Sony XR-C353: Table of contents

Table of contents: Sony XR-C353

Table of contents

  • Table of contents

Table of contents

This Unit Only

With Optional Equipment

Getting Started

CD/MD Changer (XR-C353 only)

Resetting the unit ................................................ 4

Playing a CD/MD ............................................. 10

Detaching the front panel .................................. 4

Scanning the tracks

Preparing the rotary remote .............................. 4

— Intro scan.................................................. 11

Setting the clock .................................................. 5

Playing tracks repeatedly

— Repeat play .............................................. 11

Playing tracks in random order

Cassette Player

— Shuffle play .............................................. 11

Listening to a tape............................................... 5

Playing a tape in various modes....................... 6

Radio

Memorising stations automatically

— Best Tuning Memory (BTM) ................... 7

Memorising only the desired stations.............. 7

Additional Information

Receiving the memorised stations.................... 7

Precautions ......................................................... 12

Maintenance....................................................... 13

EN

Other Functions

Dismounting the unit ....................................... 13

Location of controls .......................................... 14

Using the rotary remote ..................................... 8

Specifications ..................................................... 15

Adjusting the sound characteristics ................. 9

Troubleshooting guide ..................................... 16

Muting the sound................................................ 9

Index ................................................................... 18

Changing the sound and beep tone ................. 9

3

Attaching the front panel

Attach part A of the front panel to part B of

the unit as illustrated and push until it clicks.

Getting Started

Resetting the unit

Before operating the unit for the first time or

after replacing the car battery, you must reset

A

the unit.

B

Press the reset button with a pointed object,

such as a ballpoint pen.

Notes

Make sure the front panel is the right way up when

attaching it to the unit as it cannot be attached upside

down.

Reset button

Do not press the front panel hard against the unit when

attaching it to the unit. It can easily be attached by

Note

pressing it lightly against the unit.

Pressing the reset button will erase all the memorised

When you carry the front panel with you, put it in the

programme and memory functions.

supplied front panel case.

EN

Do not press hard or give excessive pressure to the

display windows of the front panel.

Do not expose the front panel to direct sunlight, heat

sources such as hot air ducts or leave it in a humid place.

Never leave it on the dashboard etc. of a car parked in

Detaching the front panel

direct sunlight where there may be a considerable rise in

temperature inside the car.

The front panel of this unit can be detached to

prevent the unit from being stolen.

Caution alarm

If you turn the ignition key to the OFF position

1 Press (OFF).

without removing the front panel, the caution

2 Press (RELEASE) to open up the front

alarm will beep for a few seconds (only when

panel, and detach the panel by pulling it

the POWER SELECT switch is set to the A

towards you.

position). If you connect an optional power

amplifier and do not use the built-in amplifier,

(RELEASE)

the beep tone will be disabled.

Preparing the rotary

remote

Notes

When you mount the rotary remote, attach the

Be sure not to drop the panel when detaching it from the

label in the illustration below.

unit.

If you press (RELEASE) to detach the panel while the

unit is still turned on, the power will automatically turn

off to protect the speakers from being damaged.

SEL

DSPL

MODE

MODE

DSPL

SEL

4

Setting the clock

Cassette Player

The clock has a 24-hour digital indication.

For example, setting it to 10:08

1 Press (OFF) or (DSPL) during operation.

Listening to a tape

2 Press (DSPL) for two seconds.

Insert a cassette.

100

The hour digit flashes.

1 Set the hour digits.

To go forward

Playback will start automatically.

To go backward

If a cassette is already inserted, press

1000

(SOURCE) repeatedly until “TAPE” is

displayed.

2 Press (SEL) momentarily.

EN

TAPE

Getting Started/Cassette Player

1000

The side facing up is being played.

The minutes digits flashes.

TAPE

3 Set the minute digits.

To go forward

The side facing down is being played.

To go backward

Tip

To change the tape transport direction, press (MODE)

(*) during tape playback.

1008

To

Press

3 Press (DSPL) momentarily.

Stop playback

(OFF)

Eject the cassette

6

1008

The clock starts.

Fast-winding the tape

During playback, press either side of

(SEEK/AMS) for two seconds.

Note

If the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is

set to the B position, the clock cannot be set unless the

Fast-forward

SEEK

power is turned on. Set the clock after you have turned on

AMS

the radio.

Rewind

To start playback during fast-forwarding or

rewinding, press (MODE) (*).

5

Locating the beginning of a track

Playing a CrO2 or metal tape

— Automatic Music Sensor (AMS)

Press (4) when you want to listen to a

You can skip up to nine tracks at one time.

CrO2 (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape.

“MTL” appears on the display.

During playback, press either side of

(SEEK/AMS) momentarily.

To cancel this function, press (4).

To locate the succeeding tracks

Switching to the radio while fast-

SEEK

AMS

winding a tape

To locate the preceding tracks

— Automatic Tuner Activation (ATA)

Note

Press (5) during playback.

The AMS function may not work when :

“ATA” appears on the display.

the blanks between tracks are shorter than 4 seconds

there is noise between tracks

When fast-forwarding or rewinding with

there are long sections of low volume or quiet sections.

(SEEK/AMS), the tuner will turn on

automatically.

Changing the displayed items

Each time you press (DSPL) momentarily

To cancel this mode, press (5).

during tape playback, the displayed item

changes as follows:

Skipping blanks during tape

z Tape playback z Clock z Frequency*

playback — Blank skip

EN

Press (6) during playback.

* While the ATA function is activated.

“BL.SKIP” appears on the display.

Blanks longer than eight seconds will

automatically be skipped during tape

playback.

Playing a tape in various

To cancel this mode, press (6).

modes

Searching for the desired track

— Intro scan

Press (1) during playback.

“INTRO” appears on the display.

The first 10 seconds of all the tracks are played.

When you find the desired track, press again.

The unit returns to the normal playback mode.

Playing tracks repeatedly

— Repeat play

Press (2) during playback.

“REP” appears on the display.

When the current played track is over, it will

be played again from the beginning.

To cancel this mode, press again.

6

Memorising only the

Radio

desired stations

Up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3,

MW and LW) can be stored on the preset

number buttons in the order of your choice.

Memorising stations

Therefore, 18 FM stations can be memorised.

If you try to store another station on the same

automatically

preset number button, the previously stored

— Best Tuning Memory (BTM)

station will be erased.

This function selects from the currently

received band the stations with the strongest

1 Press (SOURCE) repeatedly to select the

signals and memorises them in order of their

tuner.

frequency.

2 Press (MODE) repeatedly to select the

PREVENTING ACCIDENTS!

band.

When tuning in while driving, use the

automatic tuning or memory preset search

function instead of manual tuning.

3 Press (SEEK/AMS) to search for the

station you wish to store on a preset

number button.

1 Press (SOURCE) repeatedly to select the

tuner.

EN

Each time you press (SOURCE), the source

4 Press the desired preset number button

Cassette Player/Radio

changes as follows:

((1) to (6)) for two seconds.

TAPE n TUNER n CD/MD (XR-C353 only)

The number of the selected preset number

button appears on the display.

2 Press (MODE) repeatedly to select the

band.

Each time you press (MODE), the band

changes as follows:

FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW

Receiving the memorised

stations

3 Press (BTM) for two seconds.

1 Press (SOURCE) repeatedly to select the

Notes

tuner.

The unit will not store stations with weak signals on the

preset number buttons. If there are only a few stations

received, some preset number buttons will remain empty.

2 Press (MODE) repeatedly to select the

When there is a preset number indicated on the display,

band.

the unit will store stations on all preset number buttons

from the one currently displayed.

3 Press the preset number button ((1) to

(6)) momentarily on which the desired

station is stored.

Tip

Press either side of (PRESET/DISC) to receive in order the

stations stored in the memory (Preset Search Function)

(XR-C353 only).

7

Changing the displayed items

Each time you press (DSPL), the display

changes between the frequency and the clock.

Other Functions

If you cannot tune in a preset

station

Press either side of (SEEK/AMS)

Using the rotary remote

momentarily to search for the station

(automatic tuning).

The rotary remote works by pressing buttons

Scanning stops when a station is received.

and/or rotating controls.

Press either side of the button repeatedly

You can control the optional CD and MD

until the desired station is received.

changer by the rotary remote.

Note

By pressing buttons (the SOURCE

If the automatic tuning stops too frequently, press

and the MODE buttons)

(LCL) momentarily to lights up “LCL” on the display

(local seek mode). Only the stations with relatively strong

signals can be tuned in.

Tip

(SOURCE)

If you know the frequency, press and hold either side of

(SEEK/AMS) until the desired station is received (manual

tuning).

EN

(MODE)

Every time you press (SOURCE), the

source changes as follows:

TAPE n TUNER n CD/MD (XR-C353 only)

Pressing (MODE) changes the operation in the

following ways:

the tape transport direction.

the band, FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW.

the CD/MD changer. (XR-C353 only)

Tip

You can turn on this unit by pressing (SOURCE) on the

rotary remote.

By rotating the control (the SEEK/

AMS control)

Rotate the control momentarily and

release it to:

Locate the beginnings of the tracks on the

tape. Rotate and hold the control, and

release it to fast-wind the tape. To

playback, rotate and hold the control

again, and release it.

Locate a specific track on a disc. Rotate

and hold the control until you locate the

specific point in a track, then release it to

start playback. (XR-C353 only)

Tune in the stations automatically.

Rotate and hold the control to tune in the

8

specific station.

By rotating the control while

pushing in (the PRESET/DISC control)

Adjusting the sound

characteristics

1 Select the item you want to adjust by

pressing (SEL) repeatedly.

VOL (volume) n BAS (bass) n TRE

(treble) n BAL (balance) n FAD (fader)

Push in and rotate the control:

2 Adjust the selected item by pressing

Receive the stations memorised on the

either (+) or (–).

preset button.

Change the disc. (XR-C353 only)

Adjust within three seconds after selecting.

(After three seconds the button will again

Other operations

serve as the volume control button.)

Rotate the VOL control

to adjust the volume.

Press (MUTE)to

mute the sound.

Muting the sound

OFF

Press (MUTE).

EN

The “MUTE” indication flashes.

Press(OFF) to

Radio/Other Functions

turn off the unit.

To restore the previous volume level, press

again.

Press (SEL)

to adjust

and select.

Tip

The unit decreases the volume automatically when a

telephone call comes in (Telephone-mute function) (XR-

C353 only).

Press (DSPL) to change the

display items.

Changing the operative direction

Changing the sound and

The operative direction of controls is factory

preset as in the illustration below.

beep tone

To increase

Boosting the bass sound — D-Bass

You can enjoy clear and powerful bass sound.

The D-bass function boosts the low frequency

singal with a sharper curve than conventional

bass boost.

To decrease

You can hear the bass line more clearly even if

the vocal sound is the same volume. You can

If you need to mount the rotary remote on the

emphasize and adjust the bass sound easily

right side of the steering column, you can

with the D-bass control. This effect is similar to

reverse the controls' operative direction.

the one you get when you use an optional

subwoofer system.

Moreover, the Digital D-bass* function creates

even sharper and more powerful bass sound

than Analog D-bass.

Press (SEL) for two seconds while

pushing in the VOL control.

continue to next page n

9

Digital D-BASS

Analog D-BASS

With Optional Equipment

D-BASS 3

D-BASS 3

D-BASS 2

D-BASS 2

Level

Level

CD/MD Changer (XR-C353 only)

D-BASS 1

D-BASS 1

You can control up to two CD or MD changers

0dB

0dB

with this unit.

Frequency (Hz)

Frequency (Hz)

Adjusting the bass curve

Playing a CD/MD

Turn the D-BASS control to adjust the

bass level (1, 2 or 3).

“D-BASS”* appears in the display.

Press (SOURCE) until the desired

changer indication appears on the

To cancel, turn the control to the OFF position.

display.

CD/MD playback starts.

* If an optional CD changer has the Digital D-BASS

function, “DIGITAL D-BASS” appears on the display

When a CD/MD changer is connected, all the

during CD playback (XR-C353 only).

tracks play from the beginning.

Muting the beep tone

Note

Even if you select an MD changer, “CD” appears in the

Press (6) while pressing (SEL).

display.

To obtain the beep tone again, press these

EN

buttons once more.

Selecting CD/MD changers (when

several CD/MD changers are

Note

If you connect an optional power amplifier and do not use

connected)

the built-in amplifier, the beep tone will be disabled (XR-

Press (MODE) repeatedly to select the desired

C353 only).

CD/MD changer.

Changing the displayed items

Each time you press (DSPL) during CD/MD

playback, the item changes as follows:

$

Elapsed playback time

$

Disc and track number

$

Clock

Locating a specific track

— Automatic Music Sensor (AMS)

During playback, press either side of

(SEEK/AMS) once for each track you wish

to skip.

To locate the succeeding tracks

SEEK

AMS

To locate the preceding tracks

10

Locating a specific point in a track

To repeat all the discs in the

— Manual search

current changer

During playback, press and hold either

Press (2) repeatedly during CD/MD

side of (SEEK/AMS). Release the button

playback until “REP 3” is displayed.

when you have found the desired part.

Each time you press (2) the display changes as

follows:

To search forward

SEEK

AMS

REP 1

REP 2

To search backword

(Track repeat)

(Disc repeat)

Switching to other discs

Cancel (Normal

REP 3 (Changer

During playback, press either side of

disc playback

repeat)

mode)

(PRESET/DISC).

PRESET

DISC

Playing tracks in random

To return to the

To advance to the

previous disc

next disc

order

— Shuffle play

To play the tracks on the current

disc in random order

EN

Scanning the tracks

Other Functions/CD/MD Changer

Press (3) repeatedly during CD/MD

— Intro scan

playback until “SHUF 1” is displayed.

The first 10 seconds of all the tracks on the

To play all the tracks in the current

current disc are played in order. After the first

changer in a random order

disc is over, the next disc is played.

Press (3) repeatedly during CD/MD

playback until “SHUF 2” is displayed.

Press (1) during playback.

“INTRO” appears on the display.

Each time you press (3) the display changes as

follows:

When you find the desired track, press again .

The unit returns to the normal CD/MD

$

playback mode.

SHUF 1 (Disc shuffle)

$

SHUF 2 (Changer shuffle)

$

Playing tracks repeatedly

Cancel (Normal disc playback mode)

— Repeat play

If you press (1) during shuffle play, the first 10

To repeat a track

seconds of all tracks will be played in random

order.

Press (2) repeatedly during CD/MD

playback until “REP 1” is displayed.

To repeat a disc

Press (2) repeatedly during CD/MD

playback until “REP 2” is displayed.

11

Notes on Cassettes

Additional

Cassette care

Do not touch the tape surface of a cassette, as

Information

any dirt or dust will contaminate the heads.

Keep cassettes away from equipment with

built-in magnets such as speakers and

amplifiers, as erasure or distortion on the

recorded tape could occur.

Precautions

Do not expose cassettes to direct sunlight,

If your car was parked in direct sunlight

extremely cold temperatures or moisture.

resulting in a considerable rise in

Slack in the tape may cause the tape to be

temperature inside the car, allow the unit to

caught in the machine. Before you insert the

cool off before operating it.

tape, use a pencil or similar object to turn the

If no power is being supplied to the unit,

reel and take up any slack.

check the connections first. If everything is in

order, check the fuse.

If no sound comes from the speakers of a

2-speaker system, set the fader control to the

centre position.

When the tape is played back for a long

period, the cassette may become warm

Slack

because of the built-in power amplifier.

However, this is not a sign of malfunction.

EN

If you have any questions or problems

Distorted cassettes and loose labels can cause

concerning your unit that are not covered in

problems when inserting or ejecting tapes.

this manual, please consult your nearest Sony

Remove or replace loose labels.

dealer.

To maintain high quality sound

If you have drink holders near your audio

equipment, be careful not to splash juice or

other soft drinks onto the car audio. Sugary

residues on this unit or cassette tapes may

Cassettes longer than 90 minutes

contaminate the playback heads, reduce the

The use of cassettes longer than 90 minutes is

sound quality, or prevent sound reproduction

not recommended except for long continuous

altogether.

play. The tapes used for these cassettes are

Cassette cleaning kits cannot remove sugar

very thin and tend to be stretched easily.

from the tape heads.

Frequent playing and stopping of these tapes

may cause them to be pulled into the cassette

deck mechanism.

12

Maintenance

Dismounting the unit

Fuse Replacement

When replacing the fuse, be sure to use one

1

matching the amperage rating stated on the

fuse. If the fuse blows, check the power

connection and replace the fuse. If the fuse

blows again after replacement, there may be an

internal malfunction. In such a case, consult

Release key (supplied)

your nearest Sony dealer.

2

Fuse (10 A)

3

Warning

Never use a fuse with an amperage rating

exceeding the one supplied with the unit as

4

EN

this could damage the unit.

Additional Information

Cleaning the Connectors

The unit may not function properly if the

connectors between the unit and the front

panel are not clean. In order to prevent this,

open the front panel by pressing (RELEASE),

then detach it and clean the connectors with a

cotton swab dipped in alcohol. Do not apply

too much force. Otherwise, the connectors may

be damaged.

Main unit

Back of the front panel

13

Location of controls

INTRO REPEAT SHUF

MODE

213

SOURCE

OFF

MTL

ATA BL.SKIP

DSPL

546

SEEK

D-BASS

SEL

BTM LCL

AMS

OFF

1

2

PRESET

3

DISC

RELEASE

MUTE

EN

Refer to the pages for further details.

1 SEEK/AMS button 5, 6, 7, 8, 10, 11

9 RELEASE (front panel release) button 4,

13

2 SOURCE button (TAPE/TUNER/CD*/MD*)

Reset button (located on the front side

5, 7, 10

of the unit hidden by the front panel)

Press this button when you use this unit

3 (+)(–) (volume/bass/treble/balance/

for the first time, when you have changed

fader control) button 5, 9

the car battery, or when the buttons of this

4 MODE (*) button

unit do not function properly.

During tuner reception:

MUTE button 9

BAND select 7

!™ SEL (control mode select) button 5, 9, 10

During tape playback:

Transport direction change 5

POWER SELECT switch (located on the

bottom of the unit)

During CD*/MD* playback:

See “POWER SELECT Switch” in the

CD/MD Changer select 10

Installation/Connections manual.

5 OFF button 4, 5

Display window

6 DSPL (display mode change/time set)

!∞ BTM (Best tuning memory) button 7

button 5, 6, 8, 10

PRESET/DISC button* 7, 11

7 6 (eject) button 5

During tuner reception:

8 During radio reception:

Preset station select 7

Preset number buttons 7

During CD/MD playback:

During tape/CD*/MD* playback:

Disc select 11

(1) INTRO button 6, 11

LCL button 8

(2) REPEAT button 6, 11

(3) SHUF (Shuffle) button* 11

!• D-BASS control 9

(4) MTL (Metal) button 6

* XR-C353 only

(5) ATA (Automatic Tuner

Activation) button 6

The illustration of the front panel in the manual is

(6) BL.SKIP (Blank Skip) button 6

of the XR-C353.

14

Specifications

Cassette player section

General

Tape track 4-track 2-channel stereo

Outputs Power aerial control lead

Wow and flutter 0.08 % (WRMS)

Power amplifier control

Frequency response 30 – 20,000 Hz

lead (XR-C353 only)

Signal-to-noise ratio 58 dB

Telephone mute control

lead (XR-C353 only)

Line out (XR-C353 only)

Tuner section

Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz

FM

Treble ±8 dB at 10 kHz

Tuning range 65.0 – 74.0 MHz

Power requirements 12 V DC car battery

(at 30 kHz step)

(negative ground)

87.5 – 108.0 MHz

Dimensions Approx. 188 × 58 × 181

(at 50 kHz step)

mm (w/h/d)

Aerial terminal External aerial connector

Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 164 mm

Intermediate frequency 10.7 MHz

(w/h/d)

Usable sensitivity 8 dBf

Mass Approx. 1.2 kg

Selectivity 75 dB at 400 kHz

Supplied accessories Parts for installation and

Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo),

connections (1 set)

68 dB (mono)

Front panel case (1)

Harmonic distortion at 1 kHz

Rotary commander

0.5 % (stereo),

RM-X2S

0.3 % (mono)

Optional accessories Bus cable (supplied with

Separation 35 dB at 1 kHz

an RCA pin cord)

Frequency response 30 – 15,000 Hz

EN

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Capture ratio 2 dB

RCA pin cord

Additional Information

RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),

MW/LW

RC-65 (5 m)

Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz

Optional equipment CD changer

LW: 153 – 281 kHz

CDX-705 (10 discs),

Aerial terminal External aerial connector

CDX-T60 (6 discs),

Intermediate frequency 10.71 MHz/450kHz

CDX-T62 (6 discs),

Sensitivity MW: 30 µV

MD changer

LW: 50 µV

MDX-60, MDX-61

Source selector XA-C30

Power amplifier section

Outputs Speaker outputs

Design and specifications are subject to change without

(sure seal connectors)

notice.

Speaker impedance 4 – 8 ohms

Maximum power output 35 W × 4 (at 4 ohms)

15

Troubleshooting guide

The following checklist will assist in the correction of most problems you may encounter with your

unit.

Before going through the checklist below, refer to the operating procedures.

General

Problem

Cause/Solution

No sound.

Adjust the volume with (+).

Set the fader control to the center position for 2-speaker

systems.

Indications do not appear on

Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning

the display.

the Connectors” in “Maintenance” for details.

No beep tone.

An optional power amplifier is connected and you are not

using the built-in amplifier (XR-C353 only).

The beep tone is muted.

Tape playback

Problem

Cause/Solution

EN

Playback sound is distorted.

Contamination of the tape head. n Clean the head.

The AMS does not operate

There is noise in the space between tracks.

correctly.

A blank space is too short (less than four seconds).

+ on (SEEK/AMS) is pressed immediately before the

following track.

= on (SEEK/AMS) is pressed immediately after the track

starts.

A long pause, or a passage of low frequencies or very low

sound level is treated as a blank space.

Radio reception

Problem

Cause/Solution

Preset tuning is not possible.

Store the correct frequency.

The broadcast is too weak.

Automatic tuning is not possible.

The broadcast is too weak. n Use manual tuning.

Disc play (XR-C353 only)

Problem

Cause/Solution

Playback sound skips.

A dusty or defective disc.

16

Error displays (XR-C353 only) (when the optional CD/MD changer(s) is connected)

The following indications will flash for about five seconds and an alarm sound will be heard.

Display Cause

Solution

The disc magazine is not inserted in

Insert the disc magazine with discs

E-01

the CD/MD changer.

into the CD/MD changer.

No disc is inserted in the disc

Take out the magazine and insert a

E-02

magazine.

disc.

The disc is dirty.

Clean the disc.

E-04

The disc is inserted upside down.

Insert the disc correctly.

The CD/MD changer cannot be

Press the reset button on the unit.

E-99

operated because of some problem.

The ambient temperature is more than

Wait until the temperature goes

TEMP

50° C.

below 50° C.

If the above-mentioned solutions do not help to improve the situation, consult your nearest Sony

dealer.

EN

Additional Information

17

Index

A

S

Automatic Music Sensor (AMS) 6, 10

Shuffle play 11

Automatic tuning 8

Automatic Tuner Activation (ATA) 6

T, U, V, W, X, Y, Z

B

Tape playback 5

Telephone mute 10

Balance 9

Treble 9

Bass 9

Best Tuning Memory (BTM) 7

Blank skip 6

C

Caution alarm 4

CD playback 10

Clock 5

D, E

DIGITAL D-BASS (D-Bass) 9

EN

Display 6, 10

F, G, H

Fader 9

Fast-forward 5

Front panel 4

Fuse 13

I, J, K

Intro scan 6, 11

L

Local seek mode (LCL) 8

M, N, O

Manual search 11

Manual tuning 8

MD playback 10

METAL 6

Mute 10

P, Q

Preset search 7

R

Radio 7

Repeat play 6, 11

Reset 4

Rewind 5

Rotary remote 4, 8, 9

18

EN

19

Witamy !

Dziękujemy za zakupienie Odtwarzacza Kaset

Sony. Nasz sprzęt zapewni Państwu sporo

przyjemności polegającej na wygodzie

korzystania z wielu funkcji przy pomocy pilota

zdalnego sterowania, typu obrotowego.

Zakupiony sprzęt spełnia nie tylko funkcje

odtwarzcza kaset i radioodbiornika, lecz

oferuje również możliwości poszerzenia

systemu przez podłączenie dodatkowych opcji

jak np. odtwarzacza dysków CD/MD (Tylko dla

modelu XR-C353).

PL

2

Spis treści

Informacje dotyczące wylącznie

Sprzęt opcjonalny

tego sprzętu

Odtwarzacz zmieniający dyski CD/

Przygotowania wstępne

MD (Tylko dla modelu XR-C353)

Wyzerowanie .................................................. 4

Odtwarzanie dysku CD/MD ..........................12

Zdejmowanie przedniego panela.................... 4

Szybkie przesłuchiwanie dysków

Przygotowanie obrotowego pilota zdalnego

Funkcja — Intro scan ...............................12

sterowania do użytkowania ....................... 5

Powtórne odtwarzanie nagrań

Nastawianie zegara......................................... 5

Funkcja — Repeat play ............................13

Odtwarzanie nagrań w dowolnej kolejności

— Tryb Shuffle play.................................. 13

Odtwarzacz taśm kasetowych

Słuchanie taśmy ............................................. 6

Odtwarzanie taśmy w różnych trybach .......... 6

Radio

Automatyczne kodowanie stacji nadawczych

w pamięci sprzętu

— Tryb Best Tuning memory

(BTM) (pamięć najlepszego strojenia).... 8

Kodowanie wyłącznie wybranych stacji

nadawczych ............................................... 8

PL

Odbiór zakodowanych w pamięci sprzętu

radiowych stacji nadawczych .................... 8

Informacje dodatkowe

Środki Ostrożności ....................................... 14

Pozostałe funkcje

Konserwacja .................................................15

Korzystanie z obrotowego pilota zdalnego

sterowania .................................................. 9

Demontaż sprzętu ......................................... 15

Umiejscowienie kontrolek ............................. 16

Regulacja charakterystyk dźwięku ............... 11

Wyciszanie dźwięku ......................................11

Dane Techniczne ..........................................17

Zmienianie nastawionych charakterystyk

Usuwanie usterek ......................................... 18

dźwięku i wskaźników akustycznych .......11

Indeks ...........................................................20

3

Zakładanie przedniego panela

Przygotowania

Część oznaczoną A na ilustracji, należy

umieścić na części oznaczonej B,

wstępne

umieszczonej na głównym korpusie sprzętu, a

następnie pchnąć do zaskoczenia.

Wyzerowanie

Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem

użytkowania poraz pierwszy lub po wymianie

akumulatora pojazdu.

Proszę nacisnąć przycisk zerowania (reset)

przy pomocy śpiczasto zakończonego

A

przedmiotu, takiego jak np. długopis.

B

Uwagi

Przy zakładaniu przedniego panela, proszę uważać

by nie umieścić go odwrotnie gdyż wówczas nie

Przycisk zerowania (Reset)

będzie można umocować go.

Uwaga

Przy zakładaniu przedniego panela, nie należy

Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje

dopychać go zbyt silnie do głównego korpusu

wymazanie wszystkich funkcji pamięci i programów.

sprzętu. Wystarczy lekki nacisk.

Zabierając przedni panel ze sobą, proszę umieścić

go w przeznaczonym do tego celu etui.

PL

Należy unikać wywierania nacisku na okienko

konsoli umieszczone na przednim panelu.

Należy unikać narażania przedniego panelu na

Zdejmowanie

nadmierne działanie promieni słonecznych,

ciepłego powietrza pochodzącego z systemu

przedniego panela

ogrzewczego pojazdu, lub na działanie wilgoci. Nie

należy też pozostawiać go na desce rozdzielczej

Zdjęcie przedniego panela, zabezpiecza

lub gdziekolwiek w samochodzie, który

sprzęt przed kradzieżą.

zaparkowano na nasłonecznionym miejscu, a co

może spowodować znaczny wzrost temperatury

wewnątrz pojazdu.

1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF).

Alarm ostrzegawczy

2 Proszę nacisnąć przycisk (RELEASE) by

Alarm ostrzegawczy włączy się na parę

otworzyć przedni panel, następnie

sekund po przełączeniu kluczyka zapłonu na

proszę zdjąć, ciągnąc do siebie.

pozycję OFF (wyłączenie) jeżeli przedni panel

(RELEASE)

nie został uprzednio zdjęty. (tylko w przypadku

kiedy przełącznik źródła zasilania “POWER

SELECT” znajduje się w pozycji A).

Jeżeli podłączono zasilacz opcjonalny i nie

będzie korzystało się z wmontowanego do

sprzętu zasilacza, alarmowy sygnał

akustyczny nie zostanie uaktywniony.

Uwagi

Proszę uważać by przy zdejmowaniu panela nie

upuścić go.

Aby zapobiec uszkodzeniu głośników przy

zdejmowaniu panela, zasilanie zostanie

automatycznie wyłączone w momencie naciśnięcia

przycisku

(RELEASE)

.

4

Przygotowanie

Nastawianie zegara

obrotowego pilota

Zegar działa w cyfrowym systemie 24-

godzinnym.

zdalnego sterowania do

Na przykład, nastawianie na godzinę 10:08

użytkowania

Przy montażu obrotowego pilota zdalnego

1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF) lub

sterowania należy nakleić załączoną etykietkę

(DSPL) podczas działania sprzętu.

zgodnie z ilustracją poniżej.

2 Proszę przez dwie sekundy naciskać

przycisk (DSPL).

100

SEL

DSPL

Wskaźnik godziny miga.

MODE

MODE

DSPL

SEL

1 Proszę nastawić cyfry oznaczające

godzinę.

Aby cofnąć

Aby przesunąć naprzód

1000

PL

2 Proszę krótko nacisnąć przycisk

Przygotowania wstępne

(SEL).

1000

Cyfry oznaczające minuty migają.

3 Proszę nastawić cyfry oznaczające

minuty.

Aby cofnąć

Aby przesunąć naprzód

1008

3 Proszę krótko nacisnąć przycisk (DSPL).

1008

Zegar rozpoczyna działanie.

Uwaga

Jeżeli umieszczony pod spodem przełącznik POWER

SELECT (wybór źródła zasilania), znajduje się w

pozycji

B

, należy włączyć zasilanie i dopiero

wówczas nastawić zegar. Nastawianie zegara należy

rozpocząć dopiero po włączeniu radia.

5

Lokalizowanie początku nagrania

Odtwarzacz taśm

Automatic Music Sensor

(AMS) =

kasetowych

automatyczny sensor muzyki

Pominąć można do dziewięciu nagrań naraz.

Podczas odtwarzania taśmy, proszę

krótko nacisnąć jedną ze stron

Słuchanie taśmy

przycisku (SEEK/AMS).

Aby zlokalizować następne nagrania

Proszę wsunąć kasetę.

SEEK

AMS

Aby zlokalizować poprzednie nagrania

Uwaga

Funkcja AMS może nie działać w następujących

wypadkach:

odstępy między nagraniami wynoszą mniej niż 4

Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie.

sekundy

między poszczególnymi nagraniami występują

dźwięki

Jeżeli kaseta została już umieszczona w

występują długie odcinki niskiego poziomu

odtwarzaczu, proszę kilkakrotnie nacisnąć

głośności lub bardzo spokojnej muzyki.

przycisk (SOURCE) (źródło odtwarzania) do

wyświetlenia wskaźnika “TAPE”.

Zmienianie się wyświetlanych

wskaźników

TAPE

Każdorazowe, krótkie naciśnięcie przycisku

PL

Odtwarzana jest strona taśmy skierowana ku górze.

(DSPL) podczas odtwarzania taśmy,

powoduje następujące zmiany w wyświetlaniu

wskaźników:

TAPE

z Odtwarzanie taśmy z Zegar

Odtwarzana jest strona taśmy skierowana ku dołowi.

Częstotliwość* Z

Wskazówka

*

Przy uaktywnionej funkcji ATA.

Aby zmienić kierunek transportu taśmy, proszę

nacisnąć przycisk

(MODE) (*)

podczas

odtwarzania.

Aby

Proszę nacisnąć

Odtwarzanie taśmy w

Zatrzymać

(OFF)

różnych trybach

odtwarzanie

Wysunąć kasetę

6

Poszukiwanie dowolnego nagrania

Tryb Intro scan

Szybkie przewijanie taśmy

Proszę nacisnąć przycisk (1) podczas

Podczas odtwarzania, proszę przez dwie

odtwarzania taśmy.

sekundy naciskać jedną ze stron

Wskaźnik “INTRO” zostaje wyświetlony w

przycisku (SEEK/AMS).

okienku konsoli.

Szybkie przewijanie taśmy do przodu

SEEK

AMS

Odtwarzanie pierwszych 10 sekund

Cofanie taśmy

wszystkich nagrań.

Aby rozpocząć odtwarzanie podczas

Po znalezieniu poszukiwanego nagrania,

szybkiego przewijania do przodu lub podczas

proszę ponownie nacisnąć ten sam przycisk.

cofania, proszę nacisnąć przycisk

Zostaje przywrócony normalny tryb

(MODE) (*).

odtwarzania.

6

Powtórne odtwarzanie nagrań

Przerwy powyżej 8 sekund zostaną

automatycznie pominięte podczas

Tryb Repeat play

odtwarzania taśmy.

Podczas odtwarzania, proszę nacisnąć

przycisk (2).

Aby wyłączyć ten tryb pracy, proszę nacisnąć

Wskaźnik “REP” zostaje wyświetlony w

przycisk (6).

okienku konsoli.

Po zakończeniu odtwarzania aktualnego

nagrania, odtwarzanie zostanie powtórzone od

początku.

Aby wyłączyć ten tryb odtwarzania, proszę

ponownie nacisnąć ten sam przycisk.

Odtwarzanie taśmy metalowej lub

taśmy CrO

2

Proszę nacisnąć przycisk (4) aby

słuchać taśmy typu CrO2 (TYPE II) lub

taśmy typu metal (TYPE IV).

Wskaźnik “MTL” zostaje wyświetlony w

okienku konsoli.

Aby wyłączć tę funkcję, proszę nacisnąć

przycisk (4).

PL

Przełączanie na tryb odbioru audycji

Odtwarzacz taśm kasetowych

radiowych podczas szybkiego

przewijania taśmy

Tryb Automatic Tuner Activation

(ATA) (automatyczne auktywnienie

tunera)

Podczas odtwarzania, proszę nacisnąć

przycisk (5).

Wskaźnik “ATA” zostaje wyświetlony w

okienku konsoli.

Tuner zostanie automatycznie włączony, jeżeli

szybkie przewijanie lub cofanie taśmy zostało

uaktywnione przez naciśnięcie przycisku

(SEEK/AMS).

Aby wyłączyć ten tryb pracy, proszę nacisnąć

przycisk (5).

Omijanie przerw między nagraniami

podczas odtwarzanie taśmy, tryb

— Blank skip

Podczas odtwarzania proszę nacisnąć

przycisk (6).

Wskaźnik “BL.SKIP” zostaje wyświetlony w

okienku konsoli.

7

Kodowanie wyłącznie

Radio

wybranych stacji

nadawczych

Pod przyciskami numerycznymi można, w

Automatyczne kodowanie

dowolnej kolejności, zakodować maksymalnie

6 stacji nadawczych dla każdego pasma (FM1,

stacji nadawczych w

FM2, FM3, MW and LW). A więc, w pamięci

pamięci sprzętu

sprzętu można w sumie zakodować 18 stacji

nadawczych dla pasma FM.

— Tryb Best Tuning Memory (BTM)

Jeżeli pod danym przyciskiem numerycznym

(pamięć najlepszego strojenia)

zakoduje się nową stację nadawczą,

Funkcja wybierania z aktualnie odbieranego

poprzednio zakodowana zostanie z pamięci

pasma i kodowania w pamięci sprzętu według

wymazana.

emitowanych częstotliwości, radiowych stacji

nadawczych o najsilniejszych sygnałach

1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

emisji.

(SOURCE) aby wybrać tuner.

ZAPOBIEGANIE WYPADKOM!

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

Strojąc radio podczas jazdy samochodem,

(MODE) aby wybrać pasmo.

proszę korzystać z trybu automatycznego

strojenia lub z funkcji zakodowanego w

pamięci sprzętu poszukiwania zamiast

3 Proszę nacisnąć przycisk (SEEK/AMS)

ręcznego nastawiania stacji nadawczych.

PL

aby dostrojić stację nadawczą do

zakodowania pod wybranym

przyciskiem numerycznym.

1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(SOURCE) aby wybrać pozycję tuner.

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

4 Proszę przez dwie sekundy naciskać

(SOURCE), powoduje następujące zmiany

wybrany przycisk numeryczny

źródła odbioru:

((1) do (6)).

TAPE n TUNER n CD/MD (Tylko dla modelu

XR-C353)

Wskaźnik wybranego przycisku numerycznego

zostaje wyświetlony w okienku konsoli.

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(MODE) aby wybrać odpowiednie

pasmo.

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

(MODE), powoduje zmianę pasm w

Odbiór zakodowanych w

następującej sekwencji:

pamięci sprzętu radiowych

FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW

stacji nadawczych

3 Proszę przez dwie sekundy naciskać

1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

przycisk (BTM).

(SOURCE) aby wybrać tuner.

Uwagi

W pamięci sprzętu, pod odpowiednimi przyciskami

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

numerycznymi, nie zostaną zapisane stacje

(MODE) aby wybrać odpowiednie

nadawcze o słabym sygnale emisji. Jeżeli sprzęt

pasmo.

odbiera tylko kilka radiowych stacji nadawczych,

niektóre przyciski numeryczne nie będą

wykorzystane.

3 Proszę krótko nacisnąć przycisk

Jeżeli w okienku konsoli widoczny jest wskaźnik

numeryczny pod którym zakodowano

numeryczny, sprzęt automatycznie zakoduje dalsze

wybraną stację nadawczą ((1) do (6)).

radiowe stacje nadawcze w pamięci pod

numerami, od aktualnie wyświetlanego numeru,

wzwyż.

8

Wskazówka

Proszę nacisnąć jedną ze stron przycisku

(PRESET/DISC)

aby umożliwić odbiór stacji

nadawczych w kolejności, w której zostały one

Pozostałe funkcje

zakodowane w pamięci (Preset Search Function =

funkcja przeszukiwania zakodowanych danych)

(Tylko dla modelu XR-C353).

Zmiana wyświetlanych wskaźników

Korzystanie z

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL),

obrotowego pilota

powoduje zmianę wskaźników częstotliwości i

zegara.

zdalnego sterowania

Jeżeli nie można dostrojić zakodowanej

Obrotowy pilot zdalnego sterowania działa

w pamięci stacji nadawczej

przez naciskanie przycisków oraz/lub przez

przekręcanie kontrolek.

Proszę krótko nacisnąć jedną ze stron

Przy jego pomocy można sterować działaniem

przycisku (SEEK/AMS) aby zlokalizować

opcjonalnego sprzętu odtwarzania dysków CD

poszukiwaną stację nadawczą

lub MD.

(automatic tuning = automatyczne

dostrajanie).

Przez naciskanie przycisków

Przeszukiwanie zostaje zakończone w

(SOURCE oraz MODE)

momencie odbioru wybranej stacji

nadawczej. Proszę kilkakrotnie nacisnąć

jedną ze stron przycisku aby włączyć

odbiór audycji wybranej stacji nadawczej.

(SOURCE)

PL

Uwaga

Jeżeli automatyczne strojenie zostaje zbyt często

Radio/Pozostałe funkcje

przerywane, proszę krótko nacisnąć przycisk

(LCL)

, aby podświetlić wskaźnik “LCL” (local seek

mode = tryb przeszukiwania lokalnego). Dostrojone

(MODE)

zostaną wyłącznie te stacje nadawcze, które emitują

relatywnie silny sygnał.

Wskazówka

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

Jeżeli wiadoma jest częstotliwość wybranej stacji,

(SOURCE), powoduje następujące

proszę nacisnąć i przytrzymać jedną ze stron

zmiany wyświetlania wskaźników źródła

przycisku

(SEEK/AMS)

do momentu odebrania

poszukiwanej stacji nadawczej (strojenie manualne).

odbioru dźwięku:

TAPE n TUNER n CD/MD (Tylko dla modelu

XR-C353)

Naciskanie przycisku

(MODE)

zmienia operacje w

następujący sposób:

Kierunek transportu taśmy.

Pasmo, FM1

n

FM2

n

FM3

n

MW

n

LW.

Odtwarzacz dysków CD/MD (Tylko dla modelu

XR-C353).

Wskazówka

Sprzęt można włączyć przez naciśnięcie przycisku

(SOURCE)

na obrotowym pilocie zdalnego

sterowania.

9

Przez przekręcenie kontrolki

Pozostałe operacje

(kontrolka SEEK/AMS)

Rproszę przekręcić kontrolkę VOL

aby wyregulować poziom

Proszę nacisnąć

głośności.

przycisk (MUTE)

aby wyciszyć

dźwięk.

OFF

Proszę nacisnąć

przycisk (OFF) aby

Proszę przekręcić i szybko zwolnić

wyłączyć sprzęt.

kontrolkę, aby:

Zlokalizować początek nagrań na taśmie.

Proszę nacisnąć

przycisk (SEL)

Proszę ponownie przekręcić,

aby wyregulować

przytrzymać i zwolnić kontrolkę, aby

i wybrać.

szybko przewinąć taśmę. Aby odtworzyć

taśmę, proszę ponownie przekręcić,

Proszę nacisnąć przycisk

przytrzymać i zwolnić kontrolkę.

(DSPL), aby zmienić

Zlokalizować wybrane nagranie na

wyświetlane wskaźniki.

dysku. Przekręcić i przytrzymać

kontrolkę do momentu zlokalizowania

Zmiana kierunku operatywnego

odpowiedniego miejsca na nagraniu, a

Kierunek operatywny kontrolek jest fabrycznie

następnie zwolnić kontrolkę aby

nastawiony, patrz ilustracja obok.

rozpocząć odtwarzanie (Tylko dla

modelu XR-C353).

Aby zwiększyć

PL

Automatycznie dostrojić stacje

nadawcze. Przekręcić i przytrzymać

kontrolkę aby dostrojić wybraną stację

nadawczą.

Aby zredukować

Przez przekręcanie kontrolki i jej

jednoczesne wciśnięcie (sterowanie

Jeżeli obrotowy pilot zdalnego sterowania ma

trybem PRESET/DISC)

zostać umieszczony na prawo od kolumny

kierownicy, można zmienić kierunek

operatywny kontrolek.

Wcisnąć i przekręcić kontrolkę aby:

Odbierać zakodowane pod

odpowiednim przyciskiem numerycznym

stacje nadawcze.

Proszę przez dwie sekundy naciskać

Zmienić dysk (Tylko dla modelu

przycisk (SEL) jednocześnie wciskając

XR-C353).

kontrolkę VOL.

10

Regulacja

Zmienianie nastawionych

charakterystyk dźwięku i

charakterystyk dźwięku

wskaźników akustycznych

1 Kilkakrotnie naciskając przycisk (SEL),

proszę wybrać charakterystykę, która

Wspomaganie dźwięków niskich -

zostanie wyregulowana.

funkcja — D-Bass

VOL (głośność) n BAS (tony niskie) n

Umożliwia odbiór czystego i silnego dźwięku

TRE (tony wysokie) n BAL (równowaga)

tonów niskich. Funkcja D-bass wspomaga

n FAD (fader)

sygnał o niskich częstotliwościach silniej niż

konwencjonalne metody wspomagania tonów

2 Proszę wyregulować wybraną

niskich.

charakterystykę dźwięku przez

Wyraźniejszy odbiór tonów niskich przy

naciskanie przycisku (+) lub (–).

normalnym poziomie głośności dźwięków

wokalnych. Kontrolka D-bass ułatwia

Regulację należy przeprowadzić w ciągu

uwydatniania i regulację tonów niskich.

trzech sekund od dokonania wyboru. (Po

Otrzymuje się więc ten sam efekt, jaki

upływie trzech sekund, przycisk będzie

otrzymano by przy podłączeniu opcjonalnego

ponownie służył sterowaniu poziomem

sub-systemu tonów niskich.

głośności.)

Ponadto, funkcja Digital D-bass* stwarza

wyostrzony i silniejszy dźwięk basów niż

analogowy system funkcji D-bass.

Cyfrowy system

Analogowy system

D-BASS

D-BASS

Wyciszanie dźwięku

D-BASS 3

D-BASS 3

PL

D-BASS 2

D-BASS 2

D-BASS 1

D-BASS 1

Pozostałe funkcje

Poziom

Poziom

Proszę nacisnąć przycisk (MUTE).

Wskaźnik “MUTE” miga.

0dB

0dB

Aby powrócić do poprzedniego poziomu

Częstotliwość (Hz)

Częstotliwość (Hz)

głośności, proszę ponownie nacisnąć ten sam

przycisk.

Regulacja korektora graficznego tonów

niskich

Wskazówka

Proszę przekręcić kontrolkę D-BASS

Poziom głośności zostanie automatycznie

aby wyrównać poziom tonów niskich (1,

zredukowany w momencie otrzymania sygnału

2 lub 3).

rozmowy telefonicznej (funkcja Telephone-Mute)

(Tylko dla modelu XR-C353).

Wskaźnik “D-BASS”* zostaje wyświetlony

w okienku konsoli.

Aby wyłączyć, proszę przekręcić kontrolkę na

pozycję OFF.

*

Jeżeli opcjonalny zmiennik dysków CD jest

wyposażony w funkcję Digital D-BASS (cyfrowa

funkcja basów), wskaźnik “DIGITAL D-BASS”

zostaje wyświetlony w okienku konsoli podczas

odtwarzania dysku CD (Tylko dla modelu XR-C353).

Wyciszanie sygnału akustycznego

Proszę nacisnąć przycisk (6) jednocześnie

naciskając (SEL).

Aby powrócić do normalnego poziomu

głośności sygnału akustycznego, proszę

ponownie nacisnąć oba przyciski.

Uwaga

Jeżeli podłączono opcjonalny zasilacz i nie korzysta

się ze zintegrowanego z zestawem zasilacza, sygnał

akustyczny nie zostanie uaktywniony (Tylko dla

modelu XR-C353).

11

Lokalizowanie poszczególnych

Sprzęt opcjonalny

tytułów nagrań

Odtwarzacz zmieniający dyski

— Automatic Music Sensor (AMS) =

funkcja automatycznego sensora

CD/MD (Tylko dla modelu XR-C353)

muzyki

Podczas odtwarzania, proszę

Przy pomocy sprzętu można sterować

jednokrotnie nacisnąć jedną ze stron

maksymalnie dwoma odtwarzaczami

przycisku (SEEK/AMS) dla każdego

zmiennikowymi dysków CD lub MD.

nagrania, które ma zostać pominięte.

Odtwarzanie dysku CD/

MD

Lokalizowanie poszczególnych miejsc

na nagraniu

Proszę nacisnąć przycisk (SOURCE) do

— Manual Search (manualne

wyświetlenia wskaźnika oznaczającego

przeszukiwanie)

wybrany zmiennik dysków.

Odtwarzanie rozpoczyna się.

Podczas odtwarzania, proszę

jednokrotnie nacisnąć jedną ze stron

Jeżeli podłączono zmiennik dysków CD/MD,

przycisku (SEEK/AMS). Po zlokalizowaniu

wszystkie nagrania zostaną odtworzone od

poszukiwanego miejsca, proszę zwolnić

początku.

przycisk.

PL

Przeszukiwanie do przodu

Uwaga

SEEK

Nawet jeżeli wybrano zmiennik MD, w okienku

AMS

konsoli zostaje wyświetlony wskaźnik “CD”.

Przeszukiwanie przez cofanie

Wybór odpowiedniego odtwarzacza/

Przełączanie na inny dysk

zmiennika dysków CD/MD (jeżeli

Podczas odtwarzania, proszę nacisnąć

podłączono kilka urządzeń

jedną ze stron przycisku (PRESET/DISC).

odtwarzających dyski CD/MD)

Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk (MODE)

aby wybrać odpowiedni odtwarzacz CD/MD.

Aby powrócić do

Aby przejść do

poprzedniego dysku

następnego dysku

Zmiana wyświetlanych wskaźników

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL)

podczas odtwarzania dysków CD/MD,

powoduje następujące zmiany w wyświetlaniu

wskaźników:

Szybkie przesłuchiwanie

$

dysków

Funkcja — Intro scan

Czas odtworzonych dysków

Odtwarzanie pierwszych 10 sekund

$

wszystkich nagrań danego dysku po koleji.

Numer dysku oraz numer nagrania

Podobnie w przypadku kolejnych dysków.

$

Zegar

Proszę nacisnąć przycisk (1) podczas

odtwarzania.

Wskaźnik “INTRO” zostaje wyświetlony w

okienku konsoli.

Po zlokalizowaniu poszukiwanego nagrania,

proszę ponownie nacisnąć ten sam przycisk.

Powrót do trybu normalnego odtwarzania

dysków CD/MD.

12

PRESET

DISC

Aby zlokalizować następne nagrania

SEEK

AMS

Aby zlokalizować poprzednie nagrania

Powtórne odtwarzanie

Odtwarzanie nagrań w

nagrań Funkcja

dowolnej kolejności

— Tryb Shuffle play

— Repeat play

Odtwarzanie wszyskich nagrań

Aby powtórnie odtworzyć nagranie

danego dysku w dowolnej ich

Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

kolejności.

(2) podczas odtwarzania dysku CD/MD

do wyświetlenia wskaźnika “REP 1”.

Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(3) podczas odtwarzania dysku CD/MD,

do momentu wyświetlenia wskaźnika

Aby powtórnie odtworzyć dysk

“SHUF 1”.

Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(2) podczas odtwarzania dysku CD/MD

Aby odtworzyć wszystkie dyski

do momentu wyświetlenia wskaźnika

umieszczone w wybranym

“REP 2”.

odtwarzaczu, w dowolnej ich

kolejności

Aby powtórnie odtworzyć wszystkie

dyski aktualnie wybranego

Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

odtwarzacza

(3) podczas odtwarzania dysku CD/MD

do momentu wyświetlenia wskaźnika

Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

“SHUF 2”.

(2) podczas odtwarzania dysku CD/MD

do momentu wyświetlenia wskaźnika

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

(3)

PL

“REP 3”.

powoduje następujące zmiany w wyświetlaniu

Odtwarzacz zmieniający dyski CD/MD

wskaźników:

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

(2)

powoduje następujące zmiany w wyświetlaniu

$

wskaźników:

SHUF 1

(dowolna kolejność

odtwarzania dysków)

REP 1

REP 2

(powtórne

(powtórne

$

odtworzenie

odtworzenie

SHUF 2

nagrania)

dysku)

(dowolna kolejność

wyboru odtwarzaczy)

$

Cancel (powrót do

Cancel (tryb

REP 3

normalnego trybu

normalnego

(powtórny wybór

odtwarzania dysków)

odtwarzania)

tego samego

odtwarzacza)

Naciśnięcie przycisku

(1)

podczas odtwarzania w

trybie dowolnej kolejności, powoduje tryb

odtwarzania pierwszych 10 sekund wszystkich

nagrań w dowolnej ich kolejności.

13

Uwagi dotyczące kaset

Informacje

Środki ostrożności dotyczące kaset

Nie należy dotykać taśmy, gdyż brud lub

dodatkowe

kurz mogą zanieczyścić głowice

odtwarzające.

Kasety należy przechowywać z dala od

sprzętu wyposażonego w magnesy, takiego

jak np. głośniki lub wzmacniacze mocy, gdyż

Środki Ostrożności

mogłoby to spowodować wymazanie lub

Jeżeli pojazd był zaparkowany w

zniekształcenie dźwięku.

nasłonecznionym miejscu, co mogło

Nie należy kaset poddawać

spowodować duży wzrost temperatury w

bezpośredniemu działaniu słońca, bardzo

jego wnętrzu, należy odczekać by sprzęt

niskich temperatur lub wilgoci.

uległ schłodzeniu przed rozpoczęciem

Rozciągnięte taśmy mogą zostać wciągnięte

użytkowania.

przez mechanizm odtwarzacza. Przed

wsunięciem taśmy, proszę przy pomocy

Jeżeli do sprzętu nie dochodzi zasilanie,

ołówka lub innego, podobnego przedmiotu,

należy przede wszystkim sprawdzić łącza.

przekręcić rolkę aby zlikwidować luz taśmy.

Jeżeli są one prawidłowo podłączone,

proszę sprawdzić bezpiecznik.

W przypadku braku dźwięku z głośników w

systemie dwu-głośnikowym, proszę ustawić

kontrolkę funkcji “fader” (zanik) w pozycji

środkowej.

Sprzęt jest wyposażony we własny

Luz taśmy

wzmacniacz mocy, co może spowodować

pewne przegrzanie kasety odtwarzanej przez

PL

dłuższy czas. Ten objaw nie jest znakiem

defektu sprzętu.

Zniekształcona kaseta i odstające etykiety

mogą spowodować komplikacje przy

Z wszelkimi pytaniami lub ewentualnymi

wsuwaniu i wysuwaniu kaset. Proszę usunąć

niejasnościami związanymi z użytkowaniem

lub wymienić luźne etykietki.

zakupionego sprzętu, które nie zostały

omówione w instrukcji obsługi, należy zwrócić

się do fachowców najbliższego punktu obsługi

lub punktu prowadzącego sprzedaż

produktów firmy Sony.

Kasety o dłuższym niż 90 minut czasie

Aby utrzymać wysoką jakość

odtwarzanie

odtwarzanego dźwięku

Nie zaleca się korzystania z kaset o czasie

Jeżeli w pobliżu sprzętu umieszczono obsady

odtwarzania dłuższym niż 90 minut, poza

do przechowywania puszek z napojami,

trybem ciągłego odtwarzania. Taśmy takich

proszę uważać by nie wylać na sprzęt soków

kaset są bardzo cienkie i łatwiej rozciągają się.

itp.. Większość tego rodzaju napoji zawiera

Częste odtwarzanie i zatrzymywanie, może

cukier, którego resztki mogą spowodować

spowodować wciągnięcie taśmy przez

zanieczyszczenie kaset i tym sposobem

mechanizm odtwarzacza.

głowic odtwarzających lub zanik dźwięku.

Zestawy czyszczące głowice odtwarzające nie

są w stanie oczyścić lepkich zanieczyszczeń.

14

Konserwacja

Demontaż sprzętu

Wymiana bezpiecznika

Przed wymianą bezpiecznika, należy

1

sprawdzić czy ilość amperów odpowiada

ilości podanej na wymienionym bezpieczniku.

Jeżeli bezpiecznik przepalił się, należy

sprawdzić podłączenie zasilania i wymienić

bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik ponownie

Klucz zwalniający

(dostarczony)

ulegnie przepaleniu, może być to sygnałem

miejscowego defektu. W takim wypadku

proszę skonsultować się z najbliższym

2

punktem obsługi firmy Sony.

Bezpiecznik (10 A)

3

Ostrzeżenie

Nie należy nigdy korzystać z bezpiecznika o

PL

wyższej wartości amperów od podanej na

4

Informacje dodatkowe

dostarczonym ze sprzętem bezpieczniku, gdyż

mógłby on spowodować uszkodzenie sprzętu.

Oczyszczanie łączy

Sprzęt może nie działać prawidłowo jeżeli

łącza pomiędzy panelem a głównym

korpusem są zanieczyszczone. Aby temu

zapobiec, należy otworzyć przedni panel przez

lekkie naciśnięcie w miejscu oznaczonym

(RELEASE), zdjąć panel i wyczyścić łącza

wacikiem, lekko zwilżonym alkoholem. Nie

należy wywierać nacisku, gdyż łącza mogą

ulec uszkodzeniu.

Główny korpus sprzętu

Wewnętrzna strona

przedniego panela

15

Umiejscowienie kontrolek

INTRO REPEAT SHUF

MODE

213

SOURCE

OFF

MTL

ATA BL.SKIP

DSPL

546

SEEK

D-BASS

SEL

BTM LCL

AMS

OFF

1

2

PRESET

3

DISC

RELEASE

MUTE

Szczegóły podano na oznaczonych stronach.

1 Przycisk SEEK/AMS 6, 7, 8, 9, 12

Przycisk Reset - zerowanie

(umieszczony na przedniej części

2 Przycisk SOURCE (TAPE/TUNER/CD*/

głównego korpusu sprzętu ukryty za

PL

MD*) 6, 8, 12

przednim panelem)

3 Przyciski (+)(–) (głośność/tony niskie/

Przycisk proszę nacisnąć przed

tony wysokie/równowaga/fader) 5, 11

pierwszym uruchomieniem sprzętu, po

każdorazowej wymianie akumulatora, lub

4 Przycisk MODE (*)

w przypadku gdy przyciski funkcji sprzętu

Podczas odbioru audycji radiowych:

nie funkcjonują prawidłowo.

Wybór pasma = BAND 8

Przycisk MUTE 11

Podczas odtwarzania taśm:

Zmiana kierunku transportu taśmy 6

!™ Przycisk SEL (wybór trybu sterowania)

5, 9, 10, 11, 13, 14

Podczas odtwarzania dysków CD*/

MD*:

Przełącznik POWER SELECT

Wybór odtwarzacza dysków CD/MD

(umieszczony pod spodem sprzętu)

12

Patrz rozdział “Przełącznik POWER

SELECT - wybór źródła zasilania” w

5 Przycisk OFF 4, 5, 6

Instrukcjach Montażu/Instrukcjach

6 Przycisk DSPL (tryb zmiany

Podłączania.

wskaźników/nastawianie godziny) 5, 6,

Okienko konsoli

9, 12

!∞ Przycisk BTM (Pamięć najlepszego

7 6 Przycisk (eject) wysuwanie taśmy 6

dostrojenia - Best tuning memory) 8

8 Podczas odbioru audycji radiowych:

Przycisk PRESET/DISC* 9, 12

Przyciski numeryczne 8

Podczas odbioru stacji nadawczych

Podczas odtwarzania dysków CD*/

przez tuner sprzętu:

MD*:

Wybór zakodowanej w pamięci

(1) Przycisk INTRO 6, 12

sprzętu radiowej stacji nadawczej 9

(2) Przycisk REPEAT 7, 13

Podczas odtwarzania dysków CD/MD:

(3) Przycisk SHUF (Shuffle)* 7, 13

Wybór dysku 12

(4) Przycisk MTL (Metal) 7

(5) Przycisk ATA (Automatic Tuner

Przycisk LCL 9

Activation) 7

!• Kontrolka D-BASS 11

(6) Przycisk BL.SKIP (Blank Skip) 7

9 Przycisk RELEASE (zwalnianie

*

Tylko dla modelu XR-C353

przedniego panela) 4, 15

Zilustrowany w instrukcjach obsługi przedni

16

panel neleży do modelu XR-C353.

Dane Techniczne

Część odtwarzacza kaset

Ogólne

Ścieżka taśmy 4-ścieżkowy 2-kanałowy

Wyjścia Przewód sterowania mocą

stereo

anteny

Zniekształcenia dźwięku (spowodowane

Przewód sterowania

nierównomiernym przesuwem taśmy)

zasilaniem wzmacniacza

0,08 % (WRMS)

mocy (Tylko dla modelu

Odpowiedź częstotliwościowa

XR-C353)

30 – 20.000 Hz

Przewody sterowania

Odstęp psofometryczny 58 dB

funkcją wyciszania dla

odbioru rozmów

telefonicznych (Tylko dla

Część tunera

modelu

FM

XR-C353)

Zakres strojenia 65,0 – 74,0 MHz

Prezewody zasilające

(w odstępach co 30 kHz)

(Tylko dla modelu

87,5 – 108,0 MHz

XR-C353)

(w odstępach co 50 kHz)

Kontrolki dźwięku Basy ±8 dB przy 100 Hz

Gniazdko antenowe Zewnętrzne łącze

Tony wysokie ±8 dB przy

antenowe

10 kHz

Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz

Zapotrzebowanie mocy bateria samochodowa

Czułość używalna 8 dBf

12 V DC (negatywne

Wyborczość 75 dB przy 400 kHz

uziemienie)

Odstęp psofometryczny 65 dB (stereo),

Wymiary Około 188 × 58 × 181 mm

68 dB (mono)

(szer./wys./gł.)

Harmoniczne zniekształcenie przy 1 kHz

Wymiary montażowe Około 182 × 53 × 164 mm

0,5 % (stereo),

(szer./wys./gł.)

PL

0,3 % (mono)

Waga Około. 1,2 kg

Informacje dodatkowe

Rozdzielanie 35 dB przy 1 kHz

Dostarczony osprzęt Części montażowe i złącza

Odpowiedź częstotliwościowa

(1 zestaw)

30 – 15.000 Hz

Etui przedniego panela (1)

Współczynnik przechwytu

Pilot zdalnego sterowania

2 dB

RM-X2S

Akcesoria opcjonalne Kabel Bus (dostarczony z

MW/LW

łączem o wtyku typu RCA)

Zakres strojenia MW: 531 – 1.602 kHz

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

LW: 153 – 281 kHz

Łącze o wtyku typu RCA

Gniazdko antenowe Zewnętrzne łącze

RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),

antenowe

RC-65 (5 m)

Częstotliwość pośrednia 10,71 MHz/450 kHz

Sprzęt opcjonalny Odtwarzacz dysków CD ze

Czułość MW: 30 µV

zmiennikiem dysków

MW: 50 µV

CDX-705 (10 dysków),

CDX-T60 (6 dysków),

CDX-T62 (6 dysków),

Część wzmacniacza mocy

Zmiennik dysków MD

Wyjścia Wyjścia głośników

MDX-60, MDX-61

(złączniki szczelne)

Wybór źródła XA-C30

Impedancja głośników 4 – 8 ohmów

Maksymalna moc na wyjściu

35 W × 4 (przy 4 ohmach)

Wygląd oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez

uprzedzenia.

17

Usuwanie usterek

Niżej podana lista kontrolna może służyć jako pomoc w usuwaniu ewentualnych usterek , które

mogą wystąpić podczas użytkowania sprzętu.

Przed skorzystaniem z listy kontrolnej, zaleca się sprawdzenie tekstu odpowiednich opisów

działania sprzętu.

Ogólne

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Brak dźwięku.

Proszę wyregulować poziom głośności przyciskiem (+).

Kontrolkę zaniku należy ustawić w pozycji środkowej dla dwu-

głośnikowgo systemu.

Brak wskaźników w okienku

Proszę zdjąć przedni panel i oczyścić złącza. Szczegóły patrz

konsoli.

dział “Oczyszczanie łączy” w rozdziale “Konserwacja”

Brak sygnału akustycznego.

Podłączono dodatkowy wzmacniacz mocy i nie korzysta się

ze zintegrowanego ze sprzętem wzmacniacza (Tylko dla

modelu XR-C353).

Sygnał akustyczny został wyciszony.

Odtwarzanie taśm

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

PL

Odtwarzany dźwięk jest

Zanieczyszczenie głowicy odtwarzającej.

zniekształcony.

n Proszę oczyścić głowicę.

Funkcja AMS nie działa

Szmery w przerwach między nagraniami.

prawidłowo.

Przerwa między nagraniami jest za krótka (mniej niż cztery

sekundy).

+ na przycisku (SEEK/AMS) został naciśnięty bezpośrednio

przed przed odtworzeniem następnego nagrania.

= na(SEEK/AMS) został naciśnięty natychmiast po

rozpoczęciu odtwarzania.

Długa przerwa lub część nagrania o niskiej częstotliwości lub

bardzo niskim poziomie dźwięku, jest traktowana przez sprzęt

jako przerwa w nagraniu.

Odbiór audycji radiowych

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Zaprogramowane strojenia nie

Proszę zakodować prawidłową częstotliwość w pamięci

funkcjonuje.

sprzętu.

Emitowana audycja jest za słaba.

Automatyczne strojenie nie

Emitowana audycja jest za słaba.

funkcjonuje.

n Proszę dostrojić manualnie.

18

Odtwarzanie dysku (Tylko dla modelu XR-C353)

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Odtwarzany dźwięk “ślizga

A zakurzony lub uszkodzony dysk.

się”.

Świetlne wskaźniki błędów (Tylko dla modelu XR-C353) (przy podłączonym/-ych

opcjonalnym/-ych zmienniku/-kach dysków)

Następujące wskaźniki świetlne migają przez około pięć sekund i rozlega się alarmowy sygnał

dźwiękowy.

Okienko konsoli Przyczyna

Sposób usunięcia usterki

Magazynek dysków nie został

Proszę wsunąć magazynek z dyskami

umieszczony w zmienniku dysków

do zmiennika dysków CD/MD.

E-01

CD/MD.

Brak dysku w magazynku.

Proszę wyjąć magazynek i włożyć

E-02

dysk.

Dysk jest zanieczyszczony.

Proszę oczyścić dysk.

E-04

Dysk został odwrotnie ułożony.

Proszę dysk właściwie ułożyć.

Użytkowanie zmiennika dysków CD/

Proszę nacisnąć przycisk “reset” na

MD jest z przyczyn nieznanych

korpusie sprzętu.

E-99

niemożliwe.

PL

Informacje dodatkowe

Temperatura otoczenia wynosi ponad

Proszę odczekać aż temperatura

TEMP

50°C.

otoczenia spadnie poniżej 50°C.

Jeżeli wyżej podane wskazówki nie pomogą w usunięciu usterki, należy skonsultować się z

najbliższym punktem obsługi lub sprzedaży produktów firmy Sony.

19

Indeks

A

S

Alarm ostrzegawczy 4

Automatic Music Sensor (AMS) 6, 12

Strojenie manualne 9

Automatyczne dostrajanie 9

Szybkie przewijanie do przodu 6

Automatic Tuner Activation (ATA) 7

T, U, V

B

Tony wysokie 11

Balans 11

Tryb “Local seek mode” (LCL) 9

Bass 11

Tryb “Repeat play” (odtwarzanie z

Best Tuning Memory (BTM) 8

powtórzeniem) 7, 13

Bezpiecznik 15

Tryb “Shuffle play” (odtwarzanie w dowolnej

Blank skip - Omijanie przerw między

kolejności) 13

nagraniami 7

W, X, Y

C, D, E

Wyciszanie dźwięku na rozmowy

Cofanie taśmy 6

telefoniczne 11

F, G, H

Z

Fader 11

Zegar 5

Funkcja DIGITAL D-BASS (D-Bass) 11

PL

Funkcja “Mute” (wyciszanie) 11

I, J, K, L

Intro scan 6, 12

M, N

Manualne przeszukiwanie 12

METAL 7

O

Odtwarzanie dysków MD 12

Odtwarzanie dysku CD 12

Odtwarzanie Taśm 6

Okienko konsoli 6, 12

P, Q

Pilot zdalnego sterowania 5, 9, 10

Przedni panel 4

Przeszukiwanie zakodowanych danych 9

Przycisk “Reset” (zerowanie) 4

R

Radio 8

20

PL

21

Добре дошли!

Благодарим Ви, че избрахте да купите

стерео авторадиокасетофон Sony. Този

апарат Ви дава възможност да се

насладите на различни отличителни

характеристики с помощта на ротационно

дистанционно управление.

В допълнение към възпроизвеждането от

касета и към работата с радиоапарата,

имате възможност да разширите

системата си като свържете по избор

устройство за смяна на CD/MD (Само за

XR-C353).

BG

2

Съдържание

Само за този апарат

С допълнително оборудване

Начални действия

Устройство за смяна на CD/MD

Пренастройка на апарата ............................ 4

(Само за XR-C353)

Сваляне на лицевия панел .......................... 4

Възпроизвеждане на CD/MD .....................11

Подготовка на ротационното дистанционно

Преглед на записи

управление ............................................... 5

— Функция Intro scan ............................. 12

Сверяване на часовника.............................. 5

Последователно възпроизвеждане на

записи — Функция Repeat play ............. 12

Касетофон

Възпроизвеждане на записи в произволен

ред — Функция Shuffle play ...................12

Слушане на записи от лента ....................... 6

Възпроизвеждане от лента в различни

режими ...................................................... 6

Радиоапарат

Автоматично запаметяване на станции

Функция Best Tuning Memory (BTM) ... 7

Запаметяване само на желаните

радиостанции ........................................... 8

Приемане на запаметените

радиостанции ........................................... 8

Допълнителна информация

Мерки за безопасност ................................13

Други функции

Поддържане ................................................15

BG

Използване на ротационното дистанционно

Демонтиране на апарата ............................15

управление ............................................... 9

Разположение на уредите за

Регулиране на характеристиките на

управление ............................................. 16

звука ........................................................10

Технически характеристики ...................... 17

Заглушаване на звука ................................10

Ръководство за отстраняване на

Промяна на звука и предупредителния

неизправности ........................................18

сигнал ......................................................10

Индекс ......................................................... 20

3

Забележки

Внимавайте да не изпуснете панела при

свалянето му от апарата.

Начални действия

В случай, че натиснете бутона (RELEASE), за да

свалите панела, докато апаратът е все още

включен, електрозахранването автоматично ще

се изключи, за да се предпазят от повреда

високоговорителите.

Пренастройка на

Поставяне на лицевия панел

апарата

Поставете част A на лицевия панел до

част B на апарата, както е показано на

Преди да започнете работа с апарата за

фигурата и натиснете до прищракване.

пръв път или след смяна на

акумулаторната батерия на автомобила,

Вие трябва да пренастроите апарата.

Натиснете бутона за пренастройка с върха

на някакъв предмет като например

химикалка.

A

B

Бутон Reset

Забележка

Забележки

С натискането на бутона за пренастройка ще се

Уверете се, че лицевият панел е обърнат

изтрият всички запаметени програми и функции

правилно при поставянето му на апарата, тъй

на паметта.

BG

като в противен случай той не може да бъде

поставен.

Не натискайте силно лицевия панел към

апарата при поставянето му. Лицевият панел

може лесно да бъде поставен с леко

Сваляне на лицевия

притискане към апарата.

Поставяйте лицевия панел в специалния

панел

калъф, когато го взимате със себе си.

Не натискайте силно и не подлагайте на силен

натиск екрана на лицевия панел.

Лицевият панел на този апарат може да

Не излагайте лицевия панел на въздействието

бъде свален, за да се предпази апарата от

на директна слънчева светлина, на източници

кражба.

на топлина като отоплението на автомобила и

не го оставяйте на влажно място. Никога не го

оставяйте върху арматурното табло и други

1 Натиснете бутона (OFF).

места в автомобил, паркиран под директна

слънчева светлина, където температурата в

2 Натиснете бутона (RELEASE), за да

купето на автомобила може значително да се

повиши.

освободите лицевия панел и свалете

панела като го издърпате към себе

си.

Предупредителен сигнал

(RELEASE)

В случай че, завъртите ключа за запалване

в положение OFF, без да извадите лицевия

панел, ще прозвучи предупредилен сигнал

в продължение на няколко секунди (само в

случаите, когато превключвателят POWER

SELECT e поставен в положение A). В

случай че, свържете допълнителен външен

усилвател и не използвате вградения

усилвател, звуковият сигнал ще бъде

изключен.

4

Подготовка на

Сверяване на

ротационното

часовника

дистанционно

Часовникът има 24-часова цифрова

управление

индикания

Примерно сверяване за 10:08 часа.

Когато монтирате ротационното

дистанционно управление, залепете

1 Натиснете бутон (OFF) или бутон

етикета, показан на долната фигура.

(DSPL) по време на работа.

2 Натиснете бутон (DSPL) за две

секунди.

SEL

DSPL

MODE

MODE

DSPL

SEL

100

Цифрите за часа светят с

мигаща светлина.

1 Сверете цифрите за часа

Напред

Назад

1000

BG

2 Натиснете кратко бутон (SEL).

Начални действия

1000

Цифрите за минутите светят

с мигаща светлина.

3 Сверете цифрите за минутите.

Напред

Назад

1008

3 Натиснете кратко бутон (DSPL).

1008

Часовникът започва да работи.

Забележка

В случай, че превключвателят POWER SELECT,

разположен на долната страна на апарата е

поставен в положение B, часовникът може да

бъде сверен само, ако електрозахранването е

включено. Сверете часовника, след като сте

включили електрозахранването на

радиоапарата.

5

Намиране началото на запис

Функция Automatic Music Sensor

Касетофон

(AMS)

Можете да прескочите до девет записа

наведнъж.

По време на възпроизвеждане,

Слушане на записи от

натиснете кратко една от страните на

лента

бутона (SEEK/AMS).

За да намерите следващи записи

SEEK

Поставете касета.

AMS

За да намерите предишни записи

Забележка

Функцията AMS може да не работи, когато:

паузите между записите са по-къси от 4

секунди

има шум между записите

Възпроизвеждането ще започне

има дълги участъци със слаба сила на звука

автоматично.

или тихи участъци.

В случай, че вече има поставена касета,

Променяне на показваните

натискайте бутона (SOURCE)

индикации

поледователно, докато се покаже

Всеки път, когато натиснете кратко бутона

индикацията “TAPE”.

(DSPL) по време на възпроизвеждане, се

променят показваните индикации, както

TAPE

следва:

BG

Възпроизвежда се от горната страна на

z Възпроизвеждане от лента z Часовник

касетата.

Честота* Z

TAPE

* При активирана функция ATA.

Възпроизвежда се от долната страна на

касетата.

Съвет

За да смените посоката на движение на лентата,

Възпроизвеждане от

натиснете бутона (MODE) (*) по време на

възпроизвеждане.

лента в различни

режими

За

Натиснете

Спиране на

(OFF)

Търсене на желан запис

възпроизвеждането

Функция Intro scan

Изваждане на

6

касетата

Натиснете бутона (1) по време на

възпроизвеждане.

Бързо пренавиване на лентата

На екрана се появява индикацията

“INTRO”.

По време на възпроизвеждане

натиснете една от страните на бутона

Възпроизвеждат се първите десет секунди

(SEEK/AMS) за две секунди.

от всички записи.

Пренавиване напред

SEEK

Когато намерите желания запис, натиснете

AMS

бутона отново. Апаратът се връща в

Пренавиване назад

нормален режим за възпроизвеждане.

За да започнете възпроизвеждането,

докато пренавивате напред или назад,

натиснете бутона (MODE) (*).

6

Последователно възпроизвеждане

на запис Функция Repeat play

Радиоапарат

Натиснете бутона (2) по време на

възпроизвеждане.

На екрана се появява индикацията

“REP”.

Автоматично

След като свърши възпроизвежданият в

момента запис, той ще започне отначало.

запаметяване на

За да анулирате този режим, натиснете

станции

отново бутона.

— Функция Best Tuning Memory

(BTM)

Възпроизвеждане от лента тип CrO2

или metal.

С помощта на тази функция от текущия

честотен обхват се избират само станциите

Натиснете бутона (4), когато искате

с най-силен сигнал и се запаметяват по

да възпроизвеждате от лента тип

реда на тяхната честота.

CrO2 (TYPE II) или metal (TYPE IV).

На екрана се появява индикация “МTL”.

ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА ИНЦИДЕНТИ!

При настройване по време на шофиране,

За да анулирате действието на функцията,

използвайте функцията за автоматична

натиснете бутона (4).

настройка или функцията за търсене на

предварително запаметени станции вместо

Превключване за радиоприемане по

ръчна настройка.

време на бързо пренавиване на

лента — Функция Automatic Tuner

1 Натискайте последователно бутона

BG

Activation (ATA)

(SOURCE), за да изберете за източник

Касетофон/Радиоапарат

радиоапарата.

Натиснете бутона (5) по време на

При всяко натискане на бутона

възпроизвеждане.

(SOURCE) източникът се променя, както

На екрана се появява индикацията

следва:

“АТА”.

TAPE n TUNER n CD/MD (Само за XR-C353)

При бързо пренавиване напред или назад с

функция (SEEK/AMS), радиопиемникът се

2 Натискайте последователно бутона

включва автоматично.

(MODE), за да изберете честотен

обхват.

За да анулирате този режим, натиснете

Всеки път, когато натиснете бутона

бутона (5).

(MODE), честотният обхват се променя,

както следва:

Прескачане на паузи по време на

FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW

възпроизвеждане

— Функция Blank skip.

3 Натиснете бутона (BTM) за две

секунди.

Натиснете бутона (6) по време на

възпроизвеждане.

Забележки

На екрана се появява индикация “BL.

Апаратът няма да запаметява радиостанции с

SKIP”.

лоши сигнали с номерираните бутони за

предварителна настройка. В случай, че могат

да се приемат добре по-малко станции от

Паузи, по-дъли от осем секунди, ще бъдат

номерираните бутони, някои бутони ще останат

автоматично прескочени по време на

неизползвани.

възпроизвеждане.

В случай, че на екрана има показан номер на

бутон, апаратът ще запаметява радиостанции

За да анулирате този режим, натиснете

на всички номерирани бутони за

бутона (6).

предварителна настройка от него нагоре.

7

Съвет

Натиснете една от страните (PRESET/DISC) за

Запаметяване само на

приемане на радиостанциите по реда на

запаметяването (Функция Preset Search) (Само за

желаните

XR-C353).

радиостанции

Променяне на показваната

От всеки обхват могат да бъдат

индикация

запаметени до 6 радиостанции (FM1, FM2,

Всеки път, когато натискате бутона

FM3, MW и LW) с помощта на

(DSPL), екранът се променя и показва

номерираните бутони за предварителна

честотите или часовника.

настройка в ред по Ваш избор.

Следователно, в обхват FM могат да се

В случай, че не можете да се

запаметят 18 радиостанции.

настроите на предварително

В случай, че искате да запаметите нова

радиостанция с вече използван номериран

настроена радиостанция

бутон, ще се изтрие предишната

Натискайте кратко една от страните

запаметена радиостанция.

на бутона (SEEK/AMS), за да намерите

станцията (автоматична настройка).

1 Натискайте последователно бутона

Претърсването спира щом започне

(SOURCE), за да изберете за източник

приемане на радиостанция. Натискайте

радиоапарата.

последователно една от страните на

бутона, докато започне приемането на

желаната радиостанция.

2 Натискайте последователно бутона

(MODE), за да изберете честотния

Забележка

обхват.

В случай, че автоматичната настройка спира

твърде често, натиснете кратко бутона

(LCL), за да се появи на екрана индикацията

3 Натискайте бутона (SEEK/AMS), за да

BG

“LCL” (режим локално търсене). Само

намерите радиостанцията, която

радисотанции с относиттелно силни сигнали

искате да запаметите с номериран

могат да се настройват след това.

бутон за предварителна настройка.

Съвет

В случай, че знаете честотата, натиснете и

4 Натиснете и задръжте за около две

задръжте една от страните на бутона

секунди желания номериран бутон

(SEEK/AMS), докато се приема желаната

(от (1) до (6)).

радиостанция (ръчна настройка).

Номерът на избрания бутон за

предварителна настройка се появява на

екрана.

Приемане на

запаметените

радиостанции

1 Натискайте последователно бутона

(SOURCE), за да изберете за източник

радиоапарата.

2 Натискайте последователно бутона

(MODE) за избор на честотен обхват.

3 Натиснете за кратко номерирания

бутон за предварителна настройка (от

(1) до (6)), с който е запаметена

8

желаната радиостанция.

Завъртете леко регулатора и го

освободете за да:

Намерите началата на записите на

Други функции

лентата. За бързо пренавиване на

лентата, завъртете и задръжте и след

това освободете регулатора. За

възпроизвеждане завъртете и

задръжте регулатора отново и накрая

Използване на

го освободете.

ротационното

Намерите определен запис на диска.

Завъртете и задръжте регулатора,

дистанционно

докато намерите определено място от

записа и след това го освободете, за

управление

да започне възпроизвеждането (Само

Ротационното дистанционно управление

за XR-C353).

действува чрез натискане на бутони и/или

Настроите на станциите автоматично.

завъртане на регулатори.

Завъртете и задръжте регулатора, за

Вие можете да управлявате опцията

да настроите на определена станция.

устройство за смяна на CD или MD с

помощта на ротационното дистанционно

Чрез натискане на регулатора и

управление.

едновременното му завъртане

(регулатора PRESET/DISC)

Чрез натискане на бутони (бутоните

SOURCE и MODE)

(SOURCE)

BG

Радиоапарат/Други функции

Натиснете и завъртете регулатора за:

(MODE)

Приемане на радиостанции,

запаметени с бутоните за

предварителна настройка.

Смяна на диска (Само за XR-C353).

Всеки път, когато натиснете бутона

(SOURCE), източникът се променя,

Други действия

както следва:

Завъртете регулатора

TAPE n TUNER n CD/MD (Само за XR-C353)

VOL за настройка на

силата на звука.

Натискането на бутона (MODE) променя

Натиснете бутона

работата, както следва:

(MUTE), за да

посоката на движение на лентата

заглушите звука.

обхвата, FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW

устройство за смяна на CD/MD (Само за XR-

OFF

C353).

Съвет

Натиснете бутона

Вие можете да включите апарата като натиснете

(OFF), за да изключите

бутона (SOURCE) на ротационното дистанционно

апарата.

управление.

Чрез завъртане на регулатора

Натиснете

(SEEK/AMS)

бутона (SEL)

за

настройване и

избор.

Натиснете бутона (DSPL),

за да смените показваната

индикация.

9

Смяна на посоката на работа

Посоката на работа на уредите за

Заглушаване на звука

управление е фабрично настроена, както е

показано на долната фигура.

Натиснете бутона (MUTE).

Индикаторът “MUTE” започва да

За увеличаване

примигва.

За да възстановите предишното ниво на

звука, натиснете бутона отново.

Съвет

За намаляване

Апаратът намалява силата на звука автоматично

при телефонно позвъняване (Функция Telephone

Ако е необходимо да монтирате

mute) (Само за XR-C353).

ротационното дистанционно управление от

дясната страна на волана, Вие можете да

обърнете работните посоки на уредите за

управление.

Промяна на звука и

предупредителния

сигнал

Подсилване на ниските честоти на

звука — Функция D-Bass

Можете да се наслаждавате на ясен и

мощен нискочестотен звук. Функцията

Натиснете бутона (SEL) за две

BG

D-Bass подсилва нискочестотния сигнал

секунди, като същевременно

по-силно, отколкото обикновения

натискате регулатора VOL.

нискочестотен усилвател.

В резултат можете да чуете

нискочестотния звук по-ясно, дори ако

партията на вокала е със същата сила на

звука. С помощта на регулатора D-Bass

Регулиране на

можете да подчертаете и настроите лесно

нискочестотния звук. Ефектът е същия,

характеристиките на

както при допълнителен нискочестотен

високоговорител.

звука

Функцията Digital D-Bass* създава още по-

отчетлив и по-мощен нискочестотен звук, в

1 Изберете характеристиката, която

срaвнение с функцията Analog D-Bass.

искате да регулирате, като натискате

Функция Digital D-Bass

Функция Analog D-Bass

бутона (SEL) последователно.

D-BASS 3

D-BASS 3

VOL (сила) n BAS (ниски) n TRE

D-BASS 2

D-BASS 2

(високи) n BAL (баланс) n FAD

Ниво

D-BASS 1

Ниво

D-BASS 1

(баланс предни/задни)

2 Настройте избраната характеристика

0dB

0dB

чрез натискане на един от бутоните

Честота

Честота

(+) или (–).

Настройка на нискочестотната крива

Извършете регулирането в рамките на три

Завъртете регулатора D-Bass, за да

секунди след избора. (След три секунди

регулирате нивото на ниските честоти

бутонът ще действува отново като

(1,2 или 3).

регулатор за силата на звука.)

На екрана се появява индикацията

“D-BASS”*.

За да анулирате, завъртете регулатора в

положение OFF.

10

* В случай, че допълнителното устройство за

смяна на CD има функция D-Bass, на екрана се

С допълнително оборудване

появява индикация “DIGITAL D-BASS” по време

на възпроизвеждане на CD (Само за XR-C353).

Устройство за смяна

Заглушаване на звуковия сигнал

на CD/MD

(Само за XR-C353)

Натиснете бутона (6), докато натискате

бутона (SEL).

С този апарат можете да управлявате до

За да активирате отново звуковия сигнал,

две устройства за смяна на CD или MD.

натиснете тези бутони още веднъж.

Забележка

В случай, че свържете допълнителен усилвател

и не използвате вградения усилвател, звуковият

Възпроизвеждане на

сигнал ще бъде дезактивиран (Само за XR-C353).

CD/MD

Натискайте бутона (SOURCE), докато

на екрана се появи индикацията за

желаното устройство.

Започва възпроизвеждане на CD/MD.

Когато има свързано устройство за CD/MD,

всички записи се възпроизвеждат

отначало.

Забележка

На екрана се появява индикация “CD”, дори ако

сте избрали MD устройство.

BG

Други функции/Устройство за смяна на CD/MD

Избор на устройство за смяна на

CD/MD (kогато има свързани

няколко CD/MD устройства)

Натискайте бутона (MODE)

последователно, за да изберете желаното

устройство за смяна на CD/MD.

Промяна на екранната информация

Винаги когато натиснете бутона (DSPL) по

време на възпроизвеждане на CD/MD,

екранната информация се променя, както

следва:

$

Изминало време на

възпроизвеждане

$

Номер на диск и запис

$

Часовник

11

Намиране на определен запис

— Функция Automatic Music Sensor

Последователно

(AMS)

възпроизвеждане на

По време на възпроизвеждане,

записи

— Функция Repeat play

натиснете едната от страните на

бутона (SEEK/AMS) по веднъж за всеки

За възпроизвеждане на запис

запис, който искате да прескочите.

За намиране на следващи записи

Натискайте последователно бутона

SEEK

AMS

(2) по време на възпроизвеждане на

За намиране на предишни записи

CD/MD, докато се появи индикация

“REP 1”.

Намиране на определено място от

За повтаряне на диск

запис

—Функция Manual Search

Натискайте последователно бутон

(2) по време на възпроизвеждане на

По време на възпроизвеждане

CD/MD, докато се появи индикация

натиснете и задръжте една от

“REP 2”.

страните на бутона (SEEK/AMS).

Освободете бутона, след като

За повторно възпроизвеждане на

намерите желаното място.

всички дискове в текущото

За търсене напред

SEEK

устройство за смяна на дискове

AMS

За търсене назад

Натискайте последователно бутон

(2) по време на възпроизвеждане на

Превключване на други дискове

CD/MD, докато се появи индикация

“REP 3”.

BG

По време на възпроизвеждане

натиснете една от страните на бутона

Всеки път когато натискате бутон (2),

(PRESET/DISC).

информацията на екрана се променя, както

следва:

PRESET

REP 1

REP 2

DISC

(Повтаря записи)

(Повтаря дискове)

За връщане към

За преминаване

предишен диск

към следващ диск

Cancel (Режим

REP 3

на нормално

(Повтаря

възпроизвеждане

устройство)

от диск)

Преглед на записи

— Функция Intro scan

Последователно се възпроизвеждат

първите десет секунди от всички записи на

Възпроизвеждане на

текущия диск. След края на първия диск,

се възпроизвежда следващият.

записи в произволен

ред

— Функция Shuffle play

Натиснете бутон (1) по време на

възпроизвеждане.

За възпроизвеждане на записите от

На екрана се появява индикацията

текущия диск в произволен ред.

“INTRO”.

Натискайте бутона (3)

Когато намерите желания запис, натиснете

последователно по време на

отново бутона. Уредът се връща в

възпроизвеждане от CD/MD, докато

нормален режим за възпроизвеждане на

на екрана се появи индикацията

CD/MD.

“SHUF 1”.

12

За възпроизвеждане на всички

Допълнителна

дискове в устройството в

произволен ред

информация

Натискайте бутона (3)

последователно по време на

възпроизвеждане от CD/MD, докато

на екрана се появи индикацията

Мерки за безопасност

“SHUF 2”.

В случай,че Вашият автомобил е

Всеки път когато натиснете бутона (3),

паркиран под въздействието нас

показваната на екрана информация се

директна слънчева светлина и в резултат

променя както следва:

на това температурата в купето се е

повишила значително, оставете апарата

$

SHUF 1

да се охлади преди употреба.

(Произволно диск)

В случай, че към апарата не се подава

електрозахранване, първо проверете

$

свързванията. Ако всичко е наред,

SHUF 2

проверете електрическия предпазител.

(Произволно устройство)

В случай, че липсва звук от

$

високоговорителите, при система с два

Cancel (Нормален режим на

високоговорителя, поставете лостчето за

възпроизвеждане)

баланс между предни и задни колони в

средно положение.

В случай, че от възпроизвеждате от

В случай, че натиснете бутон (1) по време на

възпроизвеждане в произволен ред, първите

касета за продължително време,

10 секунди от всички записи ще се

касетата може да се загрее от вградения

възпроизведат в произволен ред.

усилвател. Това обаче не е признак за

повреда.

BG

Устройство за смяна на CD/MD/Допълнителна информация

В случай, че имате някакви въпроси или

проблеми относно Вашия апарат, които не

са включени в това ръководство, моля

консултирайте се с най-близкия до Вас

търговски посредник на Sony.

За да поддържате високо качество

на звука

В случай, че имате поставки за чаши в

близост до Вашето аудиооборудване,

внимавайте да не разлеете сок или друга

безалкохолна напитка върху

авторадиокасетофона. Остатъци от

засъхнала захар върху апарата или лентата

на касетата, могат да замърсят главите за

възпроизвеждане, да намалят качеството

на звука или да направят невъзможно

възпроизвеждането на звук въобще.

продължава на следващата страница n

13

Комплектите за почистване с помощта на

Касети с продължителност по-

касети не могат да отстраняват

голяма от 90 минути

засъхналата захар от главите.

Касети с продължителност по-голяма от 90

минути не се препоръчват, освен за

продължително и непрекъснато

възпроизвеждане. Лентите използвани за

такива касети са много тънки и имат

склонност към по-лесно разтегляне.

Честото им пускане и спиране може да

доведе до уплитане в механиката на

авторадиокасетофона.

Забележки относно касетите

Грижи за касетите

Не докосвайте с пръсти повърхността на

лентата, тъй като всякакъв прах или

замърсяване ще зацапа главите.

Съхранявайте касетите далеч от

оборудване с вградени магнити, като

например високоговорители или

усилватели, тъй като може да се получи

изтриване или увреждане на записите

върху лентата.

BG

Не излагайте касетите на въздействието

на директна слънчева светлина, на

изключително ниски температури или на

влага.

Свободни провисвания на лентата могат

да предизвикат уплитането и в

механиката на апарата. Преди да

поставите касетата, опънете добре

лентата като използвате молив или друг

предмет за завъртане на макарата.

Paзвитa

лента

Изкривени кутии на касети и отлепени

етикети могат да предизвикат проблеми

при поставяне или изваждане на

касетата. Отлепете или заменете такива

етикети.

14

Поддържане

Демонтиране на

апарата

Подмяна на ел. предпазител

При подмяна на ел. предпазител се

уверете, че новият съответствува по сила

1

на тока на стария. В случай, че ел.

предпазител изгори, проверете

свързванията и подменете ел.

предпазител. В случай, че ел. предпазител

Ключ за освобождаване

изгори отново след подмяна, може би има

(в комплекта)

вътрешна повреда. В такъв случай, се

консултирайте с най-близкия до Вас

търговски посредник на Sony.

2

Ел. предпазител (10 А)

3

Внимание

Никога не използвайте ел. предпазител с

означена сила на тока, по-голяма от тази

на ел. прдпазител, с който е доставен

4

BG

апарата, тъй като това може да доведе до

Допълнителна информация

повреда на апарата.

Почистване на свързващите клеми

Апаратът може да не функционира

правилно, ако свързващите клеми между

апарата и лицевия панел не са чисти. С цел

да предотвратите това, освободете

лицевия панел като натиснете бутона

(RELEASE) и след това го свалете и

почистете клемите с памук, напоен в

спирт. Не прилагайте прекалена сила. В

противен случай, свързващите клеми могат

да се повредят.

Основен апарат

Гръб на лицевия панел

15

Разположение на уредите за управление

INTRO REPEAT SHUF

MODE

213

SOURCE

OFF

MTL

ATA BL.SKIP

DSPL

546

SEEK

D-BASS

SEL

BTM LCL

AMS

OFF

1

2

PRESET

3

DISC

RELEASE

MUTE

Направете справка на съответните страници за повече подробности.

1 Бутон SEEK/AMS 6, 7, 8, 12

Бутон Reset (разположен отпред на

апарата, скрит зад лицевия панел)

2 Бутон SOURCE (TAPE/TUNER/CD*/

Натиснете този бутон при

MD*) 6, 7, 8, 11

първоначално пускане на апарата, при

BG

3 Бутони (+)(–) (сила/ниски/високи/

смяна на акумулаторната батерия или

баланс/баланс предни/задни) 5, 10

когато бутоните на апарата не

фунционират правилно.

4 Бутон MODE (*)

При радиоприемане:

Бутон MUTE 10

Избор BAND 7

!™ Бутон SEL (избор на режим на

При възпроизвеждане от касета:

управление) 5, 10, 11

Промяна посоката на лентата 6

Превключвател POWER SELECT

При възпроизвеждане от CD*/MD*:

(разположен на долната страна на

Избор на устройство за смяна на

апарата)

CD/MD 11

Виж “Превключвател POWER SELECT”

в ръководството за Инсталиране/

5 Бутон OFF 4, 5, 6

Свързване.

6 Бутон DSPL (смяна на режима на

Екран

екрана/сверяване на часовник) 5, 6,

8, 11

!∞ Бутон BTM (настройка Best tuning

memory) 7

7 Бутон 6 (eject) 6

Бутон PRESET/DISC* 8, 12

8 При радиоприемане:

При радиоприемане:

Номерирани бутони за

Избор на предварително настроена

предварителна настройка 7, 8

станция 8

При възпроизвеждане от CD*/MD*:

При възпроизвеждане на CD/MD:

(1) Бутон INTRO 6, 12

Избор на диск 12

(2) Бутон REPEAT 7, 12

(3) Бутон SHUF (Shuffle)* 7, 12

Бутон LCL 8

(4) Бутон MTL (Metal) 7

!• Регулатор D-BASS 10

(5) Бутон ATA (Automatic Tuner

Activation) 7

* Само за XR-C353.

(6) Бутон BL.SKIP (Blank Skip) 7

9 Бутон RELЕASE (освобождава

Предното табло за управление, показано

лицевия панел) 4, 15

на фигурата е на XR-C353.

16

Технически характеристики

Раздел касетофон

Раздел общи

Лентови писти 4-пистов, 2-канално

Изводи Проводник за

стерео

управление на

Трептене и изкривявания

автоматична антена

0,08 % (WRMS)

Проводник за

Четотна характеристика

управление на усилвател

30 – 20.000 Hz

(Само за XR-C353)

Ниво сигнал/шум 58 dB

Проводник за

управление на

телефонното

Раздел радиоапарат

заглушаване (Само за

FM

XR-C353)

Приеман обхват 65,0 – 74,0 MHz

Линейни изводи (Само за

(при 30 кHz стъпка)

XR-C353)

87,5 – 108,0 MHz

Регулатори на звука Нискочестотен ± 8 dB

(при 50 kHz стъпка)

при 100 Hz

Антенен куплунг Външен антенен куплунг

Високочестотен ± 8 dB

Междинна честота 10,7 MHz

при 10 kHz

Използваема чувствителност

Изисквания към електрозахранването

8 dBf

12 V постоянен ток от

Чувствителност 75 dB при 400 kHz

автоакумулатор

Ниво сигнал/шум 65 dB (стерео),

(заземяване на

отрицателната клема)

68 dB (моно)

Размери около 188 × 58 × 181 мм

Хармонични изкривявания при 1 kHz

(ш/в/д)

0,5 % (стерео),

0,3 % (моно)

Монтажни размери около 182 × 53 × 164 мм

Разделяне 35 dB при 1 kHz

(ш/в/д)

Тегло около 1,2 кг.

Честотна характеристика

BG

Доставяни принадлежности

30 – 15.000 Hz

Детайли за инсталиране

Допълнителна информация

Ниво на захват 2 dB

и свързване (1 комплект)

Калъф за лицевия панел

MW/LW

(1 бр.)

Овхат за настройка MW: 531 – 1.602 kHz

Ротационно

LW: 153 – 281 kHz

дистанционно

Антенен куплунг Външен антенен куплунг

управление RM-X2S

Междинна честота 10,71 MHz/450 kHz

Допьлнителнп аксесоари

Чувствителност MW: 30 µV

Допълнителни

LW: 50 µV

принадлежности Bus

кабел (доставя се с RCA

Раздел усилвател

пинов кабел)

Изводи Изводи за

RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)

високоговорители

RCA пинов кабел

(клеми със сигурно

RC-63 (1 м),RC-64 (2 м),

захващане)

RC-65 (5 м)

Импеданс на високоговорителите

Допълнително оборудване

4 – 8 ohms

Устройство за смяна на

Максимална изходяща мощност

CD

35 W × 4 (при 4 ohms)

CDX-705 (10 диска),

CDX-T60 (6 диска),

CDX-T62 (6 диска)

Устройство за смяна на

MD

MDX-60, MDX-61

Избор на източник

XA-C30

Фирмата си запазва правото на промени в

конструкцията и техническите характеристики

без предизвестие.

17

Ръководство за отстраняване на неизправности

Следният контролен лист ще Ви помогне да отстраните най-често срещаните проблеми при

работа с Вашия апарат.

Преди да започнете проверка по контролния лист, направете справка за работните

процедури.

Общи

Проблем

Причина/Решение

Липсва звук.

Настройте силата на звука с бутона (+).

Поставете регулатора на баланса между предни и задни

колони в средно положение при система с 2

високоговорителя.

На екрана не се появяват

Свалете лицевия панел и почистете свързващите клеми.

индикации.

Виж “Почистване на свързващите клеми” в раздел

“Поддьржане” за подробности.

Липсва звуков сигнал.

Свързан е допълнителен усилвател и не използвате

вградения усилвател (Само за XR-C353).

Звуковият сигнал е заглушен.

Възпроизвеждане от лента

Проблем

Причина/Решение

Звукът при възпроизвеждане

Замърсена е главата

BG

е изкривен.

n Почистете главата.

Функцията AMS не работи

Има шум в паузите между записите.

правилно

Паузата е твърде къса (по-малка от 4 секунди).

Страната + на бутона (SEEK/AMS) е натисната точно

преди следващия запис.

Страната = на бутона (SEEK/AMS) е натисната веднага

след началото на записа.

Дълга пауза, нискочестотен участък или много слабо ниво

на звука се третират като пауза.

Радиоприемане

Проблем

Причина/Решение

Предварителна настройка не

• Запаметете правилната честота.

е възможна.

• Радиоизлъчването е твърде слабо.

Автоматична настройка не е

Радиоизлъчването е твърде слабо.

възможна.

n Използвайте ръчна настройка.

Възпроизвеждане от диск (Само за XR-C353)

Проблем

Причина/Решение

Възпроизвежданият звук

Прашен или дефектен диск.

прескача.

18

Показване на грешки (Само за XR-C353) (при свързано допълнително

устройство(а) за смяна на CD/MD)

Следните индикации ще присветват за около пет секунди и ще прозвучи предупредителен

сигнал.

Екран Причина

Решение

Магазинната касета с дискове не е

Поставете магазинната касета с

поставена в устройството за смяна

дискове в устройството за смяна

E-01

на CD/MD.

на CD/MD.

Липсва диск в магазинната касета.

Издърпайте магазинната касета и

E-02

поставете диск.

Дискът е замърсен.

Почистете диска.

E-04

Дискът е поставен обратно.

Поставете диска правилно.

Устройството за смяна на CD/MD не

Натиснете бутона за пренастройка

може да бъде задействано поради

на апарата.

E-99

някаква причина.

Околната температура е по-висока

Изчакайте докато температурата

TEMP

от 50°C.

се понижи под 50°C.

В случай, че споменатите решения не доведат до подобрение, консултирайте се с най-

близкия до Вас търговски посредник на Sony.

BG

Допълнителна информация

19

Индекс

А

П

Автоматична настройка 8

Предупредителен сигнал 4

Пренастройка 4

Пренавиване напред 6

Б

Пренавиване назад 6

Баланс 10

Баланс предни/задни високоговорители 10

Р, С

Радиоапарат 7

Ротационно дистанционно управление 5,

В, Г, Д

9, 10

Високи 10

Ръчна настройка 8

Възпроизвеждане на CD 11

Възпроизвеждане на MD 11

Т, У

Телефонно заглушаване 10

Е, Ж

Ekpaн 6, 11

Ф, Х, Ц

Ел. предпазител 15

Функция Automatic Music Sensor (AMS) 6,

12

З, И, Й

Функция Automatic Tuner Activation (ATA) 7

Заглушаване 10

Функция Best Tuning Memory (BTM) 7

Функция Blank skip 7

BG

Функция DIGITAL D-BASS (D-BASS) 10

К

Функция Intro scan 6, 12

Функция Local seek mode (LCL) 8

Касетосфон 6

Функция Manual Search 12

Функция Preset Search 8

Л

Функция Repeat play 7, 12

Функция Shuffle play 12

Лицев панел 4

Ч, Ш, Щ, Ъ, Ю, Я

М

Часовник 5

METAL 7

Н, О

Ниски 10

20

BG

21

Isten hozta!

Köszönjük, hogy megvásárolta a Sony

Cassette Car Stereo-t. Ez a készülék

szolgáltatások széles választékát nyújtja

Önnek, egy forgatható távirányító

használatával.

A hangszalag lejátszáson és a rádió

üzemeltetésén kívül kiterjesztheti a rendszerét

egy megfelelő CD/MD váltó csatlakoztatásával

(Csak XR-C353).

H

2

Tartalomjegyzék

A készülék használata

Megfeleiö felszerelésekkel

Bevezetés

CD/MD váltó (Csak XR-C353)

A készülék újraállítása.................................... 4

CD/MD lejátszása ......................................... 11

Az előlap levétele ............................................ 4

A zeneszámok átnézése

A forgatható távirányító előkészítése .............. 4

— Számkezdetek végigpásztázása ......... 11

Az óra beállítása .............................................5

Zeneszámok ismételt lejátszása

— Ismételt lejátszás .................................11

Kazetta lejátszó

Zeneszámok véletlenszerű sorrendben történő

lejátszása

Kazetta lejátszása ........................................... 5

— Véletlen sorrend .................................. 12

Kazetta lejátszása többféleképpen................. 6

Rádió

Rádióállomások automatikus memorizálása

— Legjobb Hangolás Memorizálása

(BTM) ..................................................... 7

A kívánt csatornák memorizálása ................... 7

Egyéb információ

A memorizált adók vétele ............................... 7

Óvintézkedések ............................................12

Más funkciók

Karbantartás .................................................13

A forgó távirányító használata ........................ 8

Az egység kivétele ........................................ 14

A hangjellemzők beállítása ............................. 9

A szabályozók elhelyezkedése ..................... 15

A hang elnémítása ........................................ 10

Részletes leírás .............................................16

Hibajavító útmutató ......................................17

A hang és a csipogó jelzés

megváltoztatása .......................................10

Index .............................................................19

H

3

Az előlap beillesztése

Illessze az előlap A-val jelölt részét a készülék

B-vel jelzett pontjára és nyomja addig, amíg

Bevezetés

bekattan.

A készülék újraállítása

A készülék legelső üzembe helyezése előtt,

illetve az autó akkumulátorának cseréje után,

újra be kell állítani a készüléket.

Nyomja meg az újraállító gombot egy hegyes

A

tárggyal, például egy golyóstoll hegyével.

B

Megjegyzések

Győződjön meg róla, hogy az előlap megfelelő

Újraállító gomb

állásban legyen beillesztéskor, mert nem lehet fejjel

lefele beilleszteni.

Megjegyzés

Ne nyomja be erősen az előlapot a készülék

Az újraállító gomb megnyomása minden memorizált

irányában, illesztéskor. Könnyen beilleszthető egy

programot és memóriafunkciót törölni fog.

könnyed nyomással a helyére.

Ha az előlapot magával viszi helyezze be az

előlapot a számára biztosított tokba.

Ne nyomja meg erősen vagy ne tegye ki erőteljes

nyomásnak az előlap kijelző ablakait.

Ne tegye ki az előlapot közvetlen napsugárzásnak,

Az előlap levétele

hőforrások hatásának, mint például meleg levegő

vezetékek és ne hagyja nedves helyen. Sose

Ezen készülék előlapja levehető, a készülék

hagyja az előlapot egy tűző napon parkoló autó

H

ellopását megelőzendő célból.

műszerfalán, ahol jelentősen magasabb a

hőmérséklet, mint az autó belsejében.

1 Nyomja meg az (OFF) gombot.

Figyelmeztető jelzés

Ha az előlap kivétele nélkül kapcsolja ki az

2 Nyomja meg a (RELEASE) gombot az

autója motorját, egy figyelmeztető jelzés fog

előlap felnyitásához, és az előlapot

pár másodpercig hallatszani (csak abban az

maga felé húzva óvatosan vegye ki.

esetben, ha a POWER SELECT kapcsolót az

(RELEASE)

A állásba állította). Ha egy megfelelő erősítőt

csatlakoztat és nem használja a beépített

erősítőt a hangjelzés nem aktiválódik.

A forgatható távirányító

előkészítése

Megjegyzések

Vigyázzon, ne ejtse le az előlapot levétele közben.

Mikor felhelyezi a távirányítót, illessze a címkét

Ha a

(RELEASE)

gombot a készülék működése

alatt nyomja meg, a készülék automatikusan

az ábrán látható módon.

kikapcsol, a hangszórók károsodásának elkerülése

érdekében.

SEL

DSPL

MODE

MODE

DSPL

SEL

4

Az óra beállítása

Kazetta lejátszó

Az óra 24-órás, digitális kijelzővel rendelkezik.

Például állítsuk be 10:08-ra.

1 Nyomja meg az (OFF) vagy a (DSPL)

gombok valamelyikét a művelet során.

Kazetta lejátszása

2 Nyomja meg a (DSPL) gombot és 2

Helyezzen be egy kazettát

másodpercig tartsa benyomva.

100

Az órák számjegyei kezdenek villogni.

1 Állítsa be az órát

A lejátszás automatikusan elindul.

Hogy visszalépjen

Ha már van kazetta a készülékben, nyomja

Hogy előrelépjen

meg ismételten a (SOURCE) gombot ameddig

a “TAPE” kijelzés meg nem jelenik.

1000

TAPE

2 Nyomja meg a (SEL) gombot ezután.

A felfele irányuló oldalt játssza le

1000

TAPE

A percek számjegyei villognak.

A lefele irányuló oldalt játssza le

3 Állítsa be a perceket.

Tipp

H

A szalag mozgatásának irányát lejátszás közben a

Bevezetés/Kazetta lejátszó

Hogy visszalépjen

(MODE)

(*)

gombok benyomásával változtathatja

meg.

Hogy előrelépjen

Művelet

Nyomja meg

1008

Lejátszás megállítása

(OFF)

Kazetta kiadása

6

3 Nyomja meg a (DSPL) gombot ezután.

Szalag gyorstekercselése

1008

Az óra elindul.

Lejátszás közben nyomja meg bármelyik

oldalát a (SEEK/AMS) gombnak 2

Megjegyzés

másodperc hosszan.

Ha a POWER SELECT kapcsoló a

B

pozícióra van

állítva, az órát addig nem lehet beállítani, amíg a

Gyors előretekerés

SEEK

készülék nincs bekapcsolva. Állítsa be az órát miután

AMS

bekapcsolta a rádiót.

Visszatekerés

Gyors előretekerés és visszatekerés közbeni

lejátszás elindításához nyomja meg a (MODE)

(*) gombokat.

5

Szám kezdetének meghatározása

CrO

2 vagy Metál szalag lejátszása

Automatikus Zene Szenzor (AMS)

Ha egy CrO2 (TYPE II) vagy metál (TYPE

Maximum kilenc zeneszámot ugorhat át

IV) szalagot akar hallgatni, nyomja meg

egyszerre ennek segítségével.

a (4) gombot.

Az “MTL” felirat jelenik meg a kijelzőn.

Lejátszás közben nyomja meg bármelyik

oldalát a (SEEK/AMS) gombnak.

E funkció megszüntetéséhez, nyomja meg a

(4)-t.

A következö zeneszámok

SEEK

kijelöléséhez

AMS

Rádió üzemmódra való átváltás egy

Az előző zeneszámok kijelöléséhez

kazetta gyorstekerése közben

— Automatikus Hangoló Aktiváció

Megjegyzés

(ATA)

Az AMS funkció nem működik, amikor:

A zeneszámok közötti üres szalagrész rövidebb 4

Nyomja meg (5)-t lejátszás közben.

másodpercnél

Ha zaj van a zeneszámok között

Az “ATA” felirat jelenik meg a kijelzőn.

Ha hosszú időtartamú alacsony hangerejű illetve

csendes részek vannak a zeneszámban.

Ha kazettát előre vagy hátra tekeri a

(SEEK/AMS) segítségével, a rádió

A kijelző feliratának megváltoztatása

automatikusan bekapcsol.

Minden egyes alkalommal, ha lejátszás

E mód megszüntethető az (5) ismételt

közben nyomja meg a (DSPL) gombot a

megnyomásával.

kijelző a következőképpen változik:

z Szalag lejátszás z Óra z Frekvencia*

Üres helyek átugrása kazetta lejátszás

közben - Üres átugrása

*

Mikor az ATA funkció aktív állapotban van.

Nyomja meg (6)-t lejátszás közben.

A “BL.SKIP” felirat olvasható a kijelzőn.

H

A nyolc másodpercnél hosszabb

Kazetta lejátszása

szalagrészeket automatikusan átugorja

lejátszás közben.

többféleképpen

E lejátszási mód megszüntetéséhez nyomja

A kívánt zeneszám megkeresése

meg a (6)-t még egyszer.

Bevezetés végigpásztázása

Nyomja meg (1)-t a lejátszás során

Az “INTRO” felirat jelenik meg a kijelzőn.

Minden zeneszám első 10 másodperce kerül

lejátszásra.

Ha megtalálta a kívánt számot, nyomja meg

újra. A készülék visszaáll normális lejátszási

üzemmódba.

Zeneszámok ismételt lejátszása

Lejátszás megismétlése

Nyomja meg (2)-t lejátszás közben.

A “REP” felirat jelenik meg a kijelzőn.

Ha az éppen lejátszott zeneszám a végéhez

érkezik, a készülék megkezdi ismételt

lejátszását az elejétől kezdve.

Az ismétlés megszüntetésének érdekében

nyomja meg még egyszer a gombot.

6

A kívánt csatornák

Rádió

memorizálása

Mindegyik hullámsávon (FM1, FM2, FM3, MW,

és LW) maximum 6 rádióadás memorizálható

a programhelyeken, az Ön választása szerint.

Rádióállomások

Így 18 URH adó memorizálható.

Ha másik adó eltárolását akarja elvégezni egy

automatikus

adott programhelyre, a már ottlévő adó

memorizálása

törlődik a készülék memóriájából.

— Legjobb Hangolás Memorizálása

1 Nyomja meg ismételten a (SOURCE)

(BTM)

gombot, hogy ki tudja választani a

A pillanatnyilag befogott hullámsávról választja

hangolóegységet.

ki a legerősebb jelű állomásokat és a

frekvenciájuk szerinti rendben memorizálja

2 Nyomja meg ismételten a (MODE)

őket.

gombot, hogy a megfelelő hullámsávot

ki tudja jelölni.

BALESETEK ELKERÜLÉSÉÉRT !!!

Ha vezetés közben hangolja a készüléket,

használja az automata hangolást, vagy az

3 Nyomja meg a (SEEK/AMS) gombot,

előre beállított memóriakeresést a manuális

hogy a készülék megkeresse azt az

hangolás helyett.

adót, amelyiket el akarja tárolni az adott

programhelyre.

1 Nyomja meg ismételten a (SOURCE)

gombot, hogy ki tudja választani a

4 Nyomja le a kívánt programhely gombot

hangolóegységet.

((1)-től (6)-ig) 2 másodperc hosszan.

Minden esetben, ha megnyomja a

(SOURCE) gombot, a hangforrás a

H

A kiválasztott beállított számgomb megjelenik

következőképpen fog változni:

a kijelzőn.

Kazetta lejátszó/Rádió

TAPE n TUNER n CD/MD (Csak XR-C353)

2 Nyomja meg ismételten a (MODE)

gombot, hogy a megfelelő hullámsávot

A memorizált adók

ki tudja jelölni.

Minden esetben ha megnyomja a (MODE)

vétele

gombot, a hullámsáv a következőképpen

fog változni:

1 Nyomja meg ismételten a (SOURCE)

FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW

gombot, hogy ki tudja választani a

hangolóegységet.

3 Nyomja meg a (BTM) gombot 2

másodperc hosszan.

2 Nyomja meg ismételten a (MODE)

gombot, hogy a megfelelő hullámsávot

Megjegyzések

ki tudja jelölni.

A készülék nem tárol el a memóriájában gyenge

jelű állomásokat a programhely gombokon. Ha

csak kevés állomás fogható, néhány programhely

3 Nyomja le a kívánt programhely gombok

gombnál üres marad a kijelző.

((1)-től (6)-ig) közül azt, amelyiken a

Ha van egy kijelölt programhely gomb a kijelzőn, a

hallgatni kívánt adó el van tárolva.

készülék ezen a gombon kívül mindegyik

programhely gombhoz rendel egy rádióadót.

Tipp

Nyomja meg a

(PRESET/DISC)

gomb bármelyik

oldalát, hogy sorrendben foghassa a memóriában

tárolt rádióadókat. (Előre beállított keresési funkció)

(Csak XR-C353).

7

A kijelző feliratának megváltoztatása

Minden egyes alkalommal ha a (DSPL)

gombot megnyomja a kijelzőn az óra és a

Más funkciók

frekvencia fogja váltogatni egymást.

Ha nem tud behangolni egy tárolt adót

Nyomja meg bármelyik oldalát a

A forgó távirányító

(SEEK/AMS)gombnak, hogy keresni tudja

az adót (automata hangolás).

használata

A pásztázás akkor áll meg, ha egy adót

talál. Nyomja meg ismételten a gomb

A forgó távirányító gombok nyomásával és/

bármelyik oldalát addig amíg a kívánt adót

vagy vezérlők forgatásával működik.

meg nem találja.

A távirányító segítségével a megfelelő CD

vagy MD váltó vezérelhető.

Megjegyzés

Ha az automata hangolás túl gyakran áll meg,

Gombok benyomásával (SOURCE és

nyomja meg a

(LCL)

gombot, hogy felkapcsolja az

MODE gombok)

“LCL”-t (Lokális keresési mód) a képernyőn. Csak a

viszonylag erős jelű állomások hangolhatóak így be.

Tipp

Ha ismeri a frekvenciát, nyomja meg és tartsa

benyomva a

(SEEK/AMS)

gomb bármelyik oldalát

(SOURCE)

addig, amíg a kívánt adót venni nem tudja (manuális

hangolás).

(MODE)

H

Minden egyes alkalommal, ha a

(SOURCE) gombot benyomja, a

hangforrás a következőképpen változik:

TAPE n TUNER n CD/MD (Csak XR-C353)

A

(MODE)

megnyomásával a műveletek a

következőképpen változnak:

kazetta szalagjának haladási iránya.

hullámsáv, FM1

n

FM2

n

FM3

n

MW

n

LW.

CD/MD váltó (Csak XR-C353).

Tipp

Ezt a készüléket a

(SOURCE)

gomb távirányítón

történő benyomásával kapcsolhatja be.

Vezérlők forgatásával (a SEEK/AMS

vezérlés)

8

Forgassa meg a vezérlőt majd engedje

A műveletek irányának

el, hogy:

megváltoztatása

A kazettán lévő zeneszámok kezdetét

A működési irány gyárilag beállított, amint az

lokalizálni tudja. Forgassa és tartsa a

alábbi illusztráción látható:

vezérlőt, majd engedje el, hogy gyorsan

tekerje előre a szalagot. Lejátszáshoz

Növelni

forgassa és tartsa meg újra, majd engedje

el.

Egy zeneszám kijelöljön a CD-n. Forgassa

és tartsa meg a vezérlőt, amíg a keresett

pontot a számban meg nem találja, majd

engedje el, hogy elkezdődjön a lejátszás

Csökkenteni

(Csak XR-C353).

Automatikusan hangolja be az adókat.

Ha Ön kénytelen a forgatható távirányítót a

Forgassa és tartsa meg a vezérlőt, hogy

kormányoszlop jobb oldalára helyezni,

be tudja hangolni a kívánt adót.

megfordíthatja a vezérlések műveleti irányát.

A vezérlő benyomása közbeni

forgatással (PRESET/DISC vezérlés)

Nyomja meg a (SEL) gombot két

másodpercig, miközben benyomva tartja

Nyomja be és forgassa meg a vezérlőt:

a VOL szabályozót.

Előre beállított adók kiválasztásához.

Lemez cseréjéhez (Csak XR-C353).

H

Rádió/Más funkciók

Más műveletek

A hangjellemzők

Forgassa meg a VOL

Nyomja meg a

szabályozót, a hangerő

(MUTE) gombot,

beállítása

beállításához.

hogy elnémítsa a

hangot.

1 Válassza ki a azt a jellemzőt, amit be

OFF

akar állítani a (SEL) gomb ismételt

benyomásával.

VOL (hangerő) n BAS (Basszus) n TRE

Nyomja meg az (OFF)

(Magas hang) n BAL (Balansz) n FAD

gombot, hogy

(előre/hátra balansz)

kikapcsolja a készüléket.

Nyomja meg a

2 Állítsa be a kiválasztott jellemzőt a (+)

(SEL) gombot a

vagy a (–) gomb megnyomásával.

beállításhoz és a

kiválasztáshoz.

Állítsa be 3 másodpercen belül, miután

kiválasztotta. (3 másodperc után a gomb

ismét csak a hangerő szabályozására szolgál.)

A kijelző feliratának megváltoztatásához

nyomja meg a (DSPL) gombot.

9

A csipogó jelzés elnémítása

A hang elnémítása

Nyomja meg a (6)-t, míg a (SEL)

gombot benyomva tartja.

Nyomja meg a (MUTE) gombot.

Vissza úgy állíthatja a csipogó jelzést, hogy

A “MUTE” kijelzés villog.

ezeket a gombokat még egyszer benyomja.

Az előző hangerő visszaállításához nyomja

Megjegyzés

meg még egyszer.

Ha egy megfelelő erősítőt csatlakoztat és nem

használja a beépített erősítőt, a csipogó hangjelzés

nem fog működni (Csak XR-C353).

Tipp

A készülék automatikusan leveszi a hangerőt, mikor

egy telefonhívás érkezik be. (Telefon - némító

funkció) (Csak XR-C353).

A hang és a csipogó

jelzés megváltoztatása

Basszus hangzás felerősítése

— D-Bass

Önnek lehetősége van tiszta és erőteljes

basszus hangzás élvezetére. A D-Bass funkció

felerősíti az alacsony frekvenciájú jelet,

meredekebb karakterisztika szerint, mint egy

hagyományos erősítő.

A basszus vonal sokkal tisztábban lesz

hallható még akkor is, ha a vokál hangzás

H

azonos hangerejű. Könnyen kiemelheti és

beállíthatja a basszus hangzást a D-Bass

vezérlés segítségével. Ez azonos hatást vált ki,

mint egy megfelelő mélynyomó rendszer

használata.

Ezen túlmenően a Digitális D-Bass* funkció

jóval élesebb és erősebb basszus hangzást

hoz létra, mint az Analóg D-Bass.

Digitális D-Bass

Analóg D-Bass

D-BASS 3

D-BASS 3

D-BASS 2

D-BASS 2

Szint

Szint

D-BASS 1

D-BASS 1

0dB

0dB

Frekvencia (Hz)

Frekvencia (Hz)

A basszus görbe beállítása

Forgassa el a D-Bass szabályozót, hogy

be tudja állítani a basszus szintjét (1, 2

vagy 3).

A “D-BASS”* felirat megjelenik a kijelzőn.

Megszüntetéséhez forgassa a szabályozót

OFF állásba.

*

Ha egy megfelelő CD váltó rendelkezik a Digitális

D-Bass funkcióval, “DIGITAL D-BASS” felirat

olvasható a kijelzőn CD lejátszása közben (Csak

XR-C353).

10

Meghatározott pont keresése egy

Megfelelő felszerelésekkel

számban — Kézi keresés

CD/MD váltó (Csak XR-C353)

Lejátszás alatt nyomja meg, és tartsa

lenyomva a (SEEK/AMS) gomb

valamelyik oldalát. Engedje el a gombot,

Ezzel a készülékkel legfeljebb 2 CD vagy MD

amikor a keresett részt megtalálta.

váltó vezérelhető.

Előre keresés

SEEK

AMS

Hátra keresés

CD/MD lejátszása

Másik lemezre váltás

Lejátszás alatt nyomja meg a

Nyomja meg a (SOURCE) gombot addig,

(PRESET/DISC) gomb valamelyik oldalát.

amíg a kívánt váltó kijelzése olvasható a

PRESET

kijelzőn.

A CD/MD lejátszása elkezdődik.

DISC

Vissza az előző

Ha egy CD/MD váltó van csatlakoztatva,

Előre a következő

lemezhez

lemezhez.

minden zeneszám lejátszása az elejéről indul.

Megjegyzés

Abban az esetben is ha egy MD váltót használ, a

kijelzőn a “CD” felirat lesz olvasható.

A zeneszámok átnézése

CD/MD váltók kiválasztása (ha több

— Számkezdetek végigpásztázása

CD/MD váltó van csatlakoztatva)

Az adott lemezen sorrendben minden

Nyomja meg ismételten a (MODE) gombot,

számból az első 10 másodpercet lejátssza. Ha

hogy a kívánt CD/MD váltót ki tudja választani.

az első lemez végére ért, akkor a következő

lemezzel folytatja.

H

A kijelző feliratának megváltoztatása

Más funkciók/

CD/MD lejátszása közben a (DSPL) gomb

Nyomja meg az (1)-et lejátszás közben.

minden egyes benyomásakor, a kijelző felirata

Az “INTRO” felirat jelenik meg a kijelzőn.

a következők szerint változik:

Ha megtalálta a kívánt zeneszámot, akkor

$

nyomja meg még egyszer. A lejátszó visszatér

Eltelt lejátszási idő

CD/MD váltó

a normális CD/MD lejátszó üzemmódba.

$

Lemez és műsorszám száma

$

Óra

Zeneszámok ismételt

lejátszása

— Ismételt lejátszás

Bizonyos zeneszám kiválasztása

— Automatikus Zene Szenzor (AMS)

Egy zeneszám ismételt lejátszásához

Lejátszás közben nyomja meg bármelyik

CD/MD lejátszás alatt nyomja meg a

oldalát a (SEEK/AMS) gombnak egyszer,

(2)-es gombot többször, egészen addig,

minden egyes olyan zeneszám esetén,

amíg a “REP 1” megjelenik a kijelzőn.

amit ki akar hagyni a lejátszási sorból.

Egy lemez ismételt lejátszásához

A következő zeneszámok kiválasztása

SEEK

AMS

CD/MD lejátszás alatt nyomja meg a

Az előző zeneszámok kiválasztása

(2)-es gombot többször, egészen addig,

amíg a “REP 2” megjelenik a kijelzőn.

folytatás a következő oldalon n

11

A jelenlegi váltóban levő összes lemez

ismétlése

Egyéb információ

Nyomja meg a (2)-es gombot CD/MD

lejátszás alatt többször, egészen addig,

amíg a “REP 3” megjelenik a kijelzőn.

Valahányszor megnyomja a

(2)

-es gombot, a

Óvintézkedések

kijelző a következőképpen változik:

REP 1

REP 2

Ha olyan helyen parkolt az autójával, ahol

(Zeneszám ismétlése)

(Lemez ismétlés)

közvetlen napsugárzásnak volt kitéve, és az

autó belseje nagyon felmelegedett, akkor

hagyjon időt az egység kihűlésére

használatba vétel előtt.

Törlés (Normál

REP 3

Ha az egység nem kap áramot, akkor az

lemez lejátszó

(Teljes váltó

érintkezéseket ellenőrizze először. Ha

mód)

ismétlése)

mindent rendben talál, ellenőrizze a

biztosítékot!

Ha egy kéthangszórós rendszerben a

hangszórók nem szólnak, akkor állítsa a

Zeneszámok véletlenszerű

hangerőszabályozót középső állásba.

Ha hosszú időn keresztül kazettát hallgat,

sorrendben történő

akkor a kazetta átmelegedhet a beépített

lejátszása

— Véletlen sorrend

erősítő miatt. Ez azonban nem jelez hibás

működést.

Az aktuális lemezen levő zeneszámok

véletlen sorrend szerinti lejátszásához

Ha bármilyen olyan kérdése vagy problémája

van az eszközzel kapcsolatban, amire ebben a

Nyomja meg a (3)-as gombot CD/MD

kézikönyvben nem találja meg a választ, akkor

lejátszás alatt többször, amíg a

forduljon a legközelebbi Sony

“SHUF 1” felirat megjelenik meg a

márkakereskedőhöz.

H

kijelzőn.

A magas minőségű hangzás

A váltóban levő összes lemez véletlen

fenntartása

sorrendben történő lejátszásához

Ha pohártartó van az autórádió közelében,

akkor vigyázzon, nehogy bármit is ráöntsön az

Nyomja meg többször a (3)-as gombot

eszközre. Az eszközre, vagy a kazettára kerülő

CD/MD lejátszás alatt, amíg a “SHUF 2”

cukros lerakódás szennyezi a lejátszófejet,

felirat megjelenik a kijelzőn.

csökkenti a hang minőségét, vagy akár

Valahányszor megnyomja a

(3)

-as gombot, a

teljesen meggátolja a lejátszást.

kijelző felirata a következőképpen fog változni:

A kazettatisztító eszközök nem képesek

eltávolítani a rárakódott cukrot a szalag

$

olvasófejéről.

SHUF 1

(Lemez véletlen lejátszása)

$

SHUF 2

(Váltóban levő lemezek véletlen lejátszása)

$

Törlés (Normál lemez lejátszás mód)

Ha megnyomja az

(1)

-es gombot véletlen

lejátszás közben, akkor véletlen sorrendben

minden zeneszámból az első 10 másodpercet

játssza le.

12

Megjegyzések a kazettákról

A kazetta óvása

Karbantartás

Ne érintse meg a kazettában a szalag

felületét, mivel minden kosz vagy por

Biztosítékcsere

szennyezi a fejeket.

Biztosítékcserénél figyeljen arra, hogy a

A kazettákat tartsa távol olyan eszközöktől,

biztosítékon feltüntetett áramerősség

amelyekben beépített mágnes van, például

megfelelő legyen. Ha a biztosíték kiolvad,

hangszórók és erősítők, mert a szalagon levő

ellenőrizze a tápvezetéket, és cserélje ki a

felvétel torzulhat, vagy kitörlődhet.

biztosítékot. Ha a biztosíték a csere után ismét

Ne tegye ki a kazettákat erős napsütésnek,

kiég, akkor valamilyen belső hiba lehet. Ebben

különlegesen alacsony hőmérsékletnek, vagy

az esetben forduljon a legközelebbi Sony

páratartalomnak.

márkakereskedőhöz.

A szalag lazasága, lötyögése esetén a gép

begyűrheti a szalagot. Mielőtt beteszi a

szalagot, egy ceruzával, vagy valami hasonló

tárggyal tekerje meg a tengelyeket, és

feszítse meg a laza részt.

Biztosíték (10 A)

Laza rész

Figyelmeztetés

Ne használjon olyan biztosítékot, amely a

kelleténél nagyobb áramot képes elviselni,

mert ez a tönkreteheti az eszközt.

Az eltorzult kazettatartók és felragasztható

címkék problémákat okozhatnak a kazetta

A csatlakozók tisztítása

behelyezésénél, illetve kivételénél. Vegye le,

Az egység hibásan működhet, ha az egység

vagy cserélje ki ezeket a címkéket.

és az első panel közötti kapcsolat nem tiszta.

H

Ennek elkerülésére nyissa ki az első panelt a

CD/MD váltó/Egyéb információ

(RELEASE) gomb megnyomásával, húzza ki a

csatlakozókat, és tisztítsa meg őket alkoholba

áztatott pamut ruhával. Ne fejtsen ki túl nagy

erőt, mert a csatlakozók megsérülhetnek.

A 90 percnél hosszabb kazetták

90 percnél hosszabb kazetták lejátszása nem

javasolt, kivéve hosszú, folyamatos lejátszás

esetén. Ezekben a kazettákban ugyanis

nagyon vékony szalagokat használnak, és

ezek könnyen megnyúlnak. A gyakori

megállítás - elindítás behúzhatja ezeket a

szalagokat a kazetta tartószerkezetébe.

Fő egység

Az első panel hátoldala

13

Az egység kivétele

1

Kioldó kulcs (szállítva)

2

3

4

H

14

A szabályozók elhelyezkedése

INTRO REPEAT SHUF

MODE

213

SOURCE

OFF

MTL

ATA BL.SKIP

DSPL

546

SEEK

D-BASS

SEL

BTM LCL

AMS

OFF

1

2

PRESET

3

DISC

RELEASE

MUTE

Lásd a megfelelő oldalakat a részletes leírásért!

1 SEEK/AMS gomb 5, 6, 7, 8, 11

9 RELEASE (első panel kioldó) gomb 4, 13

2 SOURCE gomb (TAPE/TUNER/CD*/

Reset gomb (Az egység első oldalán

MD*) 5, 7, 11, 13

található, de az első panel takarja)

Nyomja meg ezt a gombot, amikor először

3 (+)(–) (hang/basszus/szoprán/

használja az eszközt, elemet cserélt

egyensúly (balance)/hangerő) gomb

H

benne, vagy az egység gombjai nem

5, 7, 11

Egyéb információ

működnek megfelelően.

4 MODE (*) gomb

MUTE (csönd) gomb 10

Rádió hallgatás alatt:

BAND kiválasztó 7

!™ SEL (Szabályozási mód kiválasztó)

gomb 5, 9, 10

Kazetta hallgatás alatt:

Lejátszási irány váltó 5

POWER SELECT kapcsoló (az egység

hátulján található)

CD*/MD* lejátszás alatt:

Lásd a “POWER SELECT kapcsoló” című

CD/MD váltó kiválasztása 11

fejezetet a Beszerelés / Kapcsolatok

5 OFF gomb 4, 5

kézikönyvben

6 DSPL gomb (kijelző mód változtatás/

Kijelző

idő beállítás) 5, 6, 8, 11, 13

!∞ BTM (Legjobb állomáskereső memória)

7 6 (kazetta kiadó) gomb 5

gomb 7

8 Rádió hallgatás alatt

PRESET / DISC gomb* 7, 11

Előre beállított állomások 7

Rádió hallgatása közben:

Előre beállított állomás kiválasztása 7

CD*/MD* lejátszás esetén

(1) INTRO (bemutató) gomb 6, 11

CD/MD lejátszásnál

(2) REPEAT (ismétlés) gomb 6, 11

Lemez kiválasztó 11

(3) SHUF (véletlen lejátszás) gomb*

LCL gomb 8

12

(4) MTL (Metál) gomb 6

!• D-BASS szabályozó 10

(5) ATA (Automatikus

Állomáskereső Aktiváló) gomb 6

*

Csak XR-C353

(6) BL.SKIP (Blank skip) gomb 6

A kezelési útmutatóban látható ábra az

XR-C353 előlapját mutatja.

15

Részletes leírás

Kazetta lejátszó egység

Általános

Szalag sávok : 4 sávos, 2 csatornás sztereo

Kimenetek Motors rádióantenna

Frekvenciaingadozás: 0,08% (WRMS)

vezérlő kábele

Átviteli frekvencia : 30 – 20.000 Hz

Teljesítményerősítő

Jel-zaj viszony 58 dB

szabályozó vezeték (Csak

XR-C353)

Telefon zajmentes

Rádió egység

szabályozó vezeték (Csak

FM

XR-C353)

Keresési tartomány: 65,0 – 74,0 MHz (30 kHz

Line kimenetek (Csak

lépésközzel)

XR-C353)

87,5 – 108,0 MHz (50 kHz

Tónus szabályozás Basszus ±8 dB 100 Hz-en

lépésközzel)

Szoprán ±8 dB 10 kHz-en

Antenna terminál külső antenna csatlakozó

Feszültség igény: 12 V DC (egyenáram) autó

Közbülső frekvencia 10,7 MHz

akkumulátor (negatív föld)

Felhasználható

Méretek: kb. 188 × 58 ×181 mm

érzékenység 8 dBf

(szélesség/magasság/

Szelektivitás 75 dB 400 kHz-en

mélység)

Jel-zaj viszony 65 dB (sztereo)

Foglalat méretek: kb. 182 × 53 × 164 mm

68 dB (mono)

(szélesség/magasság/

Harmonikus torzítás 1 kHz-en

mélység)

0,5 % (stereo)

Tömeg: kb. 1,2 kg

0,3 % (mono)

Tartalmazott kiegészítők: Felszerelési és

Elválasztás 35 dB 1 kHz-en

csatlakoztatási készlet

Átviteli frekvencia 30 – 15.000 Hz

(1 csomag)

Befogási arány 2 dB

Első panel tok (1)

Forgó vezérlő RM-X2S

MW/LW

Választható kiegészítők: Busz csatlakozó (RCA pin

Keresési tartomány MW: 531 – 1.602 kHz

kábellel együtt szállítva)

LW: 153 – 281 kHz

RC-61 (1 m), RC 62 (2 m)

Antenna terminál: Külső antenna csatlakozó

RCA pin kábel

H

Közbülső frekvencia 10,7 MHz/450 kHz

RC-63 (1 m) RC-64 (2 m),

Érzékenység MW: 30 µV

RC-65 (5 m)

LW: 50 µV

Választható felszerelés: CD váltó

CDX-705 (10 lemezes)

CDX-T60 (6 lemezes)

Teljesítményerősítő egység

CDX-T62 (6 lemezes)

Kimenetek Hangszóró kimenet

MD váltó

(biztonságos szigetelt

MDX-60, MDX-61

csatlakozók)

Forrás kiválasztó XA-C30

Hangszóró impedancia 4 – 8 ohm

Maximális teljesítmény

kimenet 35 W × 4 (4 ohmon)

A kivitel és a specifikációk külön értesítés nélkül

változhatnak.

16

Hibajavító útmutató

A következő lista segít az eszközzel előforduló leggyakoribb hibák megoldásában.

Mielőtt a listát nézné, olvassa el az üzemeltetési útmutatót!

Általános

Probléma

Ok/Megoldás

Nincs hang.

Állítson a hangerőn a (+) gombbal.

Állítsa a hangerőszabályozót középső állásba kéthangszórós

rendszerek esetén.

A kijelzések nem jelennek meg

Begye le az első panelt és tisztítsa meg a csatlakozókat. Lásd a “A

a kijelzőn.

csatlakozók tisztítása” c. részt a “Karbantartás”-nál a részletekért.

Nincs csipogó hang.

Egy külső, kiegészítő erősítőt csatlakozatott, és nem a

beépített erősítőt használja (Csak XR-C353).

A csipogó hang ki van kapcsolva.

Kazetta lejátszás

Probléma

Ok/Megoldás

A lejátszott felvétel torz.

Az olvasófej szennyezett. n Tisztítsa meg az olvasófejet.

Az AMS nem megfelelően

A zeneszámok közötti szünetben zaj van.

működik.

Az üres hely túl rövid (kevesebb, mint 4 másodperc).

A (SEEK/AMS) gombon +-t nyomott, közvetlenül a

következő zeneszám előtt.

A (SEEK/AMS) gombon =-t nyomott, közvetlenül a

zeneszám elkezdése után.

H

Hosszú szünet, alacsony frekvenciás átvezetés, vagy nagyon

Egyéb információ

alacsony hang üres helyként történő kezelése.

Rádió hallgatás

Probléma

Ok/Megoldás

Előre beállított állomások nem

Tárolja el a helyes frekvenciát.

elérhetők.

A rádióadás túl gyenge.

Az automata hangolás nem

A rádióadás túl gyenge.

működik.

n Állítsa be kézzel a kívánt értéket.

CD lemez lejátszás (Csak XR-C353)

Probléma

Ok/Megoldás

A lejátszott hang kihagy.

Poros vagy sérült lemez.

17

Hibaüzenetek (Csak XR-C353) (amikor az opcionális CD/MD váltók csatlakoztatva

vannak)

A következő jelzések kb. 5 másodpercig villognak, és közben egy riasztó hang szólal meg.

Kijelző Ok

Megoldás

A lemeztartó nincs bent a CD/MD

Helyezze be a lemeztartót a

E-01

váltóban.

lemezekkel a váltóba.

Nincs lemez a lemeztartóban.

Vegye ki a tartót, és tegyen bele

E-02

lemezeket.

A lemez piszkos.

Tisztítsa meg a lemezt.

E-04

A lemez fordítva került be.

Helyezze be a lemezt megfeleően.

A CD/MD váltó nem működik

Tegye be a lemezt megfelelően.

E-99

valamilyem probléma miatt.

A környezet hőmérséklete magasabb

Várjon, amíg a hőmérséklet 50°C alá

TEMP

50°C-nál.

megy.

Ha a fent említett megoldások nem oldották meg a problémáját, kérjük, forduljon a legközelebbi

Sony márkakereskedőhöz.

H

18

Index

A

M, N

Automatikus adó-hangolás 8

Magas hang 9

Automatikus keresés aktiválás (ATA) 6

Manuális hangolás 8

Automatikus Zene Érzékelés (AMS) 6, 11

MD lejátszás 11

Metál 6

B

O, P, Q

Balansz 9

Basszus 9

Óra 5

Bevezetők lejátszása 6, 11

Biztosíték 13

R, S

Rádió 7

C

CD lejátszás 11

T

Telefon csönd 10

D

DIGITÁLIS D-BASSZUS (D-Bass) 10

U

Üres helyek kihagyása 6

E

Elnémítása 10

V, W, X, Y, Z

Előre beállított állomások keresése 7

Első panel 4

Visszaállítás 4

Első/hátsó egyensúly hangerőszabályozó 9

Visszatekerés 5

Véletlen sorrendű lejátszás 12

F

H

Egyéb információ

Figyelmeztető jelzés 4

Forgó távirányító 4, 8, 9

G,

Gyors előretekerés 5

H

Helyi keresési mód (LCL) 8

I, J

Ismételt lejátszás 6, 11

K

Kazetta lejátszás 5

Kézi keresés 11

Kijelző 6, 11

L

Legerősebben fogható állomások beállítása

(BTM) 7

19

Поздравляем с

покупкой!

Благодарим Вас за то, что Вы выбрали

кассетную стереомагнитолу фирмы Sony.

Ваша магнитола оборудована

вращающимся дистанционным

переключателем, с помощью которого

можно управлять многими из ее функций.

Помимо воспроизведения магнитных

записей и приема радиопередач Вы

можете расширить возможности Вашей

стереосистемы, подключив к ней

приобретенный дополнительно

многозарядный проигрыватель компакт-

дисков/MD-проигрыватель (только для

модели XR-C353).

RF

2

Содержание

Магнитола без дополнительноrо

Дополнительная аппаратура

Оборудования

Многозарядный компакт/MD-

Перед началом пользования

проигрыватель (только для

Перенастройка аппарата ............................. 4

модели XR-C353)

Отделение передней панели ....................... 4

Воспроизведение компакт/МD-диска ....... 12

Подготовка к пользованию вращающимся

Сканирование дорожек

дистанционным переключателем .......... 5

— Сканирвание по вступительным

Установка времени на часах ....................... 5

фрагментам ............................................12

Повторное воспроизведение дорожек

— Повтор воспроизведения ................. 13

Магнитофон

Воспроизведение дорожек в случайной

Прослушивание магнитных записей ...........6

последовательности

Различные режимы воспроизведения

— Перетасованное воспроизведение ..13

магнитной записи ..................................... 6

Радиоприемник

Автоматический ввод радиостанций в

память

— Запоминание оптимальной настройки

(BTM). ........................................................ 7

Ввод в память только тех станций, которые

Вас интересуют ........................................ 8

Включение хранящихся в памяти

радиостанций ........................................... 8

Прочие функции

Дополнительная информация

Пользование вращающимся

Меры предосторожности ........................... 14

RF

переключателем дистанционного

Уход за аппаратом ......................................15

управления ............................................... 9

Демонтаж аппарата ....................................16

Регулировка параметров звучания........... 10

Расположение органов управления .......... 17

Отключение звука ......................................10

Технические данные ..................................18

Подстройка звучания магнитолы и

тональности предупредительного

Руководство по устранению неполадок ..19

сигнала ....................................................11

Алфавитный указтель ................................21

3

Установка передней панели на

Перед началом

место

пользования

Совместите часть передней панели,

обозначенную на рисунке буквой A, с

частью B на корпусе магнитолы, и

надавите на нее до щелчка.

Перенастройка

аппарата

Прежде, чем начать пользоваться

магнитолой, а также после замены

аккумулятора в автомобиле аппарат

необходимо заново настроить.

A

Для этого нажмите кнопку перенастройки

B

каким-либо заостренным предметом,

например шариковой ручкой.

Примечания

Ставя на место переднюю панель, убедитесь,

что она не перевернута, так как в

перевернутом положении присоединить ее

Кнопка перенастройки

невозможно.

Когда Вы присоединяете переднюю панель, не

Примечание

давите на нее слишком сильно. Для этого

При нажатии кнопки перенастройки все

достаточно лишь слегка прижать ее к корпусу.

хранящиеся в памяти программы и данные

Забирая панель с собой, помещайте ее в

стираются.

прилагаемый футляр.

Не нажимайте резко на окна дисплея передней

панели и не подвергайте ее сильным

механическим воздействиям.

Оберегайте переднюю панель от воздействия

прямых солнечных лучей, держите ее вдали от

Отделение передней

RF

источников тепла, таких как горячие

воздуховоды, и предохраняйте ее от сырости.

панели

Ни в коем случае не следует оставлять

переднюю панель лежащей на приборной

Чтобы предотвратить хищение аппарата, с

доске или в других местах салона автомобиля,

него можно снять переднюю панель.

запаркованного в солнечном месте, так как при

этом возможно сильное повышение

температуры воздуха внутри машины.

1 Нажмите кнопку (OFF).

Предупредительный сигнал

2 Нажатием кнопки (RELEASE)

Если выключить зажигание автомобиля, не

освободите переднюю панель и

сняв предварительно переднюю панель, то

отделите ее, потянув на себя.

в течение нескольких секунд будет слышен

(RELEASE)

гудок предупредительного сигнала (только

при условии, что переключатель POWER

SELECT находится в позиции A).

Предупредительный сигнал не работает,

если вместо встроенного звукоусилителя

магнитолы используется подключенный к

ней дополнительно внешний усилитель.

Примечания

Отделяя панель от магнитолы, старайтесь не

уронить ее.

Если Вы нажали кнопку (RELEASE) для

отделения панели, не выключив перед этим

аппарат, то он отключится автоматически,

чтобы не допустить повреждения

громкоговорителей.

4

Подготовка к

Установка времени на

пользованию

часах

вращающимся

Часы имеют 24-цасовую цифровую

дистанционным

индикацию

Вот как производится установка, например, на

переключателем

10:08:

При подключении вращающегося

дистанционного переключателя

1 Во время работы магнитолы нажмите

прикрепите наклейку, как показано на

(OFF) или (DSPL).

рисунке ниже.

2 В течение двух секунд удерживайте

кнопку (DSPL) в нажатом положении.

100

SEL

DSPL

Мигают цифры часов.

MODE

MODE

DSPL

SEL

1 Установите нужный час.

Для перевода вперед

Для перевода назад

1000

2 Нажмите и отпустите кнопку (SEL).

1000

Мигают цифры минут.

RF

Перед началом пользования

3 Установите минуты.

Для перевода вперед

Для перевода назад

1008

3 Нажмите и отпустите кнопку (DSPL).

1008

Часы начинают отсчет времени.

Примечание

Если переключатель POWER SELECT на нижней

стороне корпуса находится в позиции B, то

время на часах можно установить только при

включенном питании магнитолы. B этом случае,

прежде чем устанавливать часы, включите

радио.

5

Поиск начала звуковой дорожки

Автоматический музыкальный

Магнитофон

сенсор (AMS)

При поиске можно за один раз пропустить

до девяти дорожек.

Во время воспроизведения нажмите с

Прослушивание

одной или другой стороны кнопку

магнитных записей

(SEEK/AMS) и сразу же отпустите ее.

Для нахождения одной из

последующих дорожек

Установите кассету.

SEEK

AMS

Для нахождения одной из

предыдущих дорожек

Примечание

Функция AMS может не сработать, если:

Паузы между дорожками продолжаются

меньше четырех секунд

В паузах между дорожками присутствует шум

Воспроизведение начинается

В записи имеются длинные участки с

автоматически.

пониженной громкостью или без звука.

Если в магнитофоне уже есть кассета,

Смена параметров, выводимых на

нажимайте кнопку (SOURCE) до тех пор,

дисплей

пока на дисплее не появится слово “TAPE”.

При каждом коротком нажатии на кнопку

(DSPL) во время воспроизведения

TAPE

магнитной записи на дисплей

последовательно выводятся:

Воспроизводится сторона, обращенная вверх.

z Индикатор движения ленты

Частота* Z Текущее время Z

TAPE

* При включенной функции АТА.

RF

Воспроизводится сторона, обращенная вниз.

Совет

Чтобы изменить направление движения ленты во

время воспроизведения, нажмите кнопку (MODE)

Различные режимы

(*).

воспроизведения

Чтобы

Нажмите

магнитной записи

Остановить

(OFF)

воспроизведение

Поиск нужной дорожки

Извлечь кассету

6

Сканирование вступительных

фрагментов

Перемотка ленты

Во время воспроизведения нажмите с

Во время воспроизведения нажмите

одной или другой стороны кнопку

(1).

(SEEK/AMS) и не отпускайте ее в

На дисплее появляется слово “INTRO”.

течение двух секунд.

Магнитофон воспроизводит первые десять

Перемотка вперед

секунд каждой дорожки, записанной на

SEEK

AMS

ленте.

Перемотка назад

Найдя нужную дорожку, нажмите ту же

Чтобы перейти от перемотки ленты к

кнопку еще раз.

воспроизведению, нажмите (MODE) (*).

Магнитофон возвращается в обычный

режим воспроизведения.

6

Повторное прослушивание дорожек

Повтор воспроизведения

Радиоприемник

Во время воспроизведения нажмите

(2).

На дисплее появляется надпись“REP”.

По окончании воспроизведения текущей

Автоматический ввод

дорожки она будет повторена от начала до

конца.

радиостанций в память

Запоминание оптимальной

Чтобы отменить повторное

воспроизведение, снова нажмите ту же

настройки (BTM).

кнопку.

Эта функция позволяет выбирать в

принимаемом диапазоне радиостанции с

Воспроизведение кассет с лентой

наиболее сильным сигналом и заносить их

типа CrO

2 или металл

в память по порядку частот.

Для воспроизведения ленты CrO2

ПОМНИТЕ О БЕЗОПАСНОСТИ

(TYPE II) или металл (TYPE IV)

ДВИЖЕНИЯ!

нажмите (4).

Во время управления автомобилем следует

На дисплее появляется надпись “MTL”.

пользоваться функцией автоматической

настройки приемника или настройкой по

Чтобы отменить этот режим, нажмите (4).

памяти, но не настройкой вручную.

Прослушивание радиопередач во

1 Переключитесь на радиоприемник

время перемотки ленты

последовательным нажатием кнопки

Автоматическое включение

(SOURCE).

радио (функция ATA)

При каждом нажатии кнопки (SOURCE)

источник воспроизводимого сигнала

Во время воспроизведения нажмите

переключается в следующем порядке:

(5).

TAPE n TUNER n CD/MD (только для

На дисплее появляется надпись “ATA”.

RF

модели XR-C353)

Магнитофон/Радиоприемник

Теперь приемник будет включаться

автоматически, когда Вы перематываете

2 Выберите диапазон

ленту вперед или назад при помощи кнопки

последовательным нажатием кнопки

(SEEK/AMS).

(MODE).

При каждом нажатии кнопки (MODE)

Чтобы отменить этот режим, нажмите (5).

диапазон переключается в следующем

порядке:

Воспроизведение магнитной записи

FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW

без пауз

Пропуск пауз

3 Нажмите кнопку (BTM) и не

отпускайте ее в течение двух секунд.

Во время воспроизведения нажмите

(6).

Примечание

На дисплее появляется надпись

Приемник не заносит в память радиостанции с

“BL.SKIP”.

недостаточно сильным сигналом. Если хорошо

принимаются лишь немногие радиостанции, то

Теперь при воспроизведении магнитофон

некоторые программные позиции могут

будет автоматически пропускать паузы

остаться незаполненными.

длиной более восьми секунд.

Если на дисплее показан номер той или иной

программной позиции, радиоприемник будет

заносить новые станции в память под номерами

Чтобы отменить этот режим, нажмите (6).

программных позиций, следующими после

указанного номера.

7

Совет

Для последовательного переключения между

Ввод в память только

хранящимися в памяти радиостанциями

нажимайте с одной или другой стороны кнопку

тех станций, которые

(PRESET/DISC) (функция поиска по памяти)

(только для модели XR-C353).

Вас интересуют

Смена параметров, выводимых на

Под соответствующими номерами

программных позиций Вы можете в

дисплей

произвольном порядке занести в память до

При каждом нажатии кнопки (DSPL) на

шести радиостанций в кажом из диапозонов

дисплей поочередно выводятся частота

(FM1, FM2, FM3, MW и LW). Таким образом,

принимаемой станции и текущее время.

в памяти приемника может храниться до

восемнадцати станций диапозона FM.

Если обнаружить занесенную в

При вводе в память новой станции под уже

память станцию не удается

занятым номером программной позиции

хранившаяся под этим номером станция из

Нажмите и отпустите с любой

памяти стирается.

стороны кнопку (SEEK/AMS), чтобы

начать автоматический поиск нужной

станции (функция автоматической

1 Переключитесь на радиоприемник

настройки).

последовательным нажатием кнопки

Поиск останавливается при

(SOURCE).

обнаружении той или иной станции.

Нажимайте соответствующую сторону

2 Выберите диапазон

кнопки последовательно до тех пор,

последовательным нажатием кнопки

пока не найдете нужную станцию.

(MODE).

Примечание

Если автоматический поиск прерывается

3 Нажатием кнопки (SEEK/AMS) начните

слишком часто, нажмите и отпустите кнопку

поиск станции, которую Вы хотите

(LCL), чтобы на дисплее высветилась надпись

занести в память под тем или иным

“LCL” (режим местного поиска). В этом режиме

номером программной позиции.

приемник настраивается только на станции с

относительно сильным сигналом.

RF

4 Нажмите кнопку с соответствующим

Совет

номером ((1)(6)) и удерживайте ее

Если Вы знаете частоту искомой станции,

в течение двух секунд.

нажмите с любой стороны кнопку (SEEK/AMS) и

удерживайте ее, пока эта станция не будет

найдена (ручная настройка).

Номер выбранной программной позиции

появляется на дисплее.

Включение

хранящихся в памяти

радиостанций

1 Переключитесь на радиоприемник

последовательным нажатием кнопки

(SOURCE).

2 Выберите диапазон

последовательным нажатием кнопки

(MODE).

3 Нажмите и отпустите кнопку с

номером ((1)(6)), под которым

занесена в память нужная станция.

8

Вращение селектора (функции

SEEK/AMS)

Прочие функции

Пользование

вращающимся

переключателем

Поворачивая и отпуская селектор,

дистанционного

можно:

Находить начало дорожек на ленте.

управления

Для перемотки ленты поверните

селектор, задержите его, а затем

Переключатель дистанционного

отпустите. Чтобы включить

управления оснащен кнопками и

воспроизведение, еще раз поверните

вращающимися селекторами. С его

селектор, задержите и отпустите его.

помощью можно также управлять

Находить нужное место на диске.

подключаемым дополнительно

Поверните селектор и удерживайте

многозарядным проигрывателем компакт-

его до тех пор, пока не найдете

дисков или MD-проигрывателем.

нужный участок той или иной дорожки,

а затем отпустите, чтобы начать

Пользование кнопками (кнопки

воспроизведение (только для модели

SOURCE и MODE)

XR-C353).

Производить автоматическую

настройку на радиостанции.

Поверните селектор и не отпускайте

его, пока не настроитесь на нужную

(SOURCE)

станцию.

Вращение селектора в утопленном

RF

положении (функции PRESET/DISC)

Радиоприемник/Прочие функции

(MODE)

При каждом нажатии кнопки

(SOURCE) источник

воспроизводимого сигнала

переключается в следующей

последовательности:

TAPE n TUNER n CD/MD (только для

Поворачивая селектор в утопленном

модели XR-C353)

положении, можно:

Включать станции, занесенные в

Нажимая кнопку (MODE), можно переключать

память.

дистанционное управление на:

Выбирать диск для воспроизведения

выбор направления движения ленты

выбор диапазона (FM1 n FM2 n FM3 n MW

(только для модели XR-C353).

n LW.)

многозарядный проигрыватель компакт-дисков/

MD-проигрыватель (только для модели XR-

C353).

Совет

Для включения магнитолы можно пользоваться

кнопкой (SOURCE) на переключателе

дистанционного управления.

9

Прочие функции

Вращая рукоятку VOL,

Регулировка

Кнопка (MUTE)

можно регулировать

служит для

громкость звука.

параметров звучания

отключения

звука.

1 Выберите параметр, подлежащий

регулировке, последовательным

OFF

нажатием кнопки (SEL). Параметры

переключаются в следующем

порядке:

Кнопка (OFF) служит для

отключения магнитолы.

VOL (громкость) n BAS (низкие

частоты) n TRE (высокие частоты) n

BAL (баланс правых и левых

Кнопка (SEL)

служит для

громкоговорителей) n FAD (баланс

корректировки

передних и задних громкоговорителей)

и выбора.

2 Отрегулируйте выбранный параметр

с помощью кнопки (+) или (–).

Кнопка (DSPL) служит для смены

параметров, выводимых на дисплей.

Регулировку следует начинать в пределах

трех секунд после выбора параметра.

Смена рабочего направления

(Через три секунды кнопка вновь

вращающегося переключателя

приобретает функцию регулятора

Установленное изготовителем рабочее

громкости.)

направление вращающегося

переключателя показано на рисунке ниже.

Увеличение

Отключение звука

Нажмите кнопку (MUTE).

На дисплее мигает надпись “MUTE”.

RF

Уменьшение

Для возвращения к прежней громкости

Если Вам необходимо смонтировать

звучания нажмите эту кнопку еще раз.

вращающийся переключатель

дистанционного управления с правой

Для Вашего сведения

стороны рулевой колонки, Вы можете

Магнитола автоматически приглушает звук при

изменить его рабочее направление на

приеме телефонного звонка (функция

противоположное.

телефонной паузы) (только для модели XR-C353).

Утапливая рукоятку VOL, нажмите

кнопку (SEL) и не отпускайте ее в

течение двух секунд.

10

Отключение предупредительного

Подстройка звучания

сигнала

магнитолы и

Удерживая в нажатом положении

кнопку (SEL), нажмите (6).

тональности

Чтобы аппарат снова мог подавать

предупредительного

предупредительный сигнал, нажмите эти

кнопки еще раз.

сигнала

Примечание

Усиление басовых частот D-Bass

В случае присоединения дополнительного

Басовые звуки Вашей стереосистемы

внешнего усилителя и использования его вместо

можно сделать более чистыми и мощными.

встроенного усилителя магнитолы

предупредительный сигнал отключается (только

Предусмотренная в ней функция D-bass

для модели XR-C353).

позволяет усиливать басовые компоненты

акустического сигнала резче, чем это

делают обычные системы усиления басов.

Басовые звуки слышны при этом более

отчетливо, даже если их сопровождает не

менее громкий вокал. Управление

функцией D-bass позволяет Вам легко

выделять басовые частоты и подстраивать

их по Вашему усмотрению. При этом

достигается эффект, аналогичный

эффекту дополнительного подключения

отдельного низкочастотного

громкоговорителя.

Кроме того, цифровая система D-bass*

способна сделать басовое звучание еще

более отчетливым и мощным, чем та же

система в аналоговом варианте.

Цифровая

Аналоговая

система D-BASS

система D-BASS

D-BASS 3

D-BASS 3

RF

D-BASS 2

D-BASS 2

Радиоприемник/Прочие функции

D-BASS 1

D-BASS 1

Уровень

Уровень

0dB

0dB

Частота (Гц)

Частота (Гц)

Подстройка кривой басовых частот

Уровень басовых частот (1,2 или 3)

можно подстроить поворотом

регулятора D-BASS.

При этом на дисплее появляется

надпись “D-BASS”*.

Чтобы отключить данную функцию,

поверните регулятор в положение OFF.

* Если подключенный дополнительно

проигрыватель компакт-дисков оснащен

цифровой системой D-BASS, то во время

воспроизведения компакт-диска на дисплее

высвечивается надпись “DIGITAL D-BASS”

(только для модели XR-C353).

11

Нахождение нужной дорожки

Автоматический музыкальный

сенсор (AMS)

Во время воспроизведения нажмите

любую из сторон кнопки (SEEK/AMS)

столько раз, сколько дорожек Вы

хотите пропустить.

Нахождение отдельных участков

дорожки Поиск вручную

Во время воспроизведения нажмите

и удерживайте одну из сторон кнопки

(SEEK/AMS). Отпустите кнопку, когда

найдете нужное место.

Для поиска вперед

SEEK

AMS

Для поиска назад

Переключение на другие диски

Во время воспроизведения нажмите

одну из сторон кнопки (PRESET/DISC).

RF

Возвращение к

Переход к следующему

предыдущему диску

диску

Сканирование

дорожек

Сканирвание по вступительным

фрагментам

Воспроизводятся первые 10 секунд

каждой из дорохек на текущем диске в той

последовательности, в которой они на нем

расположены. По окончании первого диска

начинает воспроизводиться следующий

диск.

Нажмите во время воспроизведения

кнопку (1).

На дисплее появляется слово “INTRO”.

После нахождения нужной дорожки

нажмите кнопку еще раз. При этом

магнитола возвращается в обычный режим

воспроизведения компакт/МD-дисков.

12

PRESET

DISC

Дополнительная аппаратура

Многозарядный компакт/

MD-проигрыватель

(только для модели XR-353)

С помощью магнитолы Вы можете

Для нахождения последующих

управлять одним или двумя

SEEK

дорожек

AMS

подключенными к ней проигрывателями

Для нахождения предыдущих

компакт-дисков или МD-проигрывателями.

дорожек

Воспроизведение

компакт/МD-диска

Нажимайте кнопку (SOURCE), пока на

дисплее не появится индикатор

нужного Вам проигрывателя.

Воспроизведение компакт/MD-диска

начинается.

При подключении компакт/MD-

проигрывателя все дорожки диска

воспроизводятся с начала.

Примечание

Даже когда Вы выбираете МD-проигрыватель, на

дисплее высвечивается указатель “CD”.

Выбор компакт/MD-проигрывателя

(если к магнитоле подключено

несколько компакт/MD-

проигрывателей)

Выберите нужный компакт/MD-

проигрыватель последовательным

нажатием кнопки (MODE).

Смена параметров, выводимых на

дисплей

При каждом нажатии кнопки (DSPL) во

время воспроизведения компакт/МD-диска

на дисплей последовательно выводятся:

$

Время с начала воспроизведения

$

Номер диска и номер дорожки

$

Часы

Повторное

Воспроизведение

воспроизведение

дорожек в случайной

дорожек

последовательности

Повтор воспроизведения

Перетасованное

воспроизведение

Для повтора той или иной дорожки

Чтобы воспроизвести в случайной

Во время воспроизведения компакт/

последовательности все дорожки

МD-диска нажимайте (2) до тех пор,

пока на дисплее не появится надпись

выбранного диска,

“REP 1”.

нажимайте на кнопку (3) во время

воспроизведения компакт/МD-диска,

Для повтора того или иного диска

пока на дисплее не появится надпись

“SHUF 1”.

Во время воспроизведения компакт/

МD-диска нажимайте (2) до тех пор,

пока на дисплее не появится надпись

Чтобы воспроизвести в случайной

“REP 2”.

последовательности все диски в

проигрывателе,

Для повтора всех дисков,

нажимайте на кнопку (3) во время

установленных в выбранный

воспроизведения компакт/МD-диска,

многозарядный проигрыватель

пока на дисплее не появится надпись

“SHUF 2”.

Во время воспроизведения компакт/

МD-диска нажимайте (2) до тех пор,

При каждом нажатии кнопки (3) на дисплее

пока на дисплее не появится надпись

последовательно появляется:

“REP 3”.

$

При каждом нажатии кнопки (2) на дисплее

SHUF 1 (перетасованное

последовательно появляется:

воспроизведение одного диска)

RF

REP 1 (Повтор

REP 2

Многозарядный компакт/MD-проигрыватель

одной

(Повтор

$

дорожки)

диска)

SHUF 2 (перетасованное

воспроизведение дисков в одном

проигрывателе)

$

Отмена (обычный режим

Отмена (нормальный

REP 3 (Повтор

воспроизведения дисков)

режим

пригрывателя)

воспроизведения

дисков)

Если во время перетасованного

воспроизведения нажать кнопку (1), то в

случайной последовательности будут

воспроизводиться вступительные фрагменты

всех дорожек продолжительностью по 10

секунд каждый.

13

Загрязненные сахаром магнитофонные

Дополнительная

головки не поддаются очистке с помощью

чистящих приспособлений.

информация

Меры

предосторожности

Если Ваш автомобиль был запаркован в

солнечном месте, что привело к сильному

нагреву воздуха в салоне, дайте аппарату

остыть перед его включением.

Если отсутствует питание магнитолы,

прежде всего проверьте контакты. Если

они в порядке, проверьте

О кассетах

предохранитель.

Уход за кассетами

Если у Вас подключено только два

Не прикасайтесь к магнитной ленте, так

громкоговорителя и звук не слышен,

как любая грязь или пыль на ее

установите регулятор баланса передних и

поверхноти загрязняет головки

задних громкоговорителей в среднее

магнитофона.

положение.

Держите кассеты вдали от аппаратуры, в

При длительном прослушивании одной и

которой имеются магниты (например, от

той же кассеты она может нагреться от

громкоговорителей и усилителей), так как

встроенного усилителя. Это не является

в противном случае запись на ленте

признаком неисправности.

может быть стерта или испорчена.

Оберегайте кассеты от прямого

Если при пользовании магнитолой у Вас

попадания солнечных лучей, от сильного

возникнут вопросы или проблемы, не

мороза и сырости.

рассмотренные в настоящей инструкции,

Слабое нятяжение ленты в кассете

просим Вас обратиться к ближайшему

может привести к ее втягиванию в

RF

дилеру фирмы Sony.

лентопротяжный механизм. Перед

установкой кассеты подтяните в ней

Во избежание ухудшения качества

слабо натянутую ленту, провернув одну

звука

из катушек с помощью карандаша или

аналогичного предмета.

Если поблизости от магнитолы в Вашем

автомобиле расположены подставки для

стаканов, следите, чтобы соки или другие

прохладительные напитки не пролились на

аппарат. Сахарный налет, оставшийся от

них на деталях магнитолы или на

магнитной ленте, может загрязнить

воспроизводящие головки, ухудшить

Слабо

качество звучания или вообще сделать

натянутая

лента

воспроизведение звука невозможным.

14

Деформация корпуса кассет или

Внимание!

отстающие от них наклейки могут

Ни в коем случае не пользуйтесь

затруднять установку кассет и их

предохранителями, рассчитанными на

извлечение из магнитофона. Если

большую силу тока, чем тот, который

наклейка отстает от кассеты, оторвите

прилагается к магнитоле, так как это

или замените ее.

может привести к повреждению аппарата.

Очистка контактов

Функционирование аппарата может быть

нарушено в случае загрязнения

соединительных контактов передней

панели. Чтобы избежать этого, освободите

переднюю панель нажатием кнопки

Кассеты с продолжительностью

(RELEASE), снимите ее и протрите

звучания более 90 минут

контакты ватным тампоном,

Кассетами с продолжительностью

предварительно смочив его спиртом.

звучания более 90 минут пользоваться не

Протирая контакты, не давите слишком

рекомендуется, за исключением случаев

сильно, чтобы не повредить их.

длительного непрерывного

воспроизведения. Пленка в таких кассетах

очень тонкая и легко растягивается. При

частом включении и остановке

воспроизведения она может втягиваться в

механизм магнитофона.

Корпус магнитолы

RF

Дополнительная информация

Обратная сторона передней панели

Уход за аппаратом

Замена предохранителей

При замене предохранителей следите за

тем, чтобы они были рассчитаны на ту силу

тока, которая указана на прилагаемом

предохранителе. Если предохранитель

перегорел, проверьте подключение

питания и замените предохранитель. Если

предохранитель перегорит снова, это

может свидетельствовать о неисправности

аппарата. В этом случае обратитесь к

ближайшему дилеру фирмы Sony.

Предохранитель

(10 A)

15

Демонтаж аппарата

1

Монтажный ключ

(прилагается)

2

3

4

RF

16

Расположение органов управления

INTRO REPEAT SHUF

MODE

213

SOURCE

OFF

MTL

ATA BL.SKIP

DSPL

546

SEEK

D-BASS

SEL

BTM LCL

AMS

OFF

1

2

PRESET

3

DISC

RELEASE

MUTE

Подробные пояснения см. на указанных

(6) Кнопка BL.SKIP

страницах

(пропуск пауз) 7

9 Кнопка RELEASE (отстыковка

1 Кнопка SEEK/AMS 6, 7, 8, 12

передней панели) 4, 15

2 Кнопка SOURCE (TAPE/TUNER/CD*/

Кнопка перенастройки (находится

MD*) 6, 7, 8, 12

спереди корпуса под передней

панелью).

3 Кнопка (+)(–) (низкие частоты/

Нажимайте эту кнопку перед тем, как

высокие частоты/баланс правых и

впервые начать поьзоваться

левых громкоговорителей/баланс

магнитолой, после замены

передних и задних

аккумулятора в автомобиле, а также в

громкоговорителей) 5, 10

случае, если нарушилось

функционирование кнопок управления

4 Кнопка MODE (*)

аппаратом.

При приеме радиопередач:

RF

Выбор диапазона (BAND) 7

Кнопка MUTE 10

Дополнительная информация

При воспроизведении магнитных

!™ Кнопка SEL (выбор режима

записей:

управления) 5, 10, 11

Смена направления движения

Переключатель POWER SELECT

ленты 6

(находится на нижней стороне

При воспроизведении CD*/МD*-

корпуса)

дисков:

См. раздел “Переключатель POWER

Выбор проигрывателя CD/МD-

SELECT” в руководстве по монтажу и

дисков 12

подключению.

5 Кнопка OFF 4, 5, 6

Окно дисплея

6 Кнопка DSPL (переключение режима

!∞ Кнопка BTM (запоминание

работы дисплея/установка времени

оптимальной настройки) 7

на часах) 5, 8, 12

Кнопка PRESET/DISC* 8, 12

7 Кнопка 6 (извлечение кассеты) 6

При приеме радиопередач:

Включение радиостанций,

8 При приеме радиопередач:

хранящихся в памяти приемника 8

Кнопки с номерами программных

позиций 8

При воспроизведении CD/МD-дисков:

Выбор диска 12

При воспроизведении магнитных

записей/CD*/МD*-дисков:

Кнопка LCL 8

(1) Кнопка INTRO 6, 12

!• Регулятор D-BASS 11

(2) Кнопка REPEAT 7, 13

(3) Кнопка SHUF

* только для модели XR-C353.

(перетасованное

воспроизведение)* 13

Изображение передней панели в

(4) Кнопка MTL (лента металл) 7

руководстве соответствует модели

(5) Кнопка ATA (автоматическое

XR-C353.

включение радио) 7

17

Технические данные

Магнитофон

Общие данные

Система воспроизведения:

Выходы Провод управления

4 дорожки, 2 канала

самовыдвигающейся

стерео

антенной

Детонация 0.08 % (эффективная)

Провод управления

Полоса воспроизводимых частот

(только для модели

30 – 20.000 Гц

XR-C353)

Отношение сигнал/шум 58дБ

Усилителем мощности

Сигнальный провод

телефонной паузы

Радиоприемник

(только для модели

FM

XR-C353)

Диапазон настройки 65,0 – 74,0 МГц

Линелные выходы

(шаг 30 кГц )

(только для модели

87,5 – 108,0 МГц

XR-C353)

(шаг 50 кГц)

Регуляторы тембра Низкие ±8 дБ при 100 Гц

Подключение антенны Соединитель для

Высокие ±8 дБ при 10

внешней антенны

кГц

Промежуточная частота 10,7 МГц

Питание От автомобильного

Эффективная чувствительность

аккумулятора с

8 дБф

напряжением 12 В

Избирательность 75 дБ при 400 кГц

постоянного тока (масса

Отношение сигнал/шум 65 дБ (стерео)

отрицательная)

68 дБ (моно)

Габариты Приблизительно

Коэффициент гармоник при 1 кГц

188 × 58 × 181 мм (д/в/ш)

0,5 % (стерео)

Монтажные габариты Приблизительно

0,3 % (моно)

182 × 53 × 164 мм (д/в/ш)

Разделение 35 дБ при 1 кГц

Масса Около 1,2 кг

Полоса воспроизводимых частот

Комплектация Набор деталей для

30 – 15.000 Гц

монтажа и подключения

Коэффициент улавливания

(1)

2 дБ

Футляр передней панели

(1)

RF

MW/LW

Вращающийся

Диапазон настройки MW: 531 – 1.602 кГц

дистанционный

LW: 153 – 281 кГц

переключатель RM-X2S

Подключение антенны Соединитель для

Дополнительные принадлежности

внешней антенны

(в комплект не входят) Кабель с

Промежуточная частота

многоконтактными

10,71 МГц /450кГц

разъемами (снабжен

Избирательность MW: 30 µВ

шнуром с соединителями

LW: 50 µВ

телефонного типа)

RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)

Шнур с соединителями

Усилитель

телефонного типа

Выходы Разъемы для

RC-63 (1 м), RC-64 (2 м),

подключения

RC-65 (5 м)

громкоговорителей

Дополнительная аппаратура

(с фиксаторами)

Многозарядный

Сопротивление громкоговорителей

проигрыватель компакт-

4 – 8 Ом

дисков

Максимальная выходная мощность

CDX-705 (10 дисков),

35 Вт × 4 (при

CDX-T60 (6 дисков),

сопротивлении 4 Ом)

CDX-T62 (6 дисков),

Многозарядный MD-

проигрыватель

MDX-60, MDX-61

Селектор входного

сигнала XA-C30

Конструкция и технические характеристики могут

быть изменены без оповещения.

18

Руководство по устранению неполадок

Приведенный ниже контрольный перечень позволит Вам обнаружить и устранить причины

большинства затруднений, которые могут возникнуть у Вас при пользовании магнитолой.

Прежде чем обращаться к нему, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.

Общее

Неполадки

Причина/способ устранения

Нет звука.

Отрегулируйте громкость кнопкой (+).

Если к магнитоле подключено только два

громкоговорителя, установите регулятор баланса

передних и задних громкоговорителей в среднее

положение.

Отстствуют сообщения на

Снимите переднюю панель и очистите контакты.

дисплее.

Подробнее см. под заголовком “Очистка контактов” в

разделе “Уход за аппаратом”.

Не работает

Подключен внешний усилитель, используемый вместо

предупредительный сигнал.

встроенного усилителя магнитолы (только для модели

XR-C353.)

Предупредительный сигнал отключен.

Магнитофон

Неполадки

Причина/способ устранения

Искажения звука.

Загрязнена головка магнитофона. n Очистите головку.

Сбои в работе

В паузах между дорожками присутствует шум.

автоматического

Недостаточная продолжительность паузы (менее четырех

музыкального сенсора.

секунд).

RF

Сторона + на кнопке (SEEK/AMS) нажата

Дополнительная информация

непосредственно перед началом следующей дорожки.

Сторона = на кнопке (SEEK/AMS) нажата сразу после

начала дорожки.

Аппарат принял длинный перерыв в звучании или участок

записи с очень низкими частотами или крайне низким

уровнем громкости за паузу между дорожками.

Радиоприемник

Неполадки

Причина/способ устранения

Станции не включаются по

Введите в память правильную частоту.

памяти.

Слишком слабый сигнал.

Не работает автоматическая

Слишком слабый сигнал.

настройка.

n Настройтесь на нужную станцию вручную.

19

Проигрыватель (только для модели XR-C353)

Неполадки

Причина/способ устранения

Сбои звука при

Диск запылен или поврежден.

воспроизведении.

Предупреждающие сообщения на дисплее (только для модели

XR-C353) (если подключен(ы) дополнительный(е) компакт/МD-

проигрыватель(и)

Нижеследующие сообщения мигают на дисплее в течение примерно пяти секунд в

сопровождении предупредительного сигнала.

Сообщение

Причина

Способ устранения

В компакт/МD-проигрыватель не

Установите в компакт/МD-

E-01

установлена обойма с дисками.

проигрыватель обойму с дисками.

В обойме нет дисков.

Извлеките обойму и установите в

E-02

нее диск.

Диск загрязнен.

Очистите диск.

E-04

Диск установлен в перевернутом

Установите диск правильно.

положении.

Неполадки в работе компакт/МD-

Нажмите кнопку перенастройки на

E-99

проигрывателя.

корпусе аппарата.

Температура окружающего воздуха

Дождитесь, пока температура

TEMP

выше 50° C.

понизится до уровня менее 50° C.

Если предложенные выше способы не помогают, обратитесь к ближайшему дилеру фирмы

RF

Sony.

20

Алфавитный указтель

A

П

Автоматическое включение радио (ATA) 7

Передняя панель 4

Автоматический музыкальный сенсор

Перемотка вперед 5

(AMS) 6, 12

Перемотка назад 5

Автоматическая настройка 8

Перенастройка 4

Перетасованное воспроизведение 13

Повтор воспроизведения 7, 13

Б

Поиск вручную 12

Баланс 10

Поиск по памяти 8

Баланс передних и задних

Предохранитель 15

громкоговорителей 10

Предупредительный сигнал 4

Пропуск пауз 7

В

Р

Высокие частоты 10

Воспроизведение компакт-дисков 12

Радио 7

Воспроизведение магнитных записей 6

Ручная настройка 8

Воспроизведение МD-дисков 12

Вращающийся дистанционный

C

переключатель 5, 9, 10

Сканирование вступительных

фрагментов 6, 12

Г,Д

DIGITAL D-BASS (D-Bass) 11

Т

Дисплей 6, 12

Телефонная пауза 10

Е, Ж, З, И, К, Л

У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Ы, Э, Ю, Я

Запоминание оптимальной настройки

(BTM) 7

Часы 5

RF

М

Дополнительная информация

Местный поиск (LCL) 8

METAL 7

Н

Низкие частоты 10

О

Отключение звука 10

21

Sony Corporation Printed in Japan

*I-3-859-580-11*(2)