Sony XR-C353: Table of contents
Table of contents: Sony XR-C353
Table of contents
- Table of contents

Table of contents
This Unit Only
With Optional Equipment
Getting Started
CD/MD Changer (XR-C353 only)
Resetting the unit ................................................ 4
Playing a CD/MD ............................................. 10
Detaching the front panel .................................. 4
Scanning the tracks
Preparing the rotary remote .............................. 4
— Intro scan.................................................. 11
Setting the clock .................................................. 5
Playing tracks repeatedly
— Repeat play .............................................. 11
Playing tracks in random order
Cassette Player
— Shuffle play .............................................. 11
Listening to a tape............................................... 5
Playing a tape in various modes....................... 6
Radio
Memorising stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 7
Memorising only the desired stations.............. 7
Additional Information
Receiving the memorised stations.................... 7
Precautions ......................................................... 12
Maintenance....................................................... 13
EN
Other Functions
Dismounting the unit ....................................... 13
Location of controls .......................................... 14
Using the rotary remote ..................................... 8
Specifications ..................................................... 15
Adjusting the sound characteristics ................. 9
Troubleshooting guide ..................................... 16
Muting the sound................................................ 9
Index ................................................................... 18
Changing the sound and beep tone ................. 9
3

Attaching the front panel
Attach part A of the front panel to part B of
the unit as illustrated and push until it clicks.
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
A
the unit.
B
Press the reset button with a pointed object,
such as a ballpoint pen.
Notes
• Make sure the front panel is the right way up when
attaching it to the unit as it cannot be attached upside
down.
Reset button
• Do not press the front panel hard against the unit when
attaching it to the unit. It can easily be attached by
Note
pressing it lightly against the unit.
Pressing the reset button will erase all the memorised
• When you carry the front panel with you, put it in the
programme and memory functions.
supplied front panel case.
EN
• Do not press hard or give excessive pressure to the
display windows of the front panel.
• Do not expose the front panel to direct sunlight, heat
sources such as hot air ducts or leave it in a humid place.
Never leave it on the dashboard etc. of a car parked in
Detaching the front panel
direct sunlight where there may be a considerable rise in
temperature inside the car.
The front panel of this unit can be detached to
prevent the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition key to the OFF position
1 Press (OFF).
without removing the front panel, the caution
2 Press (RELEASE) to open up the front
alarm will beep for a few seconds (only when
panel, and detach the panel by pulling it
the POWER SELECT switch is set to the A
towards you.
position). If you connect an optional power
amplifier and do not use the built-in amplifier,
(RELEASE)
the beep tone will be disabled.
Preparing the rotary
remote
Notes
When you mount the rotary remote, attach the
• Be sure not to drop the panel when detaching it from the
label in the illustration below.
unit.
• If you press (RELEASE) to detach the panel while the
unit is still turned on, the power will automatically turn
off to protect the speakers from being damaged.
SEL
DSPL
MODE
MODE
DSPL
SEL
4

Setting the clock
Cassette Player
The clock has a 24-hour digital indication.
For example, setting it to 10:08
1 Press (OFF) or (DSPL) during operation.
Listening to a tape
2 Press (DSPL) for two seconds.
Insert a cassette.
100
The hour digit flashes.
1 Set the hour digits.
To go forward
Playback will start automatically.
To go backward
If a cassette is already inserted, press
1000
(SOURCE) repeatedly until “TAPE” is
displayed.
2 Press (SEL) momentarily.
EN
TAPE
Getting Started/Cassette Player
1000
The side facing up is being played.
The minutes digits flashes.
TAPE
3 Set the minute digits.
To go forward
The side facing down is being played.
To go backward
Tip
To change the tape transport direction, press (MODE)
(*) during tape playback.
1008
To
Press
3 Press (DSPL) momentarily.
Stop playback
(OFF)
Eject the cassette
6
1008
The clock starts.
Fast-winding the tape
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) for two seconds.
Note
If the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is
set to the B position, the clock cannot be set unless the
Fast-forward
SEEK
power is turned on. Set the clock after you have turned on
AMS
the radio.
Rewind
To start playback during fast-forwarding or
rewinding, press (MODE) (*).
5

Locating the beginning of a track
Playing a CrO2 or metal tape
— Automatic Music Sensor (AMS)
Press (4) when you want to listen to a
You can skip up to nine tracks at one time.
CrO2 (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape.
“MTL” appears on the display.
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) momentarily.
To cancel this function, press (4).
To locate the succeeding tracks
Switching to the radio while fast-
SEEK
AMS
winding a tape
To locate the preceding tracks
— Automatic Tuner Activation (ATA)
Note
Press (5) during playback.
The AMS function may not work when :
“ATA” appears on the display.
• the blanks between tracks are shorter than 4 seconds
• there is noise between tracks
When fast-forwarding or rewinding with
• there are long sections of low volume or quiet sections.
(SEEK/AMS), the tuner will turn on
automatically.
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL) momentarily
To cancel this mode, press (5).
during tape playback, the displayed item
changes as follows:
Skipping blanks during tape
z Tape playback z Clock z Frequency*
playback — Blank skip
EN
Press (6) during playback.
* While the ATA function is activated.
“BL.SKIP” appears on the display.
Blanks longer than eight seconds will
automatically be skipped during tape
playback.
Playing a tape in various
To cancel this mode, press (6).
modes
Searching for the desired track
— Intro scan
Press (1) during playback.
“INTRO” appears on the display.
The first 10 seconds of all the tracks are played.
When you find the desired track, press again.
The unit returns to the normal playback mode.
Playing tracks repeatedly
— Repeat play
Press (2) during playback.
“REP” appears on the display.
When the current played track is over, it will
be played again from the beginning.
To cancel this mode, press again.
6

Memorising only the
Radio
desired stations
Up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3,
MW and LW) can be stored on the preset
number buttons in the order of your choice.
Memorising stations
Therefore, 18 FM stations can be memorised.
If you try to store another station on the same
automatically
preset number button, the previously stored
— Best Tuning Memory (BTM)
station will be erased.
This function selects from the currently
received band the stations with the strongest
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
signals and memorises them in order of their
tuner.
frequency.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
PREVENTING ACCIDENTS!
band.
When tuning in while driving, use the
automatic tuning or memory preset search
function instead of manual tuning.
3 Press (SEEK/AMS) to search for the
station you wish to store on a preset
number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
EN
Each time you press (SOURCE), the source
4 Press the desired preset number button
Cassette Player/Radio
changes as follows:
((1) to (6)) for two seconds.
TAPE n TUNER n CD/MD (XR-C353 only)
The number of the selected preset number
button appears on the display.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW
Receiving the memorised
stations
3 Press (BTM) for two seconds.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
Notes
tuner.
• The unit will not store stations with weak signals on the
preset number buttons. If there are only a few stations
received, some preset number buttons will remain empty.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
• When there is a preset number indicated on the display,
band.
the unit will store stations on all preset number buttons
from the one currently displayed.
3 Press the preset number button ((1) to
(6)) momentarily on which the desired
station is stored.
Tip
Press either side of (PRESET/DISC) to receive in order the
stations stored in the memory (Preset Search Function)
(XR-C353 only).
7

Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the display
changes between the frequency and the clock.
Other Functions
If you cannot tune in a preset
station
Press either side of (SEEK/AMS)
Using the rotary remote
momentarily to search for the station
(automatic tuning).
The rotary remote works by pressing buttons
Scanning stops when a station is received.
and/or rotating controls.
Press either side of the button repeatedly
You can control the optional CD and MD
until the desired station is received.
changer by the rotary remote.
Note
By pressing buttons (the SOURCE
If the automatic tuning stops too frequently, press
and the MODE buttons)
(LCL) momentarily to lights up “LCL” on the display
(local seek mode). Only the stations with relatively strong
signals can be tuned in.
Tip
(SOURCE)
If you know the frequency, press and hold either side of
(SEEK/AMS) until the desired station is received (manual
tuning).
EN
(MODE)
Every time you press (SOURCE), the
source changes as follows:
TAPE n TUNER n CD/MD (XR-C353 only)
Pressing (MODE) changes the operation in the
following ways:
• the tape transport direction.
• the band, FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW.
• the CD/MD changer. (XR-C353 only)
Tip
You can turn on this unit by pressing (SOURCE) on the
rotary remote.
By rotating the control (the SEEK/
AMS control)
Rotate the control momentarily and
release it to:
• Locate the beginnings of the tracks on the
tape. Rotate and hold the control, and
release it to fast-wind the tape. To
playback, rotate and hold the control
again, and release it.
• Locate a specific track on a disc. Rotate
and hold the control until you locate the
specific point in a track, then release it to
start playback. (XR-C353 only)
• Tune in the stations automatically.
Rotate and hold the control to tune in the
8
specific station.

By rotating the control while
pushing in (the PRESET/DISC control)
Adjusting the sound
characteristics
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SEL) repeatedly.
VOL (volume) n BAS (bass) n TRE
(treble) n BAL (balance) n FAD (fader)
Push in and rotate the control:
2 Adjust the selected item by pressing
• Receive the stations memorised on the
either (+) or (–).
preset button.
• Change the disc. (XR-C353 only)
Adjust within three seconds after selecting.
(After three seconds the button will again
Other operations
serve as the volume control button.)
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
Press (MUTE)to
mute the sound.
Muting the sound
OFF
Press (MUTE).
EN
The “MUTE” indication flashes.
Press(OFF) to
Radio/Other Functions
turn off the unit.
To restore the previous volume level, press
again.
Press (SEL)
to adjust
and select.
Tip
The unit decreases the volume automatically when a
telephone call comes in (Telephone-mute function) (XR-
C353 only).
Press (DSPL) to change the
display items.
Changing the operative direction
Changing the sound and
The operative direction of controls is factory
preset as in the illustration below.
beep tone
To increase
Boosting the bass sound — D-Bass
You can enjoy clear and powerful bass sound.
The D-bass function boosts the low frequency
singal with a sharper curve than conventional
bass boost.
To decrease
You can hear the bass line more clearly even if
the vocal sound is the same volume. You can
If you need to mount the rotary remote on the
emphasize and adjust the bass sound easily
right side of the steering column, you can
with the D-bass control. This effect is similar to
reverse the controls' operative direction.
the one you get when you use an optional
subwoofer system.
Moreover, the Digital D-bass* function creates
even sharper and more powerful bass sound
than Analog D-bass.
Press (SEL) for two seconds while
pushing in the VOL control.
continue to next page n
9

Digital D-BASS
Analog D-BASS
With Optional Equipment
D-BASS 3
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 2
Level
Level
CD/MD Changer (XR-C353 only)
D-BASS 1
D-BASS 1
You can control up to two CD or MD changers
0dB
0dB
with this unit.
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Adjusting the bass curve
Playing a CD/MD
Turn the D-BASS control to adjust the
bass level (1, 2 or 3).
“D-BASS”* appears in the display.
Press (SOURCE) until the desired
changer indication appears on the
To cancel, turn the control to the OFF position.
display.
CD/MD playback starts.
* If an optional CD changer has the Digital D-BASS
function, “DIGITAL D-BASS” appears on the display
When a CD/MD changer is connected, all the
during CD playback (XR-C353 only).
tracks play from the beginning.
Muting the beep tone
Note
Even if you select an MD changer, “CD” appears in the
Press (6) while pressing (SEL).
display.
To obtain the beep tone again, press these
EN
buttons once more.
Selecting CD/MD changers (when
several CD/MD changers are
Note
If you connect an optional power amplifier and do not use
connected)
the built-in amplifier, the beep tone will be disabled (XR-
Press (MODE) repeatedly to select the desired
C353 only).
CD/MD changer.
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL) during CD/MD
playback, the item changes as follows:
$
Elapsed playback time
$
Disc and track number
$
Clock
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) once for each track you wish
to skip.
To locate the succeeding tracks
SEEK
AMS
To locate the preceding tracks
10

Locating a specific point in a track
To repeat all the discs in the
— Manual search
current changer
During playback, press and hold either
Press (2) repeatedly during CD/MD
side of (SEEK/AMS). Release the button
playback until “REP 3” is displayed.
when you have found the desired part.
Each time you press (2) the display changes as
follows:
To search forward
SEEK
AMS
REP 1
REP 2
To search backword
(Track repeat)
(Disc repeat)
Switching to other discs
Cancel (Normal
REP 3 (Changer
During playback, press either side of
disc playback
repeat)
mode)
(PRESET/DISC).
PRESET
DISC
Playing tracks in random
To return to the
To advance to the
previous disc
next disc
order
— Shuffle play
To play the tracks on the current
disc in random order
EN
Scanning the tracks
Other Functions/CD/MD Changer
Press (3) repeatedly during CD/MD
— Intro scan
playback until “SHUF 1” is displayed.
The first 10 seconds of all the tracks on the
To play all the tracks in the current
current disc are played in order. After the first
changer in a random order
disc is over, the next disc is played.
Press (3) repeatedly during CD/MD
playback until “SHUF 2” is displayed.
Press (1) during playback.
“INTRO” appears on the display.
Each time you press (3) the display changes as
follows:
When you find the desired track, press again .
The unit returns to the normal CD/MD
$
playback mode.
SHUF 1 (Disc shuffle)
$
SHUF 2 (Changer shuffle)
$
Playing tracks repeatedly
Cancel (Normal disc playback mode)
— Repeat play
If you press (1) during shuffle play, the first 10
To repeat a track
seconds of all tracks will be played in random
order.
Press (2) repeatedly during CD/MD
playback until “REP 1” is displayed.
To repeat a disc
Press (2) repeatedly during CD/MD
playback until “REP 2” is displayed.
11

Notes on Cassettes
Additional
Cassette care
• Do not touch the tape surface of a cassette, as
Information
any dirt or dust will contaminate the heads.
• Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and
amplifiers, as erasure or distortion on the
recorded tape could occur.
Precautions
• Do not expose cassettes to direct sunlight,
• If your car was parked in direct sunlight
extremely cold temperatures or moisture.
resulting in a considerable rise in
• Slack in the tape may cause the tape to be
temperature inside the car, allow the unit to
caught in the machine. Before you insert the
cool off before operating it.
tape, use a pencil or similar object to turn the
• If no power is being supplied to the unit,
reel and take up any slack.
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
• If no sound comes from the speakers of a
2-speaker system, set the fader control to the
centre position.
• When the tape is played back for a long
period, the cassette may become warm
Slack
because of the built-in power amplifier.
However, this is not a sign of malfunction.
EN
If you have any questions or problems
• Distorted cassettes and loose labels can cause
concerning your unit that are not covered in
problems when inserting or ejecting tapes.
this manual, please consult your nearest Sony
Remove or replace loose labels.
dealer.
To maintain high quality sound
If you have drink holders near your audio
equipment, be careful not to splash juice or
other soft drinks onto the car audio. Sugary
residues on this unit or cassette tapes may
Cassettes longer than 90 minutes
contaminate the playback heads, reduce the
The use of cassettes longer than 90 minutes is
sound quality, or prevent sound reproduction
not recommended except for long continuous
altogether.
play. The tapes used for these cassettes are
Cassette cleaning kits cannot remove sugar
very thin and tend to be stretched easily.
from the tape heads.
Frequent playing and stopping of these tapes
may cause them to be pulled into the cassette
deck mechanism.
12

Maintenance
Dismounting the unit
Fuse Replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
1
matching the amperage rating stated on the
fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult
Release key (supplied)
your nearest Sony dealer.
2
Fuse (10 A)
3
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
4
EN
this could damage the unit.
Additional Information
Cleaning the Connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
open the front panel by pressing (RELEASE),
then detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
Main unit
Back of the front panel
13

Location of controls
INTRO REPEAT SHUF
MODE
213
SOURCE
OFF
MTL
ATA BL.SKIP
DSPL
546
SEEK
D-BASS
SEL
BTM LCL
AMS
OFF
1
2
PRESET
3
DISC
RELEASE
MUTE
EN
Refer to the pages for further details.
1 SEEK/AMS button 5, 6, 7, 8, 10, 11
9 RELEASE (front panel release) button 4,
13
2 SOURCE button (TAPE/TUNER/CD*/MD*)
!º Reset button (located on the front side
5, 7, 10
of the unit hidden by the front panel)
Press this button when you use this unit
3 (+)(–) (volume/bass/treble/balance/
for the first time, when you have changed
fader control) button 5, 9
the car battery, or when the buttons of this
4 MODE (*) button
unit do not function properly.
During tuner reception:
!¡ MUTE button 9
BAND select 7
!™ SEL (control mode select) button 5, 9, 10
During tape playback:
Transport direction change 5
!£ POWER SELECT switch (located on the
bottom of the unit)
During CD*/MD* playback:
See “POWER SELECT Switch” in the
CD/MD Changer select 10
Installation/Connections manual.
5 OFF button 4, 5
!¢ Display window
6 DSPL (display mode change/time set)
!∞ BTM (Best tuning memory) button 7
button 5, 6, 8, 10
!§ PRESET/DISC button* 7, 11
7 6 (eject) button 5
During tuner reception:
8 During radio reception:
Preset station select 7
Preset number buttons 7
During CD/MD playback:
During tape/CD*/MD* playback:
Disc select 11
(1) INTRO button 6, 11
!¶ LCL button 8
(2) REPEAT button 6, 11
(3) SHUF (Shuffle) button* 11
!• D-BASS control 9
(4) MTL (Metal) button 6
* XR-C353 only
(5) ATA (Automatic Tuner
Activation) button 6
The illustration of the front panel in the manual is
(6) BL.SKIP (Blank Skip) button 6
of the XR-C353.
14

Specifications
Cassette player section
General
Tape track 4-track 2-channel stereo
Outputs Power aerial control lead
Wow and flutter 0.08 % (WRMS)
Power amplifier control
Frequency response 30 – 20,000 Hz
lead (XR-C353 only)
Signal-to-noise ratio 58 dB
Telephone mute control
lead (XR-C353 only)
Line out (XR-C353 only)
Tuner section
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
FM
Treble ±8 dB at 10 kHz
Tuning range 65.0 – 74.0 MHz
Power requirements 12 V DC car battery
(at 30 kHz step)
(negative ground)
87.5 – 108.0 MHz
Dimensions Approx. 188 × 58 × 181
(at 50 kHz step)
mm (w/h/d)
Aerial terminal External aerial connector
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 164 mm
Intermediate frequency 10.7 MHz
(w/h/d)
Usable sensitivity 8 dBf
Mass Approx. 1.2 kg
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Supplied accessories Parts for installation and
Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo),
connections (1 set)
68 dB (mono)
Front panel case (1)
Harmonic distortion at 1 kHz
Rotary commander
0.5 % (stereo),
RM-X2S
0.3 % (mono)
Optional accessories Bus cable (supplied with
Separation 35 dB at 1 kHz
an RCA pin cord)
Frequency response 30 – 15,000 Hz
EN
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Capture ratio 2 dB
RCA pin cord
Additional Information
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
MW/LW
RC-65 (5 m)
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
Optional equipment CD changer
LW: 153 – 281 kHz
CDX-705 (10 discs),
Aerial terminal External aerial connector
CDX-T60 (6 discs),
Intermediate frequency 10.71 MHz/450kHz
CDX-T62 (6 discs),
Sensitivity MW: 30 µV
MD changer
LW: 50 µV
MDX-60, MDX-61
Source selector XA-C30
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
Design and specifications are subject to change without
(sure seal connectors)
notice.
Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 35 W × 4 (at 4 ohms)
15

Troubleshooting guide
The following checklist will assist in the correction of most problems you may encounter with your
unit.
Before going through the checklist below, refer to the operating procedures.
General
Problem
Cause/Solution
No sound.
• Adjust the volume with (+).
• Set the fader control to the center position for 2-speaker
systems.
Indications do not appear on
Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning
the display.
the Connectors” in “Maintenance” for details.
No beep tone.
• An optional power amplifier is connected and you are not
using the built-in amplifier (XR-C353 only).
• The beep tone is muted.
Tape playback
Problem
Cause/Solution
EN
Playback sound is distorted.
Contamination of the tape head. n Clean the head.
The AMS does not operate
• There is noise in the space between tracks.
correctly.
• A blank space is too short (less than four seconds).
• + on (SEEK/AMS) is pressed immediately before the
following track.
• = on (SEEK/AMS) is pressed immediately after the track
starts.
• A long pause, or a passage of low frequencies or very low
sound level is treated as a blank space.
Radio reception
Problem
Cause/Solution
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency.
• The broadcast is too weak.
Automatic tuning is not possible.
The broadcast is too weak. n Use manual tuning.
Disc play (XR-C353 only)
Problem
Cause/Solution
Playback sound skips.
A dusty or defective disc.
16

Error displays (XR-C353 only) (when the optional CD/MD changer(s) is connected)
The following indications will flash for about five seconds and an alarm sound will be heard.
Display Cause
Solution
The disc magazine is not inserted in
Insert the disc magazine with discs
E-01
the CD/MD changer.
into the CD/MD changer.
No disc is inserted in the disc
Take out the magazine and insert a
E-02
magazine.
disc.
The disc is dirty.
Clean the disc.
E-04
The disc is inserted upside down.
Insert the disc correctly.
The CD/MD changer cannot be
Press the reset button on the unit.
E-99
operated because of some problem.
The ambient temperature is more than
Wait until the temperature goes
TEMP
50° C.
below 50° C.
If the above-mentioned solutions do not help to improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
EN
Additional Information
17

Index
A
S
Automatic Music Sensor (AMS) 6, 10
Shuffle play 11
Automatic tuning 8
Automatic Tuner Activation (ATA) 6
T, U, V, W, X, Y, Z
B
Tape playback 5
Telephone mute 10
Balance 9
Treble 9
Bass 9
Best Tuning Memory (BTM) 7
Blank skip 6
C
Caution alarm 4
CD playback 10
Clock 5
D, E
DIGITAL D-BASS (D-Bass) 9
EN
Display 6, 10
F, G, H
Fader 9
Fast-forward 5
Front panel 4
Fuse 13
I, J, K
Intro scan 6, 11
L
Local seek mode (LCL) 8
M, N, O
Manual search 11
Manual tuning 8
MD playback 10
METAL 6
Mute 10
P, Q
Preset search 7
R
Radio 7
Repeat play 6, 11
Reset 4
Rewind 5
Rotary remote 4, 8, 9
18

EN
19

Witamy !
Dziękujemy za zakupienie Odtwarzacza Kaset
Sony. Nasz sprzęt zapewni Państwu sporo
przyjemności polegającej na wygodzie
korzystania z wielu funkcji przy pomocy pilota
zdalnego sterowania, typu obrotowego.
Zakupiony sprzęt spełnia nie tylko funkcje
odtwarzcza kaset i radioodbiornika, lecz
oferuje również możliwości poszerzenia
systemu przez podłączenie dodatkowych opcji
jak np. odtwarzacza dysków CD/MD (Tylko dla
modelu XR-C353).
PL
2

Spis treści
Informacje dotyczące wylącznie
Sprzęt opcjonalny
tego sprzętu
Odtwarzacz zmieniający dyski CD/
Przygotowania wstępne
MD (Tylko dla modelu XR-C353)
Wyzerowanie .................................................. 4
Odtwarzanie dysku CD/MD ..........................12
Zdejmowanie przedniego panela.................... 4
Szybkie przesłuchiwanie dysków
Przygotowanie obrotowego pilota zdalnego
Funkcja — Intro scan ...............................12
sterowania do użytkowania ....................... 5
Powtórne odtwarzanie nagrań
Nastawianie zegara......................................... 5
Funkcja — Repeat play ............................13
Odtwarzanie nagrań w dowolnej kolejności
— Tryb Shuffle play.................................. 13
Odtwarzacz taśm kasetowych
Słuchanie taśmy ............................................. 6
Odtwarzanie taśmy w różnych trybach .......... 6
Radio
Automatyczne kodowanie stacji nadawczych
w pamięci sprzętu
— Tryb Best Tuning memory
(BTM) (pamięć najlepszego strojenia).... 8
Kodowanie wyłącznie wybranych stacji
nadawczych ............................................... 8
PL
Odbiór zakodowanych w pamięci sprzętu
radiowych stacji nadawczych .................... 8
Informacje dodatkowe
Środki Ostrożności ....................................... 14
Pozostałe funkcje
Konserwacja .................................................15
Korzystanie z obrotowego pilota zdalnego
sterowania .................................................. 9
Demontaż sprzętu ......................................... 15
Umiejscowienie kontrolek ............................. 16
Regulacja charakterystyk dźwięku ............... 11
Wyciszanie dźwięku ......................................11
Dane Techniczne ..........................................17
Zmienianie nastawionych charakterystyk
Usuwanie usterek ......................................... 18
dźwięku i wskaźników akustycznych .......11
Indeks ...........................................................20
3

Zakładanie przedniego panela
Przygotowania
Część oznaczoną A na ilustracji, należy
umieścić na części oznaczonej B,
wstępne
umieszczonej na głównym korpusie sprzętu, a
następnie pchnąć do zaskoczenia.
Wyzerowanie
Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem
użytkowania poraz pierwszy lub po wymianie
akumulatora pojazdu.
Proszę nacisnąć przycisk zerowania (reset)
przy pomocy śpiczasto zakończonego
A
przedmiotu, takiego jak np. długopis.
B
Uwagi
•
Przy zakładaniu przedniego panela, proszę uważać
by nie umieścić go odwrotnie gdyż wówczas nie
Przycisk zerowania (Reset)
będzie można umocować go.
Uwaga
•
Przy zakładaniu przedniego panela, nie należy
Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje
dopychać go zbyt silnie do głównego korpusu
wymazanie wszystkich funkcji pamięci i programów.
sprzętu. Wystarczy lekki nacisk.
•
Zabierając przedni panel ze sobą, proszę umieścić
go w przeznaczonym do tego celu etui.
PL
•
Należy unikać wywierania nacisku na okienko
konsoli umieszczone na przednim panelu.
•
Należy unikać narażania przedniego panelu na
Zdejmowanie
nadmierne działanie promieni słonecznych,
ciepłego powietrza pochodzącego z systemu
przedniego panela
ogrzewczego pojazdu, lub na działanie wilgoci. Nie
należy też pozostawiać go na desce rozdzielczej
Zdjęcie przedniego panela, zabezpiecza
lub gdziekolwiek w samochodzie, który
sprzęt przed kradzieżą.
zaparkowano na nasłonecznionym miejscu, a co
może spowodować znaczny wzrost temperatury
wewnątrz pojazdu.
1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF).
Alarm ostrzegawczy
2 Proszę nacisnąć przycisk (RELEASE) by
Alarm ostrzegawczy włączy się na parę
otworzyć przedni panel, następnie
sekund po przełączeniu kluczyka zapłonu na
proszę zdjąć, ciągnąc do siebie.
pozycję OFF (wyłączenie) jeżeli przedni panel
(RELEASE)
nie został uprzednio zdjęty. (tylko w przypadku
kiedy przełącznik źródła zasilania “POWER
SELECT” znajduje się w pozycji A).
Jeżeli podłączono zasilacz opcjonalny i nie
będzie korzystało się z wmontowanego do
sprzętu zasilacza, alarmowy sygnał
akustyczny nie zostanie uaktywniony.
Uwagi
•
Proszę uważać by przy zdejmowaniu panela nie
upuścić go.
•
Aby zapobiec uszkodzeniu głośników przy
zdejmowaniu panela, zasilanie zostanie
automatycznie wyłączone w momencie naciśnięcia
przycisku
(RELEASE)
.
4

Przygotowanie
Nastawianie zegara
obrotowego pilota
Zegar działa w cyfrowym systemie 24-
godzinnym.
zdalnego sterowania do
Na przykład, nastawianie na godzinę 10:08
użytkowania
Przy montażu obrotowego pilota zdalnego
1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF) lub
sterowania należy nakleić załączoną etykietkę
(DSPL) podczas działania sprzętu.
zgodnie z ilustracją poniżej.
2 Proszę przez dwie sekundy naciskać
przycisk (DSPL).
100
SEL
DSPL
Wskaźnik godziny miga.
MODE
MODE
DSPL
SEL
1 Proszę nastawić cyfry oznaczające
godzinę.
Aby cofnąć
Aby przesunąć naprzód
1000
PL
2 Proszę krótko nacisnąć przycisk
Przygotowania wstępne
(SEL).
1000
Cyfry oznaczające minuty migają.
3 Proszę nastawić cyfry oznaczające
minuty.
Aby cofnąć
Aby przesunąć naprzód
1008
3 Proszę krótko nacisnąć przycisk (DSPL).
1008
Zegar rozpoczyna działanie.
Uwaga
Jeżeli umieszczony pod spodem przełącznik POWER
SELECT (wybór źródła zasilania), znajduje się w
pozycji
B
, należy włączyć zasilanie i dopiero
wówczas nastawić zegar. Nastawianie zegara należy
rozpocząć dopiero po włączeniu radia.
5

Lokalizowanie początku nagrania
Odtwarzacz taśm
— Automatic Music Sensor
(AMS) =
kasetowych
automatyczny sensor muzyki
Pominąć można do dziewięciu nagrań naraz.
Podczas odtwarzania taśmy, proszę
krótko nacisnąć jedną ze stron
Słuchanie taśmy
przycisku (SEEK/AMS).
Aby zlokalizować następne nagrania
Proszę wsunąć kasetę.
SEEK
AMS
Aby zlokalizować poprzednie nagrania
Uwaga
Funkcja AMS może nie działać w następujących
wypadkach:
•
odstępy między nagraniami wynoszą mniej niż 4
Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie.
sekundy
•
między poszczególnymi nagraniami występują
dźwięki
Jeżeli kaseta została już umieszczona w
•
występują długie odcinki niskiego poziomu
odtwarzaczu, proszę kilkakrotnie nacisnąć
głośności lub bardzo spokojnej muzyki.
przycisk (SOURCE) (źródło odtwarzania) do
wyświetlenia wskaźnika “TAPE”.
Zmienianie się wyświetlanych
wskaźników
TAPE
Każdorazowe, krótkie naciśnięcie przycisku
PL
Odtwarzana jest strona taśmy skierowana ku górze.
(DSPL) podczas odtwarzania taśmy,
powoduje następujące zmiany w wyświetlaniu
wskaźników:
TAPE
z Odtwarzanie taśmy z Zegar
Odtwarzana jest strona taśmy skierowana ku dołowi.
Częstotliwość* Z
Wskazówka
*
Przy uaktywnionej funkcji ATA.
Aby zmienić kierunek transportu taśmy, proszę
nacisnąć przycisk
(MODE) (*)
podczas
odtwarzania.
Aby
Proszę nacisnąć
Odtwarzanie taśmy w
Zatrzymać
(OFF)
różnych trybach
odtwarzanie
Wysunąć kasetę
6
Poszukiwanie dowolnego nagrania
— Tryb Intro scan
Szybkie przewijanie taśmy
Proszę nacisnąć przycisk (1) podczas
Podczas odtwarzania, proszę przez dwie
odtwarzania taśmy.
sekundy naciskać jedną ze stron
Wskaźnik “INTRO” zostaje wyświetlony w
przycisku (SEEK/AMS).
okienku konsoli.
Szybkie przewijanie taśmy do przodu
SEEK
AMS
Odtwarzanie pierwszych 10 sekund
Cofanie taśmy
wszystkich nagrań.
Aby rozpocząć odtwarzanie podczas
Po znalezieniu poszukiwanego nagrania,
szybkiego przewijania do przodu lub podczas
proszę ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
cofania, proszę nacisnąć przycisk
Zostaje przywrócony normalny tryb
(MODE) (*).
odtwarzania.
6

Powtórne odtwarzanie nagrań
Przerwy powyżej 8 sekund zostaną
automatycznie pominięte podczas
— Tryb Repeat play
odtwarzania taśmy.
Podczas odtwarzania, proszę nacisnąć
przycisk (2).
Aby wyłączyć ten tryb pracy, proszę nacisnąć
Wskaźnik “REP” zostaje wyświetlony w
przycisk (6).
okienku konsoli.
Po zakończeniu odtwarzania aktualnego
nagrania, odtwarzanie zostanie powtórzone od
początku.
Aby wyłączyć ten tryb odtwarzania, proszę
ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
Odtwarzanie taśmy metalowej lub
taśmy CrO
2
Proszę nacisnąć przycisk (4) aby
słuchać taśmy typu CrO2 (TYPE II) lub
taśmy typu metal (TYPE IV).
Wskaźnik “MTL” zostaje wyświetlony w
okienku konsoli.
Aby wyłączć tę funkcję, proszę nacisnąć
przycisk (4).
PL
Przełączanie na tryb odbioru audycji
Odtwarzacz taśm kasetowych
radiowych podczas szybkiego
przewijania taśmy
— Tryb Automatic Tuner Activation
(ATA) (automatyczne auktywnienie
tunera)
Podczas odtwarzania, proszę nacisnąć
przycisk (5).
Wskaźnik “ATA” zostaje wyświetlony w
okienku konsoli.
Tuner zostanie automatycznie włączony, jeżeli
szybkie przewijanie lub cofanie taśmy zostało
uaktywnione przez naciśnięcie przycisku
(SEEK/AMS).
Aby wyłączyć ten tryb pracy, proszę nacisnąć
przycisk (5).
Omijanie przerw między nagraniami
podczas odtwarzanie taśmy, tryb
— Blank skip
Podczas odtwarzania proszę nacisnąć
przycisk (6).
Wskaźnik “BL.SKIP” zostaje wyświetlony w
okienku konsoli.
7

Kodowanie wyłącznie
Radio
wybranych stacji
nadawczych
Pod przyciskami numerycznymi można, w
Automatyczne kodowanie
dowolnej kolejności, zakodować maksymalnie
6 stacji nadawczych dla każdego pasma (FM1,
stacji nadawczych w
FM2, FM3, MW and LW). A więc, w pamięci
pamięci sprzętu
sprzętu można w sumie zakodować 18 stacji
nadawczych dla pasma FM.
— Tryb Best Tuning Memory (BTM)
Jeżeli pod danym przyciskiem numerycznym
(pamięć najlepszego strojenia)
zakoduje się nową stację nadawczą,
Funkcja wybierania z aktualnie odbieranego
poprzednio zakodowana zostanie z pamięci
pasma i kodowania w pamięci sprzętu według
wymazana.
emitowanych częstotliwości, radiowych stacji
nadawczych o najsilniejszych sygnałach
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
emisji.
(SOURCE) aby wybrać tuner.
ZAPOBIEGANIE WYPADKOM!
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
Strojąc radio podczas jazdy samochodem,
(MODE) aby wybrać pasmo.
proszę korzystać z trybu automatycznego
strojenia lub z funkcji zakodowanego w
pamięci sprzętu poszukiwania zamiast
3 Proszę nacisnąć przycisk (SEEK/AMS)
ręcznego nastawiania stacji nadawczych.
PL
aby dostrojić stację nadawczą do
zakodowania pod wybranym
przyciskiem numerycznym.
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(SOURCE) aby wybrać pozycję tuner.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
4 Proszę przez dwie sekundy naciskać
(SOURCE), powoduje następujące zmiany
wybrany przycisk numeryczny
źródła odbioru:
((1) do (6)).
TAPE n TUNER n CD/MD (Tylko dla modelu
XR-C353)
Wskaźnik wybranego przycisku numerycznego
zostaje wyświetlony w okienku konsoli.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) aby wybrać odpowiednie
pasmo.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(MODE), powoduje zmianę pasm w
Odbiór zakodowanych w
następującej sekwencji:
pamięci sprzętu radiowych
FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW
stacji nadawczych
3 Proszę przez dwie sekundy naciskać
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
przycisk (BTM).
(SOURCE) aby wybrać tuner.
Uwagi
•
W pamięci sprzętu, pod odpowiednimi przyciskami
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
numerycznymi, nie zostaną zapisane stacje
(MODE) aby wybrać odpowiednie
nadawcze o słabym sygnale emisji. Jeżeli sprzęt
pasmo.
odbiera tylko kilka radiowych stacji nadawczych,
niektóre przyciski numeryczne nie będą
wykorzystane.
3 Proszę krótko nacisnąć przycisk
•
Jeżeli w okienku konsoli widoczny jest wskaźnik
numeryczny pod którym zakodowano
numeryczny, sprzęt automatycznie zakoduje dalsze
wybraną stację nadawczą ((1) do (6)).
radiowe stacje nadawcze w pamięci pod
numerami, od aktualnie wyświetlanego numeru,
wzwyż.
8

Wskazówka
Proszę nacisnąć jedną ze stron przycisku
(PRESET/DISC)
aby umożliwić odbiór stacji
nadawczych w kolejności, w której zostały one
Pozostałe funkcje
zakodowane w pamięci (Preset Search Function =
funkcja przeszukiwania zakodowanych danych)
(Tylko dla modelu XR-C353).
Zmiana wyświetlanych wskaźników
Korzystanie z
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL),
obrotowego pilota
powoduje zmianę wskaźników częstotliwości i
zegara.
zdalnego sterowania
Jeżeli nie można dostrojić zakodowanej
Obrotowy pilot zdalnego sterowania działa
w pamięci stacji nadawczej
przez naciskanie przycisków oraz/lub przez
przekręcanie kontrolek.
Proszę krótko nacisnąć jedną ze stron
Przy jego pomocy można sterować działaniem
przycisku (SEEK/AMS) aby zlokalizować
opcjonalnego sprzętu odtwarzania dysków CD
poszukiwaną stację nadawczą
lub MD.
(automatic tuning = automatyczne
dostrajanie).
Przez naciskanie przycisków
Przeszukiwanie zostaje zakończone w
(SOURCE oraz MODE)
momencie odbioru wybranej stacji
nadawczej. Proszę kilkakrotnie nacisnąć
jedną ze stron przycisku aby włączyć
odbiór audycji wybranej stacji nadawczej.
(SOURCE)
PL
Uwaga
Jeżeli automatyczne strojenie zostaje zbyt często
Radio/Pozostałe funkcje
przerywane, proszę krótko nacisnąć przycisk
(LCL)
, aby podświetlić wskaźnik “LCL” (local seek
mode = tryb przeszukiwania lokalnego). Dostrojone
(MODE)
zostaną wyłącznie te stacje nadawcze, które emitują
relatywnie silny sygnał.
Wskazówka
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
Jeżeli wiadoma jest częstotliwość wybranej stacji,
(SOURCE), powoduje następujące
proszę nacisnąć i przytrzymać jedną ze stron
zmiany wyświetlania wskaźników źródła
przycisku
(SEEK/AMS)
do momentu odebrania
poszukiwanej stacji nadawczej (strojenie manualne).
odbioru dźwięku:
TAPE n TUNER n CD/MD (Tylko dla modelu
XR-C353)
Naciskanie przycisku
(MODE)
zmienia operacje w
następujący sposób:
•
Kierunek transportu taśmy.
•
Pasmo, FM1
n
FM2
n
FM3
n
MW
n
LW.
•
Odtwarzacz dysków CD/MD (Tylko dla modelu
XR-C353).
Wskazówka
Sprzęt można włączyć przez naciśnięcie przycisku
(SOURCE)
na obrotowym pilocie zdalnego
sterowania.
9

Przez przekręcenie kontrolki
Pozostałe operacje
(kontrolka SEEK/AMS)
Rproszę przekręcić kontrolkę VOL
aby wyregulować poziom
Proszę nacisnąć
głośności.
przycisk (MUTE)
aby wyciszyć
dźwięk.
OFF
Proszę nacisnąć
przycisk (OFF) aby
Proszę przekręcić i szybko zwolnić
wyłączyć sprzęt.
kontrolkę, aby:
• Zlokalizować początek nagrań na taśmie.
Proszę nacisnąć
przycisk (SEL)
Proszę ponownie przekręcić,
aby wyregulować
przytrzymać i zwolnić kontrolkę, aby
i wybrać.
szybko przewinąć taśmę. Aby odtworzyć
taśmę, proszę ponownie przekręcić,
Proszę nacisnąć przycisk
przytrzymać i zwolnić kontrolkę.
(DSPL), aby zmienić
• Zlokalizować wybrane nagranie na
wyświetlane wskaźniki.
dysku. Przekręcić i przytrzymać
kontrolkę do momentu zlokalizowania
Zmiana kierunku operatywnego
odpowiedniego miejsca na nagraniu, a
Kierunek operatywny kontrolek jest fabrycznie
następnie zwolnić kontrolkę aby
nastawiony, patrz ilustracja obok.
rozpocząć odtwarzanie (Tylko dla
modelu XR-C353).
Aby zwiększyć
PL
• Automatycznie dostrojić stacje
nadawcze. Przekręcić i przytrzymać
kontrolkę aby dostrojić wybraną stację
nadawczą.
Aby zredukować
Przez przekręcanie kontrolki i jej
jednoczesne wciśnięcie (sterowanie
Jeżeli obrotowy pilot zdalnego sterowania ma
trybem PRESET/DISC)
zostać umieszczony na prawo od kolumny
kierownicy, można zmienić kierunek
operatywny kontrolek.
Wcisnąć i przekręcić kontrolkę aby:
• Odbierać zakodowane pod
odpowiednim przyciskiem numerycznym
stacje nadawcze.
Proszę przez dwie sekundy naciskać
• Zmienić dysk (Tylko dla modelu
przycisk (SEL) jednocześnie wciskając
XR-C353).
kontrolkę VOL.
10

Regulacja
Zmienianie nastawionych
charakterystyk dźwięku i
charakterystyk dźwięku
wskaźników akustycznych
1 Kilkakrotnie naciskając przycisk (SEL),
proszę wybrać charakterystykę, która
Wspomaganie dźwięków niskich -
zostanie wyregulowana.
funkcja — D-Bass
VOL (głośność) n BAS (tony niskie) n
Umożliwia odbiór czystego i silnego dźwięku
TRE (tony wysokie) n BAL (równowaga)
tonów niskich. Funkcja D-bass wspomaga
n FAD (fader)
sygnał o niskich częstotliwościach silniej niż
konwencjonalne metody wspomagania tonów
2 Proszę wyregulować wybraną
niskich.
charakterystykę dźwięku przez
Wyraźniejszy odbiór tonów niskich przy
naciskanie przycisku (+) lub (–).
normalnym poziomie głośności dźwięków
wokalnych. Kontrolka D-bass ułatwia
Regulację należy przeprowadzić w ciągu
uwydatniania i regulację tonów niskich.
trzech sekund od dokonania wyboru. (Po
Otrzymuje się więc ten sam efekt, jaki
upływie trzech sekund, przycisk będzie
otrzymano by przy podłączeniu opcjonalnego
ponownie służył sterowaniu poziomem
sub-systemu tonów niskich.
głośności.)
Ponadto, funkcja Digital D-bass* stwarza
wyostrzony i silniejszy dźwięk basów niż
analogowy system funkcji D-bass.
Cyfrowy system
Analogowy system
D-BASS
D-BASS
Wyciszanie dźwięku
D-BASS 3
D-BASS 3
PL
D-BASS 2
D-BASS 2
D-BASS 1
D-BASS 1
Pozostałe funkcje
Poziom
Poziom
Proszę nacisnąć przycisk (MUTE).
Wskaźnik “MUTE” miga.
0dB
0dB
Aby powrócić do poprzedniego poziomu
Częstotliwość (Hz)
Częstotliwość (Hz)
głośności, proszę ponownie nacisnąć ten sam
przycisk.
Regulacja korektora graficznego tonów
niskich
Wskazówka
Proszę przekręcić kontrolkę D-BASS
Poziom głośności zostanie automatycznie
aby wyrównać poziom tonów niskich (1,
zredukowany w momencie otrzymania sygnału
2 lub 3).
rozmowy telefonicznej (funkcja Telephone-Mute)
(Tylko dla modelu XR-C353).
Wskaźnik “D-BASS”* zostaje wyświetlony
w okienku konsoli.
Aby wyłączyć, proszę przekręcić kontrolkę na
pozycję OFF.
*
Jeżeli opcjonalny zmiennik dysków CD jest
wyposażony w funkcję Digital D-BASS (cyfrowa
funkcja basów), wskaźnik “DIGITAL D-BASS”
zostaje wyświetlony w okienku konsoli podczas
odtwarzania dysku CD (Tylko dla modelu XR-C353).
Wyciszanie sygnału akustycznego
Proszę nacisnąć przycisk (6) jednocześnie
naciskając (SEL).
Aby powrócić do normalnego poziomu
głośności sygnału akustycznego, proszę
ponownie nacisnąć oba przyciski.
Uwaga
Jeżeli podłączono opcjonalny zasilacz i nie korzysta
się ze zintegrowanego z zestawem zasilacza, sygnał
akustyczny nie zostanie uaktywniony (Tylko dla
modelu XR-C353).
11

Lokalizowanie poszczególnych
Sprzęt opcjonalny
tytułów nagrań
Odtwarzacz zmieniający dyski
— Automatic Music Sensor (AMS) =
funkcja automatycznego sensora
CD/MD (Tylko dla modelu XR-C353)
muzyki
Podczas odtwarzania, proszę
Przy pomocy sprzętu można sterować
jednokrotnie nacisnąć jedną ze stron
maksymalnie dwoma odtwarzaczami
przycisku (SEEK/AMS) dla każdego
zmiennikowymi dysków CD lub MD.
nagrania, które ma zostać pominięte.
Odtwarzanie dysku CD/
MD
Lokalizowanie poszczególnych miejsc
na nagraniu
Proszę nacisnąć przycisk (SOURCE) do
— Manual Search (manualne
wyświetlenia wskaźnika oznaczającego
przeszukiwanie)
wybrany zmiennik dysków.
Odtwarzanie rozpoczyna się.
Podczas odtwarzania, proszę
jednokrotnie nacisnąć jedną ze stron
Jeżeli podłączono zmiennik dysków CD/MD,
przycisku (SEEK/AMS). Po zlokalizowaniu
wszystkie nagrania zostaną odtworzone od
poszukiwanego miejsca, proszę zwolnić
początku.
przycisk.
PL
Przeszukiwanie do przodu
Uwaga
SEEK
Nawet jeżeli wybrano zmiennik MD, w okienku
AMS
konsoli zostaje wyświetlony wskaźnik “CD”.
Przeszukiwanie przez cofanie
Wybór odpowiedniego odtwarzacza/
Przełączanie na inny dysk
zmiennika dysków CD/MD (jeżeli
Podczas odtwarzania, proszę nacisnąć
podłączono kilka urządzeń
jedną ze stron przycisku (PRESET/DISC).
odtwarzających dyski CD/MD)
Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk (MODE)
aby wybrać odpowiedni odtwarzacz CD/MD.
Aby powrócić do
Aby przejść do
poprzedniego dysku
następnego dysku
Zmiana wyświetlanych wskaźników
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL)
podczas odtwarzania dysków CD/MD,
powoduje następujące zmiany w wyświetlaniu
wskaźników:
Szybkie przesłuchiwanie
$
dysków
Funkcja — Intro scan
Czas odtworzonych dysków
Odtwarzanie pierwszych 10 sekund
$
wszystkich nagrań danego dysku po koleji.
Numer dysku oraz numer nagrania
Podobnie w przypadku kolejnych dysków.
$
Zegar
Proszę nacisnąć przycisk (1) podczas
odtwarzania.
Wskaźnik “INTRO” zostaje wyświetlony w
okienku konsoli.
Po zlokalizowaniu poszukiwanego nagrania,
proszę ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
Powrót do trybu normalnego odtwarzania
dysków CD/MD.
12
PRESET
DISC
Aby zlokalizować następne nagrania
SEEK
AMS
Aby zlokalizować poprzednie nagrania

Powtórne odtwarzanie
Odtwarzanie nagrań w
nagrań Funkcja
dowolnej kolejności
— Tryb Shuffle play
— Repeat play
Odtwarzanie wszyskich nagrań
Aby powtórnie odtworzyć nagranie
danego dysku w dowolnej ich
Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
kolejności.
(2) podczas odtwarzania dysku CD/MD
do wyświetlenia wskaźnika “REP 1”.
Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(3) podczas odtwarzania dysku CD/MD,
do momentu wyświetlenia wskaźnika
Aby powtórnie odtworzyć dysk
“SHUF 1”.
Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(2) podczas odtwarzania dysku CD/MD
Aby odtworzyć wszystkie dyski
do momentu wyświetlenia wskaźnika
umieszczone w wybranym
“REP 2”.
odtwarzaczu, w dowolnej ich
kolejności
Aby powtórnie odtworzyć wszystkie
dyski aktualnie wybranego
Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
odtwarzacza
(3) podczas odtwarzania dysku CD/MD
do momentu wyświetlenia wskaźnika
Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
“SHUF 2”.
(2) podczas odtwarzania dysku CD/MD
do momentu wyświetlenia wskaźnika
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(3)
PL
“REP 3”.
powoduje następujące zmiany w wyświetlaniu
Odtwarzacz zmieniający dyski CD/MD
wskaźników:
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(2)
powoduje następujące zmiany w wyświetlaniu
$
wskaźników:
SHUF 1
(dowolna kolejność
odtwarzania dysków)
REP 1
REP 2
(powtórne
(powtórne
$
odtworzenie
odtworzenie
SHUF 2
nagrania)
dysku)
(dowolna kolejność
wyboru odtwarzaczy)
$
Cancel (powrót do
Cancel (tryb
REP 3
normalnego trybu
normalnego
(powtórny wybór
odtwarzania dysków)
odtwarzania)
tego samego
odtwarzacza)
Naciśnięcie przycisku
(1)
podczas odtwarzania w
trybie dowolnej kolejności, powoduje tryb
odtwarzania pierwszych 10 sekund wszystkich
nagrań w dowolnej ich kolejności.
13

Uwagi dotyczące kaset
Informacje
Środki ostrożności dotyczące kaset
• Nie należy dotykać taśmy, gdyż brud lub
dodatkowe
kurz mogą zanieczyścić głowice
odtwarzające.
• Kasety należy przechowywać z dala od
sprzętu wyposażonego w magnesy, takiego
jak np. głośniki lub wzmacniacze mocy, gdyż
Środki Ostrożności
mogłoby to spowodować wymazanie lub
•Jeżeli pojazd był zaparkowany w
zniekształcenie dźwięku.
nasłonecznionym miejscu, co mogło
• Nie należy kaset poddawać
spowodować duży wzrost temperatury w
bezpośredniemu działaniu słońca, bardzo
jego wnętrzu, należy odczekać by sprzęt
niskich temperatur lub wilgoci.
uległ schłodzeniu przed rozpoczęciem
• Rozciągnięte taśmy mogą zostać wciągnięte
użytkowania.
przez mechanizm odtwarzacza. Przed
wsunięciem taśmy, proszę przy pomocy
•Jeżeli do sprzętu nie dochodzi zasilanie,
ołówka lub innego, podobnego przedmiotu,
należy przede wszystkim sprawdzić łącza.
przekręcić rolkę aby zlikwidować luz taśmy.
Jeżeli są one prawidłowo podłączone,
proszę sprawdzić bezpiecznik.
•W przypadku braku dźwięku z głośników w
systemie dwu-głośnikowym, proszę ustawić
kontrolkę funkcji “fader” (zanik) w pozycji
środkowej.
•Sprzęt jest wyposażony we własny
Luz taśmy
wzmacniacz mocy, co może spowodować
pewne przegrzanie kasety odtwarzanej przez
PL
dłuższy czas. Ten objaw nie jest znakiem
defektu sprzętu.
• Zniekształcona kaseta i odstające etykiety
mogą spowodować komplikacje przy
Z wszelkimi pytaniami lub ewentualnymi
wsuwaniu i wysuwaniu kaset. Proszę usunąć
niejasnościami związanymi z użytkowaniem
lub wymienić luźne etykietki.
zakupionego sprzętu, które nie zostały
omówione w instrukcji obsługi, należy zwrócić
się do fachowców najbliższego punktu obsługi
lub punktu prowadzącego sprzedaż
produktów firmy Sony.
Kasety o dłuższym niż 90 minut czasie
Aby utrzymać wysoką jakość
odtwarzanie
odtwarzanego dźwięku
Nie zaleca się korzystania z kaset o czasie
Jeżeli w pobliżu sprzętu umieszczono obsady
odtwarzania dłuższym niż 90 minut, poza
do przechowywania puszek z napojami,
trybem ciągłego odtwarzania. Taśmy takich
proszę uważać by nie wylać na sprzęt soków
kaset są bardzo cienkie i łatwiej rozciągają się.
itp.. Większość tego rodzaju napoji zawiera
Częste odtwarzanie i zatrzymywanie, może
cukier, którego resztki mogą spowodować
spowodować wciągnięcie taśmy przez
zanieczyszczenie kaset i tym sposobem
mechanizm odtwarzacza.
głowic odtwarzających lub zanik dźwięku.
Zestawy czyszczące głowice odtwarzające nie
są w stanie oczyścić lepkich zanieczyszczeń.
14

Konserwacja
Demontaż sprzętu
Wymiana bezpiecznika
Przed wymianą bezpiecznika, należy
1
sprawdzić czy ilość amperów odpowiada
ilości podanej na wymienionym bezpieczniku.
Jeżeli bezpiecznik przepalił się, należy
sprawdzić podłączenie zasilania i wymienić
bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik ponownie
Klucz zwalniający
(dostarczony)
ulegnie przepaleniu, może być to sygnałem
miejscowego defektu. W takim wypadku
proszę skonsultować się z najbliższym
2
punktem obsługi firmy Sony.
Bezpiecznik (10 A)
3
Ostrzeżenie
Nie należy nigdy korzystać z bezpiecznika o
PL
wyższej wartości amperów od podanej na
4
Informacje dodatkowe
dostarczonym ze sprzętem bezpieczniku, gdyż
mógłby on spowodować uszkodzenie sprzętu.
Oczyszczanie łączy
Sprzęt może nie działać prawidłowo jeżeli
łącza pomiędzy panelem a głównym
korpusem są zanieczyszczone. Aby temu
zapobiec, należy otworzyć przedni panel przez
lekkie naciśnięcie w miejscu oznaczonym
(RELEASE), zdjąć panel i wyczyścić łącza
wacikiem, lekko zwilżonym alkoholem. Nie
należy wywierać nacisku, gdyż łącza mogą
ulec uszkodzeniu.
Główny korpus sprzętu
Wewnętrzna strona
przedniego panela
15

Umiejscowienie kontrolek
INTRO REPEAT SHUF
MODE
213
SOURCE
OFF
MTL
ATA BL.SKIP
DSPL
546
SEEK
D-BASS
SEL
BTM LCL
AMS
OFF
1
2
PRESET
3
DISC
RELEASE
MUTE
Szczegóły podano na oznaczonych stronach.
1 Przycisk SEEK/AMS 6, 7, 8, 9, 12
!º Przycisk Reset - zerowanie
(umieszczony na przedniej części
2 Przycisk SOURCE (TAPE/TUNER/CD*/
głównego korpusu sprzętu ukryty za
PL
MD*) 6, 8, 12
przednim panelem)
3 Przyciski (+)(–) (głośność/tony niskie/
Przycisk proszę nacisnąć przed
tony wysokie/równowaga/fader) 5, 11
pierwszym uruchomieniem sprzętu, po
każdorazowej wymianie akumulatora, lub
4 Przycisk MODE (*)
w przypadku gdy przyciski funkcji sprzętu
Podczas odbioru audycji radiowych:
nie funkcjonują prawidłowo.
Wybór pasma = BAND 8
!¡ Przycisk MUTE 11
Podczas odtwarzania taśm:
Zmiana kierunku transportu taśmy 6
!™ Przycisk SEL (wybór trybu sterowania)
5, 9, 10, 11, 13, 14
Podczas odtwarzania dysków CD*/
MD*:
!£ Przełącznik POWER SELECT
Wybór odtwarzacza dysków CD/MD
(umieszczony pod spodem sprzętu)
12
Patrz rozdział “Przełącznik POWER
SELECT - wybór źródła zasilania” w
5 Przycisk OFF 4, 5, 6
Instrukcjach Montażu/Instrukcjach
6 Przycisk DSPL (tryb zmiany
Podłączania.
wskaźników/nastawianie godziny) 5, 6,
!¢ Okienko konsoli
9, 12
!∞ Przycisk BTM (Pamięć najlepszego
7 6 Przycisk (eject) wysuwanie taśmy 6
dostrojenia - Best tuning memory) 8
8 Podczas odbioru audycji radiowych:
!§ Przycisk PRESET/DISC* 9, 12
Przyciski numeryczne 8
Podczas odbioru stacji nadawczych
Podczas odtwarzania dysków CD*/
przez tuner sprzętu:
MD*:
Wybór zakodowanej w pamięci
(1) Przycisk INTRO 6, 12
sprzętu radiowej stacji nadawczej 9
(2) Przycisk REPEAT 7, 13
Podczas odtwarzania dysków CD/MD:
(3) Przycisk SHUF (Shuffle)* 7, 13
Wybór dysku 12
(4) Przycisk MTL (Metal) 7
(5) Przycisk ATA (Automatic Tuner
!¶ Przycisk LCL 9
Activation) 7
!• Kontrolka D-BASS 11
(6) Przycisk BL.SKIP (Blank Skip) 7
9 Przycisk RELEASE (zwalnianie
*
Tylko dla modelu XR-C353
przedniego panela) 4, 15
Zilustrowany w instrukcjach obsługi przedni
16
panel neleży do modelu XR-C353.

Dane Techniczne
Część odtwarzacza kaset
Ogólne
Ścieżka taśmy 4-ścieżkowy 2-kanałowy
Wyjścia Przewód sterowania mocą
stereo
anteny
Zniekształcenia dźwięku (spowodowane
Przewód sterowania
nierównomiernym przesuwem taśmy)
zasilaniem wzmacniacza
0,08 % (WRMS)
mocy (Tylko dla modelu
Odpowiedź częstotliwościowa
XR-C353)
30 – 20.000 Hz
Przewody sterowania
Odstęp psofometryczny 58 dB
funkcją wyciszania dla
odbioru rozmów
telefonicznych (Tylko dla
Część tunera
modelu
FM
XR-C353)
Zakres strojenia 65,0 – 74,0 MHz
Prezewody zasilające
(w odstępach co 30 kHz)
(Tylko dla modelu
87,5 – 108,0 MHz
XR-C353)
(w odstępach co 50 kHz)
Kontrolki dźwięku Basy ±8 dB przy 100 Hz
Gniazdko antenowe Zewnętrzne łącze
Tony wysokie ±8 dB przy
antenowe
10 kHz
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz
Zapotrzebowanie mocy bateria samochodowa
Czułość używalna 8 dBf
12 V DC (negatywne
Wyborczość 75 dB przy 400 kHz
uziemienie)
Odstęp psofometryczny 65 dB (stereo),
Wymiary Około 188 × 58 × 181 mm
68 dB (mono)
(szer./wys./gł.)
Harmoniczne zniekształcenie przy 1 kHz
Wymiary montażowe Około 182 × 53 × 164 mm
0,5 % (stereo),
(szer./wys./gł.)
PL
0,3 % (mono)
Waga Około. 1,2 kg
Informacje dodatkowe
Rozdzielanie 35 dB przy 1 kHz
Dostarczony osprzęt Części montażowe i złącza
Odpowiedź częstotliwościowa
(1 zestaw)
30 – 15.000 Hz
Etui przedniego panela (1)
Współczynnik przechwytu
Pilot zdalnego sterowania
2 dB
RM-X2S
Akcesoria opcjonalne Kabel Bus (dostarczony z
MW/LW
łączem o wtyku typu RCA)
Zakres strojenia MW: 531 – 1.602 kHz
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
LW: 153 – 281 kHz
Łącze o wtyku typu RCA
Gniazdko antenowe Zewnętrzne łącze
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
antenowe
RC-65 (5 m)
Częstotliwość pośrednia 10,71 MHz/450 kHz
Sprzęt opcjonalny Odtwarzacz dysków CD ze
Czułość MW: 30 µV
zmiennikiem dysków
MW: 50 µV
CDX-705 (10 dysków),
CDX-T60 (6 dysków),
CDX-T62 (6 dysków),
Część wzmacniacza mocy
Zmiennik dysków MD
Wyjścia Wyjścia głośników
MDX-60, MDX-61
(złączniki szczelne)
Wybór źródła XA-C30
Impedancja głośników 4 – 8 ohmów
Maksymalna moc na wyjściu
35 W × 4 (przy 4 ohmach)
Wygląd oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
17

Usuwanie usterek
Niżej podana lista kontrolna może służyć jako pomoc w usuwaniu ewentualnych usterek , które
mogą wystąpić podczas użytkowania sprzętu.
Przed skorzystaniem z listy kontrolnej, zaleca się sprawdzenie tekstu odpowiednich opisów
działania sprzętu.
Ogólne
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Brak dźwięku.
•Proszę wyregulować poziom głośności przyciskiem (+).
•Kontrolkę zaniku należy ustawić w pozycji środkowej dla dwu-
głośnikowgo systemu.
Brak wskaźników w okienku
Proszę zdjąć przedni panel i oczyścić złącza. Szczegóły patrz
konsoli.
dział “Oczyszczanie łączy” w rozdziale “Konserwacja”
Brak sygnału akustycznego.
•Podłączono dodatkowy wzmacniacz mocy i nie korzysta się
ze zintegrowanego ze sprzętem wzmacniacza (Tylko dla
modelu XR-C353).
•Sygnał akustyczny został wyciszony.
Odtwarzanie taśm
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
PL
Odtwarzany dźwięk jest
Zanieczyszczenie głowicy odtwarzającej.
zniekształcony.
n Proszę oczyścić głowicę.
Funkcja AMS nie działa
•Szmery w przerwach między nagraniami.
prawidłowo.
•Przerwa między nagraniami jest za krótka (mniej niż cztery
sekundy).
•+ na przycisku (SEEK/AMS) został naciśnięty bezpośrednio
przed przed odtworzeniem następnego nagrania.
•= na(SEEK/AMS) został naciśnięty natychmiast po
rozpoczęciu odtwarzania.
•Długa przerwa lub część nagrania o niskiej częstotliwości lub
bardzo niskim poziomie dźwięku, jest traktowana przez sprzęt
jako przerwa w nagraniu.
Odbiór audycji radiowych
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Zaprogramowane strojenia nie
•Proszę zakodować prawidłową częstotliwość w pamięci
funkcjonuje.
sprzętu.
•Emitowana audycja jest za słaba.
Automatyczne strojenie nie
Emitowana audycja jest za słaba.
funkcjonuje.
n Proszę dostrojić manualnie.
18

Odtwarzanie dysku (Tylko dla modelu XR-C353)
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Odtwarzany dźwięk “ślizga
A zakurzony lub uszkodzony dysk.
się”.
Świetlne wskaźniki błędów (Tylko dla modelu XR-C353) (przy podłączonym/-ych
opcjonalnym/-ych zmienniku/-kach dysków)
Następujące wskaźniki świetlne migają przez około pięć sekund i rozlega się alarmowy sygnał
dźwiękowy.
Okienko konsoli Przyczyna
Sposób usunięcia usterki
Magazynek dysków nie został
Proszę wsunąć magazynek z dyskami
umieszczony w zmienniku dysków
do zmiennika dysków CD/MD.
E-01
CD/MD.
Brak dysku w magazynku.
Proszę wyjąć magazynek i włożyć
E-02
dysk.
Dysk jest zanieczyszczony.
Proszę oczyścić dysk.
E-04
Dysk został odwrotnie ułożony.
Proszę dysk właściwie ułożyć.
Użytkowanie zmiennika dysków CD/
Proszę nacisnąć przycisk “reset” na
MD jest z przyczyn nieznanych
korpusie sprzętu.
E-99
niemożliwe.
PL
Informacje dodatkowe
Temperatura otoczenia wynosi ponad
Proszę odczekać aż temperatura
TEMP
50°C.
otoczenia spadnie poniżej 50°C.
Jeżeli wyżej podane wskazówki nie pomogą w usunięciu usterki, należy skonsultować się z
najbliższym punktem obsługi lub sprzedaży produktów firmy Sony.
19

Indeks
A
S
Alarm ostrzegawczy 4
Automatic Music Sensor (AMS) 6, 12
Strojenie manualne 9
Automatyczne dostrajanie 9
Szybkie przewijanie do przodu 6
Automatic Tuner Activation (ATA) 7
T, U, V
B
Tony wysokie 11
Balans 11
Tryb “Local seek mode” (LCL) 9
Bass 11
Tryb “Repeat play” (odtwarzanie z
Best Tuning Memory (BTM) 8
powtórzeniem) 7, 13
Bezpiecznik 15
Tryb “Shuffle play” (odtwarzanie w dowolnej
Blank skip - Omijanie przerw między
kolejności) 13
nagraniami 7
W, X, Y
C, D, E
Wyciszanie dźwięku na rozmowy
Cofanie taśmy 6
telefoniczne 11
F, G, H
Z
Fader 11
Zegar 5
Funkcja DIGITAL D-BASS (D-Bass) 11
PL
Funkcja “Mute” (wyciszanie) 11
I, J, K, L
Intro scan 6, 12
M, N
Manualne przeszukiwanie 12
METAL 7
O
Odtwarzanie dysków MD 12
Odtwarzanie dysku CD 12
Odtwarzanie Taśm 6
Okienko konsoli 6, 12
P, Q
Pilot zdalnego sterowania 5, 9, 10
Przedni panel 4
Przeszukiwanie zakodowanych danych 9
Przycisk “Reset” (zerowanie) 4
R
Radio 8
20

PL
21

Добре дошли!
Благодарим Ви, че избрахте да купите
стерео авторадиокасетофон Sony. Този
апарат Ви дава възможност да се
насладите на различни отличителни
характеристики с помощта на ротационно
дистанционно управление.
В допълнение към възпроизвеждането от
касета и към работата с радиоапарата,
имате възможност да разширите
системата си като свържете по избор
устройство за смяна на CD/MD (Само за
XR-C353).
BG
2

Съдържание
Само за този апарат
С допълнително оборудване
Начални действия
Устройство за смяна на CD/MD
Пренастройка на апарата ............................ 4
(Само за XR-C353)
Сваляне на лицевия панел .......................... 4
Възпроизвеждане на CD/MD .....................11
Подготовка на ротационното дистанционно
Преглед на записи
управление ............................................... 5
— Функция Intro scan ............................. 12
Сверяване на часовника.............................. 5
Последователно възпроизвеждане на
записи — Функция Repeat play ............. 12
Касетофон
Възпроизвеждане на записи в произволен
ред — Функция Shuffle play ...................12
Слушане на записи от лента ....................... 6
Възпроизвеждане от лента в различни
режими ...................................................... 6
Радиоапарат
Автоматично запаметяване на станции
— Функция Best Tuning Memory (BTM) ... 7
Запаметяване само на желаните
радиостанции ........................................... 8
Приемане на запаметените
радиостанции ........................................... 8
Допълнителна информация
Мерки за безопасност ................................13
Други функции
Поддържане ................................................15
BG
Използване на ротационното дистанционно
Демонтиране на апарата ............................15
управление ............................................... 9
Разположение на уредите за
Регулиране на характеристиките на
управление ............................................. 16
звука ........................................................10
Технически характеристики ...................... 17
Заглушаване на звука ................................10
Ръководство за отстраняване на
Промяна на звука и предупредителния
неизправности ........................................18
сигнал ......................................................10
Индекс ......................................................... 20
3

Забележки
• Внимавайте да не изпуснете панела при
свалянето му от апарата.
Начални действия
• В случай, че натиснете бутона (RELEASE), за да
свалите панела, докато апаратът е все още
включен, електрозахранването автоматично ще
се изключи, за да се предпазят от повреда
високоговорителите.
Пренастройка на
Поставяне на лицевия панел
апарата
Поставете част A на лицевия панел до
част B на апарата, както е показано на
Преди да започнете работа с апарата за
фигурата и натиснете до прищракване.
пръв път или след смяна на
акумулаторната батерия на автомобила,
Вие трябва да пренастроите апарата.
Натиснете бутона за пренастройка с върха
на някакъв предмет като например
химикалка.
A
B
Бутон Reset
Забележка
Забележки
С натискането на бутона за пренастройка ще се
• Уверете се, че лицевият панел е обърнат
изтрият всички запаметени програми и функции
правилно при поставянето му на апарата, тъй
на паметта.
BG
като в противен случай той не може да бъде
поставен.
• Не натискайте силно лицевия панел към
апарата при поставянето му. Лицевият панел
може лесно да бъде поставен с леко
Сваляне на лицевия
притискане към апарата.
• Поставяйте лицевия панел в специалния
панел
калъф, когато го взимате със себе си.
• Не натискайте силно и не подлагайте на силен
натиск екрана на лицевия панел.
Лицевият панел на този апарат може да
• Не излагайте лицевия панел на въздействието
бъде свален, за да се предпази апарата от
на директна слънчева светлина, на източници
кражба.
на топлина като отоплението на автомобила и
не го оставяйте на влажно място. Никога не го
оставяйте върху арматурното табло и други
1 Натиснете бутона (OFF).
места в автомобил, паркиран под директна
слънчева светлина, където температурата в
2 Натиснете бутона (RELEASE), за да
купето на автомобила може значително да се
повиши.
освободите лицевия панел и свалете
панела като го издърпате към себе
си.
Предупредителен сигнал
(RELEASE)
В случай че, завъртите ключа за запалване
в положение OFF, без да извадите лицевия
панел, ще прозвучи предупредилен сигнал
в продължение на няколко секунди (само в
случаите, когато превключвателят POWER
SELECT e поставен в положение A). В
случай че, свържете допълнителен външен
усилвател и не използвате вградения
усилвател, звуковият сигнал ще бъде
изключен.
4

Подготовка на
Сверяване на
ротационното
часовника
дистанционно
Часовникът има 24-часова цифрова
управление
индикания
Примерно сверяване за 10:08 часа.
Когато монтирате ротационното
дистанционно управление, залепете
1 Натиснете бутон (OFF) или бутон
етикета, показан на долната фигура.
(DSPL) по време на работа.
2 Натиснете бутон (DSPL) за две
секунди.
SEL
DSPL
MODE
MODE
DSPL
SEL
100
Цифрите за часа светят с
мигаща светлина.
1 Сверете цифрите за часа
Напред
Назад
1000
BG
2 Натиснете кратко бутон (SEL).
Начални действия
1000
Цифрите за минутите светят
с мигаща светлина.
3 Сверете цифрите за минутите.
Напред
Назад
1008
3 Натиснете кратко бутон (DSPL).
1008
Часовникът започва да работи.
Забележка
В случай, че превключвателят POWER SELECT,
разположен на долната страна на апарата е
поставен в положение B, часовникът може да
бъде сверен само, ако електрозахранването е
включено. Сверете часовника, след като сте
включили електрозахранването на
радиоапарата.
5

Намиране началото на запис
—
Функция Automatic Music Sensor
Касетофон
(AMS)
Можете да прескочите до девет записа
наведнъж.
По време на възпроизвеждане,
Слушане на записи от
натиснете кратко една от страните на
лента
бутона (SEEK/AMS).
За да намерите следващи записи
SEEK
Поставете касета.
AMS
За да намерите предишни записи
Забележка
Функцията AMS може да не работи, когато:
• паузите между записите са по-къси от 4
секунди
• има шум между записите
Възпроизвеждането ще започне
• има дълги участъци със слаба сила на звука
автоматично.
или тихи участъци.
В случай, че вече има поставена касета,
Променяне на показваните
натискайте бутона (SOURCE)
индикации
поледователно, докато се покаже
Всеки път, когато натиснете кратко бутона
индикацията “TAPE”.
(DSPL) по време на възпроизвеждане, се
променят показваните индикации, както
TAPE
следва:
BG
Възпроизвежда се от горната страна на
z Възпроизвеждане от лента z Часовник
касетата.
Честота* Z
TAPE
* При активирана функция ATA.
Възпроизвежда се от долната страна на
касетата.
Съвет
За да смените посоката на движение на лентата,
Възпроизвеждане от
натиснете бутона (MODE) (*) по време на
възпроизвеждане.
лента в различни
режими
За
Натиснете
Спиране на
(OFF)
Търсене на желан запис
възпроизвеждането
— Функция Intro scan
Изваждане на
6
касетата
Натиснете бутона (1) по време на
възпроизвеждане.
Бързо пренавиване на лентата
На екрана се появява индикацията
“INTRO”.
По време на възпроизвеждане
натиснете една от страните на бутона
Възпроизвеждат се първите десет секунди
(SEEK/AMS) за две секунди.
от всички записи.
Пренавиване напред
SEEK
Когато намерите желания запис, натиснете
AMS
бутона отново. Апаратът се връща в
Пренавиване назад
нормален режим за възпроизвеждане.
За да започнете възпроизвеждането,
докато пренавивате напред или назад,
натиснете бутона (MODE) (*).
6

Последователно възпроизвеждане
на запис — Функция Repeat play
Радиоапарат
Натиснете бутона (2) по време на
възпроизвеждане.
На екрана се появява индикацията
“REP”.
Автоматично
След като свърши възпроизвежданият в
момента запис, той ще започне отначало.
запаметяване на
За да анулирате този режим, натиснете
станции
отново бутона.
— Функция Best Tuning Memory
(BTM)
Възпроизвеждане от лента тип CrO2
или metal.
С помощта на тази функция от текущия
честотен обхват се избират само станциите
Натиснете бутона (4), когато искате
с най-силен сигнал и се запаметяват по
да възпроизвеждате от лента тип
реда на тяхната честота.
CrO2 (TYPE II) или metal (TYPE IV).
На екрана се появява индикация “МTL”.
ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА ИНЦИДЕНТИ!
При настройване по време на шофиране,
За да анулирате действието на функцията,
използвайте функцията за автоматична
натиснете бутона (4).
настройка или функцията за търсене на
предварително запаметени станции вместо
Превключване за радиоприемане по
ръчна настройка.
време на бързо пренавиване на
лента — Функция Automatic Tuner
1 Натискайте последователно бутона
BG
Activation (ATA)
(SOURCE), за да изберете за източник
Касетофон/Радиоапарат
радиоапарата.
Натиснете бутона (5) по време на
При всяко натискане на бутона
възпроизвеждане.
(SOURCE) източникът се променя, както
На екрана се появява индикацията
следва:
“АТА”.
TAPE n TUNER n CD/MD (Само за XR-C353)
При бързо пренавиване напред или назад с
функция (SEEK/AMS), радиопиемникът се
2 Натискайте последователно бутона
включва автоматично.
(MODE), за да изберете честотен
обхват.
За да анулирате този режим, натиснете
Всеки път, когато натиснете бутона
бутона (5).
(MODE), честотният обхват се променя,
както следва:
Прескачане на паузи по време на
FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW
възпроизвеждане
— Функция Blank skip.
3 Натиснете бутона (BTM) за две
секунди.
Натиснете бутона (6) по време на
възпроизвеждане.
Забележки
На екрана се появява индикация “BL.
• Апаратът няма да запаметява радиостанции с
SKIP”.
лоши сигнали с номерираните бутони за
предварителна настройка. В случай, че могат
да се приемат добре по-малко станции от
Паузи, по-дъли от осем секунди, ще бъдат
номерираните бутони, някои бутони ще останат
автоматично прескочени по време на
неизползвани.
възпроизвеждане.
• В случай, че на екрана има показан номер на
бутон, апаратът ще запаметява радиостанции
За да анулирате този режим, натиснете
на всички номерирани бутони за
бутона (6).
предварителна настройка от него нагоре.
7

Съвет
Натиснете една от страните (PRESET/DISC) за
Запаметяване само на
приемане на радиостанциите по реда на
запаметяването (Функция Preset Search) (Само за
желаните
XR-C353).
радиостанции
Променяне на показваната
От всеки обхват могат да бъдат
индикация
запаметени до 6 радиостанции (FM1, FM2,
Всеки път, когато натискате бутона
FM3, MW и LW) с помощта на
(DSPL), екранът се променя и показва
номерираните бутони за предварителна
честотите или часовника.
настройка в ред по Ваш избор.
Следователно, в обхват FM могат да се
В случай, че не можете да се
запаметят 18 радиостанции.
настроите на предварително
В случай, че искате да запаметите нова
радиостанция с вече използван номериран
настроена радиостанция
бутон, ще се изтрие предишната
Натискайте кратко една от страните
запаметена радиостанция.
на бутона (SEEK/AMS), за да намерите
станцията (автоматична настройка).
1 Натискайте последователно бутона
Претърсването спира щом започне
(SOURCE), за да изберете за източник
приемане на радиостанция. Натискайте
радиоапарата.
последователно една от страните на
бутона, докато започне приемането на
желаната радиостанция.
2 Натискайте последователно бутона
(MODE), за да изберете честотния
Забележка
обхват.
В случай, че автоматичната настройка спира
твърде често, натиснете кратко бутона
(LCL), за да се появи на екрана индикацията
3 Натискайте бутона (SEEK/AMS), за да
BG
“LCL” (режим локално търсене). Само
намерите радиостанцията, която
радисотанции с относиттелно силни сигнали
искате да запаметите с номериран
могат да се настройват след това.
бутон за предварителна настройка.
Съвет
В случай, че знаете честотата, натиснете и
4 Натиснете и задръжте за около две
задръжте една от страните на бутона
секунди желания номериран бутон
(SEEK/AMS), докато се приема желаната
(от (1) до (6)).
радиостанция (ръчна настройка).
Номерът на избрания бутон за
предварителна настройка се появява на
екрана.
Приемане на
запаметените
радиостанции
1 Натискайте последователно бутона
(SOURCE), за да изберете за източник
радиоапарата.
2 Натискайте последователно бутона
(MODE) за избор на честотен обхват.
3 Натиснете за кратко номерирания
бутон за предварителна настройка (от
(1) до (6)), с който е запаметена
8
желаната радиостанция.

Завъртете леко регулатора и го
освободете за да:
• Намерите началата на записите на
Други функции
лентата. За бързо пренавиване на
лентата, завъртете и задръжте и след
това освободете регулатора. За
възпроизвеждане завъртете и
задръжте регулатора отново и накрая
Използване на
го освободете.
ротационното
• Намерите определен запис на диска.
Завъртете и задръжте регулатора,
дистанционно
докато намерите определено място от
записа и след това го освободете, за
управление
да започне възпроизвеждането (Само
Ротационното дистанционно управление
за XR-C353).
действува чрез натискане на бутони и/или
• Настроите на станциите автоматично.
завъртане на регулатори.
Завъртете и задръжте регулатора, за
Вие можете да управлявате опцията
да настроите на определена станция.
устройство за смяна на CD или MD с
помощта на ротационното дистанционно
Чрез натискане на регулатора и
управление.
едновременното му завъртане
(регулатора PRESET/DISC)
Чрез натискане на бутони (бутоните
SOURCE и MODE)
(SOURCE)
BG
Радиоапарат/Други функции
Натиснете и завъртете регулатора за:
(MODE)
• Приемане на радиостанции,
запаметени с бутоните за
предварителна настройка.
• Смяна на диска (Само за XR-C353).
Всеки път, когато натиснете бутона
(SOURCE), източникът се променя,
Други действия
както следва:
Завъртете регулатора
TAPE n TUNER n CD/MD (Само за XR-C353)
VOL за настройка на
силата на звука.
Натискането на бутона (MODE) променя
Натиснете бутона
работата, както следва:
(MUTE), за да
• посоката на движение на лентата
заглушите звука.
• обхвата, FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW
• устройство за смяна на CD/MD (Само за XR-
OFF
C353).
Съвет
Натиснете бутона
Вие можете да включите апарата като натиснете
(OFF), за да изключите
бутона (SOURCE) на ротационното дистанционно
апарата.
управление.
Чрез завъртане на регулатора
Натиснете
(SEEK/AMS)
бутона (SEL)
за
настройване и
избор.
Натиснете бутона (DSPL),
за да смените показваната
индикация.
9

Смяна на посоката на работа
Посоката на работа на уредите за
Заглушаване на звука
управление е фабрично настроена, както е
показано на долната фигура.
Натиснете бутона (MUTE).
Индикаторът “MUTE” започва да
За увеличаване
примигва.
За да възстановите предишното ниво на
звука, натиснете бутона отново.
Съвет
За намаляване
Апаратът намалява силата на звука автоматично
при телефонно позвъняване (Функция Telephone
Ако е необходимо да монтирате
mute) (Само за XR-C353).
ротационното дистанционно управление от
дясната страна на волана, Вие можете да
обърнете работните посоки на уредите за
управление.
Промяна на звука и
предупредителния
сигнал
Подсилване на ниските честоти на
звука — Функция D-Bass
Можете да се наслаждавате на ясен и
мощен нискочестотен звук. Функцията
Натиснете бутона (SEL) за две
BG
D-Bass подсилва нискочестотния сигнал
секунди, като същевременно
по-силно, отколкото обикновения
натискате регулатора VOL.
нискочестотен усилвател.
В резултат можете да чуете
нискочестотния звук по-ясно, дори ако
партията на вокала е със същата сила на
звука. С помощта на регулатора D-Bass
Регулиране на
можете да подчертаете и настроите лесно
нискочестотния звук. Ефектът е същия,
характеристиките на
както при допълнителен нискочестотен
високоговорител.
звука
Функцията Digital D-Bass* създава още по-
отчетлив и по-мощен нискочестотен звук, в
1 Изберете характеристиката, която
срaвнение с функцията Analog D-Bass.
искате да регулирате, като натискате
Функция Digital D-Bass
Функция Analog D-Bass
бутона (SEL) последователно.
D-BASS 3
D-BASS 3
VOL (сила) n BAS (ниски) n TRE
D-BASS 2
D-BASS 2
(високи) n BAL (баланс) n FAD
Ниво
D-BASS 1
Ниво
D-BASS 1
(баланс предни/задни)
2 Настройте избраната характеристика
0dB
0dB
чрез натискане на един от бутоните
Честота
Честота
(+) или (–).
Настройка на нискочестотната крива
Извършете регулирането в рамките на три
Завъртете регулатора D-Bass, за да
секунди след избора. (След три секунди
регулирате нивото на ниските честоти
бутонът ще действува отново като
(1,2 или 3).
регулатор за силата на звука.)
На екрана се появява индикацията
“D-BASS”*.
За да анулирате, завъртете регулатора в
положение OFF.
10

* В случай, че допълнителното устройство за
смяна на CD има функция D-Bass, на екрана се
С допълнително оборудване
появява индикация “DIGITAL D-BASS” по време
на възпроизвеждане на CD (Само за XR-C353).
Устройство за смяна
Заглушаване на звуковия сигнал
на CD/MD
(Само за XR-C353)
Натиснете бутона (6), докато натискате
бутона (SEL).
С този апарат можете да управлявате до
За да активирате отново звуковия сигнал,
две устройства за смяна на CD или MD.
натиснете тези бутони още веднъж.
Забележка
В случай, че свържете допълнителен усилвател
и не използвате вградения усилвател, звуковият
Възпроизвеждане на
сигнал ще бъде дезактивиран (Само за XR-C353).
CD/MD
Натискайте бутона (SOURCE), докато
на екрана се появи индикацията за
желаното устройство.
Започва възпроизвеждане на CD/MD.
Когато има свързано устройство за CD/MD,
всички записи се възпроизвеждат
отначало.
Забележка
На екрана се появява индикация “CD”, дори ако
сте избрали MD устройство.
BG
Други функции/Устройство за смяна на CD/MD
Избор на устройство за смяна на
CD/MD (kогато има свързани
няколко CD/MD устройства)
Натискайте бутона (MODE)
последователно, за да изберете желаното
устройство за смяна на CD/MD.
Промяна на екранната информация
Винаги когато натиснете бутона (DSPL) по
време на възпроизвеждане на CD/MD,
екранната информация се променя, както
следва:
$
Изминало време на
възпроизвеждане
$
Номер на диск и запис
$
Часовник
11

Намиране на определен запис
— Функция Automatic Music Sensor
Последователно
(AMS)
възпроизвеждане на
По време на възпроизвеждане,
записи
— Функция Repeat play
натиснете едната от страните на
бутона (SEEK/AMS) по веднъж за всеки
За възпроизвеждане на запис
запис, който искате да прескочите.
За намиране на следващи записи
Натискайте последователно бутона
SEEK
AMS
(2) по време на възпроизвеждане на
За намиране на предишни записи
CD/MD, докато се появи индикация
“REP 1”.
Намиране на определено място от
За повтаряне на диск
запис
—Функция Manual Search
Натискайте последователно бутон
(2) по време на възпроизвеждане на
По време на възпроизвеждане
CD/MD, докато се появи индикация
натиснете и задръжте една от
“REP 2”.
страните на бутона (SEEK/AMS).
Освободете бутона, след като
За повторно възпроизвеждане на
намерите желаното място.
всички дискове в текущото
За търсене напред
SEEK
устройство за смяна на дискове
AMS
За търсене назад
Натискайте последователно бутон
(2) по време на възпроизвеждане на
Превключване на други дискове
CD/MD, докато се появи индикация
“REP 3”.
BG
По време на възпроизвеждане
натиснете една от страните на бутона
Всеки път когато натискате бутон (2),
(PRESET/DISC).
информацията на екрана се променя, както
следва:
PRESET
REP 1
REP 2
DISC
(Повтаря записи)
(Повтаря дискове)
За връщане към
За преминаване
предишен диск
към следващ диск
Cancel (Режим
REP 3
на нормално
(Повтаря
възпроизвеждане
устройство)
от диск)
Преглед на записи
— Функция Intro scan
Последователно се възпроизвеждат
първите десет секунди от всички записи на
Възпроизвеждане на
текущия диск. След края на първия диск,
се възпроизвежда следващият.
записи в произволен
ред
— Функция Shuffle play
Натиснете бутон (1) по време на
възпроизвеждане.
За възпроизвеждане на записите от
На екрана се появява индикацията
текущия диск в произволен ред.
“INTRO”.
Натискайте бутона (3)
Когато намерите желания запис, натиснете
последователно по време на
отново бутона. Уредът се връща в
възпроизвеждане от CD/MD, докато
нормален режим за възпроизвеждане на
на екрана се появи индикацията
CD/MD.
“SHUF 1”.
12

За възпроизвеждане на всички
Допълнителна
дискове в устройството в
произволен ред
информация
Натискайте бутона (3)
последователно по време на
възпроизвеждане от CD/MD, докато
на екрана се появи индикацията
Мерки за безопасност
“SHUF 2”.
• В случай,че Вашият автомобил е
Всеки път когато натиснете бутона (3),
паркиран под въздействието нас
показваната на екрана информация се
директна слънчева светлина и в резултат
променя както следва:
на това температурата в купето се е
повишила значително, оставете апарата
$
SHUF 1
да се охлади преди употреба.
(Произволно диск)
• В случай, че към апарата не се подава
електрозахранване, първо проверете
$
свързванията. Ако всичко е наред,
SHUF 2
проверете електрическия предпазител.
(Произволно устройство)
• В случай, че липсва звук от
$
високоговорителите, при система с два
Cancel (Нормален режим на
високоговорителя, поставете лостчето за
възпроизвеждане)
баланс между предни и задни колони в
средно положение.
• В случай, че от възпроизвеждате от
В случай, че натиснете бутон (1) по време на
възпроизвеждане в произволен ред, първите
касета за продължително време,
10 секунди от всички записи ще се
касетата може да се загрее от вградения
възпроизведат в произволен ред.
усилвател. Това обаче не е признак за
повреда.
BG
Устройство за смяна на CD/MD/Допълнителна информация
В случай, че имате някакви въпроси или
проблеми относно Вашия апарат, които не
са включени в това ръководство, моля
консултирайте се с най-близкия до Вас
търговски посредник на Sony.
За да поддържате високо качество
на звука
В случай, че имате поставки за чаши в
близост до Вашето аудиооборудване,
внимавайте да не разлеете сок или друга
безалкохолна напитка върху
авторадиокасетофона. Остатъци от
засъхнала захар върху апарата или лентата
на касетата, могат да замърсят главите за
възпроизвеждане, да намалят качеството
на звука или да направят невъзможно
възпроизвеждането на звук въобще.
продължава на следващата страница n
13

Комплектите за почистване с помощта на
Касети с продължителност по-
касети не могат да отстраняват
голяма от 90 минути
засъхналата захар от главите.
Касети с продължителност по-голяма от 90
минути не се препоръчват, освен за
продължително и непрекъснато
възпроизвеждане. Лентите използвани за
такива касети са много тънки и имат
склонност към по-лесно разтегляне.
Честото им пускане и спиране може да
доведе до уплитане в механиката на
авторадиокасетофона.
Забележки относно касетите
Грижи за касетите
• Не докосвайте с пръсти повърхността на
лентата, тъй като всякакъв прах или
замърсяване ще зацапа главите.
• Съхранявайте касетите далеч от
оборудване с вградени магнити, като
например високоговорители или
усилватели, тъй като може да се получи
изтриване или увреждане на записите
върху лентата.
BG
• Не излагайте касетите на въздействието
на директна слънчева светлина, на
изключително ниски температури или на
влага.
• Свободни провисвания на лентата могат
да предизвикат уплитането и в
механиката на апарата. Преди да
поставите касетата, опънете добре
лентата като използвате молив или друг
предмет за завъртане на макарата.
Paзвитa
лента
• Изкривени кутии на касети и отлепени
етикети могат да предизвикат проблеми
при поставяне или изваждане на
касетата. Отлепете или заменете такива
етикети.
14

Поддържане
Демонтиране на
апарата
Подмяна на ел. предпазител
При подмяна на ел. предпазител се
уверете, че новият съответствува по сила
1
на тока на стария. В случай, че ел.
предпазител изгори, проверете
свързванията и подменете ел.
предпазител. В случай, че ел. предпазител
Ключ за освобождаване
изгори отново след подмяна, може би има
(в комплекта)
вътрешна повреда. В такъв случай, се
консултирайте с най-близкия до Вас
търговски посредник на Sony.
2
Ел. предпазител (10 А)
3
Внимание
Никога не използвайте ел. предпазител с
означена сила на тока, по-голяма от тази
на ел. прдпазител, с който е доставен
4
BG
апарата, тъй като това може да доведе до
Допълнителна информация
повреда на апарата.
Почистване на свързващите клеми
Апаратът може да не функционира
правилно, ако свързващите клеми между
апарата и лицевия панел не са чисти. С цел
да предотвратите това, освободете
лицевия панел като натиснете бутона
(RELEASE) и след това го свалете и
почистете клемите с памук, напоен в
спирт. Не прилагайте прекалена сила. В
противен случай, свързващите клеми могат
да се повредят.
Основен апарат
Гръб на лицевия панел
15

Разположение на уредите за управление
INTRO REPEAT SHUF
MODE
213
SOURCE
OFF
MTL
ATA BL.SKIP
DSPL
546
SEEK
D-BASS
SEL
BTM LCL
AMS
OFF
1
2
PRESET
3
DISC
RELEASE
MUTE
Направете справка на съответните страници за повече подробности.
1 Бутон SEEK/AMS 6, 7, 8, 12
!º Бутон Reset (разположен отпред на
апарата, скрит зад лицевия панел)
2 Бутон SOURCE (TAPE/TUNER/CD*/
Натиснете този бутон при
MD*) 6, 7, 8, 11
първоначално пускане на апарата, при
BG
3 Бутони (+)(–) (сила/ниски/високи/
смяна на акумулаторната батерия или
баланс/баланс предни/задни) 5, 10
когато бутоните на апарата не
фунционират правилно.
4 Бутон MODE (*)
При радиоприемане:
!¡ Бутон MUTE 10
Избор BAND 7
!™ Бутон SEL (избор на режим на
При възпроизвеждане от касета:
управление) 5, 10, 11
Промяна посоката на лентата 6
!£ Превключвател POWER SELECT
При възпроизвеждане от CD*/MD*:
(разположен на долната страна на
Избор на устройство за смяна на
апарата)
CD/MD 11
Виж “Превключвател POWER SELECT”
в ръководството за Инсталиране/
5 Бутон OFF 4, 5, 6
Свързване.
6 Бутон DSPL (смяна на режима на
!¢ Екран
екрана/сверяване на часовник) 5, 6,
8, 11
!∞ Бутон BTM (настройка Best tuning
memory) 7
7 Бутон 6 (eject) 6
!§ Бутон PRESET/DISC* 8, 12
8 При радиоприемане:
При радиоприемане:
Номерирани бутони за
Избор на предварително настроена
предварителна настройка 7, 8
станция 8
При възпроизвеждане от CD*/MD*:
При възпроизвеждане на CD/MD:
(1) Бутон INTRO 6, 12
Избор на диск 12
(2) Бутон REPEAT 7, 12
(3) Бутон SHUF (Shuffle)* 7, 12
!¶ Бутон LCL 8
(4) Бутон MTL (Metal) 7
!• Регулатор D-BASS 10
(5) Бутон ATA (Automatic Tuner
Activation) 7
* Само за XR-C353.
(6) Бутон BL.SKIP (Blank Skip) 7
9 Бутон RELЕASE (освобождава
Предното табло за управление, показано
лицевия панел) 4, 15
на фигурата е на XR-C353.
16

Технически характеристики
Раздел касетофон
Раздел общи
Лентови писти 4-пистов, 2-канално
Изводи Проводник за
стерео
управление на
Трептене и изкривявания
автоматична антена
0,08 % (WRMS)
Проводник за
Четотна характеристика
управление на усилвател
30 – 20.000 Hz
(Само за XR-C353)
Ниво сигнал/шум 58 dB
Проводник за
управление на
телефонното
Раздел радиоапарат
заглушаване (Само за
FM
XR-C353)
Приеман обхват 65,0 – 74,0 MHz
Линейни изводи (Само за
(при 30 кHz стъпка)
XR-C353)
87,5 – 108,0 MHz
Регулатори на звука Нискочестотен ± 8 dB
(при 50 kHz стъпка)
при 100 Hz
Антенен куплунг Външен антенен куплунг
Високочестотен ± 8 dB
Междинна честота 10,7 MHz
при 10 kHz
Използваема чувствителност
Изисквания към електрозахранването
8 dBf
12 V постоянен ток от
Чувствителност 75 dB при 400 kHz
автоакумулатор
Ниво сигнал/шум 65 dB (стерео),
(заземяване на
отрицателната клема)
68 dB (моно)
Размери около 188 × 58 × 181 мм
Хармонични изкривявания при 1 kHz
(ш/в/д)
0,5 % (стерео),
0,3 % (моно)
Монтажни размери около 182 × 53 × 164 мм
Разделяне 35 dB при 1 kHz
(ш/в/д)
Тегло около 1,2 кг.
Честотна характеристика
BG
Доставяни принадлежности
30 – 15.000 Hz
Детайли за инсталиране
Допълнителна информация
Ниво на захват 2 dB
и свързване (1 комплект)
Калъф за лицевия панел
MW/LW
(1 бр.)
Овхат за настройка MW: 531 – 1.602 kHz
Ротационно
LW: 153 – 281 kHz
дистанционно
Антенен куплунг Външен антенен куплунг
управление RM-X2S
Междинна честота 10,71 MHz/450 kHz
Допьлнителнп аксесоари
Чувствителност MW: 30 µV
Допълнителни
LW: 50 µV
принадлежности Bus
кабел (доставя се с RCA
Раздел усилвател
пинов кабел)
Изводи Изводи за
RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)
високоговорители
RCA пинов кабел
(клеми със сигурно
RC-63 (1 м),RC-64 (2 м),
захващане)
RC-65 (5 м)
Импеданс на високоговорителите
Допълнително оборудване
4 – 8 ohms
Устройство за смяна на
Максимална изходяща мощност
CD
35 W × 4 (при 4 ohms)
CDX-705 (10 диска),
CDX-T60 (6 диска),
CDX-T62 (6 диска)
Устройство за смяна на
MD
MDX-60, MDX-61
Избор на източник
XA-C30
Фирмата си запазва правото на промени в
конструкцията и техническите характеристики
без предизвестие.
17

Ръководство за отстраняване на неизправности
Следният контролен лист ще Ви помогне да отстраните най-често срещаните проблеми при
работа с Вашия апарат.
Преди да започнете проверка по контролния лист, направете справка за работните
процедури.
Общи
Проблем
Причина/Решение
Липсва звук.
• Настройте силата на звука с бутона (+).
• Поставете регулатора на баланса между предни и задни
колони в средно положение при система с 2
високоговорителя.
На екрана не се появяват
Свалете лицевия панел и почистете свързващите клеми.
индикации.
Виж “Почистване на свързващите клеми” в раздел
“Поддьржане” за подробности.
Липсва звуков сигнал.
• Свързан е допълнителен усилвател и не използвате
вградения усилвател (Само за XR-C353).
• Звуковият сигнал е заглушен.
Възпроизвеждане от лента
Проблем
Причина/Решение
Звукът при възпроизвеждане
Замърсена е главата
BG
е изкривен.
n Почистете главата.
Функцията AMS не работи
• Има шум в паузите между записите.
правилно
• Паузата е твърде къса (по-малка от 4 секунди).
• Страната + на бутона (SEEK/AMS) е натисната точно
преди следващия запис.
• Страната = на бутона (SEEK/AMS) е натисната веднага
след началото на записа.
• Дълга пауза, нискочестотен участък или много слабо ниво
на звука се третират като пауза.
Радиоприемане
Проблем
Причина/Решение
Предварителна настройка не
• Запаметете правилната честота.
е възможна.
• Радиоизлъчването е твърде слабо.
Автоматична настройка не е
Радиоизлъчването е твърде слабо.
възможна.
n Използвайте ръчна настройка.
Възпроизвеждане от диск (Само за XR-C353)
Проблем
Причина/Решение
Възпроизвежданият звук
Прашен или дефектен диск.
прескача.
18

Показване на грешки (Само за XR-C353) (при свързано допълнително
устройство(а) за смяна на CD/MD)
Следните индикации ще присветват за около пет секунди и ще прозвучи предупредителен
сигнал.
Екран Причина
Решение
Магазинната касета с дискове не е
Поставете магазинната касета с
поставена в устройството за смяна
дискове в устройството за смяна
E-01
на CD/MD.
на CD/MD.
Липсва диск в магазинната касета.
Издърпайте магазинната касета и
E-02
поставете диск.
Дискът е замърсен.
Почистете диска.
E-04
Дискът е поставен обратно.
Поставете диска правилно.
Устройството за смяна на CD/MD не
Натиснете бутона за пренастройка
може да бъде задействано поради
на апарата.
E-99
някаква причина.
Околната температура е по-висока
Изчакайте докато температурата
TEMP
от 50°C.
се понижи под 50°C.
В случай, че споменатите решения не доведат до подобрение, консултирайте се с най-
близкия до Вас търговски посредник на Sony.
BG
Допълнителна информация
19

Индекс
А
П
Автоматична настройка 8
Предупредителен сигнал 4
Пренастройка 4
Пренавиване напред 6
Б
Пренавиване назад 6
Баланс 10
Баланс предни/задни високоговорители 10
Р, С
Радиоапарат 7
Ротационно дистанционно управление 5,
В, Г, Д
9, 10
Високи 10
Ръчна настройка 8
Възпроизвеждане на CD 11
Възпроизвеждане на MD 11
Т, У
Телефонно заглушаване 10
Е, Ж
Ekpaн 6, 11
Ф, Х, Ц
Ел. предпазител 15
Функция Automatic Music Sensor (AMS) 6,
12
З, И, Й
Функция Automatic Tuner Activation (ATA) 7
Заглушаване 10
Функция Best Tuning Memory (BTM) 7
Функция Blank skip 7
BG
Функция DIGITAL D-BASS (D-BASS) 10
К
Функция Intro scan 6, 12
Функция Local seek mode (LCL) 8
Касетосфон 6
Функция Manual Search 12
Функция Preset Search 8
Л
Функция Repeat play 7, 12
Функция Shuffle play 12
Лицев панел 4
Ч, Ш, Щ, Ъ, Ю, Я
М
Часовник 5
METAL 7
Н, О
Ниски 10
20

BG
21

Isten hozta!
Köszönjük, hogy megvásárolta a Sony
Cassette Car Stereo-t. Ez a készülék
szolgáltatások széles választékát nyújtja
Önnek, egy forgatható távirányító
használatával.
A hangszalag lejátszáson és a rádió
üzemeltetésén kívül kiterjesztheti a rendszerét
egy megfelelő CD/MD váltó csatlakoztatásával
(Csak XR-C353).
H
2

Tartalomjegyzék
A készülék használata
Megfeleiö felszerelésekkel
Bevezetés
CD/MD váltó (Csak XR-C353)
A készülék újraállítása.................................... 4
CD/MD lejátszása ......................................... 11
Az előlap levétele ............................................ 4
A zeneszámok átnézése
A forgatható távirányító előkészítése .............. 4
— Számkezdetek végigpásztázása ......... 11
Az óra beállítása .............................................5
Zeneszámok ismételt lejátszása
— Ismételt lejátszás .................................11
Kazetta lejátszó
Zeneszámok véletlenszerű sorrendben történő
lejátszása
Kazetta lejátszása ........................................... 5
— Véletlen sorrend .................................. 12
Kazetta lejátszása többféleképpen................. 6
Rádió
Rádióállomások automatikus memorizálása
— Legjobb Hangolás Memorizálása
(BTM) ..................................................... 7
A kívánt csatornák memorizálása ................... 7
Egyéb információ
A memorizált adók vétele ............................... 7
Óvintézkedések ............................................12
Más funkciók
Karbantartás .................................................13
A forgó távirányító használata ........................ 8
Az egység kivétele ........................................ 14
A hangjellemzők beállítása ............................. 9
A szabályozók elhelyezkedése ..................... 15
A hang elnémítása ........................................ 10
Részletes leírás .............................................16
Hibajavító útmutató ......................................17
A hang és a csipogó jelzés
megváltoztatása .......................................10
Index .............................................................19
H
3

Az előlap beillesztése
Illessze az előlap A-val jelölt részét a készülék
B-vel jelzett pontjára és nyomja addig, amíg
Bevezetés
bekattan.
A készülék újraállítása
A készülék legelső üzembe helyezése előtt,
illetve az autó akkumulátorának cseréje után,
újra be kell állítani a készüléket.
Nyomja meg az újraállító gombot egy hegyes
A
tárggyal, például egy golyóstoll hegyével.
B
Megjegyzések
•
Győződjön meg róla, hogy az előlap megfelelő
Újraállító gomb
állásban legyen beillesztéskor, mert nem lehet fejjel
lefele beilleszteni.
Megjegyzés
•
Ne nyomja be erősen az előlapot a készülék
Az újraállító gomb megnyomása minden memorizált
irányában, illesztéskor. Könnyen beilleszthető egy
programot és memóriafunkciót törölni fog.
könnyed nyomással a helyére.
•
Ha az előlapot magával viszi helyezze be az
előlapot a számára biztosított tokba.
•
Ne nyomja meg erősen vagy ne tegye ki erőteljes
nyomásnak az előlap kijelző ablakait.
•
Ne tegye ki az előlapot közvetlen napsugárzásnak,
Az előlap levétele
hőforrások hatásának, mint például meleg levegő
vezetékek és ne hagyja nedves helyen. Sose
Ezen készülék előlapja levehető, a készülék
hagyja az előlapot egy tűző napon parkoló autó
H
ellopását megelőzendő célból.
műszerfalán, ahol jelentősen magasabb a
hőmérséklet, mint az autó belsejében.
1 Nyomja meg az (OFF) gombot.
Figyelmeztető jelzés
Ha az előlap kivétele nélkül kapcsolja ki az
2 Nyomja meg a (RELEASE) gombot az
autója motorját, egy figyelmeztető jelzés fog
előlap felnyitásához, és az előlapot
pár másodpercig hallatszani (csak abban az
maga felé húzva óvatosan vegye ki.
esetben, ha a POWER SELECT kapcsolót az
(RELEASE)
A állásba állította). Ha egy megfelelő erősítőt
csatlakoztat és nem használja a beépített
erősítőt a hangjelzés nem aktiválódik.
A forgatható távirányító
előkészítése
Megjegyzések
•
Vigyázzon, ne ejtse le az előlapot levétele közben.
Mikor felhelyezi a távirányítót, illessze a címkét
•
Ha a
(RELEASE)
gombot a készülék működése
alatt nyomja meg, a készülék automatikusan
az ábrán látható módon.
kikapcsol, a hangszórók károsodásának elkerülése
érdekében.
SEL
DSPL
MODE
MODE
DSPL
SEL
4

Az óra beállítása
Kazetta lejátszó
Az óra 24-órás, digitális kijelzővel rendelkezik.
Például állítsuk be 10:08-ra.
1 Nyomja meg az (OFF) vagy a (DSPL)
gombok valamelyikét a művelet során.
Kazetta lejátszása
2 Nyomja meg a (DSPL) gombot és 2
Helyezzen be egy kazettát
másodpercig tartsa benyomva.
100
Az órák számjegyei kezdenek villogni.
1 Állítsa be az órát
A lejátszás automatikusan elindul.
Hogy visszalépjen
Ha már van kazetta a készülékben, nyomja
Hogy előrelépjen
meg ismételten a (SOURCE) gombot ameddig
a “TAPE” kijelzés meg nem jelenik.
1000
TAPE
2 Nyomja meg a (SEL) gombot ezután.
A felfele irányuló oldalt játssza le
1000
TAPE
A percek számjegyei villognak.
A lefele irányuló oldalt játssza le
3 Állítsa be a perceket.
Tipp
H
A szalag mozgatásának irányát lejátszás közben a
Bevezetés/Kazetta lejátszó
Hogy visszalépjen
(MODE)
(*)
gombok benyomásával változtathatja
meg.
Hogy előrelépjen
Művelet
Nyomja meg
1008
Lejátszás megállítása
(OFF)
Kazetta kiadása
6
3 Nyomja meg a (DSPL) gombot ezután.
Szalag gyorstekercselése
1008
Az óra elindul.
Lejátszás közben nyomja meg bármelyik
oldalát a (SEEK/AMS) gombnak 2
Megjegyzés
másodperc hosszan.
Ha a POWER SELECT kapcsoló a
B
pozícióra van
állítva, az órát addig nem lehet beállítani, amíg a
Gyors előretekerés
SEEK
készülék nincs bekapcsolva. Állítsa be az órát miután
AMS
bekapcsolta a rádiót.
Visszatekerés
Gyors előretekerés és visszatekerés közbeni
lejátszás elindításához nyomja meg a (MODE)
(*) gombokat.
5

Szám kezdetének meghatározása
CrO
2 vagy Metál szalag lejátszása
—
Automatikus Zene Szenzor (AMS)
Ha egy CrO2 (TYPE II) vagy metál (TYPE
Maximum kilenc zeneszámot ugorhat át
IV) szalagot akar hallgatni, nyomja meg
egyszerre ennek segítségével.
a (4) gombot.
Az “MTL” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Lejátszás közben nyomja meg bármelyik
oldalát a (SEEK/AMS) gombnak.
E funkció megszüntetéséhez, nyomja meg a
(4)-t.
A következö zeneszámok
SEEK
kijelöléséhez
AMS
Rádió üzemmódra való átváltás egy
Az előző zeneszámok kijelöléséhez
kazetta gyorstekerése közben
— Automatikus Hangoló Aktiváció
Megjegyzés
(ATA)
Az AMS funkció nem működik, amikor:
•
A zeneszámok közötti üres szalagrész rövidebb 4
Nyomja meg (5)-t lejátszás közben.
másodpercnél
•
Ha zaj van a zeneszámok között
Az “ATA” felirat jelenik meg a kijelzőn.
•
Ha hosszú időtartamú alacsony hangerejű illetve
csendes részek vannak a zeneszámban.
Ha kazettát előre vagy hátra tekeri a
(SEEK/AMS) segítségével, a rádió
A kijelző feliratának megváltoztatása
automatikusan bekapcsol.
Minden egyes alkalommal, ha lejátszás
E mód megszüntethető az (5) ismételt
közben nyomja meg a (DSPL) gombot a
megnyomásával.
kijelző a következőképpen változik:
z Szalag lejátszás z Óra z Frekvencia*
Üres helyek átugrása kazetta lejátszás
közben - Üres átugrása
*
Mikor az ATA funkció aktív állapotban van.
Nyomja meg (6)-t lejátszás közben.
A “BL.SKIP” felirat olvasható a kijelzőn.
H
A nyolc másodpercnél hosszabb
Kazetta lejátszása
szalagrészeket automatikusan átugorja
lejátszás közben.
többféleképpen
E lejátszási mód megszüntetéséhez nyomja
A kívánt zeneszám megkeresése
meg a (6)-t még egyszer.
— Bevezetés végigpásztázása
Nyomja meg (1)-t a lejátszás során
Az “INTRO” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Minden zeneszám első 10 másodperce kerül
lejátszásra.
Ha megtalálta a kívánt számot, nyomja meg
újra. A készülék visszaáll normális lejátszási
üzemmódba.
Zeneszámok ismételt lejátszása
— Lejátszás megismétlése
Nyomja meg (2)-t lejátszás közben.
A “REP” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Ha az éppen lejátszott zeneszám a végéhez
érkezik, a készülék megkezdi ismételt
lejátszását az elejétől kezdve.
Az ismétlés megszüntetésének érdekében
nyomja meg még egyszer a gombot.
6

A kívánt csatornák
Rádió
memorizálása
Mindegyik hullámsávon (FM1, FM2, FM3, MW,
és LW) maximum 6 rádióadás memorizálható
a programhelyeken, az Ön választása szerint.
Rádióállomások
Így 18 URH adó memorizálható.
Ha másik adó eltárolását akarja elvégezni egy
automatikus
adott programhelyre, a már ottlévő adó
memorizálása
törlődik a készülék memóriájából.
— Legjobb Hangolás Memorizálása
1 Nyomja meg ismételten a (SOURCE)
(BTM)
gombot, hogy ki tudja választani a
A pillanatnyilag befogott hullámsávról választja
hangolóegységet.
ki a legerősebb jelű állomásokat és a
frekvenciájuk szerinti rendben memorizálja
2 Nyomja meg ismételten a (MODE)
őket.
gombot, hogy a megfelelő hullámsávot
ki tudja jelölni.
BALESETEK ELKERÜLÉSÉÉRT !!!
Ha vezetés közben hangolja a készüléket,
használja az automata hangolást, vagy az
3 Nyomja meg a (SEEK/AMS) gombot,
előre beállított memóriakeresést a manuális
hogy a készülék megkeresse azt az
hangolás helyett.
adót, amelyiket el akarja tárolni az adott
programhelyre.
1 Nyomja meg ismételten a (SOURCE)
gombot, hogy ki tudja választani a
4 Nyomja le a kívánt programhely gombot
hangolóegységet.
((1)-től (6)-ig) 2 másodperc hosszan.
Minden esetben, ha megnyomja a
(SOURCE) gombot, a hangforrás a
H
A kiválasztott beállított számgomb megjelenik
következőképpen fog változni:
a kijelzőn.
Kazetta lejátszó/Rádió
TAPE n TUNER n CD/MD (Csak XR-C353)
2 Nyomja meg ismételten a (MODE)
gombot, hogy a megfelelő hullámsávot
A memorizált adók
ki tudja jelölni.
Minden esetben ha megnyomja a (MODE)
vétele
gombot, a hullámsáv a következőképpen
fog változni:
1 Nyomja meg ismételten a (SOURCE)
FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW
gombot, hogy ki tudja választani a
hangolóegységet.
3 Nyomja meg a (BTM) gombot 2
másodperc hosszan.
2 Nyomja meg ismételten a (MODE)
gombot, hogy a megfelelő hullámsávot
Megjegyzések
ki tudja jelölni.
•
A készülék nem tárol el a memóriájában gyenge
jelű állomásokat a programhely gombokon. Ha
csak kevés állomás fogható, néhány programhely
3 Nyomja le a kívánt programhely gombok
gombnál üres marad a kijelző.
((1)-től (6)-ig) közül azt, amelyiken a
•
Ha van egy kijelölt programhely gomb a kijelzőn, a
hallgatni kívánt adó el van tárolva.
készülék ezen a gombon kívül mindegyik
programhely gombhoz rendel egy rádióadót.
Tipp
Nyomja meg a
(PRESET/DISC)
gomb bármelyik
oldalát, hogy sorrendben foghassa a memóriában
tárolt rádióadókat. (Előre beállított keresési funkció)
(Csak XR-C353).
7

A kijelző feliratának megváltoztatása
Minden egyes alkalommal ha a (DSPL)
gombot megnyomja a kijelzőn az óra és a
Más funkciók
frekvencia fogja váltogatni egymást.
Ha nem tud behangolni egy tárolt adót
Nyomja meg bármelyik oldalát a
A forgó távirányító
(SEEK/AMS)gombnak, hogy keresni tudja
az adót (automata hangolás).
használata
A pásztázás akkor áll meg, ha egy adót
talál. Nyomja meg ismételten a gomb
A forgó távirányító gombok nyomásával és/
bármelyik oldalát addig amíg a kívánt adót
vagy vezérlők forgatásával működik.
meg nem találja.
A távirányító segítségével a megfelelő CD
vagy MD váltó vezérelhető.
Megjegyzés
Ha az automata hangolás túl gyakran áll meg,
Gombok benyomásával (SOURCE és
nyomja meg a
(LCL)
gombot, hogy felkapcsolja az
MODE gombok)
“LCL”-t (Lokális keresési mód) a képernyőn. Csak a
viszonylag erős jelű állomások hangolhatóak így be.
Tipp
Ha ismeri a frekvenciát, nyomja meg és tartsa
benyomva a
(SEEK/AMS)
gomb bármelyik oldalát
(SOURCE)
addig, amíg a kívánt adót venni nem tudja (manuális
hangolás).
(MODE)
H
Minden egyes alkalommal, ha a
(SOURCE) gombot benyomja, a
hangforrás a következőképpen változik:
TAPE n TUNER n CD/MD (Csak XR-C353)
A
(MODE)
megnyomásával a műveletek a
következőképpen változnak:
•
kazetta szalagjának haladási iránya.
•
hullámsáv, FM1
n
FM2
n
FM3
n
MW
n
LW.
•
CD/MD váltó (Csak XR-C353).
Tipp
Ezt a készüléket a
(SOURCE)
gomb távirányítón
történő benyomásával kapcsolhatja be.
Vezérlők forgatásával (a SEEK/AMS
vezérlés)
8

Forgassa meg a vezérlőt majd engedje
A műveletek irányának
el, hogy:
megváltoztatása
•A kazettán lévő zeneszámok kezdetét
A működési irány gyárilag beállított, amint az
lokalizálni tudja. Forgassa és tartsa a
alábbi illusztráción látható:
vezérlőt, majd engedje el, hogy gyorsan
tekerje előre a szalagot. Lejátszáshoz
Növelni
forgassa és tartsa meg újra, majd engedje
el.
•Egy zeneszám kijelöljön a CD-n. Forgassa
és tartsa meg a vezérlőt, amíg a keresett
pontot a számban meg nem találja, majd
engedje el, hogy elkezdődjön a lejátszás
Csökkenteni
(Csak XR-C353).
•Automatikusan hangolja be az adókat.
Ha Ön kénytelen a forgatható távirányítót a
Forgassa és tartsa meg a vezérlőt, hogy
kormányoszlop jobb oldalára helyezni,
be tudja hangolni a kívánt adót.
megfordíthatja a vezérlések műveleti irányát.
A vezérlő benyomása közbeni
forgatással (PRESET/DISC vezérlés)
Nyomja meg a (SEL) gombot két
másodpercig, miközben benyomva tartja
Nyomja be és forgassa meg a vezérlőt:
a VOL szabályozót.
•Előre beállított adók kiválasztásához.
•Lemez cseréjéhez (Csak XR-C353).
H
Rádió/Más funkciók
Más műveletek
A hangjellemzők
Forgassa meg a VOL
Nyomja meg a
szabályozót, a hangerő
(MUTE) gombot,
beállítása
beállításához.
hogy elnémítsa a
hangot.
1 Válassza ki a azt a jellemzőt, amit be
OFF
akar állítani a (SEL) gomb ismételt
benyomásával.
VOL (hangerő) n BAS (Basszus) n TRE
Nyomja meg az (OFF)
(Magas hang) n BAL (Balansz) n FAD
gombot, hogy
(előre/hátra balansz)
kikapcsolja a készüléket.
Nyomja meg a
2 Állítsa be a kiválasztott jellemzőt a (+)
(SEL) gombot a
vagy a (–) gomb megnyomásával.
beállításhoz és a
kiválasztáshoz.
Állítsa be 3 másodpercen belül, miután
kiválasztotta. (3 másodperc után a gomb
ismét csak a hangerő szabályozására szolgál.)
A kijelző feliratának megváltoztatásához
nyomja meg a (DSPL) gombot.
9

A csipogó jelzés elnémítása
A hang elnémítása
Nyomja meg a (6)-t, míg a (SEL)
gombot benyomva tartja.
Nyomja meg a (MUTE) gombot.
Vissza úgy állíthatja a csipogó jelzést, hogy
A “MUTE” kijelzés villog.
ezeket a gombokat még egyszer benyomja.
Az előző hangerő visszaállításához nyomja
Megjegyzés
meg még egyszer.
Ha egy megfelelő erősítőt csatlakoztat és nem
használja a beépített erősítőt, a csipogó hangjelzés
nem fog működni (Csak XR-C353).
Tipp
A készülék automatikusan leveszi a hangerőt, mikor
egy telefonhívás érkezik be. (Telefon - némító
funkció) (Csak XR-C353).
A hang és a csipogó
jelzés megváltoztatása
Basszus hangzás felerősítése
— D-Bass
Önnek lehetősége van tiszta és erőteljes
basszus hangzás élvezetére. A D-Bass funkció
felerősíti az alacsony frekvenciájú jelet,
meredekebb karakterisztika szerint, mint egy
hagyományos erősítő.
A basszus vonal sokkal tisztábban lesz
hallható még akkor is, ha a vokál hangzás
H
azonos hangerejű. Könnyen kiemelheti és
beállíthatja a basszus hangzást a D-Bass
vezérlés segítségével. Ez azonos hatást vált ki,
mint egy megfelelő mélynyomó rendszer
használata.
Ezen túlmenően a Digitális D-Bass* funkció
jóval élesebb és erősebb basszus hangzást
hoz létra, mint az Analóg D-Bass.
Digitális D-Bass
Analóg D-Bass
D-BASS 3
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 2
Szint
Szint
D-BASS 1
D-BASS 1
0dB
0dB
Frekvencia (Hz)
Frekvencia (Hz)
A basszus görbe beállítása
Forgassa el a D-Bass szabályozót, hogy
be tudja állítani a basszus szintjét (1, 2
vagy 3).
A “D-BASS”* felirat megjelenik a kijelzőn.
Megszüntetéséhez forgassa a szabályozót
OFF állásba.
*
Ha egy megfelelő CD váltó rendelkezik a Digitális
D-Bass funkcióval, “DIGITAL D-BASS” felirat
olvasható a kijelzőn CD lejátszása közben (Csak
XR-C353).
10

Meghatározott pont keresése egy
Megfelelő felszerelésekkel
számban — Kézi keresés
CD/MD váltó (Csak XR-C353)
Lejátszás alatt nyomja meg, és tartsa
lenyomva a (SEEK/AMS) gomb
valamelyik oldalát. Engedje el a gombot,
Ezzel a készülékkel legfeljebb 2 CD vagy MD
amikor a keresett részt megtalálta.
váltó vezérelhető.
Előre keresés
SEEK
AMS
Hátra keresés
CD/MD lejátszása
Másik lemezre váltás
Lejátszás alatt nyomja meg a
Nyomja meg a (SOURCE) gombot addig,
(PRESET/DISC) gomb valamelyik oldalát.
amíg a kívánt váltó kijelzése olvasható a
PRESET
kijelzőn.
A CD/MD lejátszása elkezdődik.
DISC
Vissza az előző
Ha egy CD/MD váltó van csatlakoztatva,
Előre a következő
lemezhez
lemezhez.
minden zeneszám lejátszása az elejéről indul.
Megjegyzés
Abban az esetben is ha egy MD váltót használ, a
kijelzőn a “CD” felirat lesz olvasható.
A zeneszámok átnézése
CD/MD váltók kiválasztása (ha több
— Számkezdetek végigpásztázása
CD/MD váltó van csatlakoztatva)
Az adott lemezen sorrendben minden
Nyomja meg ismételten a (MODE) gombot,
számból az első 10 másodpercet lejátssza. Ha
hogy a kívánt CD/MD váltót ki tudja választani.
az első lemez végére ért, akkor a következő
lemezzel folytatja.
H
A kijelző feliratának megváltoztatása
Más funkciók/
CD/MD lejátszása közben a (DSPL) gomb
Nyomja meg az (1)-et lejátszás közben.
minden egyes benyomásakor, a kijelző felirata
Az “INTRO” felirat jelenik meg a kijelzőn.
a következők szerint változik:
Ha megtalálta a kívánt zeneszámot, akkor
$
nyomja meg még egyszer. A lejátszó visszatér
Eltelt lejátszási idő
CD/MD váltó
a normális CD/MD lejátszó üzemmódba.
$
Lemez és műsorszám száma
$
Óra
Zeneszámok ismételt
lejátszása
— Ismételt lejátszás
Bizonyos zeneszám kiválasztása
— Automatikus Zene Szenzor (AMS)
Egy zeneszám ismételt lejátszásához
Lejátszás közben nyomja meg bármelyik
CD/MD lejátszás alatt nyomja meg a
oldalát a (SEEK/AMS) gombnak egyszer,
(2)-es gombot többször, egészen addig,
minden egyes olyan zeneszám esetén,
amíg a “REP 1” megjelenik a kijelzőn.
amit ki akar hagyni a lejátszási sorból.
Egy lemez ismételt lejátszásához
A következő zeneszámok kiválasztása
SEEK
AMS
CD/MD lejátszás alatt nyomja meg a
Az előző zeneszámok kiválasztása
(2)-es gombot többször, egészen addig,
amíg a “REP 2” megjelenik a kijelzőn.
folytatás a következő oldalon n
11

A jelenlegi váltóban levő összes lemez
ismétlése
Egyéb információ
Nyomja meg a (2)-es gombot CD/MD
lejátszás alatt többször, egészen addig,
amíg a “REP 3” megjelenik a kijelzőn.
Valahányszor megnyomja a
(2)
-es gombot, a
Óvintézkedések
kijelző a következőképpen változik:
REP 1
REP 2
•Ha olyan helyen parkolt az autójával, ahol
(Zeneszám ismétlése)
(Lemez ismétlés)
közvetlen napsugárzásnak volt kitéve, és az
autó belseje nagyon felmelegedett, akkor
hagyjon időt az egység kihűlésére
használatba vétel előtt.
Törlés (Normál
REP 3
•Ha az egység nem kap áramot, akkor az
lemez lejátszó
(Teljes váltó
érintkezéseket ellenőrizze először. Ha
mód)
ismétlése)
mindent rendben talál, ellenőrizze a
biztosítékot!
•Ha egy kéthangszórós rendszerben a
hangszórók nem szólnak, akkor állítsa a
Zeneszámok véletlenszerű
hangerőszabályozót középső állásba.
•Ha hosszú időn keresztül kazettát hallgat,
sorrendben történő
akkor a kazetta átmelegedhet a beépített
lejátszása
— Véletlen sorrend
erősítő miatt. Ez azonban nem jelez hibás
működést.
Az aktuális lemezen levő zeneszámok
véletlen sorrend szerinti lejátszásához
Ha bármilyen olyan kérdése vagy problémája
van az eszközzel kapcsolatban, amire ebben a
Nyomja meg a (3)-as gombot CD/MD
kézikönyvben nem találja meg a választ, akkor
lejátszás alatt többször, amíg a
forduljon a legközelebbi Sony
“SHUF 1” felirat megjelenik meg a
márkakereskedőhöz.
H
kijelzőn.
A magas minőségű hangzás
A váltóban levő összes lemez véletlen
fenntartása
sorrendben történő lejátszásához
Ha pohártartó van az autórádió közelében,
akkor vigyázzon, nehogy bármit is ráöntsön az
Nyomja meg többször a (3)-as gombot
eszközre. Az eszközre, vagy a kazettára kerülő
CD/MD lejátszás alatt, amíg a “SHUF 2”
cukros lerakódás szennyezi a lejátszófejet,
felirat megjelenik a kijelzőn.
csökkenti a hang minőségét, vagy akár
Valahányszor megnyomja a
(3)
-as gombot, a
teljesen meggátolja a lejátszást.
kijelző felirata a következőképpen fog változni:
A kazettatisztító eszközök nem képesek
eltávolítani a rárakódott cukrot a szalag
$
olvasófejéről.
SHUF 1
(Lemez véletlen lejátszása)
$
SHUF 2
(Váltóban levő lemezek véletlen lejátszása)
$
Törlés (Normál lemez lejátszás mód)
Ha megnyomja az
(1)
-es gombot véletlen
lejátszás közben, akkor véletlen sorrendben
minden zeneszámból az első 10 másodpercet
játssza le.
12

Megjegyzések a kazettákról
A kazetta óvása
Karbantartás
•Ne érintse meg a kazettában a szalag
felületét, mivel minden kosz vagy por
Biztosítékcsere
szennyezi a fejeket.
Biztosítékcserénél figyeljen arra, hogy a
•A kazettákat tartsa távol olyan eszközöktől,
biztosítékon feltüntetett áramerősség
amelyekben beépített mágnes van, például
megfelelő legyen. Ha a biztosíték kiolvad,
hangszórók és erősítők, mert a szalagon levő
ellenőrizze a tápvezetéket, és cserélje ki a
felvétel torzulhat, vagy kitörlődhet.
biztosítékot. Ha a biztosíték a csere után ismét
•Ne tegye ki a kazettákat erős napsütésnek,
kiég, akkor valamilyen belső hiba lehet. Ebben
különlegesen alacsony hőmérsékletnek, vagy
az esetben forduljon a legközelebbi Sony
páratartalomnak.
márkakereskedőhöz.
•A szalag lazasága, lötyögése esetén a gép
begyűrheti a szalagot. Mielőtt beteszi a
szalagot, egy ceruzával, vagy valami hasonló
tárggyal tekerje meg a tengelyeket, és
feszítse meg a laza részt.
Biztosíték (10 A)
Laza rész
Figyelmeztetés
Ne használjon olyan biztosítékot, amely a
kelleténél nagyobb áramot képes elviselni,
mert ez a tönkreteheti az eszközt.
•Az eltorzult kazettatartók és felragasztható
címkék problémákat okozhatnak a kazetta
A csatlakozók tisztítása
behelyezésénél, illetve kivételénél. Vegye le,
Az egység hibásan működhet, ha az egység
vagy cserélje ki ezeket a címkéket.
és az első panel közötti kapcsolat nem tiszta.
H
Ennek elkerülésére nyissa ki az első panelt a
CD/MD váltó/Egyéb információ
(RELEASE) gomb megnyomásával, húzza ki a
csatlakozókat, és tisztítsa meg őket alkoholba
áztatott pamut ruhával. Ne fejtsen ki túl nagy
erőt, mert a csatlakozók megsérülhetnek.
A 90 percnél hosszabb kazetták
90 percnél hosszabb kazetták lejátszása nem
javasolt, kivéve hosszú, folyamatos lejátszás
esetén. Ezekben a kazettákban ugyanis
nagyon vékony szalagokat használnak, és
ezek könnyen megnyúlnak. A gyakori
megállítás - elindítás behúzhatja ezeket a
szalagokat a kazetta tartószerkezetébe.
Fő egység
Az első panel hátoldala
13

Az egység kivétele
1
Kioldó kulcs (szállítva)
2
3
4
H
14

A szabályozók elhelyezkedése
INTRO REPEAT SHUF
MODE
213
SOURCE
OFF
MTL
ATA BL.SKIP
DSPL
546
SEEK
D-BASS
SEL
BTM LCL
AMS
OFF
1
2
PRESET
3
DISC
RELEASE
MUTE
Lásd a megfelelő oldalakat a részletes leírásért!
1 SEEK/AMS gomb 5, 6, 7, 8, 11
9 RELEASE (első panel kioldó) gomb 4, 13
2 SOURCE gomb (TAPE/TUNER/CD*/
!º Reset gomb (Az egység első oldalán
MD*) 5, 7, 11, 13
található, de az első panel takarja)
Nyomja meg ezt a gombot, amikor először
3 (+)(–) (hang/basszus/szoprán/
használja az eszközt, elemet cserélt
egyensúly (balance)/hangerő) gomb
H
benne, vagy az egység gombjai nem
5, 7, 11
Egyéb információ
működnek megfelelően.
4 MODE (*) gomb
!¡ MUTE (csönd) gomb 10
Rádió hallgatás alatt:
BAND kiválasztó 7
!™ SEL (Szabályozási mód kiválasztó)
gomb 5, 9, 10
Kazetta hallgatás alatt:
Lejátszási irány váltó 5
!£ POWER SELECT kapcsoló (az egység
hátulján található)
CD*/MD* lejátszás alatt:
Lásd a “POWER SELECT kapcsoló” című
CD/MD váltó kiválasztása 11
fejezetet a Beszerelés / Kapcsolatok
5 OFF gomb 4, 5
kézikönyvben
6 DSPL gomb (kijelző mód változtatás/
!¢ Kijelző
idő beállítás) 5, 6, 8, 11, 13
!∞ BTM (Legjobb állomáskereső memória)
7 6 (kazetta kiadó) gomb 5
gomb 7
8 Rádió hallgatás alatt
!§ PRESET / DISC gomb* 7, 11
Előre beállított állomások 7
Rádió hallgatása közben:
Előre beállított állomás kiválasztása 7
CD*/MD* lejátszás esetén
(1) INTRO (bemutató) gomb 6, 11
CD/MD lejátszásnál
(2) REPEAT (ismétlés) gomb 6, 11
Lemez kiválasztó 11
(3) SHUF (véletlen lejátszás) gomb*
!¶ LCL gomb 8
12
(4) MTL (Metál) gomb 6
!• D-BASS szabályozó 10
(5) ATA (Automatikus
Állomáskereső Aktiváló) gomb 6
*
Csak XR-C353
(6) BL.SKIP (Blank skip) gomb 6
A kezelési útmutatóban látható ábra az
XR-C353 előlapját mutatja.
15

Részletes leírás
Kazetta lejátszó egység
Általános
Szalag sávok : 4 sávos, 2 csatornás sztereo
Kimenetek Motors rádióantenna
Frekvenciaingadozás: 0,08% (WRMS)
vezérlő kábele
Átviteli frekvencia : 30 – 20.000 Hz
Teljesítményerősítő
Jel-zaj viszony 58 dB
szabályozó vezeték (Csak
XR-C353)
Telefon zajmentes
Rádió egység
szabályozó vezeték (Csak
FM
XR-C353)
Keresési tartomány: 65,0 – 74,0 MHz (30 kHz
Line kimenetek (Csak
lépésközzel)
XR-C353)
87,5 – 108,0 MHz (50 kHz
Tónus szabályozás Basszus ±8 dB 100 Hz-en
lépésközzel)
Szoprán ±8 dB 10 kHz-en
Antenna terminál külső antenna csatlakozó
Feszültség igény: 12 V DC (egyenáram) autó
Közbülső frekvencia 10,7 MHz
akkumulátor (negatív föld)
Felhasználható
Méretek: kb. 188 × 58 ×181 mm
érzékenység 8 dBf
(szélesség/magasság/
Szelektivitás 75 dB 400 kHz-en
mélység)
Jel-zaj viszony 65 dB (sztereo)
Foglalat méretek: kb. 182 × 53 × 164 mm
68 dB (mono)
(szélesség/magasság/
Harmonikus torzítás 1 kHz-en
mélység)
0,5 % (stereo)
Tömeg: kb. 1,2 kg
0,3 % (mono)
Tartalmazott kiegészítők: Felszerelési és
Elválasztás 35 dB 1 kHz-en
csatlakoztatási készlet
Átviteli frekvencia 30 – 15.000 Hz
(1 csomag)
Befogási arány 2 dB
Első panel tok (1)
Forgó vezérlő RM-X2S
MW/LW
Választható kiegészítők: Busz csatlakozó (RCA pin
Keresési tartomány MW: 531 – 1.602 kHz
kábellel együtt szállítva)
LW: 153 – 281 kHz
RC-61 (1 m), RC 62 (2 m)
Antenna terminál: Külső antenna csatlakozó
RCA pin kábel
H
Közbülső frekvencia 10,7 MHz/450 kHz
RC-63 (1 m) RC-64 (2 m),
Érzékenység MW: 30 µV
RC-65 (5 m)
LW: 50 µV
Választható felszerelés: CD váltó
CDX-705 (10 lemezes)
CDX-T60 (6 lemezes)
Teljesítményerősítő egység
CDX-T62 (6 lemezes)
Kimenetek Hangszóró kimenet
MD váltó
(biztonságos szigetelt
MDX-60, MDX-61
csatlakozók)
Forrás kiválasztó XA-C30
Hangszóró impedancia 4 – 8 ohm
Maximális teljesítmény
kimenet 35 W × 4 (4 ohmon)
A kivitel és a specifikációk külön értesítés nélkül
változhatnak.
16

Hibajavító útmutató
A következő lista segít az eszközzel előforduló leggyakoribb hibák megoldásában.
Mielőtt a listát nézné, olvassa el az üzemeltetési útmutatót!
Általános
Probléma
Ok/Megoldás
Nincs hang.
•Állítson a hangerőn a (+) gombbal.
•Állítsa a hangerőszabályozót középső állásba kéthangszórós
rendszerek esetén.
A kijelzések nem jelennek meg
Begye le az első panelt és tisztítsa meg a csatlakozókat. Lásd a “A
a kijelzőn.
csatlakozók tisztítása” c. részt a “Karbantartás”-nál a részletekért.
Nincs csipogó hang.
•Egy külső, kiegészítő erősítőt csatlakozatott, és nem a
beépített erősítőt használja (Csak XR-C353).
•A csipogó hang ki van kapcsolva.
Kazetta lejátszás
Probléma
Ok/Megoldás
A lejátszott felvétel torz.
Az olvasófej szennyezett. n Tisztítsa meg az olvasófejet.
Az AMS nem megfelelően
•A zeneszámok közötti szünetben zaj van.
működik.
•Az üres hely túl rövid (kevesebb, mint 4 másodperc).
•A (SEEK/AMS) gombon +-t nyomott, közvetlenül a
következő zeneszám előtt.
•A (SEEK/AMS) gombon =-t nyomott, közvetlenül a
zeneszám elkezdése után.
H
•Hosszú szünet, alacsony frekvenciás átvezetés, vagy nagyon
Egyéb információ
alacsony hang üres helyként történő kezelése.
Rádió hallgatás
Probléma
Ok/Megoldás
Előre beállított állomások nem
•Tárolja el a helyes frekvenciát.
elérhetők.
•A rádióadás túl gyenge.
Az automata hangolás nem
A rádióadás túl gyenge.
működik.
n Állítsa be kézzel a kívánt értéket.
CD lemez lejátszás (Csak XR-C353)
Probléma
Ok/Megoldás
A lejátszott hang kihagy.
Poros vagy sérült lemez.
17

Hibaüzenetek (Csak XR-C353) (amikor az opcionális CD/MD váltók csatlakoztatva
vannak)
A következő jelzések kb. 5 másodpercig villognak, és közben egy riasztó hang szólal meg.
Kijelző Ok
Megoldás
A lemeztartó nincs bent a CD/MD
Helyezze be a lemeztartót a
E-01
váltóban.
lemezekkel a váltóba.
Nincs lemez a lemeztartóban.
Vegye ki a tartót, és tegyen bele
E-02
lemezeket.
A lemez piszkos.
Tisztítsa meg a lemezt.
E-04
A lemez fordítva került be.
Helyezze be a lemezt megfeleően.
A CD/MD váltó nem működik
Tegye be a lemezt megfelelően.
E-99
valamilyem probléma miatt.
A környezet hőmérséklete magasabb
Várjon, amíg a hőmérséklet 50°C alá
TEMP
50°C-nál.
megy.
Ha a fent említett megoldások nem oldották meg a problémáját, kérjük, forduljon a legközelebbi
Sony márkakereskedőhöz.
H
18

Index
A
M, N
Automatikus adó-hangolás 8
Magas hang 9
Automatikus keresés aktiválás (ATA) 6
Manuális hangolás 8
Automatikus Zene Érzékelés (AMS) 6, 11
MD lejátszás 11
Metál 6
B
O, P, Q
Balansz 9
Basszus 9
Óra 5
Bevezetők lejátszása 6, 11
Biztosíték 13
R, S
Rádió 7
C
CD lejátszás 11
T
Telefon csönd 10
D
DIGITÁLIS D-BASSZUS (D-Bass) 10
U
Üres helyek kihagyása 6
E
Elnémítása 10
V, W, X, Y, Z
Előre beállított állomások keresése 7
Első panel 4
Visszaállítás 4
Első/hátsó egyensúly hangerőszabályozó 9
Visszatekerés 5
Véletlen sorrendű lejátszás 12
F
H
Egyéb információ
Figyelmeztető jelzés 4
Forgó távirányító 4, 8, 9
G,
Gyors előretekerés 5
H
Helyi keresési mód (LCL) 8
I, J
Ismételt lejátszás 6, 11
K
Kazetta lejátszás 5
Kézi keresés 11
Kijelző 6, 11
L
Legerősebben fogható állomások beállítása
(BTM) 7
19

Поздравляем с
покупкой!
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали
кассетную стереомагнитолу фирмы Sony.
Ваша магнитола оборудована
вращающимся дистанционным
переключателем, с помощью которого
можно управлять многими из ее функций.
Помимо воспроизведения магнитных
записей и приема радиопередач Вы
можете расширить возможности Вашей
стереосистемы, подключив к ней
приобретенный дополнительно
многозарядный проигрыватель компакт-
дисков/MD-проигрыватель (только для
модели XR-C353).
RF
2

Содержание
Магнитола без дополнительноrо
Дополнительная аппаратура
Оборудования
Многозарядный компакт/MD-
Перед началом пользования
проигрыватель (только для
Перенастройка аппарата ............................. 4
модели XR-C353)
Отделение передней панели ....................... 4
Воспроизведение компакт/МD-диска ....... 12
Подготовка к пользованию вращающимся
Сканирование дорожек
дистанционным переключателем .......... 5
— Сканирвание по вступительным
Установка времени на часах ....................... 5
фрагментам ............................................12
Повторное воспроизведение дорожек
— Повтор воспроизведения ................. 13
Магнитофон
Воспроизведение дорожек в случайной
Прослушивание магнитных записей ...........6
последовательности
Различные режимы воспроизведения
— Перетасованное воспроизведение ..13
магнитной записи ..................................... 6
Радиоприемник
Автоматический ввод радиостанций в
память
— Запоминание оптимальной настройки
(BTM). ........................................................ 7
Ввод в память только тех станций, которые
Вас интересуют ........................................ 8
Включение хранящихся в памяти
радиостанций ........................................... 8
Прочие функции
Дополнительная информация
Пользование вращающимся
Меры предосторожности ........................... 14
RF
переключателем дистанционного
Уход за аппаратом ......................................15
управления ............................................... 9
Демонтаж аппарата ....................................16
Регулировка параметров звучания........... 10
Расположение органов управления .......... 17
Отключение звука ......................................10
Технические данные ..................................18
Подстройка звучания магнитолы и
тональности предупредительного
Руководство по устранению неполадок ..19
сигнала ....................................................11
Алфавитный указтель ................................21
3

Установка передней панели на
Перед началом
место
пользования
Совместите часть передней панели,
обозначенную на рисунке буквой A, с
частью B на корпусе магнитолы, и
надавите на нее до щелчка.
Перенастройка
аппарата
Прежде, чем начать пользоваться
магнитолой, а также после замены
аккумулятора в автомобиле аппарат
необходимо заново настроить.
A
Для этого нажмите кнопку перенастройки
B
каким-либо заостренным предметом,
например шариковой ручкой.
Примечания
• Ставя на место переднюю панель, убедитесь,
что она не перевернута, так как в
перевернутом положении присоединить ее
Кнопка перенастройки
невозможно.
• Когда Вы присоединяете переднюю панель, не
Примечание
давите на нее слишком сильно. Для этого
При нажатии кнопки перенастройки все
достаточно лишь слегка прижать ее к корпусу.
хранящиеся в памяти программы и данные
• Забирая панель с собой, помещайте ее в
стираются.
прилагаемый футляр.
• Не нажимайте резко на окна дисплея передней
панели и не подвергайте ее сильным
механическим воздействиям.
• Оберегайте переднюю панель от воздействия
прямых солнечных лучей, держите ее вдали от
Отделение передней
RF
источников тепла, таких как горячие
воздуховоды, и предохраняйте ее от сырости.
панели
Ни в коем случае не следует оставлять
переднюю панель лежащей на приборной
Чтобы предотвратить хищение аппарата, с
доске или в других местах салона автомобиля,
него можно снять переднюю панель.
запаркованного в солнечном месте, так как при
этом возможно сильное повышение
температуры воздуха внутри машины.
1 Нажмите кнопку (OFF).
Предупредительный сигнал
2 Нажатием кнопки (RELEASE)
Если выключить зажигание автомобиля, не
освободите переднюю панель и
сняв предварительно переднюю панель, то
отделите ее, потянув на себя.
в течение нескольких секунд будет слышен
(RELEASE)
гудок предупредительного сигнала (только
при условии, что переключатель POWER
SELECT находится в позиции A).
Предупредительный сигнал не работает,
если вместо встроенного звукоусилителя
магнитолы используется подключенный к
ней дополнительно внешний усилитель.
Примечания
• Отделяя панель от магнитолы, старайтесь не
уронить ее.
• Если Вы нажали кнопку (RELEASE) для
отделения панели, не выключив перед этим
аппарат, то он отключится автоматически,
чтобы не допустить повреждения
громкоговорителей.
4

Подготовка к
Установка времени на
пользованию
часах
вращающимся
Часы имеют 24-цасовую цифровую
дистанционным
индикацию
Вот как производится установка, например, на
переключателем
10:08:
При подключении вращающегося
дистанционного переключателя
1 Во время работы магнитолы нажмите
прикрепите наклейку, как показано на
(OFF) или (DSPL).
рисунке ниже.
2 В течение двух секунд удерживайте
кнопку (DSPL) в нажатом положении.
100
SEL
DSPL
Мигают цифры часов.
MODE
MODE
DSPL
SEL
1 Установите нужный час.
Для перевода вперед
Для перевода назад
1000
2 Нажмите и отпустите кнопку (SEL).
1000
Мигают цифры минут.
RF
Перед началом пользования
3 Установите минуты.
Для перевода вперед
Для перевода назад
1008
3 Нажмите и отпустите кнопку (DSPL).
1008
Часы начинают отсчет времени.
Примечание
Если переключатель POWER SELECT на нижней
стороне корпуса находится в позиции B, то
время на часах можно установить только при
включенном питании магнитолы. B этом случае,
прежде чем устанавливать часы, включите
радио.
5

Поиск начала звуковой дорожки
— Автоматический музыкальный
Магнитофон
сенсор (AMS)
При поиске можно за один раз пропустить
до девяти дорожек.
Во время воспроизведения нажмите с
Прослушивание
одной или другой стороны кнопку
магнитных записей
(SEEK/AMS) и сразу же отпустите ее.
Для нахождения одной из
последующих дорожек
Установите кассету.
SEEK
AMS
Для нахождения одной из
предыдущих дорожек
Примечание
Функция AMS может не сработать, если:
• Паузы между дорожками продолжаются
меньше четырех секунд
• В паузах между дорожками присутствует шум
Воспроизведение начинается
• В записи имеются длинные участки с
автоматически.
пониженной громкостью или без звука.
Если в магнитофоне уже есть кассета,
Смена параметров, выводимых на
нажимайте кнопку (SOURCE) до тех пор,
дисплей
пока на дисплее не появится слово “TAPE”.
При каждом коротком нажатии на кнопку
(DSPL) во время воспроизведения
TAPE
магнитной записи на дисплей
последовательно выводятся:
Воспроизводится сторона, обращенная вверх.
z Индикатор движения ленты
Частота* Z Текущее время Z
TAPE
* При включенной функции АТА.
RF
Воспроизводится сторона, обращенная вниз.
Совет
Чтобы изменить направление движения ленты во
время воспроизведения, нажмите кнопку (MODE)
Различные режимы
(*).
воспроизведения
Чтобы
Нажмите
магнитной записи
Остановить
(OFF)
воспроизведение
Поиск нужной дорожки
Извлечь кассету
6
— Сканирование вступительных
фрагментов
Перемотка ленты
Во время воспроизведения нажмите с
Во время воспроизведения нажмите
одной или другой стороны кнопку
(1).
(SEEK/AMS) и не отпускайте ее в
На дисплее появляется слово “INTRO”.
течение двух секунд.
Магнитофон воспроизводит первые десять
Перемотка вперед
секунд каждой дорожки, записанной на
SEEK
AMS
ленте.
Перемотка назад
Найдя нужную дорожку, нажмите ту же
Чтобы перейти от перемотки ленты к
кнопку еще раз.
воспроизведению, нажмите (MODE) (*).
Магнитофон возвращается в обычный
режим воспроизведения.
6

Повторное прослушивание дорожек
— Повтор воспроизведения
Радиоприемник
Во время воспроизведения нажмите
(2).
На дисплее появляется надпись“REP”.
По окончании воспроизведения текущей
Автоматический ввод
дорожки она будет повторена от начала до
конца.
радиостанций в память
— Запоминание оптимальной
Чтобы отменить повторное
воспроизведение, снова нажмите ту же
настройки (BTM).
кнопку.
Эта функция позволяет выбирать в
принимаемом диапазоне радиостанции с
Воспроизведение кассет с лентой
наиболее сильным сигналом и заносить их
типа CrO
2 или металл
в память по порядку частот.
Для воспроизведения ленты CrO2
ПОМНИТЕ О БЕЗОПАСНОСТИ
(TYPE II) или металл (TYPE IV)
ДВИЖЕНИЯ!
нажмите (4).
Во время управления автомобилем следует
На дисплее появляется надпись “MTL”.
пользоваться функцией автоматической
настройки приемника или настройкой по
Чтобы отменить этот режим, нажмите (4).
памяти, но не настройкой вручную.
Прослушивание радиопередач во
1 Переключитесь на радиоприемник
время перемотки ленты
последовательным нажатием кнопки
— Автоматическое включение
(SOURCE).
радио (функция ATA)
При каждом нажатии кнопки (SOURCE)
источник воспроизводимого сигнала
Во время воспроизведения нажмите
переключается в следующем порядке:
(5).
TAPE n TUNER n CD/MD (только для
На дисплее появляется надпись “ATA”.
RF
модели XR-C353)
Магнитофон/Радиоприемник
Теперь приемник будет включаться
автоматически, когда Вы перематываете
2 Выберите диапазон
ленту вперед или назад при помощи кнопки
последовательным нажатием кнопки
(SEEK/AMS).
(MODE).
При каждом нажатии кнопки (MODE)
Чтобы отменить этот режим, нажмите (5).
диапазон переключается в следующем
порядке:
Воспроизведение магнитной записи
FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW
без пауз
— Пропуск пауз
3 Нажмите кнопку (BTM) и не
отпускайте ее в течение двух секунд.
Во время воспроизведения нажмите
(6).
Примечание
На дисплее появляется надпись
• Приемник не заносит в память радиостанции с
“BL.SKIP”.
недостаточно сильным сигналом. Если хорошо
принимаются лишь немногие радиостанции, то
Теперь при воспроизведении магнитофон
некоторые программные позиции могут
будет автоматически пропускать паузы
остаться незаполненными.
длиной более восьми секунд.
• Если на дисплее показан номер той или иной
программной позиции, радиоприемник будет
заносить новые станции в память под номерами
Чтобы отменить этот режим, нажмите (6).
программных позиций, следующими после
указанного номера.
7

Совет
Для последовательного переключения между
Ввод в память только
хранящимися в памяти радиостанциями
нажимайте с одной или другой стороны кнопку
тех станций, которые
(PRESET/DISC) (функция поиска по памяти)
(только для модели XR-C353).
Вас интересуют
Смена параметров, выводимых на
Под соответствующими номерами
программных позиций Вы можете в
дисплей
произвольном порядке занести в память до
При каждом нажатии кнопки (DSPL) на
шести радиостанций в кажом из диапозонов
дисплей поочередно выводятся частота
(FM1, FM2, FM3, MW и LW). Таким образом,
принимаемой станции и текущее время.
в памяти приемника может храниться до
восемнадцати станций диапозона FM.
Если обнаружить занесенную в
При вводе в память новой станции под уже
память станцию не удается
занятым номером программной позиции
хранившаяся под этим номером станция из
Нажмите и отпустите с любой
памяти стирается.
стороны кнопку (SEEK/AMS), чтобы
начать автоматический поиск нужной
станции (функция автоматической
1 Переключитесь на радиоприемник
настройки).
последовательным нажатием кнопки
Поиск останавливается при
(SOURCE).
обнаружении той или иной станции.
Нажимайте соответствующую сторону
2 Выберите диапазон
кнопки последовательно до тех пор,
последовательным нажатием кнопки
пока не найдете нужную станцию.
(MODE).
Примечание
Если автоматический поиск прерывается
3 Нажатием кнопки (SEEK/AMS) начните
слишком часто, нажмите и отпустите кнопку
поиск станции, которую Вы хотите
(LCL), чтобы на дисплее высветилась надпись
занести в память под тем или иным
“LCL” (режим местного поиска). В этом режиме
номером программной позиции.
приемник настраивается только на станции с
относительно сильным сигналом.
RF
4 Нажмите кнопку с соответствующим
Совет
номером ((1) – (6)) и удерживайте ее
Если Вы знаете частоту искомой станции,
в течение двух секунд.
нажмите с любой стороны кнопку (SEEK/AMS) и
удерживайте ее, пока эта станция не будет
найдена (ручная настройка).
Номер выбранной программной позиции
появляется на дисплее.
Включение
хранящихся в памяти
радиостанций
1 Переключитесь на радиоприемник
последовательным нажатием кнопки
(SOURCE).
2 Выберите диапазон
последовательным нажатием кнопки
(MODE).
3 Нажмите и отпустите кнопку с
номером ((1) – (6)), под которым
занесена в память нужная станция.
8

Вращение селектора (функции
SEEK/AMS)
Прочие функции
Пользование
вращающимся
переключателем
Поворачивая и отпуская селектор,
дистанционного
можно:
• Находить начало дорожек на ленте.
управления
Для перемотки ленты поверните
селектор, задержите его, а затем
Переключатель дистанционного
отпустите. Чтобы включить
управления оснащен кнопками и
воспроизведение, еще раз поверните
вращающимися селекторами. С его
селектор, задержите и отпустите его.
помощью можно также управлять
• Находить нужное место на диске.
подключаемым дополнительно
Поверните селектор и удерживайте
многозарядным проигрывателем компакт-
его до тех пор, пока не найдете
дисков или MD-проигрывателем.
нужный участок той или иной дорожки,
а затем отпустите, чтобы начать
Пользование кнопками (кнопки
воспроизведение (только для модели
SOURCE и MODE)
XR-C353).
• Производить автоматическую
настройку на радиостанции.
Поверните селектор и не отпускайте
его, пока не настроитесь на нужную
(SOURCE)
станцию.
Вращение селектора в утопленном
RF
положении (функции PRESET/DISC)
Радиоприемник/Прочие функции
(MODE)
При каждом нажатии кнопки
(SOURCE) источник
воспроизводимого сигнала
переключается в следующей
последовательности:
TAPE n TUNER n CD/MD (только для
Поворачивая селектор в утопленном
модели XR-C353)
положении, можно:
• Включать станции, занесенные в
Нажимая кнопку (MODE), можно переключать
память.
дистанционное управление на:
• Выбирать диск для воспроизведения
• выбор направления движения ленты
• выбор диапазона (FM1 n FM2 n FM3 n MW
(только для модели XR-C353).
n LW.)
• многозарядный проигрыватель компакт-дисков/
MD-проигрыватель (только для модели XR-
C353).
Совет
Для включения магнитолы можно пользоваться
кнопкой (SOURCE) на переключателе
дистанционного управления.
9

Прочие функции
Вращая рукоятку VOL,
Регулировка
Кнопка (MUTE)
можно регулировать
служит для
громкость звука.
параметров звучания
отключения
звука.
1 Выберите параметр, подлежащий
регулировке, последовательным
OFF
нажатием кнопки (SEL). Параметры
переключаются в следующем
порядке:
Кнопка (OFF) служит для
отключения магнитолы.
VOL (громкость) n BAS (низкие
частоты) n TRE (высокие частоты) n
BAL (баланс правых и левых
Кнопка (SEL)
служит для
громкоговорителей) n FAD (баланс
корректировки
передних и задних громкоговорителей)
и выбора.
2 Отрегулируйте выбранный параметр
с помощью кнопки (+) или (–).
Кнопка (DSPL) служит для смены
параметров, выводимых на дисплей.
Регулировку следует начинать в пределах
трех секунд после выбора параметра.
Смена рабочего направления
(Через три секунды кнопка вновь
вращающегося переключателя
приобретает функцию регулятора
Установленное изготовителем рабочее
громкости.)
направление вращающегося
переключателя показано на рисунке ниже.
Увеличение
Отключение звука
Нажмите кнопку (MUTE).
На дисплее мигает надпись “MUTE”.
RF
Уменьшение
Для возвращения к прежней громкости
Если Вам необходимо смонтировать
звучания нажмите эту кнопку еще раз.
вращающийся переключатель
дистанционного управления с правой
Для Вашего сведения
стороны рулевой колонки, Вы можете
Магнитола автоматически приглушает звук при
изменить его рабочее направление на
приеме телефонного звонка (функция
противоположное.
телефонной паузы) (только для модели XR-C353).
Утапливая рукоятку VOL, нажмите
кнопку (SEL) и не отпускайте ее в
течение двух секунд.
10

Отключение предупредительного
Подстройка звучания
сигнала
магнитолы и
Удерживая в нажатом положении
кнопку (SEL), нажмите (6).
тональности
Чтобы аппарат снова мог подавать
предупредительного
предупредительный сигнал, нажмите эти
кнопки еще раз.
сигнала
Примечание
Усиление басовых частот — D-Bass
В случае присоединения дополнительного
Басовые звуки Вашей стереосистемы
внешнего усилителя и использования его вместо
можно сделать более чистыми и мощными.
встроенного усилителя магнитолы
предупредительный сигнал отключается (только
Предусмотренная в ней функция D-bass
для модели XR-C353).
позволяет усиливать басовые компоненты
акустического сигнала резче, чем это
делают обычные системы усиления басов.
Басовые звуки слышны при этом более
отчетливо, даже если их сопровождает не
менее громкий вокал. Управление
функцией D-bass позволяет Вам легко
выделять басовые частоты и подстраивать
их по Вашему усмотрению. При этом
достигается эффект, аналогичный
эффекту дополнительного подключения
отдельного низкочастотного
громкоговорителя.
Кроме того, цифровая система D-bass*
способна сделать басовое звучание еще
более отчетливым и мощным, чем та же
система в аналоговом варианте.
Цифровая
Аналоговая
система D-BASS
система D-BASS
D-BASS 3
D-BASS 3
RF
D-BASS 2
D-BASS 2
Радиоприемник/Прочие функции
D-BASS 1
D-BASS 1
Уровень
Уровень
0dB
0dB
Частота (Гц)
Частота (Гц)
Подстройка кривой басовых частот
Уровень басовых частот (1,2 или 3)
можно подстроить поворотом
регулятора D-BASS.
При этом на дисплее появляется
надпись “D-BASS”*.
Чтобы отключить данную функцию,
поверните регулятор в положение OFF.
* Если подключенный дополнительно
проигрыватель компакт-дисков оснащен
цифровой системой D-BASS, то во время
воспроизведения компакт-диска на дисплее
высвечивается надпись “DIGITAL D-BASS”
(только для модели XR-C353).
11

Нахождение нужной дорожки
— Автоматический музыкальный
сенсор (AMS)
Во время воспроизведения нажмите
любую из сторон кнопки (SEEK/AMS)
столько раз, сколько дорожек Вы
хотите пропустить.
Нахождение отдельных участков
дорожки — Поиск вручную
Во время воспроизведения нажмите
и удерживайте одну из сторон кнопки
(SEEK/AMS). Отпустите кнопку, когда
найдете нужное место.
Для поиска вперед
SEEK
AMS
Для поиска назад
Переключение на другие диски
Во время воспроизведения нажмите
одну из сторон кнопки (PRESET/DISC).
RF
Возвращение к
Переход к следующему
предыдущему диску
диску
Сканирование
дорожек
— Сканирвание по вступительным
фрагментам
Воспроизводятся первые 10 секунд
каждой из дорохек на текущем диске в той
последовательности, в которой они на нем
расположены. По окончании первого диска
начинает воспроизводиться следующий
диск.
Нажмите во время воспроизведения
кнопку (1).
На дисплее появляется слово “INTRO”.
После нахождения нужной дорожки
нажмите кнопку еще раз. При этом
магнитола возвращается в обычный режим
воспроизведения компакт/МD-дисков.
12
PRESET
DISC
Дополнительная аппаратура
Многозарядный компакт/
MD-проигрыватель
(только для модели XR-353)
С помощью магнитолы Вы можете
Для нахождения последующих
управлять одним или двумя
SEEK
дорожек
AMS
подключенными к ней проигрывателями
Для нахождения предыдущих
компакт-дисков или МD-проигрывателями.
дорожек
Воспроизведение
компакт/МD-диска
Нажимайте кнопку (SOURCE), пока на
дисплее не появится индикатор
нужного Вам проигрывателя.
Воспроизведение компакт/MD-диска
начинается.
При подключении компакт/MD-
проигрывателя все дорожки диска
воспроизводятся с начала.
Примечание
Даже когда Вы выбираете МD-проигрыватель, на
дисплее высвечивается указатель “CD”.
Выбор компакт/MD-проигрывателя
(если к магнитоле подключено
несколько компакт/MD-
проигрывателей)
Выберите нужный компакт/MD-
проигрыватель последовательным
нажатием кнопки (MODE).
Смена параметров, выводимых на
дисплей
При каждом нажатии кнопки (DSPL) во
время воспроизведения компакт/МD-диска
на дисплей последовательно выводятся:
$
Время с начала воспроизведения
$
Номер диска и номер дорожки
$
Часы

Повторное
Воспроизведение
воспроизведение
дорожек в случайной
дорожек
последовательности
— Повтор воспроизведения
— Перетасованное
воспроизведение
Для повтора той или иной дорожки
Чтобы воспроизвести в случайной
Во время воспроизведения компакт/
последовательности все дорожки
МD-диска нажимайте (2) до тех пор,
пока на дисплее не появится надпись
выбранного диска,
“REP 1”.
нажимайте на кнопку (3) во время
воспроизведения компакт/МD-диска,
Для повтора того или иного диска
пока на дисплее не появится надпись
“SHUF 1”.
Во время воспроизведения компакт/
МD-диска нажимайте (2) до тех пор,
пока на дисплее не появится надпись
Чтобы воспроизвести в случайной
“REP 2”.
последовательности все диски в
проигрывателе,
Для повтора всех дисков,
нажимайте на кнопку (3) во время
установленных в выбранный
воспроизведения компакт/МD-диска,
многозарядный проигрыватель
пока на дисплее не появится надпись
“SHUF 2”.
Во время воспроизведения компакт/
МD-диска нажимайте (2) до тех пор,
При каждом нажатии кнопки (3) на дисплее
пока на дисплее не появится надпись
последовательно появляется:
“REP 3”.
$
При каждом нажатии кнопки (2) на дисплее
SHUF 1 (перетасованное
последовательно появляется:
воспроизведение одного диска)
RF
REP 1 (Повтор
REP 2
Многозарядный компакт/MD-проигрыватель
одной
(Повтор
$
дорожки)
диска)
SHUF 2 (перетасованное
воспроизведение дисков в одном
проигрывателе)
$
Отмена (обычный режим
Отмена (нормальный
REP 3 (Повтор
воспроизведения дисков)
режим
пригрывателя)
воспроизведения
дисков)
Если во время перетасованного
воспроизведения нажать кнопку (1), то в
случайной последовательности будут
воспроизводиться вступительные фрагменты
всех дорожек продолжительностью по 10
секунд каждый.
13

Загрязненные сахаром магнитофонные
Дополнительная
головки не поддаются очистке с помощью
чистящих приспособлений.
информация
Меры
предосторожности
• Если Ваш автомобиль был запаркован в
солнечном месте, что привело к сильному
нагреву воздуха в салоне, дайте аппарату
остыть перед его включением.
• Если отсутствует питание магнитолы,
прежде всего проверьте контакты. Если
они в порядке, проверьте
О кассетах
предохранитель.
Уход за кассетами
• Если у Вас подключено только два
• Не прикасайтесь к магнитной ленте, так
громкоговорителя и звук не слышен,
как любая грязь или пыль на ее
установите регулятор баланса передних и
поверхноти загрязняет головки
задних громкоговорителей в среднее
магнитофона.
положение.
• Держите кассеты вдали от аппаратуры, в
• При длительном прослушивании одной и
которой имеются магниты (например, от
той же кассеты она может нагреться от
громкоговорителей и усилителей), так как
встроенного усилителя. Это не является
в противном случае запись на ленте
признаком неисправности.
может быть стерта или испорчена.
• Оберегайте кассеты от прямого
Если при пользовании магнитолой у Вас
попадания солнечных лучей, от сильного
возникнут вопросы или проблемы, не
мороза и сырости.
рассмотренные в настоящей инструкции,
• Слабое нятяжение ленты в кассете
просим Вас обратиться к ближайшему
может привести к ее втягиванию в
RF
дилеру фирмы Sony.
лентопротяжный механизм. Перед
установкой кассеты подтяните в ней
Во избежание ухудшения качества
слабо натянутую ленту, провернув одну
звука
из катушек с помощью карандаша или
аналогичного предмета.
Если поблизости от магнитолы в Вашем
автомобиле расположены подставки для
стаканов, следите, чтобы соки или другие
прохладительные напитки не пролились на
аппарат. Сахарный налет, оставшийся от
них на деталях магнитолы или на
магнитной ленте, может загрязнить
воспроизводящие головки, ухудшить
Слабо
качество звучания или вообще сделать
натянутая
лента
воспроизведение звука невозможным.
14

• Деформация корпуса кассет или
Внимание!
отстающие от них наклейки могут
Ни в коем случае не пользуйтесь
затруднять установку кассет и их
предохранителями, рассчитанными на
извлечение из магнитофона. Если
большую силу тока, чем тот, который
наклейка отстает от кассеты, оторвите
прилагается к магнитоле, так как это
или замените ее.
может привести к повреждению аппарата.
Очистка контактов
Функционирование аппарата может быть
нарушено в случае загрязнения
соединительных контактов передней
панели. Чтобы избежать этого, освободите
переднюю панель нажатием кнопки
Кассеты с продолжительностью
(RELEASE), снимите ее и протрите
звучания более 90 минут
контакты ватным тампоном,
Кассетами с продолжительностью
предварительно смочив его спиртом.
звучания более 90 минут пользоваться не
Протирая контакты, не давите слишком
рекомендуется, за исключением случаев
сильно, чтобы не повредить их.
длительного непрерывного
воспроизведения. Пленка в таких кассетах
очень тонкая и легко растягивается. При
частом включении и остановке
воспроизведения она может втягиваться в
механизм магнитофона.
Корпус магнитолы
RF
Дополнительная информация
Обратная сторона передней панели
Уход за аппаратом
Замена предохранителей
При замене предохранителей следите за
тем, чтобы они были рассчитаны на ту силу
тока, которая указана на прилагаемом
предохранителе. Если предохранитель
перегорел, проверьте подключение
питания и замените предохранитель. Если
предохранитель перегорит снова, это
может свидетельствовать о неисправности
аппарата. В этом случае обратитесь к
ближайшему дилеру фирмы Sony.
Предохранитель
(10 A)
15

Демонтаж аппарата
1
Монтажный ключ
(прилагается)
2
3
4
RF
16

Расположение органов управления
INTRO REPEAT SHUF
MODE
213
SOURCE
OFF
MTL
ATA BL.SKIP
DSPL
546
SEEK
D-BASS
SEL
BTM LCL
AMS
OFF
1
2
PRESET
3
DISC
RELEASE
MUTE
Подробные пояснения см. на указанных
(6) Кнопка BL.SKIP
страницах
(пропуск пауз) 7
9 Кнопка RELEASE (отстыковка
1 Кнопка SEEK/AMS 6, 7, 8, 12
передней панели) 4, 15
2 Кнопка SOURCE (TAPE/TUNER/CD*/
!º Кнопка перенастройки (находится
MD*) 6, 7, 8, 12
спереди корпуса под передней
панелью).
3 Кнопка (+)(–) (низкие частоты/
Нажимайте эту кнопку перед тем, как
высокие частоты/баланс правых и
впервые начать поьзоваться
левых громкоговорителей/баланс
магнитолой, после замены
передних и задних
аккумулятора в автомобиле, а также в
громкоговорителей) 5, 10
случае, если нарушилось
функционирование кнопок управления
4 Кнопка MODE (*)
аппаратом.
При приеме радиопередач:
RF
Выбор диапазона (BAND) 7
!¡ Кнопка MUTE 10
Дополнительная информация
При воспроизведении магнитных
!™ Кнопка SEL (выбор режима
записей:
управления) 5, 10, 11
Смена направления движения
!£ Переключатель POWER SELECT
ленты 6
(находится на нижней стороне
При воспроизведении CD*/МD*-
корпуса)
дисков:
См. раздел “Переключатель POWER
Выбор проигрывателя CD/МD-
SELECT” в руководстве по монтажу и
дисков 12
подключению.
5 Кнопка OFF 4, 5, 6
!¢ Окно дисплея
6 Кнопка DSPL (переключение режима
!∞ Кнопка BTM (запоминание
работы дисплея/установка времени
оптимальной настройки) 7
на часах) 5, 8, 12
!§ Кнопка PRESET/DISC* 8, 12
7 Кнопка 6 (извлечение кассеты) 6
При приеме радиопередач:
Включение радиостанций,
8 При приеме радиопередач:
хранящихся в памяти приемника 8
Кнопки с номерами программных
позиций 8
При воспроизведении CD/МD-дисков:
Выбор диска 12
При воспроизведении магнитных
записей/CD*/МD*-дисков:
!¶ Кнопка LCL 8
(1) Кнопка INTRO 6, 12
!• Регулятор D-BASS 11
(2) Кнопка REPEAT 7, 13
(3) Кнопка SHUF
* только для модели XR-C353.
(перетасованное
воспроизведение)* 13
Изображение передней панели в
(4) Кнопка MTL (лента металл) 7
руководстве соответствует модели
(5) Кнопка ATA (автоматическое
XR-C353.
включение радио) 7
17

Технические данные
Магнитофон
Общие данные
Система воспроизведения:
Выходы Провод управления
4 дорожки, 2 канала
самовыдвигающейся
стерео
антенной
Детонация 0.08 % (эффективная)
Провод управления
Полоса воспроизводимых частот
(только для модели
30 – 20.000 Гц
XR-C353)
Отношение сигнал/шум 58дБ
Усилителем мощности
Сигнальный провод
телефонной паузы
Радиоприемник
(только для модели
FM
XR-C353)
Диапазон настройки 65,0 – 74,0 МГц
Линелные выходы
(шаг 30 кГц )
(только для модели
87,5 – 108,0 МГц
XR-C353)
(шаг 50 кГц)
Регуляторы тембра Низкие ±8 дБ при 100 Гц
Подключение антенны Соединитель для
Высокие ±8 дБ при 10
внешней антенны
кГц
Промежуточная частота 10,7 МГц
Питание От автомобильного
Эффективная чувствительность
аккумулятора с
8 дБф
напряжением 12 В
Избирательность 75 дБ при 400 кГц
постоянного тока (масса
Отношение сигнал/шум 65 дБ (стерео)
отрицательная)
68 дБ (моно)
Габариты Приблизительно
Коэффициент гармоник при 1 кГц
188 × 58 × 181 мм (д/в/ш)
0,5 % (стерео)
Монтажные габариты Приблизительно
0,3 % (моно)
182 × 53 × 164 мм (д/в/ш)
Разделение 35 дБ при 1 кГц
Масса Около 1,2 кг
Полоса воспроизводимых частот
Комплектация Набор деталей для
30 – 15.000 Гц
монтажа и подключения
Коэффициент улавливания
(1)
2 дБ
Футляр передней панели
(1)
RF
MW/LW
Вращающийся
Диапазон настройки MW: 531 – 1.602 кГц
дистанционный
LW: 153 – 281 кГц
переключатель RM-X2S
Подключение антенны Соединитель для
Дополнительные принадлежности
внешней антенны
(в комплект не входят) Кабель с
Промежуточная частота
многоконтактными
10,71 МГц /450кГц
разъемами (снабжен
Избирательность MW: 30 µВ
шнуром с соединителями
LW: 50 µВ
телефонного типа)
RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)
Шнур с соединителями
Усилитель
телефонного типа
Выходы Разъемы для
RC-63 (1 м), RC-64 (2 м),
подключения
RC-65 (5 м)
громкоговорителей
Дополнительная аппаратура
(с фиксаторами)
Многозарядный
Сопротивление громкоговорителей
проигрыватель компакт-
4 – 8 Ом
дисков
Максимальная выходная мощность
CDX-705 (10 дисков),
35 Вт × 4 (при
CDX-T60 (6 дисков),
сопротивлении 4 Ом)
CDX-T62 (6 дисков),
Многозарядный MD-
проигрыватель
MDX-60, MDX-61
Селектор входного
сигнала XA-C30
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.
18

Руководство по устранению неполадок
Приведенный ниже контрольный перечень позволит Вам обнаружить и устранить причины
большинства затруднений, которые могут возникнуть у Вас при пользовании магнитолой.
Прежде чем обращаться к нему, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
Общее
Неполадки
Причина/способ устранения
Нет звука.
• Отрегулируйте громкость кнопкой (+).
• Если к магнитоле подключено только два
громкоговорителя, установите регулятор баланса
передних и задних громкоговорителей в среднее
положение.
Отстствуют сообщения на
Снимите переднюю панель и очистите контакты.
дисплее.
Подробнее см. под заголовком “Очистка контактов” в
разделе “Уход за аппаратом”.
Не работает
• Подключен внешний усилитель, используемый вместо
предупредительный сигнал.
встроенного усилителя магнитолы (только для модели
XR-C353.)
• Предупредительный сигнал отключен.
Магнитофон
Неполадки
Причина/способ устранения
Искажения звука.
Загрязнена головка магнитофона. n Очистите головку.
Сбои в работе
• В паузах между дорожками присутствует шум.
автоматического
• Недостаточная продолжительность паузы (менее четырех
музыкального сенсора.
секунд).
RF
• Сторона + на кнопке (SEEK/AMS) нажата
Дополнительная информация
непосредственно перед началом следующей дорожки.
• Сторона = на кнопке (SEEK/AMS) нажата сразу после
начала дорожки.
• Аппарат принял длинный перерыв в звучании или участок
записи с очень низкими частотами или крайне низким
уровнем громкости за паузу между дорожками.
Радиоприемник
Неполадки
Причина/способ устранения
Станции не включаются по
• Введите в память правильную частоту.
памяти.
• Слишком слабый сигнал.
Не работает автоматическая
Слишком слабый сигнал.
настройка.
n Настройтесь на нужную станцию вручную.
19

Проигрыватель (только для модели XR-C353)
Неполадки
Причина/способ устранения
Сбои звука при
Диск запылен или поврежден.
воспроизведении.
Предупреждающие сообщения на дисплее (только для модели
XR-C353) (если подключен(ы) дополнительный(е) компакт/МD-
проигрыватель(и)
Нижеследующие сообщения мигают на дисплее в течение примерно пяти секунд в
сопровождении предупредительного сигнала.
Сообщение
Причина
Способ устранения
В компакт/МD-проигрыватель не
Установите в компакт/МD-
E-01
установлена обойма с дисками.
проигрыватель обойму с дисками.
В обойме нет дисков.
Извлеките обойму и установите в
E-02
нее диск.
Диск загрязнен.
Очистите диск.
E-04
Диск установлен в перевернутом
Установите диск правильно.
положении.
Неполадки в работе компакт/МD-
Нажмите кнопку перенастройки на
E-99
проигрывателя.
корпусе аппарата.
Температура окружающего воздуха
Дождитесь, пока температура
TEMP
выше 50° C.
понизится до уровня менее 50° C.
Если предложенные выше способы не помогают, обратитесь к ближайшему дилеру фирмы
RF
Sony.
20

Алфавитный указтель
A
П
Автоматическое включение радио (ATA) 7
Передняя панель 4
Автоматический музыкальный сенсор
Перемотка вперед 5
(AMS) 6, 12
Перемотка назад 5
Автоматическая настройка 8
Перенастройка 4
Перетасованное воспроизведение 13
Повтор воспроизведения 7, 13
Б
Поиск вручную 12
Баланс 10
Поиск по памяти 8
Баланс передних и задних
Предохранитель 15
громкоговорителей 10
Предупредительный сигнал 4
Пропуск пауз 7
В
Р
Высокие частоты 10
Воспроизведение компакт-дисков 12
Радио 7
Воспроизведение магнитных записей 6
Ручная настройка 8
Воспроизведение МD-дисков 12
Вращающийся дистанционный
C
переключатель 5, 9, 10
Сканирование вступительных
фрагментов 6, 12
Г,Д
DIGITAL D-BASS (D-Bass) 11
Т
Дисплей 6, 12
Телефонная пауза 10
Е, Ж, З, И, К, Л
У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Ы, Э, Ю, Я
Запоминание оптимальной настройки
(BTM) 7
Часы 5
RF
М
Дополнительная информация
Местный поиск (LCL) 8
METAL 7
Н
Низкие частоты 10
О
Отключение звука 10
21



Sony Corporation Printed in Japan
*I-3-859-580-11*(2)


