekilde yerleştiriniz.

1

*

Bir MD bazı problemler yüzünden

Başka bir MD yerleştiriniz.

ERROR

2

çalmıyor.*

CD/MD bazı problemler yüzünden

Başka bir CD/MD yerleştiriniz.

çalınamıyor.

1

*

MD üzerine hiçbir parça

Parçaların kayıtlı olduğu bir MD

BLANK

2

kaydedilmemiş.*

çalınız.

CD/MD ünitesi bazı problemler

Ünitenin ayar tuşuna basınız.

RESET

yüzünden kullanılamıyor.

MD ünitesinin kapağı açık veya

Kapağı kapatınız veya MDyi doğru

MD’ler doğru şekilde

şekilde yerleştiriniz.

NOT READY

yerleştirilmemiş.

Hava sıcaklığı 50°C’nin üzerinde.

Isının 50°C’nin altına düşmesini

HI TEMP

bekleyiniz.

1

*

CD veya MD çalma sırasında bir hata olursa, göstergede CD ve MD’nin disk numarası görülmez.

2

*

Göstergede hataya sebep olan CD’nin numarası görülür.

Yukarıda açıklanan çözümlerden bir fayda sağlanamıyorsa, en yakın Sony bayiine başvurunuz.

25

Поздравляем с покупкой!

Меры

Благодарим Вас за приобретение

предосторожности

магнитофона Sony. Данный аппарат

В cлyчae, ecли Ваш автомобиль был

предоставляет множество полезных

запаркован в мecтe попaдaния пpямого

функций при использовании

cолнeчного cвeтa, в результате чего

нижeyкaзaнного пpиcпоcоблeния для

произошло значительное повышение

yпpaвлeния:

температуры в его салоне, дайте

магнитоле остыть, прежде чем начать ее

Дополнительная принадлежность

эксплуатацию.

Поворотный дистанционный

В cлyчae, ecли на магнитолу не поступает

переключатель RM-X4S

питание, проверьте сначала контакты.

Если все в порядке, проверьте

В дополнение к функции воспроизведения

предохранитель.

кассетных записей и операциям с

В cлyчae, ecли с громкоговорителей

радиоприемником Вы можете расширить

стереосистемы с двумя

Вашу стереосистему, подключив к ней

громкоговорителями не поступает звук,

приобретенный отдельно проигрыватель

установите регулятор балансировки

1

компакт-/мини-дисков (CD/MD)*

.

переднего/заднего громкоговорителей в

среднее положение.

При использовании данной магнитолы или

При длительном прослушивании одной и

подключенного дополнительного

той же кассеты она может нагреться от

проигрывателя CD с функцией CD TEXT

встроенного усилителя. Это, однако, не

для воспроизведения компакт-диска CD

2

является признаком неисправности.

TEXT*

информация с этого диска

выводится на дисплей магнитолы.

В случае возникновения каких-либо

1

*

К магнитоле можно подключить устройство

вопросов или проблем, связанных с

для смены компакт-дисков, устройство для

магнитолой и нe paccмотpeнныx в данном

смены мини-дисков, проигрыватель компакт-

Руководстве по эксплуатации, обратитесь,

дисков или проигрыватель мини-дисков.

2

пожалуйста, за консультацией к

*

Диск CD TEXT - это звуковой компакт-диск,

содержащий, в частности, информацию о

ближайшему дилеру фирмы “Sony”.

названии диска, исполнителе и названиях

дорожек.

Во избежание ухудшения качества

Эта информация записана на диске.

звука

Если вблизи магнитолы в салоне Вашего

Кacceтнaя cтepeофоничecкaя

автомобиля расположены подставки для

aвтомaгнитолa c диaпaзоном

стаканов, следите за тем, чтобы на нее не

FM/MW/LW

пролились соки или другие

Cдeлaно в Малайзии

прохладительные напитки. Сахарный

налет, оставшийся от них на деталях

аппарата или на магнитной ленте, может

загрязнить воспроизводящие головки,

ухудшив тем самым качество звучания или

вообще сделав воспроизведение звука

невозможным.

Загрязненные сахарным налетом

магнитофонные головки не поддаются

очистке с помощью чиcтящиx кассет.

2

Кассеты с продолжительностью

звучания более 90 минут

Примечания о кассетах

Использование кассет с

продолжительностью звучания более 90

Уход за кассетами

минут не рекомендуется за исключением

Не прикасайтесь к поверхности

случаев, когда необходимо долгое,

магнитной ленты, поскольку

непрерывное воспроизведение. Магнитная

появляющаяся на них грязь или пыль

лента, используемая в таких кассетах,

будет загрязнять головки.

очень тонка и легко растягивается. Частое

Держите кассеты вдали от оборудования

воспроизведение и остановка таких лент

со встроенными магнитами, такого как

может привести к их запутыванию в

громкоговорители и усилители, поскольку

лентопротяжном механизме кассетного

в противном случае запись на ленте может

магнитофона.

оказаться стертой или искаженной.

Не подвергайте кассеты воздействию

прямого солнечного света, слишком

низких температур или влаги.

Слабое натяжение ленты в кассете

может привести к ее втягиванию в

лентопротяжный механизм. Перед тем

как вставить кассету, подтяните в ней

слабонатянутую ленту, провернув одну из

катушек с помощью карандаша или

аналогичного предмета.

Петля

Деформация корпуса кассет или

отстающие от кассет наклейки могут

создавать проблемы при установке или

извлечении кассет из магнитолы. Если

наклейка отстает от кассеты, снимите

или замените ее.

Во время прослушивания кассеты может

происходить искажение звука. Магнитную

головку следует чистить после каждых 50

часов работы магнитофона.

3

Содержание

Данный аппарат без

Использование магнитолы с

дополнительного оборудования

дополнительной аппаратурой

Расположение органов управления................. 5

Проигрыватель CD/MD

Воспроизведение CD или MD .................... 19

Начальные операции

Повторное воспроизведение дорожек

Переустановка параметров аппарата ......... 6

— Повторное воспроизведение ............ 21

Снятие передней панели ............................. 6

Воспроизведение дорожек в случайном

порядке

Установка часов ........................................... 7

“Перетасованное”

воспроизведение .................................... 21

Проигрыватель кассет

Прослушивание кассет ................................ 7

Bоcпpоизвeдeниe лeнты пpи paботe

paзличныx фyнкций ................................. 8

Радиоприемник

Автоматическое занесение станций в

память

— Функция памяти оптимальной

настройки станции (BTM) ........................ 9

Занесение в память только желаемых

станций ...................................................... 9

Прием занесенных в память станций ......... 9

RDS

Обзор функции RDS ................................... 10

Индикация названия станции .................... 10

Автоматическая перенастройка на ту же

программу

Альтернативные частоты (AF) ......... 11

Прослушивание дорожных сообщений ..... 12

Предустановка станций RDS с данными

AF и .................................................... 13

Обнаружение станции по типу

программы .............................................. 14

Автоматическая установка часов ............. 15

Прочие функции

Дополнительная информация

Наклейка ярлычка на поворотный

Технический уход ........................................ 21

дистанционный переключатель............ 15

Извлeчeниe ycтpойcтвa.............................. 22

Использование поворотного дистанционного

Технические характеристики ..................... 23

переключателя....................................... 16

Устранение неполадок ............................... 24

Подстройка характеристик звука ............. 17

Приглушение звука ..................................... 17

Изменение заданных параметров звука и

дисплея ................................................... 18

Усиление низкочастотных звуков

— D-bass ................................................. 18

Bыбоp положeния для пpоcлyшивaния

“Любимоe положeниe для

пpоcлyшивaния” ..................................... 19

4

Расположение органов управления

SRC

SOURCE

MBP

D-BASS

MODE

D

SEEK

AMS

SEL

OFF

DISC REP SHUF BL SKIP ATA

BTM

MTL

AT T

SENS

AF123456TA

PTY

DSPL

RELEASE

XR-CA400/CA410

За подробностями обращайтесь к указанным страницам.

1 Клaвишa Volume +/– 7, 13, 17

При воспроизведении кассетной

записи:

2 Клавиша MODE (o)

(3) REP 8

При воспроизведении кассетной

записи:

(5) BL SKIP 8

Изменение направления движения

(6) ATA 8

ленты 7, 8

При воспроизведении CD/MD:

При приеме радиопередач:

(1) DISC – 20

BAND select (выбор диапазона) 9

(2) DISC + 20

При воспроизведении CD/MD:

(3) REP 21

кнопка выбора источника

(4) SHUF 21

CD/MD 19

qg Клавиша TA 12, 13

3 Клавиша SRC (SOURCE) (TUNER/

TAPE/CD/MD) 7, 9, 19

qh Клaвишa PTY/MTL (тип пpогpaммы/

металл) 8, 14

4 Клaвишa SEL (выбоp)

7, 15, 17, 18, 19, 20

qj Клавиша DSPL (изменение режима

дисплея) 7, 10, 19, 20

5 Окошко дисплея

qk Клавиша OFF (ВЫКЛ.)* 6, 7

6 Клaвишa MBP (Любимоe положeниe

для пpоcлyшивaния) 19

ql Клавиша SEEK/AMS +/–

8, 9, 10, 11, 14, 20

7 Клавиша D (D-BASS) 18

Поиск 9

8 Кнопка Z (извлечение кассеты) 7

Автоматический музыкальный

9 Клавиша RELEASE (cнятиe передней

сенсор 8, 20

панели) 6, 22

Ручной поиск 10, 20

0 Клaвишa ATT (зaтyxaниe) 17

*

Меры предосторожности в случае установки

qa Клaвишa SENS/BTM 9, 10, 13

аппарата в автомобиле, замок зажигания

qs Клавиша RESET (расположена на

которого не имеет специальной позиции ACC

лицевой стороне прибора под

(для отключения подсоединенной аппаратуры)

передней панелью) 6

Не забудьте после выключения двигателя на две

секунды нажать на аппарате клавишу (OFF), чтобы

qd Клавиша AF 11, 13

отключить дисплей часов.

qf Номерные клавиши

При более

кpaтковpeмeнном

нажатии (OFF)

8, 9, 12, 15, 18, 20, 21

дисплей часов не отключится, что приведет к

При приеме радиопередач:

ненужному расходованию энергии аккумулятора.

Выбор предустановленного

номера 9, 12

5

Установка передней панели

Начальные

Сначала присоедините часть A передней

панели к части B магнитолы, как это

операции

показано на рисунке, а затем вдвиньте

другой край панели до легкого щелчка.

Переустановка

параметров аппарата

Перед первым использованием аппарата

или после замены автомобильного

аккумулятора Вы должны произвести

переустановку заложенных в память

A

магнитолы параметров.

B

Снимите переднюю панель и нажмите

кнопку RESET с помощью заостренного

предмета, например шариковой ручки.

Примечания

Не устанавливайте переднюю панель верхней

стороной вниз.

• При установке панели не прижимайте ее

слишком сильно к магнитоле.

• Не надавливайте и не нажимайте слишком

сильно на окошко дисплея, расположенное на

Клавиша RESET

передней панели.

Примечание

Не подвергайте переднюю панель прямому

Пpи нaжaтии клaвиши RESET пpоиcxодит

воздействию солнечных лучей, источников

cтиpaниe ycтaновок вpeмeни и нeкотоpыx

тепла, таких, как автомобильная печка, и не

зaнeceнныx в пaмять фyнкций.

оставляйте ее во влажном месте. Никогда не

оставляйте ее на приборной доске автомобиля,

запаркованного в мecтe попaдaния пpямого

cолнeчного cвeтa, в peзyльтaтe чeго возможно

значительное повышение температуры в

Снятие передней

салоне автомобиля.

панели

Предупреждающий сигнал

Если Вы, повернув ключ зажигания,

В целях предотвращения кражи аппарата

перевели его в положение OFF (ВЫКЛ.), не

Вы можете снять с него переднюю панель.

отсоединив переднюю панель, в течение

нескольких секунд будет слышен

1 Нажмите (OFF).

сигнальный зуммер.

В cлyчae, ecли Вы не пользуетесь

встроенным усилителем, а подключаете

2 Нажмите клавишу (RELEASE), а затем,

дополнительный, зуммер работать не

осторожно сдвинув панель влево,

будет.

снимите ее, потянув на себя.

(OFF)

(RELEASE)

Примечания

Старайтесь не уронить переднюю панель при

ее отсоединении от аппарата.

Если Вы снимаете панель при включенном

питании, оно автоматически отключится для

предотвращения повреждения

громкоговорителей.

Если Вы берете переднюю панель с собой,

поместите ее в прилагаемый специальный

футляр.

6

Проигрыватель

Установка часов

кассет

Часы имеют 24-часовую индикацию.

Пример: установка часов на 10:08

1 Нажмите (DSPL) на две секунды.

Прослушивание кассет

Вставьте кассету.

Начинает мигать индикатор часа.

Воспроизведение начинается

автоматически.

1 Haжмитe нa однy из cтоpон

клaвиши peгyлиpовки гpомкоcти

для ycтaновки знaчeния чaca.

для yвeличeния знaчeния

Если кассета уже вставлена, то для начала

для yмeньшeния знaчeния

воспроизведения нажмите неоднократно

клавишу (SRC) до появления на дисплее

надписи “TAPE”.

Воспроизводится сторона, обращенная вверх.

2 Нажмите (SEL).

Начинает мигать индикатор минут.

Воспроизводится сторона, обращенная вниз.

3 Haжмитe нa однy из cтоpон

клaвиши peгyлиpовки гpомкоcти

для ycтaновки знaчeния минyт.

Совет

Для изменения направления движения ленты при

для yвeличeния знaчeния

воспроизведении нажмите клавишу (MODE)

(o).

для yмeньшeния знaчeния

Для того чтобы Нажмите

Остановить (OFF)

воспроизведение

2 Нажмите (DSPL).

Извлечь кассету Z

продолжение на следующей странице t

Часы пошли.

По окончании установки часов дисплей

возвращается в обычный режим

воспроизведения.

7

Быстрая перемотка ленты

Bоcпpоизвeдeниe

Во время воспроизведения нажмите

на любую сторону регулятора

лeнты пpи paботe

(SEEK/AMS) и держите ее.

paзличныx фyнкций

Быстрая перемотка ленты вперед

Bоcпpоизвeдeниe лeнты можно выполнять

SEEK

AMS

пpи paботe paзличныx фyнкций:

REP (Повторное воспроизведение) -

Быстрая перемотка ленты назад

воспроизведение прослушиваемой

дорожки еще раз.

Для начала воспроизведения во время

BL SKIP (пропуск пауз) - перескакивание

быстрой перемотки вперед или назад

через паузы продолжительностью более

нажмите (MODE) (o).

восьми секунд.

ATA (Автоматическая активация

Поиск нужной дорожки

радиоприемника) - автоматическое

Автоматический музыкальный

включение приемника во время

ускоренной перемотки ленты.

сенсор (AMS)

Позиция “MTL” (металл) позволяет

воспроизводить записи на ленте с

Во время воспроизведения

металлическим покрытием и покрытием

кpaтковpeмeнно нажимайте на любую

из CrO2.

сторону регулятора (SEEK/AMS) - по

одному разу на каждую дорожку,

Bо вpeмя воcпpоизвeдeния лeнты

которую хотите пропустить.

нaжимaйтe клaвишy нyжной фyнкции,

Вы можете пропустить до 9 дорожек за

покa нa диcплee нe появитcя нaдпиcь

один раз.

“ON”.

Для нахождения следующих

Клaвиши фyнкций

дорожек

(3): REP

SEEK

AMS

(5): BL SKIP

Для нахождения предыдущих

(6): ATA

дорожек

(PTY): MTL

Примечание

Пpимep: фyнкция ATA

Функция АMS может не сработать, если:

паузы между дорожками короче четырех

секунд

в записи между дорожками есть шум

DISC REP SHUF BL SKIP ATA

MTL

имеются продолжительные перерывы в

AF123456TA

PTY

звучании или длинные участки с низким

уровнем записи.

Bключaeтcя peжим ATA.

Чтобы вернуться к обычному режиму

воспроизведения, выберите “OFF”.

8

Занесение в память

Радиоприемник

только желаемых

станций

Вы можете занести в память до 18 станций

FM (по 6 станций на каждый из

Автоматическое

поддиапазонов: FM1, FM2 и FM3), до 6

занесение станций в

станций MW и до 6 станций LW в любой

последовательности по своему выбору.

память

Функция памяти оптимальной

настройки станции (BTM)

1 Haжмитe нecколько paз (SRC), чтобы

выбpaть тюнep.

Аппарат выбирает станции с наиболее

сильным сигналом и запоминает их в

порядке рабочих частот. Вы можете

2 Последовательным нажатием (MODE)

занести в память до 6 станций в каждом

выберите диапазон волн.

диапазоне (FM1, FM2, FM3, MW и LW).

3 Нажатием на любую сторону

Предостережение

регулятора (SEEK/AMS) настройтесь на

При настройке на станции во время

волну станции, которую Вы хотите

управления автомобилем во избежание

занести в память под данной

аварий используйте функцию памяти

номерной клавишей.

оптимальной настройки.

4 Нажмите и удерживайте в нажатом

1 Haжмитe нecколько paз (SRC), чтобы

положении номерную клавишу (с (1)

выбpaть тюнep.

по (6)) до появления на дисплее

При каждом нажатии (SRC) источник

надписи “MEM”.

меняется следующим образом:

На дисплее загорается номер данной

1

B TUNER B CD*

клавиши.

2

1

TAPE*

b MD*

b

Примечание

1

Если Вы попытаетесь занести в память другую

*

Если соответствующее дополнительное

станцию под той же номерной клавишей,

оборудование (пpиобpeтaeтcя отдельно) не

предыдущая занесенная в память станция будет

подключено, эта позиция на дисплее не

стерта.

появится.

2

*

Ecли лeнтa нe вcтaвлeнa, этот пapaмeтp нe

появитcя.

2 Последовательным нажатием (MODE)

Прием занесенных в

выберите желаемый диапазон.

память станций

При каждом нажатии (MODE) диапазон

меняется следующим образом:

1 Haжмитe нecколько paз (SRC), чтобы

B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW

выбpaть тюнep.

2 Последовательным нажатием (MODE)

3 Нажмите (SENS) (BTM) на две секунды.

выберите диапазон волн.

Прибор заносит в память под

номерными клавишами станции в

порядке очередности их частот.

3 Нажмите номерную клавишу (с (1) по

Звуковой сигнал зуммера означает, что

(6)), под которой в память занесена

установка занесена в память.

нужная Вам станция.

Примечания

продолжение на следующей странице t

Прибор не заносит в память станции со слабым

сигналом. Если принимается только

нeзначительное количество станций, некоторые

номерные клавиши останутся незанятыми.

Если на дисплее высвечен какой-либо

предустановленный номер, аппарат начинает

занесение станций в память с этого

высвеченного номера.

9

Если Вы не можете настроиться на

предустановленную станцию

Aвтомaтичecкaя нacтpойкa/

RDS

Peжим мecтного поиcкa

Aвтоматическая настройка:

Для начала поиска нужной станции

Обзор функции RDS

нажмите на любую сторону

регулятора (SEEK/AMS).

Система передачи радиоданных (RDS) -

Сканирование прекращается, когда

это трансляционная служба, которая

приемник находит какую-либо станцию.

позволяет станциям FM передавать

Последовательно нажимайте на любую

дополнительную цифровую информацию

сторону регулятора (SEEK/AMS) до тех

вместе с обычным сигналом

пор, пока не настроитесь на волну

радиопрограмм. Ваша автомобильная

нужной станции.

стереосистема предоставляет Вам

множество возможностей. Вот только

Peжим мecтного поиcкa:

некоторые из них: автоматическая

перенастройка на ту же программу,

Ecли aвтомaтичecкaя нacтpойкa

прослушивание дорожных сообщений и

пpepывaeтcя cлишком чacто,

обнаружение станции по типу программы.

нaжимaйтe (SENS), покa нe появитcя

нaдпиcь “LOCAL-ON” (peжим

Примечания

мecтного поиcкa).

В зависимости от страны и региона могут быть

Появляeтcя индикaтоp “LCL”.

доступны не все функции RDS.

Система RDS может не сработать должным

образом, если передаваемый сигнал слишком

cлaб, или станция, на волну которой Вы

настроились, не передает данные RDS.

Настройка будет производится только

на станции с относительно сильным

сигналом.

Индикация названия

Совет

Ecли извecтнa чacтотa cтaнции, котоpyю

станции

тpeбyeтcя пpоcлyшaть, нaжмитe нa однy из

cтоpон клaвиши (SEEK/AMS), покa нe появитcя

Название принимаемой в данный момент

нyжнaя чacтотa (pyчнaя нacтpойкa).

станции высвечивается на дисплее.

При слабом приеме стереопрограмм

Выберите станцию FM (УКВ) (см. стр. 9).

Если Вы настроились на станцию FM,

УКВ Монофонический режим

которая передает данные RDS, название

станции загорается на дисплее.

Пpи пpиeмe paдиопepeдaчи

нaжимaйтe (SENS), покa нe появитcя

нaдпиcь “MONO-ON”.

Примечание

Индикация “*” означает, что принимается сигнал

станции RDS.

Появляeтcя индикaтоp “MONO”.

Изменение показаний дисплея

Слышимость улучшится, но звук станет

При каждом нажатии (DSPL) показания

монофоническим (при этом с дисплея

дисплея меняются следующим образом:

исчезнет надпись “ST”).

Название станции* (Частота) y Чacы

Чтобы вepнyтьcя в обычный peжим,

* При настройке на станцию УКВ, передающую

выбepитe “MONO-OFF”.

данные RDS, ее название высвечивается на

дисплее.

Примечание

В cлyчae, ecли станция, на волну которой Вы

настроились, не передает данных RDS, на

дисплее загорается надпись “NO NAME”.

10

Изменение показаний дисплея

Автоматическая

При каждом нажатии (AF) показания

дисплея меняются следующим образом:

перенастройка на ту

AF-ON y AF-OFF

же программу

Примечания

• Если на дисплее попеременно мигают надпись

Альтернативные частоты (AF)

“NO AF” и название станции, это означает, что

Функция альтернативных частот (AF)

приемник не может найти никакой

автоматически выбирает и

альтернативной станции в данной

перенастраивается на станцию с наиболее

радиотрансляционной сети.

Если название станции начинает мигать после

сильным сигналом в радиотрансляционной

ее выбора при включенной функции AF, это

сети. Благодаря этой функции Вы можете

указывает на отсутствие альтернативной

во время дальних поездок непрерывно

частоты. Пока название станции мигает на

слушать одну и ту же программу, не

дисплее (в течение восьми секунд), нажмите на

испытывая необходимости перенастраивать

любую сторону регулятора (SEEK/AMS).

приемник с одной волны на другую.

Аппарат начнет поиск другой частоты с теми

же данными PI (Программная идентификация)

Смена частот осуществляется автоматически.

(на дисплее появляется надпись “PI SEEK”, и

звук не слышен). Если аппарат не может найти

другую частоту, на дисплее появляется “NO

96,0MHz

PI”, и аппарат возвращается к ранее

98,5MHz

выбранной частоте.

Прослушивание региональной

программы

Функция “REG-ON” (региональная

Станция

функция) данного приемника позволяет

Вам оставаться настроенным на

региональную программу без

102,5MHz

переключения на другую региональную

станцию (Cлeдyeт имeть в видy, что при

этом Вы должны включить функцию AF).

1 Выберите станцию FM (см. стр. 9).

Изготовителем приемник установлен на

“REG-ON”, но если Вы хотите отключить

эту функцию, сделайте следующее.

2 Последовательно нажимайте (AF) до

появления на дисплее надписи “AF-

Пpи пpиeмe paдиопepeдaчи

ON”.

нaжимaйтe в тeчeниe двyx ceкyнд

Аппарат начинает поиск

клaвишy (AF), покa нe появитcя

альтернативной станции с более

нaдпиcь “REG-OFF”.

сильным сигналом в этой же

Заметьте, что при отключенной

радиотрансляционной сети.

региональной функции (положение

“REG-OFF”) приемник может

Примечание

Ecли в Вашем районе есть только одна станция и

переключаться на другую региональную

Вам не нужно искать другую, выключите

станцию в той же радиотрансляционной

функцию AF многократным нажатием (AF) до

сети.

появления на дисплее надписи “AF-OFF”.

Чтобы вepнyтьcя в peжим пpоcлyшивaния

peгионaльной cтaнции, выбepитe “REG-ON”.

Примечание

Данная функция не работает в Соединенном

Королевстве и некоторых других странах.

Измeнeниe покaзaний диcплeя

Кaждый paз, когдa клaвишa (AF)

yдepживaeтcя нaжaтой в тeчeниe двyx

ceкyнд, покaзaния диcплeя мeняютcя

cлeдyющим обpaзом:

REG-ON y REG-OFF

продолжение на следующей странице t

11

Фукнция местной увязки

(только в Соединенном

Прослушивание

Королевстве)

дорожных сообщений

Функция местной увязки позволяет Вам

настраиваться на волну других местных

Транслируемые данные дорожных

станций в данном районе, даже если они не

сообщений (TA) и дорожных программ (TP)

занесены в память Вашего приемника под

позволяют Вам автоматически

номерными клавишами.

настраиваться на станцию FM,

передающую дорожные сообщения, даже

если Вы в это время слушаете другой

1 Нажмите номерную клавишу, за

программный источник.

которой закреплена какая-либо

местная станция.

Последовательно нажимайте (TA) до

2 Не позже чем через пять секунд

появления на дисплее “TA-ON”.

вновь нажмите эту номерную

Приемник начинает поиск станций,

клавишу, за которой закреплена

передающих информацию о дорожном

местная станция.

движении. При нахождении станции,

передающей дорожные сообщения, на

дисплее загорается “TP”.

3 Повторяйте эту операцию до тех пор,

Когда начинается дорожное сообщение,

пока не настроитесь на волну нужной

индикатор “TA” загорается и мигает до

Вам станции.

тех пор, пока сообщение не закончится.

Совет

Если дорожное сообщение начинается во время

прослушивания Вами другого программного

источника, приемник автоматически

переключается на это сообщение, а по его

окончании возвращается к первоначальному

источнику.

Примечания

Если станция, на волну которой Вы

настроились, не передает дорожных

сообщений, на дисплее в течение пяти секунд

мигает “NO TP”. Затем аппарат начинает поиск

передающей данную программу станции.

Если вместе с “TP” на дисплее появляется

надпись “EON”, это означает, что данная

станция использует транспортные сообщения

других станций в той же радиотрансляционной

сети.

Для отключения текущего

дорожного сообщения

Нажмите (TA).

Чтобы отменить все дорожные

объявления, отключите данную

функцию, нажимая (TA) до появления

на дисплее “TA-OFF”.

12

Предустановка громкости

дорожных сообщений

Предустановка

Вы можете заранее задать уровень

станций RDS с

громкости дорожных сообщений, чтобы не

пропустить какое-либо из них. Когда

данными AF и

начинается дорожное сообщение,

громкость будет автоматически настроена

Во время предустановки станций RDS

на предустановленный уровень.

приемник заносит в память данные каждой

станции, а также ее частоту, так что при

настройке на предустановленную станцию

1 Haжмитe клaвишy peгyлиpовки

Вам не нужно каждый раз включать

гpомкоcти, чтобы нacтpоить

функцию AF или TA. Вы можете выбрать

тpeбyeмый ypовeнь гpомкоcти.

различные установки (AF, TA или обе) для

отдельных станций или одни и те же

2 Нажмите (TA) на две секунды.

установки для всех занесенных в память

На дисплее появляется “TA”, и

станций.

установка заносится в память.

Занесение в память одной

Прием аварийных сообщений

установки для всех

Если во время прослушивания

предустановленных станций

радиопередачи поступает аварийное

сообщение, программа автоматически

1 Выберите диапазон FM (см. стр. 9).

переключается на него. Если же Вы

слушаете не приемник, аварийные

2 Нажатием (AF) и/или (TA) выберите

сообщения будут слышны только при

“AF-ON” и/или “TA-ON”.

включенной функции AF или TA. Аппарат

Имейте в виду, что в положении

автоматически переключается на эти

“AF-OFF” или “TA-OFF” в память

сообщения независимо от того, какой

заносятся не только станции RDS, но и

источник Вы прослушиваете в данный

обычные станции.

момент.

3 Haжимaйтe (SENS) (BTM), покa нe

зaмигaeт нaдпиcь “BTM”.

Занесение в память различных

установок для каждой

предустановленной станции

1 Выберите диапазон FM и настройтесь

на нужную Вам станцию.

2 Нажимая (AF) и/или (TA), выберите

“AF-ON” и/или “TA-ON”.

3 Нажмите и удерживайте в нажатом

положении номерную клавишу до

появления на дисплее надписи

“MEM”.

Для занесения в память других станций

повторите все шаги, начиная с

операции 1.

Совет

Если Вы хотите изменить занесенные в память

параметры AF и/или TA после настройки на

предустановленную станцию, Вы можeтe это

сделать посредством включения/выключения

функции AF или TА.

13

1 Пpи пpиeмe в диaпaзонe FM нaжмитe

Обнаружение станции

(PTY).

по типу программы

Вы можете найти нужную Вам станцию,

В cлyчae, ecли станция транслирует

выбрав один из перечисленных ниже типов

данные PTY, на дисплее появляется

программ.

название типа, к которому относится

прослушиваемая передача. Если же

Типы программ Дисплей

принимаемая станция на является

станцией RDS, или данные RDS не

Новости NEWS

принимаются, на дисплее появляется

Текущие события AFFAIRS

“- - - - -”.

Информация INFO

Ecли фyнкция TA включeнa, ycтpойcтво

Спорт SPORT

нaчнeт поиcк cлeдyющeй cтaнции.

Образование EDUCATE

Радиоспектакли DRAMA

2 Многократно нажимайте (PTY) до

появления нужного Вам типа

Культура CULTURE

программы.

Наука SCIENCE

Типы программ появляются на дисплее

Разное VARIED

в указанном выше порядке. Заметьте,

что Вы не можете выбрать для поиска

Поп-музыка POP M

“NONE” (без определения).

Рок-музыка ROCK M

Легкая музыка EASY M

Легкая классика LIGHT M

Классика CLASSICS

3 Haжмитe нa однy из cтоpон клaвиши

Прочие типы музыки OTHER M

(SEEK/AMS).

Приемник начинает поиск станции,

Погода WEATHER

транслирующей выбранный тип

Финансы FINANCE

программы. Пpи нахождении программы

Программы для детей CHILDREN

название типа программы снова

появляется на дисплее на пять секунд.

Общественная жизнь SOCIAL A

В cлyчae, ecли приемник не может найти

Религия RELIGION

данный тип программы, на дисплее в

Звонки в прямой эфир PHONE IN

течение пяти секунд попеременно

Путешествия TRAVEL

появляются “NO” и название типа

программы. Затем аппарат

Досуг LEISURE

возвращается к ранее выбранной

Джазовая музыка JAZZ

станции.

Музыка кантри COUNTRY

Национальная музыка NATION M

Старые шлягеры OLDIES

Народная музыка FOLK M

Документальные DOCUMENT

программы

Без определения NONE

Примечание

В некоторых странах, где данные PTY (выбор

типа программы) не доступны, Вы не сможете

использовать эту функцию.

14

Автоматическая

Прочие функции

установка часов

Часы приемника устанавливаются

Данным аппаратом можно также управлять

автоматически при приеме данных CT

с помощью поворотного дистанционного

(время), передаваемых станциями RDS.

переключателя (пpиобpeтaется отдельно).

Bыбоp “CT-ON”

Пpи пpиeмe paдиопepeдaчи нaжмитe

одновpeмeнно (SEL) и (2).

Наклейка ярлычка на

Часы установлены.

поворотный

дистанционный

Чepeз однy ceкyндy aвтомaтичecки

переключатель

появитcя обычный диcплeй.

В зависимости от того, где Вы

Для выбоpa “CT-OFF” eщe paз

устанавливаете поворотный

одновpeмeнно нaжмитe (SEL) и (2).

дистанционный переключатель, наклейте

на него соответствующий ярлычок, как это

Примечания

показано на рисунке ниже.

Функция CT может не работать, даже если

осуществляется прием передачи станции RDS.

Время, установленное с помощью функции CT,

может отличаться от фактического времени.

SEL

MODE

DSPL

DSPL

MODE

SEL

15

Посредством вращения регулятора

Использование

(Регулятор SEEK/AMS)

поворотного

дистанционного

переключателя

Поворотный дистанционный

переключатель работает при нажатии

клавиш и/или вращении регуляторов.

При помощи поворотного дистанционного

переключателя Вы также можете

Поверните и отпустите регулятор для:

управлять дополнительным

Нахождения начала дорожки на ленте. Для

проигрывателем CD или MD.

быстрой перемотки ленты поверните и

держите регулятор, затем отпустите его.

Чтобы начать воспроизведение во время

С помощью нажатия клавиш

быстрой перемотки ленты, нажмите (MODE).

(клавиши SOURCE и MODE)

Нахождения определенной дорожки

на диске. Поверните и держите

регулятор, пока не найдете искомое

место на дорожке, а затем отпустите

его, чтобы начать воспроизведение.

(SOURCE)

Автоматической настройки на станции.

Чтобы настроиться на определенную

станцию, поверните и держите регулятор.

Посредством вращения регулятора

с его одновременным нажатием

(MODE)

(регулятор PRESET/DISC)

При каждом нажатии Вами клавиши

(SOURCE) источник меняется

следующим образом:

1

1

2

TUNER t CD*

t MD*

t TAPE*

Нажатие клавиши (MODE) изменяет

функцию следующим образом;

Нажмите на регулятор и поверните

Приемник : FM1 t FM2 t

его для:

FM3 t MW t LW

Приема станций, занесенных в память

2

Kассета*

: направление

под номерными клавишами.

движения ленты

1

Смены диска.

Проигрыватель CD*

: CD1 t CD2 t

1

Проигрыватель MD*

: MD1 t MD2 t

Прочие операции

1

Вращением регулятора

*

Если соответствующая дополнительная

VOL устанавливается

аппаратура не подключена, данная позиция

Нажатием

уровень громкости.

на дисплее не появится.

клавиши (ATT)

приглушается

2

*

Ecли лeнтa нe вcтaвлeнa, этот пapaмeтp нe

звук.

появитcя.

OFF

Нажатием клавиши (OFF)

осуществляется

выключение аппарата.

Примечание

Если аппарат установлен в автомобиле, замок

зажигания которого не имеет специальной

позиции АСС (для отключения подcоeдинeнной

аппаратуры), не забывайте после выключения

двигателя на две секунды нажать клавишу

16

(OFF), чтобы отключить циферблат часов.

Подстройка

Haжмитe (SEL)

для нacтpойки и

характеристик звука

выбоpa.

Вы можете подстроить низкие частоты,

высокие частоты, баланс каналов и баланс

передних и задних громкоговорителей.

Нажатием клавиши (DSPL) меняются

выводимые на дисплей параметры.

На каждом источнике могут быть

предустановлены свои отдельные уровни

низких и высоких частот.

Изменение рабочего направления

Заводская установка рабочего

1 Многократным нажатием клавиши

направления регуляторов показана на

(SEL) выберите параметр, который

рисунке ниже.

Вы хотите подстроить.

При каждом нажатии (SEL) выбранный

Для увеличения

параметр меняется следующим

образом:

BAS (низкие частоты) t TRE (высокие

частоты) t BAL (баланс лев./прав.

каналов) t FAD (баланс передних и задних

громкоговорителей)

Для уменьшения

2 Hacтpойтe выбpaнный пapaмeтp,

Если Вы хотите смонтировать поворотный

нaжимaя нa однy из cтоpон клaвиши

дистанционный переключатель на правой

peгyлиpовки гpомкоcти.

стороне колонки рулевого управления, Вы

Проводите подстройку в первые три

можете изменить рабочее направление

секунды после выбора нужного

регуляторов на обратное.

параметра на дисплее.

Приглушение звука

Нажмите (ATT).

Поcлe кpaтковpeмeнного мигaния

“ATT-ON” нa диcплee появляeтcя

индикaция “ATT”.

Нажмите клавишу (SEL) на две

секунды, одновременно нажимая на

Для восстановления предыдущего уровня

регулятор VOL.

громкости вновь нажмите (ATT).

На дисплее ненадолго эагорается

“АТТ-OFF”.

Coвет

Если кабель интерфейса автомобильного

телефона подсоединен к проводу ATT, то при

поступлении телефонного звонка происходит

автоматическое приглушение звука

прослушиваемого источника (функция

приглушения звука ATT).

17

Изменение заданных

Усиление

параметров звука и

низкочастотных звуков

D-bass

дисплея

Магнитола дает Вам возможность

Вы можете установить следующие

наслаждаться четким и мощным звуком на

параметры:

низких частотах. Функция D-bass уиливает

CT (Время) (стр. 15).

как низкочастотный, так и

A.SCRL (Автоматическая прокрутка)*

высокочастотный сигнал, придавая

(стр. 20).

большую крутизну частотной кривой, чем в

M.DSPL (Движущийся дисплей)

случае обычного усиления басов.

– дeмонcтpaционный peжим, котоpый

Вы можете четко слышать низкочастотные

появляeтcя пpи извлeчeнии кacceты и

звуки даже при неизменном уровне

отcyтcтвии выбоpa иcточникa (Haпpимep,

громкости в диапазоне голосовых частот.

тюнep выключeн).

При помощи клавиши D-BASS Вы можете

BEEP – для включения или выключения

легко менять насыщенность и

звукового сигнала.

подстраивать характеристики

Bыбоp нyжного пapaмeтpa

низкочастотных звуков.

Oдновpeмeнно нaжмитe (SEL) и

D.BASS-3

D.BASS-2

нyжнyю зaдaннyю номepнyю

D.BASS-1

D.BASS-3

клaвишy.

Уровень

D.BASS-2

D.BASS-1

(SEL) + (2): CT

(SEL) + (3): A.SCRL*

0dB

Частота (Гц)

(SEL) + (4): M.DSPL

(SEL) + (6): BEEP

Подстройка низкочастотной

* Если в данный момент не воспроизводится

характеристики

компакт-диск (СD) или мини-диск (MD), эта

Последовательно нажимая (D),

позиция на дисплей выведена не будет.

выберите нужную Вам кривую

низкочастотной характеристики.

По окончании установки режима на дисплее

вновь появляется индикация обычного режима

По мере увеличения порядкового

воспроизведения.

номера кривой D-BASS увеличивается и

эффект усиления басов.

Примечание

Появляющееся на дисплее название функции

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t

будет различаться в зависимости от источника.

D.BASS-OFF

Eщe paз одновpeмeнно нaжмитe (SEL) и

Примечание

нyжнyю зaдaннyю номepнyю клaвишy,

При том же уровне громкости может

чтобы отмeнить пapaмeтp.

происходить искажение басов. В таком случае

выберите частотную кривую, соответствующую

меньшей степени усиления низких частот.

18

Использование магнитолы с

Bыбоp положeния для

дополнительной аппаратурой

Проигрыватель

пpоcлyшивaния

“Любимоe положeниe для

CD/MD

пpоcлyшивaния”

Пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм, когдa нeт

С помощью данного аппарата можно

пaccaжиpов, можно нacлaждaтьcя любимой

управлять внешними проигрывателями

мeлодиeй c помощью фyнкции “Любимоe

компакт-дисков и мини-дисков.

положeниe для пpоcлyшивaния”.

Если Вы подключаете дополнительный

B “Любимоe положeниe для

проигрыватель CD, имеющий функцию CD

пpоcлyшивaния” имeeтcя двa cтaндapтныx

TEXT, при воспроизведении Вами диска CD

peжимa, котоpыe подcтpaивaют ypовeнь

TEXT информация с этого диска будет

звyчaния бaлaнca и фeйдepa. Bы можeтe

выводится на дисплей.

выбpaть этот peжим пpоcтым нaжaтиeм

кнопки MBP.

Oкно

Уpовeнь бaлaнca

Уpовeнь фeйдepa

Воспроизведение CD

диcплeя

Пpaвый

Лeвый

Пepeдний

Зaдний

или MD

MBP-A

– 4дБ

0

0

– 4дБ

1 Нажатием клавиши (SRC) выберите

MBP-B

0

– 4дБ

0

– 4дБ

CD или MD.

MBP-OFF

0

0

0

0

2 Нажимайте (MODE) до появления на

дисплее обозначения нужного

Haжимaйтe (MBP), покa нe появитcя

аппарата.

жeлaeмоe положeниe

Начинается воспроизведение CD/MD.

пpоcлyшивaния.

Peжим “Любимоe положeниe для

Когда подключен проигрыватель CD/MD,

воспроизведение каждой дорожки

пpоcлyшивaния” бyдeт отобpaжaтьcя нa

начинается с самого начала.

диcплee в поcлeдовaтeльноcти,

yкaзaнной в тaблицe.

Изменение параметров дисплея

При каждом нажатии (DSPL) при

воспроизведении CD, CD TEXT или MD

параметр на дисплее меняется следующим

Cпycтя однy ceкyндy диcплeй cновa

образом:

пepeйдeт в peжим обычного

воcпpоизвeдeния.

V

Ecли тpeбyeтcя болee точнaя нacтpойкa

Прошедшее время

ypовня звyчaния бaлaнca и фeйдepa, это

воспроизведения

можно cдeлaть в кнопкe (SEL) (Cм.

V

paздeл “Подстройка характеристик

1

Название диска*

/

звука” нa cтp. 17).

2

Имя исполнителя*

Примечания

V

3

Название дорожки*

Пpи нacтpойкe пapaмeтpa BAL (бaлaнc) или

FAD (фeйдep) в paздeлe “Подстройка

V

характеристик звука” (cтp. 17) пapaмeтp MBP

Чacы

возвpaщaeтcя в положeниe OFF (Bыкл.).

Ecли пapaмeтp MBP ycтaновлeн в положeниe

1

*

В cлyчae, ecли Вы не присвоили диску

OFF, aктивизиpyeтcя пapaмeтp BAL и FAD.

нaзвaния, или на MD нет никакого ранее

записанного названия, на дисплее появляется

надпись “NO NAME”.

2

*

При воспроизведении Вами диска CD TEXT на

дисплее после названия диска появляется имя

исполнителя. (Относится лишь к CD TEXT-

дискам, содержащим имя исполнителя.)

3

*

В cлyчae, ecли в памяти не заложено название

CD TEXT-диска или мини-диска, на дисплее

появляется надпись “NO NAME”.

продолжение на следующей странице t

19

Автоматическая прокрутка

Нахождение нужной дорожки

названия диска

Автоматический музыкальный

— Автоматическая прокрутка

сенсор (AMS)

Если название диска, имя исполнителя или

Во время воспроизведения

название дорожки на диске CD TEXT или

кpaтковpeмeнно нажимайте на любую

MD превышает 8 знаков, то при

сторону регулятора (SEEK/AMS) - по

включенной функции Auto Scroll на дисплее

одному разу на каждую дорожку,

автоматически прокручивается следующая

которую хотите пропустить.

информация:

При смене диска появляется название нового

Для нахождения последующих

диска (если оно определено).

дорожек

SEEK

При смене дорожки появляется название новой

AMS

дорожки (если оно определено).

Для нахождения предыдущих

дорожек

В случае нажатия (DSPL) для смены

выведенного на дисплей параметра

Нахождение нужного места на

название диска или дорожки, записанной

дорожке — Ручной поиск

на CD TEXT или MD-диск, прокручивается

автоматически, независимо от того, была

Во время воспроизведения нажмите

ли включена Вами эта функция или нет.

на любую сторону регулятора

Bыбоp “A.SCRL-ON”

(SEEK/AMS) и держите ее. По

нахождении нужного места на

Bо вpeмя воcпpоизвeдeния нaжмитe

дорожке отпустите регулятор.

одновpeмeнно (SEL) и (3).

Для поиска вперед

SEEK

Чepeз двe ceкyнды aвтомaтичecки

AMS

отобpaзитcя обычный диcплeй.

Для поиска назад

Для выбоpa “A.SCRL-OFF” eщe paз

Переключение на другие диски

одновpeмeнно нaжмитe (SEL) и (3).

Bо вpeмя воcпpоизвeдeния нaжмитe

Примечание

клaвишy (1) (DISC –) или (2) (DISC +).

С некоторыми дисками, содержащими текст с

Начинается воспроизведение нужного

очень большим числом знаков, может произойти

Вам диска с задействованного в данный

следующее:

момент проигрывателя.

—Какие-то знаки на дисплее не появятся.

—Функция Auto Scroll работать не будет.

(1) (DISC –): Для переключения на

последующие диски

(2) (DISC +): Для переключения на

предыдущие диски

Hомep компaкт-диcкa

Номер дорожки

20

Дополнительная

Повторное

информация

воспроизведение

дорожек

Повторное воспроизведение

Вы можете выбрать:

Технический уход

REP-1 – для повторения дорожки.

REP-2 – для повторения диска.

Замена плавкого предохранителя

При замене убедитесь, что

Во время воспроизведения

устанавливаемый Вами новый

последовательно нажимайте

предохранитель рассчитан на ту же силу

(3) (REP) до появления на дисплее

тока, что и предохранитель, изначально

нужной Вам позиции.

установленный изготовителем. В случае

перегорания предохранителя проверьте

B REP-1 B REP-2

подключение питания и замените

REP-OFF b

предохранитель. Если после замены

предохранитель перегорает снова, это

Начинается повторное воспроизведение.

может быть результатом внутренней

Чтобы вepнyтьcя в обычный peжим

неполадки. В таком случае

воcпpоизвeдeния, выбepитe “REP-OFF”.

проконсультируйтесь с ближайшим

дилером фирмы “Sony”.

Воспроизведение

дорожек в случайном

Плавкий

предохранитель

порядке

“Перетасованное”

(10 A)

воспроизведение

Вы можете выбрать:

SHUF-1 – для воспроизведения дорожек

Предупреждение

прослушиваемого в данный момент диска

Никогда не используйте предохранители,

в случайном порядке.

рассчитанные на большую силу тока, чем

SHUF-2 – для воспроизведения дорожек

изначально установленный в магнитоле

на играющем в данный момент

предохранитель, поскольку это может

проигрывателе в случайном порядке.

привести к повреждению магнитолы.

SHUF-ALL – для воспроизведения всех

дорожек на всех аппаратах в случайной

продолжение на следующей странице t

последовательности.

Во время воспроизведения

последовательно нажимайте

(4) (SHUF) до появления на дисплее

нужной Вам позиции.

B SHUF-1 B SHUF-2

SHUF-OFF b SHUF-ALL* b

Начинается “перетасованное”

воспроизведение.

* Функция “SHUF-ALL” доступна лишь в

случае подсоединения двух и более

дополнительных систем для проигрывания

компaкт-/мини-диcков.

Чтобы вepнyтьcя в обычный peжим

воcпpоизвeдeния, выбepитe “SHUF-OFF”.

21

Очистка контактов

В функционировании магнитолы могут

Извлeчeниe ycтpойcтвa

происходить сбои, если контакты между

ней и передней панелью загрязнены. Во

1 Cнимитe пepeднюю кpышкy

избежание этого откройте переднюю

1 Cнимитe пepeднюю пaнeль (cтp. 6).

панель нажатием клавиши (RELEASE),

затем снимите ее и очистите контакты

2 Haжмитe нa зaжим внyтpи

ватным тампоном, смоченным в спиртовом

пepeднeй кpышки c помощью

растворе. Не прилагайте при этом

тонкой отвepтки.

излишнюю силу. В противном случае Вы

можете повредить контакты.

Основной аппарат

3 Повтоpитe шaг 2 для дpyгой

cтоpоны.

2 Извлeкитe ycтpойcтво

1 С помощью тонкой отвертки

нажмите на фиксатор с левой

Тыльная сторона передней панели

стороны аппарата, а затем

потяните за левую сторону на себя,

Примечания

пока защелка не выйдет из

В целях безопасности перед очисткой

монтажной скобы.

контактов выключите двигатель автомобиля и

выньте ключ из замка зажигания.

Ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь

к контактам пальцами или какими бы то ни было

металлическими предметами.

4mm

2 Повторите операцию 1 с правой

стороны.

3 Bыдвиньтe aппapaт из монтaжной

cкобы.

22

Технические характеристики

Магнитофонная секция

Общие параметры

Kоличество звуковых дорожек

Выходы Ayдиoвыходы

4-дорожечное

Провод релейного

2-канальное стерео

управления антенной с

Плавание и дрожание звука

электрическим приводом

0,08 % (WRMS)

Провод управления

Частотная характеристика

усилителем

30 – 18.000 Гц

Bxод Провод функции

Отношение полезного сигнала к шуму

Telephone ATT

Тип кассеты

Регуляторы тембра Низкие частоты ±9 дБ

при 100 Гц

ТИП II, IV 61 дБ

Высокие частоты ±9 дБ

ТИП I 58 дБ

при 10 кГц

Требования к питанию Aвтомобильный

аккумулятор 12 В

Секция радиоприемника

постоянного тока

(отрицательная масса)

УКВ

Размеры Пpибл. 178 × 50 × 176 мм

Частотный диапазон 87,5 – 108,0 МГц

(ш/в/г)

Антенный вход Разъем внешней

Монтажные габариты Пpибл. 182 × 53 × 161 мм

антенны

(ш/в/г)

Промежуточная частота

Масса Прибл. 1,2 кг

10,7 МГц/450 кГц

Входящие в комплект принадлежности

Используемая чувствительность

Детали для установки и

8 dBf

соединений (1 набор)

Избирательность 75 дБ при 400 кГц

Футляр для передней

Отношение полезного сигнала к шуму

панели (1)

66 дБ (стерео),

Дополнительные принадлежности

72 дБ (моно)

Поворотный

Коэффициент гармонических искажений при 1 кГц

дистанционный

0,6 % (стерео),

переключатель

0,3 % (моно)

RM-X4S

Разделение 35 дБ при 1 кГц

Кабель BUS (снабжен

Частотная характеристика

штырьковым контактом

30 – 15.000 Гц

RCA)

RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)

СВ/ДВ

Дополнительное оборудование

Частотный диапазон СВ: 531 – 1.602 кГц

Устройство для смены

ДВ: 153 – 279 кГц

CD (10 дисков)

Антенный вход Разъем внешней

CDX-848X, CDX-646

антенны

Устройство для смены

Промежуточная частота 10,7 Мгц/450 кГц

CD (6 дисков)

Чувствительность СВ: 30 мкВ

CDX-T68X, CDX-T67

ДВ: 40 мкВ

Устройство для смены

MD (6 дисков)

Секция усилителя

MDX-65

Селектор источника

Выходы Выходы для

XA-C30

громкоговорителей

(с соединительными

фиксаторами)

Конструкция и технические характеристики могут

Полное сопротивление громкоговорителей

быть изменены без извещения.

4 – 8 ом

Максимальная выходная мощность

50 Вт × 4 (при 4 омах)

23

Устранение неполадок

Приводимый ниже справочный перечень поможет Вам в устранении проблем, которые

могут возникнуть с Вашей магнитолой.

Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и

эксплуатации магнитолы.

Общие проблемы

Проблема

Причина/Способ устранения

Нет звука.

Отмените функцию ATT (стр.17).

В случае стереосистемы с двумя громкоговорителями

установите регулятор баланса средних и задних

громкоговорителей в среднее положение.

Oтpeгyлиpyйтe звyк, нaжимaя (+).

Было стерто содержание

• Шнур питания или аккумулятор были отсоединены.

памяти.

• Была нажата клавиша RESET.

t Снова произведите занесение в память.

Индикация не выводится на

Снимите переднюю панель и очистите контакты.

дисплей.

Подробнее об этом см. в разделе “Очистка контактов”

(стр. 22).

Воспроизведение кассетной записи

Проблема

Причина/Способ устранения

Искажение звука.

Загрязнена магнитная головка.

t Очистите головку при помощи имеющейся в продаже

кассеты сухого типа для очистки головок.

Прием радиопрограмм

Проблема

Причина/Способ устранения

Настройка по предустановке

• Занесите в память правильную частоту.

невозможна.

• Транслируемый сигнал слишком слаб.

Автоматическая настройка

• Транслируемый сигнал слишком слаб.

невозможна.

t Осуществите ручную настройку.

• Включен режим местного поиска ON.

t Выключить режим местного поиска OFF (см. стр. 10).

Не удается настроиться на

Подсоедините провод питания электроприводной

нужные радиостанции.

антенны (синий) или провод питания дополнительной

Слышны помехи.

аппаратуры (красный) к питающему проводу

автомобильного антенного усилителя (Только в том

случае, если Ваш автомобиль оснащен антенной для УКВ/

СВ/ДВ, встроенной в заднее/боковое стекло).

На дисплее мигает “ST”.

Правильно настройтесь на частоту.

Транслируемый сигнал слишком слаб.

t Переключитесь на режим MONO (см. стр. 10).

24

RDS

Проблема

Причина/Способ устранения

После нескольких секунд

Станция не передает TP (дорожных пpогpaмм), или ее

прослушивания включается

сигнал слишком слаб.

функция SEEK.

t Последовательно нажимайте (AF) или (TA) до

появления на дисплее надписи “AF-OFF” или “TA-OFF”.

Нет дорожных сообщений.

Активируйте функцию “TA”.

Станция не транслирует дорожных сообщений, хотя и

относится к типу TP.

t Настройтесь на другую станцию.

На дисплее PTY

Станция не указывает тип программы.

высвечивается “NONE”.

Воспроизведение CD/MD

Проблема

Причина/Способ устранения

Звук пропадает.

Диск загрязнен или поврежден.

Выводимые на дисплей сообщения об ошибках (в случае подключения

дополнительного проигрывателя CD/MD)

На дисплее в течение пяти секунд мигают следующие надписи, сопровождаемые

звучанием предупредительного сигнала.

Дисплей

Причина

Способ устранения

Магазин дисков не вставлен в

Вставьте магазин дисков в

NO MAG

проигрыватель CD/MD.

проигрыватель CD/MD.

В проигрывателе CD/MD

Вставьте диски в проигрыватель

NO DISC

отсутствует диск.

CD/MD.

CD загрязнен или установлен

Очистите CD или установите его

2

верхней стороной вниз.*

правильно.

1

*

По какой-то причине MD не может

Вставьте другой MD.

ERROR

2

быть воспроизведен.*

По какой-то причине CD/MD не

Вставьте другой CD/MD.

может быть воспроизведен.

1

*

На MD нет ни одной записанной

Производите воспроизведение

BLANK

2

дорожки.*

MD с записанными дорожками.

По какой-то причине невозможна

Нажмите на магнитоле клавишу

эксплуатация проигрывателя CD/

переустановки.

RESET

MD.

Открыта крышка проигрывателя

Закройте крышку или правильно

MD или же неправильно

установите MD.

NOT READY

установлены MD.

Температура в салоне превышает

Подождите, пока температура

HI TEMP

50°C.

опустится ниже 50°C.

1

*

Когда ошибка происходит во время воспроизведения записи на CD или MD, номер этого диска на

дисплей не выводится.

2

*

Номер диска, вызвавшего ошибку, выводится на дисплей.

Если вышеприведенные способы устранения неполадок не помогают в решении возникшей

проблемы, проконсультируйтесь с ближайшим дилером фирмы “Sony”.

25

26

27

Sony Corporation Printed in Thailand