Sony XR-C453RDS: Table of contents

Table of contents: Sony XR-C453RDS

Table of contents

  • Table of contents

Table of contents

This Unit Only

With Optional Equipment

Getting Started

CD/MD Changer

Resetting the unit ................................................ 4

Playing a CD/MD ............................................. 14

Detaching the front panel .................................. 4

Scanning the tracks

Preparing the rotary remote .............................. 4

— Intro scan.................................................. 15

Setting the clock .................................................. 5

Playing tracks repeatedly

— Repeat play .............................................. 15

Playing tracks in random order

Cassette Player

— Shuffle play .............................................. 15

Listening to a tape............................................... 5

Playing a tape in various modes....................... 6

Radio

Memorizing stations automatically

— Best Tuning Memory (BTM) ................... 7

Memorizing only the desired stations ............. 7

Receiving the memorized stations.................... 7

EN

RDS

Overview of the RDS function .......................... 8

Displaying the station name.............................. 8

Re-tuning the same programme automatically

— Alternative Frequencies (AF) .................. 9

Listening to traffic announcements .................. 9

Presetting the RDS stations with AF

and TA data ................................................. 10

Locating a station by programme type.......... 11

Additional Information

Setting the clock automatically ....................... 11

Precautions ......................................................... 16

Maintenance....................................................... 17

Other Functions

Dismounting the unit ....................................... 17

Using the rotary remote ................................... 12

Location of controls .......................................... 18

Adjusting the sound characteristics ............... 13

Specifications ..................................................... 19

Muting the sound.............................................. 13

Troubleshooting guide ..................................... 20

Changing the sound and beep tone ............... 13

Index ................................................................... 22

3

Attaching the front panel

Attach part A of the front panel to part B of

the unit as illustrated and push until it clicks.

Getting Started

Resetting the unit

Before operating the unit for the first time or

after replacing the car battery, you must reset

A

the unit.

B

Press the reset button with a pointed object,

such as a ball-point pen.

Notes

Make sure the front panel is the right way up when

attaching it to the unit as it cannot be attached upside

down.

Do not press the front panel hard against the unit when

Reset button

attaching it to the unit. It can easily be attached by

pressing it lightly against the unit.

Note

When you carry the front panel with you, put it in the

Pressing the reset button will erase all the memorized

supplied front panel case.

programme and memory functions.

Do not press hard or give excessive pressure to the

display windows of the front panel.

EN

Do not expose the front panel to direct sunlight, heat

sources such as hot air ducts or leave it in a humid place.

Never leave it on the dashboard etc. of a car parked in

direct sunlight where there may be a considerable rise in

Detaching the front panel

temperature inside the car.

The front panel of this unit can be detached to

Caution alarm

prevent the unit from being stolen.

If you turn the ignition key to the OFF position

without removing the front panel, the caution

alarm will beep for a few seconds (only when

1 Press (OFF).

the POWER SELECT switch is set to the A

position).

2 Press (RELEASE) to open up the front

If you connect an optional power amplifier

panel, and detach the panel by pulling it

and do not use the built-in amplifier, the beep

tone will be disabled.

towards you.

(RELEASE)

Preparing the rotary

remote

When you mount the rotary remote, attach the

label in the illustration below.

Notes

Be sure not to drop the panel when detaching it from the

unit.

If you press (RELEASE) to detach the panel while the

SEL

DSPL

unit is still turned on, the power will automatically turn

MODE

MODE

DSPL

SEL

off to protect the speakers from being damaged.

4

Setting the clock

Cassette Player

The clock has a 24-hour digital indication.

For example, setting it to 10:08

1 Press (OFF) or (DSPL) during operation.

Listening to a tape

2 Press (DSPL) for two seconds.

Insert a cassette.

100

The hour digit blinks.

1 Set the hour digits.

to go forward

Playback will start automatically.

to go backward

If a cassette is already inserted, press

(SOURCE) repeatedly until “PLAY” is

1000

displayed.

FWD

2 Press (SEL) momentarily.

EN

The side facing up is being played.

Getting Started/Cassette Player

1000

The minute digit blinks.

REV

3 Set the minute digits.

The side facing down is being played.

to go forward

Tip

To change the tape transport direction, press (MODE)

to go backward

(*) during tape playback.

1008

To

Press

Stop playback

(OFF)

3 Press (DSPL) momentarily.

Eject the cassette

6

1008

Fast-winding the tape

The clock activates.

During playback, press either side of

Note

(SEEK/AMS) more than two second.

If the POWER SELECT switch on the top of the unit is set

to the B position, the clock cannot be set unless the power

Fast-forward

SEEK

is turned on. Set the clock after you have turned on the

AMS

radio.

Rewind

To start playback during fast-forwarding or

rewinding, press (MODE) (*).

5

Locating the beginning of a track

Switching to the radio while fast-

— Automatic Music Sensor (AMS)

winding a tape

You can skip up to nine tracks at one time.

— Automatic Tuner Activation (ATA)

Press (5) during playback.

During playback, press either side of

“ATA” appears on the display.

(SEEK/AMS) momentarily.

When fast-forwarding or rewinding with

To locate the succeeding tracks

SEEK

(SEEK/AMS) for two seconds, the tuner will

AMS

turn on automatically.

To locate the preceding tracks

To cancel this function, press (5).

Note

The AMS function may not work when :

the blanks between tracks are shorter than 4 seconds

there is noise between tracks

Skipping blanks during tape

there are long sections of low volume or quiet sections.

playback — Blank skip

Changing the displayed items

Press (6) during playback.

“BL.SKIP” appears on the display.

Each time you press (DSPL) during tape

playback, the displayed item changes as

Blanks longer than eight seconds will

follows:

automatically be skipped during tape

z Tape playback z Clock z Frequency*

playback.

To cancel this function, press (6).

EN

* While the AF/TA function activated.

Playing a CrO2 or metal tape

Press (4) when you want to listen to a

Playing a tape in various

CrO2 (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape.

“MTL” appears on the display.

modes

To cancel this function, press (4).

Searching for the desired track

— Intro scan

Press (1) during playback.

“INTRO” appears on the display.

The first 10 seconds of all the tracks are played.

When you find the desired track, press again.

The unit returns to the normal playback mode.

Playing tracks repeatedly

— Repeat play

Press (2) during playback.

“REP” appears on the display.

When the current played track is over, it will

be played again from the beginning.

To cancel this mode, press again.

6

Memorizing only the

Radio

desired stations

Up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3,

The frequency ranges this unit can receive and

MW and LW) can be stored on the preset

memorize are 87.5-108.0MHz (FM1, FM2) and

number buttons in the order of your choice.

65.0-74.0MHz (FM3).

Therefore, 18 FM stations can be memorized.

If you try to store another station on the same

preset number button, the previously stored

station will be erased.

Memorizing stations

automatically

1 Press (SOURCE) repeatedly to select the

tuner.

— Best Tuning Memory (BTM)

This function selects from the currently

2 Press (MODE) repeatedly to select the

received band the stations with the strongest

band.

signals and memorizes them in order of their

frequency.

3 Press (SEEK/AMS) to search for the

PREVENTING ACCIDENTS!

station you wish to store on a preset

When tuning in while driving, use the

number button.

automatic tuning or memory preset search

EN

function instead of manual tuning.

4 Press the desired preset number button

Cassette Player/Radio

((1) to (6)) for two seconds.

1 Press (SOURCE) repeatedly to select the

tuner.

The number of the selected preset number

Each time you press (SOURCE), the source

button appears on the display.

changes as follows:

z TAPE z TUNER z CD/MD

2 Press (MODE) repeatedly to select the

Receiving the memorized

band.

stations

Each time you press (MODE), the band

changes as follows:

z FM1 z FM2 z FM3

1 Press (SOURCE) repeatedly to select the

tuner.

LW Z MW Z

2 Press (MODE) repeatedly to select the

3 Press (SENS/BTM) for two seconds.

band.

Notes

During FM1 and FM2 band reception, the BTM

3 Press the preset number button ((1) to

function searches only the 87.5-108.0MHz frequency

(6)) momentarily on which the desired

range, and during FM3 band reception, it searches only

station is stored.

the 65.0-74.0MHz frequency range.

The unit will not store stations with weak signals on the

Tip

preset number buttons. If there are only a few stations

Press either side of (PRESET/DISC) to receive in order the

received, some preset number buttons will remain empty.

stations stored in the memory (Preset Search Function).

When there is a preset number indicated on the display,

During FM1 or FM2 reception, the FM3 band cannot be

the unit will store stations on all preset number buttons

received directly with (PRESET/DISC) because the

from the one currently displayed.

frequency ranges are different. Select the band with

(MODE).

7

If FM stereo reception is poor

— Monaural mode

RDS

Press (SENS/BTM) momentarily until

“MONO” lights up on the display.

The sound will improve, but it will become

monaural. (The “ST” indication will

disappear.)

Overview of the RDS

Changing the displayed items

function

Each time you press (DSPL), the display

changes between the frequency and the clock.

Radio Data System (RDS) is a broadcasting

service that allows FM stations to send

additional digital information along with the

If you cannot tune in a preset

regular radio programme signal. Your car

station

stereo offers you a variety of services. Here

are just a few: Re-tuning the same programme

Press either side of (SEEK/AMS)

automatically, Listening to traffic

momentarily to search for the station

announcements and Locating a station by

(automatic tuning).

programme type.

Scanning stops when a station is received.

Press either side of the button repeatedly

The RDS function is available only for FM1

until the desired station is received.

and FM2 bands.

Note

EN

If the automatic tuning stops too frequently, press

Notes

(SENS/BTM) momentarily until “LCL” lights up on the

Depending on the country or region, not all of the RDS

display (local seek mode). Only the stations with relatively

functions are available.

strong signals can be tuned in.

RDS may not work properly if the signal strength is

weak or if the station you are tuned in is not

Tip

transmitting RDS data.

If you know the frequency, press and hold either side of

(SEEK/AMS) until the desired station is received (manual

tuning).

Displaying the station

name

The name of the station currently received

lights up on the display.

Select an FM station.

When you tune in an FM station that

transmits RDS data, the station name lights

up on the display.

Note

The “*” indication means that an RDS station is being

received.

Changing the displayed items

Each time you press (DSPL), the displayed

items change as follows:

z Frequency z Time z Station name

Note

“NO NAME” lights up if the station received does not

transmit RDS data.

8

FM1

BBC 1 FM

Listening to a regional programme

Re-tuning the same

The “REG” (regional on) function of this unit

lets you stay tuned to a regional programme

programme automatically

without being switched to another regional

— Alternative Frequencies (AF)

station. (Note that you must turn the AF

function on.) The unit is factory preset to

The Alternative Frequencies (AF) function

“REG“ but if you want to turn off the function,

automatically selects and re-tunes the station

do the following.

with the strongest signal in a network. By

using this function, you can continuously

Press (AF/TA) for more than two seconds

listen to the same programme during a long-

until “REG” disappears.

distance drive without having to re-tune the

Note that turning the “REG” function off

station manually.

might cause the unit to switch to another

Frequencies change automatically.

regional station within the same network.

96.0 MHz

Note

98.5 MHz

This function does not work in the United Kingdom and in

some other areas.

Station

102.5 MHz

Listening to traffic

EN

Radio/RDS

announcements

1 Select an FM station.

The Traffic Announcement (TA) and Traffic

Programme (TP) data let you automatically

tune in an FM station that is broadcasting

2 Press (AF/TA) until “AF” lights up on the

traffic announcements even though you are

display.

listening to other programme sources.

The unit starts searching for an alternative

station with a stronger signal in the same

network.

Press (AF/TA) until “TA” or “AF TA” lights

up on the display.

Notes

The unit starts searching for traffic

When the (AF/TA) button is pressed during FM3 band

information stations. “TP” lights up on the

reception, the band changes automatically to FM1.

display when the unit finds a station

When there is no alternative station in the area, and you

broadcasting traffic announcements.

don’t need to search for an alternative station, turn the

When the traffic announcement starts,

AF function off by pressing (AF/TA) until “AF”

“TA” flashes, then flashing stops when the

disappears.

traffic announcement is over.

Changing the displayed items

Tip

Each time you press (AF/TA), the displayed

When the traffic announcement starts while you are

items change as follows:

listening to another programme source, the unit

automatically switches to the announcement and goes back

z AF z TA z AF TA*

to the original source when the announcement is over.

Blank Z

Notes

* Select this to turn on both AF and TA functions.

“NO TP” flashes for five seconds if the received station

doesn’t broadcast traffic announcements. Then, the unit

Notes

starts searching for a station that does broadcast traffic

• “NO AF” and the station name flashes alternately, if the

announcements.

unit cannot find an alternative station in the network.

When the “EON” indication appears with “TP” on the

• If the station name starts flashing after selecting a

display, the current station makes use of broadcast traffic

station with the AF function on, this indicates that no

announcements of other stations in the same network.

alternative frequency is available. Press (SEEK/AMS)

while the station name is flashing (within eight seconds).

The unit starts searching for another frequency with the

same PI (Programme Identification) data (“PI seek”

appears and no sound is heard). If the unit cannot find

another frequency, “NO PI” appears, and the unit

returns to the originally selected frequency.

9

To cancel the current traffic

announcement

Presetting the RDS

Press (AF/TA) momentarily.

stations with AF and TA

To cancel all traffic announcements, turn

off the function by pressing (AF/TA) until

data

“AF” disappears.

When you preset the RDS stations, the unit

stores each station’s data as well as its

Presetting the volume of traffic

frequency, so you don’t have to turn on the AF

announcements

or TA function every time you tune in the

You can preset the volume level of the traffic

preset station. You can select different setting

announcements beforehand, so you will not

(AF, TA, or both) for individual preset stations,

miss the announcement. When a traffic

or the same setting for all preset stations.

announcement starts, the volume will be

automatically adjusted to the preset level.

Presetting the same setting for all

preset stations

1 Select the desired volume level.

1 Select an FM band.

2 Press (3) while holding down (SEL).

2 Press (AF/TA) repeatedly and select

“TA VOL” appears and the setting is

either “AF“, “TA” or “AF TA” (for both AF

stored.

and TA functions).

Note that turning the “AF TA” function off

Receiving emergency

EN

stores RDS stations as well as non-RDS FM

announcements

stations.

If an emergency announcement comes in while

you are listening to the radio, the programme

3 Press (SENS/BTM) for two seconds.

will be automatically switched to the

announcement. If you are listening to a source

Presetting different settings for

other than the radio, the emergency

announcements will only be heard if you set

each preset station

AF or TA to on. The unit will then

1 Select an FM band, and tune in the

automatically switch to these announcements

desired station.

no matter what you are listening to at the time.

2 Press (AF/TA) repeatedly and select

either “AF“, “TA” or “AF TA” (for both AF

and TA functions).

3 Press the desired preset number button

for two seconds until “MEM” appears.

Repeat from step 1 for presetting other

stations.

Tip

If you want to change the preset AF and/or TA setting

after you tuned in the preset station, you can do so by

turning on/off the AF or TA function.

10

1 Press (PTY) during FM reception until

Locating a station by

“PTY” lights up on the display.

programme type

INFO

You can locate the station you want by

The current programme type name appears

selecting one of the programme types shown

if the station is transmitting the PTY data.

below.

“--------” appears if the received station is

Note

not an RDS station or if the RDS data has

If the countries or regions where EON data is not

not been received.

transmitted, you can use this function only for the stations

you have tuned in once.

Note

The PTY function is not available for the FM3 band.

Programme types Display

News NEWS

2 Press (PTY) repeatedly until the desired

Current Affairs AFFAIRS

programme type appears.

Information INFO

The programme types appear in the order

as shown in the above table. Note that you

Sports SPORT

cannot select “NONE” (Not specified) for

Education EDUCATE

searching.

Drama DRAMA

Culture CULTURE

Science SCIENCE

EN

Varied VARIED

3 Press either side of (SEEK/AMS).

The unit starts searching for a station

RDS

Popular Music POP M

broadcasting the selected programme type.

Rock Music ROCK M

When the unit finds the programme, the

Middle of the Road Music M.O.R. M

programme type appears again for five

seconds.

Light Classical LIGHT M

“NO” and the programme type appear

Classical CLASSICS

alternately for five seconds if the unit

Other Music Type OTHER M

cannot find the programme type and it

Weather WEATHER

returns to the previous station.

Finance FINANCE

Children's programms CHILDREN

Social Affairs SOCIAL A

Setting the clock

Religion RELIGION

Phone In PHONE IN

automatically

Travel TRAVEL

By receiving CT (Clock Time) data, the clock of

Leisure LEISURE

this unit can be set automatically.

Jazz Music JAZZ

Country Music COUNTRY

During FM reception, press (2) while

National Music NATION M

pressing (SEL).

Oldies Music OLDIES

“CT” will be displayed, and the clock will

be set.

Folk Music FOLK M

CT

Documentary DOCUMENT

FM1

100

Not specified NONE

To cancel the CT function

Note

You can not use this function in some countries where no

Repeat the above procedure.

PTY (Programme Type selection) data is available.

Notes

The CT function may not work even though an RDS

station is being received.

The time set by the CT function may not be exact.

11

Rotate the control momentarily and

release it to:

Locate the beginnings of the tracks on the

Other Functions

tape. Rotate and hold the control, and

release it to fast-wind the tape. To

playback, rotate and hold the control

again, and release it.

Locate a specific track on a disc. Rotate

Using the rotary remote

and hold the control until you locate the

specific point in a track, then release it to

The rotary remote works by pressing buttons

start playback.

and/or rotating controls.

Tune in the stations automatically.

You can control the optional CD/MD changer

Rotate and hold the control to tune in the

by the rotary remote.

specific station.

By pressing buttons (the SOURCE

and the MODE buttons)

By rotating the control while

pushing in (the PRESET/DISC

control)

(SOURCE)

EN

(MODE)

Every time you press (SOURCE), the

Push in and rotate the control to:

source changes as follows:

Receive the stations memorized on the

preset buttons.

TAPE n TUNER n CD/MD

Change the disc.

Pressing (MODE) changes the operation in the

following ways:

Other operations

the tape transport.

the band, FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW.

Rotate the VOL control

the CD/MD changer.

to adjust the volume.

Press (MUTE)to

mute the sound.

Tip

You can turn on this unit by pressing (SOURCE) on the

rotary remote.

OFF

By rotating the control (the SEEK/

Press(OFF) to

AMS control)

turn off the unit.

Press (SEL)

to adjust

and select.

Press (DSPL) to change the

displayed items.

12

Changing the operative direction

The operative direction of controls is factory

Changing the sound and

preset as in the illustration below.

beep tone

To increase

Boosting the bass sound — D-bass

You can enjoy clear and powerful bass sound.

The D-bass function boosts the low frequency

signal with a sharper curve than conventional

bass boost.

To decrease

You can hear the bass line more clearly even if

If you need to mount the rotary remote on the

the vocal sound is the same volume. You can

right side of the steering column, you can

emphasize and adjust the bass sound easily

reverse the controls operative direction.

with the D-BASS control. This effect is similar

to the one you get when you use an optional

subwoofer system.

Moreover, the Digital D-bass* function creates

even sharper and more powerful bass sound

than Analog D-bass.

Digital D-Bass Analog D-Bass

D-BASS 3

D-BASS 3

D-BASS 2

D-BASS 2

Level

Level

D-BASS 1

D-BASS 1

EN

Press (SEL) for two seconds while

Other Functions

pushing in the VOL control.

0dB

0dB

Frequency (Hz)Frequency (Hz)

Adjusting the bass curve

Adjusting the sound

Turn the D-BASS control to adjust the

bass level (1, 2 or 3).

characteristics

“D-BASS”* appears in the display.

1 Select the item you want to adjust by

To cancel, turn the control to the OFF position.

pressing (SEL) repeatedly.

VOL (volume) n BAS (bass) n TRE

* If the CD changer has the digital D-bass function,

(treble) n BAL (balance) n FAD (fader)

“DIGITAL D-BASS” appears on the display during CD

playback.

2 Adjust the selected item by pressing

Note

either (+) or (–).

If the CD changer does not have a D-bass function, the

bass sound may be distorted when the volume is increased.

Adjust within three seconds after selecting.

In this case, turn on the D-BASS control and adjust the

(After three seconds the button will again

volume.

serve as the volume control button.)

Muting the sound

Press (MUTE).

The “MUTE” indication flashes.

To restore the previous volume level, press

again.

Tip

The unit decreases the volume automatically when a

telephone call comes in (Telephone-mute function).

13

Muting the beep tone

With Optional Equipment

Press (6) while pressing (SEL).

CD/MD Changer

To obtain the beep tone again, press these

buttons again.

You can control up to five CD/MD changers

Note

with this unit.

If you connect an optional power amplifier and do not use

the built-in amplifier, the beep tone will be disabled.

Playing a CD/MD

Changing the illumination color

Press (1) while pressing (SEL).

Press (SOURCE) until the desired

changer indication appears on the

You can choose the color between amber and

display.

green.

CD/MD playback starts.

When a CD/MD changer is connected, all the

tracks play from the beginning.

Note

Even if you select an MD changer, “CD” appears in the

display.

EN

Selecting CD/MD changers (when

several CD/MD changers are

connected)

Press (MODE) repeatedly to select the desired

CD/MD changer.

Changing the displayed items

Each time you press (DSPL) during CD/MD

playback, the item changes as follows:

Elapsed playback time ˜ Clock

Locating a specific track

— Automatic Music Sensor (AMS)

During playback, press either side of

(SEEK/AMS) once for each track you wish

to skip the tracks.

To locate the succeeding tracks

SEEK

AMS

To locate the preceding tracks

14

Locating a specific point in a track

To repeat all the discs in the

— Manual Search

current changer

During playback, press and hold either

Press (2) repeatedly during CD/MD

side of (SEEK/AMS). Release the button

playback until “REP 3” is displayed.

when you have found the desired part.

Each time you press (2) the display changes as

To search forward

follows:

SEEK

AMS

REP 1

REP 2

To search backward

(Track repeat)

(Disc repeat)

Switching to other discs

Cancel (Normal

REP 3

During playback, press either side of

disc playback

(Changer repeat)

(PRESET/DISC).

mode)

PRESET

DISC

To return to the

To advance to the

Playing tracks in random

previous disc

next disc

order

— Shuffle play

To play the tracks on the current

Scanning the tracks

disc in random order

EN

— Intro scan

Other Functions/CD/MD Changer

Press (3) repeatedly during CD/MD

The first 10 seconds of all the tracks on the

playback until “SHUF 1” is displayed.

current disc are played in order. After the first

disc is over, the next disc is played.

To play all the discs in the changer

in random order

Press (1) during playback.

Press (3) repeatedly during CD/MD

“INTRO” appears on the display.

playback until “SHUF 2” is displayed.

When you find the desired track, press again .

The unit returns to the normal CD/MD

To play all the discs in the current

playback mode.

connected changers in random

order

Press (3) repeatedly during CD/MD

playback until “SHUF 3” is displayed.

Playing tracks repeatedly

Each time you press (3) the display changes as

— Repeat play

follows:

SHUF 1

SHUF 2

To repeat a track

(Changer shuffle)

(Disc shuffle)

Press (2) repeatedly during CD/MD

playback until “REP 1” is displayed.

Cancel (Normal

SHUF 3

To repeat a disc

disc playback

(All shuffle)

mode)

Press (2) repeatedly during CD/MD

playback until “REP 2” is displayed.

If you press (1) during shuffle play, the first 10

seconds of all tracks will be played in random

order.

15

Notes on Cassettes

Additional

Cassette care

Do not touch the tape surface of a cassette, as

Information

any dirt or dust will contaminate the heads.

Keep cassettes away from equipment with

built-in magnets such as speakers and

amplifiers, as erasure or distortion on the

recorded tape could occur.

Precautions

Do not expose cassettes to direct sunlight,

extremely cold temperatures or moisture.

If your car was parked in direct sunlight

Slack in the tape may cause the tape to be

resulting in a considerable rise in

caught in the machine. Before you insert the

temperature inside the car, allow the unit to

tape, use a pencil or similar object to turn the

cool off before operating it.

reel and take up any slack.

If no power is being supplied to the unit,

check the connections first. If everything is in

order, check the fuse.

If no sound comes from the speakers of a

2-speaker system, set the fader control to the

center position.

When the tape is played back for a long

Slack

period, the cassette may become warm

because of the built-in power amplifier.

However, this is not a sign of malfunction.

EN

Distorted cassettes and loose labels can cause

If you have any questions or problems

problems when inserting or ejecting tapes.

concerning your unit that are not covered in

Remove or replace loose labels.

this manual, please consult your nearest Sony

dealer.

To maintain high quality sound

If you have drink holders near your audio

equipment, be careful not to splash juice or

Cassettes longer than 90 minutes

other soft drinks onto the car audio. Sugary

The use of cassettes longer than 90 minutes is

residues on this unit or cassette tapes may

not recommended except for long continuous

contaminate the playback heads, reduce the

play. The tapes used for these cassettes are

sound quality, or prevent sound reproduction

very thin and tend to be stretched easily.

altogether.

Frequent playing and stopping of these tapes

Cassette cleaning kits cannot remove sugar

may cause them to be pulled into the cassette

from the tape heads.

deck mechanism.

16

Maintenance

Dismounting the unit

Fuse Replacement

When replacing the fuse, be sure to use one

1

matching the amperage rating stated on the

fuse. If the fuse blows, check the power

connection and replace the fuse. If the fuse

blows again after replacement, there may be an

internal malfunction. In such a case, consult

Release key (supplied)

your nearest Sony dealer.

2

Fuse (10 A)

3

Warning

Never use a fuse with an amperage rating

exceeding the one supplied with the unit as

4

EN

this could damage the unit.

Additional Information

Cleaning the Connectors

The unit may not function properly if the

connectors between the unit and the front

panel are not clean. In order to prevent this,

open the front panel by pressing (RELEASE),

then detach it and clean the connectors with a

cotton swab dipped in alcohol. Do not apply

too much force. Otherwise, the connectors may

be damaged.

Main unit

Back of the front panel

17

Location of controls

INTRO REPEAT SHUF

MODE

213

SOURCE

OFF

BTM

MTL

ATA BL.SKIP

DSPL

SENS

546

SEEK

D-BASS

SEL

PTY

AF/TA

AMS

OFF

1

2

PRESET

3

DISC

RELEASE

MUTE

Refer to the pages for further details.

1 SEEK/AMS button 5, 6, 7, 8, 9, 11, 14, 15

RELEASE (front panel release) button

EN

4, 17

2 SOURCE button (TAPE/TUNER/CD/MD) 5,

7, 14

!™ Reset button (located on the front side

of the unit hidden by the front panel)

3 (+)(–) (volume/bass/treble/balance/

Press this button when you use this unit

fader control) button 13

for the first time, when you have changed

4 MODE (*) button

the car battery, or when the buttons of this

During Tuner reception:

unit do not function properly.

BAND select 7

MUTE button 13

During Tape playback:

SEL (control mode select) button

Transport direction change 5

5, 10, 11, 13, 14

During CD/MD playback:

!∞ Display window

Changer select 14

PTY (programme type) button 11

5 POWER SELECT switch (located on the

top of the unit)

PRESET/DISC button 7, 15

See “POWER SELECT Switch” in the

During Tuner reception:

Installation/Connections manual.

Preset stations select 7

6 OFF button 4, 5

During CD/MD playback:

Disc change 15

7 DSPL (display mode change/time set)

button 5, 6, 8, 14

!• AF/TA (alternative frequency/traffic

announcement) button 9, 10

8 SENS/BTM (sensitivity adjust/Best

tuning memory function) button 7, 8, 10

D-BASS control 13

9 6 (eject) button 5

0 During radio reception:

Preset number buttons 7

During tape/CD/MD playback:

(1) INTRO button 6, 15

(2) REPEAT button 6, 15

(3) SHUF (Shuffle) button 15

(4) MTL button 6

(5) ATA (Automatic Tuner

Activation) button 6

(6) BL.SKIP (Blank Skip) button 6

18

Specifications

Cassette player section

General

Tape track 4-track 2-channel stereo

Outputs Telephone mute control

Wow and flutter 0.08 % (WRMS)

lead

Frequency response 30 – 18,000 Hz

Power amplifier control

Signal-to-noise ratio 61 dB (TYPE II, IV)

lead

58 dB (TYPE I)

Power antenna control

lead

Line out (1)

Tuner section

Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz

FM

Treble ±8 dB at 10 kHz

Tuning range FM1, FM2:

Power requirements 12 V DC car battery

87.5 – 108.0 MHz

(negative ground)

FM3:65.0 – 74.0 MHz

Dimensions Approx. 188 × 58 × 181 mm

Antenna terminal External antenna connector

(w/h/d)

Intermediate frequency 10.7 MHz

Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 164 mm

Usable sensitivity 8 dBf

(w/h/d)

Selectivity 75 dB at 400 kHz

Mass Approx. 1.2 kg

Signal-to-noise ratio 63 dB (stereo),

Supplied accessories Parts for installation and

65 dB (mono)

connections (1 set)

Harmonic distortion at 1 kHz

Rotary commander

0.5 % (stereo),

RM-X2S (1)

0.3 % (mono)

Front panel case (1)

EN

Separation 35 dB at 1 kHz

Optional accessories Bus cable (supplied with

Frequency response 30 – 15,000 Hz

Additional Information

an RCA pin cord)

Capture ratio 2 dB

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

RCA pin cord

MW/LW

RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),

Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz

RC-65 (5 m)

LW: 153 – 281 kHz

Optional equipment CD changer

Antenna terminal External antenna connector

CDX-705, CDX-605

Intermediate frequency 10.71 MHz/450 kHz

(10 discs),

Sensitivity MW: 30 µV

CDX-T65, CDX-T62

LW: 50 µV

(6 discs)

MD changer

MDX-61

Power amplifier section

Source selector XA-C30

Outputs Speaker outputs

(sure seal connectors)

Speaker impedance 4 – 8 ohms

Design and specifications are subject to change without

Maximum power output 35 W × 4 (at 4 ohms)

notice.

19

Troubleshooting guide

The following checklist will assist in the correction of most problems you may encounter with your

unit.

Before going through the checklist below, refer to the operating procedures.

General

Problem

Cause/Solution

No sound

Adjust the volume with (+).

Set the fader control to the centre position for 2-speaker

systems.

Indications do not appear on

Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning

the display window.

the Connectors” in “Maintenance” for details.

No beep tone.

An optional power amplifier is connected and you are not

using the built-in amplifier.

The beep tone is muted (page 14).

Tape playback

Problem

Cause/Solution

EN

Playback sound is distorted.

Contamination of the tape head. n Clean the head.

The AMS does not operate

There is noise in the space between tracks.

correctly.

A blank space is too short (less than four seconds).

+ on (SEEK/AMS) is pressed immediately before the

following track.

= on (SEEK/AMS) is pressed immediately after the track

starts.

A long pause, or a passage of low frequencies or very low

sound level is treated as a blank space.

Radio reception

Problem

Cause/Solution

Preset tuning is not possible.

Store the correct frequency.

The broadcast is too weak.

Automatic tuning is not possible.

The broadcast is too weak. n Use manual tuning.

The “ST” indication flashes.

Tune in precisely.

The broadcast is too weak.

n Press (SENS/BTM) to enter the MONO mode.

RDS functions

Problem

Cause/Solution

The RDS function does not

The RDS function is available only for the FM1 and FM2 bands.

operate

A SEEK starts after a few

The station is non-TP or weaken signal.

seconds of listening.

n Press (AF/TA) until “AF TA” disappears.

No traffic announcements

Activate “TA”.

The station does not broadcast any traffic announcements

despite being TP. n Tune in another station.

PTY displays “NONE”.

The station does not specify the programme type.

20

Disc play

Problem

Cause/Solution

Playback sound skips.

A dusty or defective disc.

Error displays (when the optional CD/MD changer(s) is connected)

The following indications will flash for about five seconds and an alarm sound will be heard.

Display Cause

Solution

The disc magazine is not inserted in

Insert the disc magazine with discs

NO MAG

the CD/MD changer.

into the CD/MD changer.

No disc is inserted in the disc

Take out the magazine and insert a

NO DISC

magazine.

disc.

A CD/MD cannot play because of

Insert another CD/MD.

NG DISCS

some problem.

The disc is dirty.

Clean the disc.

ERROR

The disc is inserted upside down.

Insert the disc correctly.

EN

The CD/MD changer cannot be

Press the reset button on the unit.

Additional Information

RESET

operated because of some problem.

The ambient temperature is more than

Wait until the temperature goes

HI TEMP

50°C.

below 50°C.

If the above-mentioned solutions do not help to improve the situation, consult your nearest Sony

dealer.

21

Index

A

R

Alternative Frequencies (AF) 9

Radio 7

Automatic Music Sensor (AMS) 6

Radio Data System (RDS) 8, 9, 10

Automatic tuning 7

Repeat play 6, 15

Automatic Tuner Activation (ATA) 6

Reset 4

Rewind 5

Rotary remote 4, 12, 13

B

Bass 13

S

Balance 13

Beep tone 14

Shuffle play 15

Best Tuning Memory (BTM) 7

Blank skip 6

T, U, V, W, X, Y, Z

C

Tape playback 5

Telephone-mute 13

Caution alarm 4

Traffic Announcement (TA) 9, 10

CD playback 14

Traffic Programme (TP) 9

Clock 5

Treble 13

D, E

EN

D-Bass 13

Display 6, 8, 9, 14

F, G, H

Fader 13

Fast-forward 5

Front panel 4

Fuse 17

I, J, K

Intro scan 6, 15

L

Local seek mode (LCL) 8

M, N, O

Manual search 15

Manual tuning 7

MD playback 14

METAL 6

Monaural mode 8

Mute 13, 14

P, Q

Preset search 7

Programme Type (PTY) 11

22

EN

23

Witamy !

Dziękujemy za zakupienie Odtwarzacza Kaset

Sony. Nasz sprzęt zapewni Państwu sporo

przyjemności polegającej na wygodzie

korzystania z wielu funkcji przy pomocy pilota

zdalnego sterowania, typu obrotowego.

Zakupiony sprzęt spełnia nie tylko funkcje

odtwarzcza kaset i radioodbiornika, lecz

oferuje również możliwości poszerzenia

systemu przez podłączenie dodatkowych opcji

jak np. odtwarzacza dysków CD/MD.

PL

2

Spis treści

Informacje dotyczące wylącznie

Sprzęt opcjonalny

tego sprzętu

Odtwarzacz zmieniający dyski CD/

Przygotowania wstępne

MD

Wyzerowanie .................................................. 4

Odtwarzanie dysku CD/MD ..........................17

Zdejmowanie przedniego panela .................... 4

Szybkie przesłuchiwanie dysków

Przygotowanie obrotowego pilota zdalnego

Funkcja — Intro scan ...............................17

sterowania do użytkowania ....................... 5

Powtórne odtwarzanie nagrań

Nastawianie zegara......................................... 5

Funkcja — Repeat play ............................ 18

Odtwarzanie nagrań w dowolnej kolejności

Odtwarzacz taśm kasetowych

— Tryb Shuffle play..................................18

Słuchanie taśmy ............................................. 6

Odtwarzanie taśmy w różnych trybach .......... 6

Radio

Automatyczne kodowanie stacji nadawczych

w pamięci sprzętu

— Tryb Best Tuning memory

(BTM) (pamięć optymalnego strojenia) .. 8

Kodowanie wyłącznie wybranych stacji

nadawczych ............................................... 8

PL

Odbiór zakodowanych w pamięci sprzętu

radiowych stacji nadawczych .................... 9

Funkcja RDS

Ogólny opis funkcji RDS ...............................10

Wyświetlanie nazwy stacji nadawczej ..........10

Automatyczne, ponowne dostrajanie

poprzednio odbieranego programu

Alternative Frequencies

(AF=częstotliwości alternatywne) ........10

Odbiór migawek o ruchu drogowym ............11

Wstępne kodowanie stacji nadawczych

oferujących funkcję RDS z danymi AF oraz

TA .............................................................12

Lokalizowanie stacji nadawczych według

rodzaju nadawanego przez nie

programu .................................................12

Automatyczne nastawianie zegara ............... 14

Informacje dodatkowe

Środki Ostrożności ....................................... 19

Pozostałe funkcje

Konserwacja .................................................20

Korzystanie z obrotowego pilota zdalnego

Demontaż sprzętu ......................................... 20

sterowania ................................................14

Umiejscowienie kontrolek .............................21

Regulacja charakterystyk dźwięku ............... 15

Dane Techniczne ..........................................22

Wyciszanie dźwięku ......................................16

Usuwanie usterek .........................................23

Zmienianie nastawionych charakterystyk

Indeks ...........................................................25

dźwięku i wskaźników akustycznych .......16

3

Zakładanie przedniego panela

Przygotowania

Element przedniego panelu oznaczony A

proszę zamocować do elemntu oznaczonego

wstępne

B na korpusie głównym, zgodnie z ilustracją,

a następnie wcisnąć do zaskoczenia.

Wyzerowanie

Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem

użytkowania poraz pierwszy lub po wymianie

akumulatora pojazdu.

Proszę nacisnąć przycisk zerowania (reset)

A

przy pomocy śpiczasto zakończonego

B

przedmiotu, takiego jak np. długopis.

Uwagi

Proszę uważać by nie umieścić przedniego panelu

odwrotnie, gdyż w przeciwnym wypadku nie

Przycisk zerowania (Reset)

zostanie on odpowiednio zabezpieczony.

Przy zakładaniu przedniego panelu nie należy

dopychać go zbyt silnie do głównego korpusu

Uwaga

sprzętu. Wystarczy lekki nacisk.

Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje

Zabierając przedni panel ze sobą, należy umieścić

wymazanie wszystkich funkcji pamięci i programów.

go w przeznaczonym do tego celu etui.

PL

Należy unikać wywierania nacisku na okienko

konsoli umieszczone na przednim panelu.

Nie narażać przedniego panelu na nadmierne

działanie promieni słonecznych, ciepłego powietrza

Zdejmowanie

pochodzącego z systemu ogrzewczego pojazdu,

lub na działanie wilgoci. Nie należy też

przedniego panela

pozostawiać go na desce rozdzielczej w

samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym

Zdjęcie przedniego panela zabezpiecza sprzęt

miejscu gdzie może nastąpić znaczny wzrost

temperatury wewnątrz pojazdu.

przed kradzieżą.

Alarm ostrzegawczy

1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF).

Alarm ostrzegawczy uaktywnia się na parę

sekund po przełączeniu kluczyka zapłonu na

2 Proszę nacisnąć przycisk (RELEASE) aby

pozycję OFF (wyłączenie) jeżeli przedni panel

otworzyć przedni panel i zdjąć przez

nie został uprzednio zdjęty. (tylko w przypadku

pociągnięcie do siebie.

kiedy przełącznik źródła zasilania “POWER

(RELEASE)

SELECT” znajduje się w pozycji A).

W przypadku kiedy podłączono opcjonalny

wzmacniacz mocy i nie korzysta się z

wmontowanego do sprzętu wzmacniacza,

sygnał alarmowy nie zostanie uaktywniony.

Uwagi

Przy zdejmowaniu panela proszę uważać by go nie

upuścić.

Naciśnięcie przycisku

(RELEASE)

przed zdjęciem

panelu przy jednocześnie włączonym zasilaniu

sprzętu, powoduje automatyczne wyłączenie

zasilania, mające na celu zebezpieczenie głośników

przed ewentualnym uszkodzeniem.

4

Przygotowanie

Nastawianie zegara

obrotowego pilota

Zegar jest wyposażony w cyfrowy, 24-

godzinny system wskaźników.

zdalnego sterowania do

Na przykład, nastawianie zegara na godzinę 10:08

użytkowania

1 Podczas użytkowania sprzętu, proszę

Przy montażu obrotowego pilota zdalnego

nacisnąć przycisk (OFF) lub (DSPL).

sterowania należy nakleić załączoną etykietkę

zgodnie z ilustracją poniżej.

2 Proszę przez dwie sekundy naciskać

przycisk (DSPL).

100

Cyfry wskazujące godzinę migają.

SEL

DSPL

MODE

MODE

DSPL

SEL

1 Proszę nastawić odpowiednią

godzinę.

do przodu

do tyłu

1000

PL

2 Proszę krótko nacisnąć przycisk

Przygotowania wstępne

(SEL).

1000

Cyfry wskazujące minuty migają.

3 Proszę nastawić odpowiednie

minuty.

do przodu

do tyłu

1008

3 Proszę krótko nacisnąć przycisk (DSPL).

1008

Działanie zegara zostało uaktywnione.

Uwaga

Jeżeli przełącznik POWER SELECT (wybór źródła

zasilania), umieszczony na górnej powierzchni

sprzętu, znajduje się w pozycji

B

, zegara nie można

nastawić przed włączeniem zasilania. Proszę

włączyć radio a następnie nastawić zegar.

5

Lokalizowanie początku nagrania

Odtwarzacz taśm

Automatic Music Sensor

(AMS) =

kasetowych

automatyczny sensor muzyki

Pominąć można do dziewięciu nagrań naraz.

Podczas odtwarzania taśmy, proszę

krótko nacisnąć jedną ze stron

Słuchanie taśmy

przycisku (SEEK/AMS).

Aby zlokalizować następne nagrania

Proszę wsunąć kasetę.

SEEK

AMS

Aby zlokalizować poprzednie nagrania

Uwaga

Funkcja AMS może nie działać w następujących

wypadkach:

odstępy między nagraniami wynoszą mniej niż 4

Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie.

sekundy

między poszczególnymi nagraniami występują

dźwięki

Jeżeli kaseta została już umieszczona w

występują długie odcinki niskiego poziomu

odtwarzaczu, proszę kilkakrotnie nacisnąć

głośności lub bardzo spokojnej muzyki.

przycisk (SOURCE) źródło odtwarzania, do

wyświetlenia wskaźnika “PLAY”.

Zmienianie się wyświetlanych

wskaźników

FWD

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL)

PL

podczas odtwarzania taśmy, powoduje

Odtwarzana jest strona taśmy skierowana ku górze.

zmianę wskaźników świetlnych w natępującej

kolejności:

REV

z Odtwarzanie taśmy z Zegar

Częstotliwość* Z

Odtwarzana jest strona taśmy skierowana ku dołowi.

*

Przy uaktywnionej funkcji AF/TA.

Wskazówka

Aby zmienić kierunek transportu taśmy, proszę

nacisnąć przycisk

(MODE) (*)

podczas

odtwarzania.

Aby

Proszę nacisnąć

Odtwarzanie taśmy w

Zatrzymać

(OFF)

odtwarzanie

różnych trybach

Wysunąć kasetę

6

Poszukiwanie dowolnego nagrania

Tryb Intro scan

Szybkie przewijanie taśmy

Proszę nacisnąć przycisk (1) podczas

Podczas odtwarzania, proszę przez dwie

odtwarzania taśmy.

sekundy naciskać jedną ze stron

Wskaźnik “INTRO” zostaje wyświetlony w

przycisku (SEEK/AMS).

okienku konsoli.

Szybkie przewijanie taśmy do przodu

Odtwarzanie pierwszych 10 sekund

SEEK

AMS

wszystkich nagrań.

Cofanie taśmy

Po znalezieniu poszukiwanego nagrania,

proszę ponownie nacisnąć ten sam przycisk.

Aby rozpocząć odtwarzanie podczas

Zostaje przywrócony normalny tryb

szybkiego przewijania do przodu lub podczas

odtwarzania.

cofania, proszę nacisnąć przycisk

(MODE) (*).

6

Powtórne odtwarzanie nagrań

Odtwarzanie taśmy metalowej lub

Tryb Repeat play

taśmy CrO

2

Podczas odtwarzania, proszę nacisnąć

Proszę nacisnąć przycisk (4) aby

przycisk (2).

słuchać taśmy typu CrO2 (TYPE II) lub

Wskaźnik “REP” zostaje wyświetlony w

taśmy typu metal (TYPE IV).

okienku konsoli.

Wskaźnik “MTL” zostaje wyświetlony w

okienku konsoli.

Po zakończeniu odtwarzania aktualnego

nagrania, odtwarzanie zostanie powtórzone od

Aby wyłączć tę funkcję, proszę nacisnąć

początku.

przycisk (4).

Aby wyłączyć ten tryb odtwarzania, proszę

ponownie nacisnąć ten sam przycisk.

Przełączanie na tryb odbioru audycji

radiowych podczas szybkiego

przewijania taśmy

Tryb Automatic Tuner Activation

(ATA) (automatyczne auktywnienie

tunera)

Podczas odtwarzania, proszę nacisnąć

przycisk (5).

Wskaźnik “ATA” zostaje wyświetlony w

okienku konsoli.

PL

Odtwarzacz taśm kasetowych

Tuner zostanie automatycznie włączony

podczas trwającej 2 sekundy operacji

szybkiego przewijania lub cofania taśmy przy

pomocy przycisku (SEEK/AMS).

Naciśnięcie przycisku (5) wyłącza tę funkcję.

Omijanie przerw między nagraniami

podczas odtwarzanie taśmy, tryb

— Blank skip

Podczas odtwarzania proszę nacisnąć

przycisk (6).

Wskaźnik “BL.SKIP” zostaje wyświetlony w

okienku konsoli.

Przerwy powyżej 8 sekund zostaną

automatycznie pominięte podczas

odtwarzania taśmy.

Naciśnięcie przycisku (6) wyłącza tę funkcję.

7

Uwagi

Podczas odbioru transmisji na pasmach FM1 i

FM2, funkcja BTM przeszukuje wyłącznie zakres

Radio

częstotliwości od 87,5 - 108,0 MHz, a na paśmie

FM3 zakres od 65,0 - 74,0 MHz.

W pamięci sprzętu, pod odpowiednimi przyciskami

numerycznymi, nie zostaną zapisane stacje

Nabyty przez Państwa sprzęt jest w stanie

nadawcze o słabym sygnale emisji. Jeżeli sprzęt

odbierać i kodować w pamięci następujące

odbiera tylko kilka radiowych stacji nadawczych,

zakresy częstotliwości: 87,5 - 108,0 MHz

niektóre przyciski numeryczne nie będą

(FM1, FM2) oraz 65,0-74,0 MHz (FM3).

wykorzystane.

Jeżeli w okienku konsoli widoczny jest wskaźnik

numeryczny, sprzęt automatycznie zakoduje dalsze

radiowe stacje nadawcze w pamięci pod

numerami, od aktualnie wyświetlanego numeru,

Automatyczne kodowanie

wzwyż.

stacji nadawczych w

pamięci sprzętu

— Tryb Best Tuning Memory (BTM)

(pamięć optymalnego strojenia)

Kodowanie wyłącznie

Funkcja wybierania z aktualnie odbieranego

wybranych stacji

pasma i kodowania w pamięci sprzętu według

emitowanych częstotliwości, radiowych stacji

nadawczych

nadawczych o najsilniejszych sygnałach

Pod przyciskami numerycznymi można, w

emisji.

dowolnej kolejności, zakodować maksymalnie

6 stacji nadawczych dla każdego pasma (FM1,

ZAPOBIEGANIE WYPADKOM!

PL

FM2, FM3, MW and LW). A więc, w pamięci

Strojąc radio podczas jazdy samochodem,

sprzętu można w sumie zakodować 18 stacji

proszę korzystać z trybu automatycznego

nadawczych pasma FM.

strojenia lub z funkcji zakodowanego w

Jeżeli pod danym przyciskiem numerycznym

pamięci sprzętu poszukiwania zamiast

zakoduje się nową stację nadawczą,

manualnego nastawiania stacji nadawczych.

poprzednio zakodowana zostanie z pamięci

wymazana.

1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(SOURCE) aby wybrać pozycję tuner.

1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

(SOURCE) aby wybrać tuner.

(SOURCE), powoduje następujące zmiany

źródła odbioru:

z TAPE z TUNER z CD/MD

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(MODE) aby wybrać pasmo.

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

3 Proszę nacisnąć przycisk (SEEK/AMS)

(MODE) aby wybrać odpowiednie

aby dostrojić stację nadawczą do

pasmo.

zakodowania pod wybranym

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

przyciskiem numerycznym.

(MODE), powoduje zmianę pasm w

następującej sekwencji:

4 Proszę przez dwie sekundy naciskać

z FM1 z FM2 z FM3

wybrany przycisk numeryczny

((1) do (6)).

LW Z MW Z

Wskaźnik wybranego przycisku numerycznego

3 Proszę przez dwie sekundy naciskać

zostaje wyświetlony w okienku konsoli.

przycisk (SENS/BTM).

8

Uwaga

Jeżeli tryb automatycznego dostrajania stacji

Odbiór zakodowanych w

nadawczych zostaje zbyt często zatrzymywany,

proszę krótko nacisnąć przycisk

pamięci sprzętu radiowych

(SENS/BTM)

do wyświetlenia wskaźnika “LCL” w

stacji nadawczych

okienku konsoli (local seek mode=tryb lokalnego

przeszukiwania). Dostrojone zostaną wyłącznie stacje

emitujące relatywnie silne sygnały nadawcze.

1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(SOURCE) aby wybrać tuner.

Wskazówka

Jeżeli wiadoma jest częstotliwość wybranej stacji,

proszę nacisnąć i przytrzymać jedną ze stron

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

przycisku

(SEEK/AMS)

do momentu odebrania

(MODE) aby wybrać odpowiednie

poszukiwanej stacji nadawczej (strojenie manualne).

pasmo.

3 Proszę krótko nacisnąć przycisk

numeryczny pod którym zakodowano

wybraną stację nadawczą ((1) to (6)).

Wskazówka

Proszę nacisnąć jedną ze stron przycisku

(PRESET/DISC)

aby umożliwić odbiór stacji

nadawczych w kolejności, w której zostały one

zakodowane w pamięci (Preset Search Function =

funkcja przeszukiwania zakodowanych danych).

Podczas odbioru transmisji na paśmie FM1 lub FM2,

nie można bezpośrednio dostrojić pasma FM3 przy

pomocy przycisku

(PRESET/DISC)

, gdyż jest to inny

PL

zakres częstotliwości. Proszę dostrojić pasmo

Radio

korzystając z przycisku

(MODE)

.

Jeżeli jakość odbioru trybu stereo w

paśmie FM jest niezadowalająca

— Tryb monofoniczny

Proszę krótko nacisnąć przycisk

oznaczony (SENS/BTM), do wyświetlenia

wskaźnika “MONO” w okienku konsoli.

Jakość dźwięku ulegnie poprawie, lecz

odbiór stanie się monofoniczny. (Wskaźnik

“ST” zgaśnie.)

Zmienianie wyświetlonych

wskaźników

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL),

powoduje zmianę kolejności wyświetlanych

wskaźników częstotliwości oraz zegara.

Jeżeli nie można dostrojić zakodowanej

w pamięci stacji nadawczej

Proszę krótko nacisnąć jedną ze stron

przycisku (SEEK/AMS) aby zlokalizować

poszukiwaną stację nadawczą

(automatic tuning = automatyczne

dostrajanie).

Przeszukiwanie zostaje zakończone w

momencie odbioru wybranej stacji

nadawczej. Proszę kilkakrotnie nacisnąć

jedną ze stron przycisku aby włączyć

odbiór audycji wybranej stacji nadawczej.

9

Zmiana wyświetlanych wskaźników

Po każdorazowym naciśnięciu przycisku

(DSPL), wyświetlane wskaźniki zmieniają się w

Funkcja RDS

następującej kolejności:

z Częstotliwość z Godzina

Nazwa stacji Z

Ogólny opis funkcji RDS

Uwaga

Wskaźnik “NO NAME” zostaje wyświetlony, jeżeli

Radio Data System (RDS=system danych

odbierana stacja nadawcza nie transmituje sygnałów

radiowych) jest serwisem specjalnym

RDS.

transmitowanym przez radiowe stacje

nadawcze, umożliwiający stacjom pasma FM

przesyłanie systemem sygnałów cyfrowych,

dodatkowych informacji wraz ze zwykłym

sygnałem audycji radiowych. Nabyty,

Automatyczne, ponowne

samochodowy zestaw stereo, oferuje wiele

różnych możliwości. Oto niektóre z nich:

dostrajanie poprzednio

Automatyczne, ponowne dostrajanie

odbieranego programu

poprzednio odbieranego programu, odbiór

migawek na temat ruchu drogowego oraz

— Alternative Frequencies

lokalizacja radiowych stacji nadawczych

(AF=częstotliwości alternatywne)

według typu transmitowanych programów.

Funkcja “Alternative Frequencies” (AF)

Z funkcji RDS można korzystać wyłącznie na

automatycznie wybiera i ponownie dostraja

pasmach FM1 i FM2.

PL

stację nadawczą o najsilniejszym na danej

sieci, sygnale. Korzystanie z tej funkcji

Uwagi

Ilość dostępnych funkcji RDS zależy od kraju lub

umożliwia stały odbiór tego samego programu

regionu.

podczas długodystansowej jazdy, bez

Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli

konieczności manualnego dostrajania.

moc sygnału jest za słaba lub jeżeli nastrojona

Automatyczna zmiana częstotliwości.

stacja nadawcza nie transmituje sygnałów RDS.

96.0 MHz

98.5 MHz

Wyświetlanie nazwy

stacji nadawczej

Stacja

102.5 MHz

Nazwa aktualnie odbieranej stacji zostaje

wyświetlona w okienku konsoli.

Proszę wybrać stację nadawczą

transmitującą na paśmie FM.

Po dostrojeniu stacji nadawczej

1 Proszę wybrać stację nadawczą

transmitującej sygnały RDS na paśmie FM,

transmitującą na paśmie FM.

nazwa stacji zostanie wyświetlona w

okienku konsoli.

2 Proszę naciskać przycisk (AF/TA) do

FM1

BBC 1 FM

wyświetlenia wskaźnika “AF” w okienku

konsoli.

Uwaga

Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie

Wskaźnik świetlny “

*

” oznacza, że odbierana stacja

alternatywnej stacji o najsilniejszym na

nadawcza transmituje sygnały RDS.

danej sieci, sygnale transmisyjnym.

10

Uwagi

Naciśnięcie przycisku

(AF/TA)

podczas odbioru

Odbiór migawek o ruchu

transmisji na paśmie FM3, powoduje automatyczne

przełączenie na pasmo FM1.

drogowym

Przy braku alternatywnej stacji nadawczej w danym

rejonie lub jej poszukiwanie, nie jest konieczne,

Funkcje “Traffic Announcement” (TA=migawki

proszę wyłączyć funkcję AF przez naciskanie

przycisku

(AF/TA)

do zniknięcia wskaźnika “AF”.

o ruchu drogowym) oraz Traffic Programme

(TP=program o ruchu drogowym) umożliwiają

automatyczne nastrojenie odpowiedniej stacji

Zmienianie wyświetlonych

pasma FM transmitującej migawki o ruchu

wskaźników

drogowym, podczas odbioru programu z

Po każdorazowym naciśnięciu przycisku

innego źródła.

(AF/TA), wyświetlane wskaźniki zmieniają się

w następującej kolejności:

Proszę naciskać przycisk (AF/TA) do

z AF z TA z AF TA *

momentu wyświetlenia wskaźnika “TA”

Puste miejsce Z

lub “AF TA” w okienku konsoli.

Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji

*

Proszę wybrać ten wskaźnik aby włączyć funkcje

nadawczych transmitujących migawki o

AF oraz TA.

ruchu drogowym. Wskaźnik “TP” zostaje

wyświetlony w okienku konsoli w

Uwagi

momencie zlokalizowania przez sprzęt,

Jeżeli sprzęt nie odszuka alternatywnej stacji

nadawczej, transmitującej na danej sieci, wskaźnik

odpowiedniej stacji nadawczej.

“NO AF” oraz nazwa stacji migają na zmianę.

Wskaźnik “TA” zaczyna migać w

Jeżeli nazwa stacji miga po odnalezieniu stacji

momencie rozpoczęcia migawek o ruchu

nadawczej przy pomocy funkcji AF, oznacza to

drogowym, miganie wyłącza się po

brak alternatywnej częstotliwości. Podczas migania

zakończeniu transmisji.

nazwy stacji, proszę (w przeciągu ośmiu sekund)

PL

nacisnąć przycisk

(SEEK/AMS)

. Sprzęt rozpoczyna

Wskazówka

Funkcja RDS

poszukiwanie alternatywnej częstotliwości o tych

Jeżeli transmisja migawek o ruchu drogowym

samych danych PI (Programme

rozpoczyna się podczas słuchania programu z

Identification=identyfikacja programu) (wskaźnik “PI

innego źródła, sprzęt automatycznie przełącza na

seek” zostaje wyświetlony przy jednoczesnym

migawki a po ich zakończeniu powraca do uprzednio

braku dźwięku). Wskaźnik “NO PI” zostanie

odbieranego źródła programu.

wyświetlony, jeżeli sprzęt nie odnajdzie

alternatywnej częstotliwości a następnie,

Uwagi

poprzednio wybrana częstotliwość zostanie

Wskaźnik “NO TP” miga przez pięć sekund , jeżeli

przywrócona.

aktualnie odbierana stacja nadawcza nie

transmituje migawek o ruchu drogowym. Następnie

Odbiór programów regionalnych

sprzęt rozpoczyna poszukiwanie odpowiedniej

Funkcja “REG” (regional on=włączenie

stacji nadawczej oferującej tę funkcję.

Jednoczesne wyświetlenie w okienku konsoli

programu regionalnego) zezwala na

wskaźnika “EON” przy włączonej funkcji “TP”,

nastrojenie programu regionalnego bez

oznacza, że aktualnie odbierana stacja nadawcza,

konieczności przełączania na inną, regionalną

korzysta z transmisji migawek o ruchu drogowym

stację nadawczą. (Proszę pamiętać o

nadawanych przez inną stację nadawczą, na tej

uprzednim włączeniu funkcji AF). Sprzęt został

samej sieci.

fabrycznie nastrojony na funkcję “REG” lecz

aby wyłączyć tę funkcję, proszę wykonać

Wyłączanie aktualnych migawek o

następującą czynność.

ruchu drogowym

Proszę przez przynajmniej dwie sekundy

Proszę krótko nacisnąć przycisk

naciskać przycisk (AF/TA) do zniknięcia

(AF/TA).

wskaźnika “REG”.

Aby wyłączyć wszystkie transmisje

Proszę pamiętać, że wyłączenie funkcji

migawek o ruchu drogowym, proszę

“REG” może spowodować przełączenie się

wyłączyć funkcję przez naciskanie

sprzętu na inną stację regionalną,

przycisku (AF/TA) do wyłączenia

transmitującą na tej samej sieci.

wskaźnika “AF”.

Uwaga

Ta funkcja nie działa na terenie Wielkiej Brytanii oraz

w niektórych, innych regionach.

11

Wstępne kodowanie poziomu

Wstępne kodowanie identycznych

głośności dla migawek o ruchu

nastawów dla wszystkich,

drogowym w pamięci sprzętu

zakodowanych w pamięci, stacji

Poziom głośności dla migawek o ruchu

nadawczych

drogowym można wstępnie zakodować przed

1 Proszę wybrać pasmo FM.

rozpoczęciem odbioru odpowiedniego

programu. W momencie rozpoczęcia

ogłoszeń, poziom głośności zostanie

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

automatycznie naregulowany na wstępnie

(AF/TA) i wybrać nastaw “AF”, “TA” lub

zakodowany poziom.

“AF TA” (dla obu funkcji AF oraz TA).

Uwaga: wyłączenie funkcji “AF TA”

powoduje zakodowanie stacji oferujących

1 Proszę wybrać odpowiedni poziom

RDS jak również stacji nie oferujących

głośności.

RDS, na paśmie FM.

2 Proszę nacisnąć przycisk (3)

3 Proszę przez dwie skundy naciskać

jednocześnie naciskając przycisk (SEL).

przycisk (SENS/BTM).

Wskaźnik “TA VOL” zostaje wyświetlony a

odpowiedni nastaw zakodowany w pamięci

sprzętu.

Wstępne kodowanie różnych

nastawów dla każdej ze wstępnie

Odbiór ważnych ogłoszeń

kodowanej w pamięci sprzętu, stacji

państwowych

nadawczej

W przypadku transmisji ważnego ogłoszenia

1 Proszę wybrać pasmo FM1 i dostrojić

państwowego podczas odbioru audycji

odpowiednią stację.

PL

radiowej, program zostanie automatycznie

przełączony na odbiór transmitowanego

ogłoszenia. Podczas odbioru z innego źródła

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

niż programy radiowe, przełączenie na odbiór

(AF/TA) i wybrać funkcję “AF”, “TA” lub

ważnego ogłoszenia państwowego będzie

“AF TA” (dla obu funkcji AF oraz TA).

możliwy tylko w takim przypadku, jeżeli

funkcja AF lub TA została uprzednio włączona.

3 Proszę przez dwie sekundy naciskać

Sprzęt wówczas automatycznie przełączy na

odpowiedni przycisk numeryczny do

ten typ ogłoszeń, bez względu na aktualnie

wyświetlenia wskaźnika “MEM”.

odbierane źródło dźwięku.

Proszę powtórzyć czynności od etapu 1

aby wstępnie zakodować pozostałe stacje

nadawcze.

Wskazówka

Wstępne kodowanie

Aby zmienić wstępny nastaw AF oraz/lub TA po

dostrojeniu wstępnie zakodowanej w pamięci stacji

stacji nadawczych

nadawczej, proszę funkcję AF lub TA włączyć

względnie wyłączyć.

oferujących funkcję RDS

z danymi AF oraz TA

Jeżeli stacje oferujące funkcję RDS, zostały

Lokalizowanie stacji

wstępnie zakodowane w pamięci sprzętu,

jednocześnie kodowane są również wszystkie

nadawczych według

dane stacji łącznie z jej częstotliwością, w

związku z czym nie ma potrzeby

rodzaju nadawanego

każdorazowego włączania funkcji AF lub TA

przed każdorazowym dostrojeniem wstępnie

przez nie programu

zakodowanej stacji nadawczej. Dla każdej

indywidualnej, wstępnie zakodowanej stacji

Poszukiwaną stację nadawczą można

nadawczej, można wybrać różne nastawy (AF,

zlokalizować przez wybranie jednego z

TA, lub oba) lub też identyczne nastawy dla

podanych poniżej typów programu.

wszystkich, wstępnie zakodowanych stacji.

12

Uwaga

1 Podczas odbioru audycji stacji

W krajach lub regionach gdzie dane EON nie są

nadawczej transmitowanej na paśmie

transmitowane, można korzystać z tej funkcji tylko

FM, proszę naciskać przycisk (PTY) do

dla stacji nadawczych, które zostały już raz

nastrojone.

wyświetlenia wskaźnika “PTY” w

okienku konsoli.

Typy programów Wskaźniki

INFO

Wiadomości NEWS

Aktualne wydarzenia AFFAIRS

Nazwa aktualnie odbieranego programu

zostaje wyświetlona, jeżeli dana stacja

Informacje ogólne INFO

nadawcza emituje sygnały PTY. Natomiast

Sport SPORT

jeżeli aktualnie odbierana stacja nadawcza

nie transmituje serwisu RDS lub jeżeli dane

Oświata EDUCATE

RDS nie są odbierane, zostaje wyświetlony

Dramaturgia DRAMA

wskaźnik wskaźnik “--------”.

Kultura CULTURE

Uwaga

Wiadomości naukowe SCIENCE

Funkcja PTY jest niedostępna na paśmie FM3.

Różne VARIED

2 Proszę kilkakrotnie naciskać przycisk

Muzyka popularna POP M

(PTY) do wyświetlenia wskaźnika

Muzyka Rock ROCK M

odpowiedniego typu programu.

Muzyka łatwa M.O.R. M

Typy programów zostają wyświetlone w

kolejności zilustrowanej w powyższej

Lekka muzyka klasyczna LIGHT M

tabeli. Uwaga: jako poszukiwanego typu

Muzyka klasyczna CLASSICS

programu nie można wybrać wskaźnika

PL

“NONE” (bez specyfikacji).

Inne rodzaje muzyki OTHER M

Funkcja RDS

Metereologia WEATHER

Finanse FINANCE

Programy dla dzieci CHILDREN

3 Proszę nacisnąć jedną ze stron

przycisku (SEEK/AMS).

Sprawy socjalne SOCIAL A

Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji

Religia RELIGION

nadawczej transmitującej wybrany typ

programu. Po zlokalizowaniu programu,

Programy z telefonicznym

PHONE IN

odpowiednia nazwa typu zostaje przez pięć

udziałem słuchaczy

sekund ponownie wyświetlona.

Podróże TRAVEL

Jeżeli sprzęt nie odszuka wybranego typu

programu, przez pięć sekund są

Odpoczynek LEISURE

wyświetlane wskaźniki “NO” oraz nazwa

Jazz JAZZ

wybranego programu, na zmianę, po czym

Muzyka typu “Country

sprzęt powraca do odbioru programu

COUNTRY

Music”

poprzedniej stacji nadawczej.

Muzyka Narodowa NATION M

Stare szlagiery OLDIES

Muzyka ludowa FOLK M

Programy Dokumentalne DOCUMENT

Bez specyfykacji NONE

Uwaga

Z wyżej opisanej funkcji nie można korzystać w

krajach gdzie dane PTY (Programme Type

selection=wybór typów programu) nie są emitowane.

13

Automatyczne

Pozostałe funkcje

nastawianie zegara

Funkcja odbioru danych CT (Clock

Time=zegar godzina) umożliwia automatyczne

nastawienie, zintegrowanego ze sprzętem

Korzystanie z

zegara.

obrotowego pilota

Podczas odbioru transmisji na paśmie

zdalnego sterowania

FM, proszę nacisnąć przycisk (2)

jednocześnie naciskając przycisk (SEL).

Obrotowy pilot zdalnego sterowania działa

Wskaźnik “CT” zostanie wyświetlony a

przez naciskanie przycisków oraz/lub przez

zegar nastawiony.

przekręcanie kontrolek.

CT

Przy jego pomocy można sterować działaniem

FM1

opcjonalnego sprzętu odtwarzania dysków CD

100

lub MD.

Wyłączanie funkcji CT

Przez naciskanie przycisków

Proszę powtórzyć wyżej opisane

(SOURCE oraz MODE)

czynności.

Uwagi

Funkcja CT może nie działać, choć odbierana jest

stacją emitująca serwis RDS.

Godzina nastawiona przy pomocy funkcji CT może

PL

(SOURCE)

być niedokładna.

(MODE)

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

(SOURCE), powoduje następujące

zmiany wyświetlania wskaźników źródła

odbioru dźwięku:

TAPE n TUNER n CD/MD

Naciskanie przycisku

(MODE)

zmienia operacje w

następujący sposób:

Kierunek transportu taśmy.

Pasmo, FM1

n

FM2

n

FM3

n

MW

n

LW.

Odtwarzacz dysków CD/MD.

Wskazówka

Sprzęt można włączyć przez naciśnięcie przycisku

(SOURCE)

na obrotowym pilocie zdalnego

sterowania.

Przez przekręcenie kontrolki

(kontrolka SEEK/AMS)

14

Proszę przekręcić i szybko zwolnić

Zmiana kierunku operatywnego

kontrolkę, aby:

Kierunek operatywny kontrolek jest fabrycznie

Zlokalizować początek nagrań na taśmie.

nastawiony, patrz ilustracja poniżej.

Proszę ponownie przekręcić,

przytrzymać i zwolnić kontrolkę, aby

Aby zwiększyć

szybko przewinąć taśmę. Aby odtworzyć

taśmę, proszę ponownie przekręcić,

przytrzymać i zwolnić kontrolkę.

Zlokalizować wybrane nagranie na

dysku. Przekręcić i przytrzymać

kontrolkę do momentu zlokalizowania

Aby zredukować

odpowiedniego miejsca na nagraniu, a

następnie zwolnić kontrolkę aby

Jeżeli obrotowy pilot zdalnego sterowania ma

rozpocząć odtwarzanie.

zostać umieszczony na prawo od kolumny

Automatycznie dostrojić stacje

kierownicy, można zmienić kierunek

nadawcze. Przekręcić i przytrzymać

operatywny kontrolek.

kontrolkę aby dostrojić wybraną stację

nadawczą.

Przez przekręcanie kontrolki i jej

jednoczesne wciśnięcie (sterowanie

trybem PRESET/DISC)

Proszę przez dwie sekundy naciskać

PL

przycisk (SEL) jednocześnie wciskając

Funkcja RDS/Pozostałe funkcje

kontrolkę VOL.

Proszę nacisnąć i przekręcić kontrolkę

aby:

Regulacja

Umożliwić odbiór stacji nadawczych

zakodowanych pod przyciskami

charakterystyk dźwięku

numerycznymi.

Zmienić dysk.

1 Kilkakrotnie naciskając przycisk (SEL),

proszę wybrać charakterystykę, która

Pozostałe operacje

zostanie wyregulowana.

Proszę przekręcić kontrolkę VOL

VOL (głośność) n BAS (tony niskie) n

aby wyregulować poziom

Proszę nacisnąć

TRE (tony wysokie) n BAL (równowaga)

głośności.

przycisk (MUTE)

n FAD (fader)

aby wyciszyć

dźwięk.

2 Proszę wyregulować wybraną

OFF

charakterystykę dźwięku przez

naciskanie przycisku (+) lub (–).

Proszę nacisnąć

Regulację należy przeprowadzić w ciągu

przycisk (OFF) aby

trzech sekund od dokonania wyboru. (Po

wyłączyć sprzęt.

upływie trzech sekund, przycisk będzie

Proszę nacisnąć

ponownie służył sterowaniu poziomem

przycisk (SEL)

głośności.)

aby wyregulować

i wybrać.

Proszę nacisnąć przycisk

(DSPL) aby zmienić

wyświetlone wskaźniki.

15

*

Jeżeli odtwarzacz dysków CD ze zmiennikiem

dysków jest wyposażony w cyfrową funkcję D-

Wyciszanie dźwięku

bass, podczas odtwarzania dysku CD w okienku

konsoli zostaje wyświetlony wskaźnik “DIGITAL D-

BASS”.

Proszę nacisnąć przycisk (MUTE).

Wskaźnik “MUTE” miga.

Uwaga

Na wysokim poziomie głośności dźwięk basów może

Aby powrócić do poprzedniego poziomu

być zniekształcony, jeżeli odtwarzacz dysków CD ze

głośności, proszę ponownie nacisnąć ten sam

zmiennikiem dysków nie jest wyposażony w funkcję

przycisk.

D-bass.

W takim przypadku, proszę przekręcić kontrolkę D-

Wskazówka

BASS i odpowiednio wyregulować poziom głośności.

Poziom głośności zostanie automatycznie

zredukowany w momencie otrzymania sygnału

Wyciszanie sygnału akustycznego

rozmowy telefonicznej (funkcja Telephone-Mute).

Proszę nacisnąć przycisk (6) jednocześnie

naciskając (SEL).

Aby przywrócić sygnał akustyczny, proszę

ponownie nacisnąć te same przyciski.

Zmienianie nastawionych

Uwaga

charakterystyk dźwięku i

Jeżeli podłączono opcjonalny zasilacz i nie korzysta

wskaźników akustycznych

się ze zintegrowanego z zestawem zasilacza, sygnał

akustyczny nie zostanie uaktywniony.

Wspomaganie dźwięków niskich -

Zmiana kolorów iluminacji świetlnej

funkcja — D-Bass

Umożliwia odbiór czystego i silnego dźwięku

Proszę nacisnąć przycisk (1)

PL

tonów niskich. Funkcja D-bass wspomaga

jednocześnie naciskając przycisk (SEL).

sygnał o niskich częstotliwościach silniej niż

konwencjonalne metody wspomagania tonów

Wybrać można kolor żółty lub zielony.

niskich.

Wyraźniejszy odbiór tonów niskich przy

normalnym poziomie głośności dźwięków

wokalnych. Kontrolka D-bass ułatwia

uwydatnianie i regulację tonów niskich.

Otrzymuje się więc ten sam efekt, jak przez

podłączenie opcjonalnego sub-systemu tonów

niskich.

Ponadto, funkcja Digital D-bass* stwarza

wyostrzony i silniejszy dźwięk basów niż

analogowy system funkcji D-bass.

Cyfrowy system

Analogowy system

D-BASS

D-BASS

D-BASS 3

D-BASS 3

D-BASS 2

D-BASS 2

D-BASS 1

D-BASS 1

Poziom

Poziom

0dB

0dB

Częstotliwość (Hz)

Częstotliwość (Hz)

Regulacja korektora graficznego tonów

niskich

Proszę przekręcić kontrolkę D-BASS

aby wyrównać poziom tonów niskich (1,

2 lub 3).

Wskaźnik “D-BASS”* zostaje wyświetlony

w okienku konsoli.

Aby wyłączyć, proszę przekręcić kontrolkę na

pozycję OFF.

16

Lokalizowanie poszczególnych

Sprzęt opcjonalny

tytułów nagrań

Odtwarzacz zmieniający

— Automatic Music Sensor (AMS) =

funkcja automatycznego sensora

dyski CD/MD

muzyki

Celem pominięcia nagrania lub kilku

Nabyty sprzęt umożliwia sterowanie

nagrań, proszę każdorazowo nacisnąć

maksymalnie pięcioma zmiennikami dysków

jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS)

CD/MD.

podczas odtwarzania tytułów.

Aby zlokalizować następne nagrania

SEEK

AMS

Aby zlokalizować poprzednie nagrania

Odtwarzanie dysku CD/

MD

Lokalizowanie poszczególnych miejsc

na nagraniu

Proszę nacisnąć przycisk (SOURCE) do

— Manual Search (manualne

wyświetlenia wskaźnika oznaczającego

przeszukiwanie)

wybrany zmiennik dysków.

Odtwarzanie rozpoczyna się.

Podczas odtwarzania, proszę

jednokrotnie nacisnąć jedną ze stron

Jeżeli podłączono zmiennik dysków CD/MD,

przycisku (SEEK/AMS). Po zlokalizowaniu

wszystkie nagrania zostaną odtworzone od

poszukiwanego miejsca, proszę zwolnić

początku.

przycisk.

Przeszukiwanie do przodu

PL

Uwaga

SEEK

AMS

Pozostałe funkcje/

Nawet jeżeli wybrano zmiennik MD, w okienku

Przeszukiwanie przez cofanie

konsoli zostaje wyświetlony wskaźnik “CD”.

Przełączanie na inny dysk

Wybór odpowiedniego odtwarzacza/

Podczas odtwarzania, proszę nacisnąć

zmiennika dysków CD/MD (jeżeli

jedną ze stron przycisku (PRESET/DISC).

podłączono kilka urządzeń

PRESET

Odtwarzacz zmieniający dyski CD/MD

odtwarzających dyski CD/MD)

DISC

Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk (MODE)

Aby powrócić do

Aby przejść do

aby wybrać odpowiedni odtwarzacz CD/MD.

poprzedniego dysku

następnego dysku

Zmiana wyświetlanych wskaźników

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL)

podczas odtwarzania dysków CD/MD,

Szybkie przesłuchiwanie

powoduje następujące zmiany w wyświetlaniu

dysków

Funkcja — Intro scan

wskaźników:

Czas odtworzonych dysków ˜ Zegar

Odtwarzanie pierwszych 10 sekund

wszystkich nagrań danego dysku po koleji.

Podobnie w przypadku kolejnych dysków.

Proszę nacisnąć przycisk (1) podczas

odtwarzania.

Wskaźnik “INTRO” zostaje wyświetlony w

okienku konsoli.

Po zlokalizowaniu poszukiwanego nagrania,

proszę ponownie nacisnąć ten sam przycisk.

Powrót do trybu normalnego odtwarzania

dysków CD/MD.

17

Powtórne odtwarzanie

Odtwarzanie nagrań w

nagrań

Funkcja — Repeat play

dowolnej kolejności

— Tryb Shuffle play

Aby powtórnie odtworzyć nagranie

Odtwarzanie wszyskich nagrań

Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

danego dysku w dowolnej ich

(2) podczas odtwarzania dysku CD/MD

do wyświetlenia wskaźnika “REP 1”.

kolejności

Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

Aby powtórnie odtworzyć dysk

(3) podczas odtwarzania dysku CD/MD,

do momentu wyświetlenia wskaźnika

Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

“SHUF 1”.

(2) podczas odtwarzania dysku CD/MD

do momentu wyświetlenia wskaźnika

“REP 2”.

Aby odtworzyć wszystkie dyski

umieszczone w wybranym

Aby powtórnie odtworzyć wszystkie

odtwarzaczu, w dowolnej ich

dyski aktualnie wybranego

kolejności

odtwarzacza

Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(3) podczas odtwarzania dysku CD/MD

(2) podczas odtwarzania dysku CD/MD

do momentu wyświetlenia wskaźnika

do momentu wyświetlenia wskaźnika

“SHUF 2”.

“REP 3”.

PL

Celem odtworzenia wszystkich

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

(2)

dysków znajdujących się w aktualnie

powoduje następujące zmiany w wyświetlaniu

wskaźników:

podłączonych zmiennikach dysków, w

REP 1

REP 2

przypadkowej kolejności

(powtórne

(powtórne

odtworzenie

odtworzenie

Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

nagrania)

dysku)

(3) podczas odtwarzania dysku CD/MD

do momentu wyświetlenia wskaźnika

“SHUF 3”.

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

(3)

Cancel (tryb

REP 3

normalnego

(powtórny wybór

powoduje następujące zmiany w wyświetlaniu

odtwarzania)

tego samego

wskaźników:

odtwarzacza)

SHUF 1

SHUF 2 (dowolna

(dowolna kolejność

kolejność wyboru

odtwarzania dysków)

odtwarzaczy)

Cancel (powrót

SHUF 3

do normalnego

(dowolna kolejność

trybu odtwarzania

wszystkich trybów

dysków)

odtwarzania)

Naciśnięcie przycisku

(1)

podczas odtwarzania w

trybie dowolnej kolejności, włącza tryb

odtwarzania pierwszych 10 sekund wszystkich

nagrań w dowolnej ich kolejności.

18

Uwagi dotyczące kaset

Informacje

Środki ostrożności dotyczące kaset

Nie należy dotykać taśmy, gdyż brud lub

dodatkowe

kurz mogą zanieczyścić głowice

odtwarzające.

Kasety należy przechowywać z dala od

sprzętu wyposażonego w magnesy, takiego

Środki Ostrożności

jak np. głośniki lub wzmacniacze mocy, gdyż

mogłoby to spowodować wymazanie lub

Jeżeli pojazd był zaparkowany w

zniekształcenie dźwięku.

nasłonecznionym miejscu, co mogło

Nie należy kaset narażać na bezpośrednie

spowodować duży wzrost temperatury w

działanie słońca, bardzo niskich temperatur

jego wnętrzu, należy odczekać by sprzęt

lub wilgoci.

uległ schłodzeniu przed rozpoczęciem

Rozciągnięte taśmy mogą zostać wciągnięte

użytkowania.

przez mechanizm odtwarzacza. Przed

Jeżeli do sprzętu nie dochodzi zasilanie,

wsunięciem taśmy, proszę przy pomocy

należy przede wszystkim sprawdzić łącza.

ołówka lub innego, podobnego przedmiotu,

Jeżeli są one prawidłowo podłączone,

przekręcić rolkę aby zlikwidować luz taśmy.

proszę sprawdzić bezpiecznik.

W przypadku braku dźwięku z głośników w

systemie dwu-głośnikowym, proszę ustawić

kontrolkę funkcji “fader” (zanik) w pozycji

środkowej.

Sprzęt jest wyposażony we własny

wzmacniacz mocy, co może spowodować

Luz taśmy

pewne przegrzanie kasety odtwarzanej przez

dłuższy czas. Ten objaw nie jest znakiem

PL

defektu sprzętu.

Odtwarzacz zmieniający dyski CD/MD/Informacje dodatkowe

Zniekształcona kaseta i odstające etykiety

Z wszelkimi pytaniami lub ewentualnymi

mogą spowodować komplikacje przy

niejasnościami związanymi z użytkowaniem

wsuwaniu i wysuwaniu kaset. Proszę usunąć

zakupionego sprzętu, które nie zostały

lub wymienić luźne etykietki.

omówione w instrukcji obsługi, należy zwrócić

się do fachowców najbliższego punktu obsługi

lub punktu prowadzącego sprzedaż

produktów firmy Sony.

Aby utrzymać wysoką jakość

odtwarzanego dźwięku

Jeżeli w pobliżu sprzętu umieszczono obsady

do przechowywania puszek z napojami,

Kasety o dłuższym niż 90 minut czasie

proszę uważać by nie wylać na sprzęt soków

odtwarzania

itp.. Większość tego rodzaju napoji zawiera

Nie zaleca się korzystania z kaset o czasie

cukier, którego resztki mogą spowodować

odtwarzania dłuższym niż 90 minut, poza

zanieczyszczenie kaset i tym sposobem

trybem ciągłego odtwarzania. Taśmy takich

głowic odtwarzających lub zanik dźwięku.

kaset są bardzo cienkie i łatwiej rozciągają się.

Zestawy czyszczące głowice odtwarzające nie

Częste odtwarzanie i zatrzymywanie, może

są w stanie oczyścić lepkich zanieczyszczeń.

spowodować wciągnięcie taśmy przez

mechanizm odtwarzacza.

19

Konserwacja

Demontaż sprzętu

Wymiana bezpiecznika

Przed wymianą bezpiecznika, należy

1

sprawdzić czy wartość amperów odpowiada

wartości podanej na starym bezpieczniku.

Jeżeli bezpiecznik przepalił się, należy

sprawdzić podłączenie zasilania i wymienić

bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik ponownie

ulegnie przepaleniu, może być to sygnałem

Klucz zwalniający (dostarczony)

miejscowego defektu. W takim wypadku

proszę skonsultować się z najbliższym

2

punktem obsługi firmy Sony.

proszę użyć

3

beziecznika (10 A)

Ostrzeżenie

Nie należy nigdy korzystać z bezpiecznika o

PL

wyższej wartości amperów od podanej na

4

dostarczonym ze sprzętem bezpieczniku, gdyż

mógłby on spowodować uszkodzenie sprzętu.

Czyszczenie łączy

Sprzęt może nie działać prawidłowo jeżeli

łącza pomiędzy panelem a głównym

korpusem są zanieczyszczone. Aby temu

zapobiec, należy otworzyć przedni panel przez

lekkie naciśnięcie w miejscu oznaczonym

(RELEASE), zdjąć panel i wyczyścić łącza

wacikiem, lekko zwilżonym alkoholem. Nie

należy wywierać nacisku, gdyż w przeciwnym

wypadku łącza mogą ulec uszkodzeniu.

Główny korpus sprzętu

Tylna część przedniego panela

20

Umiejscowienie kontrolek

INTRO REPEAT SHUF

MODE

213

SOURCE

OFF

BTM

MTL

ATA BL.SKIP

DSPL

SENS

546

SEEK

D-BASS

SEL

PTY

AF/TA

AMS

OFF

1

2

PRESET

3

DISC

RELEASE

MUTE

Szczegóły podano na oznaczonych stronach.

1 Przycisk SEEK/AMS 6, 7, 8, 9, 11, 13, 14,

(4) Przycisk MTL 7

17

(5) Przycisk ATA (Automatic Tuner

PL

Activation) 7

2 Przycisk SOURCE (TAPE/TUNER/CD/

Informacje dodatkowe

(6) Przycisk BL.SKIP (Blank Skip) 7

MD) 6, 8, 14

Przycisk RELEASE (zwolnienie

3 Przyciski (+)(–) (volume/bass/treble/

przedniego panela) 4, 20

balance/fader control) 5, 15

!™ Przycisk zerowania “Reset”

4 Przycisk MODE (*)

(umieszczony z przodu sprzętu,

Podczas odbioru audycji radiowych:

schowany po przednim panelem)

Wybór pasma = BAND 8, 14

Przycisk ten należy nacisnąć przed

Podczas odtwarzania taśm:

rozpoczęciem użytkowania sprzętu po raz

Zmiana kierunku transportu taśmy 6

pierwszy, po wymianie akumulatora, lub

Podczas odtwarzania dysków CD/MD:

jeśli przyciski umieszczone na sprzęcie nie

Wybór zmiennika dysków 17

działają prawidłowo.

5 Przełącznik POWER SELECT (wybór

Przycisk MUTE 16

źródła zasilania) (umieszczony na

Przycisk SEL (wybór trybu sterowania)

górnej powierzchni sprzętu)

5, 12, 14, 15

Patrz w rozdziale “Przełącznik POWER

!∞ Okienko konsoli

SELECT” w Instrukcjach Montażu/

Podłączeń.

Przycisk PTY (typ programu) 13

6 Przycisk OFF 5, 6

Przycisk PRESET/DISC 9, 17

Podczas odbioru stacji nadawczych

7 Przycisk DSPL (zmiana trybu

przez tuner sprzętu:

wyświetlania/nastawianie godziny) 5, 6,

Wybór zakodowanej w pamięci

15, 17

sprzętu radiowej stacji nadawczej 9

8 Przycisk SENS/BTM (regulacja

Podczas odtwarzania dysków CD/MD:

czułości/Funkcja BTM=Pamięć

Wybór dysku 17

optymalnego dostrajania) 8, 9

!• Przycisk AF/TA (częstotliwości

9 6 Przycisk (eject) wysuwanie taśmy 6

alternatywne/migawki o ruchu

Podczas odbioru audycji radiowych:

drogowym) 10, 11, 12

Przyciski numeryczne 8

Kontrolka D-BASS 16

Podczas odtwarzania dysków CD/MD:

(1) Przycisk INTRO 6, 17

(2) Przycisk REPEAT 7, 18

(3) Przycisk SHUF (Shuffle) 18

21

Dane Techniczne

Część odtwarzacza kaset

Ogólne

Ścieżka taśmy 4-ścieżkowy 2-kanałowy

Wyjścia Przewód telefonicznych

stereo

sterowania zasilaniem

Zniekształcenia dźwięku (spowodowane

wzmacniacza mocy

nierównomiernym przesuwem taśmy)

Przewód sterowania

0,08 % (WRMS)

funkcją wyciszania dla

Odpowiedź częstotliwościowa

odbioru rozmów

30 – 18.000 Hz

Przewód sterujący

Odstęp psofometryczny 61 dB (TYPE II, IV)

zasilanie anteny

58 dB (TYPE I)

Przewody zasilające (1)

Kontrolki dźwięku Basy ±8 dB przy 100 Hz

Tony wysokie ±8 dB przy

Część tunera

10 kHz

FM

Zapotrzebowanie mocy bateria samochodowa

Zakres strojenia FM1, FM2:

12 V DC (negatywne

87.5 – 108.0 MHz

uziemienie)

FM3:65.0 – 74.0 MHz

Wymiary Około 188 × 58 × 181 mm

Gniazdko antenowe Zewnętrzne łącze

(szer./wys./gł.)

antenowe

Wymiary montażowe Około 182 × 53 × 164 mm

Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz

(szer./wys./gł.)

Czułość używalna 8 dBf

Waga Około. 1,2 kg

Wyborczość 75 dB przy 400 kHz

Dostarczony osprzęt Części montażowe i złącza

Odstęp psofometryczny 63 dB (stereo),

(1 zestaw)

65 dB (mono)

Pilot zdalnego sterowania

Harmoniczne zniekształcenie przy 1 kHz

RM-X2S (1)

0,5 % (stereo),

Etui na przedni panel (1)

PL

0,3 % (mono)

Akcesoria opcjonalne Kabel Bus (dostarczony z

Rozdzielczość 35 dB przy 1 kHz

łączem o wtyku typu RCA)

Odpowiedź częstotliwościowa

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

30 – 15.000 Hz

Łącze o wtyku typu RCA

Współczynnik przechwytu

RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),

2 dB

RC-65 (5 m)

Sprzęt opcjonalny Odtwarzacz dysków CD ze

MW/LW

zmiennikiem dysków

Zakres strojenia MW: 531 – 1.602 kHz

CDX-705, CDX-605 (10

LW: 153 – 281 kHz

dysków),

Gniazdko antenowe Zewnętrzne łącze

CDX-T65, CDX-T62

antenowe

(6 dysków)

Częstotliwość pośrednia 10,71 MHz/450 kHz

Zmiennik dysków MD

Czułość MW: 30 µV

MDX-61

LW: 50 µV

Wybór źródła XA-C30

Część wzmacniacza mocy

Wygląd oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez

Wyjścia Wyjścia głośników

uprzedzenia.

(złączniki szczelne)

Impedancja głośników 4 – 8 ohmów

Maksymalna moc na wyjściu

35 W × 4 (przy 4 ohmach)

22

Usuwanie usterek

Niżej podana lista kontrolna może służyć jako pomoc w usuwaniu ewentualnych usterek , które

mogą wystąpić podczas użytkowania sprzętu.

Przed skorzystaniem z listy kontrolnej, zaleca się sprawdzenie tekstu odpowiednich opisów

działania sprzętu.

Ogólne

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Brak dźwięku.

Proszę wyregulować poziom głośności przyciskiem (+).

Kontrolkę zaniku należy ustawić w pozycji środkowej dla dwu-

głośnikowgo systemu.

Brak wskaźników w okienku

Należy usunąć przedni panel i oczyścić łącza. Szczegóły, patrz

konsoli.

opis “Czyszczenie Łączy” w rozdziale “Konserwacja”.

Brak sygnału akustycznego.

Podłączono dodatkowy wzmacniacz mocy i nie korzysta się

ze zintegrowanego ze sprzętem wzmacniacza.

Sygnał akustyczny został wyciszony (strona 14).

Odtwarzanie taśm

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Odtwarzany dźwięk jest

Zanieczyszczenie głowicy odtwarzającej.

zniekształcony.

n Proszę oczyścić głowicę.

PL

Informacje dodatkowe

Funkcja AMS nie działa

Szmery w przerwach między nagraniami.

prawidłowo.

Przerwa między nagraniami jest za krótka (mniej niż cztery

sekundy).

+ na przycisku (SEEK/AMS) został naciśnięty bezpośrednio

przed odtworzeniem następnego nagrania.

= na(SEEK/AMS) został naciśnięty natychmiast po

rozpoczęciu odtwarzania.

Długa przerwa lub część nagrania o niskiej częstotliwości lub

bardzo niskim poziomie dźwięku, jest traktowana przez sprzęt

jako przerwa w nagraniu.

Odbiór audycji radiowych

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Zaprogramowane strojenie nie

Proszę zakodować prawidłową częstotliwość w pamięci

funkcjonuje.

sprzętu.

Sygnał emitowanej audycji jest za słaby.

Automatyczne strojenie nie

Sygnał emitowanej audycji jest za słaby.

funkcjonuje.

n Proszę dostrojić manualnie.

Wskaźnik “ST” miga.

Proszę dokładnie dostrojić właściwą częstotliwość.

Sygnał emitowanej audycji jest za słaby.

n Proszę nacisnąć (SENS/BTM) aby przejść na tryb MONO.

23

Funkcje RDS

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Funkcja RDS nie działa

Funkcja RDS jest dostępna wyłącznie na pasmach FM1 i FM2.

Tryb A SEEK włącza się po

Stacja nie emituje sygnału TP lub sygnał jest zbyt słaby.

paru sekundach od

n Proszę naciskać przycisk (AF/TA) do zniknięcia wskaźnika

rozpoczęcia słuchania.

“AF TA”.

Brak migawek o ruchu

Uaktywnić funkcję “TA”.

drogowym

Stacja nadawcza nie emituje migawek o ruchu drogowym

choć należy do grupy stacji TP.

n Proszę dostrojić inną stację.

Funkcja PTY wskazuje

Stacja nie sygnalizuje typów programu.

“NONE”.

Odtwarzanie dysku

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Odtwarzany dźwięk “ślizga

Zakurzony lub uszkodzony dysk.

się”.

Świetlne wskaźniki błędów (przy podłączonym/-ych opcjonalnym/-ych zmienniku/-

kach dysków)

PL

Następujące wskaźniki świetlne migają przez około pięć sekund i rozlega się alarmowy sygnał

dźwiękowy.

Okienko konsoli Przyczyna

Sposób usunięcia usterki

Magazynek dysków nie został

Proszę wsunąć magazynek z dyskami

umieszczony w zmienniku dysków

do zmiennika dysków CD/MD.

NO MAG

CD/MD.

Brak dysku w magazynku.

Proszę wyjąć magazynek i włożyć

NO DISC

dysk.

Dysk CD/MD nie jest odtwarzany z

Proszę wymienić dysk CD/MD.

NG DISCS

niewiadomego powodu.

Dysk jest zanieczyszczony.

Proszę oczyścić dysk.

ERROR

Dysk został odwrotnie ułożony.

Proszę dysk właściwie ułożyć.

Użytkowanie zmiennika dysków CD/

Proszę nacisnąć przycisk “reset” na

MD jest z przyczyn nieznanych

korpusie sprzętu.

RESET

niemożliwe.

Temperatura otoczenia wynosi ponad

Proszę odczekać aż temperatura

HI TEMP

50°C.

otoczenia spadnie poniżej 50°C.

Jeżeli wyżej podane wskazówki nie pomogą w usunięciu usterki, należy skonsultować się z

najbliższym punktem obsługi lub sprzedaży produktów firmy Sony.

24

Indeks

A

P, Q

Alarm ostrzegawczy 4

Pilot zdalnego sterowania 5, 14, 15

Automatic Music Sensor (AMS) 6

Programy emitujące sygnał migawek o ruchu

Automatic Tuner Activation (ATA) 7

drogowym (TP) 11

Automatyczne strojenie 8

Przedni panel 4

Przeszukiwanie zakodowanych danych 8

Przewijanie 6

B, C

Przycisk “Reset” (zerowanie) 4

Balans 15

Bass 16

R

Best Tuning Memory (BTM) 8

Bezpiecznik 20

Radio 8

Blank skip - Omijanie przerw między

nagraniami 7

S

Częstotliwości alternatywne (AF) 10

Sygnał akustyczny 16

D, E

Szybkie przewijanie do przodu 6

Dźwięki wysokie 15

T, U, V

F, G, H

Tony wysokie 15

Tryb “Local seek mode” (LCL) 9

Fader 15

Tryb monofoniczny 9

Funkcja DIGITAL D-BASS (D-Bass) 16

Typ programu (PTY) 13

PL

Funkcja “Mute” (wyciszanie) 15, 16

Tryb “Repeat play” (odtwarzanie z

Informacje dodatkowe

Funkcja “Radio Data System” (RDS) 10, 11, 12

powtórzeniem) 7, 18

Tryb “Shuffle play” (odtwarzanie w dowolnej

kolejności) 18

I, J, K, L

Intro scan 6, 17

W, X, Y, Z

Wyciszanie dźwięku na rozmowy

telefoniczne 16

M, N

Zegar 5

Manualne przeszukiwanie 17

Manualne strojenie 8

METAL 7

Migawki o ruchu drogowym (TA) 11, 12

O

Odtwarzanie dysków MD 17

Odtwarzanie dysku CD 17

Odtwarzanie Taśm 6

Okienko konsoli 6, 10, 11, 17

25

Добре дошли!

Благодарим Ви, че избрахте да купите

стерео авторадиокасетофон Sony. Този

апарат Ви дава възможност да се

насладите на различни отличителни

характеристики с помощта на ротационно

дистанционно управление.

В допълнение към възпроизвеждането от

касета и към работата с радиоапарата,

имате възможност да разширите

системата си като свържете по избор

устройство за смяна на CD/MD.

BG

2

Съдържание

Само за този апарат

С допълнително оборудване

Начални действия

Устройство за смяна на CD/MD

Пренастройка на апарата ............................ 4

Възпроизвеждане на CD/MD .....................16

Сваляне на лицевия панел .......................... 4

Преглед на записи

Подготовка на ротационното дистанционно

Функция Intro scan ............................. 16

управление ............................................... 5

Последователно възпроизвеждане на

Сверяване на часовника.............................. 5

записи Функция Repeat play .............17

Възпроизвеждане на записи в произволен

Касетофон

ред Функция Shuffle play ...................17

Слушане на записи от лента ....................... 6

Възпроизвеждане от лента в различни

режими ...................................................... 6

Радиоапарат

Автоматично запаметяване на станции

Функция Best Tuning Memory (BTM) ... 7

Запаметяване само на желаните

радиостанции ........................................... 8

Приемане на запаметените

радиостанции ........................................... 8

Функция RDS

BG

Преглед на функцията RDS ........................ 9

Показване на името на радиостанцията .... 9

Автоматично пренастройване на същата

радиостанция

Функция Alternative Frequencies

(AF) ..................................................... 10

Прослушване на информации за пътната

обстановка .............................................. 11

Предварителна настройка на RDS

станции с помощта на данните

AF и TP ....................................................11

Откриване на радиостанция по типа на

програмата .............................................. 12

Автоматично сверяване на часовника ..... 13

Допълнителна информация

Мерки за безопасност ................................18

Други функции

Поддържане ................................................19

Използване на ротационното дистанционно

Сваляне на апарата ................................... 20

управление ............................................. 13

Разположение на уредите за

Регулиране на характеристиките на

управление ............................................. 21

звука ........................................................14

Технически характеристики ...................... 22

Заглушаване на звука ................................15

Ръководство за отстраняване на

Промяна на звука и предупредителния

неизправности ........................................ 23

сигнал ......................................................15

Индекс ......................................................... 25

3

Забележки

Внимавайте да не изпуснете лицевия панел при

свалянето му от апарата.

Начални действия

В случай, че натиснете бутона (RELEASE) за

освобождаване на лицевия панел, докато

апарата е включен за работа,

електрозахранването автоматично ще се

изключи, за да се предотврати повреда на

високоговорителите.

Пренастройка на

апарата

Поставяне на лицевия панел

Прилепете детайла A към детайла B на

Преди да започнете работа с апарата за

апарата, както е показано на фигурата и

пръв път или след смяна на

натиснете до прищракване.

акумулаторната батерия на автомобила,

Вие трябва да пренастроите апарата.

Натиснете бутона за пренастройка с върха

на някакъв предмет като например

химикалка.

A

B

Бутон Reset

Забележка

С натискането на бутона за пренастройка ще се

изтрият всички запаметени програми и функции

Забележки

на паметта.

Уверете се, че лицевия панел е обърнат

BG

правилно нагоре при поставането му към

апарата, тъй като той не може да бъде

поставен, ако е обърнат обратно.

Лицевият панел не бива да се натиска силно

към апарата при поставянето му. Поставянето

Сваляне на лицевия

на лицевия панел може да стане с леко

притискане на панела към апарата.

панел

Поставяйте лицевия панел в доставяния калъф

за носене, когато го взимате със себе си.

Лицевият панел на този апарат може да

Не натискайте силно и не подлагайте на голямо

бъде свален, за да се предотврати

напрежение визуалните екрани на лицевия

кражбата му.

панел.

Не излагайте лицевия панел на въздействието

на директна слънчева светлина, на източници

1 Натиснете бутона (OFF).

на топлина като въздуховоди за парното, както

и не го оставяйте на влажно място. Никога не

оставяйте лицевия панел на арматурното табло

2 Натиснете бутона (RELEASE), за да

или на други открити места в автомобил,

освободите лицевия панел и след

паркиран под директна слънчева светлина,

това свалете панела, като го

където е възможно температурата в купето да

издърпате към себе си.

се повиши значително.

(RELEASE)

Предупредителен сигнал

В случай, че поставите ключа за запалване

в положение OFF, без да сте свалили

лицевия панел, ще прозвучи

предупредителен сигнал в продължение на

няколко секунди (само, ако

превключвателят POWER SELECT е

поставен в положение A).

В случай, че сте свързали допълнителен

усилвател и не използвате вградения,

предупредителният сигнал ще бъде

дезактивиран.

4

Подготовка на

Сверяване на

ротационното

часовника

дистанционно

Часовникът има 24-часова цифрова

управление

индикация.

Пример за сверяване на часовника за 10:08

Когато монтирате ротационното

часа

дистанционно управление, залепете

етикета, показан на долната фигура.

1 Натиснете бутона (OFF) или бутона

(DSPL) по време на работа.

2 Натиснете бутона (DSPL) и задръжте

за около 2 секунди.

SEL

DSPL

MODE

MODE

DSPL

SEL

100

Цифрите за часа светят с мигаща светлина.

1 Сверете цифрите за часа.

напред

назад

1000

BG

2 Натиснете кратко бутона (SEL).

Начални действия

1000

Цифрите за минутите светват с мигаща

светлина.

3 Сверете цифрите за минутите.

напред

назад

1008

3 Натиснете кратко бутона (DSPL).

1008

Часовникът започва да работи.

Забележка

В случай, че превключвателят POWER SELECT е

поставен в положение B, часовникът не може да

бъде сверен освен, ако не се включи

електрозахранването. Сверете часовника след

като сте включили радиоапарата.

5

Намиране началото на запис

Функция Automatic Music Sensor

Касетофон

(AMS)

Можете да прескочите до девет записа

наведнъж.

По време на възпроизвеждане,

Слушане на записи от

натиснете кратко една от страните на

лента

бутона (SEEK/AMS).

За да намерите следващи записи

SEEK

Поставете касета.

AMS

За да намерите предишни записи

Забележка

Функцията AMS може да не работи, когато:

паузите между записите са по-къси от 4

секунди

има шум между записите

Възпроизвеждането ще започне

има дълги участъци със слаба сила на звука

автоматично.

или тихи участъци.

В случай, че вече има поставена касета,

Променяне на показваните

натискайте бутона (SOURCE)

индикации

поледователно, докато се покаже

При всяко натискане на бутона (DSPL), по

индикацията “PLAY”.

време на възпроизвеждане от лента,

FWD

показваната индикация се изменя както

следва:

BG

Възпроизвежда се от горната страна на

z Възпроизвеждане от лента z Часовник

касетата.

Честота* Z

REV

* При активирана функция AF/TA

Възпроизвежда се от долната страна на

касетата.

Съвет

Възпроизвеждане от

За да смените посоката на движение на лентата,

натиснете бутона (MODE) (*) по време на

лента в различни

възпроизвеждане.

режими

За

Натиснете

Спиране на

(OFF)

Търсене на желан запис

възпроизвеждането

Функция Intro scan

Изваждане на

6

Натиснете бутона (1) по време на

касетата

възпроизвеждане.

На екрана се появява индикацията

Бързо пренавиване на лентата

“INTRO”.

По време на възпроизвеждане

Възпроизвеждат се първите десет секунди

натиснете една от страните на бутона

от всички записи.

(SEEK/AMS) за две секунди.

Когато намерите желания запис, натиснете

Пренавиване напред

SEEK

бутона отново. Апаратът се връща в

AMS

нормален режим за възпроизвеждане.

Пренавиване назад

За да започнете възпроизвеждането,

докато пренавивате напред или назад,

натиснете бутона (MODE) (*).

6

Последователно възпроизвеждане

на запис — Функция Repeat play

Радиоапарат

Натиснете бутона (2) по време на

възпроизвеждане.

На екрана се появява индикацията

Честотните обхвати, които този апарат

“REP”.

може да приема са 87,5 – 108,0MHz (FM1,

FM2) и 65,0 – 74,0MHz (FM3).

След като свърши възпроизвежданият в

момента запис, той ще започне отначало.

За да анулирате този режим, натиснете

Автоматично

отново бутона.

запаметяване на

Превключване за радиоприемане по

станции

време на бързо пренавиване на

лента — Функция Automatic Tuner

— Функция Best Tuning Memory

Activation (ATA)

(BTM)

Натиснете бутона (5) по време на

С помощта на тази функция от текущия

възпроизвеждане.

честотен обхват се избират само станциите

На екрана се появява индикацията

с най-силен сигнал и се запаметяват по

“АТА”.

реда на тяхната честота.

ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА ИНЦИДЕНТИ!

При бързо пренавиване на лентата напред

или назад, с активирана функция,

При настройване по време на шофиране,

(SEEK/AMS) за време по-дълго от 2

използвайте функцията за автоматична

секунди, автоматично се включва

настройка или функцията за търсене на

радиоапарата.

предварително запаметени станции вместо

BG

ръчна настройка.

Касетофон/Радиоапарат

За да анулирате действието на тази

функция, натиснете бутона (5).

1 Натискайте последователно бутона

(SOURCE), за да изберете за източник

Прескачане на паузи по време на

радиоапарата.

възпроизвеждане

При всяко натискане на бутона

(SOURCE) източникът се променя, както

— Функция Blank skip.

следва:

Натиснете бутона (6) по време на

z TAPE z TUNER z CD/MD

възпроизвеждане.

На екрана се появява индикация “BL.

SKIP”.

2 Натискайте последователно бутона

(MODE), за да изберете честотен

Паузи, по-дълти от осем секунди, ще бъдат

обхват.

автоматично прескочени по време на

Всеки път, когато натиснете бутона

възпроизвеждане.

(MODE), честотният обхват се променя,

както следва:

За да анулирате действието на тази

z FM1 z FM2 z FM3

функция, натиснете бутона (6).

LW Z MW Z

Възпроизвеждане от лента тип CrO2

или metal.

3 Натиснете бутона (SENS/BTM) за две

секунди.

Натиснете бутона (4), когато искате

да възпроизвеждате от лента тип

продължава на следващата страница n

CrO2 (TYPE II) или metal (TYPE IV).

На екрана се появява индикация “МTL”.

За да анулирате действието на функцията,

натиснете бутона (4).

7

Забележки

По време на приемане в обхвати FM1 и FM2,

Приемане на

функцията BTM претърсва само честотния

обхват 87,5 – 108,0МHz, а при радиоприемане в

запаметените

обхват FM3, претърсва само честотния обхват

65,0 – 74,0MHz.

радиостанции

Апаратът няма да запаметява радиостанции с

лоши сигнали с номерираните бутони за

предварителна настройка. В случай, че могат

1 Натискайте последователно бутона

да се приемат добре по-малко станции от

(SOURCE), за да изберете за източник

номерираните бутони, някои бутони ще останат

радиоапарата.

неизползвани.

В случай, че на екрана има показан номер на

бутон, апаратът ще запаметява радиостанции

2 Натискайте последователно бутона

на всички номерирани бутони за

(MODE) за избор на честотен обхват.

предварителна настройка от него нагоре.

3 Натиснете за кратко номерирания

бутон за предварителна настройка (от

(1) до (6)), с който е запаметена

Запаметяване само на

желаната радиостанция.

желаните

Съвет

Натиснете една от страните (PRESET/DISC) за

радиостанции

приемане на радиостанциите по реда на

запаметяването (Функция Preset Search).

От всеки обхват могат да бъдат

По време на приемане в обхват FM1 или FM2,

запаметени до 6 радиостанции (FM1, FM2,

честотният обхват FM3 не може да бъде приеман

FM3, MW и LW) с помощта на

директно с бутона (PRESET/DISC), тъй като

честотите са различни. Изберете честотния

номерираните бутони за предварителна

обхват с помощта на бутона (MODE).

настройка в ред по Ваш избор.

BG

Следователно, в обхват FM могат да се

В случай, че приемането на стерео

запаметят 18 радиостанции.

В случай, че искате да запаметите нова

FM е лошо

радиостанция с вече използван номериран

— Функция Manual mode

бутон, ще се изтрие предишната

запаметена радиостанция.

Натискайте последователно и кратко

(SENS/BTM), докато на екрана светне

индикацията “MONO”.

1 Натискайте последователно бутона

Качеството на звука ще се подобри, но

(SOURCE), за да изберете за източник

ще бъде моно. (Изчезва индикацията

радиоапарата.

“ST”.)

2 Натискайте последователно бутона

Смяна на показваната индикация

(MODE), за да изберете честотния

При всяко натискане на бутона (DSPL), на

обхват.

екрана се сменят индикациите за

честотата и за часовника.

3 Натискайте бутона (SEEK/AMS), за да

намерите радиостанцията, която

В случай, че не можете да се

искате да запаметите с номериран

настроите на предварително

бутон за предварителна настройка.

настроена радиостанция

Натискайте кратко една от страните

4 Натиснете и задръжте за около две

на бутона (SEEK/AMS), за да намерите

секунди желания номериран бутон

станцията (автоматична настройка).

(от (1) до (6)).

Претърсването спира щом започне

приемане на радиостанция. Натискайте

Номерът на избрания бутон за

последователно една от страните на

предварителна настройка се появява на

бутона, докато започне приемането на

екрана.

желаната радиостанция.

8

Забележка

В случай, че автоматичната настройка спира

твърде често, натиснете кратко бутона

(SENS/BTM), за да светне на екрана индикацията

Функция RDS

“LCL” (режим за местно търсене). В този режим

могат да бъдат приемани само радиостанции с

относително силни сигнали.

Съвет

Преглед на функцията

В случай, че знаете честотата, натиснете и

задръжте една от страните на бутона

RDS

(SEEK/AMS), докато се приема желаната

радиостанция (ръчна настройка).

Допълнителният сигнал Radio Data System

(RDS) се излъчва, за да могат FM

радиостанциите да изпращат

допълнителна цифрова информация,

заедно с обикновения радиосигнал.

Вашият стерео апарат предлага

разнообразни функции. Ето само някои от

тях: автоматично пренастройване на

същата радиостанция, информация за

обстановката по пътищата, както и

откриване на радиостанция по типа на

програмата.

Функцията RDS може да се използва само

за обхвати FM1 и FM2.

Забележки

В зависимост от страната или областта, в

BG

която се намирате, не всички действия на

Радиоапарат/Функция RDS

функцията RDS са на разположение.

Функцията RDS може да не функционира

правилно, ако силата на сигнала не е

достатъчна или ако радиостанцията, на която

сте настроени не излъчва данни RDS.

Показване на името на

радиостанцията

Името на радиостанцията, която приемате

в момента светва на екрана.

Изберете станция от FM обхват.

При настройването на FM станция,

която излъчва данни RDS, името на

радиостанцията светва на екрана.

FM1

BBC 1 FM

Забележка

Индикацията “*” означава, че в момента

приемате RDS радиостанция.

продължава на следващата страница n

9

Смяна на екранната индикация

Смяна на екранната информация

При всяко натискане на бутона (DSPL), се

При всяко натискане на бутона (AF/TA),

изменя екранната индикация, както

показваната информация се изменя, както

следва:

следва.

z Честота z Време z Име на станция

z AF z TA z AF TA*

Интервал Z

Забележка

* Изберете това, за едновременно активиране на

Индикацията “NO NAME” светва, ако станцията,

функциите AF и TA.

която приемате, не излъчва RDS данни.

Забележки

• Индикацията “NO AF” и името на

радиостанцията се редуват с мигаща светлина

на екрана, ако апаратът не може да намери

Автоматично

алтернативна станция от радиомрежата.

В случай, че името на радиостанцията започне

пренастройване на

да свети с мигаща светлина, след избиране на

дадена радиостанция, при активирана функция

същата радиостанция

AF, това означава, че няма алтернативни

честоти на разположение. Натиснете бутона

Функция Alternative Frequencies

(SEEK/AMS), докато името на станцията свети с

(AF)

мигаща светлина (в рамките на 8 секунди).

Апаратът започва търсенето на други честоти

Функцията Alternative Frequencies (AF)

със същите данни за програмна идентификация

PI (“PI seek” се появява без звуков сигнал на

автоматично избира и пренастройва

екрана). В случай, че апаратът не може да

станцията с най-силен сигнал от една

намери други честоти, появява се “NO PI” и

радио мрежа. С помощта на тази функция,

апаратът се връща към първоначално

Вие можете да слушате непрекъснато една

избраните честоти.

и съща радиостанция по време на дълго

пътуване, без да е необходимо ръчно да

BG

Слушане на регионална програма

пренастройвате радиостанцията.

Функцията “REG” (включена регионална)

Честотите се сменят автоматично.

на този апарат Ви дава възможност да

останете настроени на дадена регионална

96.0 MHz

програма, без да се превключвате на друга

98.5 MHz

регионална програма. (Отбележете, че

трябва да изключите функцията AF.)

Апаратът е фабрично настроен на “REG”,

но ако искате да изключите функцията,

направете следното.

Радиостанция

102.5 MHz

Натиснете бутона (AF/TA) и задръжте

за повече от две секунди, докато

индикацията “REG” изчезне.

Забележете, че изключването на

функцията “REG” може да предизвика

1 Изберете FM станция.

превключването на апарата на друга

регионална станция от същата радио

2 Натиснете бутона (AF/TA), докато на

мрежа.

екрана светне индикацията “AF”.

Апаратът започва търсенето на

Забележка

алтернативна радиостанция от същата

Тази функция не работи в Обединеното

радио мрежа, но с по-силен сигнал.

Кралство, както и в някои други области.

Забележки

При натиснат бутон (AF/TA), по време на

приемане в обхват FM3, обхватът автоматично

се сменя от FM3 на FM1.

В случай, че в района няма алтернативна

радиостанция и за Вас не е необходимо да

търсите другаде такава, изключете функцията

AF, като натиснете бутона (AF/TA), докато

индикацията “AF” изчезне от екрана.

10

Предварителна настройка на силата

Прослушване на

на звука при информации за

пътната обстановка

информации за

Можете да извършите предварителна

пътната обстановка

настройка за нивото на силата на звука

при информациите за пътната обстановка,

Данните на Traffic Announcement (TA) и

така че да не пропуснете информацията.

Traffic Programme (TP) Ви дават

При започване на информация за пътната

възможност автоматично да се настроите

обстановка, нивото на силата на звука

на FM радиостанция, която излъчва

автоматично ще се установи на

информации за обстановката по пътищата,

предварително настроеното.

дори ако в момента слушате други

програми.

1 Изберете желаното ниво за силата на

звука.

Натиснете и задръжте бутона (AF/TA)

докато индикациите “TA” или “AF TA”

2 Натиснете бутона (3), като в същото

светнат на екрана.

време сте натиснали и задържате

Апаратът започва търсенето на станции

бутона (SEL).

с излъчване на информации за пътната

Индикацията “TA VOL” се появява на

обстановка. Индикацията “TP” светва,

екрана и настройката се запаметява.

когато апаратът открие станция с

излъчване на информации за пътната

Приемане на спешни информации за

обстановка.

При начало на информация за пътната

пътната обстановка

обстановка, индикацията “TP” започва

В случай, че дойде спешна информация за

да примигва, а в края на информацията

пътната обстановка, докато Вие слушате

спира примигването и.

радио, програмата автоматично ще се

превключи на информацията за пътната

BG

Съвет

обстановка. В случай, че слушате друг

Функция RDS

При започване на инфомацията за пътната

източник, освен радиоапарата, ще чуете

обстановка, когато слушате друга програма,

спешната информация за пътната

радиоапаратът автоматично се превключва на

обстановка само, ако активирате една от

станцията с пътната информация и отново се

функците AF или TP. В този случай,

връща към първоначалната станция при

завършване на бюлетина на пътната обстановка.

апаратът ще се превключи автоматично на

информацията за пътната обстановка, без

Забележки

значение, какво слушате в момента.

Индикацията “NO TP” примигва в продължение

на пет секунди, ако приеманата радиостанция

не излъчва информации за пътната обстановка.

След това радиоапаратът започва търсенето

на станция, която излючва информации за

Предварителна

пътната обстановка.

При появата на индикацията “EON”, когато на

настройка на RDS

екрана е и индикацията “TP”, слушаната

радиостанция използва излъчванията на други

станции с помощта на

радиостанции от същата радио мрежа.

данните AF и TP

За да прекъснете текущата

При извършване на предварителна

информация за пътната обстановка

настройка на RDS станции, апаратът

запаметява данните за всяка станция

Натиснете кратко бутона (AF/TA).

както и честотата и, така че не е

За да анулирате всички информации за

необходимо да активирате функциите AF и

пътната обстановка, дезактивирайте

TP при всяко включване на предварително

функцията, като натиснете бутона

настроената радиостанция. Можете да

(AF/TA) и го задържите, докато изчезне

изберете различни предварителни

индикацията “AF”.

настройки (AF, TA, или и двете) за отделни

предварително настроени станции или

еднаква предварителна настройка за

всички предварително настроени

радиостанции.

11

Еднаква предварителна настройка

Типове програми На екран

за всички предварително настроени

Новини NEWS

радиостанции

Текущи събития AFFAIRS

1 Изберете FM обхват.

Информация INFO

Спорт SPORT

2 Натискайте последователно бутона

Образование EDUCATE

(AF/TA) и изберете или “AF”, “TA”, или

Драма DRAMA

“AF TA” (и двете функции AF и TA).

Култура CULTURE

Забележете, че изключването на

Наука SCIENCE

функцията “AF TA” запазва, както RDS

станции, така и станции без RDS.

Разни VARIED

Популярна музика POP M

3 Натиснете бутона (SENS/BTM) за две

Рок музика ROCK M

секунди.

Музика за пътуване M.O.R. M

Лека класическа LIGHT M

Различна предварителна настройка

Класическа CLASSICS

за всяка преварително настроена

Друг тип музика OTHER M

радиостанция

Времето WEATHER

1 Изберете FM обхват и настройте на

Финанси FINANCE

желаната радиостанция.

Детски програми CHILDREN

Социални дела SOCIAL A

2 Натискайте последователно бутона

(AF/TA) и изберете или “AF”, “TA” или

Религия RELIGION

“AF TA” (и двете функции AF and TA).

Позвъняване PHONE IN

BG

Пътуване TRAVEL

3 Натиснете и задръжте желания бутон

Свободно време LEISURE

за предварителна настройка за около

Джаз JAZZ

2 секунди, докато се появи

индикацията “MEM”.

Кънтри музика COUNTRY

Повторете всичко от стъпка 1 за

Национална музика NATION M

предварителна настройка на други

Стари шлагери OLDIES

радиостанции.

Фолклорна музика FOLK M

Съвет

Документална DOCUMENT

В случай, че искате да смените направените

Други NONE

предварително настройки за АF и/или TP след

като сте настроили радиоапарата на

Забележка

предварително настроена радиостанция, можете

Не можете да използвате тази функция в някои

да направите това като активирате или

страни, където липсват PTY (Programme Type

деазактивирате функциите AF или TP.

selection) данни.

1 Натиснете и задръжте бутона (PTY)

по време на приемане на FM станция,

докато на екрана светне индикацията

Откриване на

“PTY”.

радиостанция по типа

на програмата

Типът на текущата програма се появява,

Можете да откриете желаната

ако радиостанцията излъчва PTY данни.

радиостанция, като изберете един от

На екрана се появява индикацията

следните програмни типове:

“--------” , ако приеманата станция не е

RDS или ако RDS данните не са били

Забележка

приети.

В страните или регионите, където не се предават

EON данни, можете да използвате тази функция

само за радиостанции, на които веднъж вече сте

Забележка

настройвали апарата.

Функцията PTY не е на разположение за обхват

12

FM3.

INFO

2 Натискайте последователно бутона

(PTY), докато индикацията за

желания тип програма се появи.

Други функции

Типовете програми се появяват в реда,

в който са описани по-горе. Забележете,

че не можете да използвате типа

“NONE” (Други) за търсене.

Използване на

ротационното

3 Натиснете една от страните на бутона

дистанционно

(SEEK/AMS).

Апаратът започва претърсването за

управление

станция, която излъчва съответния тип

програма. Програмният тип се появява

Ротационното дистанционно управление

отново за пет секунди, когато апаратът

действува чрез натискане на бутони и/или

намери станцията.

завъртане на регулатори.

Вие можете да управлявате опцията

Обратното, на екрана се появява

устройство за смяна на CD или MD с

индикацията “NONE” за време пет

помощта на ротационното дистанционно

секунди, ако апаратът не е могъл да

управление.

намери типа програма и се връща към

предишната радиостанция.

Чрез натискане на бутони (бутоните

SOURCE и MODE)

Автоматично

BG

сверяване на часовник

(SOURCE)

Функция RDS/Други функции

Чрез получаваните данни CT (Clock Time),

часовникът на апарата може да бъде

автоматично сверен.

(MODE)

По време на приемане в FM обхват,

натиснете бутона (2), докато

държите натиснат бутона (SEL).

Всеки път, когато натиснете бутона

На екрана ще се покаже индикацията

(SOURCE), източникът се променя,

“CT” и часовникът ще бъде сверен

както следва:

автоматично.

TAPE n TUNER n CD/MD

CT

FM1

Натискането на бутона (MODE) променя

100

работата, както следва:

посоката на движение на лентата

За да анулирате функцията CT

обхвата, FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW.

устройство за смяна на CD/MD.

Повторете горните действия.

Съвет

Забележки

Вие можете да включите апарата като натиснете

Възможно е функцията CT да не работи, дори

бутона (SOURCE) на ротационното дистанционно

ако се приема RDS станция.

управление.

Времето, сверено с помощта на функцията CT

може да не бъде съвсем точно.

Чрез завъртане на регулатора

(SEEK/AMS)

продължава на следващата страница n

13

Завъртете леко регулатора и го

Смяна на посоката на работа

освободетезaдa:

Посоката на работа на уредите за

Намерите началата на записите на

управление е фабрично настроена, както е

лентата. За бързо пренавиване на

показано на долната фигура.

лентата, завъртете и задръжте и след

това освободете регулатора. За

За увеличаване

възпроизвеждане завъртете и

задръжте регулатора отново и накрая

го освободете.

Намерите определен запис на диска.

Завъртете и задръжте регулатора,

докато намерите определено място от

За намаляване

записа и след това го освободете, за

Ако е необходимо да монтирате

да започне възпроизвеждането.

ротационното дистанционно управление от

Настроите на станциите автоматично.

дясната страна на волана, Вие можете да

Завъртете и задръжте регулатора, за

обърнете работните посоки на уредите за

да настроите на определена станция.

управление.

Чрез натискане на регулатора и

едновременното му завъртане

(регулатора PRESET/DISC)

Натиснете бутона (SEL) за две

BG

секунди, като същевременно

натискате регулатора VOL.

Натиснете и завъртете регулатора за:

Приемане на радиостанциите,

запаметени с бутоните за

предварителна настройка.

Смяна на диска.

Регулиране на

Други действия

характеристиките на

Завъртете регулатора

звука

VOL за настройка на

силата на звука.

Натиснете бутона

(MUTE), за да

1 Изберете характеристиката, която

заглушите звука.

искате да регулирате, като натискате

бутона (SEL) последователно.

OFF

VOL (сила) n BAS (ниски) n TRE

(високи) n BAL (баланс) n FAD

(баланс предни/задни)

Натиснете бутона

(OFF), за да изключите

апарата.

2 Настройте избраната характеристика

чрез натискане на един от бутоните

(+) или (–).

Натиснете

Извършете регулирането в рамките на три

бутона (SEL)

секунди след избора. (След три секунди

за

настройване и

бутонът ще действува отново като

избор.

регулатор за силата на звука.)

Натиснете бутона (DSPL),

за да смените екранната

информация.

14

* В случай, че устройството за смяна на CD има

функцията D-bass, по време на

Заглушаване на звука

възпроизвеждане от компакт диск, на екрана

се появява индикацията “DIGITAL D-BASS”

Натиснете бутона (MUTE).

Забележка

Индикаторът “MUTE” започва да

В случай, че устройството за смяна на CD няма

примигва.

функцията D-bass, басовият звук може да бъде с

изкривявания при увеличаване на силата на

За да възстановите предишното ниво на

звука.

звука, натиснете бутона отново.

В такъв случай, включете регулатора D-BASS и

регулирайте силата на звука.

Съвет

Апаратът намалява силата на звука автоматично

Заглушаване на звуковия сигнал

при телефонно позвъняване (Функция Telephone

mute).

Натиснете бутона (6), докато

натискате бутона (SEL).

Натиснете отново тези бутони, за да

активирате предупредителния сигнал.

Промяна на звука и

Забележка

В случай, че свържете допълнителен усилвател

предупредителния

и не използвате вградения усилвател, звуковият

сигнал ще бъде дезактивиран.

сигнал

Смяна на цвета на осветлението.

Подсилване на ниските честоти на

звука — Функция D-Bass

Натиснете бутона (1), докато

натискате бутона (SEL).

Можете да се наслаждавате на ясен и

мощен нискочестотен звук. Функцията

Можете да избирате между жълт и зелен

D-Bass подсилва нискочестотния сигнал

BG

цвят.

по-силно, отколкото обикновения

Други функции

нискочестотен усилвател.

В резултат можете да чуете

нискочестотния звук по-ясно, дори ако

партията на вокала е със същата сила на

звука. С помощта на регулатора D-Bass

можете да подчертаете и настроите лесно

нискочестотния звук. Ефектът е същия,

както при допълнителен нискочестотен

високоговорител.

Функцията Digital D-Bass* създава още по-

отчетлив и по-мощен нискочестотен звук, в

срaвнение с функцията Analog D-Bass.

Функция Digital D-Bass

Функция Analog D-Bass

D-BASS 3

D-BASS 3

D-BASS 2

D-BASS 2

Ниво

D-BASS 1

Ниво

D-BASS 1

0dB

0dB

Честота

Честота

Настройка на нискочестотната крива

Завъртете регулатора D-Bass, за да

регулирате нивото на ниските честоти

(1,2 или 3).

На екрана се появява индикацията

“D-Bass”*

За да анулирате, завъртете регулатора в

положение OFF.

15

Намиране на определен запис

— Функция Automatic Music Sensor

(AMS)

По време на възпроизвеждане,

натискайте една от страните на

бутона (SEEK/AMS), по един път за

всеки запис, който искате да

прескочите.

Намиране на определено място

—Функция Manual Search

По време на възпроизвеждане

натиснете и задръжте една от

страните на бутона (SEEK/AMS).

Освободете бутона, след като

намерите желаното място.

За търсене напред

SEEK

AMS

За търсене назад

Превключване на други дискове

По време на възпроизвеждане

BG

натиснете една от страните на бутона

(PRESET/DISC).

За връщане към

За преминаване

предишен диск

към следващ диск

Преглед на записи

— Функция Intro scan

Последователно се възпроизвеждат

първите десет секунди от всички записи на

текущия диск. След края на първия диск,

се възпроизвежда следващият.

Натиснете бутон (1) по време на

възпроизвеждане.

На екрана се появява индикацията

“INTRO”.

Когато намерите желания запис, натиснете

отново бутона. Уредът се връща в

нормален режим за възпроизвеждане на

CD/MD.

16

PRESET

DISC

С допълнително оборудване

Устройство за

смяна на CD/MD

Вие можете да управлявате до 5

устройства за смяна на CD/MD с помощта

За намиране на следващи записи

на този апарат.

SEEK

AMS

За намиране на предишни записи

Възпроизвеждане на

CD/MD

Натискайте бутона (SOURCE), докато

на екрана се появи индикацията за

желаното устройство.

Започва възпроизвеждане на CD/MD.

Когато има свързано устройство за CD/MD,

всички записи се възпроизвеждат

отначало.

Забележка

На екрана се появява индикация “CD”, дори ако

сте избрали MD устройство.

Избор на устройство за смяна на

CD/MD (kогато има свързани

няколко CD/MD устройства)

Натискайте бутона (MODE)

последователно, за да изберете желаното

устройство за смяна на CD/MD.

Промяна на екранната информация

Винаги когато натиснете бутона (DSPL) по

време на възпроизвеждане на CD/MD,

екранната информация се променя, както

следва:

Изминало време на

˜ Часовник

възпроизвеждане

За възпроизвеждане на всички

Последователно

дискове в устройството в

произволен ред

възпроизвеждане на

Натискайте бутона (3)

записи

— Функция Repeat play

последователно по време на

възпроизвеждане от CD/MD, докато

За възпроизвеждане на запис

на екрана се появи индикацията

“SHUF 2”.

Натискайте последователно бутона

(2) по време на възпроизвеждане на

За възпроизвеждане в произволен

CD/MD, докато се появи индикация

“REP 1”.

ред на всички дискове от всички

свързани в момента устройства за

За повтаряне на диск

смяна на дискове.

Натискайте последователно бутон

Натискайте бутона (3)

(2) по време на възпроизвеждане на

последователно по време на

CD/MD, докато се появи индикация

възпроизвеждане от CD/MD, докато

“REP 2”.

на екрана се появи индикацията

“SHUF 3”.

За повторно възпроизвеждане на

всички дискове в текущото

Всеки път когато натиснете бутона (3),

показваната на екрана информация се

устройство за смяна на дискове

променя както следва:

Натискайте последователно бутон

SHUF 1

SHUF 2

(2) по време на възпроизвеждане на

(Произволно диск)

(Произволно

CD/MD, докато се появи индикация

устройство)

“REP 3”.

BG

Устройство за смяна на CD/MD

Всеки път когато натискате бутон (2),

Cancel

SHUF 3

информацията на екрана се променя, както

(Нормален

(Произволно

следва:

режим на

всички)

REP 1

REP 2

възпроизвеждане)

(Повтаря записи)

(Повтаря дискове)

В случай, че натиснете бутон (1) по време на

възпроизвеждане в произволен ред, първите

10 секунди от всички записи ще се

Cancel (Режим

възпроизведат в произволен ред.

REP 3

на нормално

(Повтаря

възпроизвеждане

устройство)

от диск)

Възпроизвеждане на

записи в произволен

ред

— Функция Shuffle play

За възпроизвеждане на записите от

текущия диск в произволен ред.

Натискайте бутона (3)

последователно по време на

възпроизвеждане от CD/MD, докато

на екрана се появи индикацията

“SHUF 1”.

17

За да поддържате високо качество

Допълнителна

на звука

информация

В случай, че имате поставки за чаши в

близост до Вашето аудиооборудване,

внимавайте да не разлеете сок или друга

безалкохолна напитка върху

авторадиокасетофона. Остатъци от

Мерки за безопасност

засъхнала захар върху апарата или лентата

на касетата, могат да замърсят главите за

В случай,че Вашият автомобил е

възпроизвеждане, да намалят качеството

паркиран под въздействието на директна

на звука или да направят невъзможно

слънчева светлина и в резултат на това

възпроизвеждането на звук въобще.

температурата в купето се е повишила

Комплектите за почистване с помощта на

значително, оставете апарата да се

касети не могат да отстраняват

охлади преди употреба.

засъхналата захар от главите.

В случай, че към апарата не се подава

електрозахранване, първо проверете

свързванията. Ако всичко е наред,

проверете електрическия предпазител.

В случай, че липсва звук от

високоговорителите, при система с два

високоговорителя, поставете лостчето за

баланс между предни и задни колони в

средно положение.

В случай, че възпроизвеждате от касета

за продължително време, касетата може

да се загрее от вградения усилвател.

Това обаче не е признак за повреда.

BG

В случай, че имате някакви въпроси или

Забележки относно касетите

проблеми относно Вашия апарат, които не

Грижи за касетите

са включени в това ръководство, моля

Не докосвайте с пръсти повърхността на

консултирайте се с най-близкия до Вас

лентата, тъй като всякакъв прах или

търговски посредник на Sony.

замърсяване ще зацапа главите.

Съхранявайте касетите далеч от

оборудване с вградени магнити, като

например високоговорители или

усилватели, тъй като може да се получи

изтриване или увреждане на записите

върху лентата.

Не излагайте касетите на въздействието

на директна слънчева светлина, на

изключително ниски температури или на

влага.

Свободни провисвания на лентата могат

да предизвикат уплитането и в

механиката на апарата. Преди да

поставите касетата, опънете добре

лентата като използвате молив или друг

предмет за завъртане на макарата.

Paзвита

лента

18

Изкривени кутии на касети и отлепени

Внимание

етикети могат да предизвикат проблеми

Никога не използвайте ел. предпазител с

при поставяне или изваждане на

означена сила на тока, по-голяма от тази

касетата. Отлепете или заменете такива

на ел. прeдпазител, с който е доставен

етикети.

апарата, тъй като това може да доведе до

повреда на апарата.

Почистване на свързващите клеми

Апаратът може да функционира както

трябва, ако свързващите клеми между

Касети с продължителност по-

него и лицевия панел не са чисти. С цел да

се предотврати това, освободете лицевия

голяма от 90 минути

панел чрез натискане на бутона

Касети с продължителност по-голяма от 90

(RELEASE), след това свалете лицевия

минути не се препоръчват, освен за

панел и почистете свързващите клеми с

продължително и непрекъснато

помощта на напоен със спирт памук. Не

възпроизвеждане. Лентите използвани за

прилагайте излишна сила. В противен

такива касети са много тънки и имат

случай, свързващите клеми могат да се

склонност към по-лесно разтегляне.

увредят.

Честото им пускане и спиране може да

доведе до уплитане в механиката на

авторадиокасетофона.

Главен апарат

BG

Допълнителна информация

Задна страна на лицевия панел

Поддържане

Подмяна на ел. предпазител

При смяна на бушона, уверете се, че

поставяте нов със същата сила на тока,

както означената на стария бушон. В

случай, че бушонът изгори, проверете

свързванията за електрозахранването и

подменете бушона. В случай, че

електропредпазителят изгори отново,

възможно е да има вътрешна повреда. В

такъв случай, консултирайте се при най-

близкия до Вас търговски посредник на

Sony.

Ел. предпазител

(10 A)

19

Сваляне на апарата

1

Ключ за освобождаване

(доставя се)

2

3

4

BG

20

Разположение на уредите за управление

INTRO REPEAT SHUF

MODE

213

SOURCE

OFF

BTM

MTL

ATA BL.SKIP

DSPL

SENS

546

SEEK

D-BASS

SEL

PTY

AF/TA

AMS

OFF

1

2

PRESET

3

DISC

RELEASE

MUTE

Направете справка на съответните страници за повече подробности.

1 Бутон SEEK/AMS 6, 8, 10, 15, 16, 20

(3) Бутон SHUF (Shuffle) 11, 17

(4) Бутон MTL 7

2 Бутон SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD)

(5) Бутон ATA (Automatic Tuner

6, 7, 8, 16

Activation) 7

3 Бутони (+)(–) (сила/ниски/високи/

(6) Бутон BL.SKIP (Blank Skip) 7,

BG

баланс/баланс предни/задни) 14, 23

15

Допълнителна информация

4 Бутон MODE (*)

Бутон RELEASE (освобождава

При радиоприемане:

лицевия панел) 4

Избор BAND 6, 7

!™ Бутон Reset (разположен на

При възпроизвеждане от касета:

предната страна на апарата и скрит

Промяна посоката на лентата 6, 13

под лицевия панел)

Натиснете този бутон при

При възпроизвеждане от CD/MD:

първоначално пускане на апарата, при

Избор на устройство за смяна на CD

смяна на акумулаторната батерия или

13, 16

когато бутоните на апарата не

5 Превключвател POWER SELECT

фунционират правилно.

(разположен на горната страна на

Бутон MUTE 15

апарата) 4, 5

Вижте раздел “Превключвател

Бутон SEL (избор на режим на

POWER/SELECT” в ръководството за

управление) 11, 13, 14, 15

Инсталиране/Свързване.

!∞ Екран

6 Бутон OFF 5, 6

Бутон PTY (тип програма) 12, 13

7 Бутон DSPL (смяна на режима на

Бутон PRESET/DISC

екрана/сверяване на времето) 5, 6,

При радиоприемане:

10, 16

Избор на предварително настроена

8 Бутон SENS/BTM (sensitivity adjust/

станция 8, 14

функция Best tuning memory) 8, 12,

При възпроизвеждане на CD/MD:

23

Избор на диск 14, 16

9 Бутон 6 (eject) 6

!• Бутон AF/TA (alternative frequency/

0 При радиоприемане:

traffic announcement) 10, 11, 12, 13, 24

Номерирани бутони за

Регулатор D-BASS 15

предварителна настройка 8

При възпроизвеждане от CD/MD:

(1) Бутон INTRO 6, 15, 16

(2) Бутон REPEAT 7, 17

21

Технически характеристики

Раздел касетофон

Раздел общи

Лентови писти 4-пистов, 2-канално

Изводи Проводник за

стерео

управление на

Трептене и изкривявания

телефонното

0,08 % (WRMS)

заглушаване

Чеcтотна характеристика

Проводник за

30 – 18.000 Hz

управление на усилвател

Ниво сигнал/шум 61 dB (TYPE II, IV)

Проводник за

58 dB (TYPE I)

управление на

автоматична антена

Изводи (1)

Раздел радиоапарат

Регулатори на звука Нискочестотен ± 8 dB

FM

при 100 Hz

Приеман обхват FM1, FM2:

Високочестотен ± 8 dB

87,5-108,0 MHz

при 10 kHz

FM3: 65,0-76,0 MHz

Изисквания към електрозахранването

Антенен куплунг Външен антенен куплунг

12 V постоянен ток от

Междинна честота 10,7 MHz

автоакумулатор

Използваема чувствителност

(заземяване на

8 dBf

отрицателната клема)

Чувствителност 75 dB при 400 kHz

Размери около 188 × 58 × 181 мм (ш/в/д)

Ниво сигнал/шум 63 dB (стерео),

Монтажни размери 182 × 53 × 164 мм (ш/в/д)

65 dB (моно)

Тегло около 1,2 кг.

Хармонични изкривявания при 1 kHz

Доставяни принадлежности

0,5 % (стерео),

Детайли за инсталиране

0,3 % (моно)

и свързване (1 комплект)

Разделяне 35 dB при 1 kHz

Ротационно

Честотна характеристика

дистанционно

BG

30 – 15.000 Hz

управление RM-X2S (1)

Ниво на захват 2 dB

Калъф за лицевия панел

(1)

MW/LW

Допълнителни принадлежности

Oбхват за настройка MW: 531 – 1.602 kHz

Bus кабел (доставя се с

LW: 153 – 281 kHz

RCA пинов кабел)

Антенен куплунг Външен антенен куплунг

RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)

Междинна честота 10,71 MHz/450 kHz

RCA пинов кабел

Чувствителност MW: 30 µV

RC-63 (1 м),RC-64 (2 м),

LW: 50 µV

RC-65 (5 м)

Допълнително оборудване

Устройство за смяна на

Раздел усилвател

CD

Изводи Изводи за

CDX-705, CDX-605

високоговорители

(10 диска),

(клеми със сигурно

CDX-T65, CDX-T62

захващане)

(6 диска)

Импеданс на високоговорителите

Устройство за смяна на

4 – 8 ohms

MD

Максимална изходяща мощност

MDX-61

35 W × 4 (при 4 ohms)

Избор на източник

XA-C30

Фирмата си запазва правото на промени в

конструкцията и техническите характеристики

без предизвестие.

22

Ръководство за отстраняване на неизправности

Следният контролен лист ще Ви помогне да отстраните най-често срещаните проблеми при

работа с Вашия апарат.

Преди да започнете проверка по контролния лист, направете справка за работните

процедури.

Общи

Проблем

Причина/Решение

Липсва звук.

Настройте силата на звука с бутона (+).

Поставете регулатора на баланса между предни и задни

колони в средно положение при система с 2

високоговорителя.

Индикациите не се появяват

Свалете лицевия панел и почистете свързващите клеми. За

на екрана.

подробности, вижте раздел “Почистване на свързващите

клеми” от “Поддържане”.

Липсва звуков сигнал.

Свързан е допълнителен усилвател и не използвате

вградения усилвател.

Звуковият сигнал е заглушен. (страница 14)

Възпроизвеждане от лента

Проблем

Причина/Решение

Звукът при възпроизвеждане

Замърсена е главата

BG

е изкривен.

n Почистете главата.

Допълнителна информация

Функцията AMS не работи

Има шум в паузите между записите.

правилно

Паузата е твърде къса (по-малка от 4 секунди).

Страната + на бутона (SEEK/AMS) е натисната точно

преди следващия запис.

Страната = на бутона (SEEK/AMS) е натисната веднага

след началото на записа.

Дълга пауза, нискочестотен участък или много слабо ниво

на звука се третират като пауза.

Радиоприемане

Проблем

Причина/Решение

Предварителна настройка не

• Запаметете правилната честота.

е възможна.

• Радиоизлъчването е твърде слабо.

Автоматична настройка не е

Радиоизлъчването е твърде слабо.

възможна.

n Използвайте ръчна настройка.

Индикацията “ST” примигва.

• Настройте прецизно.

• Радиоизлъчването е твърде слабо.

n Натиснете бутона (SENS/BTM) за да влезете режим

MONO.

23

Функци RDS

Проблем

Причина/Решение

Функцията RDS не работи

Функцията RDS може да се използва само в обхватите FM1

и FM2.

Функцията A SEEK се

Станцията не носи TP-сигнал или сигналът е слаб.

активира след няколко

n Натискайте бутона (AF/TA), докато “AF TA” изчезне.

секунди прослушване.

Няма информация за пътната

Активирайте функцията “TA”.

обстановка

Радиостанцията не излъчва други информации за пътната

обстановка, освен TP. n Настройте на друга станция.

Функцията PTY връща

Радиостанцията не дефинира типа на програмата.

индикация “NONE”.

Възпроизвеждане от диск

Проблем

Причина/Решение

Възпроизвежданият звук

Прашен или дефектен диск.

прескача.

Показване на грешки (при свързано допълнително устройство(а) за смяна на

CD/MD)

BG

Следните индикации ще присветват за около пет секунди и ще прозвучи предупредителен

сигнал.

Екран Причина

Решение

Магазинната касета с дискове не е

Поставете магазинната касета с

поставена в устройството за смяна

дискове в устройството за смяна

NO MAG

на CD/MD.

на CD/MD.

Липсва диск в магазинната касета.

Издърпайте магазинната касета и

NO DISC

поставете диск.

Устройството за CD/MD не може да

Поставете друг CD/MD.

възпроизвежда поради някаква

NG DISCS

причина.

Дискът е замърсен.

Почистете диска.

ERROR

Дискът е поставен обратно.

Поставете диска правилно.

Устройството за смяна на CD/MD не

Натиснете бутона за пренастройка

може да бъде задействано поради

на апарата.

RESET

някаква причина.

Околната температура е по-висока

Изчакайте докато температурата

HI TEMP

от 50°C.

се понижи под 50°C.

В случай, че споменатите решения не доведат до подобрение, консултирайте се с най-

близкия до Вас търговски посредник на Sony.

24

Индекс

П

А

Повтарящо се възпроизвеждане 7, 17

Автоматична настройка 8

Пренастройка 4

Прескачане на паузи 7

Предупредителен звуков сигнал 4, 15

Б

Баланс 14

Р

Баланс предни/задни високоговорители 14

Бързо пренавиване назад 6

Радиоприемане 7

Бързо пренавиване напред 6

Режим моно 8

Ротационно дистанционно управление 5,

13, 14

Ръчна настройка 16

В, Г, Д

Ръчно търсене 16

Високочестотни 15

Възпроизвеждане на CD 16

C, Т, У

Възпроизвеждане на MD 16

Възпроизвеждане от лента 6

Телефонно заглушаване 15

Възпроизвеждане в произволен ред 17

Търсене по предварителна настройка 6

Тип на програма (PTY) 12, 13

Е, Ж

Ф, Х, Ц

Екран 6, 7, 9, 10, 24

Функция Alternative Frequencies (AF) 10

Ел. предпазител 19

Функция Automatic Music Sensor (AMS) 6,

16

BG

З, И, Й, К

Функция Automatic Tuner Activation (ATA) 7

Допълнителна информация

Функция Best Tuning Memory (BTM) 7

Заглушаване 14

Функция DIGITAL D-BASS (D-BASS) 15

Звуков сигнал 15

Функция Intro scan 6, 16

Функция Local seek mode (LCL) 9

Л

Функция Traffic Announcement (TA) 11

Функция Traffic Programme (TP) 11

Лицев панел 4

Функция Radio Data System (RDS) 9, 10, 11

М

Ч, Ш, Щ, Ъ, Ю, Я

METAL 7

Часовник 5

Н, О

Нискочестотни 15

25

Isten hozta!

Köszönjük, hogy megvásárolta a Sony

Cassette Car Stereo-t. Ez a készülék egy

forgatható távirányító használatával a

szolgáltatások széles választékát nyújtja

Önnek.

A hangszalag lejátszáson és a rádió

üzemeltetésén kívül kiterjesztheti a rendszerét

egy megfelelő CD/MD váltó

csatlakoztatásával.

H

2

Tartalomjegyzék

A készülék használata

Megfeleiö felszerelésekkel

Bevezetés

CD/MD váltó

A készülék újraállítása..................................... 4

CD/MD lejátszása .........................................15

Az előlap levétele ............................................ 4

A zeneszámok áttekintése

A forgatható távirányító előkészítése .............. 4

— Számkezdetek végigpásztázása ......... 15

Az óra beállítása ............................................. 5

Zeneszámok ismételt lejátszása

— Ismételt lejátszás .................................15

Kazetta lejátszó

Zeneszámok véletlenszerű sorrendben történő

lejátszása

Kazetta lejátszása ........................................... 5

— Véletlen sorrend .................................. 16

Kazetta lejátszása többféleképpen................. 6

Rádió

Rádióállomások automatikus tárolása

— Legjobb Hangolás Tárolása

(BTM) ..................................................... 7

A kívánt csatornák tárolása ............................ 7

A tárolt adók vétele ......................................... 7

RDS

Az RDS funkció áttekintése ............................ 8

Az állomás nevének kijelzése ......................... 8

Ugyanazon program automatikus

újrahangolása

— Alternatív frekvenciák (AF) ..................... 9

H

Közlekedési hírek hallgatása .......................... 9

RDS állomások előzetes beállítása AF és TA

adatokkal .................................................10

Egy állomás megkeresése a műsor típusa

alapján ......................................................11

Egyéb információ

Az óra automatikus beállítása ....................... 12

Óvintézkedések ............................................17

Karbantartás .................................................18

Más funkciók

A készülék kiszerelése ..................................18

A forgó távirányító használata ...................... 12

Szabályozó gombok elrendezése .................19

A hangjellemzők beállítása ........................... 13

Részletes leírás .............................................20

A hang elnémítása ........................................14

Hibajavító útmutató ......................................21

A hang és a csipogó jelzés

Tárgymutató ..................................................23

megváltoztatása ....................................... 14

3

Az előlap visszahelyezése

Az előlap A részét az ábrán látható módon

tegye rá a B részre és nyomja fel addig, amíg

Bevezetés

bekattan.

A készülék újraállítása

A készülék legelső üzembe helyezése előtt,

illetve az autó akkumulátorának cseréje után,

újra be kell állítani a készüléket.

Nyomja meg az újraállító gombot egy hegyes

A

tárggyal, például egy golyóstoll hegyével.

B

Megjegyzések

Ügyeljen arra, hogy a felhelyezésnél az előlap

megfelelő helyzetben legyen, mert fejjel lefelé nem

Újraállító gomb

lehet felhelyezni.

Megjegyzés

A felhelyezésnél az előlapot nem szabad erővel

Az újraállító gomb megnyomása minden tárolt

rányomni a készülékre. Az előlap enyhe nyomással,

programot és memóriafunkciót törölni fog.

könnyen felhelyezhető.

Amikor magával viszi az előlapot, tegye be a

készülékhez mellékelt előlaptokba.

Az előlap kijelző ablakait nem szabad erősen

megnyomni vagy túl nagy nyomásnak kitenni.

Az előlapot nem szabad kitenni a közvetlen

Az előlap levétele

napfény vagy hő, például forró levegő hatásának és

nem szabad nedves helyen tárolni. Sohasem

A készülék ellopásának megakadályozására az

szabad az előlapot a napon parkoló gépkocsi

H

előlapot le lehet venni.

műszerfalán hagyni, mert a gépkocsi belsejében a

hőmérséklet jelentősen megemelkedhet.

1 Nyomja meg az (OFF) gombot.

Figyelmeztető riasztás

Ha a gyújtáskapcsoló kulcsot kikapcsolt

2 Az előlap felnyitásához nyomja meg a

állásba fordítja anélkül, hogy az előlapot

(RELEASE) gombot, a készüléket húzza

levették volna, néhány másodpercig szól a

maga felé és emelje ki.

figyelmeztető hangjelzés (csak akkor, ha a

(RELEASE)

POWER SELECT kapcsoló az A állásban

van).

A hangjelzés hatástalan, ha különálló

teljesítményerősítőt használn és nem használja

a beépített teljesítményerősítőt.

A forgatható távirányító

Megjegyzések

Ügyeljen arra, hogy a készülékről való levétel

előkészítése

közben ne ejtse le az előlapot.

Ha az előlap levételéhez a

(RELEASE)

gombot úgy

Amikor felhelyezi a távirányítót, tegye fel a

nyomja meg, hogy a készülék még be van

kapcsolva, akkor a hangszórók károsodásának

címkét az ábrán látható módon.

megakadályozására a készülék automatikusan

lekapcsol.

SEL

DSPL

MODE

MODE

DSPL

SEL

4

Az óra beállítása

Kazetta lejátszó

Az óra 24 órás digitális kijelzéssel működik.

Állítson be például 10 óra 8 percet:

1 Működés közben nyomja meg az (OFF)

vagy (DSPL) gombot.

Kazetta lejátszása

Helyezzen be egy kazettát

2 Két másodpercig nyomja meg a (DSPL)

gombot.

100

Az óra számjegyek villognak.

1 Állítsa be az óraérték számjegyeit.

A lejátszás automatikusan elindul.

Az előreléptetéshez

Ha már van kazetta a készülékben, nyomja

A visszaléptetéshez

meg ismételten a (SOURCE) gombot,

ameddig a “PLAY” kijelzés meg nem jelenik.

1000

FWD

2 Egy pillanatra nyomja meg a (SEL)

A felfelé irányuló oldalt játssza le

gombot.

REV

1000

A perc számjegy villog.

A lefelé irányuló oldalt játssza le

H

3 Állítsa be a percérték számjegyeit.

Tipp

Bevezetés/Kazetta lejátszó

A szalag mozgatásának irányát lejátszás közben a

Az előreléptetéshez

(MODE)

(

*

) gombok benyomásával változtathatja

meg.

A visszaléptetéshez

Művelet

Nyomja meg

Lejátszás megállítása

(OFF)

1008

Kazetta kiadása

6

3 Nyomja meg egy pillanatra a (DSPL)

gombot.

Szalag gyorstekercselése

1008

Lejátszás közben legalább 2 mp

Az óra aktív állapotra vált.

hosszan nyomja meg a (SEEK/AMS)

gomb bármelyik oldalát.

Megjegyzés

Ha a készülék tetején a POWER SELECT kapcsoló

Gyors előretekerés

SEEK

B

állásban van, az óra mindaddig nem állítható be,

AMS

amíg be nem kapcsolja a tápfeszültséget. Az órát a

Visszatekerés

rádió bekapcsolása után állítsa be.

Gyors előretekerés és visszatekerés közbeni

lejátszás elindításához nyomja meg a (MODE)

(*) gombokat.

5

Szám kezdetének meghatározása

Rádió üzemmódra való átváltás egy

Automatikus Zene Érzékelö (AMS)

kazetta gyorstekerése közben

Maximum kilenc zeneszámot ugorhat át

— Automatikus Hangoló Aktiválás

egyszerre ennek segítségével.

(ATA)

Lejátszás közben nyomja meg az (5)-t.

Lejátszás közben legalább 2 mp

Az “ATA” felirat jelenik meg a kijelzőn.

hosszan nyomja meg a (SEEK/AMS)

gomb bármelyik oldalát.

Ha a (SEEK/AMS) gombbal két másodpercig

A következő zeneszámok

gyorsan előre- vagy visszatekercsel, a rádió

SEEK

kijelöléséhez

AMS

automatikusan bekapcsol.

Az előző zeneszámok kijelöléséhez

Ezt a funkciót az (5) gomb megnyomásával

Megjegyzés

lehet hatástalanítani.

Az AMS funkció nem működik, amikor:

A zeneszámok közötti üres szalagrész rövidebb 4

Üres helyek átugrása kazetta lejátszás

másodpercnél

közben — Üres átugrása

Ha zaj van a zeneszámok között

Ha hosszú időtartamú alacsony hangerejű illetve

Lejátszás közben nyomja meg (6)-t .

csendes részek vannak a zeneszámban.

A “BL.SKIP” felirat olvasható a kijelzőn.

A kijelző feliratának megváltoztatása

A nyolc másodpercnél hosszabb

Ha kazetta lejátszása közben megnyomja a

szalagrészeket lejátszás közben

(DSPL) gombot, a kijelzés a következők

automatikusan átugorja.

szerint változik meg:

z Kazetta lejátszás z Óra z Frekvencia*

Ezt a funkciót a (6) gomb megnyomásával

lehet hatástalanítani.

*

Mikor az AF/TA funkció aktív állapotban van.

CrO2 vagy Metál szalag lejátszása

Ha egy CrO2 (TYPE II) vagy metál (TYPE

H

IV) szalagot akar hallgatni, nyomja meg

a (4) gombot.

Kazetta lejátszása

Az “MTL” felirat jelenik meg a kijelzőn.

többféleképpen

E funkció megszüntetéséhez, nyomja meg a

(4)-t.

A kívánt zeneszám megkeresése

Bevezetés végigpásztázása

Lejátszás közben nyomja meg az (1)-t.

Az “INTRO” felirat jelenik meg a kijelzőn.

Minden zeneszám első 10 másodperce kerül

lejátszásra.

Ha megtalálta a kívánt számot, nyomja meg

újra. A készülék visszaáll normá lejátszási

üzemmódba.

Zeneszámok ismételt lejátszása

Lejátszás megismétlése

Lejátszás közben nyomja meg a (2)-t.

A “REP” felirat jelenik meg a kijelzőn.

Ha az éppen lejátszott zeneszám a végéhez

érkezik, a készülék az elejétöl kezdve ismét

lejátssza azt.

Az ismétlés megszüntetésének érdekében

nyomja meg még egyszer a gombot.

6

A kívánt csatornák

Rádió

tárolása

Mindegyik hullámsávon (FM1, FM2, FM3, KH,

Ez a készülék a 87,5 – 108,0MHz (FM1, FM2)

HH) legfeljebb 6 adó tárolható, így összesen

és 65,0 – 74,0MHz (FM3) közötti

18 URH adót lehet tárolni.

frekvenciasávokat tudja venni és tárolni.

Ha másik adó eltárolását akarja elvégezni egy

adott programhelyre, a már ottlévő adó

törlődik a készülék memóriájából.

RRádióállomások

automatikus tárolása

1 A hangolóegység kiválasztásához

ismételten nyomja meg a (SOURCE)

— Legjobb Hangolás Tárolása (BTM)

gombot.

A pillanatnyilag befogott hullámsávról választja

ki a legerősebb jelű állomásokat és a

2 A megfelelő hullámsáv kijelöléséhez

frekvenciájuk szerinti rendben tárolja azokat.

ismételten nyomja meg a (MODE)

gombot.

BALESETEK ELKERÜLÉSÉÉRT !!!

Ha vezetés közben hangolja a készüléket,

használja az automata hangolást, vagy a

3 Nyomja meg a (SEEK/AMS) gombot, és a

manuális hangolás helyett az előre beállított

készülék megkeresi azt az adót,

memóriakeresést.

amelyiket az adott programhelyre kíván

tárolni.

1 A hangolóegység kiválasztásához

ismételten nyomja meg a (SOURCE)

4 2 másodpercre nyomja meg a kívánt

gombot.

programhely gombot ((1)-től (6)-ig).

Minden esetben, ha megnyomja a

(SOURCE) gombot, a hangforrás a

A kiválasztott beállított számgomb megjelenik

H

következőképpen fog változni:

a kijelzőn.

Kazetta lejátszó/Rádió

z TAPE z TUNER z CD/MD

2 A megfelelő hullámsáv kijelöléséhez

A tárolt adók vétele

ismételten nyomja meg a (MODE)

gombot.

Minden esetben ha megnyomja a (MODE)

1 A hangolóegység kiválasztásához

gombot, a hullámsáv a következőképpen

ismételten nyomja meg a (SOURCE)

fog változni:

gombot.

z FM1 z FM2 z FM3

2 A megfelelő hullámsáv kijelöléséhez

LW Z MW Z

ismételten nyomja meg a (MODE)

gombot.

3 2 másodpercig nyomja meg a

(SENS/BTM) gombot.

3 Nyomja le a kívánt programhely gombok

Megjegyzések

((1)-től (6)-ig) közül azt, amelyiken a

Az FM1 és FM2 sáv vételénél a BTM funkció csak a

hallgatni kívánt adó el van tárolva.

87,5 – 108,0 MHz frekvenciasávot keresi, az FM3

sáv vételénél pedig csak a 65,0 – 74,0 MHz

Tipp

frekvenciasávot keresi.

Nyomja meg a

(PRESET/DISC)

gomb bármelyik

A készülék nem tárol gyenge jelű állomásokat a

oldalát, hogy sorrendben foghassa a memóriában

programhely gombokon. Ha csak kevés állomás

tárolt rádióadókat. (Előre beállított keresési funkció).

fogható, néhány programhely gombnál üres marad

Az FM1 vagy FM2 sáv vétele közben az FM3 sáv

a kijelző.

közvetlenül nem vehető a

(PRESET/DISC)

gomb

Ha van egy kijelölt programhely gomb a kijelzőn, a

segítségével, mert a frekvenciasávok eltérőek. A

készülék ezen a gombon kívül mindegyik

vételi sávot a

(MODE)

gomb segítségével kell

programhely gombhoz rendel egy rádióadót.

kiválasztani.

7

Ha az URH sztereó vétel nem kielégítő

— Mono vételi mód

Nyomja meg a (SENS/BTM) gombot

addig, amíg a “MONO” felirat ki nem

gyullad a kijelzőn.

A hangminőség javulni fog, de

egycsatornássá válik. (Az “ST” kijelzés

eltűnik.)

A kijelzés megváltoztatása

A (DSPL) gomb minden egyes megnyomására

a kijelző átvált a frekvencia- és órakijelzés

között.

Ha nem tud behangolni egy tárolt adót

Nyomja meg a (SEEK/AMS) gomb

bármelyik oldalát, hogy keresni tudja az

adót (automata hangolás).

A pásztázás akkor áll meg, ha egy adót

talál. Nyomja meg ismételten a gomb

bármelyik oldalát addig, amíg a kívánt adót

meg nem találja.

Megjegyzés

Ha az automatikus hangolás túl gyakran megáll,

nyomja meg egy pillanatra a

(SENS/BTM)

gombot

mindaddig, amíg a kijelzőn feltűnik a “LCL” (helyi adó

keresési üzemmód) felirat. Ebben az üzemmódban

csak a viszonylag erős jeleket adó állomásokat lehet

H

behangolni.

Tipp

Ha ismeri a frekvenciát, nyomja meg és tartsa

benyomva a

(SEEK/AMS)

gomb bármelyik oldalát

addig, amíg a kívánt adót venni nem tudja (manuális

hangolás).

8

FM1

BBC 1 FM

RDS

Az RDS funkció

áttekintése

A rádiós adatrendszer (RDS, Radio Data

System) olyan műsorszóró szolgáltatás, amely

lehetővé teszi az URH sávban működő FM

adók részére a rendes rádióműsor-jelek

mellett kiegészítő digitális információ

továbbítását is. Az Ön sztereó autórádiója

sokféle szolgáltatást nyújt. Ízelítőként íme

néhány szolgáltatás: ugyanazon állomás

automatikus újrahangolása, közlekedési hírek

vétele és állomások keresése a műsor típusa

szerint.

Az RDS funkció csak az FM1 és FM2

sávokban érhető el.

Megjegyzések

Az országtól vagy körzettől függően nem áll

rendelkezésre az összes RDS funkció.

Előfordulhat, hogy gyenge térerősség vagy RDS

adatokat nem sugárzó rádióállomásra hangolás

esetén az RDS funkció nem működik megfelelően.

Az állomás nevének

kijelzése

A kijelzőn az éppen vett állomás neve világít.

Válasszon ki egy URH sávban működő

FM adóállomást.

Ha olyan URH állomásra hangolnak, amely

sugároz RDS adatokat, a kijelzőn

megjelenik az adóállomás neve.

Megjegyzés

A “

*

” jel azt jelenti, hogy RDS állomást vesz a

készülék.

A kijelzett adatok megváltoztatása

A (DSPL) gomb minden egyes megnyomására

a kijelző a következők szerint változik:

z Frekvencia z Idő z Az adóállomás neve

Megjegyzés

Ha az adóállomás nem sugároz RDS adatokat, a

kijelzőn a “NO NAME” (“nincs név”) felirat világít.

Megjegyzések

Ha a készülék nem talál azonos műsort sugárzó

Ugyanazon program

alternatív adóállomást, a “NO AF” felirat és az

állomás neve felváltva villog.

automatikus

Ha egy bekapcsolt AF funkciójú adóállomás

kiválasztása után az állomás neve villogni kezd, ez

újrahangolása

azt jelzi, hogy nincs alternatív frekvencia. Az

— Alternatív frekvenciák (AF)

állomás nevének villogása közben (nyolc

másodpercen belül) nyomja meg a

(SEEK/AMS)

Az alternatív frekvencia (AF) funkció

gombot. A készülék elkezd keresni egy másik

frekvenciát, amelynek ugyanaz a PI (műsor

automatikusan kiválasztja és újrahangolja a

azonosító) adata (a kijelzőn megjelenik a “PI seek”

hálózat legerősebb jelű állomását. Ezzel a

felirat és közben nincs hang). Ha a készülék nem

funkcióval hosszú távú vezetés közben is

talál másik frekvenciát, a “NO PI” (nincs

folyamatosan hallgathatjuk ugyanazt a műsort

műsorazonosító) üzenet jelenik meg és a készülék

az állomás kézi utánhangolása nélkül.

visszatér az eredetileg kiválasztott frekvenciára.

A frekvenciák automatikusan megváltoznak.

Helyi adó hallgatása

A készülék “REG” (helyi adó bekapcsolva)

96,0 MHz

98.5 MHz

funkciója segítségével a helyi adóra hangolva

maradunk anélkül, hogy a készülék

átkapcsolna egy másik helyi adóra

(megjegyezzük, hogy az AF funkció

bekapcsolt állapotban van). Gyárilag a

Állomás

készüléket “REG” funkcióra kapcsolja, de ha

102,5 MHz

ezt ki akarja kapcsolni, a következőket kell

tennie:

Két másodpercnél hosszabb ideig tartsa

lenyomva az (AF/TA) gombot, amíg el

1 Válasszon ki egy URH adóállomást.

nem tűnik a “REG” felirat.

Megjegyezzük, hogy a “REG” funkció

H

2 Az (AF/TA) gombot nyomja meg addig,

kikapcsolásának hatására a készülék

Rádió/RDS

hogy a kijelzőn az “AF” felirat világítson.

átkapcsolhat egy másik, ugyanahhoz a

A készülék elkezd keresni egy azonos

hálózathoz tartozó helyi adó műsorára.

műsort sugárzó, de erősebb jelet adó

állomást.

Megjegyzés

Ez a funkció Angliában és néhány más területen nem

működik.

Megjegyzések

Ha az

(AF/TA)

gombot az FM3 sáv vétele közben

nyomja meg, a készülék automatikusan az FM1

sávra vált.

Ha az adott körzetben nincs azonos műsort

sugárzó alternatív állomás, kapcsolja ki az AF

Közlekedési hírek

funkciót úgy, hogy az

(AF/TA)

gomb

megnyomásával a kijelzőről eltünteti az “AF”

hallgatása

feliratot.

A közlekedési hírek (TA) és a közlekedési

A kijelzés megváltoztatása

műsorok (TP) adatai segítségével

Az (AF/TA) gomb minden egyes

automatikusan akkor is rá lehet hangolni egy

megnyomására a kijelzőn megjelenő

olyan URH adóállomásra, amely közlekedési

információ az alábbiak szerint változik:

híreket sugároz, ha közben egy másik műsort

hallgatunk.

z AF z TA z AF TA*

Üres Z

Folytatás a követkeyő n oldalon n

*

Ezzel a választással mind az AF, mind a TA funkciót

bekapcsolja.

9

Az (AF/TA) gombot nyomja meg addig,

Vészhelyzettel kapcsolatos

hogy a kijelzőn a “TA” vagy “AF TA”

bejelentések vétele

felirat világítson.

Ha a rádióműsor hallgatása közben egy

A készülék elkezdi keresni a közlekedési

vészhelyzettel kapcsolatos bejelentés érkezik,

információt sugárzó adóállomást. Ha a

a műsor automatikusan átkapcsol a

készülék közlekedési információt sugárzó

bejelentésre. Ha nem rádióműsort, hanem más

adóállomást talál, a kijelzőn megjelenik a

jelforrást hallgat, a vészhelyzettel kapcsolatos

“TP” felirat.

bejelentés csak akkor hallható, ha az AF vagy

Amikor az adón elkezdődik egy

TA be van kapcsolva. A készülék

közlekedéssel kapcsolatos bejelentés, a

automatikusan átkapcsol a bejelentésre

“TA” felirat villogni kezd, és a villogás

függetlenül attól, hogy az adott időpontban Ön

megszűnik, ha a bejelentésnek vége.

éppen mit hallgat.

Javaslat

Ha a közlekedési híradás akkor kezdődik el, amikor

Ön egy másik műsort hallgat, a készülék

automatikusan a közlekedéssel kapcsolatos

bejelentésre kapcsol, majd a bejelentés elhangzása

RDS állomások előzetes

után visszakapcsol az eredeti műsorra.

beállítása AF és TA

Megjegyzések

Ha a vett állomás nem közvetít közlekedési híreket,

adatokkal

öt másodpercig villog a “NO TP” felirat. Ezután a

készülék olyan állomást keres, amely közvetít

Az RDS állomások előzetes beállítása során a

közlekedési információt.

készülék tárolja az egyes állomások adatait és

Ha a kijelzőn az “EON” felirat a “TP” felirattal együtt

frekvenciáit, így nem kell minden egyes

jelenik meg, az adott műsorszóró állomás az

alkalommal bekapcsolni az AF vagy TA

ugyanahhoz a műsorhoz tartozó más adóállomások

funkciót, ha az előre beállított állomásra

közlekedési híreit használja fel.

hangolnak. Az egyes előre beprogramozott

állomásokhoz választhat eltérő beállítást (AF,

A közlekedési hírek vételének

TA, vagy mindkettőt), de választhat

törléséhez:

valamennyi előre beprogramozott állomáshoz

H

azonos beállítást is.

Egy pillanatra nyomja meg az (AF/TA)

gombot.

A közlekedési hírek vételének törléséhez az

Azonos beállítások valamennyi előre

adott funkciót kapcsolja ki úgy, hogy az

beprogramozott állomáshoz

(AF/TA) gomb megnyomásával a kijelzőről

1 Válassza ki az URH sávot.

eltüntetik az “AF” feliratot.

A közlekedési hírek hangerejének

2 Ismételten nyomja meg többször az

előzetes beállítása

(AF/TA) gombot és válassza ki az “AF”,

“TA” vagy “AF TA” funkciót (utóbbit az

A közlekedési hírek hangerejét előre be lehet

együttes AF és TA funkcióhoz).

állítani, így nem fogja elmulasztani a

Megjegyezzük, hogy az “AF TA” funkció

bejelentést. A közlekedéssel kapcsolatos

kikapcsolásával az RDS valamint nem-RDS

bejelentés kezdetekor a hangerő

URH-adóállomások tárolódnak.

automatikusan az előzetesen beprogramozott

szintre áll be.

3 Legalább két másodpercre nyomja meg

a (SENS/BTM) gombot.

1 Válassza ki a kívánt hangerőt.

Eltérő beállítások az egyes előre

2 A (SEL) gomb nyomva tartása közben

beprogramozott állomásokhoz

nyomja le a (3) gombot.

A kijelzőn megjelenik a “TA VOL” felirat és

1 Válasszon ki egy URH-sávot és

a beállítás a memóriában tárolódik.

hangoljon a kívánt adóállomásra.

2 Ismételten nyomja meg többször az

(AF/TA) gombot és válassza ki az “AF”,

“TA” vagy “AF TA” funkciót (utóbbit az

együttes AF és TA funkcióhoz).

10

3 Legalább két másodpercig nyomja le a

Műsortípusok Kijelző

kívánt előzetes beállításhoz tartozó

Jazz JAZZ

számgombot, hogy a kijelzőn jelenjen

Countryzene COUNTRY

meg a “MEM” felirat.

Nemzeti zene NATION M

A többi állomás előzetes beállításához az 1.

lépéstől kezdődően ismételje meg a

Könnyűzenei klasszikusok OLDIES

műveleteket.

Népzene FOLK M

Dokumentumműsorok DOCUMENT

Tipp

Ha az előzetesen beprogramozott AF és/vagy TA

Nem meghatározott NONE

beállításokat egy előzetesen beprogramozott

állomásra hangolás után akarja megváltoztatni, ezt az

Megjegyzés

AF vagy TA funkciók ki/be kapcsolásával lehet

Ez a funkció nem használható olyan országokban,

végrehajtani.

ahol a PTY (programtípus kiválasztás) nem áll

rendelkezésre.

1 URH vétel közben nyomja meg a (PTY)

gombot addig, hogy a kijelzőn a “PTY”

Egy állomás

felirat világítson.

megkeresése a műsor

INFO

típusa alapján

Ha az adóállomás PTY adatokat továbbít, a

A kívánt állomást az alábbiakban bemutatott

kijelzőn megjelenik a programtípus neve. A

műsortípusok egyikének kiválasztásával is

kijelzőn “--------” látható, ha a vett állomás

meg lehet keresni.

nem RDS állomás vagy a készülék nem

veszi az RDS adatokat.

Megjegyzés

Olyan országokban vagy tartományokban, ahol EON

Megjegyzés

adatokat nem továbbítanak, ezt a funkciót csak az

A PTY funkció az FM3 sávban nem áll rendelkezésre.

egyszer már behangolt állomásokra lehet használni.

H

Műsortípusok Kijelző

2 A (PTY) gombot nyomja meg egymás

RDS

után többször addig, amíg a kijelzőn

Hírek NEWS

megjelenik a kívánt programtípus neve.

Friss események AFFAIRS

A programtípusok neve a fenti táblázatnak

Információ INFO

megfelelő sorrendben jelenik meg.

Sport SPORT

Megjegyezzük, hogy a kereséshez nem

választhatja a “NONE” (nem

Oktatás EDUCATE

meghatározott) programtípust.

Színdarab DRAMA

Kultúra CULTURE

Tudomány SCIENCE

Változó VARIED

3 Nyomja meg a (SEEK/AMS) gomb egyik

Popzene POP M

oldalát.

A készülék elkezd keresni egy olyan

Rockzene ROCK M

adóállomást, amelyik a kiválasztott

Zene útközben M.O.R. M

programtípust sugározza. Amikor a

Könnyű klasszikus zene LIGHT M

készülék megtalálta a műsort, a

Klasszikus zene CLASSICS

programtípus neve öt másodpercre ismét

megjelenik a kijelzőn.

Egyéb zene OTHER M

Ha a készülék nem tudja megtalálni a

Időjárás WEATHER

programtípust, a kijelzőn öt másodpercre

Pénzügyek FINANCE

megjelenik a “NO” üzenet és a

programtípus neve, majd a készülék

Gyermekműsorok CHILDREN

visszatér az előzőleg vett állomásra.

Társadalmi ügyek SOCIAL A

Vallás RELIGION

Bejövő telefonhívás PHONE IN

Utazás TRAVEL

Szórakozás LEISURE

11

Az óra automatikus

Más funkciók

beállítása

A CT (órajel) adatok vételével a készülék órája

automatikusan beállítható.

A forgó távirányító

URH vétel esetén a (SEL) lenyomása

használata

alatt nyomja meg a (2) gombot.

A kijelzőn megjelenik a “CT” felirat és az

A forgó távirányító gombok le nyomásával és/

óra beáll a pontos időre.

vagy vezérlők forgatásával működik.

CT

FM1

A távirányító segítségével a megfelelő CD

100

vagy MD váltó vezérelhető.

A CT funkció blokkolásához:

Ha lenyomja a gombokat (SOURCE és

Ismételje meg a fenti eljárást.

MODE gombok)

Megjegyzések

Előfordulhat, hogy a CT funkció nem működik

annak ellenére, hogy egy RDS állomást vesz a

készülék.

(SOURCE)

Ilyen esetekben előfordulhat, hogy a CT funkcióval

beállított idő nem lesz pontos.

(MODE)

H

Minden egyes alkalommal, ha a

(SOURCE) gombot benyomja, a

hangforrás a következőképpen változik:

TAPE n TUNER n CD/MD

A

(MODE)

megnyomásával a műveletek a

következőképpen változnak:

kazetta szalagjának haladási iránya

hullámsáv, FM1

n

FM2

n

FM3

n

MW

n

LW.

CD/MD váltó

Tipp

Ezt a készüléket a

(SOURCE)

gomb távirányítón

történő benyomásával kapcsolhatja be.

Ha elforgatja a vezérlőt (SEEK/AMS

vezérlés)

12

Egy pillanatra forgassa el a vezérlőt,

A műveletek irányának

majd engedje el, és

megváltoztatása

A kazettán lévő zeneszámok kezdetét

A működési irány gyárilag beállított, amint az

lokalizálni tudja. Forgassa el, tartsa meg,

alábbi illusztráción látható:

majd engedje el a kazettán lévő

zeneszámok kezdetét lokalizálni tudja.

Növelés

Forgassa el, tartsa meg, majd engedje el

a vezérlőt, és a szalag gyorsan előre

tekercsel. Lejátszáshoz forgassa és tartsa

meg újra, majd engedje el..

Egy zeneszám Kijelölése a CD-n.

Forgassa el és tartsa meg a vezérlőt,

Csökkentés

amíg a keresett pontot a számban meg

nem találja, majd engedje el, hogy

Ha a forgatható távirányítót a kormányoszlop

elkezdődjön a lejátszás.

jobb oldalára kívánja szerelni, akkor ehhez

Automatikusan hangolja be az adókat.

meg lehet változtatni a vezérlő műveletek

Forgassa el és tartsa meg a vezérlőt,

irányát.

hogy be tudja hangolni a kívánt adót.

Ha benyomja és közben elforgatja a

vezérlőt (PRESET/DISC vezérlés)

Nyomja meg a (SEL) gombot két

másodpercig, miközben benyomva tartja

a VOL szabályozót.

A keresőt nyomja be és forgassa el:

H

Az előzetesen beállított és tárolt

állomások vételére.

RDS/Más funkciók

Lemez cseréjéhez.

A hangjellemzők

Más műveletek

beállítása

A hangerő beállításához

A hang

1 A (SEL) gomb ismételt benyomásával

forgassa meg a VOL

elnémításához

válassza ki a azt a jellemzőt, amit be

szabályozót.

nyomja meg a

akar állítani.

(MUTE) gombot.

VOL (hangerő) n BAS (Basszus) n TRE

(Magas hang) n BAL (Balansz) n FAD

OFF

(előre/hátra balansz)

A készülék

2 A (+) vagy a (–) gomb megnyomásával

kikapcsolásához nyomja

állítsa be a kiválasztott jellemzőt.

meg az (OFF) gombot.

A beállítást a kiválasztás után 3 másodpercen

Beállításhoz és

belül kell elvégezni. (3 másodperc után a

kiválasztáshoz

gomb ismét csak a hangerö szabályozására

nyomja meg a

szolgál.)

(SEL) gombot.

A kijelzőn megjelenő információ

megváltoztatására nyomja meg

a (DSPL) gombot.

13

Megjegyzés

Ha a CD-váltón nincs D-basszus funkció,

A hang elnémítása

előfordulhat, hogy a hangerő növelésénél a mély

hang torz lesz.

Ebben az esetben kapcsolja be a D-BASS beállítást

Nyomja meg a (MUTE) gombot.

és állítsa be a hangerőt.

A “MUTE” kijelzés villog.

A csipogó jelzés elnémítása

Az előző hangerő visszaállításához nyomja

meg még egyszer.

Nyomja meg a (6)-t, míg a (SEL)

gombot benyomva tartja.

Tipp

A sípoló hangjelzés visszaállításához

A készülék automatikusan leveszi a hangerőt, mikor

nyomja meg ismét ezeket a gombokat.

egy telefonhívás érkezik be. (Telefon - némító

funkció).

Megjegyzés

Ha egy megfelelő erősítőt csatlakoztat és nem

használja a beépített erősítőt, a csipogó hangjelzés

nem fog működni.

A hang és a csipogó

Megvilágítás színének

jelzés megváltoztatása

megváltoztatása

Nyomja meg a (1) gombot, miközben

Basszus hangzás felerősítése

benyomva tartja a (SEL) gombot.

— D-Bass

A készülék tiszta és erőteljes basszus hangzás

Borostyánsárga és zöld színek közül

élvezetét teszi lehetővé. A D-Bass funkció a

választhat.

hagyományos erősítőnél meredekebb

karakterisztika szerint erősíti fel az alacsony

frekvenciájú jelet.

A basszus sokkal tisztább lesz még akkor is,

ha a vokál hangzás azonos hangerejű.

H

Könnyen kiemelheti és beállíthatja a basszus

hangzást a D-Bass vezérlés segítségével. Ez

azonos hatást vált ki, mint egy megfelelő

mélynyomó rendszer használata.

Ezen túlmenően a Digitális D-Bass* funkció

jóval élesebb és erősebb basszus hangzást

hoz létra, mint az Analóg D-Bass.

Digitális D-Bass

Analóg D-Bass

D-BASS 3

D-BASS 3

D-BASS 2

D-BASS 2

Szint

Szint

D-BASS 1

D-BASS 1

0dB

0dB

Frekvencia (Hz)

Frekvencia (Hz)

A basszus görbe beállítása

Forgassa el a D-Bass szabályozót, hogy

be tudja állítani a basszus szintjét (1, 2

vagy 3).

A “D-BASS”* felirat megjelenik a kijelzőn.

Megszüntetéséhez forgassa a szabályozót

OFF állásba.

*

Ha a CD-váltón van digitális D-basszus funkció, a

CD lejátszás közben a kijelzőn “DIGITAL D-BASS”

üzenet jelenik meg.

14

Meghatározott pont keresése egy

Megfelelő felszerelésekkel

számban — Kézi keresés

CD/MD váltó

Lejátszás alatt nyomja meg, és tartsa

lenyomva a (SEEK/AMS) gomb

valamelyik oldalát. Engedje el a gombot,

Maximum öt CD/MD váltót vezérelhet ezzel a

amikor a keresett részt megtalálta.

készülékkel.

Előre keresés

SEEK

AMS

CD/MD lejátszása

Hátra keresés

Nyomja meg a (SOURCE) gombot addig,

Másik lemezre váltás

amíg a kívánt váltó kijelzése olvasható a

Lejátszás alatt nyomja meg a

kijelzőn.

(PRESET/DISC) gomb valamelyik oldalát.

A CD/MD lejátszása elkezdődik.

PRESET

Ha egy CD/MD váltó van csatlakoztatva,

DISC

minden zeneszám lejátszása az elejéről indul.

Vissza az előző

Előre a következő

lemezhez

lemezhez

Megjegyzés

Abban az esetben is, ha MD váltót használ, a kijelzőn

a “CD” felirat lesz olvasható.

A zeneszámok

CD/MD váltók kiválasztása (ha több

CD/MD váltó van csatlakoztatva)

áttekintése

Nyomja meg ismételten a (MODE) gombot,

— Számkezdetek végigpásztázása

hogy a kívánt CD/MD váltót ki tudja választani.

Az adott lemezen sorrendben minden

számból az első 10 másodpercet lejátssza. Ha

H

az első lemez végére ért, akkor a következő

A kijelző feliratának megváltoztatása

lemezzel folytatja.

Más funkciók/CD/MD váltó

CD/MD lejátszása közben a (DSPL) gomb

minden egyes benyomásakor, a kijelző felirata

a következők szerint változik:

Nyomja meg az (1)-et lejátszás közben.

Az “INTRO” felirat jelenik meg a kijelzőn.

Eltelt lejátszási idő ˜ Óra

Ha megtalálta a kívánt zeneszámot, akkor

Bizonyos zeneszám kiválasztása

nyomja meg még egyszer. A lejátszó visszatér

— Automatikus Zene érzékelő (AMS)

a normális CD/MD lejátszó üzemmódba.

Ha lejátszás közben át akar ugrani egy

sávot, minden ilyen sávnál egyszer

nyomja meg a (SEEK/AMS) gomb

valamelyik oldalát.

Zeneszámok ismételt

A következő zeneszámok kiválasztása

SEEK

lejátszása

— Ismételt lejátszás

AMS

Az előző zeneszámok kiválasztása

Műsorszám ismétlése

Egy zeneszám ismételt lejátszásához

CD/MD lejátszás alatt nyomja meg a

(2)-es gombot többször, egészen addig,

amíg a “REP 1” megjelenik a kijelzőn.

Lemez ismétlése

Egy lemez ismételt lejátszásához CD/

MD lejátszás alatt nyomja meg a (2)-es

gombot többször, egészen addig, amíg a

“REP 2” megjelenik a kijelzőn.

15

A jelenlegi váltóban levő összes lemez

A csatlakoztatott váltóban lévő összes

ismétlése

lemez véletlenszerű sorrendben való

lejátszásához:

Lejátszás alatt többször nyomja meg a

(2)-es gombot CD/MD, egészen addig,

CD/MD lejátszás alatt többször nyomja

amíg a “REP 3” megjelenik a kijelzőn.

meg a (3)-as gombot egészen addig,

amíg a “SHUF 3” megjelenik a kijelzőn.

Valahányszor megnyomja a

(2)

-es gombot, a

kijelző a következőképpen változik:

Valahányszor megnyomja a

(3)

-as gombot, a

REP 1

REP 2

kijelző felirata a következőképpen fog változni:

(Zeneszám ismétlése)

(Lemez ismétlés)

SHUF 1

SHUF 2

(Lemez véletlen

(Váltóban levő

lejátszása)

lemezek véletlen

lejátszása)

Törlés (Normál

REP 3

lemez lejátszó

(Teljes váltó

mód)

ismétlése)

Törlés (Normál

SHUF 3

lemez lejátszás

(Mindent

mód)

véletlenszerűen

játszik le)

Zeneszámok véletlenszerű

Véletlen lejátszás közben ha megnyomja az

(1)

-

es gombot, akkor véletlen sorrendben minden

sorrendben történő

zeneszámból az első 10 másodpercet játssza le.

lejátszása

— Véletlen sorrend

Az aktuális lemez műsorszámainak

lejátszása véletlenszerű sorrendben

Az aktuális lemezen levő zeneszámok

véletlen sorrend szerinti lejátszásához

CD/MD lejátszás alatt többször nyomja

H

meg a (3)-as gombot, amíg a

“SHUF 1” felirat megjelenik meg a

kijelzőn.

Az aktuális CD-váltó műsorszámainak

lejátszása véletlenszerű sorrendben

A váltóban levő összes lemez véletlen

sorrendben történő lejátszásához CD/

MD lejátszás alatt többször nyomja meg

a (3)-as gombot, amíg a “SHUF 2”

felirat megjelenik a kijelzőn.

16

Megjegyzések a kazettákról

Kazettaápolás

Ne érintse meg a kazettában a szalag

Egyéb információ

felületét, mivel minden piszok vagy por

szennyezi a fejeket.

A kazettákat tartsa távol olyan eszköztől,

amelyben beépített mágnes van, például

Óvintézkedések

hangszóró és erősítő, mert a szalagon levő

felvétel torzulhat vagy kitörlődhet.

Ha olyan helyen parkolt az autójával, ahol

Ne tegye ki a kazettákat erős napsütés,

közvetlen napsugárzásnak volt kitéve, és az

különlegesen alacsony hőmérséklet, vagy

autó belseje nagyon felmelegedett, akkor

pár.

Használatba vétel előtt hagyjon időt a

Laza, lötyögő szalag esetén a készülék

készülék lehűlésére.

begyűrheti a szalagot. Mielőtt beteszi a

Ha az egység nem kap áramot, akkor először

szalagot, egy ceruzával, vagy valami hasonló

az érintkezéseket ellenőrizze. Ha mindent

tárggyal tekerje meg a tengelyeket, és

rendben talál, ellenőrizze a biztosítékot!

feszítse meg a laza részt.

Ha egy kéthangszórós rendszerben a

hangszórók nem szólnak, akkor állítsa a

hangerőszabályozót középső állásba.

Ha hosszú időn keresztül kazettát hallgat,

akkor a kazetta a beépített erősítő miatt

átmelegedhet. Ez azonban nem jelez hibás

Laza rész

működést.

Ha A készülékkel kapcsolatban bármilyen

olyan kérdése vagy problémája van, amire

A megvetemedett kazetta, gyűrődött címke

ebben a kézikönyvben nem találja meg a

problémákat okozhat a kazetta

választ, akkor forduljon a legközelebbi Sony

behelyezésénél, illetve kivételénél. Vegye le,

márkakereskedőhöz.

vagy cserélje ki ezeket a címkéket.

H

A magas minőségű hangzás

CD/MD váltó/Egyéb információ

fenntartása

Ha pohártartó van az autórádió közelében,

akkor vigyázzon, nehogy bármit is ráöntsön az

eszközre. Az eszközre, vagy a kazettára kerülő

A 90 percnél hosszabb kazetták

cukros lerakódás szennyezi a lejátszófejet,

90 percnél hosszabb kazetták lejátszása nem

csökkenti a hang minőségét, vagy akár

javasolt, kivéve a hosszú, folyamatos

teljesen meggátolja a lejátszást.

lejátszást. Ezekben a kazettákban ugyanis

A kazettatisztító eszközök nem képesek

nagyon vékony szalagokat használnak, és

eltávolítani a rárakódott cukrot a szalag

ezek könnyen megnyúlnak. Gyakori

olvasófejéről.

megállítás-elindítás esetén előfordulhat, hogy

a szalag beszorul a lejátszó mechanizmusba.

17

Karbantartás

A készülék kiszerelése

Biztosítékcsere

A biztosíték cseréjénél ügyeljen arra, hogy a

1

biztosítékon szereplő jelzésnek megfelelő

amper-értékű új biztosítékot használjon. Ha

kiégett a biztosíték, ellenőrizze a tápfeszültség

csatlakozásait és cserélje ki a biztosítékot. Ha

a csere után a biztosíték ismét kiég, a

Kioldó kulcs (a készülékhez

mellékelve)

készülékben valamilyen belső hiba lehet.

Ebben az esetben forduljon a legközelebbi

2

Sony-kereskedőhöz.

Használjon

3

10 amperes

biztosítékot

Figyelmeztetés

Ne használjon olyan biztosítékot, mely az

eredeti biztosítéknál magasabb áramerősség-

4

értékre van beállítva, mert ellenkező esetben a

készüléke károsodhat.

A csatlakozók megtisztítása

A készülék nem működik megfelelően, ha a

H

készülék és az előlap közötti csatlakozók nem

tiszták. Ennek megszüntetésére a (RELEASE)

gomb megnyomásával nyissa le az előlapot és

alkoholba mártott vattacsomóval tisztítsa meg

az érintkezőket. Eközben ne alkalmazzon túl

nagy erőt, mert ellenkező esetben az

érintkezők megsérülhetnek.

Fő egység

Az előlap hátoldala

18

Szabályozó gombok elrendezése

INTRO REPEAT SHUF

MODE

213

SOURCE

OFF

BTM

MTL

ATA BL.SKIP

DSPL

SENS

546

SEEK

D-BASS

SEL

PTY

AF/TA

AMS

OFF

1

2

PRESET

3

DISC

RELEASE

MUTE

Részletes leírást lásd a megfelelő oldalon!

1 SEEK/AMS gomb 5, 6, 7, 8, 9, 11, 15

(3) SHUF (véletlen lejátszás) gomb

16

2 SOURCE gomb (TAPE/TUNER/CD/MD)

(4) MTL gomb 6

5, 7, 15

(5) ATA (Automatikus

3 (+)(–) (hang / basszus / szoprán /

Állomáskereső Aktiváló) gomb 6

egyensúly (balance) / hangerő) gomb 13

(6) BL.SKIP (üres helyek átugrása)

H

gomb 6

Egyéb információ

4 MODE (*) gomb

Rádió hallgatás alatt:

RELEASE (előlap kioldás) gomb 4, 18

BAND kiválasztó 7

!™ Törlés gomb (a készülék első oldalán,

Kazetta hallgatás alatt:

az előlap alatt rejtve található). Ezt a

Lejátszási irány váltó 5

gombot kell megnyomni:

- a készülék első használatbavételekor,

CD/MD lejátszás alatt:

- az autó-akkumulátor cseréje után,

Váltó kiválasztás 15

- ha a készülék gombjai nem működnek

5 POWER SELECT (tápfeszültség

megfelelően.

választó) kapcsoló (a készülék felső

MUTE (csönd) gomb 14

részén található)

Lásd a “POWER SELECT” kapcsolóról

SEL (Szabályozási mód kiválasztó)

szóló részt az üzembehelyezési/bekötési

gomb 5, 10, 12, 13, 14

kézikönyvben.

!∞ Kijelző

6 OFF gomb 4, 5

PTY (programtípus) gomb 11

7 DSPL (a kijelzési üzemmód váltása/

PRESET/DISK gomb 7, 15

időbeállítás) gomb 5, 6, 8, 15

Rádió hallgatása közben:

8 SENS/BTM (érzékenység beállítás/

Előre beállított állomás kiválasztása 7

legjobb beállítás memória funkció)

CD/MD lejátszásnál

gomb 7, 8, 10

Lemez kiválasztó 15

9 6 (kazetta kidobó) gomb 5

!• AF/TA (alternatív frekvencia/

Rádió hallgatás alatt

közlekedési hírek) gomb 9, 10

Előre beállított állomások 7

D-BASS szabályozó 14

CD/MD lejátszás esetén

(1) INTRO (bemutató) gomb 6, 15

(2) REPEAT (ismétlés) gomb 6, 15,

16

19

Részletes leírás

Kazetta lejátszó egység

Általános adatok

Szalag sávok : 4 sávos, 2 csatornás sztereo

Kimenetek Elnémítás szabályozó

Frekvenciaingadozás: 0,08 % (WRMS)

vezeték telefonhoz

Átviteli frekvencia : 30 – 18.000 Hz

Erősítő szabályozó vezeték

Jel-zaj viszony 61 dB (II, IV típus)

Motoros antenna

58 dB (I típus)

szabályozó vezeték

Kimenet (1)

Tónus szabályozás Basszus ±8 dB 100 Hz-en

Rádió egység

Szoprán ±8 dB 10 kHz-en

FM

Feszültség igény 12 V DC (egyenáram) autó

Keresési tartomány: FM1, FM2:

akkumulátor (negatív föld)

87,5 - 108,0 MHz

Méretek kb. 188 × 58 × 181 mm

FM3:65,0 - 74,0 MHz

(szélesség/magasság/

Antenna terminál külső antenna csatlakozó

mélység)

Középfrekvencia 10,7 MHz

Foglalat méretek kb. 182 × 53 × 164 mm

Felhasználható

(szélesség/magasság/

érzékenység 8 dBf

mélység)

Szelektivitás 75 dB 400 kHz-en

Tömeg kb. 1,2 kg

Jel-zaj arány 63 dB (sztereo)

Leszállított kiegészítők Felszerelési és

65 dB (mono)

csatlakoztatási készlet

Harmonikus torzítás 1 kHz-en

(1 csomag)

0,5 % (stereo)

RM-X2S forgó vezérlő (1)

0,3 % (mono)

Előlap doboz (1)

Elválasztás 35 dB 1 kHz-en

Választható kiegészítők Busz csatlakozó (RCA pin

Átviteli frekvencia 30 – 15.000 Hz

kábellel együtt szállítva)

Befogási arány 2 dB

RC-61 (1 m), RC 62 (2 m)

RCA pin kábel

MW/LW

RC-63 (1 m) RC-64 (2 m),

Keresési tartomány MW: 531 – 1.602 kHz

RC-65 (5 m)

LW: 153 – 281 kHz

Választható felszerelés CD váltó

Antenna terminál: Külső antenna csatlakozó

CDX-705, CDX-605

H

Közbülső frekvencia 10,71 MHz/450 kHz

(10 lemezes)

Érzékenység MW: 30 µV

CDX-T65, CDX-T62

LW: 50 µV

(6 lemezes)

MD váltó

Erősítő egység

MDX-61

Forrás kiválasztó XA-C30

Kimenetek Hangszóró kimenet

(biztonságos szigetelt

csatlakozók)

A kivitel és a specifikációk külön értesítés nélkül

Hangszóró impedancia 4 – 8 Ohm

változhatnak.

Maximális teljesítmény

kimenet 35 W × 4 (4 Ohmon)

20

Hibajavító útmutató

A következő lista segít az eszközzel előforduló leggyakoribb hibák megoldásában.

Mielőtt a listát nézné, olvassa el az üzemeltetési útmutatót!

Általános

Probléma

Ok/Megoldás

Nincs hang.

Állítson a hangerőn a (+) gombbal.

Kéthangszórós rendszer esetén állítsa a hangerőszabályozót

középső állásba.

A kijelzőn nem jelennek meg

Vegye le az előlapot és tisztítsák meg az érintkezőket. A

üzenetek.

részleteket illetően lásd a “Karbantartás” fejezetben az

“Érintkezők megtisztítása” című részt.

Nincs csipogó hang.

Egy külső, kiegészítő erősítőt csatlakozatott, és nem a

beépített erősítőt használja.

A csipogó hang ki van kapcsolva (14. oldal).

Kazetta lejátszás

Probléma

Ok/Megoldás

A lejátszott felvétel torz.

Az olvasófej szennyezett. n Tisztítsa meg az olvasófejet.

Az AMS nem megfelelően

A zeneszámok közötti szünetben zaj van.

működik.

Az üres hely túl rövid (kevesebb, mint 4 másodperc).

A (SEEK/AMS) gombon +-t nyomott, közvetlenül a

következő zeneszám előtt.

H

A (SEEK/AMS) gombon =-t nyomott, közvetlenül a

zeneszám elkezdése után.

Egyéb információ

Hosszú szünet, alacsony frekvenciás átvezetés, vagy nagyon

alacsony hang üres helyként történő kezelése.

Rádió hallgatás

Probléma

Ok/Megoldás

Előre beállított állomások nem

Tárolja el a helyes frekvenciát.

elérhetők.

A rádióadás túl gyenge.

Nem működik az automatikus

A rádióadás túl gyenge.

hangolás.

n Állítsa be kézzel a kívánt értéket.

Az “ST” jelzés villog.

Hangoljon be pontosan.

TA rádióadás túl gyenge. n Nyomja meg a (SENS/BTM)

gombot a MONO mód beállításához.

21

RDS

Probléma

Ok/Megoldás

Az RDS funkció nem működik.

Az RDS funkció csak az FM1 és FM2 sávokban áll

rendelkezésre.

Néhány másodperces hallgatás

Az adóállomás nem-TP adó vagy a jel gyenge.

után megindul a SEEK

n Nyomja meg az (AF/TA) gombot addig, hogy eltűnjön az “AF

(keresés) funkció.

TA” felirat.

Nincsenek közlekedési hírek.

Aktiválja a “TA” funkciót.

Az adóállomás nem sugároz közlekedési híreket annak

ellenére, hogy TP adóról van szó. n Hangoljon egy másik

adóra.

A PTY kijelzés “NONE”.

Az adóállomás nem határozza meg a program típusát.

CD lemez lejátszás

Probléma

Ok/Megoldás

A lejátszott hang kihagy.

Poros vagy sérült lemez.

Hibaüzenetek (amikor az opcionális váltó(k) csatlakoztatva van(nak))

A következő jelzések kb. 5 másodpercig villognak, és közben hangjelzés hallatszik.

Kijelző Ok

Megoldás

A lemeztartó nincs bent a CD/MD

Helyezze be a lemeztartót a

NO MAG

váltóban.

lemezekkel a váltóba.

H

Nincs lemez a lemeztartóban.

Vegye ki a tartót, és tegyen bele

NO DISC

lemezeket.

A CD/MD valamilyen probléma miatt

Tegyen be egy másik CD/MD-t.

NG DISCS

nem képes lejátszani.

A lemez piszkos.

Tisztítsa meg a lemezt.

ERROR

A lemez fordítva került be.

Megfelelően helyezze be a lemezt.

A CD/MD valamilyen probléma miatt

Megfelelően helyezze be a lemezt.

RESET

nem működik.

A környezet hőmérséklete magasabb

Várjon, amíg a hőmérséklet 50°C alá

HI TEMP

50°C-nál.

megy.

Ha a fent említett megoldások nem oldották meg a problémáját, kérjük, forduljon a legközelebbi

Sony márkakereskedőhöz.

22

Tárgymutató

A

L

Alternatív frekvenciák (AF) 9

Automatikus adó-hangolás 7

Legerősebben fogható állomások beállítása

Automatikus keresés aktiválás (ATA) 6

(BTM) 7

Automatikus Zene Érzékelés (AMS) 6

M, N, O

B

MD lejátszás 15

Basszus 14

Metál 6

Balansz 13

Mute 14

Bevezetők lejátszása 6, 15

Óra 5

Biztosíték 18

P, Q

C

Programtípus (PTY) 11

CD lejátszás 15

R

D

Rádió 7

DIGITÁLIS D-BASSZUS (D-Bass) 14

Rádiós adatrendszer (RDS) 8, 9, 10, 11

E

S

Egyensúly 13

Sípoló hangjelzés 14

Elnémítás 8

Szoprán 13

Első/hátsó egyensúly hangerőszabályozó 13

Előlap 4

T

Előre beállított állomások keresése 7

H

Telefon csönd 14

Egyéb információ

F

U

Figyelmeztető hangjelzés 4

Forgó távirányító 12, 13

Üres helyek kihagyása 6

V, W, X, Y, Z

G

Véletlen sorrendű lejátszás 16

Gyors előretekerés 5

Visszaállítás 4

Visszatekerés 5

H

Helyi keresési mód (LCL) 8

I, J

Ismételt lejátszás 6, 15, 16

K

Kazetta lejátszás 5

Kézi beállítás 7

Kézi keresés 7, 11

Kijelző 6, 8, 9, 15

Közlekedési hírek (TA) 9, 10

Közlekedési műsor (TP) 9

23

Поздравляем с

покупкой!

Благодарим Вас за то, что Вы выбрали

кассетную стереомагнитолу фирмы Sony.

Ваша магнитола оборудована

вращающимся дистанционным

переключателем, с помощью которого

можно управлять многими из ее функций.

Помимо воспроизведения магнитных

записей и приема радиопередач Вы

можете расширить возможности Вашей

стереосистемы, подключив к ней

приобретенный дополнительно

многозарядный проигрыватель компакт-

дисков/MD-проигрыватель.

RF

2

Содержание

Магнитолa без дополнительного

Дополнительная аппаратура

oборудования

Многозарядный компакт/MD-

Перед началом пользования

проигрыватель

Перенастройка аппарата ............................. 4

Воспроизведение компакт/МD-диска .......16

Снятие передней панели ............................. 4

Сканирование дорожек

— Сканирвание по вступительным

Подготовка к пользованию вращающимся

фрагментам ............................................17

дистанционным переключателем .......... 5

Повторное воспроизведение дорожек

Установка часов ........................................... 5

— Повтор воспроизведения ................. 17

Воспроизведение дорожек в случайной

Магнитофон

последовательности

Прослушивание магнитных записей ...........6

— Перетасованное воспроизведение ..18

Различные режимы воспроизведения

магнитной записи ..................................... 6

Радиоприемник

Автоматический ввод радиостанций в

память

— Запоминание оптимальной настройки

(BTM). ........................................................ 7

Ввод в память только тех станций, которые

Вас интересуют ........................................ 8

Включение хранящихся в памяти

радиостанций ........................................... 8

RDS

Обзор функции RDS ..................................... 9

RF

Индикация названия станции ......................9

Автоматическая перенастройка той же

программы

— Альтернативные частоты (AF) .........10

Прослушивание дорожных сообщений .....10

Предустановка станций RDS с данными AF

и TA .......................................................... 11

Обнаружение станции по типу

программы .............................................. 12

Автоматическая установка часов .............13

Прочие функции

Дополнительная информация

Пользование вращающимся

Меры предосторожности ........................... 18

переключателем дистанционного

Уход за аппаратом ......................................19

управления ............................................. 13

Демонтаж прибора ..................................... 20

Регулировка параметров звучания........... 15

Расположение органов управления .......... 21

Отключение звука ......................................15

Технические данные .................................. 22

Подстройка звучания магнитолы и

тональности предупредительного

Руководство по устранению неполадок ..23

сигнала ....................................................15

Алфавитный указатель ..............................25

3

Установка передней панели

Перед началом

Соедините часть A на передней панели с

частью B на приборе, как показано на

пользования

иллюстрации, и нажмите до щелчка.

Перенастройка

аппарата

Прежде, чем начать пользоваться

магнитолой, а также после замены

A

аккумулятора в автомобиле аппарат

B

необходимо заново настроить.

Для этого нажмите кнопку перенастройки

каким-либо заостренным предметом,

например шариковой ручкой.

Примечания

Убедитесь, что передняя панель находится

правой стороной вверх при установке ее в

прибор, поскольку она не может быть

установлена наоборот.

Не производите сильного нажатия на

переднюю панель в сторону прибора при

Кнопка перенастройки

установке ее в прибор. Она может быть

установлена легким нажатием в сторону

Примечание

прибора.

При нажатии кнопки перенастройки все

Если Вы берете переднюю панель с собой,

хранящиеся в памяти программы и данные

помещайте ее во входящий в комплект футляр.

стираются.

Не оказывайте сильного давления на окошко

дисплея передней панели.

Не подвергайте переднюю панель прямому

воздействию солнечных лучей, горячих

источников, таких как автомобильная печь и не

Снятие передней

оставляйте ее во влажном месте. Никогда не

RF

оставляйте ее на приборной доске и т.д.

панели

автомобиля, запаркованного под прямым

солнечным светом, где возможно значительное

Для предохранения прибора от воровства

повышение температуры внутри салона

автомобиля.

его передняя панель может быть снята.

Предупредительный сигнал

1 Нажмите (OFF).

Если Вы установили ключ зажигания в

позицию OFF, не отсоединив переднюю

2 Нажмите (RELEASE), чтобы открыть

панель, предупредительный сигнал будет

переднюю панель и снимите ее,

слышен несколько секунд (только если

вытягивая на себя.

переключатель POWER SELECT

(RELEASE)

установлен в позицию A).

Если Вы подключите дополнительный

усилитель мощности и не будете

использовать встроенный усилитель,

предупредительный сигнал будет

выключен.

Примечания

Не уроните панель при снятии ее с прибора.

Если Вы нажмете (RELEASE) для снятия

панели, когда прибор еще включен, питание

автоматически отключится, чтобы защитить

громкоговорители от повреждения.

4

Подготовка к

Установка часов

пользованию

Часы имеют 24-часовую цифровую

индикацию.

вращающимся

Например, установка их на 10:08

дистанционным

1 Нажмите (OFF) или (DSPL) во время

переключателем

работы прибора.

При подключении вращающегося

2 Нажмите (DSPL) на две секунды.

дистанционного переключателя

прикрепите наклейку, как показано на

рисунке ниже.

100

Цифра часов мигает.

1 Установите цифры часов.

для перемещения вперед

SEL

DSPL

MODE

MODE

DSPL

SEL

для перемещения назад

1000

2 Нажмите и быстро отпустите (SEL).

1000

Цифра минут мигает.

3 Установите цифры минут.

для перемещения назад

RF

Перед началом пользования

для перемещения вперед

1008

3 Нажмите и быстро отпустите (DSPL).

1008

Часы активируются.

Примечание

Если переключатель POWER SELECT на верхней

панели прибора установлен в позицию B, часы

не смогут быть установлены до тех пор, пока

прибор не включен. Установите часы после

включения системы.

5

Поиск начала звуковой дорожки

Автоматический музыкальный

Магнитофон

сенсор (AMS)

При поиске можно за один раз пропустить

до девяти дорожек.

Во время воспроизведения нажмите с

Прослушивание

одной или другой стороны кнопку

магнитных записей

(SEEK/AMS) и сразу же отпустите ее.

Для нахождения одной из

Установите кассету.

последующих дорожек

SEEK

AMS

Для нахождения одной из

предыдущих дорожек

Примечание

Функция AMS может не сработать, если:

Паузы между дорожками продолжаются

меньше четырех секунд

В паузах между дорожками присутствует шум

Воспроизведение начинается

В записи имеются длинные участки с

автоматически.

пониженной громкостью или без звука.

Если в магнитофоне уже есть кассета,

Смена параметров, выводимых на

нажимайте кнопку (SOURCE) до тех пор,

пока на дисплее не появится слово “PLAY”.

дисплей

При каждом нажатии (DSPL) во время

FWD

воспроизведения показания дисплея

изменяются следующим образом:

Воспроизводится сторона, обращенная вверх.

z Индикатор движения ленты

REV

Частота* Z Часы Z

* При включенной функции АF/ТА.

Воспроизводится сторона, обращенная вниз.

RF

Совет

Чтобы изменить направление движения ленты во

время воспроизведения, нажмите кнопку (MODE)

(*).

Различные режимы

воспроизведения

Чтобы

Нажмите

Остановить

(OFF)

магнитной записи

воспроизведение

Поиск нужной дорожки

Извлечь кассету

6

Сканирование вступительных

Перемотка ленты

фрагментов

Во время воспроизведения нажмите с

Во время воспроизведения нажмите

одной или другой стороны кнопку

(1).

(SEEK/AMS) и не отпускайте ее в

На дисплее появляется слово “INTRO”.

течение двух секунд.

Магнитофон воспроизводит первые десять

Перемотка вперед

SEEK

секунд каждой дорожки, записанной на

AMS

ленте.

Перемотка назад

Найдя нужную дорожку, нажмите ту же

Чтобы перейти от перемотки ленты к

кнопку еще раз.

воспроизведению, нажмите (MODE) (*).

Магнитофон возвращается в обычный

режим воспроизведения.

6

Повторное прослушивание дорожек

Повтор воспроизведения

Радиоприемник

Во время воспроизведения нажмите

(2).

На дисплее появляется надпись“REP”.

Данный прибор может принимать и

заносить в память в следующих частотных

По окончании воспроизведения текущей

диапазонах: 87,5-108,0 МГц (FM1, FM2) и

дорожки она будет повторена от начала до

65,0-74,0 МГц (FM3).

конца.

Чтобы отменить повторное

воспроизведение, снова нажмите ту же

Автоматический ввод

кнопку.

радиостанций в память

Прослушивание радиопередач во

Запоминание оптимальной

время перемотки ленты

настройки (BTM).

Автоматическое включение

Эта функция позволяет выбирать в

радио (функция ATA)

принимаемом диапазоне радиостанции с

Во время воспроизведения нажмите

наиболее сильным сигналом и заносить их

(5).

в память по порядку частот.

На дисплее появляется надпись “ATA”.

ПОМНИТЕ О БЕЗОПАСНОСТИ

При перемотке вперед или назад с

ДВИЖЕНИЯ!

помощью (SEEK/AMS) в течение двух

Во время управления автомобилем следует

секунд приемник автоматически

пользоваться функцией автоматической

включается.

настройки приемника или настройкой по

памяти, но не настройкой вручную.

Для отмены этой функции нажмите (5).

1 Переключитесь на радиоприемник

Воспроизведение магнитной записи

последовательным нажатием кнопки

без пауз

(SOURCE).

RF

Пропуск пауз

При каждом нажатии кнопки (SOURCE)

Магнитофон/Радиоприемник

источник воспроизводимого сигнала

Во время воспроизведения нажмите

переключается в следующем порядке:

(6).

z TAPE z TUNER z CD/MD

На дисплее появляется надпись

“BL.SKIP”.

2 Выберите диапазон

Теперь при воспроизведении магнитофон

последовательным нажатием кнопки

будет автоматически пропускать паузы

(MODE).

длиной более восьми секунд.

При каждом нажатии кнопки (MODE)

диапазон переключается в следующем

Для отмены этой функции нажмите (6).

порядке:

z FM1 z FM2 z FM3

Воспроизведение кассет с лентой

LW Z MW Z

типа CrO

2 или металл

3 Нажмите кнопку (SENS/BTM) и не

Для воспроизведения ленты CrO2

отпускайте ее в течение двух секунд.

(TYPE II) или металл (TYPE IV)

нажмите (4).

продолжение на следующей странице n

На дисплее появляется надпись “MTL”.

Чтобы отменить этот режим, нажмите (4).

7

Примечания

Во время приема в диапазонах FM1 и FM2

Включение

функция BTM осуществляет поиск только в

частотном диапазоне 87,5-108,0 МГц , а во

хранящихся в памяти

время приема в диапазоне FM3 - только в

частотном диапазоне 65,0-74,0 МГц.

радиостанций

Приемник не заносит в память радиостанции с

недостаточно сильным сигналом. Если хорошо

принимаются лишь немногие радиостанции, то

1 Переключитесь на радиоприемник

некоторые программные позиции могут

последовательным нажатием кнопки

остаться незаполненными.

(SOURCE).

Если на дисплее показан номер той или иной

программной позиции, радиоприемник будет

заносить новые станции в память под номерами

2 Выберите диапазон

программных позиций, следующими после

последовательным нажатием кнопки

указанного номера.

(MODE).

3 Нажмите и отпустите кнопку с

номером ((1)(6)), под которым

Ввод в память только

занесена в память нужная станция.

тех станций, которые

Совет

Для последовательного переключения между

Вас интересуют

хранящимися в памяти радиостанциями

нажимайте с одной или другой стороны кнопку

Под соответствующими номерами

(PRESET/DISC) (функция поиска по памяти).

программных позиций Вы можете в

Во время приема в диапазоне FM1 или FM2

произвольном порядке занести в память до

диапазон FM3 не может быть принят напрямую с

использованием (PRESET/DISC), поскольку

шести радиостанций в каждом из

частотные дипазоны различны. Выберите

диапазонов (FM1, FM2, FM3, MW и LW).

диапазон с помощью кнопки (MODE).

Таким образом, в памяти приемника может

храниться до восемнадцати станций

Как улучшить качество приема

диапазона FM.

При вводе в память новой станции под уже

стереопрограмм в диапазоне FM

занятым номером программной позиции

RF

Режим ручной подстройки

хранившаяся под этим номером станция из

памяти стирается.

Нажмите и отпустите кнопку

(SENS/BTM), чтобы на дисплее

появилась надпись “MONO”.

1 Переключитесь на радиоприемник

Качество приема улучшится, но звук

последовательным нажатием кнопки

будет монофоническим (при этом

(SOURCE).

индикатор “ST” исчезает с дисплея).

2 Выберите диапазон

Изменение показаний дисплея

последовательным нажатием кнопки

При каждом нажатии (DSPL) показания

(MODE).

дисплея изменяются между частотой и

часами.

3 Нажатием кнопки (SEEK/AMS) начните

поиск станции, которую Вы хотите

Если обнаружить занесенную в

занести в память под тем или иным

память станцию не удается

номером программной позиции.

Нажмите и отпустите с любой

стороны кнопку (SEEK/AMS), чтобы

4 Нажмите кнопку с соответствующим

начать автоматический поиск нужной

номером ((1)(6)) и удерживайте ее

станции (функция автоматической

в течение двух секунд.

настройки).

Поиск останавливается при

Номер выбранной программной позиции

обнаружении той или иной станции.

появляется на дисплее.

Нажимайте соответствующую сторону

кнопки последовательно до тех пор,

пока не найдете нужную станцию.

8

Примечание

Если автоматический поиск останавливается

слишком часто, нажмите и быстро отпустите

(SENS/BTM) до появления на дисплее “LCL”

RDS

(режим местного поиска). Настройка будет

производиться только на станции с относительно

сильными сигналами.

Совет

Обзор функции RDS

Если Вы знаете частоту искомой станции,

нажмите с любой стороны кнопку (SEEK/AMS) и

Система радиоданных (RDS) - это

удерживайте ее, пока эта станция не будет

найдена (ручная настройка).

трансляционная служба, которая

позволяет станциям FM передавать

дополнительную цифровую информацию

вместе с обычным сигналом

радиопрограмм. Ваша автомобильная

стереосистема предлагает Вам множество

возможностей. Вот только некоторые из

них: Автоматическая перенастройка той же

программы, Прослушивание дорожных

сообщений и Обнаружение станции по типу

программы.

Функция RDS доступна только в

диапазонах FM1 и FM2.

Примечания

В зависимости от страны и региона могут быть

доступны не все функции RDS.

RDS может не работать правильно при слабом

сигнале или если станция, на которую Вы

настроились, не передает данные RDS.

RF

Радиоприемник/RDS

Индикация названия

станции

Название принимаемой станции загорается

на дисплее.

Выберите станцию FM.

Если Вы настроились на станцию FM,

которая передает данные RDS,

название станции загорается на

дисплее.

FM1

BBC 1 FM

Примечание

Индикация “*” указывает, что была принята

станция RDS.

Изменение показаний дисплея

При каждом нажатии (DSPL) показания

дисплея изменяются следующим образом:

z Частота z Время z Название станции

Примечание

“NO NAME” загорается, если принятая станция

не передает данных RDS.

9

Примечания

• Если прибор не может найти альтернативную

Автоматическая

станцию в радиотрансляционной сети, на

дисплее попеременно мигают “NO AF” и

перенастройка той же

название станции.

• Если название станции начинает мигать после

программы

ее выбора при включенной функции AF, это

Альтернативные частоты (AF)

указывает на отсутствие альтернативной

частоты. Нажмите (SEEK/AMS) во время

Функция альтернативных частот (AF)

мигания названия станции (на восемь секунд).

Прибор начнет поиск другой частоты с теми же

автоматически выбирает и

данными PI (Программной идентификацией)

перенастраивает станцию с наиболее

(появляется “PI seek” и звук не слышен). Если

сильным сигналом в радиотрансляционной

прибор не может найти другую частоту, на

сети. С использованием этой функции Вы

дисплее появляется “NO PI”, и прибор

можете непрерывно слушать одну и ту же

возвращается к первоначально выбранной

программу во время длительных поездок,

частоте.

без того чтобы перенастраивать станцию

вручную.

Прослушивание региональной

Частоты изменяются автоматически.

программы

Функция “REG” (региональная функция

96.0 МГц

98.5 МГц

включена) данного прибора позволяет Вам

оставаться настроенным на региональную

программу без переключения на другую

региональную станцию. (Заметьте, что Вы

должны включить функцию AF.) На заводе

Станция

прибор установлен на “REG“, но если Вы

102.5 МГц

хотите отключить эту функцию, поступайте

следующим образом.

Нажмите (AF/TA) более чем на две

секунды до исчезновения с дисплея

1 Выберите станцию FM.

“REG”.

Заметьте, что при отключенной

RF

функции “REG” прибор может

2 Нажмите (AF/TA) до появления на

переключаться на другую региональную

дисплее “AF”.

станцию в той же радиотрансляционной

Прибор начинает поиск альтернативной

сети.

станции с более сильным сигналом в той

же радиотрансляционной сети.

Примечание

Эта функция не работает в Соединенном

Примечания

Королевстве и некоторых других регионах.

Если нажать (AF/TA) в диапазоне FM3,

диапазон автоматически изменяется на FM1.

Если в данной местности нет альтернативной

станции и Вам не нужно осуществлять ее

поиск, выключите функцию AF нажатием

Прослушивание

(AF/TA), так чтобы “AF” исчезло с дисплея.

дорожных сообщений

Изменение показаний дисплея

Данные Дорожное сообщение (TA) и

При каждом нажатии (AF/TA) показания

Дорожная программа (TP) позволяют Вам

дисплея изменяются следующим образом:

автоматически настраиваться на станцию

z AF z TA z AF TA* z Пробел

FM, передающую дорожные сообщения,

даже если Вы в это время слушаете другой

программный источник.

* Выберите эту позицию для настройки на обе

функции AF и TA.

10

Нажмите (AF/TA) до появления на

Прием аварийных сообщений

дисплее “TA” или “AF TA”.

Если передается аварийное сообщение во

Прибор начинает поиск станций с

время прослушивания приемника,

дорожной информацией. При

программа автоматически переключится

нахождении станции, передающей

на сообщение. Если Вы слушаете не

дорожные сообщения, на дисплее

приемник, аварийные сообщения будут

загорается “TP”.

слышны только при включенной функции

Когда начинается дорожное сообщение,

AF или TA. Прибор автоматически

“TA” мигает до тех пор, пока оно не

переключается на эти сообщения

закончится.

независимо от того, какой источник Вы

прослушиваете в настоящее время.

Совет

Если дорожное сообщение начинается во время

прослушивания другого программного источника,

прибор автоматически переключается на

сообщение и возвращается к первоначальному

источнику по окончании сообщения.

Предустановка

Примечания

станций RDS с

Если принятая станция не передает дорожных

сообщений, на дисплее в течение пяти секунд

данными AF и TA

мигает “NO TP”. Затем прибор начинает поиск

станции, передающей дорожные сообщения.

Если Вы предустанавливаете станции RDS,

Если вместе с “TP” на дисплее появляется

прибор сохраняет данные каждой станции

“EON”, данная станция использует

как частоту, так что при настройке на

транспортные сообщения других станций в той

предустановленную станцию Вам не нужно

же радиотрансляционной сети.

каждый раз включать функцию AF или TA.

Вы можете выбрать различную установку

Для отключения текущего

(AF, TA, или обе) для определенных

дорожного сообщения

станций или одну установку для всех

занесенных в память станций.

Нажмите и быстро отпустите (AF/TA).

Для отключения всех дорожных

Занесение в память одной

сообщений выключите функцию

нажатием (AF/TA) до исчезновения с

установки для всех

RF

дисплея “AF”.

предустановленных станций

RDS

1 Выберите диапазон FM.

Предустановка громкости

дорожных сообщений

2 Многократно нажмите (AF/TA) и

Вы можете заранее настроить уровень

выберите “AF”, “TA” или “AF TA” (для

громкости дорожных сообщений, чтобы не

обеих функций AF и TA).

пропустить сообщение. Когда начинается

Заметьте, что при отключении функции

дорожное сообщение, громкость будет

“AF TA” станции RDS заносятся в

автоматически настроена на

память как обычные не-RDS станции

предустановленный уровень.

FM.

1 Выберите желаемый уровень

3 Нажмите (SENS/BTM) на две секунды.

громкости.

Занесение в память различных

2 Нажмите (3), удерживая нажатой

установок для каждой

(SEL).

предустановленной станции

На дисплее появляется “TA VOL”, и

установка заносится в мамять.

1 Выберите диапазон FM и настройтесь

на желаемую станцию.

2 Многократно нажмите (AF/TA) и

выберите “AF”, “TA” или “AF TA” (для

обеих функций AF и TA).

продолжение на следующей странице n

11

3 Нажмите номерную кнопку желаемой

Типы программ Дисплей

предустановленной станции на две

Кантри COUNTRY

секунды до появления на дисплее

Национальная музыка NATION M

“MEM”.

Старые шлягеры OLDIES

Для занесения в память других станций

повторите все с шага 1.

Народная музыка FOLK M

Документы DOCUMENT

Совет

Без определения NONE

Если Вы хотите изменить занесенную в память

установку AF и/или TA после настройки на

предустановленную станцию, Вы можете это

Примечание

сделать с помощью включения/выключения

В некоторых странах, где данные PTY (Выбор

функции AF или TA.

типа программы) недоступны, Вы не сможете

использовать эту функцию.

1 Нажмите (PTY) во время приема в

диапазоне FM до появления на

Обнаружение станции

дисплее “PTY”.

по типу программы

Вы можете обнаружить желаемую станцию

с помощью выбора одного из

Наименование типа текущей программы

перечисленных ниже типов программ.

появляется на дисплее, если станция

транслирует данные PTY. Если

Примечание

принимаемая станция не является

В странах и регионах, где данные EON не

станцией RDS или данные RDS не могут

транслируются, Вы сможете использовать эту

быть приняты, на дисплее появляется

функцию только для станций, на которые Вы

“--------”.

однажды настраивались.

Примечание

Типы программ Дисплей

Функция PTY недоступна в диапазоне FM3.

Новости NEWS

Текущие события AFFAIRS

2 Многократно нажмите (PTY) до

RF

появления желаемого типа

Информация INFO

программы.

Спорт SPORT

Типы программ появляются в описанном

Образование EDUCATE

выше порядке. Заметьте, что Вы не

Радиоспектакли DRAMA

можете выбрать для поиска “NONE”

(Без определения).

Культура CULTURE

Наука SCIENCE

Разное VARIED

Поп-музыка POP M

3 Нажмите одну из сторон (SEEK/AMS).

Рок-музыка ROCK M

Прибор начинает поиск станции,

Дорожная музыка M.O.R. M

транслирующей выбранный тип

программы. По нахождении программы

Легкая классика LIGHT M

тип программы снова появляется на

Классика CLASSICS

пять секунд.

Другой тип музыки OTHER M

“NO” попеременно появляются на

Погода WEATHER

дисплее на пять секунд, если прибор не

может найти данный тип программы, и

Финансы FINANCE

прибор возвращается к предыдущей

Программы для детей CHILDREN

станции.

Социальные события SOCIAL A

Религия RELIGION

Прямой эфир PHONE IN

Путешествия TRAVEL

Досуг LEISURE

Джазовая музыка JAZZ

12

INFO

Автоматическая

Прочие функции

установка часов

При приеме данных CT (Время) часы

данного прибора могут быть установлены

автоматически.

Пользование

вращающимся

Во время приема в диапазоне FM

нажмите (2), удерживая нажатой

переключателем

(SEL).

На дисплее появляется “CT”, и часы

дистанционного

устанавливаются.

CT

управления

FM1

100

Переключатель дистанционного

управления оснащен кнопками и

Для отмены функции CT

вращающимися селекторами. С его

Повторите описанную выше

помощью можно также управлять

процедуру.

подключаемым дополнительно

многозарядным проигрывателем компакт-

Примечания

дисков или MD-проигрывателем.

Функция CT может не работать, даже если

принята станция RDS.

Пользование кнопками (кнопки

Время, установленное с помощью функции CT,

SOURCE и MODE)

может не быть точным.

(SOURCE)

RF

RDS/Прочие функции

(MODE)

При каждом нажатии кнопки

(SOURCE) источник

воспроизводимого сигнала

переключается в следующей

последовательности:

TAPE n TUNER n CD/MD

Нажимая кнопку (MODE), можно переключать

дистанционное управление на:

выбор направления движения ленты

выбор диапазона (FM1 n FM2 n FM3 n MW

n LW.)

многозарядный проигрыватель компакт-дисков/

MD-проигрыватель.

Совет

Для включения магнитолы можно пользоваться

кнопкой (SOURCE) на переключателе

дистанционного управления.

13

Вращение селектора (функции

Прочие функции

SEEK/AMS)

Вращая рукоятку VOL,

Кнопка (MUTE)

можно регулировать

служит для

громкость звука.

отключения

звука.

OFF

Кнопка (OFF) служит для

отключения магнитолы.

Поворачивая и отпуская селектор,

можно:

Находить начало дорожек на ленте.

Кнопка (SEL)

Для перемотки ленты поверните

служит для

селектор, задержите его, а затем

корректировки

и выбора.

отпустите. Чтобы включить

воспроизведение, еще раз поверните

селектор, задержите и отпустите его.

Находить нужное место на диске.

Нажмите (DSPL) для изменений

показаний дисплея.

Поверните селектор и удерживайте

его до тех пор, пока не найдете

Смена рабочего направления

нужный участок той или иной дорожки,

а затем отпустите, чтобы начать

вращающегося переключателя

воспроизведение.

Установленное изготовителем рабочее

Производить автоматическую

направление вращающегося

настройку на радиостанции.

переключателя показано на рисунке ниже.

Поверните селектор и не отпускайте

его, пока не настроитесь на нужную

Увеличение

станцию.

Вращение селектора в утопленном

положении (функции PRESET/DISC)

RF

Уменьшение

Если Вам необходимо смонтировать

вращающийся переключатель

дистанционного управления с правой

стороны рулевой колонки, Вы можете

изменить его рабочее направление на

противоположное.

Поворачивайте селектор в

утопленном положении для того,

чтобы:

Принимать станции, занесенные в

память под кнопками предустановки.

Выбирать диск для воспроизведения.

Утапливая рукоятку VOL, нажмите

кнопку (SEL) и не отпускайте ее в

течение двух секунд.

14

Регулировка

Подстройка звучания

параметров звучания

магнитолы и

тональности

1 Выберите параметр, подлежащий

регулировке, последовательным

предупредительного

нажатием кнопки (SEL). Параметры

переключаются в следующем

сигнала

порядке:

VOL (громкость) n BAS (низкие

Усиление басовых частот D-Bass

частоты) n TRE (высокие частоты) n

Басовые звуки Вашей стереосистемы

BAL (баланс правых и левых

можно сделать более чистыми и мощными.

громкоговорителей) n FAD (баланс

Предусмотренная в ней функция D-bass

передних и задних громкоговорителей)

позволяет усиливать басовые компоненты

акустического сигнала резче, чем это

делают обычные системы усиления басов.

2 Отрегулируйте выбранный параметр

Басовые звуки слышны при этом более

с помощью кнопки (+) или (–).

отчетливо, даже если их сопровождает не

менее громкий вокал. Управление

Регулировку следует начинать в пределах

функцией D-bass позволяет Вам легко

трех секунд после выбора параметра.

выделять басовые частоты и подстраивать

(Через три секунды кнопка вновь

их по Вашему усмотрению. При этом

приобретает функцию регулятора

достигается эффект, аналогичный

громкости.)

эффекту дополнительного подключения

отдельного низкочастотного

громкоговорителя.

Кроме того, цифровая система D-bass*

способна сделать басовое звучание еще

Отключение звука

более отчетливым и мощным, чем та же

система в аналоговом варианте.

Нажмите кнопку (MUTE).

Цифровая

Аналоговая

На дисплее мигает надпись “MUTE”.

система D-BASS

система D-BASS

RF

D-BASS 3

D-BASS 3

Прочие функции

Для возвращения к прежней громкости

D-BASS 2

D-BASS 2

звучания нажмите эту кнопку еще раз.

D-BASS 1

D-BASS 1

Уровень

Уровень

Для Вашего сведения

Магнитола автоматически приглушает звук при

0dB

0dB

приеме телефонного звонка (функция

Частота (Гц)

Частота (Гц)

телефонной паузы).

Подстройка кривой басовых частот

Уровень басовых частот (1,2 или 3)

можно подстроить поворотом

регулятора D-BASS.

При этом на дисплее появляется

надпись “D-BASS”*.

Чтобы отключить данную функцию,

поверните регулятор в положение OFF.

* Если многозарядный проигрыватель компакт-

дисков снабжен цифровой функцией D-bass, во

время воспроизведения компакт-диска на

дисплее появляется “DIGITAL D-BASS”.

продолжение на следующей странице n

15

Примечание

Если многозарядный проигрыватель компакт-

Дополнительная аппаратура

дисков не снабжен функцией D-bass, басовый

звук может расстраиваться при повышении

Многозарядный

уровня громкости.

В этом случае поверните регулятор D-BASS и

компакт/MD-

подстройте уровень громкости.

проигрыватель

Отключение предупредительного

сигнала

Магнитола позволяет Вам управлять

Удерживая в нажатом положении

работой нескольких (до пяти)

кнопку (SEL), нажмите (6).

подключенных к ней многозарядных

Чтобы снова включить предупредительный

компакт/MD-проигрывателей.

сигнал, нажмите эти кнопки снова.

Примечание

В случае присоединения дополнительного

Воспроизведение

внешнего усилителя и использования его вместо

встроенного усилителя магнитолы

компакт/МD-диска

предупредительный сигнал отключается.

Нажимайте кнопку (SOURCE), пока на

Изменение тона подсветки

дисплее не появится индикатор

Удерживая в нажатом положении

нужного Вам проигрывателя.

кнопку (SEL), нажмите (1).

Воспроизведение компакт/MD-диска

начинается.

Вы можете выбрать на свой вкус

подсветку в зеленых или оранжевых тонах.

При подключении компакт/MD-

проигрывателя все дорожки диска

воспроизводятся с начала.

Примечание

Даже когда Вы выбираете МD-проигрыватель, на

дисплее высвечивается указатель “CD”.

RF

Выбор компакт/MD-проигрывателя

(если к магнитоле подключено

несколько компакт/MD-

проигрывателей)

Выберите нужный компакт/MD-

проигрыватель последовательным

нажатием кнопки (MODE).

Смена параметров, выводимых на

дисплей

При каждом нажатии кнопки (DSPL) во

время воспроизведения компакт/МD-диска

на дисплей последовательно выводятся:

Время с начала

˜ Часы

воспроизведения

16

Нахождение нужной дорожки

Автоматический музыкальный

Повторное

сенсор (AMS)

воспроизведение

Во время воспроизведения

дорожек

однократно нажмите одну из сторон

(SEEK/AMS) для каждой дорожки,

Повтор воспроизведения

которую Вы хотите пропустить.

Для повтора той или иной дорожки

Для нахождения последующих

SEEK

дорожек

AMS

Во время воспроизведения компакт/

Для нахождения предыдущих

МD-диска нажимайте (2) до тех пор,

дорожек

пока на дисплее не появится надпись

Нахождение отдельных участков

“REP 1”.

дорожки Поиск вручную

Для повтора того или иного диска

Во время воспроизведения нажмите

и удерживайте одну из сторон кнопки

Во время воспроизведения компакт/

(SEEK/AMS). Отпустите кнопку, когда

МD-диска нажимайте (2) до тех пор,

найдете нужное место.

пока на дисплее не появится надпись

“REP 2”.

Для поиска вперед

SEEK

AMS

Для повтора всех дисков,

Для поиска назад

установленных в выбранный

многозарядный проигрыватель

Переключение на другие диски

Во время воспроизведения компакт/

Во время воспроизведения нажмите

МD-диска нажимайте (2) до тех пор,

одну из сторон кнопки (PRESET/DISC).

пока на дисплее не появится надпись

PRESET

“REP 3”.

DISC

Возвращение к

Переход к следующему

При каждом нажатии кнопки (2) на дисплее

предыдущему диску

диску

последовательно появляется:

REP 1 (Повтор

REP 2

RF

одной дорожки)

(Повтор диска)

Прочие функции/Многозарядный компакт/MD-проигрыватель

Сканирование

Отмена

REP 3 (Повтор

дорожек

(нормальный

пригрывателя)

режим

Сканирвание по вступительным

воспроизведения

фрагментам

дисков)

Воспроизводятся первые 10 секунд

каждой из дорожки на текущем диске в

той последовательности, в которой они на

нем расположены. По окончании первого

диска начинает воспроизводиться

следующий диск.

Нажмите во время воспроизведения

кнопку (1).

На дисплее появляется слово “INTRO”.

После нахождения нужной дорожки

нажмите кнопку еще раз. При этом

магнитола возвращается в обычный режим

воспроизведения компакт/МD-дисков.

17

Дополнительная

Воспроизведение

информация

дорожек в случайной

последовательности

Перетасованное

воспроизведение

Меры

Чтобы воспроизвести в случайной

предосторожности

последовательности все дорожки

Если Ваш автомобиль был запаркован в

выбранного диска,

солнечном месте, что привело к сильному

нагреву воздуха в салоне, дайте аппарату

нажимайте на кнопку (3) во время

остыть перед его включением.

воспроизведения компакт/МD-диска,

Если отсутствует питание магнитолы,

пока на дисплее не появится надпись

прежде всего проверьте контакты. Если

“SHUF 1”.

они в порядке, проверьте

предохранитель.

Чтобы воспроизвести в случайной

Если у Вас подключено только два

последовательности все диски в

громкоговорителя и звук не слышен,

проигрывателе,

установите регулятор баланса передних и

задних громкоговорителей в среднее

нажимайте на кнопку (3) во время

положение.

воспроизведения компакт/МD-диска,

При длительном прослушивании одной и

пока на дисплее не появится надпись

той же кассеты она может нагреться от

“SHUF 2”.

встроенного усилителя. Это не является

признаком неисправности.

Чтобы воспроизвести в случайной

последовательности все диски в

Если при пользовании магнитолой у Вас

подключенных проигрывателях

возникнут вопросы или проблемы, не

рассмотренные в настоящей инструкции,

нажимайте на кнопку (3) во время

просим Вас обратиться к ближайшему

RF

воспроизведения компакт/МD-диска,

дилеру фирмы Sony.

пока на дисплее не появится надпись

“SHUF 3”.

Во избежание ухудшения качества

звука

При каждом нажатии кнопки (3) на дисплее

последовательно появляется:

Если поблизости от магнитолы в Вашем

автомобиле расположены подставки для

SHUF 1

SHUF 2

(перетасованное

(перетасованное

стаканов, следите, чтобы соки или другие

воспроизведение

воспроизведение

прохладительные напитки не пролились на

одного диска)

дисков в одном

аппарат. Сахарный налет, оставшийся от

проигрывателе)

них на деталях магнитолы или на

магнитной ленте, может загрязнить

воспроизводящие головки, ухудшить

Отмена

SHUF 3

качество звучания или вообще сделать

(обычный режим

(перетасованное

воспроизведение звука невозможным.

воспроизведения

воспроизведение

дисков)

дисков во всех

проигрывателях)

Если во время перетасованного

воспроизведения нажать кнопку (1), то в

случайной последовательности будут

воспроизводиться вступительные фрагменты

всех дорожек продолжительностью по 10

секунд каждый.

18

Загрязненные сахаром магнитофонные

Деформация корпуса кассет или

головки не поддаются очистке с помощью

отстающие от них наклейки могут

чистящих приспособлений.

затруднять установку кассет и их

извлечение из магнитофона. Если

наклейка отстает от каcсеты, оторвите

или замените ее.

Многозарядный компакт/MD-проигрыватель

Кассеты с продолжительностью

звучания более 90 минут

Кассетами с продолжительностью

звучания более 90 минут пользоваться не

О кассетах

рекомендуется, за исключением случаев

длительного непрерывного

Уход за кассетами

воспроизведения. Пленка в таких кассетах

Не прикасайтесь к магнитной ленте, так

очень тонкая и легко растягивается. При

как любая грязь или пыль на ее

частом включении и остановке

поверхности загрязняет головки

воспроизведения она может втягиваться в

магнитофона.

механизм магнитофона.

Держите кассеты вдали от аппаратуры, в

которой имеются магниты (например, от

громкоговорителей и усилителей), так как

в противном случае запись на ленте

может быть стерта или испорчена.

Оберегайте кассеты от прямого

попадания солнечных лучей, от сильного

мороза и сырости.

Слабое нятяжение ленты в кассете

может привести к ее втягиванию в

RF

лентопротяжный механизм. Перед

Дополнительная информация

установкой кассеты подтяните в ней

слабо натянутую ленту, провернув одну

из катушек с помощью карандаша или

аналогичного предмета.

Уход за аппаратом

Замена предохранителей

При замене плавкого предохранителя

следите за тем, чтобы использовался

предохранитель на силу тока,

Слабо

натянутая

обозначенную на его корпусе. Если

лента

предохранитель перегорел, проверьте

подключение питания и замените

предохранитель. Если после замены

предохранитель снова перегорел, это

может быть внутренняя неполадка. В этом

случае обратитесь к Вашему ближайшему

дилеру Sony.

Плавкий

предохранитель

(10 A)

19

Предостережение

Ни в коем случае не пользуйтесь

Демонтаж прибора

предохранителями, рассчитанными на

большую силу тока, чем тот, который

прилагается к магнитоле, так как это

может привести к повреждению аппарата.

1

Очистка контактов

Прибор может функционировать

неправильно, если контакты между

Размыкающий ключ

прибором и передней панелью загрязнены.

(входит в комплект)

Для предотвращения этого откройте

2

переднюю панель нажатием клавиши

(RELEASE), затем снимите ее и очистите

контакты ватным тампоном, смоченным в

спиртовом растворе. Не прикладывайте

слишком большую силу. В противном

случае контакты могут быть повреждены.

3

4

Основной прибор

Обратная сторона передней панели

RF

20

Расположение органов управления

INTRO REPEAT SHUF

MODE

213

SOURCE

OFF

BTM

MTL

ATA BL.SKIP

DSPL

SENS

546

SEEK

D-BASS

SEL

PTY

AF/TA

AMS

OFF

1

2

PRESET

3

DISC

RELEASE

MUTE

Подробные пояснения см. на указанных

страницах

1 Кнопка SEEK/AMS 6, 7, 8, 9, 10, 12, 17

(3) Кнопка SHUF

(перетасованное

2 Кнопка SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD)

воспроизведение) 18

6, 7, 8, 13, 16

(4) Кнопка MTL 7

3 Кнопка (+)(–) (регулировка низких

(5) Кнопка ATA (автоматическое

частот/высоких частот/баланса левых/

включение радио) 7

правых/передних/задних

(6) Кнопка BL.SKIP

громкоговорителей) 5, 15

(пропуск пауз) 7

4 Кнопка MODE (*)

Кнопка RELEASE (отсоединение

При приеме радиопередач:

передней панели) 4, 20

Выбор диапазона (BAND) 7

!™ Кнопка перенастройки (расположена

RF

При воспроизведении магнитных

на передней стороне прибора под

записей:

передней панелью)

Дополнительная информация

Смена направления движения ленты

Нажимайте эту кнопку перед тем, как

6

впервые начать пользоваться магнитолой,

после замены аккумулятора в

При воспроизведении компакт/МD-

автомобиле, а также в случае, если

дисков:

нарушилось функционирование кнопок

Выбор проигрывателя 16

управления аппаратом.

5 Переключатель POWER SELECT

Кнопка MUTE 15

(расположен на верхней панели

прибора)

Кнопка SEL (выбор режима

См. раздел “Переключатель POWER

управления) 5, 11, 13, 14, 15, 16

SELECT” в Руководстве по установке/

!∞ Окно дисплея

соединениям.

Кнопка PTY (тип программы) 12

6 Кнопка OFF 4, 5

Кнопка PRESET/DISC 8, 17

7 Кнопка DSPL (переключение режима

При приеме радиопередач:

работы дисплея/установка времени) 5,

Включение радиостанций,

6, 8, 9, 14

хранящихся в памяти приемника 8

8 Кнопка SENS/BTM (подстройка

При воспроизведении компакт/МD-

чувствительности/Запоминание

дисков:

оптимальной настройки) 7, 8, 11

Выбор диска 17

9 Кнопка 6 (извлечение кассеты) 6

!• Кнопка AF/TA (альтернативная частота/

При приеме радиопередач:

дорожное сообщение) 10, 11

Кнопки с номерами программных

Регулятор D-BASS 15

позиций 8

При воспроизведении магнитных

записей/компакт/МD-дисков:

(1) Кнопка INTRO 6, 17

(2) Кнопка REPEAT 7, 17

21

Технические данные

Магнитофон

Общие данные

Система воспроизведения:

Выходы Сигнальный провод

4 дорожки, 2 канала

телефонной паузы

стерео

Провод управления

Детонация 0,08 % (эффективная)

усилителем мощности

Полоса воспроизводимых частот

Провод управления

30 – 18.000 Гц

усилителем мощности

Отношение сигнал/шум 61 dB (TYPE II, IV)

Линейные выходы (1)

58 dB (TYPE I)

Регуляторы тембра Низкие ±8 дБ при 100 Гц

Высокие ±8 дБ при 10

кГц

Радиоприемник

Питание От автомобильного

FM

аккумулятора с

Диапазон настройки FM1, FM2:

напряжением 12 В

87,5 – 108,0 МГц

постоянного тока (масса

FM3: 65,0 – 74,0 МГц

отрицательная)

Подключение антенны Соединитель для

Габариты Приблизительно

внешней антенны

188 × 58 × 181 мм (д/в/ш)

Промежуточная частота 10,7 МГц

Монтажные габариты Приблизительно

Эффективная чувствительность

182 × 53 × 164 мм (д/в/ш)

8 дБф

Масса Около 1,2 кг

Избирательность 75 дБ при 400 кГц

Комплектация Набор деталей для

Отношение сигнал/шум 63 дБ (стерео)

монтажа и подключения

65 дБ (моно)

(1)

Коэффициент гармоник при 1 кГц

Вращающийся

0,5 % (стерео)

дистанционный

0,3 % (моно)

переключатель RM-X2S

Разделение 35 дБ при 1 кГц

(1)

Полоса воспроизводимых частот

Футляр передней панели

30 – 15.000 Гц

(1)

Коэффициент улавливания

Дополнительные принадлежности

2 дБ

(в комплект не входят) Кабель с

многоконтактными

RF

MW/LW

разъемами (снабжен

Диапазон настройки MW: 531 – 1.602 кГц

шнуром с соединителями

LW: 153 – 281 кГц

телефонного типа)

Подключение антенны Соединитель для

RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)

внешней антенны

Шнур с соединителями

Промежуточная частота

телефонного типа

10,71 МГц /450кГц

RC-63 (1 м), RC-64 (2 м),

Избирательность MW: 30 µВ

RC-65 (5 м)

LW: 50 µВ

Дополнительная аппаратура

Многозарядный

проигрыватель компакт-

Усилитель

дисков

Выходы Разъемы для

CDX-705, CDX-605

подключения

(10 дисков),

громкоговорителей

CDX-T65, CDX-T62

(с фиксаторами)

(6 дисков),

Сопротивление громкоговорителей

Многозарядный MD-

4 – 8 Ом

проигрыватель

Максимальная выходная мощность

MDX-61

35 Вт і 4 (при

Селектор входного

сопротивлении 4 Ом)

сигнала XA-C30

Конструкция и технические характеристики могут

быть изменены без оповещения.

22

Руководство по устранению неполадок

Приведенный ниже контрольный перечень позволит Вам обнаружить и устранить причины

большинства затруднений, которые могут возникнуть у Вас при пользовании магнитолой.

Прежде чем обращаться к нему, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.

Общее

Неполадки

Причина/способ устранения

Нет звука.

Отрегулируйте громкость кнопкой (+).

Если к магнитоле подключено только два

громкоговорителя, установите регулятор баланса

передних и задних громкоговорителей в среднее

положение.

Индикаторы в окошке

Снимите переднюю панель и очистите контакты. За

дисплея не появляются.

подробностями обращайтесь к части “Очистка контактов” в

разделе “Уход за аппратом”.

Не работает

Подключен внешний усилитель, используемый вместо

предупредительный сигнал.

встроенного усилителя магнитолы.

Предупредительный сигнал отключен. (стр. 14)

Магнитофон

Неполадки

Причина/способ устранения

Искажения звука.

Загрязнена головка магнитофона.

n Очистите головку.

Сбои в работе

В паузах между дорожками присутствует шум.

автоматического

Недостаточная продолжительность паузы (менее четырех

музыкального сенсора.

секунд).

RF

Сторона + на кнопке (SEEK/AMS) нажата

Дополнительная информация

непосредственно перед началом следующей дорожки.

Сторона = на кнопке (SEEK/AMS) нажата сразу после

начала дорожки.

Аппарат принял длинный перерыв в звучании или участок

записи с очень низкими частотами или крайне низким

уровнем громкости за паузу между дорожками.

Радиоприемник

Неполадки

Причина/способ устранения

Станции не включаются по

Введите в память правильную частоту.

памяти.

Слишком слабый сигнал.

Не работает автоматическая

Слишком слабый сигнал.

настройка.

n Настройтесь на нужную станцию вручную.

Мигает индикатор “ST”.

Произведите точную подстройку.

Слишком слабый сигнал.

n Нажмите кнопку (SENS/BTM), чтобы перейти в режим

MONO.

23

Функции RDS

Неполадки

Причина/Способ устранения

Функция RDS не работает

Функция RDS доступна только в диапазонах FM1 и FM2.

После нескольких секунд

Станция не передает TP или сигнал слаб.

прослушивания начинается A

n Нажмите (AF/TA) до исчезновения “AF TA”.

SEEK.

Нет дорожных сообщений

Активируйте “TA”.

Станция не транслирует дорожных сообщений несмотря

на TP.

n Настройтесь на другую станцию.

PTY индицирует “NONE”.

Станция не задает тип программы.

Проигрыватель

Неполадки

Причина/способ устранения

Сбои звука при

Диск запылен или поврежден.

воспроизведении

Предупреждающие сообщения на дисплее (если подключен(ы)

дополнительный(е) компакт/МD-проигрыватель(и)

Нижеследующие сообщения мигают на дисплее в течение примерно пяти секунд в

сопровождении предупредительного сигнала.

Сообщение

Причина

Способ устранения

В компакт/МD-проигрыватель не

Установите в компакт/МD-

NO MAG

установлена обойма с дисками.

проигрыватель обойму с дисками.

RF

В обойме нет дисков.

Извлеките обойму и установите в

NO DISC

нее диск.

Воспроизведение компакт/МD-

Замените диск.

диска невозможно по той или иной

NG DISCS

причине.

Диск загрязнен.

Очистите диск.

ERROR

Диск установлен в перевернутом

Установите диск правильно.

положении.

Неполадки в работе компакт/МD-

Нажмите кнопку перенастройки на

RESET

проигрывателя.

корпусе аппарата.

Температура окружающего воздуха

Дождитесь, пока температура

HI TEMP

выше 50° C.

понизится до уровня менее 50° C.

Если предложенные выше способы не помогают, обратитесь к ближайшему дилеру фирмы

Sony.

24

Алфавитный указатель

A

П

Автоматическое включение радио (ATA) 7

Передняя панель 4

Автоматический музыкальный сенсор

Перемотка ленты 6

(AMS) 6

Перемотка назад 6

Автоматическая настройка 8

Перенастройка 4

Альтернативные частоты (AF) 10

Перетасованное воспроизведение 18

Повтор воспроизведения 6, 16, 17

Поиск вручную 17

Б

Поиск по памяти 7, 8

Баланс 14

Предохранитель 19, 20

Баланс передних и задних

Предупредительный сигнал 16

громкоговорителей 14

Пропуск пауз 7

В

Р

Воспроизведение компакт-дисков 16

Радио 7

Воспроизведение магнитных записей 6

Режим моно 8

Воспроизведение МD-дисков 16

Ручная настройка 7

Вращающийся дистанционный

переключатель 5, 13, 14

C

Высокие частоты 15

Сигнал тревоги 4

Система радиоданных (RDS) 9, 10, 11

Г,Д

Сканирование вступительных

DIGITAL D-BASS (D-Bass) 15

фрагментов 6, 17

Дисплей 6, 8, 10, 16

Дорожная программа (TP) 10

Т, У,Ф,Х,Ц,Ч,Ш,Щ,Ы,Э,Ю,Я

Дорожное сообщение (TA) 10, 11

Телефонная пауза 15

Тип программы (PTY) 12

Е,Ж,З,И,К

Часы 5

RF

Запоминание оптимальной настройки

Дополнительная информация

(BTM) 7

Л,М

Местный поиск (LCL) 9

METAL 7

Н

Низкие частоты 15

О

Отключение звука 15

25

RF

26

RF

27

Sony Corporation Printed in Thailand