Sony XR-C2300R: Table of Contents
Table of Contents: Sony XR-C2300R
Table of contents
- Table of Contents

Table of Contents
This Unit Only
With Optional Equipment
Location of controls ................................................. 5
CD/MD Unit
Playing a CD or MD ......................................... 17
Getting Started
Playing tracks repeatedly
Resetting the unit ................................................ 6
— Repeat Play .............................................. 19
Detaching the front panel .................................. 6
Playing tracks in random order
— Shuffle Play .............................................. 19
How to use the menu ......................................... 6
Setting the clock .................................................. 7
Cassette Player
Listening to a tape ............................................... 7
Radio Reception during Fast-forwarding or
Rewinding of a Tape
Additional Information
— ATA (Automatic Tuner Activation) ........ 8
Maintenance....................................................... 20
Dismounting the unit ....................................... 20
Specifications ..................................................... 21
Radio
Memorizing stations automatically
Troubleshooting guide ..................................... 22
— Best Tuning Memory (BTM).................... 9
Memorizing only the desired stations ............. 9
Receiving the memorized stations.................... 9
RDS
Overview of the RDS function ......................... 11
Displaying the station name.............................11
Retuning the same programme automatically
— Alternative Frequencies (AF) ................. 11
Listening to traffic announcements ................ 13
Presetting the RDS stations with the AF and
TA data .......................................................... 13
Locating a station by programme type .......... 14
Setting the clock automatically ....................... 15
Other Functions
Adjusting the sound characteristics ............... 16
Changing the sound and display settings ..... 16
Boosting the bass sound
— D-bass ....................................................... 17
44

Location of controls
DIR
D
I
S
C
+
PTY
-
DSPL
D-BASS
P
R
S
T
+
MENU
MODE
TA
SOURCE
-
SEEK/AMS
AF
SOUND
ENTER
P
R
REP SHUF
S
T
-
OFF
-
D
I
S
C
–
1 2 3 4 56
RELEASE
XR-C2300R
Refer to the pages listed for details.
1 MENU button
qd RELEASE (front panel release) button
7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18
6, 20
2 Volume control dial
qf SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons
7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19
3 SOURCE (TUNER/CD/MD) button
seek 9, 10
9, 10, 13, 17
Automatic Music Sensor 19
4 PRST/DISC +/– (cursor up/down) buttons
manual search 19
7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19
qg Reset button (located on the front side
During radio reception:
of the unit behind the front panel) 6
Preset stations select 8, 9, 10
qh ENTER button
During CD/MD playback:
7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18
Disc change 19
qj Number buttons
5 DSPL/PTY (display mode change/
During radio reception
programme type) button
Preset number select 9, 10, 12
8, 10, 11, 15, 18
During CD/MD playback:
6 MODE button
During radio reception:
(1) REP 19
BAND select 9, 10
(2) SHUF 19
During CD or MD playback:
qk OFF button* 6
CD/MD unit select 17
ql AF button 11, 12, 14
7 Z (eject) button 7
8 Display window
* Warning when installing in a car
9 m/M (fast winding)/DIR (tape
without ACC (accessory) position on
transport direction change) buttons 7
the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two
q; D-BASS button 17
seconds to turn off the clock display after
qa TA button 13, 14
turning off the engine.
When you press (OFF) momentarily, the
qs SOUND button 16
clock display does not turn off and this
causes battery wear.
55

Attaching the front panel
Attach part A of the front panel to part B of
the unit as illustrated and push the left side
Getting Started
into position until it clicks.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
A
Remove the front panel and press the reset
button with a pointed object, such as a
B
ballpoint pen.
Notes
• Be sure not to attach the front panel upside
down.
• Do not press the front panel too hard against the
Reset button
unit when attaching it.
• Do not press too hard or put excessive pressure
Note
on the display window of the front panel.
Pressing the reset button will erase the clock
• Do not expose the front panel to direct sunlight
setting and some memorized functions.
or heat sources such as hot air ducts, and do not
leave it in a humid place. Never leave it on the
dashboard of a car parked in direct sunlight or
where there may be a considerable rise in
temperature.
Detaching the front panel
Caution alarm
You can detach the front panel of this unit to
If you turn the car ignition off without
protect the unit from being stolen.
removing the front panel, the caution alarm
will beep for a few seconds.
1 Press (OFF).
If you connect an optional power amplifier and
do not use the built-in amplifier, the beep
sound will be deactivated.
2 Press (RELEASE), then slide the front
panel a little to the left, and pull it off
towards you.
(OFF)
How to use the menu
This unit is operated by selecting items from a
menu.
To select, first enter the menu mode and
choose up/down (+/– of (PRST/DISC)), or
choose left/right (–/+ of (SEEK/AMS)).
(RELEASE)
(PRST/DISC)
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it
(+) : To select upwards
from the unit.
• If you detach the panel while the unit is still
turned on, the power will turn off automatically
SOURCE
to prevent the speakers from being damaged.
• When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
(–) : To select downwards
66

(SEEK/AMS)
Cassette Player
SOURCE
(–) : To select
(+) : To select
leftwards
rightwards
Listening to a tape
Insert a cassette.
Playback starts automatically.
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side of
(PRST/DISC) repeatedly until “CLOCK”
The side facing up is played.
appears.
The side facing down is played.
1 Press (ENTER).
Tip
The hour indication flashes.
To change the tape‘s playback direction, press m
and M.
2 Press either side of (PRST/DISC) to set
the hour.
To stop playback and eject the
cassette
Press Z.
3 Press + side of (SEEK/AMS).
Fast-winding the tape
During playback, press m or M.
The minute indication flashes.
Direction
To advance
To rewind
indicator*
4 Press either side of (PRST/DISC) to set
the minute.
FWD
M
m
REV
m
M
* The < > indicator will flash while fast-winding
the tape.
2 Press (ENTER).
To start playback during fast-forwarding or
rewinding, press the other fast-winding button
The clock starts.
partially until the locked button is released.
After the clock setting is complete, the
display returns to normal playback mode.
77

Changing the display item
Each time you press (DSPL/PTY), the item
Radio Reception during
changes as follows:
Fast-forwarding or
Tape playback y Frequency*
* While either of the following functions are
Rewinding of a Tape
activated.
— ATA (Automatic Tuner Activation)
— ATA function
— AF function
When fast-forwarding or rewinding with the
— TA function
m or M button, the tuner will turn on
automatically.
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
1 During playback, press (MENU).
In the Motion Display mode, all the above
items are scrolled in the display one by one in
order.
2 Press either side of (PRST/DISC)
Tip
repeatedly until “ATA” appears.
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 16).
3 Press + side of (SEEK/AMS) to select
“ON.”
Play mode starts.
4 Press (ENTER).
To return to normal playback mode, select
“OFF” in step 3 above.
88

Memorizing only the
Radio
desired stations
You can preset up to 18 FM stations (6 each for
FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to
6 LW stations in the order of your choice.
Memorizing stations
automatically
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
2 Press (MODE) repeatedly to select the
signals and memorizes them in the order of
band.
their frequencies. You can store up to 6 stations
on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune
Caution
in the station that you want to store on
When tuning in stations while driving, use
the number button.
Best Tuning Memory to prevent accidents.
4 Press and hold the desired number
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
button ((1) to (6)) until “MEM” appears.
tuner.
The number button indication appears in
Each time you press (SOURCE), the source
the display.
changes as follows:
Note
B TUNER B CD* B MD*
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 Press (MENU), then press either side of
(PRST/DISC) repeatedly until “BTM”
appears.
4 Press (ENTER).
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations can be received,
some number buttons will retain their former
setting.
• When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
99

If FM stereo reception is poor
Receiving the memorized
— Monaural Mode
stations
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (PRST/DISC)
repeatedly until “MONO” appears.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press + side of (SEEK/AMS) until “MONO-
ON“ appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
The sound improves, but becomes
band.
monaural (“ST” disappears).
3 Press the number button ((1) to (6)) on
3 Press (ENTER).
which the desired station is stored.
To return to normal mode, select “MONO-
Tip
OFF” in step 2 above.
Press either side of (PRST/DISC) to receive the
stations in the order they are stored in the
memory (Preset Search Function).
Changing the display item
Each time you press (DSPL/PTY), the item
If you cannot tune in a preset
changes as follows:
station
Frequency (Station Name)* y Programme type
Press either side of (SEEK/AMS) to search
* When you tune in an FM station that transmits
for the station (automatic tuning).
RDS data, the station name appears.
Scanning stops when the unit receives a
station. Press either side of (SEEK/AMS)
After you select the desired item, the display
repeatedly until the desired station is
will automatically change to the Motion
received.
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the above
Note
items are scrolled in the display one by one in
If the automatic tuning stops too frequently, press
order.
(MENU), then press either side of (PRST/DISC)
repeatedly until “LOCAL” (local seek mode) is
Tip
displayed. Then press + side of
The Motion Display mode can be turned off. (See
(SEEK/AMS) to select “LOCAL-ON.” Press (ENTER).
“Changing the sound and display settings” on
Only the stations with relatively strong signals will
page 16).
be tuned in.
Tip
If you know the frequency of the station you want
to listen to, press and hold either side of
(SEEK/AMS) until the desired frequency appears
(manual tuning).
1010

Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
RDS
page 16).
Note
“NO NAME” appears if the received station does
not transmit RDS data.
Overview of the RDS
function
Radio Data System (RDS) is a broadcasting
Retuning the same
service that allows FM stations to send
programme automatically
additional digital information along with the
regular radio programme signal. Your car
— Alternative Frequencies (AF)
stereo offers you a variety of services. Here are
just a few: retuning the same programme
The Alternative Frequencies (AF) function
automatically, listening to traffic
automatically selects and retunes the station
announcements, and locating a station by
with the strongest signal in a network. By
programme type.
using this function, you can continuously
listen to the same programme during a long-
Notes
distance drive without having to retune the
• Depending on the country or region, not all of
station manually.
the RDS functions are available.
Frequencies change automatically.
• RDS may not work properly if the signal strength
is weak or if the station you are tuned to is not
transmitting RDS data.
98.5MHz
96.0MHz
Displaying the station
Station
name
The name of the current station lights up in the
102.5MHz
display.
Select an FM station (page 9).
When you tune in an FM station that
1 Select an FM station (page 9).
transmits RDS data, the station name
appears in the display.
2 Press (AF) repeatedly until “AF-ON”
appears.
The unit starts searching for an alternative
station with a stronger signal in the same
Note
network.
The “*” indication means that an RDS station is
being received.
Note
When there is no alternative station in the area
and you do not need to search for an alternative
Changing the display item
station, turn the AF function off by pressing (AF)
Each time you press (DSPL/PTY), the item
repeatedly until “AF-OFF” appears.
changes as follows:
Station Name (Frequency) y Programme type
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the above
items are scrolled in the display one by one in
order.
11

Changing the display item
Local link function
Each time you press (AF), the item changes as
(United Kingdom only)
follows:
The Local Link function lets you select other
AF-ON y AF-OFF
local stations in the area, even if they are not
stored on your number buttons.
Notes
• When “NO AF” and the station name flash
alternately, it means that the unit cannot find an
1 Press a number button that has a local
alternative station in the network.
station stored on it.
• If the station name starts flashing after selecting
a station with the AF function on, this indicates
2 Within five seconds, press the number
that no alternative frequency is available. Press
either side of (SEEK/AMS) while the station name
button of the local station again.
is flashing (within eight seconds). The unit starts
searching for another frequency with the same PI
3 Repeat this procedure until the desired
(Programme Identification) data (“PI SEEK”
local station is received.
appears and no sound is heard). If the unit
cannot find another frequency, “NO PI” appears,
and the unit returns to the previously selected
frequency.
Listening to a regional programme
The “REG-ON” (regional on) function lets you
stay tuned to a regional programme without
being switched to another regional station.
(Note that you must turn the AF function on.)
The unit is factory preset to “REG-ON,” but if
you want to turn off the function, do the
following.
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (PRST/DISC)
repeatedly until “REG” appears.
2 Press + side of (SEEK/AMS) until “REG-
OFF” appears.
3 Press (ENTER).
Note that selecting “REG-OFF” might cause
the unit to switch to another regional
station within the same network.
To return to regional on, select “REG-ON” in
step 2 above.
Note
This function does not work in the United
Kingdom and in some other areas.
12

Presetting the volume of traffic
Listening to traffic
announcements
You can preset the volume level of the traffic
announcements
announcements beforehand so you won’t
miss the announcement. When a traffic
The Traffic Announcement (TA) and Traffic
announcement starts, the volume will be
Programme (TP) data let you automatically
automatically adjusted to the preset level.
tune in an FM station that is broadcasting
traffic announcements even if you are listening
to other programme sources.
1 Select the desired volume level.
Press (TA) repeatedly until “TA-ON”
2 Press (TA) for two seconds.
appears.
“TA” appears and the setting is stored.
The unit starts searching for traffic
information stations. “TP” appears in the
Receiving emergency
display when the unit finds a station
announcements
broadcasting traffic announcements.
When the traffic announcement starts,
If an emergency announcement comes in while
“TA” flashes. The flashing stops when the
you are listening to the radio, the programme
traffic announcement is over.
will automatically switch to it. If you are
listening to a source other than the radio, the
Tip
emergency announcements will be heard if
If the traffic announcement starts while you are
you set AF or TA to on. The unit will then
listening to another programme source, the unit
automatically switch to these announcements
automatically switches to the announcement and
no matter which source you are listening to at
goes back to the original source when the
the time.
announcement is over.
Notes
•
“NO TP” flashes for five seconds if the received
station does not broadcast traffic announcements.
Then, the unit starts searching for a station that
Presetting the RDS
broadcasts it.
• When “EON” appears with “TP” in the display,
stations with the AF and
the current station makes use of broadcast traffic
announcements by other stations in the same
TA data
network.
When you preset RDS stations, the unit stores
each station’s data as well as its frequency, so
To cancel the current traffic
you don’t have to turn on the AF or TA
announcement
function every time you tune in the preset
station. You can select a different setting (AF,
Press (TA) or (SOURCE).
TA, or both) for individual preset stations, or
To cancel all traffic announcements, turn off
the same setting for all preset stations.
the function by pressing (TA) until
“TA-OFF” appears.
13

Presetting the same setting for all
preset stations
Locating a station by
1 Select an FM band (page 9).
programme type
You can locate the station you want by
2 Press (AF) or/and (TA) to select “AF-ON”
selecting one of the programme types shown
or/and “TA-ON.”
below.
Note that selecting “AF-OFF” or “TA-OFF”
stores not only RDS stations, but also non-
Programme types Display
RDS stations.
News NEWS
3 Press (MENU), then press either side of
Current Affairs AFFAIRS
(PRST/DISC) repeatedly until “BTM”
Information INFO
appears.
Sports SPORT
Education EDUCATE
4 Press + side of (SEEK/AMS) until “BTM”
Drama DRAMA
flashes.
Culture CULTURE
Science SCIENCE
5 Press (ENTER).
Varied VARIED
Popular Music POP M
Presetting different settings for
Rock Music ROCK M
each preset station
Easy Listening EASY M
1 Select an FM band, and tune in the
Light Classical LIGHT M
desired station.
Classical CLASSICS
Other Music Type OTHER M
2 Press (AF) or/and (TA) to select “AF-ON”
or/and “TA-ON.”
Weather WEATHER
Finance FINANCE
3 Press the desired number button and
Children’s Programmes CHILDREN
hold until “MEM” appears.
Social Affairs SOCIAL A
Repeat from step 1 to preset other stations.
Religion RELIGION
Tip
Phone In PHONE IN
If you want to change the preset AF and/or TA
Travel TRAVEL
setting after you tune in the preset station, you
Leisure LEISURE
can do so by turning the AF or TA function on or
off.
Jazz Music JAZZ
Country Music COUNTRY
National Music NATION M
Oldies Music OLDIES
Folk Music FOLK M
Documentary DOCUMENT
Not specified NONE
Note
You cannot use this function in some countries
where no PTY (Programme Type selection) data is
available.
14

1 Press (DSPL/PTY) during FM reception
until “PTY” appears.
Setting the clock
automatically
The CT (Clock Time) data from the RDS
The current programme type name appears
transmission sets the clock automatically.
if the station is transmitting the PTY data.
“- - - - -” appears if the received station is
not an RDS station, or if the RDS data has
1 During radio reception, press (MENU),
not been received.
then press either side of (PRST/DISC)
If the TA function is ON, the unit starts
repeatedly until “CT” appears.
searching for the next station.
2 Press (PRST/DISC) repeatedly until the
desired programme type appears.
2 Press + side of (SEEK/AMS) repeatedly
The programme types appear in the order
until “CT-ON” appears.
shown in the above table. Note that you
The clock is set.
cannot select “NONE” (Not specified) for
searching.
3 Press (ENTER) to return to the normal
display.
3 Press (ENTER) repeatedly until the
desired station is received.
To cancel the CT function
The unit starts searching for a station
broadcasting the selected programme type.
Select “CT-OFF” in step 2 above.
When the unit finds the programme, the
programme type appears again for five
Notes
seconds.
• The CT function may not work even though an
“NO” and the programme type appear
RDS station is being received.
alternately for five seconds if the unit
• There might be a difference between the time
set by the CT function and the actual time.
cannot find the programme type. It then
returns to the previously selected station.
15

Changing the sound and
Other Functions
display settings
The following items can be set:
•CLOCK (page 7).
•CT (Clock Time) (page 15).
Adjusting the sound
•BEEP – to turn the beep sound on or off.
•A.SCRL (Auto Scroll)* (page 18).
characteristics
•D.INFO (Dual Information) to display the
You can adjust the bass, treble, balance, and
clock and the play mode at the same time
fader.
(ON) or to display the information
You can store the bass and treble levels
alternately (OFF).
independently for each source.
•M.DSPL (Motion Display) – to turn the
motion display on or off.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
1 Press (MENU).
BAS (bass) t TRE (treble) t
2 Press either side of (PRST/DISC)
BAL (left-right) t FAD (front-rear)
repeatedly until the desired item
appears.
2 Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK/AMS).
Each time you press (–) side of
Adjust within three seconds after selecting
(PRST/DISC), the item changes as follows:
the item.
CLOCK t CT t BEEP t A.SCRL* t D.INFO t
M.DSPL
* When the radio is off, or when no tape, CD,
or MD is playing, this item will not appear.
3 Press (+) side of (SEEK/AMS) to select the
desired setting (Example: ON or OFF).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is complete, the
display returns to normal playback mode.
16

With Optional Equipment
Boosting the bass sound
— D-bass
CD/MD Unit
You can enjoy a clear and powerful bass
sound. The D-bass function boosts the low
This unit can control a maximum of ten
frequency signal and high frequency signal
external CD/MD units in this configuration:
with a sharper curve than conventional bass
CD unit – maximum of five
boost.
MD unit – maximum of five
You can hear the bass line more clearly even
Any combination up to ten will work.
while the vocal volume remains the same. You
If you connect an optional CD unit with the
can emphasize and adjust the bass sound
CD TEXT function, the CD TEXT information
easily with the D-BASS control.
will appear in the display when you play a CD
TEXT disc.
D.BASS-3
D.BASS-2
Level
D.BASS-1
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
Playing a CD or MD
0dB
Frequency (Hz)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD
or MD.
Adjusting the bass curve
Press (D-BASS) repeatedly to select the
2 Press (MODE) until the desired unit
GB
desired bass curve.
appears.
As the D-BASS number increases so does
CD/MD playback starts.
the effect.
When a CD/MD unit is connected, all the
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
tracks play from the beginning.
D.BASS-OFF
Note
The bass sound may distort at same volume. If the
bass sound distorts, select less effective bass curve.
17

Changing the display item
Automatically scrolling a disc name
Each time you press (DSPL/PTY) during CD,
— Auto Scroll
CD TEXT, or MD playback, the item changes
If the disc name, artist name, or track name on
as follows:
a CD TEXT disc or MD exceeds 8 characters
and the Auto Scroll function is on, information
V
automatically scrolls across the display as
Elapsed playback time
follows:
• The disc name appears when the disc has
V
changed (if the disc name is selected).
1
2
Disc name*
/Artist name*
• The track name appears when the track has
changed (if the track name is selected).
V
3
Track name*
If you press (DSPL/PTY) to change the display
V
item, the disc or track name of the MD or CD
4
FM1 frequency*
TEXT disc is scrolled automatically whether
you set the function on or off.
1
*
If you have not labelled the disc or if there is no
disc name prerecorded on the MD, “NO NAME”
1 During playback, press (MENU).
appears in the display.
2
*
If you play a CD TEXT disc, the artist name
appears in the display after the disc name. (Only
2 Press either side of (PRST/DISC)
for CD TEXT discs with the artist name.)
repeatedly until “A.SCRL” appears.
3
*
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not
prerecorded, “NO NAME” appears in the
display.
3 Press + side of (SEEK/AMS) to select
4
*
While the AF/TA function is activated.
“A.SCRL-ON.”
After you select the desired item, the display
4 Press (ENTER).
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
To cancel Auto Scroll, select “A.SCRL-OFF” in
In the Motion Display mode, all the above
step 3 above.
items are scrolled in the display one by one in
order.
Note
For some discs with very many characters, the
Tip
following cases may happen:
The Motion Display mode can be turned off. (See
— Some of the characters are not displayed
“Changing the sound and display settings” on
— Auto Scroll does not work.
page 16).
18

Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) momentarily for each track
You can select:
you want to skip.
•REP-1 – to repeat a track.
•REP-2 – to repeat a disc.
SOURCE
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
To locate
To locate
appears.
preceding tracks
succeeding tracks
B REP-1 B REP-2
Locating a specific point in a track
REP-OFF b
— Manual Search
Repeat Play starts.
During playback, press and hold either
side of (SEEK/AMS). Release when you
To return to normal playback mode, select
have found the desired point.
“REP-OFF” in step above.
SOURCE
Playing tracks in random
GB
To search forwardTo search
backward
order — Shuffle Play
You can select:
Switching to other discs
•SHUF-1 – to play the tracks on the current
During playback, press either side of
disc in random order.
(PRST/DISC).
•SHUF-2 – to play the tracks in the current
The desired disc in the current unit begins
unit in random order.
playback.
•SHUF-ALL – to play all the tracks in all the
units in random order.
For succeeding
discs
During playback, press (2) (SHUF)
SOURCE
repeatedly until the desired setting
appears.
For preceding
discs
B SHUF-1 B SHUF-2
SHUF-OFF b SHUF-ALL b
Disc number
Shuffle Play starts.
To return to normal playback mode, select
“SHUF-OFF” in step above.
Track number
19

Notes
Additional
• For safety, turn off the engine before cleaning
the connectors and remove the key from the
Information
ignition switch.
• Never touch the connectors directly with your
fingers or any metal device.
Maintenance
Dismounting the unit
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
1
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
Release key (supplied)
consult your nearest Sony dealer.
2
Fuse (10 A)
3
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
Cleaning the connectors
4
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
open the front panel by pressing (RELEASE),
then detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
Main unit
Back of the front panel
20

Specifications
Cassette player section
General
Tape track 4-track 2-channel stereo
Outputs Audio output
Wow and flutter 0.13 % (WRMS)
Power aerial relay control
Frequency response 30 – 15,000 Hz
lead
Signal-to-noise ratio 55 dB
Power amplifier control
lead
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Tuner section
Treble ±8 dB at 10 kHz
FM
Power requirements 12 V DC car battery
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz
(negative earth)
Aerial terminal External aerial connector
Dimensions Approx. 188 × 58 × 182 mm
Intermediate frequency 10.7 MHz
(w/h/d)
Usable sensitivity 9 dBf
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 163 mm
Selectivity 75 dB at 400 kHz
(w/h/d)
Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo),
Mass Approx. 1.2 kg
68 dB (mono)
Supplied accessories Parts for installation and
Harmonic distortion at 1 kHz
connections (1 set)
0.7 % (stereo),
Front panel case (1)
0.4 % (mono)
Optional accessories BUS cable (supplied with
Separation 35 dB at 1 kHz
an RCA pin cord)
Frequency response 30 – 15,000 Hz
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Optional equipment CD changer (10 discs)
MW/LW
CDX-828, CDX-737
MD changer (6 discs)
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
MDX-65
LW: 153 – 279 kHz
Other CD/MD units with
Aerial terminal External aerial connector
the Sony-BUS system
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Source selector
Sensitivity MW: 30 µV
XA-C30
LW: 50 µV
Power amplifier section
Design and specifications are subject to change
Outputs Speaker outputs
without notice.
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 45 W × 4 (at 4 ohms)
21

Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.
General
Problem
Cause/Solution
No sound.
•Set the fader control to the centre position for two-speaker
systems.
•Rotate the dial clockwise to adjust the volume.
The contents of the memory
• The power cord or battery has been disconnected.
have been erased.
• The reset button was pressed.
t Store again into the memory.
Indications do not appear
Remove the front panel and clean the connectors. See
in the display.
“Cleaning the connectors” (page 20) for details.
Tape playback
Problem
Cause/Solution
The sound is distorted.
The tape head is contaminated.
t Clean the head with a commercially available dry-type
cleaning cassette.
Radio reception
Problem
Cause/Solution
Preset tuning is not possible.
• Memorize the correct frequency.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not
The broadcast signal is too weak.
possible.
t Use manual tuning.
The stations cannot be
Connect an power aerial control lead (blue) or accessory power
received.
supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial
The sound is hampered by
booster. (When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the
noises.
rear/side glass only.)
The “ST” indication flashes.
•Tune in the frequency accurately.
•The broadcast signal is too weak.
t Set to MONO mode (page 10).
22

RDS
Problem
Cause/Solution
The SEEK starts after a few
The station is non-TP or has a weak signal.
seconds of listening.
t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF-OFF” or
“TA-OFF” appears.
No traffic announcements.
•Activate “TA.”
•The station does not broadcast any traffic announcements
despite being TP.
t Tune to another station.
PTY displays “NONE.”
The station does not specify the programme type.
CD/MD playback
Problem
Cause/Solution
The sound skips.
A dirty or defective disc.
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Display
Cause
Solution
The disc magazine is not inserted in
Insert the disc magazine in the CD/
NO MAG
the CD/MD unit.
MD unit.
No disc is inserted in the CD/MD unit.
Insert discs in the CD/MD unit.
NO DISC
A CD/MD cannot play because of
Insert another CD/MD.
NG DISCS
some problem.
A CD is dirty or inserted upside
Clean or insert the CD correctly.
2
down.*
1
*
ERROR
An MD does not play because of some
Insert another MD.
2
problem.*
1
No tracks have been recorded on an
Play an MD with tracks recorded on
*
BLANK
2
MD.*
it.
The CD/MD unit cannot be operated
Press the reset button of the unit.
RESET
because of some problem.
The lid of the MD unit is open or MDs
Close the lid or insert the MDs
NO READY
are not inserted properly.
properly.
The ambient temperature is more than
Wait until the temperature goes
HI TEMP
50°C.
down below 50°C.
1
*
When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
2
*
The disc number of the disc causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
23

Witamy!
Środki Ostrożności
Dziękujemy za zakupienie odtwarzacza kaset
•Jeżeli pojazd był zaparkowany w
firmy Sony.
nasłonecznionym miejscu, co mogło
spowodować znaczny wzrost temperatury w
Zakupiony sprzęt spełnia nie tylko funkcje
jego wnętrzu, należy przed rozpoczęciem
magnetofonu kasetowego i radioodbiornika,
użytkowania, odczekać by sprzęt uległ
lecz oferuje również możliwość poszerzenia
schłodzeniu.
systemu przez podłączenie odtwarzacza płyt
•W przypadku gdy do sprzętu nie dochodzi
1
CD/MD*
jako dodatkowej opcji.
zasilanie, należy przede wszystkim
Podczas operacji zestawu lub podłączonego,
sprawdzić łącza. Jeżeli są one prawidłowo
opcjonalnego odtwarzacza płyt CD,
podłączone, proszę sprawdzić bezpiecznik.
wyposażonego w funkcję CD TEXT, informacje
•W przypadku braku dźwięku z głośników w
zakodowane na płycie CD TEXT zostaną
systemie 2-głośnikowym, proszę ustawić
uwidocznione na wyświetlaczu podczas
kontrolkę funkcji “fader” (zanik) w pozycji
2
odtwarzania płyty tego typu*
.
środkowej.
•Sprzęt jest wyposażony we własny
1
*
Podłączyć można zmieniacz płyt CD, zmieniacz
wzmacniacz mocy, co może spowodować
płyt MD, odtwarzacz płyt CD i odtwarzacz płyt MD.
nagrzanie się kasety, odtwarzanej przez
2
*
Płyta CD TEXT jest dźwiękową płytą CD,
dłuższy czas. Ten objaw nie jest sygnałem
zawierającą dodatkowe dane, takie jak tytuł dysku,
defektu sprzętu.
nazwisko wykonawcy oraz tytuły wszystkich
utworów.
Z ewentualnymi pytaniami lub niejasnościami
Informacje te są dodatkowo zakodowane na płycie.
związanymi z użytkowaniem zakupionego
sprzętu, które nie zostały omówione w
instrukcji obsługi, należy zwrócić się do
fachowców najbliższego punktu sprzedaży
produktów firmy Sony.
Aby utrzymać wysoką jakość
odtwarzanego dźwięku
Jeżeli pojazd jest wyposażony w umieszczone
w pobliżu sprzętu obsady do przechowywania
puszek z napojami, proszę uważać by na
sprzęt nie wylać soków lub innych napojów.
Większość tego rodzaju napojów zawiera
cukier, którego resztki mogą spowodować
zanieczyszczenie kaset i tym sposobem
głowic odtwarzających, redukując jakość
dźwięku lub powodując jego całkowity zanik.
Zestawy czyszczące głowice odtwarzające nie
są w stanie oczyścić lepkich zanieczyszczeń.
2

Kasety o dłuższym niż 90 minut czasie
odtwarzania
Uwagi dotyczące Kaset
Nie jest zalecane korzystanie z kaset o
dłuższym niż 90 minut czasie odtwarzania, z
Środki ostrożności dotyczące kaset
wyjątkiem odtwarzania w trybie ciągłym.
•Nie dotykać powierzchni taśmy, gdyż brud
Taśmy takich kaset są bardzo cienkie i łatwiej
lub kurz mogą zanieczyścić głowice
rozciągają się. Częste odtwarzanie i
odtwarzające.
zatrzymywanie może spowodować
•Kasety należy przechowywać z dala od
wciągnięcie taśmy przez mechanizm
sprzętu wyposażonego w magnesy, takiego
magnetofonu.
jak np. głośniki lub wzmacniacze mocy, gdyż
mogłoby to spowodować wymazanie
nagrania lub zniekształcenie dźwięku.
•Nie poddawać kaset bezpośredniemu
działaniu słońca, bardzo niskich temperatur
lub wilgoci.
•Rozciągnięte taśmy mogą zostać wciągnięte
przez mechanizm odtwarzacza. Przed
wsunięciem kasety, proszę przy pomocy
ołówka lub innego, podobnego przedmiotu,
przekręcić rolkę aby zlikwidować luz taśmy.
Luz taśmy
•Zniekształcona kaseta i odstające etykiety
mogą spowodować komplikacje przy
wsuwaniu i wysuwaniu kaset. Proszę usunąć
lub wymienić luźne etykietki.
•Podczas odtwarzania kasety może nastąpić
zniekształcenie dźwięku. Głowice
magnetofonowe nałeży oczyszczać po około
50 godzinach pracy.
3

SPIS TREŚCI
Tylko dla tego sprzętu
Z Wyposażeniem Opcjonalnym
Umiejscowienie kontrolek ................................... 5
Komponent CD/MD
Odtwarzanie płyty CD lub MD ...................... 17
Przygotowania wstępne
Powtórne odtwarzanie tytułów
Zerowanie sprzętu .......................................... 6
— Tryb Repeat play.................................. 19
Zdejmowanie przedniego panelu.................... 6
Odtwarzanie tytułów w przypadkowej
kolejności
Sposób korzystania z menu ........................... 6
— Tryb Shuffle play .................................. 19
Nastawianie zegara .........................................7
Magnetofon
Słuchanie taśm ............................................... 7
Odbiór radia podczas szybkiego przewijania do
przodu lub przewijania taśmy wstecz
— Funkcja ATA (Automatyczne uaktywnienie
Informacje dodatkowe
się dostrajacza) .......................................... 8
Konserwacja ................................................. 20
Wymontowanie sprzętu ................................ 20
Dane techniczne ........................................... 21
Radio
Automatyczne kodowanie stacji nadawczych w
Usuwanie usterek ......................................... 22
pamięci sprzętu ............................................
— Tryb Best Tuning Memory
(BTM = pamięć najlepszego strojenia) ....... 9
Kodowanie wyłącznie wybranych stacji
nadawczych ............................................... 9
Odbiór zapisanych w pamięci stacji
nadawczych ............................................. 10
RDS
Opis funkkcji RDS ......................................... 11
Wyświetlanie wskaźnika nazwy stacji
nadawczej ................................................ 11
Automatyczne, ponowne strojenie tego
samego programu
— Funkcja Alternatywnych częstotliwości
(Alternative Frequencies) (AF) .................. 11
Odbiór migawek o ruchu drogowym ............ 13
Kodowanie stacji nadawczych oferujących
serwis RDS o sygnałach AF oraz TA ........ 13
Zlokalizowanie stacji według rodzaju
transmitowanego programu ..................... 14
Automatyczne nastawianie zegara ............... 15
Pozostałe funkcje
Regulacja charakterystyk dźwięku ............... 16
Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
wskaźników wyświetlacza ....................... 16
Wspomaganie tonów niskich
— funkcja D-bass .................................... 17
4

Umiejscowienie kontrolek
DIR
+
PTY
D
I
S
C
-
D-BASS
P
DSPL
R
S
T
+
MENU
MODE
TA
SOURCE
-
SEEK/AMS
AF
SOUND
ENTER
P
R
REP SHUF
S
T
-
OFF
-
D
I
S
C
–
1 2 3 4 56
RELEASE
XR-C2300R
Szczegóły znajdują się na stronach podanych w spisie.
1 Przycisk MENU 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15,
qf Przyciski SEEK/AMS –/+ (kursor lewo/
16, 18
prawo) 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19
przeszukiwanie 9, 10
2 Pokrętło regulacji poziomu głośności
Automatyczny Czujnik Muzyki 19
3 Przycisk wyboru źródła odtwarzania
manualne przeszukiwanie 19
SOURCE (TUNER/CD/MD) 9, 10, 13, 17
qg Przycisk zerowania (umieszczony z
4 Przyciski PRST/DISC +/– (kursor góra/
przodu korpusu sprzętu, za panelem
dół) 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19
przednim) 6
Podczas odbioru audycji radiowych:
qh Przycisk ENTER
Wybór wstępnie zakodowanych stacji
7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18
radiowych 8, 9, 10
qj Przyciski numeryczne
Podczas odtwarzania płyt CD/MD:
Zmiana płyty 19
Podczas odbioru audycji radiowych
Wybór zaprogramowanych
5 Przycisk DSPL/PTY (wyświetlenie
przycisków numerycznych 9, 10, 12
zmiany trybu / typu programu) 8, 10, 11,
15, 18
Podczas odtwarzania płyty CD/dysku
MD:
6 Przycisk trybu pracy MODE
(1) REP 19
Podczas odbioru audycji radiowych:
(2) SHUF 19
Wybór pasma BAND 9, 10
qk Przycisk wyłączania OFF* 6
Podczas odtwarzania płyt CD lub MD:
Wybór odtwarzacza CD/MD 17
ql Przycisk AF 11, 12, 14
7 Przycisk Z 7
8 Wyświetlacz
* Ostrzeżenie w przypadku instalacji w
pojeździe nie posiadającym pozycji ACC
9 Przyciski m/M (szybkie przewijanie
na stacyjce (pomocnicza pozycja)
taśmy)/DIR (zmiana kierunku transportu
Proszę się upewnić, że przycisk (OFF), na
taśmy) 7
sprzęcie, został przyciśnięty przez dwie
q; Przycisk D-BASS 17
sekundy, aby wyłączyć wyświetlanie
wskazań zegara po wyłączeniu silnika.
qa Przycisk TA 13, 14
Jeżeli przycisk (OFF) zostanie tylko przez
qs Przycisk SOUND 16
moment naciśnięty, wtedy wskazania zegara
będą nadal widoczne, co powoduje
qd Przycisk RELEASE (zwolnienie
niepotrzebne zużycie mocy akumulatora.
przedniego panelu) 6, 20
5

Zakładanie przedniego panelu
Przygotowania
Część, na ilustracji oznaczoną A, należy
umocować w miejscu oznaczonym B, na
wstępne
głównym korpusie sprzętu, następnie
docisnąć lewą stronę, do zaskoczenia.
Zerowanie sprzętu
Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem
eksploatacji poraz pierwszy lub po wymianie
akumulatora pojazdu.
Zdjąć przedni panel i szpiczasto zakończonym
przedmiotem, np. długopisem, nacisnąć
A
przycisk zerowania (reset).
B
Uwagi
• Proszę uważać by panel nie został umocowany
górą na dół.
Przycisk zerowania
• Przy zakładaniu, nie dociskać panelu do sprzętu.
Uwaga
• Nie wywierać zbytniego nacisku na wyświetlacz
Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje
przedniego panelu.
wymazanie nastawów zegara i niektórych funkcji,
• Unikać narażania przedniego panelu na nadmierne
zakodowanych w pamięci sprzętu.
działanie promieni słonecznych lub ciepłego
powietrza pochodzącego z systemu ogrzewczego
pojazdu, nie pozostawiać w miejscach wilgotnych.
Nie pozostawiać panelu na desce rozdzielczej
samochodu zaparkowanego na nasłonecznionym
miejscu, ze względu na możliwość znacznego
Zdejmowanie
wzrostu temperatury wewnątrz pojazdu.
przedniego panelu
Alarm ostrzegawczy
Sprzęt można zabezpieczyć przed kradzieżą
Przekręcenie kluczyka zapłonu przed zdjęciem
przez zdjęcie przedniego panelu.
panelu powoduje włączenie się
kilkusekundowego alarmu ostrzegawczego.
Podłączenie opcjonalnego wzmacniacza mocy
1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF) .
i nie wykorzystanie zintegrowanego ze
sprzątem wzmacniacza, deaktywuje sygnał
akustyczny.
2 Nacisnąwszy (RELEASE), przesunąć
przedni panel lekko w lewo i zdjąć
pociągając do siebie.
(OFF)
Sposób korzystania z
menu
Praca sprzętu jest sterowana odpowiednio
wybranymi elementami menu.
(RELEASE)
Aby nastawić, należy wprowadzić tryb pracy
menu i dokonać wyboru kontrolki góra/dół (+/
– przycisku (PRST/DISC)), lub lewy/prawy (–/+
Uwagi
przycisku (SEEK/AMS)).
• Proszę uważać by przy zdejmowaniu panela nie
upuścić go.
• Zdejmowanie panelu przy jednocześnie włączonym
(PRST/DISC)
zasilaniu, spowoduje automatyczne wyłączenie
(+) : Aby wybrać w górę
sprzętu, chroniąc głośniki przed ewentualnym
uszkodzeniem.
• Zabierając przedni panel ze sobą, proszę
SOURCE
przechowywać w przeznaczonym do tego celu etui
ochronnym.
(-) : Aby wybrać w dół
6

(SEEK/AMS)
Magnetofon
(-) : Aby
SOURCE
(+) : Aby
wybrać w lewo
wybrać w
prawo
Słuchanie taśm
Wsunąć kasetę.
Odtwarzanie rozpoczyna się
automatycznie.
Nastawianie zegara
Zegar działa na zasadzie cyfrowego systemu
24-godzinnego.
Przykład: Nastawienie zegara na godzinę
10:08
Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku
1 Proszę nacisnąć przycisk (MENU),
górze.
następnie kilkakrotnie jedną ze stron
przycisku (PRST/DISC) do momentu
wyświetlenia symbolu “CLOCK”.
Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku
dołowi.
1 Nacisnąć (ENTER).
Wskazówka
Aby zmienić kierunek odtwarzania taśmy, proszę
nacisnąć m i M.
Wskaźnik godziny miga.
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie
2 Aby nastawić godzinę, nacisnąć
kasety
jedną ze stron przycisku (PRST/DISC).
Proszę nacisnąć przycisk Z.
Szybkie przewijanie taśmy
3 Proszę nacisnąć przycisk (SEEK/AMS)
Podczas odtwarzania proszę nacisnąć
po stronie oznakowanej +.
przycisk m lub M.
Wskaźnik
Przejście do
Przewinięcie
Wskaźnik minut miga.
kierunku *
przodu
wstecz
FWD
4 Aby nastawić minuty, nacisnąć jedną
M
m
(do przodu)
ze stron przycisku (PRST/DISC).
REW
m
M
(wstecz)
2 Nacisnąć (ENTER).
* Wskaźnik < > będzie migał podczas szybkiego
przewijania taśmy.
Aby rozpocząć odtwarzanie podczas
Zegar rozpoczyna działanie.
szybkiego przewijania taśmy do przodu lub
przewijania taśmy wstecz, proszę lekko
Po zakończeniu nastawiania zegara, na
wcisnąć drugi przycisk szybkiego przewijania
wyświetlacz powracają wskaźniki
taśmy do momentu zwolnienia wciśniętego
normalnego trybu odtwarzania.
przycisku.
7

Zmienianie się wskaźników
informacyjnych
Odbiór radia podczas
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
szybkiego przewijania
(DSPL/PTY), zmienia wyświetlane wskaźniki w
następującej kolejności:
do przodu lub
Odtwarzanie taśmy y Częstotliwość*
przewijania taśmy
* Jeżeli jedna z następujących funkcji została
uaktywniona.
wstecz
— Funkcja ATA
— Funkcja ATA (Automatyczne
— Funkcja AF
— Funkcja TA
uaktywnienie się dostrajacza)
Jeżeli taśma jest szybko przewijana do przodu
Parę sekund po wybraniu preferowanej
lub wstecz i skorzystano do tego celu z
pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca
przycisku m lub przycisku M, dostrajacz
do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion
włączy się automatycznie.
Display).
W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie
wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się
1 Podczas odtwarzania, nacisnąć (MENU).
kolejno na wyświetlaczu.
Wskazówka
Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz
“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
2 Proszę nacisnąć kilkakrotnie jedną ze
wskaźników wyświetlacza” na stronie 16).
stron przycisku (PRST/DISC) do
momentu wyświetlenia symbolu “ATA”.
3 Proszę nacisnąć stronę przycisku
(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem + ,
celem wybrania pozycji “ON.”
Odtwarzanie rozpoczyna się w wybranym
trybie.
4 Proszę nacisnąć (ENTER).
Naciśnięcie “OFF” w etapie 3, powyżej,
przywraca normalny tryb odtwarzania.
8

Uwagi
•
Stacje nadawcze o słabym sygnale emisji nie zostaną
zapisane w pamięci sprzętu. Jeżeli sprzęt odbiera
tylko kilka radiowych stacji nadawczych, pod
Radio
niektórymi przyciskami numerycznymi pozostaną
poprzednio dokonane zapisy pamięciowe.
• Jeżeli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
numeryczny, sprzęt rozpoczyna kodowanie stacji
od aktualnie wyświetlanego numeru wzwyż.
Automatyczne kodowanie stacji
nadawczych w pamięci sprzętu
— Tryb Best Tuning Memory
Kodowanie wyłącznie
(BTM = pamięć najlepszego strojenia)
wybranych stacji nadawczych
Jest to funkcja wybierania radiowych stacji
nadawczych o najsilniejszych sygnałach emisji
Wstępnie zakodować można maksymalnie 18
i kodowania ich według częstotliwości w
stacji pasma FM (po 6 dla pasm FM1, 2, i 3) oraz
pamięci sprzętu. Zakodować można
po 6 dla pasm MW i LW, w dowolnej kolejności.
maksymalnie 6 stacji nadawczych dla każdego
z pasm (FM1, FM2, FM3, MW i LW).
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.
Ostrzeżenie
Ze względu na bezpieczeństwo jazdy, do
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
nastrojenia radia podczas prowadzenia pojazdu
(MODE) i wybrać pasmo.
należy korzystać z funkcji Best Tuning Memory
(metoda optymalnego strojenia pamięciowego).
3 Proszę nacisnąć jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS) w celu dostrojenia
stacji radiowej, która ma zostać
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
zaprogramowana pod danym
(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.
przyciskiem numerycznym.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(SOURCE), zmienia kolejność wyświetlania
4 Naciskać właściwy przycisk numeryczny
wskaźników źródła odtwarzania w
((1) do (6)) do wyświetlenia wskaźnika
następujący sposób:
“MEM”.
B TUNER B CD* B MD*
Na wyświetlaczu ukazuje się cyfra
odpowiadająca wybranemu przyciskowi
numerycznemu.
* Wskaźnik urządzenia dodatkowego, którego nie
podłączono do głównego sprzętu, nie jest
Uwaga
wyświetlany.
Zapisanie nowej stacji nadawczej pod zajętym
przyciskiem numerycznym, anuluje poprzednio
dokonany zapis.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać pasmo.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(MODE), zmienia kolejność wyświetlania
wskaźników pasm w następujący sposób:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 Proszę nacisnąć przycisk (MENU),
następnie kilkakrotnie jedną ze stron
przycisku (PRST/DISC) do momentu
wyświetlenia symbolu “BTM”.
4 Proszę nacisnąć (ENTER).
Stacje radiowe są kodowane pod
przyciskami numerycznymi według
częstotliwości.
Zapisanie stacji w pamięci sprzętu jest
potwierdzane sygnałem akustycznym.
9

Jeżeli jakość odbioru
Odbiór zapisanych w
stereofonicznego na paśmie FM jest
niezadowalająca
pamięci stacji
— Tryb monofoniczny
nadawczych
1 Proszę podczas odbioru radia nacisnąć
przycisk (MENU), następnie kilkakrotnie
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
jedną ze stron przycisku (PRST/DISC) do
(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.
momentu wyświetlenia symbolu
“MONO”.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać pasmo.
2 Proszę nacisnąć stronę przycisku
(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem + do
momentu wyświetlenia symbolu “MONO-
3 Nacisnąć przycisk numeryczny ((1) do
ON”.
(6)) pod którym zapisano poszukiwaną
Jakość odbieranego dźwięku poprawia się,
stację nadawczą.
ale odbiór jest monofoniczny (symbol “ST”
gaśnie).
Wskazówka
Proszę nacisnąć jedną ze stron przycisku
(PRST/DISC), celem uzyskania odbioru stacji w
3 Proszę nacisnąć (ENTER).
kolejności, w jakiej są one zapisane w pamięci
sprzętu (funkcja Preset Search Function (szukania
zaprogramowanych pozycji).
Aby powrócić do normalnego trybu
odtwarzania, w etapie 2 powyżej wybrać
pozycję “MONO-OFF”.
W przypadku trudności z dostrojeniem
zakodowanej stacji nadawczej
Zmienianie się wyświetlonych
Proszę nacisnąć jedną ze stron przycisku
wskaźników
(SEEK/AMS)
, aby znaleźć stację
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(DSPL/PTY),
(automatyczne dostrojenie).
w następujący sposób zmienia kolejność
Przeszukiwanie kończy się w momencie
wyświetlanych wskaźników:
uzyskania sygnału stacji. Proszę nacisnąć
Częstotliwość (Nazwa stacji)* y Typ programu
kilkakrotnie jedną ze stron przycisku
(SEEK/AMS)
do momentu uzyskania odbioru
*
Dostrojenie stacji pasma FM, emitującej dane serwisu
pożądanej stacji radiowej.
RDS, jest sygnalizowane wyświetleniem nazwy stacji.
Uwaga
Parę sekund po wybraniu preferowanej
Jeżeli funkcja automatycznego strojenia zatrzymuje
pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca
się zbyt często, proszę nacisnąć przycisk (MENU),
do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion
następnie kilkakrotnie nacisnąć jedną ze stron
Display).
przycisku (PRST/DISC) do momentu wyświetlenia
W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie
symbolu “LOCAL” (tryb przeszukiwania lokalnych
wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się
stacji). Następnie proszę nacisnąć stronę przycisku
(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem +, celem
kolejno na wyświetlaczu.
wybrania pozycji “LOCAL-ON.” Proszę nacisnąć
przycisk (ENTER).
Wskazówka
Dostrajane będą wyłącznie stacje radiowe, których
Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz
sygnał jest stosunkowo wyraźny.
“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
wskaźników wyświetlacza” na stronie 16).
Wskazówka
Jeżeli znana jest częstotliwość stacji, którą chce się
odbierać, proszę nacisnąć i trzymać przyciśniętą
jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS) do momentu
wyświetlenia częstotliwości żądanej stacji (strojenie
manualne).
10

Wskazówka
Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz
“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
RDS
wskaźników wyświetlacza” na stronie 16).
Uwaga
Jeżeli nastrojona stacja nadawcza nie emituje
sygnałów serwisu RDS, zostaje wyświetlony
wskaźnik “NO NAME”.
Opis funkkcji RDS
Radio Data System (RDS = radiowy system
danych) jest serwisem usługowym rozgłośni
radiowych, umożliwijący stacjom nadawczym,
Automatyczne, ponowne
pasma FM emitowanie dodatkowych
informacji, równolegle z normalnym sygnałem
strojenie tego samego
ich programów. Nabyty stereofoniczny zestaw
samochodowy oferuje cały wachlarz usług
programu
tego typu. Oto niektóre z nich: automatyczne,
— Funkcja Alternatywnych
powtórne strojenie wybranego programu,
migawki o ruchu drogowym i lokalizowanie
częstotliwości (Alternative
stacji nadawczych według rodzaju
Frequencies) (AF)
nadawanych przez nie programów.
Funkcja alternatywnych częstotliwości (AF)
służy automatycznemu wybieraniu i
Uwagi
• Dostępność funkcji RDS zależy od kraju lub rejonu.
ponownemu dostrajaniu stacji nadawczych o
• Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli
nasilniejszym sygnale nadawczym. Funkcja ta
emitowany sygnał jest zbyt słaby lub jeżeli
umożliwia nieprzerwany odbiór tego samego
nastrojona stacja nie transmituje serwisu RDS.
programu podczas długodystansowej jazdy,
bez potrzeby manualnego przestrajania stacji
nadawczej.
Częstotliwości zmieniają się automatycznie.
Wyświetlanie wskaźnika
96,0 MHz
nazwy stacji nadawczej
98,5 MHz
Nazwa aktualnie odbieranej stacji zostaje
wyświetlona.
Wybrać stację pasma FM (strona 9).
Dostrojenie stacji pasma FM, emitującej
Stacja
dane serwisu RDS, jest sygnalizowane
wyświetleniem nazwy stacji.
102,5 MHz
Uwaga
1 Wybrać stację pasma FM (strona 9).
Wskaźnik “ *” informuje, że odbierana stacji emituje
sygnał serwisu RDS.
2 Kilkakrotnie naciskać przycisk (AF) do
Zmienianie wyświetlonych
wyświetlenia wskaźnika “AF-ON”.
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie
wskaźników
alternatywnej stacji nadawczej o
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
silniejszym sygnale, na tej samej sieci.
(DSPL/PTY), w następujący sposób zmienia
kolejność wyświetlanych wskaźników:
Uwaga
Nazwa stacji (Częstotliwość) y Typ programu
Jeżeli w danym rejonie nie ma alternatywnej stacji i
nie ma potrzeby poszukiwania jej, proszę wyłączyć
Parę sekund po wybraniu preferowanej
funkcję AF przez naciskanie przycisku (AF) do
pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca
wyświetlenia wskaźnika “AF-OFF”.
do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion
Display).
W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie
wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się
kolejno na wyświetlaczu.
11

Zmienianie wyświetlonych
Funckja lokalnego połączenia
wskaźników
(tylko dla Wielkiej Brytanii)
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (AF),
Funkcja lokalnego połączenia umożliwia
następująco zmienia kolejność wyświetlanych
wybranie innych lokalnych stacji nadawczych
wskaźników:
danego rejonu, niekoniecznie zakodowanych
w pamięci sprzętu.
AF-ON y AF-OFF
Uwagi
1 Nacisnąć przycisk numeryczny, pod
• Miganie wskaźnika “NO AF” oraz nazwy stacji
radiowej na zmianę, informuje, że na tej sieci nie
którym zapisano lokalną stację
udało się zlokalizować alternatywnej stacji nadawczej.
nadawczą.
• Jeżeli nazwa stacji miga po wybraniu tej stacji przy
włączonej funkcji AF oznacza to, że nie istnieje
2 W przeciągu pięciu sekund ponownie
alternatywna częstotliwość dla tej stacji. Proszę
nacisnąć jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS), gdy
nacisnąć przycisk numeryczny lokalnej
nazwa stacji miga (w przeciągu ośmiu sekund).
stacji nadawczej.
Sprzęt rozpoczyna szukanie innej częstotliwości
posiadającej ten sam PI (identyfikator programu)
(wyświetlany jest symbol “PI SEEK”, a dźwięk
3 Proszę powtarzać wyżej opisane
zanika). Jeżeli sprzęt nie znajdzie innej
operacje do momentu uzyskania odbioru
częstotliwości, wyświetlany jest symbol “NO PI”.
wybranej, lokalnej stacji nadawczej.
Wtedy sprzęt powraca do poprzednio wybranej
częstotliwości.
Odbiór programu regionalnego
Funkcja “REG-ON” (regionalny uaktywniony)
umożliwia stały odbiór wybranego programu
regionalnego, bez potrzeby przełączania na
inną stację regionalną. (Zakładając, że funkcja
AF została uprzednio uaktywniona). Sprzęt
został fabrycznie nastawiony na funkcję
“REG-ON”, aby wyłączyć funkcję, proszę
wykonać następujące operacje.
1 Proszę podczas odbioru radia nacisnąć
przycisk (MENU), następnie proszę
nacisnąć kilkakrotnie jedną ze stron
przycisku (PRST/DISC) do momentu
wyświetlenia symbolu “REG”.
2 Proszę naciskać stronę przycisku
(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem + do
momentu wyświetlenia symbolu “REG-
OFF”.
3 Proszę nacisnąć (ENTER).
Wybranie pozycji “REG-OFF” może
spowodować przełączenie na inną
regionalną stację nadawczą tej samej sieci.
Aby powrócić do pozycji auktywnienia
nastawu stacji regionalnej, proszę w etapie 2,
powyżej, wybrać pozycję “REG-ON”.
Uwaga
Wyżej opisana funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i
w kilku innych rejonach.
12

Nastawianie poziomu głośności dla
Odbiór migawek o ruchu
migawek o ruchu drogowym
Poziom głośności dla transmisji migawek o
drogowym
ruchu drogowym można uprzednio
wyregulować, zapewniając dobry odbiór
Dane funkcji Migawek o ruchu Drogowym (TA
informacji. W momencie rozpoczęcia
= Traffic Announcement) oraz Programu
transmisji, nastawiony poziom głośności
Informacji Drogowych (TP = Traffic
zostanie automatycznie doregulowany.
Programme), zezwalają na automatyczne
dostrojenie stacji pasma FM transmitującej
migawki o ruchu drogowym, podczas odbioru
1 Proszę wybrać odpowiedni poziom
programów z innych źródeł.
głośności.
Kilkakrotnie naciskać przycisk (TA) do
2 Przez dwie sekundy naciskać przycisk
wyświetlenia wskaźnika “TA-ON”.
(TA).
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji
Ukazuje się wskaźnik “TA” i nastaw zostaje
nadawczych transmitujących informacje o
zapisany w pamięci sprzętu.
ruchu drogowym. Po zlokalizowaniu
odpowiedniej stacji nadawczej, ukazuje się
Odbiór ogłoszeń alarmowych
wskaźnik “TP”.
Transmisja ogłoszeń alarmowych podczas
W momencie rozpoczęcia transmisji
odbioru programu radiowego, automatycznie
migawek o ruchu drogowym, wskaźnik
przełącza sprzęt na odbiór ogłoszenia
“TA” miga do zakończenia transmisji.
alarmowego. Podczas odbioru programu z
innych źródeł, ogłoszenia alarmowe można
Wskazówka
odebrać wyłącznie po uprzednim nastawieniu
Jeżeli transmisja migawek o ruchu drogowym
funkcji AF lub TA na pozycję “on”. Sprzęt
rozpocznie się podczas odbioru programu z innego
wówczas automatycznie przełączy się na
źródła, sprzęt automatycznie przełączy na migawki o
ruchu drogowym i po zakończeniu transmisji powróci
odbiór ogłoszeń alarmowych, bez względu na
do uprzednio wybranego źródła odbioru.
aktualnie odbierane źródło programów.
Uwagi
• Jeżeli odbierana stacja nadawcza nie transmituje
migawek o ruchu drogowym, przez pięć sekund
miga wskaźnik “NO TP”. Następnie, sprzęt
Kodowanie stacji
rozpocznie poszukiwanie odpowiedniej stacji
nadawczej, oferującej ten serwis.
nadawczych oferujących
• Jednoczesne wyświetlenie wskaźnika “EON” wraz
ze wskaźnikiem “TP”, informuje, że aktualnie
serwis RDS o sygnałach
odbierana stacja nadawcza korzysta z transmisji
AF oraz TA
migawek o ruchu drogowym, oferowanym przez
inne stacje tej samej sieci.
Zapisanie stacji serwisu RDS, koduje
jednocześnie rodzaj informacji oraz
Wyłączanie funkcji aktualnych
częstotliowść każdej z odpowiednich stacji,
migawek o ruchu drogowym
bez konieczności każdorazowego włączania
funkcji AF lub TA po dostrojeniu wybranej
Nacisnąć (TA) lub (SOURCE).
stacji nadawczej. Dla każdej, indywidualnie
Aby wyłączyć wszystkie transmisje
zakodowanej stacji nadawczej, można wybrać
migawek o ruchu drogowym, proszę
odrębne nastawy (AF, TA, lub oba) lub też
wyłączyć funkcję przez naciskanie
identyczne nastawy dla wszystkich
przycisku (TA) do wyświetlenia wskaźnika
zapisanych w pamięci stacji nadawczych.
“TA-OFF”.
13

Kodowanie tego samego nastawu dla
wszystkich, zapisanych w pamięci
Zlokalizowanie stacji
stacji nadawczych
według rodzaju
1 Wybrać stację pasma FM (strona 9).
transmitowanego
programu
2 Proszę nacisnąć przycisk (AF) albo/oraz
przycisk (TA), celem wybrania pozycji
Poszukiwaną stację nadawczą można
“AF-ON” albo/oraz “TA-ON”.
zlokalizować przez wybranie rodzaju programu
Zwracamy Państwa uwagę na fakt, że
z poniżej podanego spisu.
wybranie pozycji “AF-OFF” lub pozycji “TA-
OFF” zapisuje w pamięci sprzętu zarówno
Rodzaj programu Wskaźnik
stacje przesyłające dane RDS, jak również
Wiadomości NEWS
stacje bez RDS.
Wydarzenia aktualne AFFAIRS
Informacje INFO
3 Proszę nacisnąć przycisk (MENU),
następnie kilkakrotnie jedną ze stron
Sport SPORT
przycisku (PRST/DISC) do momentu
Edukacja EDUCATE
wyświetlenia symbolu “BTM”.
Dramaturgia DRAMA
Kultura CULTURE
4 Proszę naciskać stronę przycisku
Nauka SCIENCE
(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem + do
momentu wyświetlenia migającego
Różne VARIED
symbolu “BTM”.
Muzyka popularna POP M
Muzyka Rock ROCK M
5 Nacisnąć (ENTER).
Muzyka łatwa EASY M
Lekka muzyka klasyczna LIGHT M
Kodowanie różnych nastawów dla
Muzyka klasyczna CLASSICS
każdej, zapisanej w pamięci stacji
Inne rodzaje muzyki OTHER M
nadawczej
Pogoda WEATHER
1 Wybrać pasmo FM i dostroić wybraną
Finanse FINANCE
stację nadawczą.
Programy dla dzieci CHILDREN
Sprawy społeczne SOCIAL A
2 Proszę nacisnąć przycisk (AF) lub/oraz
(TA), celem wybrania pozycji “AF-ON”
Religia RELIGION
lub/oraz pozycji “TA-ON”.
Programy z telefonicznym PHONE IN
udziałem słuchaczy
3 Naciskać odpowiedni przycisk
Podróże TRAVEL
numeryczny do wyświetlenia wskaźnika
Odpoczynek LEISURE
“MEM”.
Muzyka jazzowa JAZZ
Powtórzyć operacje od etapu 1-go aby
Muzyka typu “Country” COUNTRY
zakodować dalsze stacje nadawcze.
Muzyka narodowa NATION M
Wskazówka
Stare szlagiery OLDIES
Aby zmienić zakodowany nastaw AF oraz/lub TA po
dostrojeniu zakodowanej w pamięci sprzętu stacji
Muzyka ludowa FOLK M
nadawczej, należy włączyć lub wyłączyć funkcję AF
Programy dokumentalne DOCUMENT
lub TA.
Wyżej nie NONE
wyspecyfikowane
Uwaga
W krajach, gdzie dane PTY (Programme Type
selection = wybór rodzaju programu) są niedostępne,
nie można korzystać z tej funkcji.
14

1 Podczas odbioru transmisji na paśmie
FM, proszę naciskać przycisk
Automatyczne
(DSPL/PTY) do wyświetlenia wskaźnika
“PTY”.
nastawianie zegara
Emitowane przez serwis RDS dane funkcji CT
(Zegar Czas), automatycznie nastawiają zegar
sprzętu.
Nazwa rodzaju programu zostanie
wyświetlona, jeżeli stacja nadawcza
transmituje dane PTY. Wskaźnik “- - - - -”
1 Proszę podczas odbioru radia nacisnąć
ukazuje się jeżeli odbierana stacja
przycisk (MENU), następnie kilkakrotnie
nadawcza nie jest stacją oferującą RDS lub
jedną ze stron przycisku (PRST/DISC) do
jeżeli sygnał danych RDS nie został
momentu wyświetlenia symbolu “CT”.
odebrany.
Jeśli włączona jest funkcja TA, urządzenie
rozpocznie wyszukiwanie następnej stacji.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć stronę
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
przycisku (SEEK/AMS) oznakowaną
(PRST/DISC) do ukazania się nazwy
symbolem + do momentu wyświetlenia
rodzaju programu.
symbolu “CT-ON”.
Rodzaj programu zostaje wyświetlony w
Zegar jest teraz nastawiony.
wyżej podanej kolejności. Nie można
wybrać nastawu “NONE” (nie
wyspecyfikowany), aby rozpocząć
poszukiwania odpowiedniej stacji.
3 Proszę nacisnąć przycisk (ENTER) aby
przywrócić normalny stan wyświetlacza.
3 Proszę naciskać przycisk (ENTER), aż
Wyłączenie funkcji CT
do odnalezienia żądanej stacji.
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji
W etapie 2, powyżej, wybrać nastaw
nadawczej, transmitującej wybrany rodzaj
“CT-OFF”.
programu. Po zlokalizowaniu programu,
nazwa rodzaju zostaje przez pięć sekund
Uwagi
ponownie wyświetlona.
• Nawet przy odbiorze stacji RDS, funkcja CT może
Jeżeli typu poszukiwanego programu nie
nie działać.
• Godzina nastawiona w trybie CT może być
uda się zlokalizować, przez pięć sekund
niedokładna w relacji do czasu rzeczywistego.
wyświetlane są na zmianę wskaźniki “NO” i
typ programu. Następnie przywrócony
zostaje odbiór poprzednio nastrojonej stacji
nadawczej.
15

Zmienianie wstępnych
Pozostałe funkcje
nastawów dźwięku i
wskaźników
wyświetlacza
Regulacja
Zakodować można następujące pozycje:
charakterystyk dźwięku
•CLOCK - zegar (strona 7).
•CT (Clock Time = Zegar Czas) (strona 15).
Wyregulować można nastawy basów, tonów
•BEEP – aby włączyć lub wyłączyć
wysokich, równowagi akustycznej, i funkcję
sygnalizację akustyczną.
wyciszania.
•A.SCRL (Auto Scroll = automatyczne
Dla każdego źródła odtwarzania można
przeszukiwanie)* (strona 18).
odrębnie zakodować nastawione poziomy
•D.INFO (Podwójna informacja) - wyświetlenie
basów i tonów wysokich.
wskazań zegara i trybu odtwarzania w tym
samym czasie (ON) lub na zmianę (OFF).
1 Przez kilkakrotne naciskanie przycisku
•M.DSPL (Motion Display = Ruchomy
(SOUND), wybrać element do
Ekranopis) - włączenie lub wyłączenie
wyregulowania.
ruchomego ekranopisu.
BAS (basy) t TRE (tony wysokie) t BAL
(równowaga lewy-prawy) t FAD
1 Proszę nacisnąć (MENU).
(przednie-tylne)
2 Proszę nacisnąć kilkakrotnie jedną ze
2 Wyregulować wybrany element przez
stron przycisku (PRST/DISC) do
naciskanie jednej ze stron przycisku
momentu wyświetlenia żądanej pozycji.
(SEEK/AMS).
Regulację przeprowadzić w przeciągu
Każde naciśnięcie strony przycisku
trzech sekund od wybrania pozycji.
(PRST/DISC) oznakowanej symbolem (–)
powoduje zmianę wyświetlanej pozycji w
następujący sposób:
CLOCK t CT t BEEP t A.SCRL* t D.INFO
t M.DSPL
* Jeżeli radio jest wyłączone lub nie odbywa się
odtwarzanie taśmy, płyty CD lub MD, wskaźnik
nie ukaże się.
3 Proszę nacisnąć stronę przycisku
(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem (+) ,
celem wybrania pożądanego ustawienia
(np.: ON lub OFF).
4 Nacisnąć (ENTER).
Po zakończeniu nastawiania trybu pracy,
zostają przywrócone wskaźniki normalnego
trybu odtwarzania.
16

Z Wyposażeniem Opcjonalnym
Wspomaganie tonów
Komponent CD/MD
niskich — funkcja D-bass
Użytkownik ma możliwość korzystania z
Nabyty sprzęt posiada zdolność sterowania
czystego i wzmocnionego dźwięku basów.
maksymalnie dziesięcioma dodatkowymi
Funkcja D-bass wspomaga sygnały o niskiej
odtwarzaczami płyt CD/MD w następującej
częstotliwości efektywniej niż konwencjonalne
konfiguracji:
metody wspomagania basów.
Odtwarzacze płyt CD - maksymalnie pięć
Wyraźniejszy odbiór tonów niskich przy
Odtwarzacze płyt MD - maksymalnie pięć
normalnym poziomie głośności dźwięków
Możliwość operowania maksymalnie
wokalnych. Kontrolka D-BASS ułatwia
dziesięcioma komponentami, w dowolnej
uwydatnianie i regulację tonów niskich.
kombinacji.
D.BASS-3
Jeżeli podłączony opcjonalny odtwarzacz płyt
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-3
CD jest wyposażony w funkcję CD TEXT, dane
D.BASS-2
informacyjne odtwarzanej płyty CD TEXT będą
Poziom
D.BASS-1
przekazywane na wyświetlacz.
0dB
Częstotliwość (Hz)
Regulacja korektora graficznego
Odtwarzanie płyty CD
tonów niskich
lub MD
Kilkakrotnie nacisnąć przycisk (D-BASS)
aby wybrać odpowiednią krzywą
1 Kilkakrotnie naciskać przycisk (SOURCE) i
poziomu basów.
wybrać pozycję CD lub MD.
W miarę zwiększania się wartości D-BASS,
proporcjonalnie wzmacnia się efekt
basów.
2 Naciskać (MODE) do wyświetlenia
wskaźnika CD lub MD.
Odtwarzanie płyty CD/MD rozpoczyna się.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
D.BASS-OFF
Przy podłączonym odtwarzaczu CD/MD,
Uwaga
wszystkie tytuły zostaną odtworzone od
Przy pewnym poziomie głośności mogą wystąpić
początku.
zniekształcenia tonów niskich. W takim przypadku
zaleca się wybranie mniej efektywnej krzywej basów.
17

Zmienianie wyświetlonych
Automatyczne przesuwanie tytułu
wskaźników informacyjnych
płyty
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
— funkcja Auto Scroll
(DSPL/PTY) podczas odtwarzania płyty CD,
Jeżeli dane, zakodowane na płycie CD TEXT
CD TEXT lub MD, w następujący sposób
lub MD, dotyczące nazwiska wykonawcy lub
zmienia kolejność wyświetlanych wskaźników:
tytuł utworu, składają się z więcej jak 8
znaków, pod warunkiem, że uaktywniono
V
funkcję Auto Scroll, informacje przesuną się
Czas odtworzonych płyt
powoli na wyświetlaczu w następującym
V
porządku:
1
2
Tytuł płyty*
/Nazwisko wykonawcy*
• Tytuł płyty po wymianie płyt (jeżeli wybrano płytę
według nadanego jej tytułu).
V
• Tytuł nagrania, jeżeli zmieniło się nagranie (jeżeli
3
Tytuł nagrania*
wybrano nagranie według nadanego mu tytułu).
V
Tytuł płyty lub tytuł nagrania płyt MD lub CD
4
Częstotliwości pasma FM1*
TEXT, po naciśnięciu przycisku (DSPL/PTY) w
celu zmiany wyświetlanego wskaźnika,
1
*
Jeżeli użytkownik nie nadał płycie własnego tytułu lub
automatycznie przesuwa się na wyświetlaczu
jeżeli na płycie MD nie zakodowano jej tytułu, na
bez względu na to, czy funkcję włączono czy
wyświetlaczu ukazuje się wskaźnik “NO NAME”.
wyłączono.
2
*
Jeżeli odtwarzana jest płyta CD TEXT, po wyświetleniu
tytułu płyty, na wyświetlaczu ukazuje się nazwisko
wykonawcy. (Dotyczy tylko płyt CD TEXT o
1 Podczas odtwarzania, nacisnąć przycisk
zakodowanym nazwisku wykonawcy)
(MENU).
3
*
Wskaźnik “NO NAME” jest również wyświetlany w
przypadku gdy tytuł płyty CD TEXT lub MD nie został
zakodowany.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć jedną ze
4
*
Jeżeli uaktywniono funkcje AF/TA.
stron przycisku (PRST/DISC) do momentu
wyświetlenia symbolu “A.SCRL”.
Parę sekund po wybraniu preferowanej
pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca
3 Proszę nacisnąć stronę przycisku
do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion
(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem + ,
Display).
celem wybrania pozycji “A.SCRL-ON”.
W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie
wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się
kolejno na wyświetlaczu.
4 Nacisnąć (ENTER).
Wskazówka
Anulować funkcję Auto Scroll przez wybranie
Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz
pozycji “A.SCRL-OFF” w etapie 3, powyżej.
“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
wskaźników wyświetlacza” na stronie 16).
Uwaga
Jeżeli poszczególne tytuły płyt składają się z wielu
znaków, następujące może się zdarzyć:
— Niektóre znaki nie zostaną wyświetlone
— Funkcja Auto Scroll nie będzie działać.
18

Zlokalizowanie poszczególnych
tytułów nagrań
Powtórne odtwarzanie
— Automatic Music Sensor (AMS =
tytułów — Tryb Repeat play
automatyczny sensor muzyki)
Użytkownik może wybrać:
Proszę dla każdego z nagrań, które ma
•tryb REP-1 – aby powtórzyć jeden tytuł.
zostać pominięte, nacisnąć przez chwilę
•tryb REP-2 – aby powtórzyć płytę.
podczas odtwarzania jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS).
Proszę podczas odtwarzania nacisnąć
kilkakrotnie przycisk (1) (REP) do
momentu wyświetlenia żądanego
nastawienia.
SOURCE
B REP-1 B REP-2
Aby zlokalizować
Aby zlokalizować
REP-OFF b
poprzednie tytuły
następne tytuły
Rozpoczyna się powtórne odtwarzanie.
Zlokalizowanie poszczególnych miejsc
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania, w
na nagraniu
etapie powyżej, wybrać pozycję “REP-OFF”.
— Tryb manualnego przeszukiwania
Proszę podczas odtwarzania nacisnąć i
trzymać przyciśniętą jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS), następnie zwolnić
Odtwarzanie tytułów w
ten przycisk, po zlokalizowaniu
poszukiwanego miejsca.
przypadkowej kolejności
— Tryb Shuffle play
Użytkownik może wybrać:
SOURCE
•tryb SHUF-1 – odtworzenie wszystkich
tytułów aktualnie odtwarzanej płyty, w
Przeszukiwanie
Przeszukiwanie
przez cofanie
przypakowej kolejności.
do przodu
•tryb SHUF-2 – odtworzenie wszystkich
tytułów w aktualnie uaktywnionym
Przełączanie na inny dysk
odtwarzaczu, w przypadkowej kolejności.
•tryb SHUF-ALL – odtworzenie w
Proszę podczas odtwarzania nacisnąć
przypadkowej kolejności wszystkich tytułów
jedną ze stron przycisku (PRST/DISC).
płyt umieszczonych we wszystkich,
Rozpoczyna się odtwarzanie wybranej
podłączonych odtwarzaczach.
płyty w aktualnie uaktywnionym
odtwarzaczu.
Proszę podczas odtwarzania nacisnąć
Dla poprzednich
kilkakrotnie przycisk (2) (SHUF) do
płyt
momentu wyświetlenia żądanego
SOURCE
nastawienia.
B SHUF-1 B SHUF-2
Dla kolejnych płyt
SHUF-OFF b SHUF-ALL b
Numer płyty
Rozpoczyna się odtwarzanie w
przypadkowej kolejności.
Wybranie pozycji “SHUF-OFF” w etapie,
powyżej, przywraca normalny tryb
Numer tytułu
odtwarzania.
19

Informacje
dodatkowe
Wewnętrzna powierzchnia przedniego panelu
Uwagi
Konserwacja
• Z uwagi na bezpieczeństwo, przed rozpoczęciem
oczyszczania złączy, należy wyłączyć silnik i wyjąć
Wymiana bezpiecznika
kluczyk ze stacyjki.
• Złączy nie dotykać bezpośrednio gołą ręką lub
Przed wymianą bezpiecznika, należy
przedmiotami metalowymi.
sprawdzić czy ilość amperów odpowiada
ilości podanej na oryginalnym bezpieczniku.
Jeżeli bezpiecznik przepalił się, należy
sprawdzić podłączenie zasilania i wymienić
Wymontowanie sprzętu
bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik ponownie
przepali się, może być to sygnałem
wewnętrznego defektu sprzętu. W takim
1
wypadku, proszę skonsultować się z
najbliższym punktem obsługi firmy Sony.
Klucz zwalniający
(dostarczony)
2
Bezpiecznik
(10 A)
Ostrzeżenie
Nie należy nigdy korzystać z bezpiecznika o
3
wyższej, od podanej na dostarczonym ze
sprzętem bezpieczniku, wartości znamionowej
amperów, gdyż mógłby on spowodować
uszkodzenie sprzętu.
Oczyszczanie łączy
Sprzęt może nie działać prawidłowo jeżeli
4
łącza pomiędzy panelem a głównym
korpusem są zanieczyszczone. Aby temu
zapobiec, należy otworzyć przedni panel przez
lekkie naciśnięcie w miejscu oznaczonym
(RELEASE), zdjąć panel i wyczyścić łącza
wacikiem, lekko zwilżonym alkoholem. Nie
należy wywierać nacisku. W przeciwnym
wypadku można uszkodzić łącza.
Główny korpus sprzętu
20

Dane techniczne
Magnetofon
Ogólne
Ścieżka taśmy 4-ścieżkowy 2-kanałowy
Wyjścia Wyjścia audio
stereo
Przewód sterowania
Kołysanie i drżenie dźwięku
przekaźnikiem
0,13 % (WRMS)
automatycznej anteny
Odpowiedź częstotliwościowa
Przewód sterowania
30 – 15.000 Hz
zasilaniem wzmacniacza
Odstęp psofometryczny 55 dB
mocy
Regulacje barwy dźwięku Bass ±8 dB przy 100 Hz
Wysokie ±8 dB przy 10 kHz
Tuner
Zapotrzebowanie mocy Akumulator 12 V DC
FM
(uziemienie ujemne)
Zakres strojenia 87,5 – 108,0 MHz
Wymiary Około 188 × 58 × 182 mm
Gniazdko anteny Łącze anteny zewnętrznej
(szer./wys./gł.)
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz
Wymiary montażowe Około 182 × 53 × 163 mm
Czułość używalna 9 dBf
(szer./wys./gł.)
Wyborczość 75 dB przy 400 kHz
Waga Około 1,2 kg
Odstęp psofometryczny 65 dB (stereo),
Dostarczony osprzęt Części montażowe i
68 dB (mono)
podłączeniowe (1 zestaw)
Harmoniczne zniekształcenie przy 1 kHz
Etui na przedni panel (1)
0,7 % (stereo),
Osprzęt opcjonalny Kabel typu BUS (załączony
0,4 % (mono)
do przewodu sztyftowego
Rozdzielczość 35 dB przy 1 kHz
RCA)
Odpowiedź częstotliwościowa
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
30 – 15.000 Hz
Sprzęt opcjonalny Odtwarzacz CD ze
zmieniaczem dysków
(10 płyt)
MW/LW
CDX-828, CDX-737
Zakres strojenia MW: 531 – 1.602 kHz
zmieniacz dysków MD
LW: 153 – 279 kHz
(6 płyt)
Gniazdko anteny Łącze anteny zewnętrznej
MDX-65
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz
Inne zmieniacze CD/MD
Czułość MW: 30 µV
wyposażone w system
LW: 50 µV
Sony-BUS
Selektor źródła
Wzmacniacz
XA-C30
Wyjścia Wyjścia głośnikowe
(złączniki szczelne)
Impedancja głośników 4 – 8 ohmów
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne, mogłą
Maksymalna moc na wyjściu
ulec zmianie bez uprzedzenia.
45 W × 4 (przy 4 ohmach)
21

Usuwanie usterek
Niżej podana lista kontrolna służy jako pomoc w usuwaniu ewentualnych błędów, które mogą
wystąpić podczas eksploatacji sprzętu.
Przed skorzystaniem z listy kontrolnej, zaleca się sprawdzenie podłączeń i czynności operacyjnych.
Ogólne
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Brak dźwięku.
• Przy dwu-głośnikowych systemach, ustawić kontrolkę
zaniku w pozycji środkowej.
• Pierścień regulacyjny regulujący poziom głośności
przekręcać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
Dane zaprogramowane w
• Odłączony przewód zasilania lub akumulator.
pamięci sprzętu, zostały
• Naciśnięto przycisk zerowania.
wymazane.
t Ponownie zakodować w pamięci sprzętu.
Brak wskaźników na
Zdjąć przedni panel i oczyścić złącza. Szczegóły, patrz
wyświetlaczu.
“Oczyszczanie łączy” (strona 20).
Odtwarzanie taśmy
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Dźwięk ulega zniekształceniu.
Zanieczyszczona głowica taśmy.
t Oczyścić głowicę, dostępną w handlu kasetą czyszczącą
na sucho.
Odbiór audycji radiowych
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Zaprogramowane strojenie nie
• W pamięci zakodować właściwą częstotliwość.
działa.
• Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.
Automatyczne strojenie nie
Sygnał emitowanej audycji jest za słaby.
funkcjonuje.
t Proszę dostroić manualnie.
Nie można odebrać sygnału
Proszę podłączyć (niebieski) kabel sterowania zasilania anteny
stacji.
lub dodatkowy (czerwony) kabel zasilania prądem do złącza
Dźwięk jest zniekształcony w
zasilania pobudzacza antenowego pojazdu (tylko, jeżeli pojazd
wyniku szumów.
posiada antenę pasm FM/MW/LW wbudowaną w tylnej/
bocznej szybie).
Wskaźnik “ST” miga.
• Dokładnie dostroić częstotliwość.
• Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.
t Nastawić na tryb MONO (strona 10).
22

Funkcje RDS
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Tryb poszukiwania SEEK,
Stacja nie emituje serwisu TP lub emitowany sygnał jest słaby.
włącza się po paru sekundach
tProszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk (AF) lub przycisk
słuchania.
(TA) do momentu wyświetlenia symbolu “AF-OFF” lub
symbolu “TA-OFF”.
Brak migawek o ruchu
• Uaktywnić funkcję “TA”.
drogowym.
• Stacja, wbrew wskaźnikowi TP nie transmituje migawek o
ruchu drogowym.
t Proszę dostroić inną stację nadawczą.
PTY wyświetla wskaźnik
Stacja nie wysyła sygnałów indetyfikujących rodzaje
“NONE”.
programów.
Odtwarzanie płyt CD/MD
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Przeskoki dźwięku.
Zanieczyszczona lub uszkodzona płyta.
Wskazania usterek (gdy podłączony jest opcjonalny odtwarza płyt CD/dysków MD)
Następujące wskaźniki świetlne migają przez około pięć sekund i rozlega się alarmowy sygnał
dźwiękowy.
Wskaźnik
Przyczyna
Sposób usunięcia usterki
W komponencie CD/MD nie
Wsunąć magazynek płyt do
NO MAG
umieszczono magazynku płyt.
odtwarzacza CD/MD.
W odtwarzaczu CD/MD nie
Umieścić płyty w odtwarzaczu CD/
NO DISC
umieszczono płyty.
MD.
Dysk CD/MD nie zostaje odtworzony z
Proszę wymienić dysk CD/MD.
NG DISCS
niewiadomego powodu.
Płyta CD jest zanieczyszczona lub
Oczyścić lub właściwie umieścić
2
1
odwrotnie ułożona.*
płytę CD.
*
ERROR
Płyta MD nie zostaje odtworzona ze
Wymienić płytę MD na inną.
2
względu na jakiś błąd.*
1
2
*
Brak nagrań na płycie MD*
Odtworzyć nagraną płytę MD.
BLANK
Zmiennik dysków CD/MD nie pracuje
Proszę nacisnąć przycisk “reset” na
RESET
z przyczyn nieznanych.
korpusie sprzętu.
Otwarta osłona odtwarzacza MD lub
Zamknąć osłonę lub właściwie
też płyty MD są niewłaściwie
ułożyć płyty MD.
NO READY
umieszczone w odtwarzaczu.
Temperatura otoczenia wynosi ponad
Proszę poczekać, aż temperatura
HI TEMP
50°C.
otoczenia spadnie poniżej 50˚C.
1
*
W przypadku usterki, powstałej podczas odtwarzania płyty CD lub MD, numery płyt nie zostaną wyświetlone.
2
*
Numer płyty, która spowodowała wystąpienie usterki ukaże się na wyświetlaczu.
Jeżeli wyżej podane wskazówki nie pomogą w usunięciu usterki, należy skonsultować się z
najbliższym punktem obsługi lub sprzedaży produktów firmy Sony.
23

Vítejte!
Bezpečnostní opatření
Děkujeme, že jste se rozhodli pro tento Sony
•Bylo-li vaše auto zaparkováno na přímém
Cassette Player.
slunci a došlo-li k velkému zvýšení teploty
uvnitř auta, nechte přístroj vychladnout, než
Jako doplnění funkcí magnetofonu a rádia
ho uvedete do provozu.
můžete rozšířit váš systém zapojením
•Není-li přístroj pod proudem, zkontrolujte
1
přídavného přehrávače CD/MD *
.
napřed jeho zapojení. Je-li vše v pořádku,
Když budete ovládat tento přístroj nebo
zkontrolujte pojistku.
zapojený přídavný přehrávač CD pomocí
•Jestliže se z reproduktorů neozývá žádný
funkce CD TEXT, objeví se na displeji
zvuk, když jsou zapojené 2 reproduktory,
informace CD TEXT, když budete přehrávat
nastavte vyvážení reproduktorů do středové
2
disk CD TEXT *
.
polohy.
•Jestliže delší dobu posloucháte kazetu,
1
*
Můžete také zapojit měnič CD, měnič MD,
může se stát, že se zahřeje od
přehrávač CD nebo přehrávač MD.
zabudovaného zesilovače. Není to však
2
*
Disk CD TEXT je audio CD, který obsahuje
znakem poruchy.
informace jako jméno disku, jméno zpěváka nebo
skupiny, názvy skladeb.
Vyskytnou-li se další otázky nebo problémy
Tato informace je nahrána na disku.
týkající se vašeho přístroje, které nejsou
popsány v tomto návodu k použití, obrate se
na nejbližší zastoupení firmy Sony.
Udržení vysoké kvality zvuku
Jestliže jsou v blízkosti vašeho rádia umístěné
držáky na nápoje, dbejte na to, aby se do
vašeho autorádia nedostaly ovocné šávy, ani
jiné nápoje. Zbytky cukru na tomto přístroji
nebo na kazetách by mohly zašpinit hlavy pro
přehrávání, snížit kvalitu zvuku nebo
všeobecně zhoršit reprodukci zvuku.
Soupravy na čistění kazet nemohou odstranit
cukr z hlav na přehrávání.
2

Kazety delší než 90 minut
Nedoporučujeme přehrávání kazet delších než
Poznámky ke kazetám
90 minut s vyjímkou dlouhého souvislého
přehrávání. Pásky užívané pro tyto kazety jsou
Péče o kazety
velmi slabé, proto může snadno dojít k jejich
•Nedotýkejte se povrchu pásku v kazetě,
natažení. Jejich časté přehrávání a
protože by případné nečistoty nebo vlhkost
zastavování může vést k tomu, že se navinou
zašpinily hlavy.
na hlavy mechaniky.
•Nepřibližujte kazety do blízkosti zařízení se
silnými zabudovanými magnety jako jsou
reproduktory a zesilovače, protože by mohlo
dojít k vymazání nebo poškození nahrávky
na nahraném pásku.
•Nevystavujte kazety přímému slunečnímu
záření, extrémně nízkým teplotám, ani
vlhkosti.
•Případné smyčky na pásku by mohly
způsobit zamotání pásku v přístroji. Než
vložíte kazetu, napněte pásek za pomoci
tužky nebo podobného předmětu - otáčením
jednoho z koleček.
Smyčka
•Zdeformované kazety nebo částečně
odlepené nálepky mohou způsobovat
problémy při zasouvání a vysouvání kazet.
Odstraňte, příp. nahrate uvolněné nálepky.
•Může se stát, že bude zvuk při přehrávání
kazety rušený. Hlavy magnetofonu by měly
být čistěny po každých 50 hodinách
provozu.
3

Obsah
Tento přístroj samotný
S přídavnými přístroji
Popis tlačítek ...................................................... 5
Přehrávač CD/MD
Přehrávání CD nebo MD ............................... 17
Uvedení do provozu
Opakované přehrávání skladeb
Vynulování přístroje .........................................6
— Opakované přehrávání ........................ 19
Odstranění předního panelu ........................... 6
Přehrávání skladeb v nahodilém pořadí
— Náhodné přehrávání ............................ 19
Práce s menu .................................................. 6
Nastavení hodin .............................................. 7
Přehrávač kazet
Poslech pásku ................................................ 7
Poslech rozhlasu během rychlého převíjení
kazety dopředu nebo dozadu
Dodatečné informace
— ATA (automatická aktivace tuneru) ........ 8
Údržba .......................................................... 20
Demontáž přístroje........................................ 20
Technické údaje ............................................ 21
Rádio
Automatické ukládání stanic do paměti
Odstranění drobných závad.......................... 22
— Best Tuning Memory
(BTM - pamě ladění) ................................. 9
Ukládání pouze požadovaných stanic ............ 9
Vyvolávání stanic, uložených do paměti ....... 10
RDS
Přehled funkcí RDS ....................................... 11
Znázornění jména stanice ............................. 11
Automatické přelaování jedné stanice
— Alternative Frequencies
(AF - alternativní frekvence) ..................... 11
Poslech dopravního hlášení .......................... 13
Přednastavení stanic RDS s údaji AF a TA ... 13
Vyhledávání stanice podle druhu programu ... 14
Automatické nastavení hodin ....................... 15
Další funkce
Nastavení zabarvení zvuku ........................... 16
Změna nastavení zvuku a displeje ................ 16
Zvýraznění basů
— D-bass .................................................17
4

Popis tlačítek
DIR
D
I
S
C
+
PTY
-
D-BASS
P
DSPL
R
S
T
+
MENU
MODE
TA
SOURCE
-
SEEK/AMS
AF
SOUND
ENTER
P
R
REP SHUF
S
T
-
OFF
-
D
I
S
C
–
1 2 3 4 56
RELEASE
XR-C2300R
Na uvedených stránkách naleznete další podrobné informace.
1 Tlačítko MENU
qd Tlačítko RELEASE (uvolnění předního
7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18
panelu) 6, 20
2 Knoflík pro ovládání hlasitosti
qf Tlačítka SEEK/AMS –/+ (kurzor doleva/
doprava)
3 Tlačítko SOURCE (TUNER/CD/MD) -
7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19
zdroj 9, 10, 13, 17
vyhledávání 9, 10
4 Tlačítka PRST/DISC +/– (kurzor nahoru/
automatický hudební senzor 19
dolů) 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19
manuální vyhledávání 19
Během příjmu rozhlasového vysílání:
qg Tlačítko pro vynulování (umístěné na
Volba stanic uložených do paměti
přední straně přístroje za předním
8, 9, 10
panelem) 6
Během přehrávání CD/MD:
qh Tlačítko ENTER
Změna disku 19
7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18
5 Tlačítko DSPL/PTY (změna režimu
qj Číselná tlačítka
displeje /druh programu)
Během poslechu rádia
8, 10, 11, 15, 18
Volba předvoleb 9, 10, 12
6 Tlačítko MODE
Během přehrávání CD/MD:
Během příjmu rozhlasového vysílání:
(1) REP 19
volba pásma - BAND 9, 10
(2) SHUF 19
Během přehrávání CD nebo MD:
qk Tlačítko OFF* 6
volba přístroje CD/MD 17
ql Tlačítko AF 11, 12, 14
7 Tlačítko Z (vysunutí) 7
8 Displej
* Upozornění pro instalaci v autě bez
mezipolohy klíčku od zapalování
9 Tlačítka m/M (rychlé převíjení)/DIR
Předsvědčte se, abyste stiskli (OFF) na
(změna směru přetáčení pásku) 7
přístroji na dvě sekundy, abyste vypnuli
q; Tlačítko D-BASS 17
hodiny na displeji po vypnutí motoru.
Jestliže stisknete (OFF) pouze krátce,
qa Tlačítko TA 13, 14
nevypne se displej s hodinami a to vede k
qs Tlačítko SOUND 16
vybíjení baterie.
5

Nasazení předního panelu
Nasate stranu A předního panelu na stranu
B na přístroji podle ilustrace a zatlačte na
Uvedení do provozu
levou stranu, dokud nezaklapne.
Vynulování přístroje
Než začnete s tímto přístrojem poprvé
pracovat nebo po každé výměně autobaterie
musíte přístroj vynulovat.
Sejměte přední panel a stiskněte tlačítko pro
A
vynulování špičatým nástrojem jako např.
B
kuličkovým perem.
Poznámky
• Dbejte na to, abyste nepohybovali předním
panelem nahoru a dolů.
• Při nasazování netlačte přední panel příliš silně na
Tlačítko Reset - vynulování
přístroj.
• Netlačte příliš silně ani nenarážejte ničím na displej
Poznámka
na předním panelu.
Stisknutím tlačítka pro vynulování dojde k vymazání
• Nevystavujte přední panel přímému slunečnímu
času na hodinách a k vymazání funkcí, uložených do
záření, zdrojům tepla jako např. vedení teplého
paměti přístroje.
vzduchu, ani ho nenechávejte ve vlhkém prostředí.
Nikdy ho nenechávejte na přístrojové desce apod.
auta zaparkovaného na slunci, kdy by mohla
teplota uvnitř auta nepřiměřeně stoupnout.
Odstranění předního
Bezpečnostní upozornění
panelu
Když vypnete klíček od zapalování - poloha
OFF a nesejmete přední panel, ozve se na
Z tohoto přístroje můžete sejmout přední
několik sekund bezpečnostní zvukový signál.
panel, abyste ho tak zajistili proti krádeži.
Jestliže zapojíte přídavný zesilovač a
nebudete používat zabudovaný zesilovač,
bude zvukový signál deaktivovaný.
1 Stiskněte (OFF).
2 Stiskněte (RELEASE), potom posuňte
přední panel lehce doleva a sejměte ho
směrem k sobě.
Práce s menu
(OFF)
Tento přístroj pracuje na základě výběru
položek z menu.
Chcete-li zvolit položku, zadejte nejprve režim
menu a zvolte nahoru/dolů (+/– tlačítka
(PRST/DISC)), nebo zvolte doleva/doprava (–/
+ tlačítka (SEEK/AMS)).
(RELEASE)
(PRST/DISC)
Poznámky
(+) : zadávání nahoru
• Dbejte na to, aby vám panel při snímání nevypadl z
ruky.
• Jestliže uvolníte přední panel a přístroj přitom bude
SOURCE
stále zapnutý, dojde k automatickému vypnutí
přístroje, aby nedošlo k poškození reproduktorů.
• Jestliže chcete nosit přední panel s sebou,
(–) : zadávání dolů
ukládejte ho vždy do příslušného pouzdra, které je
součástí příslušenství.
6

(SEEK/AMS)
Přehrávač kazet
(–) : zadávání
SOURCE
(+) : zadávání
doleva
doprava
Poslech pásku
Vložte kazetu.
Přehrávání se spustí automaticky.
Nastavení hodin
Hodiny mají 24-hodinový ukazatel.
Příklad: nastavení hodin na 10:08
1 Stiskněte (MENU), potom tiskněte
opakovaně jednu ze stran (PRST/DISC),
Přehrávání horní strany kazety.
dokud se neobjeví “CLOCK”.
Přehrávání dolní strany kazety.
1 Stiskněte (ENTER).
Tip
Chcete-li změnit směr přehrávání kazety, stiskněte
Číslice pro hodinu začnou blikat.
tlačítko m a M.
2 Stiskněte jednu ze stran (PRST/DISC),
Chcete-li ukončit přehrávání a
abyste nastavili hodiny.
vysunout kazetu
Stiskněte Z.
Rychlé přetáčení pásku
3 Stiskněte stranu + tlačítka
(SEEK/AMS).
Během přehrávání stiskněte m nebo
M.
Indikátor
Číslice pro minuty začnou blikat.
Dopředu
Dozadu
směru*
FWD
M
m
4 Stiskněte jednu ze stran (PRST/DISC),
abyste nastavili minuty.
REV
m
M
* Indikátor < > bude svítit během rychlého převíjení
kazety.
2 Stiskněte (ENTER).
Chcete-li spustit přehrávání během rychlého
převíjení dopředu nebo dozadu, stiskněte
částečně jiné tlačítko pro rychlé převíjení,
dokud se neuvolní zablokované tlačítko.
Hodiny se rozejdou.
Jakmile je nastavení hodin ukončeno,
nastaví se na displeji normální režim
přehrávání.
7

Změna položek na displeji
Při každém stisknutí tlačítka (DSPL/PTY), se
Poslech rozhlasu během
budou měnit položky následovně:
rychlého převíjení kazety
Přehrávání pásku y Frekvence*
dopředu nebo dozadu
* Když je aktivovaná jedna z následujícíh funkcí.
— funkce ATA
— ATA (automatická aktivace tuneru)
— funkce AF
— funkce TA
Jestliže přetáčíte kazetu rychle dopředu nebo
dozadu za pomoci tlačítka m nebo M,
Po zadání požadované položky se displej po
zapne se tuner automaticky.
několika sekundách automaticky nastaví do
režimu Motion Display - akční displej.
1 Během přehrávání stiskněte tlačítko
V režimu akčního displeje se budou výše
(MENU).
uvedené položky postupně měnit na dispeji.
Tip
Režim akčního displeje můžete vypnout (viz “Změna
nastavení zvuku a displeje” na straně 16).
2 Tiskněte opakovaně jednu ze stran
(PRST/DISC), dokud se neobjeví “ATA”.
3 Stiskněte stranu + tlačítka (SEEK/AMS),
abyste zadali “ON”.
Režim přehrávání začíná.
4 Stiskněte (ENTER).
Chcete-li se vrátit k režimu normálního
přehrávání zadejte “OFF” v kroku 3 výše.
8

Ukládání pouze
Rádio
požadovaných stanic
Můžete uložit do paměti až 18 stanic na FM
(po 6-ti pro FM1, 2, a 3), až 6 stanic na MW -
SV a až 6 stanic na LW - DV v pořadí podle
Automatické ukládání
vaší volby.
stanic do paměti
1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste
— Best Tuning Memory
zadali přijímač.
(BTM - pamě ladění)
Tato funkce vybírá stanice s nejsilnějším
2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste
signálem a ukládá je do paměti v pořadí jejich
zadali pásmo.
frekvencí. Můžete uložit do paměti až 6 stanic
pro každé pásmo (FM1, FM2, FM3, MW, a LW).
3 Stiskněte jednu ze stran (SEEK/AMS),
Bezpečnostní upozornění
abyste naladili stanici, kterou chcete
Jestliže ladíte stanice během řízení, používejte
uložit do paměti pod číselným tlačítkem.
funkci automatického ladění, abyste předešli
případné nehodě.
4 Stiskněte a držte stisknuté požadované
číselné tlačítko ((1) až (6)), dokud se na
1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste
displeji neobjeví “MEM”.
zadali přijímač.
Na displeji se objeví indiakce příslušného
Při každém stisknutí tlačítka (SOURCE), se
číselného tlačítka.
zdroje mění v následujícím pořadí:
Poznámka
B TUNER B CD* B MD*
Jestliže se pokusíte uložit na již obsazené tlačítko
další stanici, dojde k vymazání původně uložené
* Jestliže není zapojený přenrávač/měnič CD/MD,
stanice.
neobjeví se na displeji tato položka.
2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste
zadali pásmo.
Při každém stisknutí tlačítka (MODE), se
pásma mění v následujícím pořadí:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 Stiskněte tlačítko (MENU), potom
tiskněte opakovaně jednu ze stran
(PRST/DISC), dokud se neobjeví “BTM”.
4 Stiskněte (ENTER).
Tento přístroj ukládá stanice do paměti v
pořadí jejich frekvencí a přiřazuje je k
číselným tlačítkům.
Jakmile je ladění ukončeno, ozve se
zapípání.
Poznámky
• Přístroj neuloží do paměti stanice s přiliš slabým
signálem. Jestliže lze naladit pouze několik stanic,
zůstanou u některých tlačítek přiřazené jejich
původní stanice.
• Jestliže je na displeji znázorněné číslo stanice,
bude přístroj ukládat stanice do paměti počínajíce
od znázorněného čísla.
9

Jestliže je stereofonní příjem na FM
Vyvolávání stanic,
rušený — monofonní režim
uložených do paměti
1 Během příjmu rozhlasového vysílání
stiskněte (MENU), potom tiskněte
opakovaně jednu ze stran (PRST/DISC),
1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste
dokud se neobjeví “MONO”.
zadali přijímač.
2 Stiskněte stranu + tlačítka (SEEK/AMS),
2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste
dokud se neobjeví “MONO-ON”.
zadali pásmo.
Zvuk se zlepší, ale bude monofonní (“ST”
zmizí).
3 Stiskněte číselné tlačítko ((1) až (6)), ke
kterému je přiřazená požadovaná
3 Stiskněte (ENTER).
stanice.
Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,
Tip
zadejte v kroku 2 výše “MONO-OFF” (vyp.).
Stiskněte jednu ze stran (PRST/DISC), abyste vyvolali
stanice v pořadí, v jakém jsou uloženy v paměti
Změna položek na displeji
(funkce vyhledávání předvoleb).
Při každém stisknutí tlačítka (DSPL/PTY), se
položky budou měnit následovně:
Jestliže nemůžete naladit
Frekvence (Jméno stanice)* y
Druh programu
přednastavenou stanici
* Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá údaje RDS,
Stiskněte jednu ze stran (SEEK/AMS),
objeví se na displeji jméno stanice.
abyste vyhledali stanici (automatické
ladění).
Po zadání požadované položky se displej po
Vyhledávání se zastaví, jakmile přístroj
několika sekundách automaticky nastaví do
nalezne stanici. Tiskněte opakovaně jednu
režimu Motion Display - akční displej.
ze stran (SEEK/AMS), dokud nenaladíte
V režimu akčního displeje se budou výše
požadovanou stanici.
uvedené položky postupně měnit na dispeji.
Poznámka
Tip
Jestliže se automatické ladění zastavuje příliš často,
Režim akčního displeje můžete vypnout (viz “Změna
stiskněte (MENU), potom tiskněte opakovaně jednu
nastavení zvuku a displeje” na straně 16).
ze stran (PRST/DISC), dokud se na displeji neobjeví
“LOCAL” (režim lokálního ladění). Potom stiskněte
stranu + tlačítka (SEEK/AMS), abyste zadali
“LOCAL-ON”. Stiskněte (ENTER).
Nyní budou naladěny pouze stanice s relativně
silným signálem.
Tip
Jestliže znáte frekvenci stanice, kterou chcete
poslouchat, stiskněte a držte jednu ze stran
(SEEK/AMS), dokud se neobjeví požadovaná
frekvence (manuální ladění).
10

Tip
Režim akčního displeje můžete vypnout. (Viz “Změna
nastavení zvuku a displeje” na straně 16).
RDS
Poznámka
Na displeji se objeví “NO NAME” (žádné jméno),
jestliže naladěná stanice nevysílá údaje RDS.
Přehled funkcí RDS
Radio Data System (RDS) je služba vysílacích
Automatické
stanic, která umožňuje vysílat na pásmu FM
doprovodné digitální informace spolu s
přelaování jedné
běžnými signály rozhlasového vysílání. Vaše
stereofonní rádio vám nabízí celou řadu
stanice
služeb. Jen několik z nich: automatické
— Alternative Frequencies
naladění stejného programu, poslech
dopravního hlášení, ladění stanic podle jejich
(AF - alternativní frekvence)
druhu.
Funkce alternativní frekvence (AF) automaticky
vybírá a přelauje stanici s nejsilnějším
Poznámky
signálem v síti. Při použití této funkce můžete
• V závislosti na zemi a oblasti nemusí být všechny
funkce RDS dostupné.
průběžně poslouchat stejný program i při
• RDS nebude řádně fungovat, jestliže je signál příliš
dalekých cestách, aniž byste museli dolaovat
slabý nebo jestliže naladěná stanice tyto signály
stanici manuálně.
RDS nevysílá.
Automatická změna frekvencí.
96,0 MHz
98,5 MHz
Znázornění jména
stanice
Na displeji se objeví jméno právě naladěné
Stanice
stanice.
102,5 MHz
Nalate stanici FM (strana 9).
Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá
údaje RDS, objeví se na displeji jméno
stanice.
1 Nalate stanici FM (strana 9).
2 Tiskněte opakovaně (AF), dokud se na
Poznámka
displeji neobjeví “AF-ON”.
Indikace “ *” znamená, že je přijímána stanice RDS.
Přístroj začne vyhledávat alternativní stanici
se silnějším signálem ve stejné síti.
Změna položek na displeji
Při každém stisknutí tlačítka (DSPL/PTY), se
Poznámka
položky budou měnit následovně:
Jestliže ve vaší oblasti není žádná alternativní stanice
a jestliže nepotřebujete vyhledávat žádnou
Jméno stanice (Frekvence) y
Druh programu
alternativní stanici, vypněte funkci AF opakovaným
tisknutím tlačítka (AF), dokud se na displeji neobjeví
Po zadání požadované položky se displej po
“AF-OFF”.
několika sekundách automaticky nastaví do
režimu Motion Display - akční displej.
V režimu akčního displeje se budou výše
uvedené položky postupně měnit na dispeji.
11

Změna položek na displeji
Funkce lokálního vyhledávání
Při každém stisknutí tlačítka (AF), se budou
(pouze ve Spojeném království)
položky měnit následovně:
Funkce lokálního vyhledávání vám umožňuje
AF-ON y AF-OFF
ladit další lokální stanice ve vaší zemi, i když
tyto nejsou uložené do paměti.
Poznámky
• Jestliže na displeji střídavě svítí “NO AF” a jméno
1 Stiskněte číselné tlačítko, ke kterému je
stanice, znamená to, že přístroj nemůže nalézt v síti
alternativní stanici.
lokální stanice přiřazena.
• Jestliže jméno stanice začne blikat po zadání
stanice za pomoci funkce AF, znamená to, že není
2 Během pěti sekund stiskněte opět
k dispozici žádná alternativní frekvence. Stiskněte
jednu ze stran tlačítka (SEEK/AMS), dokud bliká
číselné tlačítko pro volbu lokální stanice.
jméno stanice (během osmi sekund). Přístroj začne
vyhledávat jinou frekvenci se stejnými parametry PI
3 Tento postup opakujte, dokud
(programovou identifikací) (objeví se “PI SEEK” a
nenaladíte požadovanou lokální stanici.
nebude slyšet žádný zvuk).Jestliže přístroj nemůže
najít jinou frekvenci, objeví se “NO PI” a přístroj se
vrátí k původně zadané frekvenci.
Poslech regionálního programu
Funkce “REG-ON” (regionální) na tomto
přístroji vám umožňuje ponechat naladěný
regionální program, aniž by došlo k přepínání
na jiné regionální stanice (Zapamatujte si, že
funkce AF musí zůstat zapnutá). V tomto
přístroji je tato funkce výrobcem nastavena na
“REG-ON”, jestliže ji však chcete vypnout,
postupujte podle následujícího popisu.
1 Během poslechu rádia stiskněte
(MENU), potom tiskněte opakovaně
jednu ze stran (PRST/DISC), dokud se
neobjeví “REG”.
2 Stiskněte stranu + tlačítka (SEEK/AMS),
dokud se neobjeví “REG-OFF”.
3 Stiskněte (ENTER) .
Zapamatujte si, že když bude tato funkce
vypnutá “REG-OFF”, může dojít k tomu, že
přístroj naladí jinou regionální stanici ve
stejné síti.
Chcete-li se vrátit opět k funkci lokálního
vyhledávání, zadejte v kroku 2 výše “REG-ON”
(zap.).
Poznámka
Tato funkce nefunguje ve Spojeném království a v
několika dalších zemích.
12

Nastavení hlasitosti dopravních
Poslech dopravního
hlášení
Máte možnost nastavit předem úroveň
hlášení
hlasitosti dopravních hlášení abyste tato
hlášení nepřeslechli. Na začátku dopravního
Funkce dopravní hlášení (TA) a dopravní
hlášení se hlasitost automaticky nastaví na
programy (TP) vám umožní automatické ladění
přednastavenou úroveň.
stanice FM, která vysílá dopravní hlášení, i
když posloucháte jiné zdroje.
1 Zadejte požadovanou úroveň hlasitosti.
Tiskněte opakovaně (TA), dokud se na
displeji neobjeví “TA-ON”.
2 Stiskněte (TA) na dvě sekundy.
Přístroj začne vyhledávat stanice, vysílající
Na displeji se objeví “TA” a nastavení je
dopravní hlášení. Jakmile přístroj nalezne
uloženo do paměti.
stanici vysílající dopravní hlášení, rozsvítí se
na displeji “TP”.
Příjem nouzových hlášení
Na začátku dopravního hlášení začne “TA”
Jestliže je vysíláno nouzové hlášení a vy
blikat, po skončení dopravního hlášení se
posloucháte rádio, bude program automaticky
blikání zastaví.
přepnut na toto hlášení. Jestliže posloucháte
jiný zdroj než rádio, uslyšíte nouzové hlášení
Tip
pouze tehdy, když budete mít zapnutou funkci
Jestliže dopravní hlášení začne v době, kdy budete
AF nebo TA. Přístroj se potom automaticky
poslouchat jiný zdroj programu, přístroj se
automaticky přepne na toto hlášení a po jeho
přepne na toto hlášení, bez ohledu na to, co
skončení se vrátí k původnímu zdroji programu.
budete v tu dobu právě poslouchat.
Poznámky
• “NO TP” bude na displeji blikat po dobu pěti
sekund, jestliže že naladěná stanice dopravní
hlášení nevysílá. Potom bude přístroj pokračovat ve
Přednastavení stanic
vyhledávání stanice s dopravním hlášením.
• Jestliže se na displeji objeví zároveň “EON” a “TP”,
RDS s údaji AF a TA
přenáší naladěná stanice dopravní hlášení jiné
stanice ve stejné síti.
Když uložíte do paměti stanice RDS, přístroj
uloží průvodní údaje pro stanici stejně tak jako
Zrušení aktuálního dopravního hlášení
její frekvenci, takže nemusíte při každém
naladění předladěné stanice zapínat funkce AF
Stiskněte (TA) nebo (SOURCE).
nebo TA. Pro jednotlivé předladěné funkce
Chcete-li zrušit všechna dopravní hlášení,
můžete zadat různá nastavení (AF, TA, nebo
vypněte tuto funkci stisknutím (TA), dokud
obě) nebo ale také stejné nastavení pro
se na displeji neobjeví “TA-OFF”.
všechny předladěné stanice.
13

Stejné nastavení pro všechny
přednastavené stanice
Vyhledávání stanice
1 Nalate stanici FM (strana 9).
podle druhu programu
Požadovanou stanici můžete vyhledat
2 Stiskněte (AF) nebo/a (TA), abyste
zadáním jednoho z druhů programů podle
zadali “AF-ON” nebo/a “TA-ON”.
tabulky níže.
Zapamatujte si, že zadáním “AF-OFF” nebo
“TA-OFF” nebudou ukládány do paměti
Druh programů Displej
pouze stanice RDS, ale také stanice bez
RDS.
Zprávy NEWS
Aktuální události AFFAIRS
3 Stiskněte (MENU), potom tiskněte
Informace INFO
opakovaně jednu ze stran (PRST/DISC),
Sport SPORT
dokud se neobjeví “BTM”.
Vzdělání EDUCATE
Divadlo DRAMA
4 Stiskněte stranu + tlačítka (SEEK/AMS),
dokud nezačne blikat “BTM”.
Kultura CULTURE
Věda SCIENCE
5 Stiskněte (ENTER) .
Pestré prog. VARIED
Populární hudba POP M
Různá nastavení pro jednotlivé
Rocková hudba ROCK M
přednastavené stanice
Oddechová hudba EASY M
1 Zadejte pásmo FM a nalate
Vážná hudba LIGHT M
požadovanou stanici.
Klasická hudba CLASSICS
Jiný druh hudby OTHER M
2 Stiskněte (AF) nebo/a (TA), abyste
Počasí WEATHER
zadali “AF-ON” nebo/a “TA-ON”.
Finance FINANCE
Dětské programy CHILDREN
3 Stiskněte požadované číselné tlačítko a
Sociální záležitosti SOCIAL A
držte ho, dokud se na displeji neobjeví
“MEM”.
Náboženství RELIGION
Chcete-li nastavit jiné stanice, opakujte
Telefonáty PHONE IN
postup od kroku 1.
Cestování TRAVEL
Tip
Volný čas LEISURE
Jestliže chcete po naladění stanice změnit nastavení
Jazzová hudba JAZZ
AF a/nebo TA, můžete tak učinit zapnutím/vypnutím
Country COUNTRY
funkce AF nebo TA.
Lidová hudba NATION M
Oldies OLDIES
Folklórní hudba FOLK M
Dokumentární vys. DOCUMENT
Bez specifikace NONE
Poznámka
Tuto funkci nemůžete používat v některých zemích,
které nevysílají údaje PTY (Programme Type
selection - volba typu programu).
14

1 Stiskněte (DSPL/PTY) během poslechu
na FM, aby se na displeji objevilo “PTY”.
Automatické nastavení
hodin
Údaje CT (Clock Time - hodiny) přenášené
Jestliže stanice vysílá údaje PTY, objeví se
společně s údaji RDS nastaví hodiny
na displeji označení druhu právě
automaticky.
poslouchaného programu. Jestliže stanice
nevysílá RDS nebo jestliže není možné
přijímat signály RDS, objeví se na displeji
1 Během poslechu rozhlasového vysílání
“- - - - -”.
stiskněte (MENU), potom tiskněte
Je-li funkce TA zapnuta, začne přístroj
opakovaně jednu ze stran (PRST/DISC),
hledat další stanici.
dokud se neobjeví “CT”.
2 Tiskněte opakovaně (PRST/DISC), aby se
objevil požadovaný druh programu.
Druh programu se objeví v pořadí
2 Tiskněte opakovaně stranu + tlačítka
uvedeném v předchozí tabulce.
(SEEK/AMS), dokud se neobjeví “CT-
Zapamatujte si, že pro vyhledávání
ON”.
nemůžete zadat “NONE” (bez specifikace).
Hodiny jsou nastavené.
3 Opakovaně tiskněte tlačítko (ENTER),
3 Stiskněte (ENTER), abyste se vrátili k
dokud se nenaladí požadovaná stanice.
normálnímu displeji.
Přístroj začne s vyhledváním stanice
vysílající zadaný druh programu. Jakmile je
Zrušení funkce CT
program nalezen, objeví se na pět sekund
opět druh programu.
V kroku 2 výše zadejte “CT-OFF” (vyp.).
Jestliže přístroj nenalezne zadaný druh
programu, bude na displeji střídavě blikat
Poznámky
“NO” a druh programu po dobu pěti
• Může se stát, že funkce CT nebude fungovat i přes
sekund, přístroj se poté automaticky
příjem stanice RDS.
• Může se stát, že čas nastavený funkcí CT nebude
přepne na přenos naposledy přijímané
přesný.
stanice.
15

Změna nastavení zvuku
Další funkce
a displeje
Následující položky mohou být nastaveny:
•CLOCK (hodiny) (strana 7).
•CT (Clock Time - čas na hodinách) (strana
Nastavení zabarvení
15).
•BEEP – zapínání a vypínání pípání.
zvuku
•A.SCRL (Auto Scroll – automatické rolování)*
Můžete nastavit basy, výšky, vyvážení vpravo-
(strana 18).
vlevo a vepředu-vzadu.
•D.INFO (Dual Information) pro znázornění
Úroveň basů a výšek můžete uložit nezávisle
hodin a režimu přehrávání zároveň (ON) nebo
pro každý zdroj.
pro střídavé znázornění informace (OFF).
•M.DSPL (Motion Display - akční displej) –
zapínání a vypínání funkce monitoru displeje.
1 Zadejte položku, kterou chcete nastavit,
opakovaným tisknutím tlačítka (SOUND).
1 Stiskněte (MENU).
BAS (basy)
t
TRE (výšky)
t
BAL (vlevo-vpravo)
t
FAD (vepředu-vzadu)
2 Tiskněte opakovaně jednu ze stran
(PRST/DISC), dokud se neobjeví
2 Zvolenou položku nastavte stisknutím
požadovaná položka.
jedné ze stran tlačítka (SEEK/AMS).
Položku nastavte do tří sekund po jejím
Při každém stisknutí strany (–) tlačítka
zadání.
(PRST/DISC) se bude položka měnit
následovně:
CLOCK
t
CT
t
BEEP
t
A.SCRL*
t
D.INFO
t
M.DSPL
* Jestliže je rádio vypnuté nebo jestliže
nepřehráváte pásek, CD ani MD, neobjeví se
tato položka.
3 Stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK/AMS),
abyste zadali požadované nastavení
(Příklad: ON nebo OFF).
4 Stiskněte (ENTER).
Jakmile je nastavení režimu ukončeno, vrátí
se diplej do režimu normálního přehrávání.
16

S přídavnými přístroji
Zvýraznění basů
Přehrávač CD/MD
— D-bass
Můžete poslouchat jasný a silný basový zvuk.
Na tento přístroj lze zapojit maximálně deset
Funkce D-bass zesiluje signály o nízké
externích měničů CD/MD v následující
frekvenci a o vysoké frekvenci s ostřejší
konfiguraci:
křívkou než konvenční funkce zesíleni basů.
CD – maximálně pět
Basy uslyšíte mnohem jasněji, i když budou
MD – maximálně pět
vokály nastaveny na stejnou hlasitost. Basy
Jakákoli kombinace maximálně deseti přístrojů
můžete zvýraznit a nastavit snadno za pomoci
je možná.
knoflíku D-BASS.
Jestliže zapojíte přídavný přístroj na CD s
D.BASS-3
funkcí CD TEXT, objeví se na displeji
D.BASS-2
informace CD TEXT, když budete přehrávat
D.BASS-1
D.BASS-3
Úroveň
disk CD TEXT.
D.BASS-2
D.BASS-1
0dB
Frekvence (Hz)
Přehrávání CD nebo MD
Nastavení křivky basů
1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste
Tiskněte opakované (D-BASS), abyste
zadali CD nebo MD.
zadali požadovanou křivku basů.
Podle toho, jak se zvyšuje čísio D-BASS,
se zvyšuje požadovany efekt.
2 Stiskněte tlačítko (MODE), dokud se na
displeji neobjeví označení
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
požadovaného přístroje.
D.BASS-OFF
Přehrávání CD/MD začíná.
Poznámka
Jestliže je zapojen měnič CD/MD, budou
Může se stát, že budou basy při určité hlasitosti
přehrány všechny skladby od začátku.
rušeny. Jestliže dojde k rušení basů, zadejte nižší
činnou křivku pro basy.
17

Změna položek na displeji
Automatické rolování jména disku
Při každém stisknutí tlačítka (DSPL/PTY)
— Auto Scroll (automatické rolování)
během přehrávání CD, CD TEXT, nebo MD se
Jestliže je jméno disku, umělce nebo skladby
budou položky měnit následovně:
na disku CD TEXT nebo na disku MD delší než
8 písmen a je-li zapnutá funkce automatické
V
rolování, bude daná informace automaticky
Uplynulá doba přehrávání
rolovat po displeji:
• Jméno disku se objeví při změně disku (jestliže bylo
V
jméno disku zadané).
1
2
Jméno disku*
/Jméno umělce*
• Jméno skladby se objeví při změně skladby (jestliže
je zadané jméno skladby).
V
3
Jméno skladby*
Jestliže stisknete (DSPL/PTY), abyste změnili
položku na displeji, bude jméno disku nebo
V
4
Frekvence FM1*
skladby na MD nebo CD TEXT automaticky
rolovat, když zapnete nebo vypnete tuto
funkci.
1
*
Jestliže jste CD neoznačili jménem nebo jestliže na
MD není předem nahrané jméno, objeví se na
displeji “NO NAME”.
1 Během přehrávání stiskněte (MENU).
2
*
Jestliže přehráváte disk CD TEXT, objeví se na
displeji po jménu disku jméno umělce. (Pouze u
2 Tiskněte opakovaně jednu ze stran
disků CD TEXT se jménem umělce.)
3
(PRST/DISC), dokud se neobjeví
*
Jestliže není na disku CD TEXT nebo na MD
nahráno jméno skladby, objeví se na displeji “NO
“A.SCRL”.
NAME”.
4
*
Když je aktivována funkce AF/TA.
3 Stiskněte stranu + tlačítka (SEEK/AMS),
abyste zadali “A.SCRL-ON”.
Po zadání požadované položky se displej po
několika sekundách automaticky nastaví do
režimu Motion Display - akční displej.
4 Stiskněte (ENTER).
V režimu akčního displeje se budou výše
uvedené položky postupně měnit na dispeji.
Chcete-li funkci automatického rolování
vypnout, zadejte v kroku 3 výše “A.SCRL-
Tip
OFF” (vyp.).
Režim akčního displeje můžete vypnout (viz “Změna
nastavení zvuku a displeje” na straně 16).
Poznámka
U některých disků jejichž jména mají velmi mnoho
písmen, mohou nastat nasledující případy:
— Některá písmena nebudou zobrazena
— Funkce automatické rolování nebude fungovat.
18

Vyhledávání konkrétní skladby
— Automatic Music Sensor (AMS-
Opakované přehrávání
automatický hudební senzor)
skladeb — Opakované přehrávání
Během přehrávání stiskněte krátce
Můžete zadat:
jednu ze stran (SEEK/AMS) pro každou
•REP-1 – pro opakování skladby.
skladbu, kterou chcete přeskočit.
•REP-2 – pro opakování disku.
Během přehrávání tiskněte opakovaně
SOURCE
(1) (REP), dokud se neobjeví
požadované nastavení.
Vyhledávání
Vyhledávání
následujících
B REP-1 B REP-2
předešlých skladeb
skladeb
REP-OFF b
Vyhledávání konkrétních bodů ve
skladbě
Opakované přehrávání začíná.
— manuální vyhledávání
Chcete-li se vrátit k režimu normálního
přehrávání, zadejte v kroku 2 výše “REP-OFF”.
Během přehrávání stiskněte a držte
jednu ze stran (SEEK/AMS). Uvolněte ji,
jakmile naleznete požadovaný bod.
Přehrávání skladeb v
SOURCE
nahodilém pořadí
Vyhledávání
Vyhledávání
— Náhodné přehrávání
dozadu
dopředu
Můžete zadat:
•SHUF-1 – přehrávání skladeb na aktuálním
Přepnutí na jiný disk
disku v nahodilém pořadí.
Během přehrávání stiskněte jednu ze
•SHUF-2 – přehrávání skladeb v aktuálním
stran (PRST/DISC).
přístroji v nahodilém pořadí.
Požadovaný disk v aktuálním přístroji bude
•SHUF-ALL – přehrávání všech skladeb ve
přehráván.
všech přístrojích v nahodilém pořadí.
Následující disky
Během přehrávání tiskněte opakovaně
(2) (SHUF), dokud se neobjeví
SOURCE
požadované nastavení.
B SHUF-1 B SHUF-2
Předešlé disky
SHUF-OFF b SHUF-ALL b
Číslo disku
Náhodné přehrávání začíná.
Chcete-li se vrátit k režimu normálního
přehrávání, zadejte v kroku výše “SHUF-OFF”.
Číslo skladby
19

Poznámky
Dodatečné
• Pro vaši bezpečnost vypněte před čištěním
konektorů motor a vytáhněte klíček na zapalování
informace
ze spínací skříňky.
• Nikdy se nedotýkejte konektorů přímo prsty ani
žádnými kovovými předměty.
Údržba
Demontáž přístroje
Výměna pojistky
Při výměně pojistky se ujistěte, abyste užili
pojistku se správnou hodnotou, která je
1
uvedena na povrchu originální pojistky.
Jestliže pojistka praskne, zkontrolujte zapojení
proudu a pojistku vyměňte. Jestliže pojistka
po výměně opět praskne, může to být v
důsledku poruchy přístroje. V tom případě se
Uvolňovací klíč
obrate na nejbližší zastoupení Sony.
(součást příslušenství)
2
Pojistka (10 A)
3
Upozornění
Nikdy nepoužívejte pojistky s vyšší ampérovou
hodnotou, než jaké jsou v přístroji, protože by
to mohlo způsobit poškození přístroje.
Čistění konektorů
4
Jestliže jsou konektory mezi přístrojem a
předním panelem znečistěné, nebude přístroj
fungovat řádně. Abyste tomu předešli,
uvolněte přední panel stisknutím tlačítka
(RELEASE), sejměte ho a potom vyčistěte
konektory smotkem bavlněného hadříku
navlhčeného v alkoholu. Na kontakty přitom
příliš netlačte, abyste je nepoškodili.
Hlavní přístroj
Zadní strana předního panelu
20

Technické údaje
Magnetofon
Všeobecně
Stopy na pásku 4 stopy, 2-kanálový
Výstupy Výstup audio
stereofonní zvuk
Pro kabel na ovládání
Kolísání a odchylka 0,13 % (WRMS)
elektrické antény
Frekvence 30 – 15.000 Hz
Pro ovládání zesilovače
Odstup signálu od šumu 55 dB
Ovládání zvuku Basy ±8 dB při 100 Hz
Výšky ±8 dB při 10 kHz
Napájení Autobaterie - stejnosměrný
Rádio
proud 12 V
FM
(negativní uzemnění)
Kmitočtový rozsah 87,5 – 108,0 MHz
Rozměry Přibl. 188 × 58 × 182 mm
Konektor pro anténu Externí konektor pro
(š/v/h)
anténu
Rozměry pro montáž Přibl. 182 × 53 × 163 mm
Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz
(š/v/h)
Citlivost 9 dBf
Hmotnost Přibl. 1,2 kg
Selektivita 75 dB při 400 kHz
Dodávané příslušenství Součásti pro instalaci a
Odstup signálu od šumu
zapojení (1 souprava)
65 dB (stereo),
Pouzdro na přední panel (1)
68 dB (mono)
Přídavné příslušenství kabel BUS (dodávaný s
Harmonická distorze při 1 kHz
kolíkovým kabelem RCA)
0,7 % (stereo),
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
0,4 % (mono)
Doplňkové příslušenství Měnič CD (10 disků)
Rozlišení 35 dB při 1 kHz
CDX-828, CDX-737
Frekvence 30 – 15.000 Hz
Měnič MD (6 disků)
MDX-65
Další měniče CD/MD se
MW/LW (SV/DV)
systémem Sony-BUS
Kmitočtový rozsah MW (SV): 531 – 1.602 kHz
Volič zdroje
LW (DV): 153 – 279 kHz
XA-C30
Konektor pro anténu Externí konektor pro
anténu
Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz/450 kHz
Citlivost MW (SV): 30 µV
Design a technické parametry mohou být změněny
LW (DV): 50 µV
bez předchozího upozornění.
Zesilovač
Výstupy Výstupy pro reproduktory
(bezpečnostní konektory)
Impedance reproduktorů
4 – 8 ohmů
Maximální výstup 45 W × 4 (při 4 ohmech)
21

Odstranění drobných závad
Následující přehled vám pomůže odstranit většinu závad, se kterými se při obsluze vašeho
přístroje případně setkáte.
Než začnete se čtením následujícího přehledu, seznamte se s instrukcemi pro napojení a obsluhu.
Všeobecně
Problém
Příčina/Odstranění
Žádný zvuk.
• Nastavte vyvážení do středové polohy, jestliže máte zapojeny
dva reproduktory.
• Otáčejte knoflíkem ve směru hodinových ručiček, abyste
nastavili hlasitost.
Údaje uložené do paměti byly
• Přívodní kabel nebo baterie byly odpojené.
vymazány.
• Došlo k stisknutí tlačítka pro vynulování.
t Uložte údaje znovu do paměti.
Na displeji se neobjeví žádné
Sejměte přední panel a vyčistěte konektory. V kapitole “Čistění
indikace.
konektorů” (strana 20) naleznete další informace.
Přehrávání pásku
Problém
Příčina/Odstranění
Zvuk je rušený.
Hlavy pro záznam resp. přehrávání jsou zašpiněné.
t Vyčistěte hlavy komerčně dostupnou suchou kazetou na
čistění hlav.
Poslech rádia
Problém
Příčina/Odstranění
Není možné naladit stanici
• Zadejte do paměti správnou frekvenci.
uloženou v paměti.
• Vysílaný signál je příliš slabý.
Automatické ladění nefunguje.
Vysílání je příliš slabé.
t Nalate stanici ručně.
Stanice nemohou být přílímány.
Zapojte kabel pro elektrické ovládáni antény (modrý) nebo
Zvuk je rušen šumy.
přídavný kabel pro napájení antény (červený) na kabel pro
napájení zesilovače antény.
(Pouze jestliže má Vaše auto zabudovanou anténu FM/MW/LW
na zadním/postranním skle.)
Indikátor “ST” bliká.
• Nalate přesnou frekvenci.
• Vysílaný signál je příliš slabý.
t Zadejte režim MONO (strana 10).
22

Funkce RDS
Problém
Příčina/Odstranění
Funkce SEEK začíná po
Jedná se o stanici bez TP nebo o stanici se slabým signálem.
několika sekundách poslechu.
t Tiskněte opakovaně (AF) nebo (TA), dokud se neobjeví
“AF-OFF” nebo “TA-OFF”.
Žádná dopravní hlášení.
• Zaktivujte “TA”.
• Stanice nevysílá žádné dopravní hlášení i přes TP.
t Nalate jinou stanici.
Funkce PTY ukazuje “NONE”.
Stanice neoznačuje druh programu.
Přehrávání CD/MD
Problém
Příčina/odstranění
Zvuk přeskakuje.
Disk je zašpiněný nebo poškozený.
Hlášení chyb na displeji (když je zapojený přídavný přehrávač CD/MD)
Následující indikace bude svítit přibližně pět sekund a bude provázena zvukovým znamením.
Displej
Příčina
Odstranění
V měniči/přehrávači CD/MD není
Vložte do měniče/přehrávače CD/
NO MAG
vložený zásobník na disky.
MD zásobník na disky.
V přístroji není vložený žádný disk
Vložte do přístroje disk CD/MD.
NO DISC
CD/MD.
Nelze přehrávat CD/MD na základě
Založte jiný CD/MD.
NG DISCS
poruchy.
CD je zašpiněný nebo vložený horní
Vyčistěte CD nebo ho správně
2
1
stranou dolů.*
vložte.
*
ERROR
2
MD nehraje z důvodu poškození.*
Vložte jiný MD.
1
Na MD nejsou nahrány žádné
*
Přehrávejte MD s nahranými
BLANK
2
skladby.*
skladbami.
Nelze ovládat měnič CD/MD na
Stiskněte tlačítko reset na přístroji.
RESET
základě poruchy.
Kryt přihrádky na MD je otevřený nebo
Zavřete kryt nebo vložte řádně MD.
NO READY
disky MD nejsou řádně vložené.
Teplota okolí je vyšší než 50°C.
Počkejte, dokud teplota neklesne
HI TEMP
pod 50˚C.
1
*
Jestliže během přehrávání CD nebo MD dojde k chybě, neobjeví se na displeji číslo disku CD nebo MD.
2
*
Na displeji se objeví číslo disku, který zapříčinil chybu.
Nepodaří-li se Vám odstranit závadu na základě uvedených postupů, obrate se na nejbližší
zastoupení firmy Sony.
23

Hoşgeldiniz!
Tedbirler
Sony kaset çaları satın aldığınız için teşekkür
• Eğer otomobilinizi direkt güneş ışığına tabi bir
ederiz.
yere park ettiyseniz ve otomobilin iç ısısı
önemli ölçüde arttı ise, üniteyi çalıştırmadan
Kaset ve radyo işlevinin yanı sıra, sisteminizi
önce soğumasını bekleyiniz.
1
tercihe bağlı bir CD/MD ünitesi*
ekleyerek de
• Eğer üniteye güç gitmiyorsa, önce
genişletebilirsiniz.
bağlantıları kontrol ediniz. Eğer her şey
Bu üniteyi veya CD TEXT işlevi olan tercihe
yolunda ise sigortayı kontrol ediniz.
bağlı bir CD ünitesini çalıştırdığınızda, bir CD
• İki hoparlörlü sistemin hoparlörlerinden ses
2
TEXT diski*
çalarsanız, göstergede CD TEXT
gelmiyorsa fader kontrol düğmesini orta
bilgisi görülür.
pozisyona getiriniz.
• Kaset uzun süre çalarsa takılı güç
1
*
Bir CD changer, MD changer, CD çalar veya MD
amplifikatörü dolayısıyla ısınabilir. Ancak bu
çalar bağlayabilirsiniz.
işlevin kusurlu olduğuna işaret etmez.
2
*
CD TEXT diski sanatçının ismi ve parçaların
isimleri gibi bilgileri içeren bir CD’dir.
Ünite hakkında kullanım kılavuzunda yer
Bu bilgi diskin üzerine kaydedilmiştir.
almayan soru ve problemleriniz olduğu
takdirde en yakın Sony bayiine danışınız.
Yüksek kaliteli ses sağlanması
Audio aletinin yanında içecek tutucuları varsa
ünitenin üzerine meyve suyu veya başka bir
içecek dökmemeye dikkat ediniz. Ünite veya
kaset üzerindeki şekerli artıklar kafaları kirletir
ve böylece ses kalitesi azalır veya ses üretimi
tamamen engellenir.
Kaset temizleme kitleri kafalardaki şekeri
temizleyemez.
2

90 dakikadan uzun kasetler
90 dakikadan uzun kasetlerin kullanılması
Kaset notları
uzun süreli çalınmasının dışında tavsiye
edilmez. Bu kasetlerde kullanılan bantlar çok
Kasetin bakımı
incedir ve kolayca kopmaya meyillidirler. Bu
• Kasetin teyp yüzeyine dokunmayınız, her
teyplerin sürekli çalınması ve durdurulması
türlü kir ve toz kafaları kirletir.
kasetin teyp mekanizmasına takılmasına yol
• Kasetleri hoparlör ve amplifikatör gibi
açar.
mıknatıs takılı aletlerden uzak tutunuz. Aksi
takdirde kayıtlı kasetlerde silinme veya
bozulma olabilir.
• Kasetleri direkt güneş ışığına, aşırı soğuğa
veya neme tabi bırakmayınız.
• Teypdeki gevşeklik ünitenin teybi sarmasına
yol açabilir. Kaseti yerleştirmeden önce
kurşunkalemle veya benzeri bir obje ile
makarayı çevirip gevşekliği gideriniz.
Gevşeklik
• Bozuk kasetler ve gevşek etiketler kaseti
yerleştirirken veya çıkarırken problem
çıkarabilir. Gevşek etiketleri çıkarınız veya
yenisi ile değiştiriniz.
• Kaseti çalarken ses bozulabilir. Kaset çalar
kafası her 50 saatlik kullanımdan sonra
temizlenmelidir.
3

İçindekiler
Yalnız bu ünite
Ek donatım ile
Kontrol düğmelerinin yerleri ................................ 5
CD/MD ünitesi
CD veya MD’nin çalınması............................ 17
Başlarken
Parçaların tekrar çalınması
Ünitenin ayarı .................................................. 6
— Repeat play ......................................... 19
Ön panelin sökümü .........................................6
Parçaların rasgele çalınması
— Shuffle play .......................................... 19
Menü nasıl kullanılır ........................................6
Saatin ayarlanması ......................................... 7
Kasetçalar
Kaset dinlenmesi .............................................7
Kaseti ileri veya geri sararken radyo yayını
Bakım ............................................................ 20
— ATA (Automatic Tuner Activation) ......... 8
Ünitenin sökülmesi ........................................ 20
Özellikler ....................................................... 21
Radyo
Problem arama kılavuzu ............................... 22
İstasyonların otomatik olarak hafızaya alınması
— Best Tuning Memory (BTM) .................. 9
Yalnız arzu edilen istasyonların hafızaya
alınması......................................................9
Hafızaya alınmış istasyonların dinlenmesi .... 10
RDS
RDS işlevi hakkında ...................................... 11
İstasyon isminin görülmesi ............................ 11
Aynı programın otomatik olarak tekrar
ayarlanması
— Alternative Frequences (AF)................ 11
Trafik haberlerinin dinlenmesi .......................13
RDS istasyonlarını AF ve TA verilerine
ayarlanması ..............................................13
İstasyonun program tipine göre
yerleştirilmesi ........................................... 14
Saatin otomatik ayarı .................................... 15
Diğer işlevler
Ses özelliklerinin ayarlanması .......................16
Ses ve gösterge ayarlarının değiştirilmesi .... 16
Basın yükseltilmesi
— D-bass ................................................. 17
4

Kontrol düğmelerinin yerleri
DIR
D
I
S
C
+
PTY
-
DSPL
D-BASS
P
R
S
T
+
MENU
MODE
TA
SOURCE
-
SEEK/AMS
AF
SOUND
ENTER
P
R
REP SHUF
S
T
-
OFF
-
D
I
S
C
–
1 2 3 4 56
RELEASE
XR-C2300R
Detaylar için listedeki sayfalara bakınız.
11
11
1 MENU tuşu 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18
q; D-BASS tuşu 17
2 Ses kontrol kadranı
qa TA tuşu 13, 14
3 SOURCE (TUNER/CD/MD) tuşu
qs SOUND tuşu 16
9, 10, 13, 17
qd RELEASE (ön paneli sökme) düğmesi
4 PRST/DISC +/– (kursör yukarı/aşağı)
6, 20
düğmeleri
qf SEEK/AMS –/+ (kursör sol/sağ)
7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19
düğmeleri
Radyo yayını sırasında:
7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19
Kaydedilmiş istasyonların seçimi 8,
Arama 9, 10
9, 10
Automatic Music Sensor 19
CD/MD çalışı sırasında:
Manüel arama 19
Diskin değiştirilmesi 19
qg Ayar tuşu (ünitenin ön yüzüne ön
5 DSPL/PTY (gösterge kipini değiştirme/
panelin arkasına yerleştirilmiştir) 6
program tipi) tuşu 8, 10, 11, 15, 18
qh ENTER tuşu 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18
6 MODE tuşu
qj Numara düğmeleri
Radyo yayını sırasında:
Radyo yayını sırasında
BAND seçimi 9, 10
Ayarlı numara seçimi 9, 10, 12
CD veya MD çalışı sırasında:
CD/MD çalışı sırasında:
CD/MD ünite seçimi 17
(1) REP 19
7 Z (eject) tuşu 7
(2) SHUF 19
8 Gösterge penceresi
qk OFF tuşu* 6
9
mm
mm
m/
MM
MM
M (ileri sarış)/DIR (kaset sarış
ql AF düğmesi 11, 12, 14
yönünü değiştirme) tuşları 7
* Kontakt anahtarı yuvasında ACC
(accesory) pozisyonu olmayan bir
otomobile kurarken dikkat
Motoru kapattıktan sonra saat
göstergesini kapatmak için ünitedeki
(OFF) düğmesine iki saniye için
bastığınıza emin olunuz.
(OFF) tuşuna bir an için basarsanız, saatin
5
göstergesi kapanmaz ve bu akünün

Ön panelin takılması
Ön panelin A parçasını ünitenin B parçasına
gösterildiği üzere takınız ve sola doğru yerine
Başlarken
oturup klik sesi gelene kadar itiniz.
Ünitenin ayarı
Üniteyi ilk bağlamanızdan önce veya
otomobilin aküsünü değiştirdikten sonra,
üniteyi ayarlamalısınız.
Ön paneli çıkarınız ve ayar düğmesine
A
tükenmez kalem gibi sivri uçlu bir obje ile
B
basınız.
Notlar
• Ön paneli baş aşağı takmamaya dikkat ediniz.
• Ön paneli takarken üniteye doğru sert şekilde
bastırmayınız.
Ayar tuşu
• Ön panelin gösterge penceresine sert şekilde
Not
bastırmayınız veya aşırı basınç uygulamayınız.
Ayar tuşuna basmak saat ayarını ve bazı kaydedilmiş
• Ön paneli direkt güneş ışığına veya sıcak hava
işlevleri siler.
kanalları gibi ısı kaynaklarına tabi bırakmayınız ve
nemli bir yerde muhafaza etmeyiniz. Ön paneli
hiçbir zaman ısının bir hayli artabileceği direkt
güneş ışığına park edilmiş bir otomobilin kontrol
paneline koymayınız.
Ön panelin sökümü
Dikkat ikazı
Üniteyi çalınmaktan korumak için bu ünitenin
Otomobilin kontakt anahtarını ön paneli
ön panelini sökebilirsiniz.
çıkarmadan kapatırsanız, uyarı sinyali birkaç
saniye için duyulur.
Tercihe bağlı bir güç amplifikatörü bağlarsanız
1 (OFF) tuşuna basınız.
ve dahili amplifikatörü kullanmazsanız, uyarı
sinyali kapanacaktır.
2 (RELEASE) tuşuna basınız, ardından ön
paneli biraz sola doğru kaydırınız ve
kendinize doğru çekerek çıkarınız.
(OFF)
Menü nasıl kullanılır
Bu ünite bir menüden birimlerin seçilmesi ile
işler.
Seçim için önce menünün kipini giriniz ve
yukarı/aşağı ((PRST/DISC) tuşunda +/–) veya
(RELEASE)
sol/sağ ((SEEK/AMS) tuşunda +/–) yönünü
seçiniz.
Notlar
• Paneli üniteden sökerken düşürmemeye dikkat
(PRST/DISC)
ediniz.
• Paneli ünite hala açık iken sökerseniz, hoparlörlerin
(+) : Yukarıyı seçmek için
zarar görmemesi için güç otomatik olarak kesilir.
• Ön paneli yanınızda taşıdığınızda, ön panel
çantasını kullanınız.
SOURCE
(–) : Aşağıyı seçmek için
6

(SEEK/AMS)
Kasetçalar
SOURCE
(–) : Sol yönü
(+) : Sağ yönü
seçmek için
seçmek için
Kaset dinlenmesi
Bir kaset yerleştiriniz.
Çalış otomatik olarak başlar.
Saatin ayarlanması
Saat 24-saatlik dijital bir işaret kullanır.
Örnek: Saati 10:08’e ayarlamak
1 (MENU) tuşuna basınız, ardından
“CLOCK” görülene kadar (PRST/DISC)
Yukarı yüz çalıyor.
tuşlarının iki tarafına birden tekrar tekrar
basınız.
Aşağı yüz çalıyor.
11
11
1 (ENTER) tuşuna tuşuna basınız.
Öneri
Teybin çalış yönünü değiştirmek için,
m
ve
M
tuşuna basınız.
Saat işareti yanıp söner.
Çalışı durdurup kaseti çıkarmak için
22
22
2 Saati ayarlamak için (PRST/DISC)
tuşunun iki tarafına birden basınız.
ZZ
ZZ
Z tuşuna basınız.
Kasetin sarılması
Çalış sırasında,
mm
mm
m veya
MM
MM
M tuşlarına
33
33
3 (SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına
basınız.
birden basınız.
Yön
İleri sarmak
Geri sarmak
gösterici*
için
için
Dakika işareti yanıp söner.
FWD
M
MM
MM
mm
mm
m
REV
m
mm
mm
MM
MM
M
44
44
4 Dakikayı ayarlamak için (PRST/DISC)
* < > işareti kaseti sararken yanıp söner.
tuşunun iki tarafına birden basınız.
İleri veya geri sararken çalmaya başlamak için,
diğer ileri sarma tuşunun yanına, tuş dışarı
çıkana kadar basınız.
2 (ENTER) tuşuna basınız.
Saat çalışmaya başlar.
Saatin ayarı bittikten sonra, gösterge
normal çalış kipine geri döner.
7

Gösterge işaretlerinin değiştirilmesi
(DSPL/PTY) tuşuna her bastığınızda, işaret
Kaseti ileri veya geri
aşağıdaki gibi değişir:
sararken radyo yayını
Kaset çalışı
yy
yy
y Frekans*
— ATA (Automatic Tuner Activation)
* Aşağıdaki işlevlerden biri açık iken.
— ATA işlevi
m veya M tuşları yardımı ile ileri veya geri
— AF işlevi
sarıyorsanız, radyo otomatik olarak açılacaktır.
— TA işlevi
Dilediğiniz işareti seçtikten sonra gösterge bir
1 Çalış sırasında (MENU) tuşuna basınız.
kaç saniye sonra otomatik olarak hareket
gösterge kipine geçer.
Hareket Gösterge kipinde yukarıdaki tüm
işaretler bir bir sırayla göstergeden geçer.
2 “ATA” görülene kadar tekrar tekrar
(PRST/DISC) tuşlarının iki tarafına birden
Öneri
basınız.
Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge
ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 16).
3 “ON” işlevini seçmek için (SEEK/AMS)
tuşunun iki tarafına birden basınız.
Çalış kipi başlar.
4 (ENTER) tuşuna basınız.
Normal çalış kipine dönmek için yukarıda adım
3’deki “OFF” tuşunu seçiniz.
8

Yalnız arzu edilen
Radyo
istasyonların hafızaya
alınması
18 FM istasyonunu (FM1, 2, ve 3'ün her biri
İstasyonların otomatik
için 6), 6 MW istasyonunu ve 6 LW
istasyonunu dilediğiniz gibi hafızaya
olarak hafızaya alınması
alabilirsiniz.
— Best Tuning Memory (BTM)
Ünite en güçlü sinyalleri yayan istasyonları
1 Radyoyu seçmek için (SOURCE) tuşuna
seçer ve onları frekansları sırasınca kaydeder.
tekrar tekrar basınız.
Her bantta (FM1, FM2, FM3, MW, ve LW) altı
istasyona kadar kaydedebilirsiniz.
2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)
tuşuna basınız.
Dikkat
İstasyonları sürüş sırasında ayarlıyorsanız,
3 Numara tuşuna kaydetmek istediğiniz
kazaları önlemek için “Best Tuning Memory”
istasyonu ayarlamak için (SEEK/AMS)
işlevini kullanınız.
tuşunun iki tarafına birden basınız.
1 Radyoyu seçmek için tekrar tekrar
4 “MEM” görülene kadar dilediğiniz ((1)
(SOURCE) tuşuna basınız.
den (6) ya kadar) numara tuşunu basıp
(SOURCE) tuşuna her basışınızda,
tutunuz.
kaynaklar şu şekilde görülür:
Göstergede numara tuşunun işareti görülür.
BB
BB
B TUNER
BB
BB
B CD*
BB
BB
B MD*
Not
Aynı numara tuşuna başka bir istasyonu
* Uygun tercihe bağlı donanım bağlı değil ise,
kaydederseniz, daha önce kaydedilen istasyon silinir.
işaret görülmeyecektir.
2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)
tuşuna basınız.
(MODE) tuşuna her bastığınızda, bandlar
şu şekilde görülür:
BB
BB
B FM1
BB
BB
B FM2
BB
BB
B FM3
BB
BB
B MW
BB
BB
B LW
3 (MENU) tuşuna basınız, ardından “BTM”
görülene kadar tekrar tekrar (PRST/DISC)
tuşlarının iki tarafına birden basınız.
4 (ENTER) tuşuna basınız.
Ünite frekans sırasına göre istasyonları
numara tuşlarına kaydeder.
Ayar kaydedildiğinde bir uyarı sinyali
duyulur.
Notlar
• Ünite zayıf sinyal yayan istasyonları kaydetmez.
Yalnız birkaç istasyon alınabiliyorsa, bazı numara
tuşları eski ayarlarını korur.
• Göstergede bir numara görülüyorsa, ünite
istasyonları görülen numaradan itibaren
kaydetmeye başlar.
9

FM Stereo sinyali zayıf ise
Hafızaya alınmış
— Mono kipi
istasyonların dinlenmesi
1 Radyo yayını sırasında, (MENU) tuşuna
basınız, ardından “MONO” görülene
kadar tekrar tekrar (PRST/DISC)
1 Radyoyu seçmek için tekrar tekrar
tuşlarının iki tarafına birden basınız.
(SOURCE) tuşuna basınız.
2 “MONO-ON” görülene kadar (SEEK/AMS)
2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)
tuşunun iki tarafına birden basınız.
tuşuna basınız.
Ses yükselir, fakat mono olur (“ST”
görülmez).
3 Dilediğiniz istasyonun kayıtlı olduğu
numara tuşuna ((1) den (6) ya kadar)
3 (ENTER) tuşuna basınız.
basınız.
Normal kipe geri dönmek için yukarıda adım
Öneri
2’deki “MONO-OFF” işlevini seçiniz.
İstasyonu hafızaya kayıtlı sıra ile almak için (Preset
Search Function) (PRST/DISC) tuşlarının iki tarafına
birden basınız.
Gösterge işaretinin değiştirilmesi
(DSPL/PTY) tuşuna her bastığınızda, işaret
Daha önce ayarlanan bir istasyonu
aşağıdaki gibi değişir:
bulamıyorsanız
Frekans (İstasyon İsmi)* y Program tipi
İstasyon aramak için (SEEK/AMS)
* RDS verisi yayan bir FM istasyonu ayarladığınızda,
tuşunun iki tarafına birden basınız
istasyonun ismi görülür.
(otomatik ayar).
Ünite bir istasyon bulduğunda tarama durur.
Dilediğiniz işareti seçtikten sonra gösterge bir
Dilediğiniz istasyonu bulana kadar
kaç saniye sonra otomatik olarak hareket
(SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden
gösterge kipine geçer.
tekrar tekrar basınız
Hareket Gösterge kipinde yukarıdaki tüm
işaretler bir bir sırayla göstergeden geçer.
Not
Otomatik ayar çok sık duruyorsa (MENU) tuşuna
Öneri
basınız, ardından “LOCAL” (yerli arama kipi) görülene
Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge
kadar tekrar tekrar (PRST/DISC) tuşlarının iki tarafına
ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 16).
birden basınız. Sonra “LOCAL-ON.” işlevini seçmek
için (SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden basınız.
(ENTER) tuşuna basınız.
Yalnız oldukça güçlü sinyal yayan istasyonlar
ayarlanacaktır.
Öneri
Dinlemek istediğiniz istasyonun frekansını
biliyorsanız, dilediğiniz frekans görelene kadar
(SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden basıp tutunuz
(manüel ayar).
10

Öneri
Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge
ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 16).
RDS
Not
İstasyon RDS verileri aktarmıyorsa “NO NAME”
görülür.
RDS işlevi hakkında
Radio Data System (RDS), FM istasyonlarının
normal radyo program sinyalleri ile ek dijital
Aynı programın otomatik
bilgi göndermesini sağlayan bir yayın servisidir.
olarak tekrar
Oto Stereo çeşitli servis imkanları sunmaktadır.
Bunlardan bir kaçı şunlardır: aynı programı
ayarlanması
otomatik olarak tekrar ayarlamak, trafik
haberlerini dinlemek ve bir istasyonu program
— Alternative Frequences (AF)
türüne göre yerleştirmek.
Alternative Frequences (AF) işlevi otomatik
olarak ağdaki en kuvvetli sinyali veren
Notlar
istasyonu bulur ve ayarlar. Bu işlev sayesinde
• Ülkeye ve bölgeye göre tüm RDS’nin tüm işlevleri
uzun bir yolculuk esnasında aynı programı
çalışmayabilir.
• Sinyal gücünün zayıf olduğu hallerde veya istasyon
manüel bir ayar yapmak zorunda kalmadan
RDS verileri aktarmaya ayarlanmamış ise RDS tam
dinleyebilirsiniz.
anlamıyla çalışmayabilir.
Frekanslar otomatik olarak değişir.
98,5MHz
96,0MHz
İstasyon isminin
görülmesi
İstasyon isminin ışıkları göstergede görülür.
İstasyon
Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 9).
RDS verisi aktaran bir FM istasyonu
ayarladığınızda, göstergede istasyonun
102,5MHz
ismi görülür.
1 Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 9).
Not
“ *” işareti bir RDS istasyonunun ayarlandığını
2 “AF-ON” görülene kadar tekrar tekrar
gösterir.
(AF) tuşuna basınız.
Ünite aynı ağda daha güçlü sinyal veren bir
Göstergedeki işaretlerin değiştirilmesi
diğer istasyonu aramaya başlar.
(DSPL/PTY) tuşuna her bastığınızda, işaret
Not
aşağıdaki gibi değişir:
Bölgede başka bir istasyon yoksa ve başka bir
İstasyonun ismi (Frekans) y Program tipi
istasyon aramanız gerekmiyorsa, AF işlevini “AF-
OFF” görülene kadar tekrar tekrar (AF) tuşuna
Dilediğiniz işareti seçtikten sonra gösterge bir
basarak kapatınız.
kaç saniye sonra otomatik olarak hareket
gösterge kipine geçer.
Hareket Gösterge kipinde yukarıdaki tüm
işaretler bir bir sırayla göstergeden geçer.
11

Göstergedeki işaretlerin değiştirilmesi
Yerli bağlantı işlevi
(AF) tuşuna her bastığınızda, işaret aşağıdaki
(Yalnız İngiltere için geçerli)
şekilde değişir:
Yerli bağlantı işlevi, ayarlarınıza dahil olmasa
AF-ON
yy
yy
y AF-OFF
bile, diğer yerli istasyonları seçmenizi sağlar.
Notlar
• “NO AF” ve istasyonun ismi değişerek yanıp
1 Yerli bir istasyonun kayıtlı olduğu bir
sönüyorsa, bu ünitenin ağda başka bir istasyon
numara tuşuna basınız.
bulamadığı anlamına gelir.
• İstasyonun ismi AF işlevi açık olan bir istasyonu
seçtikten sonra yanıp sönüyorsa, bu başka bir
2 Beş saniye içinde, yerli istasyonun
frekansın bulunamadığını gösterir. İstasyonun ismi
numara tuşuna tekrar basınız.
yanıp sönerken (sekiz saniye içinde) (SEEK/AMS)
tuşunun iki tarafına birden basınız. Ünite aynı PI
(Programme Identification) verisine sahip başka bir
3 Bu işlemi dilediğiniz yerli programı
frekans aramaya başlar. (“PI SEEK” görülür ve ses
buluncaya kadar tekrarlayınız.
duyulmaz). Ünite başka bir frekans bulamazsa, “NO
PI” görülür ve ünite daha önce seçilen frekansa
döner.
Bölgesel bir programın dinlenmesi
“REG-ON” (bölgesel açık) işlevi başka bir
bölgesel istasyona atlamadan bölgesel
programlara ayarlı kalmanızı sağlar (AF işlevini
açmanıza gerek olmadan). Ünitenin fabrika
ayarı “REG-ON”dur, ancak bu işlevi kapatmak
istiyorsanız, aşağıdakileri yapınız.
1 Radyo yayını sırasında, (MENU) tuşuna
basınız, ardından “REG” görülene kadar
(PRST/DISC) tuşlarının iki tarafına birden
tekrar tekrar basınız.
2 “REG-OFF” görülene kadar (SEEK/AMS)
tuşunun iki tarafına birden basınız.
3 (ENTER) tuşuna basınız.
“REG-OFF” işlevini seçmek ünitenin aynı
ağ içindeki başka bölgesel istasyonlara
geçmesine yol açabilir.
Bölgeselin açık olması için, yukarıda adım
2’deki “REG-ON” işlevini seçiniz.
Not
Bu işlev İngiltere’de ve diğer bazı bölgelerde
çalışmaz.
12

Trafik haberlerinin ses ayarı
Trafik haberlerinin
Haberleri kaçırmamak için trafik haberlerinin
ses seviyesini önceden ayarlayabilirsiniz.
dinlenmesi
Trafik haberleri başladığında ses otomatik
olarak önceden ayarladığınız seviyeye gelir.
Traffic Announcement (TA) ve Traffic
Programme (TP) verileri başka program
kaynaklarını dinleseniz dahi otomatik olarak
1 Arzu ettiğiniz ses seviyesini seçiniz.
trafik haberleri veren bir FM istasyonunu
ayarlamanızı sağlar.
2 İki saniye için (TA) tuşuna basınız.
“TA” görülür, ayar hafızaya alınmıştır.
“TA-ON” görülene kadar tekrar tekrar
(TA) tuşuna basınız.
Acil haberlerin dinlenmesi
Ünite trafik haberleri veren istasyonları
Radyo dinlerken acil bir duyuru gelirse
aramaya başlar. Ünite trafik haberleri
program otomatik olarak ona geçecektir.
yayınlayan bir istasyon bulduğunda
Radyodan başka bir kaynak dinliyorsanız acil
göstergede “TP” görülür.
duyurular AF veya TA açık olarak ayarlı ise
Trafik haberleri başlayınca göstergede “TA”
duyulacaktır. Ünite bundan sonra o sırada
yanıp söner. Yanıp sönme trafik haberleri
hangi kaynağı dinlerseniz dinleyin otomatik
bittiğinde son bulur.
olarak duyurulara geçer.
Öneri
Trafik haberleri siz başka bir program kaynağını
dinlerken başlarsa, ünite otomatik olarak trafik
haberlerine geçer ve haberler bittiğinde otomatik
RDS istasyonlarını AF ve
olarak daha önce dinlenilen program kaynağına
döner.
TA verilerine
Notlar
ayarlanması
• Dinlediğiniz istasyon trafik haberleri yayınlamıyorsa
beş saniye boyunca “NO TP” yanıp söner. Ardından
RDS istasyonlarını ayarlarken ünite istasyon
ünite trafik haberleri yayınlayan bir istasyon
aramaya başlar.
verilerini ve frekanslarını kayıt eder, böylece
• Göstergede “EON” “TP” ile beraber görülürse ,
ayarladığınız istasyonu her dinleyişinizde AF
çalan istasyon aynı ağdaki başka istasyonların trafik
veya TA işlevlerini açmanız gerekmez. Özel
haberlerini yayınlıyordur.
kaydedilmiş istasyonlar için farklı bir ayar (AF,
TA, veya ikisi birden) veya bütün kaydedilmiş
Yayınlanan trafik haberlerinin iptal
istasyonlar için aynı ayarları seçebilirsiniz.
edilmesi
(TA) veya (SOURCE) tuşuna basınız.
Tüm trafik haberlerini iptal etmek için, “TA-
OFF” işlevi görülene kadar (TA) tuşuna
basarak kapatabilirsiniz.
13

Tüm ayarlanmış istasyonların aynı
ayara getirmesi
İstasyonun program
1 Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 9).
tipine göre
yerleştirilmesi
2 “AF-ON” veya/ve “TA-ON” işlevlerini
seçmek için (AF) veya/ve (TA) tuşlarına
Arzu ettiğiniz istasyonu aşağıda belirtilen
basınız.
program tiplerine göre yerleştirebilirsiniz.
”AF TA-OFF” işlevini seçmezsiniz, yalnız
RDS istasyonları değil, RDS olmayan
Program tipleri Gösterge
istasyonların da kaydedilileceğini
unutmayız.
Haberler NEWS
Güncel olaylar AFFAIRS
3 (MENU) tuşuna basınız, ardından “BTM”
Enformasyon INFO
görülene kadar tekrar tekrar (PRST/DISC)
Spor SPORT
tuşlarının iki tarafına birden basınız.
Eğitim EDUCATE
Drama DRAMA
4 “BTM” yanıp sönene kadar (SEEK/AMS)
Kültür CULTURE
tuşunun iki tarafına birden basınız.
Bilim SCIENCE
Çeşitli VARIED
5 (ENTER) tuşuna basınız.
Popüler müzik POP M
Ayarlanmış kanalların ayrı ayrı ayarı
Rock müzik ROCK M
Hafif müzik EASY M
1 Bir FM bandı seçiniz ve istenilen
istasyona ayarlayınız.
Light Klasik LIGHT M
Klasik CLASSICS
2 “AF-ON” veya/ve “TA-ON” işlevini
Diğer müzik tipleri OTHER M
seçmek için (AF) veya/ve (TA) tuşlarına
Hava Durumu WEATHER
basınız.
Finans FINANCE
Çocuk programları CHILDREN
3 “MEM” görülene kadar dilediğiniz
Sosyal olaylar SOCIAL A
numara tuşuna basıp tutunuz.
Başka istasyonları kaydetmek için adım
Din RELIGION
1’den itibaren tekrarlayınız.
Çağrı PHONE IN
Seyahat TRAVEL
Öneri
Kaydedilmiş AF ve/veya TA ayarlarını bir istasyonu
Boş vakit LEISURE
ayarladıktan sonra değiştirmek istiyorsanız, bunu AF
Caz müzik JAZZ
veya TA işlevlerini açarak veya kapayarak
yapabilirsiniz.
Country müzik COUNTRY
Milli müzik NATION M
Oldies müzik OLDIES
Folk müzik FOLK M
Belgesel DOCUMENT
Belirsiz NONE
Not
Bu işlevi PTY (Programme Type selection) verisinin
bulunmadığı bazı ülkelerde kullanamazsınız.
14

1 FM yayını sırasında “PTY” görülene
kadar (DSPL/PTY) tuşuna basınız.
Saatin otomatik ayarı
RDS’den aktarılan CT (Saat Tarih) verisi saati
otomatik olarak ayarlar.
İstasyon PTY verileri yayınlıyorsa program
tipinin ismi görülür. İstasyon eğer RDS
1 Radyo yayını sırasında, (MENU) tuşuna
istasyonu değilse ve gönderilen RDS
basınız, ardından “CT” görülene kadar
verilerini alamıyorsa göstergede “- - - - -”
tekrar tekrar (PRST/DISC) tuşlarının iki
görülür.
tarafına birden basınız.
TA işlevi ON (açık) konumundaysa, ünite
bir sonraki istasyonu aramaya başlar.
2 Arzu edilen program tipi görülene dek
2 “CT-ON” görülene kadar tekrar tekrar
(PRST/DISC) tuşuna tekrar tekrar basınız.
(SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden
Program tipleri önceki tablo sırası ile
basınız.
görülür. Ararken “NONE” u
Saat kaydedilmiş olur.
seçemeyeceğinizi unutmayınız.
3 Göstergenin normal haline dönmek için
3 İstediğiniz istasyon görülünceye kadar
(ENTER) tuşuna basınız.
(ENTER) tuşuna basın.
Ünite seçilen program tipinde yayın yapan
CT işlevinin iptal edilmesi
bir istasyonu aramaya başlar. Ünite
programı bulunca, program tipi göstergede
Yukarıda adım 2’deki “CT-OFF” işlevini
beş saniye süreyle tekrar görülür.
seçiniz.
Ünite program tipini bulamazsa beş saniye
boyunca “NO” ve program tipi ardarda
Notlar
yanar söner. Ünite ardından daha önce
• Bir RDS istasyonu alınabildiği halde CT işlevi
seçilen istasyona geri döner.
çalışmayabilir.
• CT işlevi ve aktüel ses kontrolü ile ayarlanan saatler
arasında farklılık olabilir.
15

Ses ve gösterge
Diğer işlevler
ayarlarının değiştirilmesi
Bu birimleri ayarlayabilirsiniz:
• CLOCK (sayfa 7).
• CT (Saat Tarih) (sayfa 15).
Ses özelliklerinin
• BEEP – uyarı sinyalini açmak veya kapatmak
için.
ayarlanması
• A.SCRL (Otomatik Kaydırma)* (sayfa 18).
Bas, tiz, balans ve “fader” özelliklerini
• D.INFO (Dual Information) saat ve çalış
ayarlayabilirsiniz.
kipinin aynı anda görülmesi için (ON) veya bu
Bas ve tiz seviyelerini her kaynak için ayrı
bilgilerin değişerek görülmesi için (OFF).
kaydedebilirsiniz.
• M.DSPL (Hareket Göstergesi) – monitör
göstergesini açmak veya kapamak için.
1 (SOUND) tuşuna tekrar tekrar basarak
dilediğiniz işareti seçiniz.
1 (MENU) tuşuna basınız.
BAS (bas)
t
TRE (tiz)
t
BAL (sağ-sol)
t
2 Arzu edilen birim görülene kadar tekrar
FAD (ön-arka)
tekrar (PRST/DISC) tuşlarının iki tarafına
birden basınız.
2 (SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına basarak
seçili birimi ayarlayınız.
(PRST/DISC) tuşunun (–) tarafına her
İşareti seçtikten sonraki üç saniye içinde
bastığınızda, birim aşağıdaki gibi değişir:
ayarlayınız.
CLOCK
t
CT
t
BEEP
t
A.SCRL*
t
D.INFO
t
M.DSPL
* Radyo kapalı iken veya kaset, CD, veya MD
çalıyorsa bu birim görülmeyecektir.
3 Arzu edilen ayarı seçmek için (Örnek:
ON veya OFF), (SEEK/AMS) tuşunun iki
tarafına birden basınız.
4 (ENTER) tuşuna basınız.
Kip ayarı bittikten sonra, gösterge normal
çalış kipine döner.
16

Ek donatım ile
Basın yükseltilmesi
— D-bass
CD/MD ünitesi
Zevkle temiz ve güçlü bir bas sesi
dinleyebilirsiniz. D-bass işlevi alçak frekans
Bu ünite aşağıdaki şekilde en çok 10 CD/MD
sinyallerini ve yüksek frekans sinyallerini
ünitesini kontrol edebilir:
alışılagelmiş bas güçlendiricilerinden daha
CD ünitesi – azami beş
keskin bir eğri ile yükseltir.
MD ünitesi – azami beş
Vokal ses seviyesi aynı kalsa dahi bası daha
Ona kadar tüm kombinasyonlar olabilir.
temiz duyabilirsiniz. D-BASS kontrolü yardımı
CD TEXT işlevine sahip tercihe bağlı bir CD
ile bası kolaylıkla vurgulayabilir ve
ünitesi bağlarsanız, bir CD TEXT diski
ayarlayabilirsiniz.
çaldığınız zaman göstergede CD TEXT bilgisi
görülecektir.
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-3
Seviye
D.BASS-2
D.BASS-1
CD veya MD’nin
0dB
Frekans (Hz)
çalınması
Bas kavisinin ayarlanması
1 CD veya MD seçmek için (SOURCE)
Arzu edilen bas kavisini seçmek için
tuşuna tekrar tekrar basınız.
tekrar tekrar (D-BASS) tuşuna basınız.
D-BASS numarası yükseldikçe etki de
2 Dilediğiniz ünite görülene kadar (MODE)
yükselecektir.
tuşuna basınız.
CD/MD çalışı başlar.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
D.BASS-OFF
Bir CD/MD ünitesi bağlı ise, tüm parçalar
baştan itibaren çalmaya başlar.
Not
Bas sesi aynı ses seviyesinde bozulabilir. Bas sesi
bozulursa daha az etkili bir bas eğrisi seçiniz.
17

Gösterge işaretinin değiştirilmesi
Bir disk isminin otomatik olarak
CD, CD TEXT veya MD çalarken (DSPL/PTY)
kaydırılması — Auto Scroll
tuşuna her bastığınızda işaret aşağıdaki
CD TEXT veya MD diski üzerindeki sanatçının
şekilde değişir:
veya parçanın ismi 8 harften uzun ise ve
otomatik kaydırma işlevi açık ise, bilgi otomatik
VV
VV
V
olarak göstergeden şu şekilde geçer:
Geçen çalış süresi
• Disk değiştiğinde diskin ismi görülür (diskin ismi
seçili ise).
VV
VV
V
• Parça değiştiğinde parçanın ismi görülür (parça ismi
1
2
Diskin ismi*
/Sanatçının ismi*
seçili ise).
VV
VV
V
3
Gösterge işaretini değiştirmek için (DSPL/PTY)
Parça ismi*
tuşuna bastığınızda, bu işlevi açık veya kapalı
VV
VV
V
olarak ayarlarsanız MD veya CD TEXT diskin
4
FM1 frekansı*
ismi veya parça ismi otomatik olarak
göstergeden geçer.
1
*
Diski etiketlendirmediyseniz veya MD üzerine kayıt
edilmiş bir disk ismi yoksa, göstergede “NO NAME”
1 Çalış sırasında (MENU) tuşuna basınız.
görülür.
2
*
Bir CD TEXT diski çalıyorsanız, disk isminin
ardından göstergede sanatçının ismi görülür.
2 “A.SCRL” görülene kadar tekrar tekrar
(Yalnız sanatçı isminin kayıtlı olduğu CD TEXT
(PRST/DISC) tuşlarının iki tarafına birden
diskler için.)
basınız.
3
*
CD TEXT diskin veya MD’nin parça adı daha önce
kaydedilmemişse, göstergede “NO NAME” görülür.
4
*
AF/TA işlevi açıkken.
3 “A.SCRL-ON.” işlevini seçmek için
(SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden
Dilediğiniz işareti seçtikten sonra gösterge bir
basınız.
kaç saniye sonra otomatik olarak hareket
gösterge kipine geçer.
4 (ENTER) tuşuna basınız.
Hareket Gösterge kipinde yukarıdaki tüm
işaretler bir bir sırayla göstergeden geçer.
Otomatik kaydırmayı iptal etmek için, yukarıda
adım 3’deki “A.SCRL-OFF” işlevini seçiniz.
Öneri
Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge
Not
ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 16).
Çok harfli bazı disklerde aşağıdakiler olabilir:
— Harflerden bazıları görülmüyor.
— Otomatik kaydırma çalışmıyor.
18

Belirli bir parçaya gelinmesi
— Automatic Music Sensor (AMS)
Parçaların tekrar
Çalış sırasında, atlamak istediğiniz her
çalınması — Repeat play
parça için, bir an için (SEEK/AMS)
tuşunun iki tarafına birden basınız.
Seçebilirsiniz:
• REP-1 – parçayı tekrarlamak için.
• REP-2 – diski tekrarlamak için.
SOURCE
Çalış sırasında arzu edilen ayar görülene
kadar tekrar tekrar (1) (REP) tuşuna
Önceki parçaya
Sonraki parçaya
gelmek için
gelmek için
basınız.
BB
BB
B REP-1
B REP-2
BB
BB
Parçanın belirli bir bölümüne gelmek
REP-OFF
bb
bb
b
— Manüel arama
Tekrar çalış başlar.
Çalış sırasında (SEEK/AMS) tuşunun iki
tarafına birden basıp tutunuz. Arzu
Normal çalış kipine dönmek için, yukarıdaki
edilen noktayı bulduğunuzda bırakınız.
adımdaki “REP-OFF” işlevini seçiniz.
SOURCE
Geriye sarmak
İleriye sarmak
Parçaların rasgele
için
için
çalınması — Shuffle play
Diğer disklere geçmek
Aşağıdakileri seçebilirsiniz:
• SHUF-1 – çalan diskteki parçaları rasgele
Çalış sırasında (PRST/DISC) tuşlarının iki
sıra ile çalmak için.
tarafına birden basınız.
• SHUF-2 – çalan ünitedeki parçaları rasgele
Çalan ünitede dilediğiniz disk çalmaya
sıra ile çalmak için.
başlar.
• SHUF-ALL – bütün ünitelerdeki tüm parçaları
Sonraki diskler için
rast gele sıra ile çalmak için.
SOURCE
Çalış sırasında arzu edilen ayar görülene
kadar tekrar tekrar (2) (SHUF) tuşuna
basınız.
Önceki diskler için
BB
BB
B SHUF-1
BB
BB
B SHUF-2
Disk numarası
SHUF-OFF
bb
bb
b SHUF-ALL
bb
bb
b
Rasgele çalış başlar.
Parça numarası
Normal çalış kipine dönmek için yukarıdaki
adımdaki “SHUF-OFF” tuşunu seçiniz.
19

Notlar
• Emniyetiniz için, konektörleri temizlemeden önce,
motoru kapatınız ve anahtarı kontaktan çıkarınız.
Ek bilgi
• Konektörlere hiçbir zaman direkt ellerinizle veya
metal bir aletle dokunmayınız.
Bakım
Ünitenin sökülmesi
Sigortanın değiştirilmesi
1
Sigortayı değiştirirken orijinal sigortanın amper
gücünde bir sigorta kullanmaya dikkat ediniz.
Sigorta attığı takdirde güç bağlantısını kontrol
edip sigortayı değiştiriniz. Sigorta
değiştirildikten sonra tekrar atarsa, bu dahili bir
işlev bozukluğuna işaret eder. Böyle bir
Söküm anahtarı
(üniteye dahil)
durumda en yakın SONY bayiine başvurunuz.
2
Sigorta (10 A)
3
Uyarı
Hiçbir zaman üniteye takılı sigortanın amper
gücünden daha güçlü bir sigorta takmayınız,
aksi takdirde üniteye zarar verebilirsiniz.
4
Bağlantıların temizlenmesi
Ünite ile ön panel arasındaki bağlantılar temiz
değil ise, ünite tam anlamıyla çalışmayabilir.
Bunu önlemek için (RELEASE) tuşuna basarak
ön paneli açınız ve alkole batırılmış bir pamuk
çubuk ile konektörleri temizleyiniz. Fazla
kuvvet kullanmayınız. Aksi takdirde
konektörlere zarar verebilirsiniz.
Ana ünite
Ön panelin arkası
20

Özellikler
Kasetçalar bölümü
Genel
Kaset parçaları 4-parça 2-kanal stereo
Çıkışlar Audio çıkışları
Duyarlılık 0,13 % (WRMS)
Güç anteni yayın kontrol
Frekans cevabı 30 – 15.000 Hz
kablosu
Ses sinyal oranı 55 dB
Güç amplifikatör kontrol
kablosu
Ton kontrolleri Bas 100 Hz’de ±8 dB
Radyo bölümü
Tiz 10 kHz’de ±8 dB
FM
Güç gereksinimi 12 V DC otomobil aküsü
Ayar sırası 87,5 – 108,0 MHz
(negatif toprak)
Anten terminali Harici anten konektörü
Boyutlar Azami 188 × 58 × 182 mm
Ortalama frekans 10,7 MHz
Montaj boyutları Azami 182 × 53 × 163 mm
Kullanılabilir ince ayar 9 dBf
Ağırlık Azami 1,2 kg
Seçicilik 400 kHz’de 75dB
Beraberindeki aksesuarlar
Ses sinyal oranı 65 dB (stereo),
Kurma ve bağlantı
68 dB(mono)
parçaları (1 set)
Harmonik bozulma 1kHz
Ön panel çantası (1)
0,7% (stereo),
Tercihe bağlı aksesuarlar BUS kablosu (RCA iğne
0,4% (mono)
kordonu ile beraber)
Separasyon 1 kHz’de 35 dB
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Frekans cevabı 30 – 15.000 Hz
Tercihe bağlı aletler CD changer (10 disk)
CDX-828, CDX-737
MW/LW
MD changer (6 disk)
Ayar cetveli MW: 531 – 1.602 kHz
MDX-65
LW: 153 – 279 kHz
Sony-BUS sistemli diğer
Anten terminali Harici anten konektörü
CD/MD değiştiriciler
Ortalama frekans 10,7 MHz/450 kHz
Kaynak selektörü
Duyarlılık MW: 30 µV
XA-C30
LW: 50 µV
Dizayn ve özellikleri değiştirme hakki mahfuzdur.
Güç amplifikatör bölümü
Çıkışlar Hoparlör çıkışı
(mühürlü konektörler)
Hoparlör empedansı 4 – 8 ohm
Azami güç çıkışı 45 W × 4 (4 ohm’da)
21

Problem arama kılavuzu
Aşağıdaki liste üniteniz ile karşılaşacağınız problemleri çözmenize yardım edecektir.
Aşağıdaki kontrol listesine bakmadan önce bağlantıları ve çalışma tarzını kontrol ediniz.
Genel
Problem
Sebep/çözüm
Ses çıkmıyor.
• İki hoparlörlü sistem için “fader” kontrolü orta pozisyona
getiriniz.
• Sesi ayarlamak için kadranı saat yönünde döndürünüz.
Hafızanın içeriği silinmiş.
• Güç kablosunun veya akünün bağlantısı kesilmiş.
• Ayar tuşuna basılmış.
t Tekrar hafızaya kaydediniz.
İşaretler göstergede
Ön paneli çıkarıp konektörleri temizleyiniz. Detaylar için
görülmüyor.
“Bağlantıların temizlenmesi”ne (sayfa 20) bakınız.
Kaset çalınması
Problem
Sebep/çözüm
Ses kötü çıkıyor.
Teybin kafası kirlenmiş.
t Kafayı satın alabileceğiniz kuru tip bir temizleme kaseti ile
temizleyiniz.
Radyo yayını
Problem
Sebep/çözüm
Hafıza ayarı mümkün değil.
• Doğru frekansın hafızaya alınması.
• Yayın sinyali çok zayıf.
Hafıza ayarı mümkün değil.
Yayın çok zayıf.
t Manüel ayarı kullanınız.
İstasyonlar bulunamıyor.
Anten kontrol kablosunu (mavi) veya ek güç destek kablosunu
Ses gürültülerle bozuluyor.
(kırmızı) otomobilin anten kutusunun güç destek kablosuna
bağlayınız. (Yalnız otomobilinizin arka/yan camda dahili FM/
MW/LW anteni varsa).
“ST” işareti yanıp sönüyor.
• Frekansı ayarlayınız.
• Yayın sinyali çok zayıf.
t MONO kipini ayarlayınız (sayfa 10).
22

RDS
Problem
Sebep/Çözüm
SEEK dinlemeye başladıktan
İstasyon TP türünde değil veya sinyali zayıf.
bir kaç saniye sonra çalışmaya
t “AF-OFF” veya “TA-OFF” görülene kadar tekrar tekrar (AF)
başlar.
veya (TA) tuşlarına basınız.
Trafik açıklamaları yok.
• “TA”yı çalıştırınız.
• İstasyon TP olduğu halde trafik açıklamaları yayınlamıyor.
t Başka bir istasyonu ayarlayınız.
PTY “NONE” işareti veriyor.
İstasyon program tipini ayrımsamıyor.
CD/MD çalışı
Problem
Sebep/Çözüm
Ses atlıyor.
Kirli veya bozuk bir disk.
Hata görülür (tercihe bağlı bir CD/MD ünitesi bağlı ise)
Aşağıdaki işaretler beş saniye için yanıp söner ve bir ikaz duyulur.
Gösterge
Sebep
Çözüm
Disk magazini CD/MD ünitesine
Disk magazinini CD/MD ünitesine
NO MAG
yerleştirilmemiş.
yerleştiriniz.
CD/MD ünitesine disk yerleştirilmemiş.
CD/MD ünitesine diskleri
NO DISC
yerleştiriniz.
CD/MD bazı problemler yüzünden
Başka bir CD/MD yerleştiriniz.
NG DISCS
çalınamıyor.
2
Bir CD kirli veya ters yerleştirilmiş.*
CD’yi temizleyiniz veya doğru
1
şekilde yerleştiriniz.
*
ERROR
Bir MD bazı problemler yüzünden
Başka bir MD yerleştiriniz.
2
çalmıyor.*
1
*
MD üzerine hiçbir parça
Parçaların kayıtlı olduğu bir MD
BLANK
2
kaydedilmemiş.*
çalınız.
CD/MD ünitesi bazı problemler
Ünitenin ayar tuşuna basınız.
RESET
yüzünden kullanılamıyor.
MD ünitesinin kapağı açık veya Mdler
Kapağı kapatınız veya MDyi doğru
NO READY
doğru şekilde yerleştirilmemiş.
şekilde yerleştiriniz.
Hava sıcaklığı 50°C’nin üzerinde.
Isının 50°C’nin altına düşmesini
HI TEMP
bekleyiniz.
1
*
CD veya MD çalışı sırasında bir hata olursa, göstergede CD ve MD’nin disk numarası görülmez.
2
*
Göstergede hataya sebep olan diskin numarası görülür.
Yukarıda açıklanan çözümlerden bir fayda sağlanamıyorsa, en yakın Sony bayiine başvurunuz.
23

Поздравляем с покупкой!
Меры
Благодарим Вас за приобретение
предосторожности
магнитофона Sony.
• В случае если Ваш автомобиль был
запаркован на солнцепеке, в результате
В дополнение к функции воспроизведения
чего произошло значительное повышение
кассетных записей и операциям с
температуры в его салоне, дайте
радиоприемником Вы можете расширить
магнитоле остыть, прежде чем начать ее
Вашу стереосистему, подключив к ней
эксплуатацию.
приобретенный отдельно проигрыватель
• В случае если на магнитолу не поступает
1
компакт-/мини-дисков (CD/MD)*
.
питание, проверьте сначала контакты.
При использовании Вами данной
Если все в порядке, проверьте
магнитолы или подключенного
предохранитель.
дополнительного проигрывателя CD с
• В случае если с громкоговорителей
функцией CD TEXT для воспроизведения
стереосистемы с двумя
2
компакт-диска CD TEXT*
информация с
громкоговорителями не поступает звук,
этого диска выводится на дисплей
установите регулятор балансировки
магнитолы.
переднего/заднего громкоговорителей в
среднее положение.
1
*
К магнитоле можно подключить устройство
• При длительном прослушивании одной и
для смены компакт-дисков, устройство для
той же кассеты она может нагреться от
смены мини-дисков, проигрыватель компакт-
дисков или проигрыватель мини-дисков.
встроенного усилителя. Это, однако, не
2
*
Диск CD TEXT - это звуковой компакт-диск,
является признаком неисправности.
содержащий, в частности, информацию о
названии диска, исполнителе и названиях
В случае возникновения у Вас каких-либо
дорожек.
вопросов или проблем, связанных с Вашей
Эта информация записана на диске.
магнитолой и нерассмотренных в данном
Руководстве по эксплуатации, обратитесь,
Кacceтнaя cтepeофоничecкaя
пожалуйста, за консультацией к
aвтомaгнитолa c диaпaзоном
ближайшему дилеру фирмы “Sony”.
FM/MW/LW
Cдeлaно в Малайзии
Во избежание ухудшения качества
звука
Если вблизи магнитолы в салоне Вашего
автомобиля расположены подставки для
стаканов, следите за тем, чтобы на нее не
пролились соки или другие
прохладительные напитки. Сахарный
налет, оставшийся от них на деталях
аппарата или на магнитной ленте, может
загрязнить воспроизводящие головки,
ухудшив тем самым качество звучания или
вообще сделав воспроизведение звука
невозможным.
Загрязненные сахарным налетом
магнитофонные головки не поддаются
очистке с помощью приспособлений для
чистки кассет.
2

Кассеты с продолжительностью
звучания более 90 минут
Примечания о кассетах
Использование кассет с
продолжительностью звучания более 90
Уход за кассетами
минут не рекомендуется за исключением
• Не прикасайтесь к поверхности
случаев, когда необходимо долгое,
магнитной ленты, поскольку
непрерывное воспроизведение. Магнитная
появляющаяся на них грязь или пыль
лента, используемая в таких кассетах,
будет загрязнять головки.
очень тонка и легко растягивается. Частое
• Держите кассеты вдали от оборудования
воспроизведение и остановка таких лент
со встроенными магнитами, такого, как
может привести к их запутыванию в
громкоговорители и усилители, поскольку
лентопротяжном механизме кассетного
в противном случае запись на ленте может
магнитофона.
оказаться стертой или искаженной.
• Не подвергайте кассеты воздействию
прямого солнечного света, слишком
низких температур или влаги.
• Слабое натяжение ленты в кассете
может привести к ее втягиванию в
лентопротяжный механизм. Перед тем
как вставить кассету, подтяните в ней
слабонатянутую ленту, провернув одну из
катушек с помощью карандаша или
аналогичного предмета.
Петля
• Деформация корпуса кассет или
отстающие от кассет наклейки могут
создавать проблемы при установке или
извлечении кассет из магнитолы. Если
наклейка отстает от кассеты, снимите
или замените ее.
• Во время прослушивания кассеты может
происходить искажение звука. Магнитную
головку следует чистить после каждых 50
часов работы магнитофона.
3

Содержание
Данный аппарат без
Использование магнитолы с
дополнительного оборудования
дополнительной аппаратурой
Расположение органов управления ................. 5
Проигрыватель CD/MD
Воспроизведение CD или MD .................... 17
Начальные операции
Повторное воспроизведение дорожек
Переустановка параметров аппарата ......... 6
— Повторное воспроизведение ............ 19
Снятие передней панели ............................. 6
Воспроизведение дорожек в случайном
порядке
Как пользоваться меню ............................... 6
— “Перетасованное”
Установка часов ........................................... 7
воспроизведение .................................... 19
Проигрыватель кассет
Прослушивание кассет ................................ 7
Прием радиопередач во время быстрой
перемотки ленты вперед или назад
— ATA (Автоматическая активация
тюнера) ..................................................... 8
Дополнительная информация
Технический уход ........................................ 20
Демонтаж аппарата .................................... 20
Радиоприемник
Технические характеристики ..................... 21
Автоматическое занесение станций в
память
Устранение неполадок ............................... 22
— Функция памяти оптимальной
настройки станции (BTM) ........................ 9
Занесение в память только желаемых
станций ...................................................... 9
Прием занесенных в память станций ....... 10
RDS
Обзор функции RDS ................................... 11
Индикация названия станции .................... 11
Автоматическая перенастройка на ту же
программу
— Альтернативные частоты (AF) ......... 11
Прослушивание дорожных сообщений ..... 13
Предустановка станций RDS с данными
AF и TА .................................................... 13
Обнаружение станции по типу
программы .............................................. 14
Автоматическая установка часов ............. 15
Прочие функции
Подстройка характеристик звука ............. 16
Изменение заданных параметров звука и
дисплея ................................................... 16
Усиление низкочастотных звуков
— D-bass ................................................. 17
4

Расположение органов управления
DIR
D
I
S
C
+
PTY
-
DSPL
D-BASS
P
R
S
T
+
MENU
MODE
TA
SOURCE
-
SEEK/AMS
AF
SOUND
ENTER
P
R
REP SHUF
S
T
-
OFF
-
D
I
S
C
–
1 2 3 4 56
RELEASE
XR-C2300R
За подробностями обращайтесь к указанным соответствующим страницам.
1 Клавиша MENU
qd Клавиша RELEASE (открепление
7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18
передней панели) 6, 20
2 Поворотный регулятор звука
qf Клавиши SEEK/AMS –/+ (Курсор
влево/вправо)
3 Клавиша SOURCE (TUNER/CD/MD)
7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19
9, 10, 13, 17
Поиск 9, 10
4 Клавиши PRST/DISC +/– (Курсор
Автоматический музыкальный сенсор 19
вверх/вниз)
Ручной поиск 19
7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19
qg Клавиша переустановки
При приеме радиопередач:
(расположена на лицевой стороне
Выбор предустановленных
прибора под передней панелью) 6
станций 8, 9, 10
qh Клавиша ENTER
При воспроизведении записи на CD/MD:
7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18
Смена диска 19
qj Номерные клавиши
5 Клавиша DSPL/PTY (изменение
При приеме радиопередач
режима дисплея/тип программы) 8,
Выбор предустановленного
10, 11, 15, 18
номера 9, 10, 12
6 Клавиша MODE
При воспроизведении CD/MD:
При приеме радиопередач:
(1) REP 19
BAND select(выбор диапазона)
(2) SHUF 19
9, 10
qk Клавиша OFF (ВЫКЛ.)* 6
При воспроизведении CD или MD:
кнопка выбора источника CD/
ql Клавиша AF 11, 12, 14
MD 17
* Меры предосторожности в случае установки
7 Кнопка Z (извлечение кассеты) 7
аппарата в автомобиле, замок зажигания
8 Окошко дисплея
которого не имеет специальной позиции ACC
(для отключения подсоединенной аппаратуры)
9 Клавиши m/M (быстрая
Не забудьте после выключения двигателя
перемотка)/DIR (изменение
на две секунды нажать на аппарате
направления движения ленты) 7
клавишу (OFF), чтобы отключить дисплей
q; Клавиша D-BASS 17
часов.
При более кратком нажатии (OFF) дисплей
qa Клавиша TA 13, 14
часов не отключится, что приведет к
qs Клавиша SOUND (звук) 16
ненужному расходованию энергии
аккумулятора.
5

Установка передней панели
Начальные
Сначала присоедините часть A передней
панели к части B магнитолы, как это
операции
показано на рисунке, а затем вдвиньте
другой край панели до легкого щелчка.
Переустановка
параметров аппарата
Перед первым использованием аппарата
или после замены автомобильного
аккумулятора Вы должны произвести
A
переустановку заложенных в память
B
магнитолы параметров.
Снимите переднюю панель и нажмите
кнопку переустановки с помощью
заостренного предмета, например
шариковой ручки.
Примечания
• Не устанавливайте переднюю панель верхней
стороной вниз.
• При установке панели не прижимайте ее
слишком сильно к магнитоле.
• Не надавливайте и не нажимайте слишком
сильно на окошко дисплея, расположенное на
передней панели.
Клавиша переустановки
• Не подвергайте переднюю панель прямому
воздействию солнечных лучей, источников
Примечание
тепла, таких, как автомобильная печка, и не
Нажатие клавиши переустановки стирает
оставляйте ее во влажном месте. Никогда не
установленное на часах время и некоторые
оставляйте ее на приборной доске автомобиля,
другие занесенные в память параметры.
запаркованного на солнцепеке, из-за которого
возможно значительное повышение
температуры в салоне автомобиля.
Предупреждающий сигнал
Снятие передней
Если Вы, повернув ключ зажигания,
панели
перевели его в положение OFF (ВЫКЛ.), не
отсоединив переднюю панель, в течение
В целях предотвращения кражи аппарата
нескольких секунд будет слышен
Вы можете снять с него переднюю панель.
сигнальный зуммер.
В случае если Вы не пользуетесь
встроенным усилителем, а подключаете
1 Нажмите (OFF).
дополнительный, зуммер работать не
будет.
2 Нажмите клавишу (RELEASE), а затем,
осторожно сдвинув панель влево,
снимите ее, потянув на себя.
(OFF)
Как пользоваться меню
Данная магнитола работает при помощи
выбора параметров из меню.
Для выбора введите сначала режим меню,
а затем выберите вверх/вниз (+/– клавишей
(PRST/DISC)), или выберите влево/вправо
(RELEASE)
(–/+ клавишей (SEEK/AMS)).
Примечания
(PRST/DISC)
• Старайтесь не уронить переднюю панель при
ее отсоединении от аппарата.
(+) : Для выбора вверх
• Если Вы снимаете панель при включенном
питании, оно автоматически отключится для
предотвращения повреждения
SOURCE
громкоговорителей.
• Если Вы берете переднюю панель с собой,
поместите ее в прилагаемый специальный
(–) : Для выбора вниз
6
футляр.

(SEEK/AMS)
Проигрыватель
кассет
SOURCE
(–) : Для
(+) : Для
выбора влево
выбора
вправо
Прослушивание кассет
Вставьте кассету.
Воспроизведение начинается
Установка часов
автоматически.
Часы имеют 24-часовую индикацию
Пример: установка часов на 10:08
1 Нажмите (MENU), затем
последовательно нажимайте на
любую сторону клавиши (PRST/DISC)
Воспроизводится сторона, обращенная вверх.
до появления на дисплее надписи
“CLOCK”.
Воспроизводится сторона, обращенная вниз.
1 Нажмите (ENTER).
Совет
Для изменения направления движения ленты при
Начинает мигать индикатор часа.
воспроизведении нажмите клавишу m и M.
Для того чтобы остановить
2 Нажимайте любую сторону
клавиши (PRST/DISC) для
воспроизведение и извлечь кассету
установки часа.
Нажмите Z.
Быстрая перемотка ленты
Во время воспроизведения нажмите
3 Нажмите на помеченную знаком +
m или M.
сторону регулятора (SEEK/AMS).
Указатель
Для
Для
направления
быстрой
быстрой
движения
перемотки
перемотки
Начинает мигать индикатор минут.
ленты*
вперед
назад
FWD (слева
4 Нажимайте любую сторону
M
m
направо)
клавиши (PRST/DISC) для
установки минуты.
REV (справа
m
M
налево)
* Во время быстрой перемотки ленты будет
мигать индикатор < >.
2 Нажмите (ENTER).
Для начала воспроизведения во время
быстрой перемотки вперед или назад
слегка притопите другую клавишу быстрой
Часы пошли.
перемотки, с тем чтобы высвободить ранее
нажатую клавишу перемотки.
По окончании установки часов дисплей
возвращается в обычный режим
воспроизведения.
7

Изменение параметров, выводимых
на дисплей
Прием радиопередач
Каждый раз при нажатии (DSPL/PTY)
во время быстрой
параметр меняется следующим образом:
перемотки ленты
Воспроизведение ленты y Частота*
вперед или назад
* Если включена одна из следующих функций.
— Функция АТА
— ATA (Автоматическая активация
— Функция AF
тюнера)
— Функция TA
При осуществлении быстрой перемотки
После выбора нужного параметра дисплей
вперед или назад с помощью клавиши m
по прошествии нескольких секунд
или M тюнер включается автоматически.
автоматически переходит в режим Motion
Display (движущийся дисплей).
1 Во время воспроизведения нажмите
В режиме Motion Display все
(MENU).
вышеперечисленные позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
2 Последовательно нажимайте на
Совет
Режим Motion Display можно отключить (См.
любую сторону клавиши (PRST/DISC)
раздел “Изменение заданных параметров звука и
до появления на дисплее надписи
дисплея” на стр. 16).
“ATA”.
3 Нажатием на помеченную знаком +
сторону регулятора (SEEK/AMS)
выведите на дисплей надпись “ON”.
Воспроизведение начинается.
4 Нажмите (ENTER).
Чтобы вернуться в обычный режим
воспроизведения, в вышеописанной
операции 3 выберите “OFF”.
8

4 Нажмите (ENTER).
Прибор заносит в память под
номерными клавишами станции в
Радиоприемник
порядке очередности их частот.
Звуковой сигнал зуммера означает, что
установка занесена в память.
Примечания
Автоматическое
• Прибор не заносит в память станции со слабым
сигналом. Если принимается только
занесение станций в
нeзначительное количество станций, некоторые
номерные клавиши останутся незанятыми.
память
• Если на дисплее высвечен какой-либо
— Функция памяти оптимальной
предустановленный номер, аппарат начинает
занесение станций в память с этого
настройки станции (BTM)
высвеченного номера.
Аппарат выбирает станции с наиболее
сильным сигналом и запоминает их в
порядке их рабочих частот. Вы можете
занести в память до 6 станций в каждом
диапазоне (FM1, FM2, FM3, MW и LW).
Занесение в память
только желаемых
Предостережение
При настройке на станции во время
станций
управления автомобилем во избежание
аварий используйте функцию памяти
Вы можете занести в память до 18 станций
оптимальной настройки.
FM (по 6 станций на каждый из
поддиапазонов: FM1, FM2 и FM3), до 6
1 Многократным нажатием (SOURCE)
станций MW и до 6 станций LW в любой
выберите в качестве источника
последовательности по своему выбору.
радиоприемник.
При каждом нажатии Вами (SOURCE)
1 Последовательным нажатием
источник меняется следующим образом:
(SOURCE) выберите в качестве
B TUNER B CD* B MD*
источника приемник.
2 Последовательным нажатием (MODE)
* Если соответствующее дополнительное
оборудование (приобратается отдельно) не
выберите диапазон волн.
подключено, эта позиция на дисплее не
появится.
3 Нажатием на любую сторону
регулятора (SEEK/AMS) настройтесь на
2 Последовательным нажатием (MODE)
волну станции, которую Вы хотите
выберите желаемый диапазон.
занести в память под данной
При каждом нажатии (MODE) диапазон
номерной клавишей.
меняется следующим образом:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
4 Нажмите и удерживайте в нажатом
положении номерную клавишу (с (1)
по (6)) до появления на дисплее
3 Нажмите (MENU), затем
надписи “MEM”.
последовательно нажимайте на
На дисплее загорается номер данной
любую сторону клавиши (PRST/DISC)
клавиши.
до появления на дисплее надписи
“BTM”.
Примечание
Если Вы попытаетесь занести в память другую
станцию под той же номерной клавишей,
предыдущая занесенная в память станция будет
стерта.
9

При слабом приеме стереопрограмм
Прием занесенных в
УКВ
— Монофонический режим
память станций
1 Во время приема радиопередачи
нажмите (MENU), затем
1 Последовательным нажатием
последовательно нажимайте на
клавиши (SOURCE) выберите в
любую сторону клавиши (PRST/DISC)
качестве источника радиоприемник.
до появления на дисплее надписи
“MONO”.
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите диапазон волн.
2 Нажимайте на помеченную знаком +
сторону регулятора (SEEK/AMS) до
3 Нажмите номерную клавишу (с (1) по
появления на дисплее надписи
(6)), под которой в память занесена
“MONO-ON”.
нужная Вам станция.
Слышимость улучшится, но звук станет
монофоническим (при этом с дисплея
Совет
исчезнет надпись “ST”).
Для приема передач станций в том порядке, в
котором они заложены в память, нажимайте на
любую сторону клавиши (PRST/DISC) (Функция
3 Нажмите (ENTER).
поиска предустановленных станций).
Для возвращения к обычному режиму в
Если Вы не можете настроиться на
описанной выше операции 2 выберите
предустановленную станцию
“MONO-OFF”.
Для начала поиска нужной станции
Изменение параметров, выводимых
нажмите на любую сторону
на дисплей
регулятора (SEEK/AMS)
(автоматическая настройка).
При каждом нажатии Вами (DSPL/PTY)
Сканирование прекращается, когда
параметр на дисплее меняется следующим
приемник находит какую-либо станцию.
образом:
Последовательно нажимайте на любую
Частота (название станции)* y Тип программы
сторону регулятора (SEEK/AMS) до тех
* При настройке на станцию УКВ, передающую
пор, пока не настроитесь на волну
данные RDS, ее название высвечивается на
нужной станции.
дисплее.
Примечание
После выбора нужного параметра дисплей
Если автоматическая настройка
по прошествии нескольких секунд
останавливается слишком часто, нажмите
автоматически переходит в режим Motion
клавишу (MENU), а затем последовательно
Display (движущийся дисплей).
нажимайте на любую сторону клавиши
(PRST/DISC) до появления на дисплее надписи
В режиме Motion Display все
“LOCAL” (режим локального поиска). После этого
вышеперечисленные позиции
нажатием помеченной знаком + стороны
прокручиваются на дисплее поочередно,
регулятора (SEEK/AMS) выберите “LOCAL-ON”.
одна за другой.
Нажмите (ENTER).
Настройка будет производится только на
Совет
станции с относительно сильным сигналом.
Режим Motion Display можно отключить (См.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
Совет
дисплея” на стр. 16).
Если Вам известна рабочая частота станции,
передачу которой Вы хотите слушать, нажмите
на любую сторону регулятора (SEEK/AMS) и
удерживайте ее в нажатом положении до тех
пор, пока на дисплее не появится эта частота
(ручная настройка).
10

Совет
Режим Motion Display можно отключить (См.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
RDS
дисплея” на стр. 16).
Примечание
В случае если станция, на волну которой Вы
настроились, не передает данных RDS, на
дисплее загорается надпись “NO NAME”.
Обзор функции RDS
Система передачи радиоданных (RDS) -
это трансляционная служба, которая
позволяет станциям FM передавать
Автоматическая
дополнительную цифровую информацию
вместе с обычным сигналом
перенастройка на ту
радиопрограмм. Ваша автомобильная
стереосистема предоставляет Вам
же программу
множество возможностей. Вот только
некоторые из них: автоматическая
— Альтернативные частоты (AF)
перенастройка на ту же программу,
Функция альтернативных частот (AF)
прослушивание дорожных сообщений и
автоматически выбирает и
обнаружение станции по типу программы.
перенастраивается на станцию с наиболее
сильным сигналом в радиотрансляционной
Примечания
сети. Благодаря этой функции Вы можете
• В зависимости от страны и региона могут быть
во время дальних поездок непрерывно
доступны не все функции RDS.
• Система RDS может не сработать должным
слушать одну и ту же программу, не
образом, если передаваемый сигнал слишком
испытывая необходимости перенастраивать
слаб или если станция, на волну которой Вы
приемник с одной волны на другую.
настроились, не передает данные RDS.
Смена частот осуществляется автоматически.
96,0MHz
98,5MHz
Индикация названия
станции
Название принимаемой в данный момент
Станция
станции высвечивается на дисплее.
Выберите станцию FM (УКВ) (см. стр. 9).
Если Вы настроились на станцию FM,
102,5MHz
которая передает данные RDS, название
станции загорается на дисплее.
1 Выберите станцию FM (см. стр. 9).
Примечание
2 Последовательно нажимайте (AF) до
Индикация “*” означает, что принимается сигнал
появления на дисплее надписи “AF-
станции RDS.
ON”.
Аппарат начинает поиск
Изменение показаний дисплея
альтернативной станции с более
При каждом нажатии Вами (DSPL/PTY)
сильным сигналом в этой же
показания дисплея меняются следующим
радиотрансляционной сети.
образом:
Название станции (Частота) y Тип программы
Примечание
Когда в Вашем районе есть только одна станция
и Вам не нужно искать другую, выключите
После выбора нужного параметра дисплей
функцию AF многократным нажатием (AF) до
по прошествии нескольких секунд
появления на дисплее надписи “AF-OFF”.
автоматически переходит в режим Motion
Display (движущийся дисплей).
В режиме Motion Display все
вышеперечисленные позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
11

Изменение показаний дисплея
2 Нажимая на помеченную знаком +
При каждом нажатии Вами (AF) показания
сторону регулятора (SEEK/AMS),
дисплея меняются следующим образом:
выведите на дисплей надпись
“REG-OFF”.
AF-ON y AF-OFF
Примечания
3 Нажмите (ENTER).
• Если на дисплее попеременно мигают надпись
Заметьте, что при отключенной
“NO AF” и название станции, это означает, что
региональной функции (положение
приемник не может найти никакой
альтернативной станции в данной
“REG-OFF”) приемник может
радиотрансляционной сети.
переключаться на другую региональную
• Если название станции начинает мигать после
станцию в той же радиотрансляционной
ее выбора при включенной функции AF, это
сети.
указывает на отсутствие альтернативной
частоты. Пока название станции мигает на
Для того, чтобы вновь включить
дисплее (в течение восьми секунд), нажмите на
региональную функцию, в вышеописанной
любую сторону регулятора (SEEK/AMS).
операции 2 выберите “REG-ON”.
Аппарат начнет поиск другой частоты с теми
же данными PI (Программная идентификация)
(на дисплее появляется надпись “PI SEEK”, и
Примечание
звук не слышен). Если аппарат не может найти
Данная функция не работает в Соединенном
другую частоту, на дисплее появляется “NO
Королевстве и некоторых других странах.
PI”, и аппарат возвращается к ранее
выбранной частоте.
Фукнция местной увязки
(только в Соединенном
Прослушивание региональной
Королевстве)
программы
Функция местной увязки позволяет Вам
Функция “REG-ON” (региональная
настраиваться на волну других местных
функция) данного приемника позволяет
станций в данном районе, даже если они не
Вам оставаться настроенным на
занесены в память Вашего приемника под
региональную программу без
номерными клавишами.
переключения на другую региональную
станцию. (заметьте, что при этом Вы
должны включить функцию AF.)
1 Нажмите номерную клавишу, за
Изготовителем приемник установлен на
которой закреплена какая-либо
“REG-ON”, но если Вы хотите отключить
местная станция.
эту функцию, сделайте следующее.
2 Не позже чем через пять секунд
1 Во время приема радиопередачи
вновь нажмите эту номерную
нажмите (MENU), затем
клавишу, за которой закреплена
последовательно нажимайте на
местная станция.
любую сторону клавиши (PRST/DISC)
до появления на дисплее надписи
3 Повторяйте эту операцию до тех пор,
“REG”.
пока не настроитесь на волну нужной
Вам станции.
12

Предустановка громкости
Прослушивание
дорожных сообщений
Вы можете заранее задать уровень
дорожных сообщений
громкости дорожных сообщений, чтобы не
пропустить какое-либо из них. Когда
Транслируемые данные дорожных
начинается дорожное сообщение,
сообщений (TA) и дорожных программ (TP)
громкость будет автоматически настроена
позволяют Вам автоматически
на предустановленный уровень.
настраиваться на станцию FM,
передающую дорожные сообщения, даже
если Вы в это время слушаете другой
1 Выберите желательный уровень
программный источник.
громкости.
Последовательно нажимайте (TA) до
2 Нажмите (TA) на две секунды.
появления на дисплее “TA-ON”.
На дисплее появляется “TA”, и
Приемник начинает поиск станций,
установка заносится в память.
передающих информацию о дорожном
движении. При нахождении станции,
Прием аварийных сообщений
передающей дорожные сообщения, на
Если во время прослушивания Вами
дисплее загорается “TP”.
радиопередачи поступает аварийное
Когда начинается дорожное сообщение,
сообщение, программа автоматически
индикатор “TA” загорается и мигает до
переключается на него. Если же Вы
тех пор, пока сообщение не закончится.
слушаете не приемник, аварийные
сообщения будут слышны только при
Совет
включенной функции AF или TA. Аппарат
Если дорожное сообщение начинается во время
автоматически переключается на эти
прослушивания Вами другого программного
источника, приемник автоматически
сообщения независимо от того, какой
переключается на это сообщение, а по его
источник Вы прослушиваете в данный
окончании возвращается к первоначальному
момент.
источнику.
Примечания
• Если станция, на волну которой Вы
настроились, не передает дорожных
Предустановка
сообщений, на дисплее в течение пяти секунд
мигает “NO TP”. Затем аппарат начинает поиск
станций RDS с
передающей данную программу станции.
• Если вместе с “TP” на дисплее появляется
данными AF и TА
надпись “EON”, это означает, что данная
станция использует транспортные сообщения
Во время предустановки Вами станций
других станций в той же радиотрансляционной
сети.
RDS приемник заносит в память данные
каждой станции, а также ее частоту, так
что при настройке на предустановленную
Для отключения текущего
станцию Вам не нужно каждый раз
дорожного сообщения
включать функцию AF или TA. Вы можете
выбрать различные установки (AF, TA или
Нажмите (TA) или (SOURCE).
обе) для отдельных станций или одни и те
Чтобы отменить все дорожные
же установки для всех занесенных в
объявления, отключите данную
память станций.
функцию, нажимая (TA) до появления
на дисплее “TA-OFF”.
13

Занесение в память одной
установки для всех
Обнаружение станции
предустановленных станций
по типу программы
1 Выберите диапазон FM (см. стр. 9).
Вы можете найти нужную Вам станцию,
выбрав один из перечисленных ниже типов
2 Нажатием (AF) или/и (TA) выберите
программ.
“AF-ON” или/и “TA-ON”.
Имейте в виду, что в положении
Типы программ Дисплей
“AF-OFF” или “TA-OFF” в память
заносятся не только станции RDS, но и
Новости NEWS
обычные станции.
Текущие события AFFAIRS
Информация INFO
3 Нажмите (MENU), затем
Спорт SPORT
последовательно нажимайте на
Образование EDUCATE
любую сторону клавиши (PRST/DISC)
Радиоспектакли DRAMA
до появления на дисплее надписи
“BTM”.
Культура CULTURE
Наука SCIENCE
4 Нажимайте на помеченную знаком +
Разное VARIED
сторону регулятора (SEEK/AMS) до тех
Поп-музыка POP M
пор, пока на дисплее не замигает
Рок-музыка ROCK M
надпись “BTM”.
Легкая музыка EASY M
Легкая классика LIGHT M
5 Нажмите (ENTER).
Классика CLASSICS
Занесение в память различных
Прочие типы музыки OTHER M
установок для каждой
Погода WEATHER
предустановленной станции
Финансы FINANCE
1 Выберите диапазон FM и настройтесь
Программы для детей CHILDREN
на нужную Вам станцию.
Общественная жизнь SOCIAL A
Религия RELIGION
2 Нажимая (AF) или/и (TA), выберите
Звонки в прямой эфир PHONE IN
“AF-ON” или/и “TA-ON”.
Путешествия TRAVEL
Досуг LEISURE
3 Нажмите и удерживайте в нажатом
Джазовая музыка JAZZ
положении соответствующую
номерную клавишу до появления на
Музыка кантри COUNTRY
дисплее “MEM”.
Национальная музыка NATION M
Для занесения в память других станций
Старые шлягеры OLDIES
повторите все шаги, начиная с операции
Народная музыка FOLK M
1.
Документальные DOCUMENT
Совет
программы
Если Вы хотите изменить занесенные в память
Без определения NONE
параметры AF и/или TA после настройки на
предустановленную станцию, Вы можее это
сделать посредством включения/выключения
Примечание
функции AF или TА.
В некоторых странах, где данные PTY (выбор
типа программы) не доступны, Вы не сможете
использовать эту функцию.
14

1 Нажимайте (DSPL/PTY) во время
приема в диапазоне FM (УКВ) до
Автоматическая
появления на дисплее “PTY”.
установка часов
Часы приемника устанавливаются
автоматически при приеме данных CT
В случае если станция транслирует
(время), передаваемых станциями RDS.
данные PTY, на дисплее появляется
название типа, к которому относится
прослушиваемая передача. Если же
1 Во время приема радиопередачи
принимаемая станция на является
нажмите (MENU), затем
станцией RDS или если данные RDS не
последовательно нажимайте на
принимаются, на дисплее появляется
любую сторону клавиши (PRST/DISC)
“- - - - -”.
до появления на дисплее “CT”.
Ecли фyнкция TA включeнa, ycтpойcтво
нaчнeт поиcк cлeдyющeй cтaнции.
2 Многократно нажимайте (PRST/DISC)
2 Последовательно нажимайте на
до появления нужного Вам типа
помеченную знаком + сторону
программы.
регулятора (SEEK/AMS) до появления
Типы программ появляются на дисплее
на дисплее надписи “CT-ON”.
в указанном выше порядке. Заметьте,
Часы установлены.
что Вы не можете выбрать для поиска
“NONE” (без определения).
3 Нажатием (ENTER) вернитесь к
обычному дисплею.
3 Многократно нaжимaйтe (ENTER),
покa нe нacтpоитecь нa нyжнyю
Чтобы отменить функцию СT
cтaнцию.
Приемник начинает поиск станции,
При осуществлении вышеописанной
транслирующей выбранный тип
операции 2 выберите “CT-OFF”.
программы. По нахождении программы
название типа программы снова
Примечания
появляется на дисплее на пять секунд.
• Функция CT может не работать, даже если
осуществляется прием передачи станции RDS.
В случае если приемник не может найти
• Время, установленное с помощью функции CT,
данный тип программы, на дисплее в
может отличаться от фактического времени.
течение пяти секунд попеременно
появляются “NO” и название типа
программы. Затем аппарат
возвращается к ранее выбранной
станции.
15

Изменение заданных
Прочие функции
параметров звука и
дисплея
Вы можете установить следующие
Подстройка
параметры:
• CLOCK (часы) (стр. 7).
характеристик звука
• CT (Время) (стр. 15).
• BEEP – для включения или выключения
Вы можете подстроить низкие частоты,
звукового сигнала.
высокие частоты, баланс каналов и баланс
• A.SCRL (Автоматическая прокрутка)*
передних и задних громкоговорителей.
(стр. 18)
На каждом источнике могут быть
• D.INFO (Двойная информация) - для
предустановлены свои отдельные уровни
выведения циферблата часов и
низких и высоких частот.
информации о режиме воспроизведения
на дисплей одновременно (ON) или
1 Многократным нажатием клавиши
попеременно (OFF).
(SOUND) выберите параметр, который
• M.DSPL (Движущийся дисплей) – для
Вы хотите подстроить.
включения/выключения движущегося
дисплея.
BAS (низкие частоты) t TRE (высокие
частоты) t BAL (баланс лев./прав.
каналов) t FAD (балансировка
1 Нажмите (MENU).
передних и задних громкоговорителей)
2 Последовательно нажимайте на
2 Отрегулируйте выбранный параметр
любую сторону клавиши (PRST/DISC)
нажатием любой стороны клавиши
до появления на дисплее нужного
(SEEK/AMS).
Вам параметра.
Проводите подстройку в первые три
секунды после выбора нужного
При каждом нажатии Вами помеченной
параметра на дисплее.
знаком (–) стороны клавиши (PRST/DISC)
параметр меняется следующим
образом:
CLOCK t CT t BEEP t A.SCRL* t
D.INFO t M.DSPL
* Когда радио выключено и Вы не
прослушиваете кассету, компакт- или мини-
диск, эта позиция на дисплей выведена не
будет.
3 Нажатием помеченной знаком (+)
стороны регулятора (SEEK/AMS)
выберите нужную Вам установку
(например: ON или OFF).
4 Нажмите (ENTER).
По окончании установки режима
аппарат возвращается в обычный
режим воспроизведения.
16

Использование магнитолы с
Усиление
дополнительной аппаратурой
Проигрыватель
низкочастотных звуков
— D-bass
CD/MD
Магнитола дает Вам возможность
наслаждаться четким и мощным звуком на
При помощи данного аппарата можно
низких частотах. Функция D-bass уиливает
управлять максимум десятью внешними
как низкочастотный, так и
проигрывателями CD/MD в следующем
высокочастотный сигнал, придавая
сочетании:
большую крутизну частотной кривой, чем в
проигрыватели CD – максимум пять
случае обычного усиления басов.
проигрыватели MD – максимум пять
Вы можете четко слышать низкочастотные
При общем числе проигрывателей не более
звуки даже при неизменном уровне
10 возможно любое сочетание.
громкости в диапазоне голосовых частот.
Если Вы подключаете дополнительный
При помощи функции D-BASS Вы можете
проигрыватель CD, имеющий функцию CD
легко акцентировать и подстраивать
TEXT, при воспроизведении Вами диска CD
характеристики низкочастотных звуков.
TEXT информация с этого диска будет
выводится на дисплей.
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-3
Уровень
D.BASS-2
D.BASS-1
Воспроизведение CD
0dB
или MD
Частота (Гц)
Подстройка низкочастотной
1 Нажатием клавиши (SOURCE)
характеристики
выберите CD или MD.
Последовательно нажимая (D-BASS),
выберите нужную Вам кривую
2 Нажимайте (MODE) до появления на
низкочастотной характеристики.
дисплее обозначения нужного
По мере увеличения порядкового
аппарата.
номера кривой D-BASS увеличивается и
Начинается воспроизведение CD/MD.
эффект усиления басов.
Когда подключен проигрыватель CD/MD,
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
воспроизведение каждой дорожки
D.BASS-OFF
начинается с самого начала.
Примечание
При том же уровне громкости может
происходить искажение басов. В таком случае
выберите частотную кривую, соответствующую
меньшей степени усиления низких частот.
17

Изменение параметров дисплея
Автоматическая прокрутка
При каждом нажатии Вами (DSPL/PTY) при
названия диска
воспроизведении CD, CD TEXT или MD
— Автоматическая прокрутка
параметр на дисплее меняется следующим
Если название диска, имя исполнителя или
образом:
название дорожки на диске CD TEXT или
MD превышает 8 знаков, то при
V
включенной функции Auto Scroll на дисплее
Прошедшее время
автоматически прокручивается следующая
воспроизведения
информация:
V
• При смене диска появляется название нового
1
Название диска*
/
диска (если оно определено).
2
Имя исполнителя*
• При смене дорожки появляется название новой
дорожки (если оно определено).
V
3
Название дорожки*
В случае нажатия Вами (DSPL/PTY) для
смены выведенного на дисплей параметра
V
4
название диска или дорожки, записанной
Частота FM1*
на MD или CD TEXT-диск, прокручивается
автоматически, независимо от того, была
1
*
В случае если Вы не присвоили диску
ли включена Вами эта функция или нет.
названия или если на MD нет никакого ранее
записанного названия, на дисплее появляется
надпись “NO NAME”.
1 Во время воспроизведения нажмите
2
*
При воспроизведении Вами диска CD TEXT на
(MENU).
дисплее после названия диска появляется имя
исполнителя. (Относится лишь к CD TEXT-
2 Последовательно нажимайте на
дискам, содержащим имя исполнителя.)
3
*
В случае если в памяти не заложено название
любую сторону клавиши (PRST/DISC)
CD TEXT-диска или мини-диска, на дисплее
до появления на дисплее надписи
появляется надпись “NO NAME”.
“A.SCRL”.
4
*
Если включена функция AF/TA.
3 Нажатием на помеченную знаком +
После выбора нужного параметра дисплей
сторону регулятора (SEEK/AMS)
по прошествии нескольких секунд
выберите “A.SCRL-ON.”
автоматически переходит в режим Motion
Display (движущийся дисплей).
В режиме Motion Display все
4 Нажмите (ENTER).
вышеперечисленные позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
Для отмены функции автоматической
одна за другой.
прокрутки выберите “A.SCRL-OFF” в
вышеописанной операции 3.
Совет
Режим Motion Display можно отключить
Примечание
(См. раздел “Изменение заданных параметров
С некоторыми дисками, содержащими текст с
звука и дисплея” на стр. 16).
очень большим числом знаков, может произойти
следующее:
—Какие-то знаки на дисплее не появятся
—Функция Auto Scroll работать не будет.
18

Нахождение нужной дорожки
— Автоматический музыкальный
Повторное
сенсор (AMS)
воспроизведение
Во время воспроизведения кратко
дорожек
нажимайте на любую сторону
регулятора (SEEK/AMS) - по одному
— Повторное воспроизведение
разу на каждую дорожку, которую
Вы можете выбрать:
хотите пропустить.
• REP-1 – для повторения дорожки.
• REP-2 – для повторения диска.
Во время воспроизведения
SOURCE
последовательно нажимайте (1)
Для
Для нахождения
нахождения
(REP) до появления на дисплее
предыдущих
последующих
нужной Вам позиции.
дорожек
дорожек
B REP-1 B REP-2
Нахождение нужного места на
REP-OFF b
дорожке — Ручной поиск
Начинается повторное воспроизведение.
Во время воспроизведения нажмите
на любую сторону регулятора
Чтобы вернуться к обычному режиму
(SEEK/AMS) и держите ее. По
воспроизведения, в вышеописанной
нахождении нужного места на
операции выберите “REP-OFF”.
дорожке отпустите регулятор.
Воспроизведение
SOURCE
дорожек в случайном
Для поиска
Для поиска
назад
вперед
порядке
— “Перетасованное”
Переключение на другие диски
воспроизведение
Во время воспроизведения нажмите
Вы можете выбрать:
на любую сторону клавиши
• SHUF-1 – для воспроизведения дорожек
(PRST/DISC).
прослушиваемого в данный момент диска
Начинается воспроизведение нужного
в случайном порядке.
Вам диска с задействованного в данный
• SHUF-2 – для воспроизведения дорожек
момент проигрывателя.
на играющем в данный момент
проигрывателе в случайном порядке.
Для переключения на
• SHUF-ALL – для воспроизведения всех
предыдущие диски
дорожек на всех аппаратах в случайной
последовательности.
SOURCE
Для переключения на
Во время воспроизведения
последующие диски
последовательно нажимайте (2)
(SHUF) до появления на дисплее
нужной Вам позиции.
Disc компакт-диск
B SHUF-1 B SHUF-2
SHUF-OFF b SHUF-ALL b
Номер дорожки
Начинается “перетасованное”
воспроизведение.
Чтобы вернуться в обычный режим
воспроизведения, в вышеописанной
операции выберите “SHUF-OFF”.
19

Дополнительная
информация
Тыльная сторона передней панели
Технический уход
Примечания
• В целях безопасности перед очисткой
контактов выключите двигатель автомобиля и
Замена плавкого предохранителя
выньте ключ из замка зажигания.
При замене убедитесь, что
• Ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь
устанавливаемый Вами новый
к контактам непосредственно пальцами или
предохранитель рассчитан на ту же силу
какими бы то ни было металлическими
тока, что и предохранитель, изначально
предметами.
установленный изготовителем. В случае
перегорания предохранителя проверьте
подключение питания и замените
предохранитель. Если после замены
предохранитель перегорает снова, это
Демонтаж аппарата
может быть результатом внутренней
неполадки. В таком случае
1
проконсультируйтесь с ближайшим
дилером фирмы “Sony”.
Демонтажный ключ
(прилагается)
2
Плавкий
предохранитель
(10 A)
Предупреждение
Никогда не используйте предохранители,
3
рассчитанные на большую силу тока, чем
изначально установленный в магнитоле
предохранитель, поскольку это может
привести к повреждению магнитолы.
Очистка контактов
В функционировании магнитолы могут
4
происходить сбои, если контакты между
ней и передней панелью загрязнены. Во
избежание этого откройте переднюю
панель нажатием клавиши (RELEASE),
затем снимите ее и очистите контакты
ватным тампоном, смоченным в спиртовом
растворе. Не прилагайте при этом
излишнюю силу. В противном случае Вы
можете повредить контакты.
Основной аппарат
20

Технические характеристики
Магнитофонная секция
Общие параметры
Kоличество звуковых дорожек
Выходы Ayдиoвыходы
4-дорожечное 2-
Провод релейного
канальное стерео
управления антенной с
Плавание и дрожание звука
электрическим приводом
0,13 % (WRMS)
Провод управления
Частотная характеристика
усилителем
30 – 15.000 Гц
Регуляторы тембра Низкие частоты ±8 дБ
Отношение полезного сигнала к шуму
при 100 Гц
55 дБ
Высокие частоты ±8 дБ
при 10 кГц
Требования к питанию автомобильный
Секция радиоприемника
аккумулятор 12 В
УКВ
постоянного тока
Частотный диапазон 87,5 – 108,0 МГц
(отрицательная масса)
Антенный вход Разъем внешней
Размеры прибл. 188 × 58 × 182 мм
антенны
(ш/в/г)
Промежуточная частота
Монтажные габариты прибл. 182 × 53 × 163 мм
10,7 МГц
(ш/в/г)
Используемая чувствительность
Масса Прибл. 1,2 кг
9 dBf
Входящие в комплект принадлежности
Избирательность 75 дБ при 400 кГц
Детали для установки и
Отношение полезного сигнала к шуму
соединений (1 набор)
65 дБ (стерео),
Футляр для передней
68 dB (моно)
панели (1)
Коэффициент гармонических искажений при 1 кГц
Дополнительные принадлежности
0,7 % (стерео),
Кабель BUS (снабжен
0,4 % (моно)
штырьковым контактом
Разделение 35 дБ при 1 кГц
RCA)
Частотная характеристика
RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)
30 – 15.000 Гц
Дополнительное оборудование
Устройство для смены
СВ/ДВ
CD (10 дисков)
CDX-828, CDX-737
Частотный диапазон СВ: 531 – 1.602 кГц
Устройство для смены
ДВ: 153 – 279 кГц
MD (6 дисков)
Антенный вход Разъем внешней
MDX-65
антенны
Другие устройства для
Промежуточная частота 10,7 Мгц/450 кГц
смены CD/MD с системой
Чувствительность СВ: 30 мкВ
Sony-BUS
ДВ: 50 мкВ
Селектор источника
XA-C30
Секция усилителя
Выходы Выходы для
громкоговорителей
Конструкция и технические характеристики могут
(с соединительными
быть изменены без извещения.
фиксаторами)
Полное сопротивление громкоговорителей
4 – 8 ом
Максимальная выходная мощность
45 Вт × 4 (при 4 омах)
21

Устранение неполадок
Приводимый ниже справочный перечень поможет Вам в устранении проблем, которые
могут возникнуть с Вашей магнитолой.
Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и
эксплуатации магнитолы.
Общие проблемы
Проблема
Причина/Способ устранения
Нет звука.
• В случае стереосистемы с двумя громкоговорителями
установите регулятор баланса средних и задних
громкоговорителей в среднее положение.
• Вращением кольцевого регулятора по часовой стрелке
подстройте уровень громкости.
Было стерто содержание
• Шнур питания или аккумулятор были отсоединены.
памяти.
• Была нажата клавиша переустановки.
t Снова произведите занесение в память.
Индикация не выводится на
Снимите переднюю панель и очистите контакты.
дисплей.
Подробнее об этом см. в разделе “Очистка контактов”
(стр. 20).
Воспроизведение кассетной записи
Проблема
Причина/Способ устранения
Искажение звука.
Загрязнена магнитная головка.
t Очистите головку при помощи имеющейся в продаже
кассеты сухого типа для очистки головок.
Прием радиопрограмм
Проблема
Причина/Способ устранения
Настройка по предустановке
• Занесите в память правильную частоту.
невозможна.
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
Автоматическая настройка
Транслируемый сигнал слишком слаб.
невозможна.
t Осуществите ручную настройку.
Не удается настроиться на
Подсоедините провод питания электроприводной
нужные радиостанции.
антенны (синий) или провод питания дополнительной
Слышны помехи.
аппаратуры (красный) к питающему проводу
автомобильного антенного усилителя. (Только в том
случае, если Ваш автомобиль оснащен антенной для УКВ/
СВ/ДВ, встроенной в заднее/боковое стекло.)
На дисплее мигает “ST”.
• Правильно настройтесь на частоту.
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
t Переключитесь на режим MONO (см. стр. 10).
22

RDS
Проблема
Причина/Способ устранения
После нескольких секунд
Станция не передает TP (дорожных программ) или ее
прослушивания включается
сигнал слишком слаб.
функция SEEK.
t Последовательно нажимайте (AF) или (TA) до
появления на дисплее надписи “AF-OFF” или “TA-OFF”.
Нет дорожных сообщений.
• Активируйте функцию “TA”.
• Станция не транслирует дорожных сообщений, хотя и
относится к типу TP.
t Настройтесь на другую станцию.
На дисплее PTY
Станция не указывает тип программы.
высвечивается “NONE”.
Воспроизведение CD/MD
Проблема
Причина/Способ устранения
Звук пропадает.
Диск загрязнен или поврежден.
Выводимые на дисплей сообщения об ошибках (в случае подключения
дополнительного проигрывателя CD/MD)
На дисплее в течение пяти секунд мигают следующие надписи, сопровождаемые
звучанием предупредительного сигнала.
Дисплей
Причина
Способ устранения
Магазин дисков не вставлен в
Вставьте магазин дисков в
NO MAG
проигрыватель CD/MD.
проигрыватель CD/MD.
В проигрывателе CD/MD
Вставьте диски в проигрыватель
NO DISC
отсутствует диск.
CD/MD.
По какой-то причине CD/MD не
Вставьте другой CD/MD.
NG DISCS
может быть воспроизведен.
CD загрязнен или установлен
Очистите CD или установите его
2
1
верхней стороной вниз.*
правильно.
*
ERROR
По какой-то причине MD не может
Вставьте другой MD.
2
быть воспроизведен.*
1
На MD нет ни одной записанной
*
Производите воспроизведение
BLANK
2
дорожки.*
MD с записанными дорожками.
По какой-то причине невозможна
Нажмите на магнитоле клавишу
эксплуатация проигрывателя CD/
переустановки.
RESET
MD.
Открыта крышка проигрывателя
Закройте крышку или правильно
NO READY
MD или же неправильно
установите MD.
установлены MD.
Температура в салоне превышает
Подождите, пока температура
HI TEMP
50°C.
опустится ниже 50°C.
1
*
Когда ошибка происходит во время воспроизведения записи на CD или MD, номер этого диска на
дисплей не выводится.
2
*
Номер диска, вызвавшего ошибку, выводится на дисплей.
Если вышеприведенные способы устранения неполадок не помогают в решении возникшей
проблемы, проконсультируйтесь с ближайшим дилером фирмы “Sony”.
23

Sony Corporation Printed in Malaysia



