Sony XR-C2300R: Table of Contents

Table of Contents: Sony XR-C2300R

Table of contents

  • Table of Contents

Table of Contents

This Unit Only

With Optional Equipment

Location of controls ................................................. 5

CD/MD Unit

Playing a CD or MD ......................................... 17

Getting Started

Playing tracks repeatedly

Resetting the unit ................................................ 6

— Repeat Play .............................................. 19

Detaching the front panel .................................. 6

Playing tracks in random order

— Shuffle Play .............................................. 19

How to use the menu ......................................... 6

Setting the clock .................................................. 7

Cassette Player

Listening to a tape ............................................... 7

Radio Reception during Fast-forwarding or

Rewinding of a Tape

Additional Information

ATA (Automatic Tuner Activation) ........ 8

Maintenance....................................................... 20

Dismounting the unit ....................................... 20

Specifications ..................................................... 21

Radio

Memorizing stations automatically

Troubleshooting guide ..................................... 22

— Best Tuning Memory (BTM).................... 9

Memorizing only the desired stations ............. 9

Receiving the memorized stations.................... 9

RDS

Overview of the RDS function ......................... 11

Displaying the station name.............................11

Retuning the same programme automatically

Alternative Frequencies (AF) ................. 11

Listening to traffic announcements ................ 13

Presetting the RDS stations with the AF and

TA data .......................................................... 13

Locating a station by programme type .......... 14

Setting the clock automatically ....................... 15

Other Functions

Adjusting the sound characteristics ............... 16

Changing the sound and display settings ..... 16

Boosting the bass sound

— D-bass ....................................................... 17

44

Location of controls

DIR

D

I

S

C

+

PTY

-

DSPL

D-BASS

P

R

S

T

+

MENU

MODE

TA

SOURCE

-

SEEK/AMS

AF

SOUND

ENTER

P

R

REP SHUF

S

T

-

OFF

-

D

I

S

C

1 2 3 4 56

RELEASE

XR-C2300R

Refer to the pages listed for details.

1 MENU button

qd RELEASE (front panel release) button

7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18

6, 20

2 Volume control dial

qf SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons

7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19

3 SOURCE (TUNER/CD/MD) button

seek 9, 10

9, 10, 13, 17

Automatic Music Sensor 19

4 PRST/DISC +/– (cursor up/down) buttons

manual search 19

7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19

qg Reset button (located on the front side

During radio reception:

of the unit behind the front panel) 6

Preset stations select 8, 9, 10

qh ENTER button

During CD/MD playback:

7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18

Disc change 19

qj Number buttons

5 DSPL/PTY (display mode change/

During radio reception

programme type) button

Preset number select 9, 10, 12

8, 10, 11, 15, 18

During CD/MD playback:

6 MODE button

During radio reception:

(1) REP 19

BAND select 9, 10

(2) SHUF 19

During CD or MD playback:

qk OFF button* 6

CD/MD unit select 17

ql AF button 11, 12, 14

7 Z (eject) button 7

8 Display window

* Warning when installing in a car

9 m/M (fast winding)/DIR (tape

without ACC (accessory) position on

transport direction change) buttons 7

the ignition key switch

Be sure to press (OFF) on the unit for two

q; D-BASS button 17

seconds to turn off the clock display after

qa TA button 13, 14

turning off the engine.

When you press (OFF) momentarily, the

qs SOUND button 16

clock display does not turn off and this

causes battery wear.

55

Attaching the front panel

Attach part A of the front panel to part B of

the unit as illustrated and push the left side

Getting Started

into position until it clicks.

Resetting the unit

Before operating the unit for the first time or

after replacing the car battery, you must reset

the unit.

A

Remove the front panel and press the reset

button with a pointed object, such as a

B

ballpoint pen.

Notes

Be sure not to attach the front panel upside

down.

Do not press the front panel too hard against the

Reset button

unit when attaching it.

Do not press too hard or put excessive pressure

Note

on the display window of the front panel.

Pressing the reset button will erase the clock

Do not expose the front panel to direct sunlight

setting and some memorized functions.

or heat sources such as hot air ducts, and do not

leave it in a humid place. Never leave it on the

dashboard of a car parked in direct sunlight or

where there may be a considerable rise in

temperature.

Detaching the front panel

Caution alarm

You can detach the front panel of this unit to

If you turn the car ignition off without

protect the unit from being stolen.

removing the front panel, the caution alarm

will beep for a few seconds.

1 Press (OFF).

If you connect an optional power amplifier and

do not use the built-in amplifier, the beep

sound will be deactivated.

2 Press (RELEASE), then slide the front

panel a little to the left, and pull it off

towards you.

(OFF)

How to use the menu

This unit is operated by selecting items from a

menu.

To select, first enter the menu mode and

choose up/down (+/ of (PRST/DISC)), or

choose left/right (/+ of (SEEK/AMS)).

(RELEASE)

(PRST/DISC)

Notes

Be sure not to drop the panel when detaching it

(+) : To select upwards

from the unit.

If you detach the panel while the unit is still

turned on, the power will turn off automatically

SOURCE

to prevent the speakers from being damaged.

When carrying the front panel with you, use the

supplied front panel case.

() : To select downwards

66

(SEEK/AMS)

Cassette Player

SOURCE

() : To select

(+) : To select

leftwards

rightwards

Listening to a tape

Insert a cassette.

Playback starts automatically.

Setting the clock

The clock uses a 24-hour digital indication.

Example: To set the clock to 10:08

1 Press (MENU), then press either side of

(PRST/DISC) repeatedly until CLOCK

The side facing up is played.

appears.

The side facing down is played.

1 Press (ENTER).

Tip

The hour indication flashes.

To change the tape‘s playback direction, press m

and M.

2 Press either side of (PRST/DISC) to set

the hour.

To stop playback and eject the

cassette

Press Z.

3 Press + side of (SEEK/AMS).

Fast-winding the tape

During playback, press m or M.

The minute indication flashes.

Direction

To advance

To rewind

indicator*

4 Press either side of (PRST/DISC) to set

the minute.

FWD

M

m

REV

m

M

* The < > indicator will flash while fast-winding

the tape.

2 Press (ENTER).

To start playback during fast-forwarding or

rewinding, press the other fast-winding button

The clock starts.

partially until the locked button is released.

After the clock setting is complete, the

display returns to normal playback mode.

77

Changing the display item

Each time you press (DSPL/PTY), the item

Radio Reception during

changes as follows:

Fast-forwarding or

Tape playback y Frequency*

* While either of the following functions are

Rewinding of a Tape

activated.

— ATA (Automatic Tuner Activation)

— ATA function

— AF function

When fast-forwarding or rewinding with the

— TA function

m or M button, the tuner will turn on

automatically.

After you select the desired item, the display

will automatically change to the Motion

Display mode after a few seconds.

1 During playback, press (MENU).

In the Motion Display mode, all the above

items are scrolled in the display one by one in

order.

2 Press either side of (PRST/DISC)

Tip

repeatedly until ATA appears.

The Motion Display mode can be turned off. (See

“Changing the sound and display settings” on

page 16).

3 Press + side of (SEEK/AMS) to select

ON.

Play mode starts.

4 Press (ENTER).

To return to normal playback mode, select

OFF in step 3 above.

88

Memorizing only the

Radio

desired stations

You can preset up to 18 FM stations (6 each for

FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to

6 LW stations in the order of your choice.

Memorizing stations

automatically

1 Press (SOURCE) repeatedly to select the

tuner.

— Best Tuning Memory (BTM)

The unit selects the stations with the strongest

2 Press (MODE) repeatedly to select the

signals and memorizes them in the order of

band.

their frequencies. You can store up to 6 stations

on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).

3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune

Caution

in the station that you want to store on

When tuning in stations while driving, use

the number button.

Best Tuning Memory to prevent accidents.

4 Press and hold the desired number

1 Press (SOURCE) repeatedly to select the

button ((1) to (6)) until MEM appears.

tuner.

The number button indication appears in

Each time you press (SOURCE), the source

the display.

changes as follows:

Note

B TUNER B CD* B MD*

If you try to store another station on the same

number button, the previously stored station will

be erased.

* If the corresponding optional equipment is

not connected, this item will not appear.

2 Press (MODE) repeatedly to select the

band.

Each time you press (MODE), the band

changes as follows:

B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW

3 Press (MENU), then press either side of

(PRST/DISC) repeatedly until BTM

appears.

4 Press (ENTER).

The unit stores stations in the order of their

frequencies on the number buttons.

A beep sounds when the setting is stored.

Notes

The unit does not store stations with weak

signals. If only a few stations can be received,

some number buttons will retain their former

setting.

When a number is indicated in the display, the

unit starts storing stations from the one currently

displayed.

99

If FM stereo reception is poor

Receiving the memorized

— Monaural Mode

stations

1 During radio reception, press (MENU),

then press either side of (PRST/DISC)

repeatedly until MONO appears.

1 Press (SOURCE) repeatedly to select the

tuner.

2 Press + side of (SEEK/AMS) until MONO-

ON appears.

2 Press (MODE) repeatedly to select the

The sound improves, but becomes

band.

monaural (ST disappears).

3 Press the number button ((1) to (6)) on

3 Press (ENTER).

which the desired station is stored.

To return to normal mode, select MONO-

Tip

OFF in step 2 above.

Press either side of (PRST/DISC) to receive the

stations in the order they are stored in the

memory (Preset Search Function).

Changing the display item

Each time you press (DSPL/PTY), the item

If you cannot tune in a preset

changes as follows:

station

Frequency (Station Name)* y Programme type

Press either side of (SEEK/AMS) to search

* When you tune in an FM station that transmits

for the station (automatic tuning).

RDS data, the station name appears.

Scanning stops when the unit receives a

station. Press either side of (SEEK/AMS)

After you select the desired item, the display

repeatedly until the desired station is

will automatically change to the Motion

received.

Display mode after a few seconds.

In the Motion Display mode, all the above

Note

items are scrolled in the display one by one in

If the automatic tuning stops too frequently, press

order.

(MENU), then press either side of (PRST/DISC)

repeatedly until “LOCAL” (local seek mode) is

Tip

displayed. Then press + side of

The Motion Display mode can be turned off. (See

(SEEK/AMS) to select “LOCAL-ON.” Press (ENTER).

“Changing the sound and display settings” on

Only the stations with relatively strong signals will

page 16).

be tuned in.

Tip

If you know the frequency of the station you want

to listen to, press and hold either side of

(SEEK/AMS) until the desired frequency appears

(manual tuning).

1010

Tip

The Motion Display mode can be turned off. (See

Changing the sound and display settings on

RDS

page 16).

Note

NO NAME appears if the received station does

not transmit RDS data.

Overview of the RDS

function

Radio Data System (RDS) is a broadcasting

Retuning the same

service that allows FM stations to send

programme automatically

additional digital information along with the

regular radio programme signal. Your car

Alternative Frequencies (AF)

stereo offers you a variety of services. Here are

just a few: retuning the same programme

The Alternative Frequencies (AF) function

automatically, listening to traffic

automatically selects and retunes the station

announcements, and locating a station by

with the strongest signal in a network. By

programme type.

using this function, you can continuously

listen to the same programme during a long-

Notes

distance drive without having to retune the

Depending on the country or region, not all of

station manually.

the RDS functions are available.

Frequencies change automatically.

RDS may not work properly if the signal strength

is weak or if the station you are tuned to is not

transmitting RDS data.

98.5MHz

96.0MHz

Displaying the station

Station

name

The name of the current station lights up in the

102.5MHz

display.

Select an FM station (page 9).

When you tune in an FM station that

1 Select an FM station (page 9).

transmits RDS data, the station name

appears in the display.

2 Press (AF) repeatedly until AF-ON

appears.

The unit starts searching for an alternative

station with a stronger signal in the same

Note

network.

The * indication means that an RDS station is

being received.

Note

When there is no alternative station in the area

and you do not need to search for an alternative

Changing the display item

station, turn the AF function off by pressing (AF)

Each time you press (DSPL/PTY), the item

repeatedly until AF-OFF appears.

changes as follows:

Station Name (Frequency) y Programme type

After you select the desired item, the display

will automatically change to the Motion

Display mode after a few seconds.

In the Motion Display mode, all the above

items are scrolled in the display one by one in

order.

11

Changing the display item

Local link function

Each time you press (AF), the item changes as

(United Kingdom only)

follows:

The Local Link function lets you select other

AF-ON y AF-OFF

local stations in the area, even if they are not

stored on your number buttons.

Notes

When NO AF and the station name flash

alternately, it means that the unit cannot find an

1 Press a number button that has a local

alternative station in the network.

station stored on it.

If the station name starts flashing after selecting

a station with the AF function on, this indicates

2 Within five seconds, press the number

that no alternative frequency is available. Press

either side of (SEEK/AMS) while the station name

button of the local station again.

is flashing (within eight seconds). The unit starts

searching for another frequency with the same PI

3 Repeat this procedure until the desired

(Programme Identification) data (PI SEEK

local station is received.

appears and no sound is heard). If the unit

cannot find another frequency, NO PI appears,

and the unit returns to the previously selected

frequency.

Listening to a regional programme

The REG-ON (regional on) function lets you

stay tuned to a regional programme without

being switched to another regional station.

(Note that you must turn the AF function on.)

The unit is factory preset to REG-ON, but if

you want to turn off the function, do the

following.

1 During radio reception, press (MENU),

then press either side of (PRST/DISC)

repeatedly until REG appears.

2 Press + side of (SEEK/AMS) until REG-

OFF appears.

3 Press (ENTER).

Note that selecting REG-OFF might cause

the unit to switch to another regional

station within the same network.

To return to regional on, select REG-ON in

step 2 above.

Note

This function does not work in the United

Kingdom and in some other areas.

12

Presetting the volume of traffic

Listening to traffic

announcements

You can preset the volume level of the traffic

announcements

announcements beforehand so you wont

miss the announcement. When a traffic

The Traffic Announcement (TA) and Traffic

announcement starts, the volume will be

Programme (TP) data let you automatically

automatically adjusted to the preset level.

tune in an FM station that is broadcasting

traffic announcements even if you are listening

to other programme sources.

1 Select the desired volume level.

Press (TA) repeatedly until TA-ON

2 Press (TA) for two seconds.

appears.

TA appears and the setting is stored.

The unit starts searching for traffic

information stations. TP appears in the

Receiving emergency

display when the unit finds a station

announcements

broadcasting traffic announcements.

When the traffic announcement starts,

If an emergency announcement comes in while

TA flashes. The flashing stops when the

you are listening to the radio, the programme

traffic announcement is over.

will automatically switch to it. If you are

listening to a source other than the radio, the

Tip

emergency announcements will be heard if

If the traffic announcement starts while you are

you set AF or TA to on. The unit will then

listening to another programme source, the unit

automatically switch to these announcements

automatically switches to the announcement and

no matter which source you are listening to at

goes back to the original source when the

the time.

announcement is over.

Notes

NO TP flashes for five seconds if the received

station does not broadcast traffic announcements.

Then, the unit starts searching for a station that

Presetting the RDS

broadcasts it.

When EON appears with TP in the display,

stations with the AF and

the current station makes use of broadcast traffic

announcements by other stations in the same

TA data

network.

When you preset RDS stations, the unit stores

each stations data as well as its frequency, so

To cancel the current traffic

you dont have to turn on the AF or TA

announcement

function every time you tune in the preset

station. You can select a different setting (AF,

Press (TA) or (SOURCE).

TA, or both) for individual preset stations, or

To cancel all traffic announcements, turn off

the same setting for all preset stations.

the function by pressing (TA) until

TA-OFF appears.

13

Presetting the same setting for all

preset stations

Locating a station by

1 Select an FM band (page 9).

programme type

You can locate the station you want by

2 Press (AF) or/and (TA) to select AF-ON

selecting one of the programme types shown

or/and TA-ON.

below.

Note that selecting AF-OFF or TA-OFF

stores not only RDS stations, but also non-

Programme types Display

RDS stations.

News NEWS

3 Press (MENU), then press either side of

Current Affairs AFFAIRS

(PRST/DISC) repeatedly until BTM

Information INFO

appears.

Sports SPORT

Education EDUCATE

4 Press + side of (SEEK/AMS) until BTM

Drama DRAMA

flashes.

Culture CULTURE

Science SCIENCE

5 Press (ENTER).

Varied VARIED

Popular Music POP M

Presetting different settings for

Rock Music ROCK M

each preset station

Easy Listening EASY M

1 Select an FM band, and tune in the

Light Classical LIGHT M

desired station.

Classical CLASSICS

Other Music Type OTHER M

2 Press (AF) or/and (TA) to select AF-ON

or/and TA-ON.

Weather WEATHER

Finance FINANCE

3 Press the desired number button and

Childrens Programmes CHILDREN

hold until MEM appears.

Social Affairs SOCIAL A

Repeat from step 1 to preset other stations.

Religion RELIGION

Tip

Phone In PHONE IN

If you want to change the preset AF and/or TA

Travel TRAVEL

setting after you tune in the preset station, you

Leisure LEISURE

can do so by turning the AF or TA function on or

off.

Jazz Music JAZZ

Country Music COUNTRY

National Music NATION M

Oldies Music OLDIES

Folk Music FOLK M

Documentary DOCUMENT

Not specified NONE

Note

You cannot use this function in some countries

where no PTY (Programme Type selection) data is

available.

14

1 Press (DSPL/PTY) during FM reception

until PTY appears.

Setting the clock

automatically

The CT (Clock Time) data from the RDS

The current programme type name appears

transmission sets the clock automatically.

if the station is transmitting the PTY data.

- - - - - appears if the received station is

not an RDS station, or if the RDS data has

1 During radio reception, press (MENU),

not been received.

then press either side of (PRST/DISC)

If the TA function is ON, the unit starts

repeatedly until CT appears.

searching for the next station.

2 Press (PRST/DISC) repeatedly until the

desired programme type appears.

2 Press + side of (SEEK/AMS) repeatedly

The programme types appear in the order

until CT-ON appears.

shown in the above table. Note that you

The clock is set.

cannot select NONE (Not specified) for

searching.

3 Press (ENTER) to return to the normal

display.

3 Press (ENTER) repeatedly until the

desired station is received.

To cancel the CT function

The unit starts searching for a station

broadcasting the selected programme type.

Select CT-OFF in step 2 above.

When the unit finds the programme, the

programme type appears again for five

Notes

seconds.

The CT function may not work even though an

NO and the programme type appear

RDS station is being received.

alternately for five seconds if the unit

There might be a difference between the time

set by the CT function and the actual time.

cannot find the programme type. It then

returns to the previously selected station.

15

Changing the sound and

Other Functions

display settings

The following items can be set:

CLOCK (page 7).

CT (Clock Time) (page 15).

Adjusting the sound

BEEP to turn the beep sound on or off.

A.SCRL (Auto Scroll)* (page 18).

characteristics

D.INFO (Dual Information) to display the

You can adjust the bass, treble, balance, and

clock and the play mode at the same time

fader.

(ON) or to display the information

You can store the bass and treble levels

alternately (OFF).

independently for each source.

M.DSPL (Motion Display) to turn the

motion display on or off.

1 Select the item you want to adjust by

pressing (SOUND) repeatedly.

1 Press (MENU).

BAS (bass) t TRE (treble) t

2 Press either side of (PRST/DISC)

BAL (left-right) t FAD (front-rear)

repeatedly until the desired item

appears.

2 Adjust the selected item by pressing

either side of (SEEK/AMS).

Each time you press () side of

Adjust within three seconds after selecting

(PRST/DISC), the item changes as follows:

the item.

CLOCK t CT t BEEP t A.SCRL* t D.INFO t

M.DSPL

* When the radio is off, or when no tape, CD,

or MD is playing, this item will not appear.

3 Press (+) side of (SEEK/AMS) to select the

desired setting (Example: ON or OFF).

4 Press (ENTER).

After the mode setting is complete, the

display returns to normal playback mode.

16

With Optional Equipment

Boosting the bass sound

D-bass

CD/MD Unit

You can enjoy a clear and powerful bass

sound. The D-bass function boosts the low

This unit can control a maximum of ten

frequency signal and high frequency signal

external CD/MD units in this configuration:

with a sharper curve than conventional bass

CD unit maximum of five

boost.

MD unit maximum of five

You can hear the bass line more clearly even

Any combination up to ten will work.

while the vocal volume remains the same. You

If you connect an optional CD unit with the

can emphasize and adjust the bass sound

CD TEXT function, the CD TEXT information

easily with the D-BASS control.

will appear in the display when you play a CD

TEXT disc.

D.BASS-3

D.BASS-2

Level

D.BASS-1

D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1

Playing a CD or MD

0dB

Frequency (Hz)

1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD

or MD.

Adjusting the bass curve

Press (D-BASS) repeatedly to select the

2 Press (MODE) until the desired unit

GB

desired bass curve.

appears.

As the D-BASS number increases so does

CD/MD playback starts.

the effect.

When a CD/MD unit is connected, all the

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t

tracks play from the beginning.

D.BASS-OFF

Note

The bass sound may distort at same volume. If the

bass sound distorts, select less effective bass curve.

17

Changing the display item

Automatically scrolling a disc name

Each time you press (DSPL/PTY) during CD,

Auto Scroll

CD TEXT, or MD playback, the item changes

If the disc name, artist name, or track name on

as follows:

a CD TEXT disc or MD exceeds 8 characters

and the Auto Scroll function is on, information

V

automatically scrolls across the display as

Elapsed playback time

follows:

The disc name appears when the disc has

V

changed (if the disc name is selected).

1

2

Disc name*

/Artist name*

The track name appears when the track has

changed (if the track name is selected).

V

3

Track name*

If you press (DSPL/PTY) to change the display

V

item, the disc or track name of the MD or CD

4

FM1 frequency*

TEXT disc is scrolled automatically whether

you set the function on or off.

1

*

If you have not labelled the disc or if there is no

disc name prerecorded on the MD, NO NAME

1 During playback, press (MENU).

appears in the display.

2

*

If you play a CD TEXT disc, the artist name

appears in the display after the disc name. (Only

2 Press either side of (PRST/DISC)

for CD TEXT discs with the artist name.)

repeatedly until A.SCRL appears.

3

*

If the track name of a CD TEXT disc or MD is not

prerecorded, NO NAME appears in the

display.

3 Press + side of (SEEK/AMS) to select

4

*

While the AF/TA function is activated.

A.SCRL-ON.

After you select the desired item, the display

4 Press (ENTER).

will automatically change to the Motion

Display mode after a few seconds.

To cancel Auto Scroll, select A.SCRL-OFF in

In the Motion Display mode, all the above

step 3 above.

items are scrolled in the display one by one in

order.

Note

For some discs with very many characters, the

Tip

following cases may happen:

The Motion Display mode can be turned off. (See

Some of the characters are not displayed

Changing the sound and display settings on

Auto Scroll does not work.

page 16).

18

Locating a specific track

Automatic Music Sensor (AMS)

Playing tracks repeatedly

Repeat Play

During playback, press either side of

(SEEK/AMS) momentarily for each track

You can select:

you want to skip.

REP-1 to repeat a track.

REP-2 to repeat a disc.

SOURCE

During playback, press (1) (REP)

repeatedly until the desired setting

To locate

To locate

appears.

preceding tracks

succeeding tracks

B REP-1 B REP-2

Locating a specific point in a track

REP-OFF b

Manual Search

Repeat Play starts.

During playback, press and hold either

side of (SEEK/AMS). Release when you

To return to normal playback mode, select

have found the desired point.

REP-OFF in step above.

SOURCE

Playing tracks in random

GB

To search forwardTo search

backward

order Shuffle Play

You can select:

Switching to other discs

SHUF-1 to play the tracks on the current

During playback, press either side of

disc in random order.

(PRST/DISC).

SHUF-2 to play the tracks in the current

The desired disc in the current unit begins

unit in random order.

playback.

SHUF-ALL to play all the tracks in all the

units in random order.

For succeeding

discs

During playback, press (2) (SHUF)

SOURCE

repeatedly until the desired setting

appears.

For preceding

discs

B SHUF-1 B SHUF-2

SHUF-OFF b SHUF-ALL b

Disc number

Shuffle Play starts.

To return to normal playback mode, select

SHUF-OFF in step above.

Track number

19

Notes

Additional

For safety, turn off the engine before cleaning

the connectors and remove the key from the

Information

ignition switch.

Never touch the connectors directly with your

fingers or any metal device.

Maintenance

Dismounting the unit

Fuse replacement

When replacing the fuse, be sure to use one

1

matching the amperage rating stated on the

original fuse. If the fuse blows, check the

power connection and replace the fuse. If the

fuse blows again after replacement, there may

be an internal malfunction. In such a case,

Release key (supplied)

consult your nearest Sony dealer.

2

Fuse (10 A)

3

Warning

Never use a fuse with an amperage rating

exceeding the one supplied with the unit as

this could damage the unit.

Cleaning the connectors

4

The unit may not function properly if the

connectors between the unit and the front

panel are not clean. In order to prevent this,

open the front panel by pressing (RELEASE),

then detach it and clean the connectors with a

cotton swab dipped in alcohol. Do not apply

too much force. Otherwise, the connectors may

be damaged.

Main unit

Back of the front panel

20

Specifications

Cassette player section

General

Tape track 4-track 2-channel stereo

Outputs Audio output

Wow and flutter 0.13 % (WRMS)

Power aerial relay control

Frequency response 30 15,000 Hz

lead

Signal-to-noise ratio 55 dB

Power amplifier control

lead

Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz

Tuner section

Treble ±8 dB at 10 kHz

FM

Power requirements 12 V DC car battery

Tuning range 87.5 108.0 MHz

(negative earth)

Aerial terminal External aerial connector

Dimensions Approx. 188 × 58 × 182 mm

Intermediate frequency 10.7 MHz

(w/h/d)

Usable sensitivity 9 dBf

Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 163 mm

Selectivity 75 dB at 400 kHz

(w/h/d)

Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo),

Mass Approx. 1.2 kg

68 dB (mono)

Supplied accessories Parts for installation and

Harmonic distortion at 1 kHz

connections (1 set)

0.7 % (stereo),

Front panel case (1)

0.4 % (mono)

Optional accessories BUS cable (supplied with

Separation 35 dB at 1 kHz

an RCA pin cord)

Frequency response 30 15,000 Hz

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Optional equipment CD changer (10 discs)

MW/LW

CDX-828, CDX-737

MD changer (6 discs)

Tuning range MW: 531 1,602 kHz

MDX-65

LW: 153 279 kHz

Other CD/MD units with

Aerial terminal External aerial connector

the Sony-BUS system

Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz

Source selector

Sensitivity MW: 30 µV

XA-C30

LW: 50 µV

Power amplifier section

Design and specifications are subject to change

Outputs Speaker outputs

without notice.

(sure seal connectors)

Speaker impedance 4 8 ohms

Maximum power output 45 W × 4 (at 4 ohms)

21

Troubleshooting guide

The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.

Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.

General

Problem

Cause/Solution

No sound.

Set the fader control to the centre position for two-speaker

systems.

Rotate the dial clockwise to adjust the volume.

The contents of the memory

The power cord or battery has been disconnected.

have been erased.

The reset button was pressed.

t Store again into the memory.

Indications do not appear

Remove the front panel and clean the connectors. See

in the display.

Cleaning the connectors (page 20) for details.

Tape playback

Problem

Cause/Solution

The sound is distorted.

The tape head is contaminated.

t Clean the head with a commercially available dry-type

cleaning cassette.

Radio reception

Problem

Cause/Solution

Preset tuning is not possible.

Memorize the correct frequency.

The broadcast signal is too weak.

Automatic tuning is not

The broadcast signal is too weak.

possible.

t Use manual tuning.

The stations cannot be

Connect an power aerial control lead (blue) or accessory power

received.

supply lead (red) to the power supply lead of a cars aerial

The sound is hampered by

booster. (When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the

noises.

rear/side glass only.)

The ST indication flashes.

Tune in the frequency accurately.

The broadcast signal is too weak.

t Set to MONO mode (page 10).

22

RDS

Problem

Cause/Solution

The SEEK starts after a few

The station is non-TP or has a weak signal.

seconds of listening.

t Press (AF) or (TA) repeatedly until AF-OFF or

TA-OFF appears.

No traffic announcements.

Activate TA.

The station does not broadcast any traffic announcements

despite being TP.

t Tune to another station.

PTY displays NONE.

The station does not specify the programme type.

CD/MD playback

Problem

Cause/Solution

The sound skips.

A dirty or defective disc.

Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)

The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.

Display

Cause

Solution

The disc magazine is not inserted in

Insert the disc magazine in the CD/

NO MAG

the CD/MD unit.

MD unit.

No disc is inserted in the CD/MD unit.

Insert discs in the CD/MD unit.

NO DISC

A CD/MD cannot play because of

Insert another CD/MD.

NG DISCS

some problem.

A CD is dirty or inserted upside

Clean or insert the CD correctly.

2

down.*

1

*

ERROR

An MD does not play because of some

Insert another MD.

2

problem.*

1

No tracks have been recorded on an

Play an MD with tracks recorded on

*

BLANK

2

MD.*

it.

The CD/MD unit cannot be operated

Press the reset button of the unit.

RESET

because of some problem.

The lid of the MD unit is open or MDs

Close the lid or insert the MDs

NO READY

are not inserted properly.

properly.

The ambient temperature is more than

Wait until the temperature goes

HI TEMP

50°C.

down below 50°C.

1

*

When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear

in the display.

2

*

The disc number of the disc causing the error appears in the display.

If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony

dealer.

23

Witamy!

Środki Ostrożności

Dziękujemy za zakupienie odtwarzacza kaset

Jeżeli pojazd był zaparkowany w

firmy Sony.

nasłonecznionym miejscu, co mogło

spowodować znaczny wzrost temperatury w

Zakupiony sprzęt spełnia nie tylko funkcje

jego wnętrzu, należy przed rozpoczęciem

magnetofonu kasetowego i radioodbiornika,

użytkowania, odczekać by sprzęt uległ

lecz oferuje również możliwość poszerzenia

schłodzeniu.

systemu przez podłączenie odtwarzacza płyt

W przypadku gdy do sprzętu nie dochodzi

1

CD/MD*

jako dodatkowej opcji.

zasilanie, należy przede wszystkim

Podczas operacji zestawu lub podłączonego,

sprawdzić łącza. Jeżeli są one prawidłowo

opcjonalnego odtwarzacza płyt CD,

podłączone, proszę sprawdzić bezpiecznik.

wyposażonego w funkcję CD TEXT, informacje

W przypadku braku dźwięku z głośników w

zakodowane na płycie CD TEXT zostaną

systemie 2-głośnikowym, proszę ustawić

uwidocznione na wyświetlaczu podczas

kontrolkę funkcji “fader” (zanik) w pozycji

2

odtwarzania płyty tego typu*

.

środkowej.

Sprzęt jest wyposażony we własny

1

*

Podłączyć można zmieniacz płyt CD, zmieniacz

wzmacniacz mocy, co może spowodować

płyt MD, odtwarzacz płyt CD i odtwarzacz płyt MD.

nagrzanie się kasety, odtwarzanej przez

2

*

Płyta CD TEXT jest dźwiękową płytą CD,

dłuższy czas. Ten objaw nie jest sygnałem

zawierającą dodatkowe dane, takie jak tytuł dysku,

defektu sprzętu.

nazwisko wykonawcy oraz tytuły wszystkich

utworów.

Z ewentualnymi pytaniami lub niejasnościami

Informacje te są dodatkowo zakodowane na płycie.

związanymi z użytkowaniem zakupionego

sprzętu, które nie zostały omówione w

instrukcji obsługi, należy zwrócić się do

fachowców najbliższego punktu sprzedaży

produktów firmy Sony.

Aby utrzymać wysoką jakość

odtwarzanego dźwięku

Jeżeli pojazd jest wyposażony w umieszczone

w pobliżu sprzętu obsady do przechowywania

puszek z napojami, proszę uważać by na

sprzęt nie wylać soków lub innych napojów.

Większość tego rodzaju napojów zawiera

cukier, którego resztki mogą spowodować

zanieczyszczenie kaset i tym sposobem

głowic odtwarzających, redukując jakość

dźwięku lub powodując jego całkowity zanik.

Zestawy czyszczące głowice odtwarzające nie

są w stanie oczyścić lepkich zanieczyszczeń.

2

Kasety o dłuższym niż 90 minut czasie

odtwarzania

Uwagi dotyczące Kaset

Nie jest zalecane korzystanie z kaset o

dłuższym niż 90 minut czasie odtwarzania, z

Środki ostrożności dotyczące kaset

wyjątkiem odtwarzania w trybie ciągłym.

Nie dotykać powierzchni taśmy, gdyż brud

Taśmy takich kaset są bardzo cienkie i łatwiej

lub kurz mogą zanieczyścić głowice

rozciągają się. Częste odtwarzanie i

odtwarzające.

zatrzymywanie może spowodować

Kasety należy przechowywać z dala od

wciągnięcie taśmy przez mechanizm

sprzętu wyposażonego w magnesy, takiego

magnetofonu.

jak np. głośniki lub wzmacniacze mocy, gdyż

mogłoby to spowodować wymazanie

nagrania lub zniekształcenie dźwięku.

Nie poddawać kaset bezpośredniemu

działaniu słońca, bardzo niskich temperatur

lub wilgoci.

Rozciągnięte taśmy mogą zostać wciągnięte

przez mechanizm odtwarzacza. Przed

wsunięciem kasety, proszę przy pomocy

ołówka lub innego, podobnego przedmiotu,

przekręcić rolkę aby zlikwidować luz taśmy.

Luz taśmy

Zniekształcona kaseta i odstające etykiety

mogą spowodować komplikacje przy

wsuwaniu i wysuwaniu kaset. Proszę usunąć

lub wymienić luźne etykietki.

Podczas odtwarzania kasety może nastąpić

zniekształcenie dźwięku. Głowice

magnetofonowe nałeży oczyszczać po około

50 godzinach pracy.

3

SPIS TREŚCI

Tylko dla tego sprzętu

Z Wyposażeniem Opcjonalnym

Umiejscowienie kontrolek ................................... 5

Komponent CD/MD

Odtwarzanie płyty CD lub MD ...................... 17

Przygotowania wstępne

Powtórne odtwarzanie tytułów

Zerowanie sprzętu .......................................... 6

— Tryb Repeat play.................................. 19

Zdejmowanie przedniego panelu.................... 6

Odtwarzanie tytułów w przypadkowej

kolejności

Sposób korzystania z menu ........................... 6

— Tryb Shuffle play .................................. 19

Nastawianie zegara .........................................7

Magnetofon

Słuchanie taśm ............................................... 7

Odbiór radia podczas szybkiego przewijania do

przodu lub przewijania taśmy wstecz

— Funkcja ATA (Automatyczne uaktywnienie

Informacje dodatkowe

się dostrajacza) .......................................... 8

Konserwacja ................................................. 20

Wymontowanie sprzętu ................................ 20

Dane techniczne ........................................... 21

Radio

Automatyczne kodowanie stacji nadawczych w

Usuwanie usterek ......................................... 22

pamięci sprzętu ............................................

— Tryb Best Tuning Memory

(BTM = pamięć najlepszego strojenia) ....... 9

Kodowanie wyłącznie wybranych stacji

nadawczych ............................................... 9

Odbiór zapisanych w pamięci stacji

nadawczych ............................................. 10

RDS

Opis funkkcji RDS ......................................... 11

Wyświetlanie wskaźnika nazwy stacji

nadawczej ................................................ 11

Automatyczne, ponowne strojenie tego

samego programu

— Funkcja Alternatywnych częstotliwości

(Alternative Frequencies) (AF) .................. 11

Odbiór migawek o ruchu drogowym ............ 13

Kodowanie stacji nadawczych oferujących

serwis RDS o sygnałach AF oraz TA ........ 13

Zlokalizowanie stacji według rodzaju

transmitowanego programu ..................... 14

Automatyczne nastawianie zegara ............... 15

Pozostałe funkcje

Regulacja charakterystyk dźwięku ............... 16

Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i

wskaźników wyświetlacza ....................... 16

Wspomaganie tonów niskich

— funkcja D-bass .................................... 17

4

Umiejscowienie kontrolek

DIR

+

PTY

D

I

S

C

-

D-BASS

P

DSPL

R

S

T

+

MENU

MODE

TA

SOURCE

-

SEEK/AMS

AF

SOUND

ENTER

P

R

REP SHUF

S

T

-

OFF

-

D

I

S

C

1 2 3 4 56

RELEASE

XR-C2300R

Szczegóły znajdują się na stronach podanych w spisie.

1 Przycisk MENU 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15,

qf Przyciski SEEK/AMS /+ (kursor lewo/

16, 18

prawo) 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19

przeszukiwanie 9, 10

2 Pokrętło regulacji poziomu głośności

Automatyczny Czujnik Muzyki 19

3 Przycisk wyboru źródła odtwarzania

manualne przeszukiwanie 19

SOURCE (TUNER/CD/MD) 9, 10, 13, 17

qg Przycisk zerowania (umieszczony z

4 Przyciski PRST/DISC +/ (kursor góra/

przodu korpusu sprzętu, za panelem

dół) 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19

przednim) 6

Podczas odbioru audycji radiowych:

qh Przycisk ENTER

Wybór wstępnie zakodowanych stacji

7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18

radiowych 8, 9, 10

qj Przyciski numeryczne

Podczas odtwarzania płyt CD/MD:

Zmiana płyty 19

Podczas odbioru audycji radiowych

Wybór zaprogramowanych

5 Przycisk DSPL/PTY (wyświetlenie

przycisków numerycznych 9, 10, 12

zmiany trybu / typu programu) 8, 10, 11,

15, 18

Podczas odtwarzania płyty CD/dysku

MD:

6 Przycisk trybu pracy MODE

(1) REP 19

Podczas odbioru audycji radiowych:

(2) SHUF 19

Wybór pasma BAND 9, 10

qk Przycisk wyłączania OFF* 6

Podczas odtwarzania płyt CD lub MD:

Wybór odtwarzacza CD/MD 17

ql Przycisk AF 11, 12, 14

7 Przycisk Z 7

8 Wyświetlacz

* Ostrzeżenie w przypadku instalacji w

pojeździe nie posiadającym pozycji ACC

9 Przyciski m/M (szybkie przewijanie

na stacyjce (pomocnicza pozycja)

taśmy)/DIR (zmiana kierunku transportu

Proszę się upewnić, że przycisk (OFF), na

taśmy) 7

sprzęcie, został przyciśnięty przez dwie

q; Przycisk D-BASS 17

sekundy, aby wyłączyć wyświetlanie

wskazań zegara po wyłączeniu silnika.

qa Przycisk TA 13, 14

Jeżeli przycisk (OFF) zostanie tylko przez

qs Przycisk SOUND 16

moment naciśnięty, wtedy wskazania zegara

będą nadal widoczne, co powoduje

qd Przycisk RELEASE (zwolnienie

niepotrzebne zużycie mocy akumulatora.

przedniego panelu) 6, 20

5

Zakładanie przedniego panelu

Przygotowania

Część, na ilustracji oznaczoną A, należy

umocować w miejscu oznaczonym B, na

wstępne

głównym korpusie sprzętu, następnie

docisnąć lewą stronę, do zaskoczenia.

Zerowanie sprzętu

Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem

eksploatacji poraz pierwszy lub po wymianie

akumulatora pojazdu.

Zdjąć przedni panel i szpiczasto zakończonym

przedmiotem, np. długopisem, nacisnąć

A

przycisk zerowania (reset).

B

Uwagi

Proszę uważać by panel nie został umocowany

górą na dół.

Przycisk zerowania

Przy zakładaniu, nie dociskać panelu do sprzętu.

Uwaga

Nie wywierać zbytniego nacisku na wyświetlacz

Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje

przedniego panelu.

wymazanie nastawów zegara i niektórych funkcji,

Unikać narażania przedniego panelu na nadmierne

zakodowanych w pamięci sprzętu.

działanie promieni słonecznych lub ciepłego

powietrza pochodzącego z systemu ogrzewczego

pojazdu, nie pozostawiać w miejscach wilgotnych.

Nie pozostawiać panelu na desce rozdzielczej

samochodu zaparkowanego na nasłonecznionym

miejscu, ze względu na możliwość znacznego

Zdejmowanie

wzrostu temperatury wewnątrz pojazdu.

przedniego panelu

Alarm ostrzegawczy

Sprzęt można zabezpieczyć przed kradzieżą

Przekręcenie kluczyka zapłonu przed zdjęciem

przez zdjęcie przedniego panelu.

panelu powoduje włączenie się

kilkusekundowego alarmu ostrzegawczego.

Podłączenie opcjonalnego wzmacniacza mocy

1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF) .

i nie wykorzystanie zintegrowanego ze

sprzątem wzmacniacza, deaktywuje sygnał

akustyczny.

2 Nacisnąwszy (RELEASE), przesunąć

przedni panel lekko w lewo i zdjąć

pociągając do siebie.

(OFF)

Sposób korzystania z

menu

Praca sprzętu jest sterowana odpowiednio

wybranymi elementami menu.

(RELEASE)

Aby nastawić, należy wprowadzić tryb pracy

menu i dokonać wyboru kontrolki góra/dół (+/

przycisku (PRST/DISC)), lub lewy/prawy (/+

Uwagi

przycisku (SEEK/AMS)).

Proszę uważać by przy zdejmowaniu panela nie

upuścić go.

Zdejmowanie panelu przy jednocześnie włączonym

(PRST/DISC)

zasilaniu, spowoduje automatyczne wyłączenie

(+) : Aby wybrać w górę

sprzętu, chroniąc głośniki przed ewentualnym

uszkodzeniem.

Zabierając przedni panel ze sobą, proszę

SOURCE

przechowywać w przeznaczonym do tego celu etui

ochronnym.

(-) : Aby wybrać w dół

6

(SEEK/AMS)

Magnetofon

(-) : Aby

SOURCE

(+) : Aby

wybrać w lewo

wybrać w

prawo

Słuchanie taśm

Wsunąć kasetę.

Odtwarzanie rozpoczyna się

automatycznie.

Nastawianie zegara

Zegar działa na zasadzie cyfrowego systemu

24-godzinnego.

Przykład: Nastawienie zegara na godzinę

10:08

Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku

1 Proszę nacisnąć przycisk (MENU),

górze.

następnie kilkakrotnie jedną ze stron

przycisku (PRST/DISC) do momentu

wyświetlenia symbolu “CLOCK”.

Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku

dołowi.

1 Nacisnąć (ENTER).

Wskazówka

Aby zmienić kierunek odtwarzania taśmy, proszę

nacisnąć m i M.

Wskaźnik godziny miga.

Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie

2 Aby nastawić godzinę, nacisnąć

kasety

jedną ze stron przycisku (PRST/DISC).

Proszę nacisnąć przycisk Z.

Szybkie przewijanie taśmy

3 Proszę nacisnąć przycisk (SEEK/AMS)

Podczas odtwarzania proszę nacisnąć

po stronie oznakowanej +.

przycisk m lub M.

Wskaźnik

Przejście do

Przewinięcie

Wskaźnik minut miga.

kierunku *

przodu

wstecz

FWD

4 Aby nastawić minuty, nacisnąć jedną

M

m

(do przodu)

ze stron przycisku (PRST/DISC).

REW

m

M

(wstecz)

2 Nacisnąć (ENTER).

* Wskaźnik < > będzie migał podczas szybkiego

przewijania taśmy.

Aby rozpocząć odtwarzanie podczas

Zegar rozpoczyna działanie.

szybkiego przewijania taśmy do przodu lub

przewijania taśmy wstecz, proszę lekko

Po zakończeniu nastawiania zegara, na

wcisnąć drugi przycisk szybkiego przewijania

wyświetlacz powracają wskaźniki

taśmy do momentu zwolnienia wciśniętego

normalnego trybu odtwarzania.

przycisku.

7

Zmienianie się wskaźników

informacyjnych

Odbiór radia podczas

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

szybkiego przewijania

(DSPL/PTY), zmienia wyświetlane wskaźniki w

następującej kolejności:

do przodu lub

Odtwarzanie taśmy y Częstotliwość*

przewijania taśmy

* Jeżeli jedna z następujących funkcji została

uaktywniona.

wstecz

Funkcja ATA

— Funkcja ATA (Automatyczne

Funkcja AF

Funkcja TA

uaktywnienie się dostrajacza)

Jeżeli taśma jest szybko przewijana do przodu

Parę sekund po wybraniu preferowanej

lub wstecz i skorzystano do tego celu z

pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca

przycisku m lub przycisku M, dostrajacz

do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion

włączy się automatycznie.

Display).

W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie

wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się

1 Podczas odtwarzania, nacisnąć (MENU).

kolejno na wyświetlaczu.

Wskazówka

Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz

“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i

2 Proszę nacisnąć kilkakrotnie jedną ze

wskaźników wyświetlacza” na stronie 16).

stron przycisku (PRST/DISC) do

momentu wyświetlenia symbolu “ATA”.

3 Proszę nacisnąć stronę przycisku

(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem + ,

celem wybrania pozycji “ON.”

Odtwarzanie rozpoczyna się w wybranym

trybie.

4 Proszę nacisnąć (ENTER).

Naciśnięcie “OFF” w etapie 3, powyżej,

przywraca normalny tryb odtwarzania.

8

Uwagi

Stacje nadawcze o słabym sygnale emisji nie zostaną

zapisane w pamięci sprzętu. Jeżeli sprzęt odbiera

tylko kilka radiowych stacji nadawczych, pod

Radio

niektórymi przyciskami numerycznymi pozostaną

poprzednio dokonane zapisy pamięciowe.

Jeżeli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik

numeryczny, sprzęt rozpoczyna kodowanie stacji

od aktualnie wyświetlanego numeru wzwyż.

Automatyczne kodowanie stacji

nadawczych w pamięci sprzętu

— Tryb Best Tuning Memory

Kodowanie wyłącznie

(BTM = pamięć najlepszego strojenia)

wybranych stacji nadawczych

Jest to funkcja wybierania radiowych stacji

nadawczych o najsilniejszych sygnałach emisji

Wstępnie zakodować można maksymalnie 18

i kodowania ich według częstotliwości w

stacji pasma FM (po 6 dla pasm FM1, 2, i 3) oraz

pamięci sprzętu. Zakodować można

po 6 dla pasm MW i LW, w dowolnej kolejności.

maksymalnie 6 stacji nadawczych dla każdego

z pasm (FM1, FM2, FM3, MW i LW).

1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.

Ostrzeżenie

Ze względu na bezpieczeństwo jazdy, do

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

nastrojenia radia podczas prowadzenia pojazdu

(MODE) i wybrać pasmo.

należy korzystać z funkcji Best Tuning Memory

(metoda optymalnego strojenia pamięciowego).

3 Proszę nacisnąć jedną ze stron

przycisku (SEEK/AMS) w celu dostrojenia

stacji radiowej, która ma zostać

1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

zaprogramowana pod danym

(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.

przyciskiem numerycznym.

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

(SOURCE), zmienia kolejność wyświetlania

4 Naciskać właściwy przycisk numeryczny

wskaźników źródła odtwarzania w

((1) do (6)) do wyświetlenia wskaźnika

następujący sposób:

“MEM”.

B TUNER B CD* B MD*

Na wyświetlaczu ukazuje się cyfra

odpowiadająca wybranemu przyciskowi

numerycznemu.

* Wskaźnik urządzenia dodatkowego, którego nie

podłączono do głównego sprzętu, nie jest

Uwaga

wyświetlany.

Zapisanie nowej stacji nadawczej pod zajętym

przyciskiem numerycznym, anuluje poprzednio

dokonany zapis.

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(MODE) i wybrać pasmo.

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

(MODE), zmienia kolejność wyświetlania

wskaźników pasm w następujący sposób:

B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW

3 Proszę nacisnąć przycisk (MENU),

następnie kilkakrotnie jedną ze stron

przycisku (PRST/DISC) do momentu

wyświetlenia symbolu “BTM”.

4 Proszę nacisnąć (ENTER).

Stacje radiowe są kodowane pod

przyciskami numerycznymi według

częstotliwości.

Zapisanie stacji w pamięci sprzętu jest

potwierdzane sygnałem akustycznym.

9

Jeżeli jakość odbioru

Odbiór zapisanych w

stereofonicznego na paśmie FM jest

niezadowalająca

pamięci stacji

— Tryb monofoniczny

nadawczych

1 Proszę podczas odbioru radia nacisnąć

przycisk (MENU), następnie kilkakrotnie

1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

jedną ze stron przycisku (PRST/DISC) do

(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.

momentu wyświetlenia symbolu

“MONO”.

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(MODE) i wybrać pasmo.

2 Proszę nacisnąć stronę przycisku

(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem + do

momentu wyświetlenia symbolu “MONO-

3 Nacisnąć przycisk numeryczny ((1) do

ON”.

(6)) pod którym zapisano poszukiwaną

Jakość odbieranego dźwięku poprawia się,

stację nadawczą.

ale odbiór jest monofoniczny (symbol “ST”

gaśnie).

Wskazówka

Proszę nacisnąć jedną ze stron przycisku

(PRST/DISC), celem uzyskania odbioru stacji w

3 Proszę nacisnąć (ENTER).

kolejności, w jakiej są one zapisane w pamięci

sprzętu (funkcja Preset Search Function (szukania

zaprogramowanych pozycji).

Aby powrócić do normalnego trybu

odtwarzania, w etapie 2 powyżej wybrać

pozycję “MONO-OFF”.

W przypadku trudności z dostrojeniem

zakodowanej stacji nadawczej

Zmienianie się wyświetlonych

Proszę nacisnąć jedną ze stron przycisku

wskaźników

(SEEK/AMS)

, aby znaleźć stację

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

(DSPL/PTY),

(automatyczne dostrojenie).

w następujący sposób zmienia kolejność

Przeszukiwanie kończy się w momencie

wyświetlanych wskaźników:

uzyskania sygnału stacji. Proszę nacisnąć

Częstotliwość (Nazwa stacji)* y Typ programu

kilkakrotnie jedną ze stron przycisku

(SEEK/AMS)

do momentu uzyskania odbioru

*

Dostrojenie stacji pasma FM, emitującej dane serwisu

pożądanej stacji radiowej.

RDS, jest sygnalizowane wyświetleniem nazwy stacji.

Uwaga

Parę sekund po wybraniu preferowanej

Jeżeli funkcja automatycznego strojenia zatrzymuje

pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca

się zbyt często, proszę nacisnąć przycisk (MENU),

do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion

następnie kilkakrotnie nacisnąć jedną ze stron

Display).

przycisku (PRST/DISC) do momentu wyświetlenia

W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie

symbolu “LOCAL” (tryb przeszukiwania lokalnych

wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się

stacji). Następnie proszę nacisnąć stronę przycisku

(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem +, celem

kolejno na wyświetlaczu.

wybrania pozycji “LOCAL-ON.” Proszę nacisnąć

przycisk (ENTER).

Wskazówka

Dostrajane będą wyłącznie stacje radiowe, których

Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz

sygnał jest stosunkowo wyraźny.

“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i

wskaźników wyświetlacza” na stronie 16).

Wskazówka

Jeżeli znana jest częstotliwość stacji, którą chce się

odbierać, proszę nacisnąć i trzymać przyciśniętą

jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS) do momentu

wyświetlenia częstotliwości żądanej stacji (strojenie

manualne).

10

Wskazówka

Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz

“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i

RDS

wskaźników wyświetlacza” na stronie 16).

Uwaga

Jeżeli nastrojona stacja nadawcza nie emituje

sygnałów serwisu RDS, zostaje wyświetlony

wskaźnik “NO NAME”.

Opis funkkcji RDS

Radio Data System (RDS = radiowy system

danych) jest serwisem usługowym rozgłośni

radiowych, umożliwijący stacjom nadawczym,

Automatyczne, ponowne

pasma FM emitowanie dodatkowych

informacji, równolegle z normalnym sygnałem

strojenie tego samego

ich programów. Nabyty stereofoniczny zestaw

samochodowy oferuje cały wachlarz usług

programu

tego typu. Oto niektóre z nich: automatyczne,

— Funkcja Alternatywnych

powtórne strojenie wybranego programu,

migawki o ruchu drogowym i lokalizowanie

częstotliwości (Alternative

stacji nadawczych według rodzaju

Frequencies) (AF)

nadawanych przez nie programów.

Funkcja alternatywnych częstotliwości (AF)

służy automatycznemu wybieraniu i

Uwagi

Dostępność funkcji RDS zależy od kraju lub rejonu.

ponownemu dostrajaniu stacji nadawczych o

Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli

nasilniejszym sygnale nadawczym. Funkcja ta

emitowany sygnał jest zbyt słaby lub jeżeli

umożliwia nieprzerwany odbiór tego samego

nastrojona stacja nie transmituje serwisu RDS.

programu podczas długodystansowej jazdy,

bez potrzeby manualnego przestrajania stacji

nadawczej.

Częstotliwości zmieniają się automatycznie.

Wyświetlanie wskaźnika

96,0 MHz

nazwy stacji nadawczej

98,5 MHz

Nazwa aktualnie odbieranej stacji zostaje

wyświetlona.

Wybrać stację pasma FM (strona 9).

Dostrojenie stacji pasma FM, emitującej

Stacja

dane serwisu RDS, jest sygnalizowane

wyświetleniem nazwy stacji.

102,5 MHz

Uwaga

1 Wybrać stację pasma FM (strona 9).

Wskaźnik “ *” informuje, że odbierana stacji emituje

sygnał serwisu RDS.

2 Kilkakrotnie naciskać przycisk (AF) do

Zmienianie wyświetlonych

wyświetlenia wskaźnika “AF-ON”.

Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie

wskaźników

alternatywnej stacji nadawczej o

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

silniejszym sygnale, na tej samej sieci.

(DSPL/PTY), w następujący sposób zmienia

kolejność wyświetlanych wskaźników:

Uwaga

Nazwa stacji (Częstotliwość) y Typ programu

Jeżeli w danym rejonie nie ma alternatywnej stacji i

nie ma potrzeby poszukiwania jej, proszę wyłączyć

Parę sekund po wybraniu preferowanej

funkcję AF przez naciskanie przycisku (AF) do

pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca

wyświetlenia wskaźnika “AF-OFF”.

do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion

Display).

W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie

wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się

kolejno na wyświetlaczu.

11

Zmienianie wyświetlonych

Funckja lokalnego połączenia

wskaźników

(tylko dla Wielkiej Brytanii)

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (AF),

Funkcja lokalnego połączenia umożliwia

następująco zmienia kolejność wyświetlanych

wybranie innych lokalnych stacji nadawczych

wskaźników:

danego rejonu, niekoniecznie zakodowanych

w pamięci sprzętu.

AF-ON y AF-OFF

Uwagi

1 Nacisnąć przycisk numeryczny, pod

Miganie wskaźnika “NO AF” oraz nazwy stacji

radiowej na zmianę, informuje, że na tej sieci nie

którym zapisano lokalną stację

udało się zlokalizować alternatywnej stacji nadawczej.

nadawczą.

Jeżeli nazwa stacji miga po wybraniu tej stacji przy

włączonej funkcji AF oznacza to, że nie istnieje

2 W przeciągu pięciu sekund ponownie

alternatywna częstotliwość dla tej stacji. Proszę

nacisnąć jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS), gdy

nacisnąć przycisk numeryczny lokalnej

nazwa stacji miga (w przeciągu ośmiu sekund).

stacji nadawczej.

Sprzęt rozpoczyna szukanie innej częstotliwości

posiadającej ten sam PI (identyfikator programu)

(wyświetlany jest symbol “PI SEEK”, a dźwięk

3 Proszę powtarzać wyżej opisane

zanika). Jeżeli sprzęt nie znajdzie innej

operacje do momentu uzyskania odbioru

częstotliwości, wyświetlany jest symbol “NO PI”.

wybranej, lokalnej stacji nadawczej.

Wtedy sprzęt powraca do poprzednio wybranej

częstotliwości.

Odbiór programu regionalnego

Funkcja “REG-ON” (regionalny uaktywniony)

umożliwia stały odbiór wybranego programu

regionalnego, bez potrzeby przełączania na

inną stację regionalną. (Zakładając, że funkcja

AF została uprzednio uaktywniona). Sprzęt

został fabrycznie nastawiony na funkcję

“REG-ON”, aby wyłączyć funkcję, proszę

wykonać następujące operacje.

1 Proszę podczas odbioru radia nacisnąć

przycisk (MENU), następnie proszę

nacisnąć kilkakrotnie jedną ze stron

przycisku (PRST/DISC) do momentu

wyświetlenia symbolu “REG”.

2 Proszę naciskać stronę przycisku

(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem + do

momentu wyświetlenia symbolu “REG-

OFF”.

3 Proszę nacisnąć (ENTER).

Wybranie pozycji “REG-OFF” może

spowodować przełączenie na inną

regionalną stację nadawczą tej samej sieci.

Aby powrócić do pozycji auktywnienia

nastawu stacji regionalnej, proszę w etapie 2,

powyżej, wybrać pozycję “REG-ON”.

Uwaga

Wyżej opisana funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i

w kilku innych rejonach.

12

Nastawianie poziomu głośności dla

Odbiór migawek o ruchu

migawek o ruchu drogowym

Poziom głośności dla transmisji migawek o

drogowym

ruchu drogowym można uprzednio

wyregulować, zapewniając dobry odbiór

Dane funkcji Migawek o ruchu Drogowym (TA

informacji. W momencie rozpoczęcia

= Traffic Announcement) oraz Programu

transmisji, nastawiony poziom głośności

Informacji Drogowych (TP = Traffic

zostanie automatycznie doregulowany.

Programme), zezwalają na automatyczne

dostrojenie stacji pasma FM transmitującej

migawki o ruchu drogowym, podczas odbioru

1 Proszę wybrać odpowiedni poziom

programów z innych źródeł.

głośności.

Kilkakrotnie naciskać przycisk (TA) do

2 Przez dwie sekundy naciskać przycisk

wyświetlenia wskaźnika “TA-ON”.

(TA).

Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji

Ukazuje się wskaźnik “TA” i nastaw zostaje

nadawczych transmitujących informacje o

zapisany w pamięci sprzętu.

ruchu drogowym. Po zlokalizowaniu

odpowiedniej stacji nadawczej, ukazuje się

Odbiór ogłoszeń alarmowych

wskaźnik “TP”.

Transmisja ogłoszeń alarmowych podczas

W momencie rozpoczęcia transmisji

odbioru programu radiowego, automatycznie

migawek o ruchu drogowym, wskaźnik

przełącza sprzęt na odbiór ogłoszenia

“TA” miga do zakończenia transmisji.

alarmowego. Podczas odbioru programu z

innych źródeł, ogłoszenia alarmowe można

Wskazówka

odebrać wyłącznie po uprzednim nastawieniu

Jeżeli transmisja migawek o ruchu drogowym

funkcji AF lub TA na pozycję “on”. Sprzęt

rozpocznie się podczas odbioru programu z innego

wówczas automatycznie przełączy się na

źródła, sprzęt automatycznie przełączy na migawki o

ruchu drogowym i po zakończeniu transmisji powróci

odbiór ogłoszeń alarmowych, bez względu na

do uprzednio wybranego źródła odbioru.

aktualnie odbierane źródło programów.

Uwagi

Jeżeli odbierana stacja nadawcza nie transmituje

migawek o ruchu drogowym, przez pięć sekund

miga wskaźnik “NO TP”. Następnie, sprzęt

Kodowanie stacji

rozpocznie poszukiwanie odpowiedniej stacji

nadawczej, oferującej ten serwis.

nadawczych oferujących

Jednoczesne wyświetlenie wskaźnika “EON” wraz

ze wskaźnikiem “TP”, informuje, że aktualnie

serwis RDS o sygnałach

odbierana stacja nadawcza korzysta z transmisji

AF oraz TA

migawek o ruchu drogowym, oferowanym przez

inne stacje tej samej sieci.

Zapisanie stacji serwisu RDS, koduje

jednocześnie rodzaj informacji oraz

Wyłączanie funkcji aktualnych

częstotliowść każdej z odpowiednich stacji,

migawek o ruchu drogowym

bez konieczności każdorazowego włączania

funkcji AF lub TA po dostrojeniu wybranej

Nacisnąć (TA) lub (SOURCE).

stacji nadawczej. Dla każdej, indywidualnie

Aby wyłączyć wszystkie transmisje

zakodowanej stacji nadawczej, można wybrać

migawek o ruchu drogowym, proszę

odrębne nastawy (AF, TA, lub oba) lub też

wyłączyć funkcję przez naciskanie

identyczne nastawy dla wszystkich

przycisku (TA) do wyświetlenia wskaźnika

zapisanych w pamięci stacji nadawczych.

“TA-OFF”.

13

Kodowanie tego samego nastawu dla

wszystkich, zapisanych w pamięci

Zlokalizowanie stacji

stacji nadawczych

według rodzaju

1 Wybrać stację pasma FM (strona 9).

transmitowanego

programu

2 Proszę nacisnąć przycisk (AF) albo/oraz

przycisk (TA), celem wybrania pozycji

Poszukiwaną stację nadawczą można

“AF-ON” albo/oraz “TA-ON”.

zlokalizować przez wybranie rodzaju programu

Zwracamy Państwa uwagę na fakt, że

z poniżej podanego spisu.

wybranie pozycji “AF-OFF” lub pozycji “TA-

OFF” zapisuje w pamięci sprzętu zarówno

Rodzaj programu Wskaźnik

stacje przesyłające dane RDS, jak również

Wiadomości NEWS

stacje bez RDS.

Wydarzenia aktualne AFFAIRS

Informacje INFO

3 Proszę nacisnąć przycisk (MENU),

następnie kilkakrotnie jedną ze stron

Sport SPORT

przycisku (PRST/DISC) do momentu

Edukacja EDUCATE

wyświetlenia symbolu “BTM”.

Dramaturgia DRAMA

Kultura CULTURE

4 Proszę naciskać stronę przycisku

Nauka SCIENCE

(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem + do

momentu wyświetlenia migającego

Różne VARIED

symbolu “BTM”.

Muzyka popularna POP M

Muzyka Rock ROCK M

5 Nacisnąć (ENTER).

Muzyka łatwa EASY M

Lekka muzyka klasyczna LIGHT M

Kodowanie różnych nastawów dla

Muzyka klasyczna CLASSICS

każdej, zapisanej w pamięci stacji

Inne rodzaje muzyki OTHER M

nadawczej

Pogoda WEATHER

1 Wybrać pasmo FM i dostroić wybraną

Finanse FINANCE

stację nadawczą.

Programy dla dzieci CHILDREN

Sprawy społeczne SOCIAL A

2 Proszę nacisnąć przycisk (AF) lub/oraz

(TA), celem wybrania pozycji “AF-ON”

Religia RELIGION

lub/oraz pozycji “TA-ON”.

Programy z telefonicznym PHONE IN

udziałem słuchaczy

3 Naciskać odpowiedni przycisk

Podróże TRAVEL

numeryczny do wyświetlenia wskaźnika

Odpoczynek LEISURE

“MEM”.

Muzyka jazzowa JAZZ

Powtórzyć operacje od etapu 1-go aby

Muzyka typu “Country” COUNTRY

zakodować dalsze stacje nadawcze.

Muzyka narodowa NATION M

Wskazówka

Stare szlagiery OLDIES

Aby zmienić zakodowany nastaw AF oraz/lub TA po

dostrojeniu zakodowanej w pamięci sprzętu stacji

Muzyka ludowa FOLK M

nadawczej, należy włączyć lub wyłączyć funkcję AF

Programy dokumentalne DOCUMENT

lub TA.

Wyżej nie NONE

wyspecyfikowane

Uwaga

W krajach, gdzie dane PTY (Programme Type

selection = wybór rodzaju programu) są niedostępne,

nie można korzystać z tej funkcji.

14

1 Podczas odbioru transmisji na paśmie

FM, proszę naciskać przycisk

Automatyczne

(DSPL/PTY) do wyświetlenia wskaźnika

“PTY”.

nastawianie zegara

Emitowane przez serwis RDS dane funkcji CT

(Zegar Czas), automatycznie nastawiają zegar

sprzętu.

Nazwa rodzaju programu zostanie

wyświetlona, jeżeli stacja nadawcza

transmituje dane PTY. Wskaźnik “- - - - -”

1 Proszę podczas odbioru radia nacisnąć

ukazuje się jeżeli odbierana stacja

przycisk (MENU), następnie kilkakrotnie

nadawcza nie jest stacją oferującą RDS lub

jedną ze stron przycisku (PRST/DISC) do

jeżeli sygnał danych RDS nie został

momentu wyświetlenia symbolu “CT”.

odebrany.

Jeśli włączona jest funkcja TA, urządzenie

rozpocznie wyszukiwanie następnej stacji.

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć stronę

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

przycisku (SEEK/AMS) oznakowaną

(PRST/DISC) do ukazania się nazwy

symbolem + do momentu wyświetlenia

rodzaju programu.

symbolu “CT-ON”.

Rodzaj programu zostaje wyświetlony w

Zegar jest teraz nastawiony.

wyżej podanej kolejności. Nie można

wybrać nastawu “NONE” (nie

wyspecyfikowany), aby rozpocząć

poszukiwania odpowiedniej stacji.

3 Proszę nacisnąć przycisk (ENTER) aby

przywrócić normalny stan wyświetlacza.

3 Proszę naciskać przycisk (ENTER), aż

Wyłączenie funkcji CT

do odnalezienia żądanej stacji.

Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji

W etapie 2, powyżej, wybrać nastaw

nadawczej, transmitującej wybrany rodzaj

“CT-OFF”.

programu. Po zlokalizowaniu programu,

nazwa rodzaju zostaje przez pięć sekund

Uwagi

ponownie wyświetlona.

Nawet przy odbiorze stacji RDS, funkcja CT może

Jeżeli typu poszukiwanego programu nie

nie działać.

Godzina nastawiona w trybie CT może być

uda się zlokalizować, przez pięć sekund

niedokładna w relacji do czasu rzeczywistego.

wyświetlane są na zmianę wskaźniki “NO” i

typ programu. Następnie przywrócony

zostaje odbiór poprzednio nastrojonej stacji

nadawczej.

15

Zmienianie wstępnych

Pozostałe funkcje

nastawów dźwięku i

wskaźników

wyświetlacza

Regulacja

Zakodować można następujące pozycje:

charakterystyk dźwięku

CLOCK - zegar (strona 7).

CT (Clock Time = Zegar Czas) (strona 15).

Wyregulować można nastawy basów, tonów

BEEP – aby włączyć lub wyłączyć

wysokich, równowagi akustycznej, i funkcję

sygnalizację akustyczną.

wyciszania.

A.SCRL (Auto Scroll = automatyczne

Dla każdego źródła odtwarzania można

przeszukiwanie)* (strona 18).

odrębnie zakodować nastawione poziomy

D.INFO (Podwójna informacja) - wyświetlenie

basów i tonów wysokich.

wskazań zegara i trybu odtwarzania w tym

samym czasie (ON) lub na zmianę (OFF).

1 Przez kilkakrotne naciskanie przycisku

M.DSPL (Motion Display = Ruchomy

(SOUND), wybrać element do

Ekranopis) - włączenie lub wyłączenie

wyregulowania.

ruchomego ekranopisu.

BAS (basy) t TRE (tony wysokie) t BAL

(równowaga lewy-prawy) t FAD

1 Proszę nacisnąć (MENU).

(przednie-tylne)

2 Proszę nacisnąć kilkakrotnie jedną ze

2 Wyregulować wybrany element przez

stron przycisku (PRST/DISC) do

naciskanie jednej ze stron przycisku

momentu wyświetlenia żądanej pozycji.

(SEEK/AMS).

Regulację przeprowadzić w przeciągu

Każde naciśnięcie strony przycisku

trzech sekund od wybrania pozycji.

(PRST/DISC) oznakowanej symbolem ()

powoduje zmianę wyświetlanej pozycji w

następujący sposób:

CLOCK t CT t BEEP t A.SCRL* t D.INFO

t M.DSPL

* Jeżeli radio jest wyłączone lub nie odbywa się

odtwarzanie taśmy, płyty CD lub MD, wskaźnik

nie ukaże się.

3 Proszę nacisnąć stronę przycisku

(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem (+) ,

celem wybrania pożądanego ustawienia

(np.: ON lub OFF).

4 Nacisnąć (ENTER).

Po zakończeniu nastawiania trybu pracy,

zostają przywrócone wskaźniki normalnego

trybu odtwarzania.

16

Z Wyposażeniem Opcjonalnym

Wspomaganie tonów

Komponent CD/MD

niskich — funkcja D-bass

Użytkownik ma możliwość korzystania z

Nabyty sprzęt posiada zdolność sterowania

czystego i wzmocnionego dźwięku basów.

maksymalnie dziesięcioma dodatkowymi

Funkcja D-bass wspomaga sygnały o niskiej

odtwarzaczami płyt CD/MD w następującej

częstotliwości efektywniej niż konwencjonalne

konfiguracji:

metody wspomagania basów.

Odtwarzacze płyt CD - maksymalnie pięć

Wyraźniejszy odbiór tonów niskich przy

Odtwarzacze płyt MD - maksymalnie pięć

normalnym poziomie głośności dźwięków

Możliwość operowania maksymalnie

wokalnych. Kontrolka D-BASS ułatwia

dziesięcioma komponentami, w dowolnej

uwydatnianie i regulację tonów niskich.

kombinacji.

D.BASS-3

Jeżeli podłączony opcjonalny odtwarzacz płyt

D.BASS-2

D.BASS-1

D.BASS-3

CD jest wyposażony w funkcję CD TEXT, dane

D.BASS-2

informacyjne odtwarzanej płyty CD TEXT będą

Poziom

D.BASS-1

przekazywane na wyświetlacz.

0dB

Częstotliwość (Hz)

Regulacja korektora graficznego

Odtwarzanie płyty CD

tonów niskich

lub MD

Kilkakrotnie nacisnąć przycisk (D-BASS)

aby wybrać odpowiednią krzywą

1 Kilkakrotnie naciskać przycisk (SOURCE) i

poziomu basów.

wybrać pozycję CD lub MD.

W miarę zwiększania się wartości D-BASS,

proporcjonalnie wzmacnia się efekt

basów.

2 Naciskać (MODE) do wyświetlenia

wskaźnika CD lub MD.

Odtwarzanie płyty CD/MD rozpoczyna się.

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t

D.BASS-OFF

Przy podłączonym odtwarzaczu CD/MD,

Uwaga

wszystkie tytuły zostaną odtworzone od

Przy pewnym poziomie głośności mogą wystąpić

początku.

zniekształcenia tonów niskich. W takim przypadku

zaleca się wybranie mniej efektywnej krzywej basów.

17

Zmienianie wyświetlonych

Automatyczne przesuwanie tytułu

wskaźników informacyjnych

płyty

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

funkcja Auto Scroll

(DSPL/PTY) podczas odtwarzania płyty CD,

Jeżeli dane, zakodowane na płycie CD TEXT

CD TEXT lub MD, w następujący sposób

lub MD, dotyczące nazwiska wykonawcy lub

zmienia kolejność wyświetlanych wskaźników:

tytuł utworu, składają się z więcej jak 8

znaków, pod warunkiem, że uaktywniono

V

funkcję Auto Scroll, informacje przesuną się

Czas odtworzonych płyt

powoli na wyświetlaczu w następującym

V

porządku:

1

2

Tytuł płyty*

/Nazwisko wykonawcy*

Tytuł płyty po wymianie płyt (jeżeli wybrano płytę

według nadanego jej tytułu).

V

Tytuł nagrania, jeżeli zmieniło się nagranie (jeżeli

3

Tytuł nagrania*

wybrano nagranie według nadanego mu tytułu).

V

Tytuł płyty lub tytuł nagrania płyt MD lub CD

4

Częstotliwości pasma FM1*

TEXT, po naciśnięciu przycisku (DSPL/PTY) w

celu zmiany wyświetlanego wskaźnika,

1

*

Jeżeli użytkownik nie nadał płycie własnego tytułu lub

automatycznie przesuwa się na wyświetlaczu

jeżeli na płycie MD nie zakodowano jej tytułu, na

bez względu na to, czy funkcję włączono czy

wyświetlaczu ukazuje się wskaźnik “NO NAME”.

wyłączono.

2

*

Jeżeli odtwarzana jest płyta CD TEXT, po wyświetleniu

tytułu płyty, na wyświetlaczu ukazuje się nazwisko

wykonawcy. (Dotyczy tylko płyt CD TEXT o

1 Podczas odtwarzania, nacisnąć przycisk

zakodowanym nazwisku wykonawcy)

(MENU).

3

*

Wskaźnik “NO NAME” jest również wyświetlany w

przypadku gdy tytuł płyty CD TEXT lub MD nie został

zakodowany.

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć jedną ze

4

*

Jeżeli uaktywniono funkcje AF/TA.

stron przycisku (PRST/DISC) do momentu

wyświetlenia symbolu “A.SCRL”.

Parę sekund po wybraniu preferowanej

pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca

3 Proszę nacisnąć stronę przycisku

do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion

(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem + ,

Display).

celem wybrania pozycji “A.SCRL-ON”.

W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie

wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się

kolejno na wyświetlaczu.

4 Nacisnąć (ENTER).

Wskazówka

Anulować funkcję Auto Scroll przez wybranie

Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz

pozycji “A.SCRL-OFF” w etapie 3, powyżej.

“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i

wskaźników wyświetlacza” na stronie 16).

Uwaga

Jeżeli poszczególne tytuły płyt składają się z wielu

znaków, następujące może się zdarzyć:

Niektóre znaki nie zostaną wyświetlone

Funkcja Auto Scroll nie będzie działać.

18

Zlokalizowanie poszczególnych

tytułów nagrań

Powtórne odtwarzanie

— Automatic Music Sensor (AMS =

tytułów — Tryb Repeat play

automatyczny sensor muzyki)

Użytkownik może wybrać:

Proszę dla każdego z nagrań, które ma

tryb REP-1 – aby powtórzyć jeden tytuł.

zostać pominięte, nacisnąć przez chwilę

tryb REP-2 – aby powtórzyć płytę.

podczas odtwarzania jedną ze stron

przycisku (SEEK/AMS).

Proszę podczas odtwarzania nacisnąć

kilkakrotnie przycisk (1) (REP) do

momentu wyświetlenia żądanego

nastawienia.

SOURCE

B REP-1 B REP-2

Aby zlokalizować

Aby zlokalizować

REP-OFF b

poprzednie tytuły

następne tytuły

Rozpoczyna się powtórne odtwarzanie.

Zlokalizowanie poszczególnych miejsc

Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania, w

na nagraniu

etapie powyżej, wybrać pozycję “REP-OFF”.

— Tryb manualnego przeszukiwania

Proszę podczas odtwarzania nacisnąć i

trzymać przyciśniętą jedną ze stron

przycisku (SEEK/AMS), następnie zwolnić

Odtwarzanie tytułów w

ten przycisk, po zlokalizowaniu

poszukiwanego miejsca.

przypadkowej kolejności

— Tryb Shuffle play

Użytkownik może wybrać:

SOURCE

tryb SHUF-1 – odtworzenie wszystkich

tytułów aktualnie odtwarzanej płyty, w

Przeszukiwanie

Przeszukiwanie

przez cofanie

przypakowej kolejności.

do przodu

tryb SHUF-2 – odtworzenie wszystkich

tytułów w aktualnie uaktywnionym

Przełączanie na inny dysk

odtwarzaczu, w przypadkowej kolejności.

tryb SHUF-ALL – odtworzenie w

Proszę podczas odtwarzania nacisnąć

przypadkowej kolejności wszystkich tytułów

jedną ze stron przycisku (PRST/DISC).

płyt umieszczonych we wszystkich,

Rozpoczyna się odtwarzanie wybranej

podłączonych odtwarzaczach.

płyty w aktualnie uaktywnionym

odtwarzaczu.

Proszę podczas odtwarzania nacisnąć

Dla poprzednich

kilkakrotnie przycisk (2) (SHUF) do

płyt

momentu wyświetlenia żądanego

SOURCE

nastawienia.

B SHUF-1 B SHUF-2

Dla kolejnych płyt

SHUF-OFF b SHUF-ALL b

Numer płyty

Rozpoczyna się odtwarzanie w

przypadkowej kolejności.

Wybranie pozycji “SHUF-OFF” w etapie,

powyżej, przywraca normalny tryb

Numer tytułu

odtwarzania.

19

Informacje

dodatkowe

Wewnętrzna powierzchnia przedniego panelu

Uwagi

Konserwacja

Z uwagi na bezpieczeństwo, przed rozpoczęciem

oczyszczania złączy, należy wyłączyć silnik i wyjąć

Wymiana bezpiecznika

kluczyk ze stacyjki.

Złączy nie dotykać bezpośrednio gołą ręką lub

Przed wymianą bezpiecznika, należy

przedmiotami metalowymi.

sprawdzić czy ilość amperów odpowiada

ilości podanej na oryginalnym bezpieczniku.

Jeżeli bezpiecznik przepalił się, należy

sprawdzić podłączenie zasilania i wymienić

Wymontowanie sprzętu

bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik ponownie

przepali się, może być to sygnałem

wewnętrznego defektu sprzętu. W takim

1

wypadku, proszę skonsultować się z

najbliższym punktem obsługi firmy Sony.

Klucz zwalniający

(dostarczony)

2

Bezpiecznik

(10 A)

Ostrzeżenie

Nie należy nigdy korzystać z bezpiecznika o

3

wyższej, od podanej na dostarczonym ze

sprzętem bezpieczniku, wartości znamionowej

amperów, gdyż mógłby on spowodować

uszkodzenie sprzętu.

Oczyszczanie łączy

Sprzęt może nie działać prawidłowo jeżeli

4

łącza pomiędzy panelem a głównym

korpusem są zanieczyszczone. Aby temu

zapobiec, należy otworzyć przedni panel przez

lekkie naciśnięcie w miejscu oznaczonym

(RELEASE), zdjąć panel i wyczyścić łącza

wacikiem, lekko zwilżonym alkoholem. Nie

należy wywierać nacisku. W przeciwnym

wypadku można uszkodzić łącza.

Główny korpus sprzętu

20

Dane techniczne

Magnetofon

Ogólne

Ścieżka taśmy 4-ścieżkowy 2-kanałowy

Wyjścia Wyjścia audio

stereo

Przewód sterowania

Kołysanie i drżenie dźwięku

przekaźnikiem

0,13 % (WRMS)

automatycznej anteny

Odpowiedź częstotliwościowa

Przewód sterowania

30 – 15.000 Hz

zasilaniem wzmacniacza

Odstęp psofometryczny 55 dB

mocy

Regulacje barwy dźwięku Bass ±8 dB przy 100 Hz

Wysokie ±8 dB przy 10 kHz

Tuner

Zapotrzebowanie mocy Akumulator 12 V DC

FM

(uziemienie ujemne)

Zakres strojenia 87,5 – 108,0 MHz

Wymiary Około 188 × 58 × 182 mm

Gniazdko anteny Łącze anteny zewnętrznej

(szer./wys./gł.)

Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz

Wymiary montażowe Około 182 × 53 × 163 mm

Czułość używalna 9 dBf

(szer./wys./gł.)

Wyborczość 75 dB przy 400 kHz

Waga Około 1,2 kg

Odstęp psofometryczny 65 dB (stereo),

Dostarczony osprzęt Części montażowe i

68 dB (mono)

podłączeniowe (1 zestaw)

Harmoniczne zniekształcenie przy 1 kHz

Etui na przedni panel (1)

0,7 % (stereo),

Osprzęt opcjonalny Kabel typu BUS (załączony

0,4 % (mono)

do przewodu sztyftowego

Rozdzielczość 35 dB przy 1 kHz

RCA)

Odpowiedź częstotliwościowa

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

30 – 15.000 Hz

Sprzęt opcjonalny Odtwarzacz CD ze

zmieniaczem dysków

(10 płyt)

MW/LW

CDX-828, CDX-737

Zakres strojenia MW: 531 – 1.602 kHz

zmieniacz dysków MD

LW: 153 – 279 kHz

(6 płyt)

Gniazdko anteny Łącze anteny zewnętrznej

MDX-65

Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz

Inne zmieniacze CD/MD

Czułość MW: 30 µV

wyposażone w system

LW: 50 µV

Sony-BUS

Selektor źródła

Wzmacniacz

XA-C30

Wyjścia Wyjścia głośnikowe

(złączniki szczelne)

Impedancja głośników 4 – 8 ohmów

Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne, mogłą

Maksymalna moc na wyjściu

ulec zmianie bez uprzedzenia.

45 W × 4 (przy 4 ohmach)

21

Usuwanie usterek

Niżej podana lista kontrolna służy jako pomoc w usuwaniu ewentualnych błędów, które mogą

wystąpić podczas eksploatacji sprzętu.

Przed skorzystaniem z listy kontrolnej, zaleca się sprawdzenie podłączeń i czynności operacyjnych.

Ogólne

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Brak dźwięku.

Przy dwu-głośnikowych systemach, ustawić kontrolkę

zaniku w pozycji środkowej.

Pierścień regulacyjny regulujący poziom głośności

przekręcać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek

zegara.

Dane zaprogramowane w

Odłączony przewód zasilania lub akumulator.

pamięci sprzętu, zostały

Naciśnięto przycisk zerowania.

wymazane.

t Ponownie zakodować w pamięci sprzętu.

Brak wskaźników na

Zdjąć przedni panel i oczyścić złącza. Szczegóły, patrz

wyświetlaczu.

“Oczyszczanie łączy” (strona 20).

Odtwarzanie taśmy

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Dźwięk ulega zniekształceniu.

Zanieczyszczona głowica taśmy.

t Oczyścić głowicę, dostępną w handlu kasetą czyszczącą

na sucho.

Odbiór audycji radiowych

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Zaprogramowane strojenie nie

W pamięci zakodować właściwą częstotliwość.

działa.

Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.

Automatyczne strojenie nie

Sygnał emitowanej audycji jest za słaby.

funkcjonuje.

t Proszę dostroić manualnie.

Nie można odebrać sygnału

Proszę podłączyć (niebieski) kabel sterowania zasilania anteny

stacji.

lub dodatkowy (czerwony) kabel zasilania prądem do złącza

Dźwięk jest zniekształcony w

zasilania pobudzacza antenowego pojazdu (tylko, jeżeli pojazd

wyniku szumów.

posiada antenę pasm FM/MW/LW wbudowaną w tylnej/

bocznej szybie).

Wskaźnik “ST” miga.

Dokładnie dostroić częstotliwość.

Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.

t Nastawić na tryb MONO (strona 10).

22

Funkcje RDS

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Tryb poszukiwania SEEK,

Stacja nie emituje serwisu TP lub emitowany sygnał jest słaby.

włącza się po paru sekundach

tProszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk (AF) lub przycisk

słuchania.

(TA) do momentu wyświetlenia symbolu “AF-OFF” lub

symbolu “TA-OFF”.

Brak migawek o ruchu

Uaktywnić funkcję “TA”.

drogowym.

Stacja, wbrew wskaźnikowi TP nie transmituje migawek o

ruchu drogowym.

t Proszę dostroić inną stację nadawczą.

PTY wyświetla wskaźnik

Stacja nie wysyła sygnałów indetyfikujących rodzaje

“NONE”.

programów.

Odtwarzanie płyt CD/MD

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Przeskoki dźwięku.

Zanieczyszczona lub uszkodzona płyta.

Wskazania usterek (gdy podłączony jest opcjonalny odtwarza płyt CD/dysków MD)

Następujące wskaźniki świetlne migają przez około pięć sekund i rozlega się alarmowy sygnał

dźwiękowy.

Wskaźnik

Przyczyna

Sposób usunięcia usterki

W komponencie CD/MD nie

Wsunąć magazynek płyt do

NO MAG

umieszczono magazynku płyt.

odtwarzacza CD/MD.

W odtwarzaczu CD/MD nie

Umieścić płyty w odtwarzaczu CD/

NO DISC

umieszczono płyty.

MD.

Dysk CD/MD nie zostaje odtworzony z

Proszę wymienić dysk CD/MD.

NG DISCS

niewiadomego powodu.

Płyta CD jest zanieczyszczona lub

Oczyścić lub właściwie umieścić

2

1

odwrotnie ułożona.*

płytę CD.

*

ERROR

Płyta MD nie zostaje odtworzona ze

Wymienić płytę MD na inną.

2

względu na jakiś błąd.*

1

2

*

Brak nagrań na płycie MD*

Odtworzyć nagraną płytę MD.

BLANK

Zmiennik dysków CD/MD nie pracuje

Proszę nacisnąć przycisk “reset” na

RESET

z przyczyn nieznanych.

korpusie sprzętu.

Otwarta osłona odtwarzacza MD lub

Zamknąć osłonę lub właściwie

też płyty MD są niewłaściwie

ułożyć płyty MD.

NO READY

umieszczone w odtwarzaczu.

Temperatura otoczenia wynosi ponad

Proszę poczekać, aż temperatura

HI TEMP

50°C.

otoczenia spadnie poniżej 50˚C.

1

*

W przypadku usterki, powstałej podczas odtwarzania płyty CD lub MD, numery płyt nie zostaną wyświetlone.

2

*

Numer płyty, która spowodowała wystąpienie usterki ukaże się na wyświetlaczu.

Jeżeli wyżej podane wskazówki nie pomogą w usunięciu usterki, należy skonsultować się z

najbliższym punktem obsługi lub sprzedaży produktów firmy Sony.

23

Vítejte!

Bezpečnostní opatření

Děkujeme, že jste se rozhodli pro tento Sony

Bylo-li vaše auto zaparkováno na přímém

Cassette Player.

slunci a došlo-li k velkému zvýšení teploty

uvnitř auta, nechte přístroj vychladnout, než

Jako doplnění funkcí magnetofonu a rádia

ho uvedete do provozu.

můžete rozšířit váš systém zapojením

Není-li přístroj pod proudem, zkontrolujte

1

přídavného přehrávače CD/MD *

.

napřed jeho zapojení. Je-li vše v pořádku,

Když budete ovládat tento přístroj nebo

zkontrolujte pojistku.

zapojený přídavný přehrávač CD pomocí

Jestliže se z reproduktorů neozývá žádný

funkce CD TEXT, objeví se na displeji

zvuk, když jsou zapojené 2 reproduktory,

informace CD TEXT, když budete přehrávat

nastavte vyvážení reproduktorů do středové

2

disk CD TEXT *

.

polohy.

Jestliže delší dobu posloucháte kazetu,

1

*

Můžete také zapojit měnič CD, měnič MD,

může se stát, že se zahřeje od

přehrávač CD nebo přehrávač MD.

zabudovaného zesilovače. Není to však

2

*

Disk CD TEXT je audio CD, který obsahuje

znakem poruchy.

informace jako jméno disku, jméno zpěváka nebo

skupiny, názvy skladeb.

Vyskytnou-li se další otázky nebo problémy

Tato informace je nahrána na disku.

týkající se vašeho přístroje, které nejsou

popsány v tomto návodu k použití, obrate se

na nejbližší zastoupení firmy Sony.

Udržení vysoké kvality zvuku

Jestliže jsou v blízkosti vašeho rádia umístěné

držáky na nápoje, dbejte na to, aby se do

vašeho autorádia nedostaly ovocné šávy, ani

jiné nápoje. Zbytky cukru na tomto přístroji

nebo na kazetách by mohly zašpinit hlavy pro

přehrávání, snížit kvalitu zvuku nebo

všeobecně zhoršit reprodukci zvuku.

Soupravy na čistění kazet nemohou odstranit

cukr z hlav na přehrávání.

2

Kazety delší než 90 minut

Nedoporučujeme přehrávání kazet delších než

Poznámky ke kazetám

90 minut s vyjímkou dlouhého souvislého

přehrávání. Pásky užívané pro tyto kazety jsou

Péče o kazety

velmi slabé, proto může snadno dojít k jejich

Nedotýkejte se povrchu pásku v kazetě,

natažení. Jejich časté přehrávání a

protože by případné nečistoty nebo vlhkost

zastavování může vést k tomu, že se navinou

zašpinily hlavy.

na hlavy mechaniky.

Nepřibližujte kazety do blízkosti zařízení se

silnými zabudovanými magnety jako jsou

reproduktory a zesilovače, protože by mohlo

dojít k vymazání nebo poškození nahrávky

na nahraném pásku.

Nevystavujte kazety přímému slunečnímu

záření, extrémně nízkým teplotám, ani

vlhkosti.

Případné smyčky na pásku by mohly

způsobit zamotání pásku v přístroji. Než

vložíte kazetu, napněte pásek za pomoci

tužky nebo podobného předmětu - otáčením

jednoho z koleček.

Smyčka

Zdeformované kazety nebo částečně

odlepené nálepky mohou způsobovat

problémy při zasouvání a vysouvání kazet.

Odstraňte, příp. nahrate uvolněné nálepky.

Může se stát, že bude zvuk při přehrávání

kazety rušený. Hlavy magnetofonu by měly

být čistěny po každých 50 hodinách

provozu.

3

Obsah

Tento přístroj samotný

S přídavnými přístroji

Popis tlačítek ...................................................... 5

Přehrávač CD/MD

Přehrávání CD nebo MD ............................... 17

Uvedení do provozu

Opakované přehrávání skladeb

Vynulování přístroje .........................................6

— Opakované přehrávání ........................ 19

Odstranění předního panelu ........................... 6

Přehrávání skladeb v nahodilém pořadí

— Náhodné přehrávání ............................ 19

Práce s menu .................................................. 6

Nastavení hodin .............................................. 7

Přehrávač kazet

Poslech pásku ................................................ 7

Poslech rozhlasu během rychlého převíjení

kazety dopředu nebo dozadu

Dodatečné informace

— ATA (automatická aktivace tuneru) ........ 8

Údržba .......................................................... 20

Demontáž přístroje........................................ 20

Technické údaje ............................................ 21

Rádio

Automatické ukládání stanic do paměti

Odstranění drobných závad.......................... 22

— Best Tuning Memory

(BTM - pamě ladění) ................................. 9

Ukládání pouze požadovaných stanic ............ 9

Vyvolávání stanic, uložených do paměti ....... 10

RDS

Přehled funkcí RDS ....................................... 11

Znázornění jména stanice ............................. 11

Automatické přelaování jedné stanice

— Alternative Frequencies

(AF - alternativní frekvence) ..................... 11

Poslech dopravního hlášení .......................... 13

Přednastavení stanic RDS s údaji AF a TA ... 13

Vyhledávání stanice podle druhu programu ... 14

Automatické nastavení hodin ....................... 15

Další funkce

Nastavení zabarvení zvuku ........................... 16

Změna nastavení zvuku a displeje ................ 16

Zvýraznění basů

— D-bass .................................................17

4

Popis tlačítek

DIR

D

I

S

C

+

PTY

-

D-BASS

P

DSPL

R

S

T

+

MENU

MODE

TA

SOURCE

-

SEEK/AMS

AF

SOUND

ENTER

P

R

REP SHUF

S

T

-

OFF

-

D

I

S

C

1 2 3 4 56

RELEASE

XR-C2300R

Na uvedených stránkách naleznete další podrobné informace.

1 Tlačítko MENU

qd Tlačítko RELEASE (uvolnění předního

7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18

panelu) 6, 20

2 Knoflík pro ovládání hlasitosti

qf Tlačítka SEEK/AMS /+ (kurzor doleva/

doprava)

3 Tlačítko SOURCE (TUNER/CD/MD) -

7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19

zdroj 9, 10, 13, 17

vyhledávání 9, 10

4 Tlačítka PRST/DISC +/ (kurzor nahoru/

automatický hudební senzor 19

dolů) 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19

manuální vyhledávání 19

Během příjmu rozhlasového vysílání:

qg Tlačítko pro vynulování (umístěné na

Volba stanic uložených do paměti

přední straně přístroje za předním

8, 9, 10

panelem) 6

Během přehrávání CD/MD:

qh Tlačítko ENTER

Změna disku 19

7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18

5 Tlačítko DSPL/PTY (změna režimu

qj Číselná tlačítka

displeje /druh programu)

Během poslechu rádia

8, 10, 11, 15, 18

Volba předvoleb 9, 10, 12

6 Tlačítko MODE

Během přehrávání CD/MD:

Během příjmu rozhlasového vysílání:

(1) REP 19

volba pásma - BAND 9, 10

(2) SHUF 19

Během přehrávání CD nebo MD:

qk Tlačítko OFF* 6

volba přístroje CD/MD 17

ql Tlačítko AF 11, 12, 14

7 Tlačítko Z (vysunutí) 7

8 Displej

* Upozornění pro instalaci v autě bez

mezipolohy klíčku od zapalování

9 Tlačítka m/M (rychlé převíjení)/DIR

Předsvědčte se, abyste stiskli (OFF) na

(změna směru přetáčení pásku) 7

přístroji na dvě sekundy, abyste vypnuli

q; Tlačítko D-BASS 17

hodiny na displeji po vypnutí motoru.

Jestliže stisknete (OFF) pouze krátce,

qa Tlačítko TA 13, 14

nevypne se displej s hodinami a to vede k

qs Tlačítko SOUND 16

vybíjení baterie.

5

Nasazení předního panelu

Nasate stranu A předního panelu na stranu

B na přístroji podle ilustrace a zatlačte na

Uvedení do provozu

levou stranu, dokud nezaklapne.

Vynulování přístroje

Než začnete s tímto přístrojem poprvé

pracovat nebo po každé výměně autobaterie

musíte přístroj vynulovat.

Sejměte přední panel a stiskněte tlačítko pro

A

vynulování špičatým nástrojem jako např.

B

kuličkovým perem.

Poznámky

Dbejte na to, abyste nepohybovali předním

panelem nahoru a dolů.

Při nasazování netlačte přední panel příliš silně na

Tlačítko Reset - vynulování

přístroj.

Netlačte příliš silně ani nenarážejte ničím na displej

Poznámka

na předním panelu.

Stisknutím tlačítka pro vynulování dojde k vymazání

Nevystavujte přední panel přímému slunečnímu

času na hodinách a k vymazání funkcí, uložených do

záření, zdrojům tepla jako např. vedení teplého

paměti přístroje.

vzduchu, ani ho nenechávejte ve vlhkém prostředí.

Nikdy ho nenechávejte na přístrojové desce apod.

auta zaparkovaného na slunci, kdy by mohla

teplota uvnitř auta nepřiměřeně stoupnout.

Odstranění předního

Bezpečnostní upozornění

panelu

Když vypnete klíček od zapalování - poloha

OFF a nesejmete přední panel, ozve se na

Z tohoto přístroje můžete sejmout přední

několik sekund bezpečnostní zvukový signál.

panel, abyste ho tak zajistili proti krádeži.

Jestliže zapojíte přídavný zesilovač a

nebudete používat zabudovaný zesilovač,

bude zvukový signál deaktivovaný.

1 Stiskněte (OFF).

2 Stiskněte (RELEASE), potom posuňte

přední panel lehce doleva a sejměte ho

směrem k sobě.

Práce s menu

(OFF)

Tento přístroj pracuje na základě výběru

položek z menu.

Chcete-li zvolit položku, zadejte nejprve režim

menu a zvolte nahoru/dolů (+/ tlačítka

(PRST/DISC)), nebo zvolte doleva/doprava (/

+ tlačítka (SEEK/AMS)).

(RELEASE)

(PRST/DISC)

Poznámky

(+) : zadávání nahoru

Dbejte na to, aby vám panel při snímání nevypadl z

ruky.

Jestliže uvolníte přední panel a přístroj přitom bude

SOURCE

stále zapnutý, dojde k automatickému vypnutí

přístroje, aby nedošlo k poškození reproduktorů.

Jestliže chcete nosit přední panel s sebou,

() : zadávání dolů

ukládejte ho vždy do příslušného pouzdra, které je

součástí příslušenství.

6

(SEEK/AMS)

Přehrávač kazet

() : zadávání

SOURCE

(+) : zadávání

doleva

doprava

Poslech pásku

Vložte kazetu.

Přehrávání se spustí automaticky.

Nastavení hodin

Hodiny mají 24-hodinový ukazatel.

Příklad: nastavení hodin na 10:08

1 Stiskněte (MENU), potom tiskněte

opakovaně jednu ze stran (PRST/DISC),

Přehrávání horní strany kazety.

dokud se neobjeví “CLOCK”.

Přehrávání dolní strany kazety.

1 Stiskněte (ENTER).

Tip

Chcete-li změnit směr přehrávání kazety, stiskněte

Číslice pro hodinu začnou blikat.

tlačítko m a M.

2 Stiskněte jednu ze stran (PRST/DISC),

Chcete-li ukončit přehrávání a

abyste nastavili hodiny.

vysunout kazetu

Stiskněte Z.

Rychlé přetáčení pásku

3 Stiskněte stranu + tlačítka

(SEEK/AMS).

Během přehrávání stiskněte m nebo

M.

Indikátor

Číslice pro minuty začnou blikat.

Dopředu

Dozadu

směru*

FWD

M

m

4 Stiskněte jednu ze stran (PRST/DISC),

abyste nastavili minuty.

REV

m

M

* Indikátor < > bude svítit během rychlého převíjení

kazety.

2 Stiskněte (ENTER).

Chcete-li spustit přehrávání během rychlého

převíjení dopředu nebo dozadu, stiskněte

částečně jiné tlačítko pro rychlé převíjení,

dokud se neuvolní zablokované tlačítko.

Hodiny se rozejdou.

Jakmile je nastavení hodin ukončeno,

nastaví se na displeji normální režim

přehrávání.

7

Změna položek na displeji

Při každém stisknutí tlačítka (DSPL/PTY), se

Poslech rozhlasu během

budou měnit položky následovně:

rychlého převíjení kazety

Přehrávání pásku y Frekvence*

dopředu nebo dozadu

* Když je aktivovaná jedna z následujícíh funkcí.

funkce ATA

— ATA (automatická aktivace tuneru)

funkce AF

funkce TA

Jestliže přetáčíte kazetu rychle dopředu nebo

dozadu za pomoci tlačítka m nebo M,

Po zadání požadované položky se displej po

zapne se tuner automaticky.

několika sekundách automaticky nastaví do

režimu Motion Display - akční displej.

1 Během přehrávání stiskněte tlačítko

V režimu akčního displeje se budou výše

(MENU).

uvedené položky postupně měnit na dispeji.

Tip

Režim akčního displeje můžete vypnout (viz “Změna

nastavení zvuku a displeje” na straně 16).

2 Tiskněte opakovaně jednu ze stran

(PRST/DISC), dokud se neobjeví “ATA”.

3 Stiskněte stranu + tlačítka (SEEK/AMS),

abyste zadali “ON”.

Režim přehrávání začíná.

4 Stiskněte (ENTER).

Chcete-li se vrátit k režimu normálního

přehrávání zadejte “OFF” v kroku 3 výše.

8

Ukládání pouze

Rádio

požadovaných stanic

Můžete uložit do paměti až 18 stanic na FM

(po 6-ti pro FM1, 2, a 3), až 6 stanic na MW -

SV a až 6 stanic na LW - DV v pořadí podle

Automatické ukládání

vaší volby.

stanic do paměti

1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste

— Best Tuning Memory

zadali přijímač.

(BTM - pamě ladění)

Tato funkce vybírá stanice s nejsilnějším

2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste

signálem a ukládá je do paměti v pořadí jejich

zadali pásmo.

frekvencí. Můžete uložit do paměti až 6 stanic

pro každé pásmo (FM1, FM2, FM3, MW, a LW).

3 Stiskněte jednu ze stran (SEEK/AMS),

Bezpečnostní upozornění

abyste naladili stanici, kterou chcete

Jestliže ladíte stanice během řízení, používejte

uložit do paměti pod číselným tlačítkem.

funkci automatického ladění, abyste předešli

případné nehodě.

4 Stiskněte a držte stisknuté požadované

číselné tlačítko ((1)(6)), dokud se na

1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste

displeji neobjeví “MEM”.

zadali přijímač.

Na displeji se objeví indiakce příslušného

Při každém stisknutí tlačítka (SOURCE), se

číselného tlačítka.

zdroje mění v následujícím pořadí:

Poznámka

B TUNER B CD* B MD*

Jestliže se pokusíte uložit na již obsazené tlačítko

další stanici, dojde k vymazání původně uložené

* Jestliže není zapojený přenrávač/měnič CD/MD,

stanice.

neobjeví se na displeji tato položka.

2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste

zadali pásmo.

Při každém stisknutí tlačítka (MODE), se

pásma mění v následujícím pořadí:

B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW

3 Stiskněte tlačítko (MENU), potom

tiskněte opakovaně jednu ze stran

(PRST/DISC), dokud se neobjeví “BTM”.

4 Stiskněte (ENTER).

Tento přístroj ukládá stanice do paměti v

pořadí jejich frekvencí a přiřazuje je k

číselným tlačítkům.

Jakmile je ladění ukončeno, ozve se

zapípání.

Poznámky

Přístroj neuloží do paměti stanice s přiliš slabým

signálem. Jestliže lze naladit pouze několik stanic,

zůstanou u některých tlačítek přiřazené jejich

původní stanice.

Jestliže je na displeji znázorněné číslo stanice,

bude přístroj ukládat stanice do paměti počínajíce

od znázorněného čísla.

9

Jestliže je stereofonní příjem na FM

Vyvolávání stanic,

rušený — monofonní režim

uložených do paměti

1 Během příjmu rozhlasového vysílání

stiskněte (MENU), potom tiskněte

opakovaně jednu ze stran (PRST/DISC),

1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste

dokud se neobjeví “MONO”.

zadali přijímač.

2 Stiskněte stranu + tlačítka (SEEK/AMS),

2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste

dokud se neobjeví “MONO-ON”.

zadali pásmo.

Zvuk se zlepší, ale bude monofonní (“ST”

zmizí).

3 Stiskněte číselné tlačítko ((1)(6)), ke

kterému je přiřazená požadovaná

3 Stiskněte (ENTER).

stanice.

Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,

Tip

zadejte v kroku 2 výše “MONO-OFF” (vyp.).

Stiskněte jednu ze stran (PRST/DISC), abyste vyvolali

stanice v pořadí, v jakém jsou uloženy v paměti

Změna položek na displeji

(funkce vyhledávání předvoleb).

Při každém stisknutí tlačítka (DSPL/PTY), se

položky budou měnit následovně:

Jestliže nemůžete naladit

Frekvence (Jméno stanice)* y

Druh programu

přednastavenou stanici

* Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá údaje RDS,

Stiskněte jednu ze stran (SEEK/AMS),

objeví se na displeji jméno stanice.

abyste vyhledali stanici (automatické

ladění).

Po zadání požadované položky se displej po

Vyhledávání se zastaví, jakmile přístroj

několika sekundách automaticky nastaví do

nalezne stanici. Tiskněte opakovaně jednu

režimu Motion Display - akční displej.

ze stran (SEEK/AMS), dokud nenaladíte

V režimu akčního displeje se budou výše

požadovanou stanici.

uvedené položky postupně měnit na dispeji.

Poznámka

Tip

Jestliže se automatické ladění zastavuje příliš často,

Režim akčního displeje můžete vypnout (viz “Změna

stiskněte (MENU), potom tiskněte opakovaně jednu

nastavení zvuku a displeje” na straně 16).

ze stran (PRST/DISC), dokud se na displeji neobjeví

“LOCAL” (režim lokálního ladění). Potom stiskněte

stranu + tlačítka (SEEK/AMS), abyste zadali

“LOCAL-ON”. Stiskněte (ENTER).

Nyní budou naladěny pouze stanice s relativně

silným signálem.

Tip

Jestliže znáte frekvenci stanice, kterou chcete

poslouchat, stiskněte a držte jednu ze stran

(SEEK/AMS), dokud se neobjeví požadovaná

frekvence (manuální ladění).

10

Tip

Režim akčního displeje můžete vypnout. (Viz “Změna

nastavení zvuku a displeje” na straně 16).

RDS

Poznámka

Na displeji se objeví “NO NAME” (žádné jméno),

jestliže naladěná stanice nevysílá údaje RDS.

Přehled funkcí RDS

Radio Data System (RDS) je služba vysílacích

Automatické

stanic, která umožňuje vysílat na pásmu FM

doprovodné digitální informace spolu s

přelaování jedné

běžnými signály rozhlasového vysílání. Vaše

stereofonní rádio vám nabízí celou řadu

stanice

služeb. Jen několik z nich: automatické

— Alternative Frequencies

naladění stejného programu, poslech

dopravního hlášení, ladění stanic podle jejich

(AF - alternativní frekvence)

druhu.

Funkce alternativní frekvence (AF) automaticky

vybírá a přelauje stanici s nejsilnějším

Poznámky

signálem v síti. Při použití této funkce můžete

V závislosti na zemi a oblasti nemusí být všechny

funkce RDS dostupné.

průběžně poslouchat stejný program i při

RDS nebude řádně fungovat, jestliže je signál příliš

dalekých cestách, aniž byste museli dolaovat

slabý nebo jestliže naladěná stanice tyto signály

stanici manuálně.

RDS nevysílá.

Automatická změna frekvencí.

96,0 MHz

98,5 MHz

Znázornění jména

stanice

Na displeji se objeví jméno právě naladěné

Stanice

stanice.

102,5 MHz

Nalate stanici FM (strana 9).

Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá

údaje RDS, objeví se na displeji jméno

stanice.

1 Nalate stanici FM (strana 9).

2 Tiskněte opakovaně (AF), dokud se na

Poznámka

displeji neobjeví “AF-ON”.

Indikace “ *” znamená, že je přijímána stanice RDS.

Přístroj začne vyhledávat alternativní stanici

se silnějším signálem ve stejné síti.

Změna položek na displeji

Při každém stisknutí tlačítka (DSPL/PTY), se

Poznámka

položky budou měnit následovně:

Jestliže ve vaší oblasti není žádná alternativní stanice

a jestliže nepotřebujete vyhledávat žádnou

Jméno stanice (Frekvence) y

Druh programu

alternativní stanici, vypněte funkci AF opakovaným

tisknutím tlačítka (AF), dokud se na displeji neobjeví

Po zadání požadované položky se displej po

“AF-OFF”.

několika sekundách automaticky nastaví do

režimu Motion Display - akční displej.

V režimu akčního displeje se budou výše

uvedené položky postupně měnit na dispeji.

11

Změna položek na displeji

Funkce lokálního vyhledávání

Při každém stisknutí tlačítka (AF), se budou

(pouze ve Spojeném království)

položky měnit následovně:

Funkce lokálního vyhledávání vám umožňuje

AF-ON y AF-OFF

ladit další lokální stanice ve vaší zemi, i když

tyto nejsou uložené do paměti.

Poznámky

Jestliže na displeji střídavě svítí “NO AF” a jméno

1 Stiskněte číselné tlačítko, ke kterému je

stanice, znamená to, že přístroj nemůže nalézt v síti

alternativní stanici.

lokální stanice přiřazena.

Jestliže jméno stanice začne blikat po zadání

stanice za pomoci funkce AF, znamená to, že není

2 Během pěti sekund stiskněte opět

k dispozici žádná alternativní frekvence. Stiskněte

jednu ze stran tlačítka (SEEK/AMS), dokud bliká

číselné tlačítko pro volbu lokální stanice.

jméno stanice (během osmi sekund). Přístroj začne

vyhledávat jinou frekvenci se stejnými parametry PI

3 Tento postup opakujte, dokud

(programovou identifikací) (objeví se “PI SEEK” a

nenaladíte požadovanou lokální stanici.

nebude slyšet žádný zvuk).Jestliže přístroj nemůže

najít jinou frekvenci, objeví se “NO PI” a přístroj se

vrátí k původně zadané frekvenci.

Poslech regionálního programu

Funkce “REG-ON” (regionální) na tomto

přístroji vám umožňuje ponechat naladěný

regionální program, aniž by došlo k přepínání

na jiné regionální stanice (Zapamatujte si, že

funkce AF musí zůstat zapnutá). V tomto

přístroji je tato funkce výrobcem nastavena na

“REG-ON”, jestliže ji však chcete vypnout,

postupujte podle následujícího popisu.

1 Během poslechu rádia stiskněte

(MENU), potom tiskněte opakovaně

jednu ze stran (PRST/DISC), dokud se

neobjeví “REG”.

2 Stiskněte stranu + tlačítka (SEEK/AMS),

dokud se neobjeví “REG-OFF”.

3 Stiskněte (ENTER) .

Zapamatujte si, že když bude tato funkce

vypnutá “REG-OFF”, může dojít k tomu, že

přístroj naladí jinou regionální stanici ve

stejné síti.

Chcete-li se vrátit opět k funkci lokálního

vyhledávání, zadejte v kroku 2 výše “REG-ON”

(zap.).

Poznámka

Tato funkce nefunguje ve Spojeném království a v

několika dalších zemích.

12

Nastavení hlasitosti dopravních

Poslech dopravního

hlášení

Máte možnost nastavit předem úroveň

hlášení

hlasitosti dopravních hlášení abyste tato

hlášení nepřeslechli. Na začátku dopravního

Funkce dopravní hlášení (TA) a dopravní

hlášení se hlasitost automaticky nastaví na

programy (TP) vám umožní automatické ladění

přednastavenou úroveň.

stanice FM, která vysílá dopravní hlášení, i

když posloucháte jiné zdroje.

1 Zadejte požadovanou úroveň hlasitosti.

Tiskněte opakovaně (TA), dokud se na

displeji neobjeví “TA-ON”.

2 Stiskněte (TA) na dvě sekundy.

Přístroj začne vyhledávat stanice, vysílající

Na displeji se objeví “TA” a nastavení je

dopravní hlášení. Jakmile přístroj nalezne

uloženo do paměti.

stanici vysílající dopravní hlášení, rozsvítí se

na displeji “TP”.

Příjem nouzových hlášení

Na začátku dopravního hlášení začne “TA”

Jestliže je vysíláno nouzové hlášení a vy

blikat, po skončení dopravního hlášení se

posloucháte rádio, bude program automaticky

blikání zastaví.

přepnut na toto hlášení. Jestliže posloucháte

jiný zdroj než rádio, uslyšíte nouzové hlášení

Tip

pouze tehdy, když budete mít zapnutou funkci

Jestliže dopravní hlášení začne v době, kdy budete

AF nebo TA. Přístroj se potom automaticky

poslouchat jiný zdroj programu, přístroj se

automaticky přepne na toto hlášení a po jeho

přepne na toto hlášení, bez ohledu na to, co

skončení se vrátí k původnímu zdroji programu.

budete v tu dobu právě poslouchat.

Poznámky

“NO TP” bude na displeji blikat po dobu pěti

sekund, jestliže že naladěná stanice dopravní

hlášení nevysílá. Potom bude přístroj pokračovat ve

Přednastavení stanic

vyhledávání stanice s dopravním hlášením.

Jestliže se na displeji objeví zároveň “EON” a “TP”,

RDS s údaji AF a TA

přenáší naladěná stanice dopravní hlášení jiné

stanice ve stejné síti.

Když uložíte do paměti stanice RDS, přístroj

uloží průvodní údaje pro stanici stejně tak jako

Zrušení aktuálního dopravního hlášení

její frekvenci, takže nemusíte při každém

naladění předladěné stanice zapínat funkce AF

Stiskněte (TA) nebo (SOURCE).

nebo TA. Pro jednotlivé předladěné funkce

Chcete-li zrušit všechna dopravní hlášení,

můžete zadat různá nastavení (AF, TA, nebo

vypněte tuto funkci stisknutím (TA), dokud

obě) nebo ale také stejné nastavení pro

se na displeji neobjeví “TA-OFF”.

všechny předladěné stanice.

13

Stejné nastavení pro všechny

přednastavené stanice

Vyhledávání stanice

1 Nalate stanici FM (strana 9).

podle druhu programu

Požadovanou stanici můžete vyhledat

2 Stiskněte (AF) nebo/a (TA), abyste

zadáním jednoho z druhů programů podle

zadali “AF-ON” nebo/a “TA-ON”.

tabulky níže.

Zapamatujte si, že zadáním “AF-OFF” nebo

“TA-OFF” nebudou ukládány do paměti

Druh programů Displej

pouze stanice RDS, ale také stanice bez

RDS.

Zprávy NEWS

Aktuální události AFFAIRS

3 Stiskněte (MENU), potom tiskněte

Informace INFO

opakovaně jednu ze stran (PRST/DISC),

Sport SPORT

dokud se neobjeví “BTM”.

Vzdělání EDUCATE

Divadlo DRAMA

4 Stiskněte stranu + tlačítka (SEEK/AMS),

dokud nezačne blikat “BTM”.

Kultura CULTURE

Věda SCIENCE

5 Stiskněte (ENTER) .

Pestré prog. VARIED

Populární hudba POP M

Různá nastavení pro jednotlivé

Rocková hudba ROCK M

přednastavené stanice

Oddechová hudba EASY M

1 Zadejte pásmo FM a nalate

Vážná hudba LIGHT M

požadovanou stanici.

Klasická hudba CLASSICS

Jiný druh hudby OTHER M

2 Stiskněte (AF) nebo/a (TA), abyste

Počasí WEATHER

zadali “AF-ON” nebo/a “TA-ON”.

Finance FINANCE

Dětské programy CHILDREN

3 Stiskněte požadované číselné tlačítko a

Sociální záležitosti SOCIAL A

držte ho, dokud se na displeji neobjeví

“MEM”.

Náboženství RELIGION

Chcete-li nastavit jiné stanice, opakujte

Telefonáty PHONE IN

postup od kroku 1.

Cestování TRAVEL

Tip

Volný čas LEISURE

Jestliže chcete po naladění stanice změnit nastavení

Jazzová hudba JAZZ

AF a/nebo TA, můžete tak učinit zapnutím/vypnutím

Country COUNTRY

funkce AF nebo TA.

Lidová hudba NATION M

Oldies OLDIES

Folklórní hudba FOLK M

Dokumentární vys. DOCUMENT

Bez specifikace NONE

Poznámka

Tuto funkci nemůžete používat v některých zemích,

které nevysílají údaje PTY (Programme Type

selection - volba typu programu).

14

1 Stiskněte (DSPL/PTY) během poslechu

na FM, aby se na displeji objevilo “PTY”.

Automatické nastavení

hodin

Údaje CT (Clock Time - hodiny) přenášené

Jestliže stanice vysílá údaje PTY, objeví se

společně s údaji RDS nastaví hodiny

na displeji označení druhu právě

automaticky.

poslouchaného programu. Jestliže stanice

nevysílá RDS nebo jestliže není možné

přijímat signály RDS, objeví se na displeji

1 Během poslechu rozhlasového vysílání

“- - - - -”.

stiskněte (MENU), potom tiskněte

Je-li funkce TA zapnuta, začne přístroj

opakovaně jednu ze stran (PRST/DISC),

hledat další stanici.

dokud se neobjeví “CT”.

2 Tiskněte opakovaně (PRST/DISC), aby se

objevil požadovaný druh programu.

Druh programu se objeví v pořadí

2 Tiskněte opakovaně stranu + tlačítka

uvedeném v předchozí tabulce.

(SEEK/AMS), dokud se neobjeví “CT-

Zapamatujte si, že pro vyhledávání

ON”.

nemůžete zadat “NONE” (bez specifikace).

Hodiny jsou nastavené.

3 Opakovaně tiskněte tlačítko (ENTER),

3 Stiskněte (ENTER), abyste se vrátili k

dokud se nenaladí požadovaná stanice.

normálnímu displeji.

Přístroj začne s vyhledváním stanice

vysílající zadaný druh programu. Jakmile je

Zrušení funkce CT

program nalezen, objeví se na pět sekund

opět druh programu.

V kroku 2 výše zadejte “CT-OFF” (vyp.).

Jestliže přístroj nenalezne zadaný druh

programu, bude na displeji střídavě blikat

Poznámky

“NO” a druh programu po dobu pěti

Může se stát, že funkce CT nebude fungovat i přes

sekund, přístroj se poté automaticky

příjem stanice RDS.

Může se stát, že čas nastavený funkcí CT nebude

přepne na přenos naposledy přijímané

přesný.

stanice.

15

Změna nastavení zvuku

Další funkce

a displeje

Následující položky mohou být nastaveny:

CLOCK (hodiny) (strana 7).

CT (Clock Time - čas na hodinách) (strana

Nastavení zabarvení

15).

BEEP – zapínání a vypínání pípání.

zvuku

A.SCRL (Auto Scroll – automatické rolování)*

Můžete nastavit basy, výšky, vyvážení vpravo-

(strana 18).

vlevo a vepředu-vzadu.

D.INFO (Dual Information) pro znázornění

Úroveň basů a výšek můžete uložit nezávisle

hodin a režimu přehrávání zároveň (ON) nebo

pro každý zdroj.

pro střídavé znázornění informace (OFF).

M.DSPL (Motion Display - akční displej) –

zapínání a vypínání funkce monitoru displeje.

1 Zadejte položku, kterou chcete nastavit,

opakovaným tisknutím tlačítka (SOUND).

1 Stiskněte (MENU).

BAS (basy)

t

TRE (výšky)

t

BAL (vlevo-vpravo)

t

FAD (vepředu-vzadu)

2 Tiskněte opakovaně jednu ze stran

(PRST/DISC), dokud se neobjeví

2 Zvolenou položku nastavte stisknutím

požadovaná položka.

jedné ze stran tlačítka (SEEK/AMS).

Položku nastavte do tří sekund po jejím

Při každém stisknutí strany () tlačítka

zadání.

(PRST/DISC) se bude položka měnit

následovně:

CLOCK

t

CT

t

BEEP

t

A.SCRL*

t

D.INFO

t

M.DSPL

* Jestliže je rádio vypnuté nebo jestliže

nepřehráváte pásek, CD ani MD, neobjeví se

tato položka.

3 Stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK/AMS),

abyste zadali požadované nastavení

(Příklad: ON nebo OFF).

4 Stiskněte (ENTER).

Jakmile je nastavení režimu ukončeno, vrátí

se diplej do režimu normálního přehrávání.

16

S přídavnými přístroji

Zvýraznění basů

Přehrávač CD/MD

— D-bass

Můžete poslouchat jasný a silný basový zvuk.

Na tento přístroj lze zapojit maximálně deset

Funkce D-bass zesiluje signály o nízké

externích měničů CD/MD v následující

frekvenci a o vysoké frekvenci s ostřejší

konfiguraci:

křívkou než konvenční funkce zesíleni basů.

CD maximálně pět

Basy uslyšíte mnohem jasněji, i když budou

MD maximálně pět

vokály nastaveny na stejnou hlasitost. Basy

Jakákoli kombinace maximálně deseti přístrojů

můžete zvýraznit a nastavit snadno za pomoci

je možná.

knoflíku D-BASS.

Jestliže zapojíte přídavný přístroj na CD s

D.BASS-3

funkcí CD TEXT, objeví se na displeji

D.BASS-2

informace CD TEXT, když budete přehrávat

D.BASS-1

D.BASS-3

Úroveň

disk CD TEXT.

D.BASS-2

D.BASS-1

0dB

Frekvence (Hz)

Přehrávání CD nebo MD

Nastavení křivky basů

1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste

Tiskněte opakované (D-BASS), abyste

zadali CD nebo MD.

zadali požadovanou křivku basů.

Podle toho, jak se zvyšuje čísio D-BASS,

se zvyšuje požadovany efekt.

2 Stiskněte tlačítko (MODE), dokud se na

displeji neobjeví označení

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t

požadovaného přístroje.

D.BASS-OFF

Přehrávání CD/MD začíná.

Poznámka

Jestliže je zapojen měnič CD/MD, budou

Může se stát, že budou basy při určité hlasitosti

přehrány všechny skladby od začátku.

rušeny. Jestliže dojde k rušení basů, zadejte nižší

činnou křivku pro basy.

17

Změna položek na displeji

Automatické rolování jména disku

Při každém stisknutí tlačítka (DSPL/PTY)

Auto Scroll (automatické rolování)

během přehrávání CD, CD TEXT, nebo MD se

Jestliže je jméno disku, umělce nebo skladby

budou položky měnit následovně:

na disku CD TEXT nebo na disku MD delší než

8 písmen a je-li zapnutá funkce automatické

V

rolování, bude daná informace automaticky

Uplynulá doba přehrávání

rolovat po displeji:

Jméno disku se objeví při změně disku (jestliže bylo

V

jméno disku zadané).

1

2

Jméno disku*

/Jméno umělce*

Jméno skladby se objeví při změně skladby (jestliže

je zadané jméno skladby).

V

3

Jméno skladby*

Jestliže stisknete (DSPL/PTY), abyste změnili

položku na displeji, bude jméno disku nebo

V

4

Frekvence FM1*

skladby na MD nebo CD TEXT automaticky

rolovat, když zapnete nebo vypnete tuto

funkci.

1

*

Jestliže jste CD neoznačili jménem nebo jestliže na

MD není předem nahrané jméno, objeví se na

displeji “NO NAME”.

1 Během přehrávání stiskněte (MENU).

2

*

Jestliže přehráváte disk CD TEXT, objeví se na

displeji po jménu disku jméno umělce. (Pouze u

2 Tiskněte opakovaně jednu ze stran

disků CD TEXT se jménem umělce.)

3

(PRST/DISC), dokud se neobjeví

*

Jestliže není na disku CD TEXT nebo na MD

nahráno jméno skladby, objeví se na displeji “NO

“A.SCRL”.

NAME”.

4

*

Když je aktivována funkce AF/TA.

3 Stiskněte stranu + tlačítka (SEEK/AMS),

abyste zadali “A.SCRL-ON”.

Po zadání požadované položky se displej po

několika sekundách automaticky nastaví do

režimu Motion Display - akční displej.

4 Stiskněte (ENTER).

V režimu akčního displeje se budou výše

uvedené položky postupně měnit na dispeji.

Chcete-li funkci automatického rolování

vypnout, zadejte v kroku 3 výše “A.SCRL-

Tip

OFF” (vyp.).

Režim akčního displeje můžete vypnout (viz “Změna

nastavení zvuku a displeje” na straně 16).

Poznámka

U některých disků jejichž jména mají velmi mnoho

písmen, mohou nastat nasledující případy:

Některá písmena nebudou zobrazena

Funkce automatické rolování nebude fungovat.

18

Vyhledávání konkrétní skladby

— Automatic Music Sensor (AMS-

Opakované přehrávání

automatický hudební senzor)

skladeb — Opakované přehrávání

Během přehrávání stiskněte krátce

Můžete zadat:

jednu ze stran (SEEK/AMS) pro každou

REP-1 – pro opakování skladby.

skladbu, kterou chcete přeskočit.

REP-2 – pro opakování disku.

Během přehrávání tiskněte opakovaně

SOURCE

(1) (REP), dokud se neobjeví

požadované nastavení.

Vyhledávání

Vyhledávání

následujících

B REP-1 B REP-2

předešlých skladeb

skladeb

REP-OFF b

Vyhledávání konkrétních bodů ve

skladbě

Opakované přehrávání začíná.

— manuální vyhledávání

Chcete-li se vrátit k režimu normálního

přehrávání, zadejte v kroku 2 výše “REP-OFF”.

Během přehrávání stiskněte a držte

jednu ze stran (SEEK/AMS). Uvolněte ji,

jakmile naleznete požadovaný bod.

Přehrávání skladeb v

SOURCE

nahodilém pořadí

Vyhledávání

Vyhledávání

— Náhodné přehrávání

dozadu

dopředu

Můžete zadat:

SHUF-1 – přehrávání skladeb na aktuálním

Přepnutí na jiný disk

disku v nahodilém pořadí.

Během přehrávání stiskněte jednu ze

SHUF-2 – přehrávání skladeb v aktuálním

stran (PRST/DISC).

přístroji v nahodilém pořadí.

Požadovaný disk v aktuálním přístroji bude

SHUF-ALL – přehrávání všech skladeb ve

přehráván.

všech přístrojích v nahodilém pořadí.

Následující disky

Během přehrávání tiskněte opakovaně

(2) (SHUF), dokud se neobjeví

SOURCE

požadované nastavení.

B SHUF-1 B SHUF-2

Předešlé disky

SHUF-OFF b SHUF-ALL b

Číslo disku

Náhodné přehrávání začíná.

Chcete-li se vrátit k režimu normálního

přehrávání, zadejte v kroku výše “SHUF-OFF”.

Číslo skladby

19

Poznámky

Dodatečné

Pro vaši bezpečnost vypněte před čištěním

konektorů motor a vytáhněte klíček na zapalování

informace

ze spínací skříňky.

Nikdy se nedotýkejte konektorů přímo prsty ani

žádnými kovovými předměty.

Údržba

Demontáž přístroje

Výměna pojistky

Při výměně pojistky se ujistěte, abyste užili

pojistku se správnou hodnotou, která je

1

uvedena na povrchu originální pojistky.

Jestliže pojistka praskne, zkontrolujte zapojení

proudu a pojistku vyměňte. Jestliže pojistka

po výměně opět praskne, může to být v

důsledku poruchy přístroje. V tom případě se

Uvolňovací klíč

obrate na nejbližší zastoupení Sony.

(součást příslušenství)

2

Pojistka (10 A)

3

Upozornění

Nikdy nepoužívejte pojistky s vyšší ampérovou

hodnotou, než jaké jsou v přístroji, protože by

to mohlo způsobit poškození přístroje.

Čistění konektorů

4

Jestliže jsou konektory mezi přístrojem a

předním panelem znečistěné, nebude přístroj

fungovat řádně. Abyste tomu předešli,

uvolněte přední panel stisknutím tlačítka

(RELEASE), sejměte ho a potom vyčistěte

konektory smotkem bavlněného hadříku

navlhčeného v alkoholu. Na kontakty přitom

příliš netlačte, abyste je nepoškodili.

Hlavní přístroj

Zadní strana předního panelu

20

Technické údaje

Magnetofon

Všeobecně

Stopy na pásku 4 stopy, 2-kanálový

Výstupy Výstup audio

stereofonní zvuk

Pro kabel na ovládání

Kolísání a odchylka 0,13 % (WRMS)

elektrické antény

Frekvence 30 – 15.000 Hz

Pro ovládání zesilovače

Odstup signálu od šumu 55 dB

Ovládání zvuku Basy ±8 dB při 100 Hz

Výšky ±8 dB při 10 kHz

Napájení Autobaterie - stejnosměrný

Rádio

proud 12 V

FM

(negativní uzemnění)

Kmitočtový rozsah 87,5 – 108,0 MHz

Rozměry Přibl. 188 × 58 × 182 mm

Konektor pro anténu Externí konektor pro

(š/v/h)

anténu

Rozměry pro montáž Přibl. 182 × 53 × 163 mm

Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz

(š/v/h)

Citlivost 9 dBf

Hmotnost Přibl. 1,2 kg

Selektivita 75 dB při 400 kHz

Dodávané příslušenství Součásti pro instalaci a

Odstup signálu od šumu

zapojení (1 souprava)

65 dB (stereo),

Pouzdro na přední panel (1)

68 dB (mono)

Přídavné příslušenství kabel BUS (dodávaný s

Harmonická distorze při 1 kHz

kolíkovým kabelem RCA)

0,7 % (stereo),

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

0,4 % (mono)

Doplňkové příslušenství Měnič CD (10 disků)

Rozlišení 35 dB při 1 kHz

CDX-828, CDX-737

Frekvence 30 – 15.000 Hz

Měnič MD (6 disků)

MDX-65

Další měniče CD/MD se

MW/LW (SV/DV)

systémem Sony-BUS

Kmitočtový rozsah MW (SV): 531 – 1.602 kHz

Volič zdroje

LW (DV): 153 – 279 kHz

XA-C30

Konektor pro anténu Externí konektor pro

anténu

Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz/450 kHz

Citlivost MW (SV): 30 µV

Design a technické parametry mohou být změněny

LW (DV): 50 µV

bez předchozího upozornění.

Zesilovač

Výstupy Výstupy pro reproduktory

(bezpečnostní konektory)

Impedance reproduktorů

4 – 8 ohmů

Maximální výstup 45 W × 4 (při 4 ohmech)

21

Odstranění drobných závad

Následující přehled vám pomůže odstranit většinu závad, se kterými se při obsluze vašeho

přístroje případně setkáte.

Než začnete se čtením následujícího přehledu, seznamte se s instrukcemi pro napojení a obsluhu.

Všeobecně

Problém

Příčina/Odstranění

Žádný zvuk.

Nastavte vyvážení do středové polohy, jestliže máte zapojeny

dva reproduktory.

Otáčejte knoflíkem ve směru hodinových ručiček, abyste

nastavili hlasitost.

Údaje uložené do paměti byly

Přívodní kabel nebo baterie byly odpojené.

vymazány.

Došlo k stisknutí tlačítka pro vynulování.

t Uložte údaje znovu do paměti.

Na displeji se neobjeví žádné

Sejměte přední panel a vyčistěte konektory. V kapitole “Čistění

indikace.

konektorů” (strana 20) naleznete další informace.

Přehrávání pásku

Problém

Příčina/Odstranění

Zvuk je rušený.

Hlavy pro záznam resp. přehrávání jsou zašpiněné.

t Vyčistěte hlavy komerčně dostupnou suchou kazetou na

čistění hlav.

Poslech rádia

Problém

Příčina/Odstranění

Není možné naladit stanici

Zadejte do paměti správnou frekvenci.

uloženou v paměti.

Vysílaný signál je příliš slabý.

Automatické ladění nefunguje.

Vysílání je příliš slabé.

t Nalate stanici ručně.

Stanice nemohou být přílímány.

Zapojte kabel pro elektrické ovládáni antény (modrý) nebo

Zvuk je rušen šumy.

přídavný kabel pro napájení antény (červený) na kabel pro

napájení zesilovače antény.

(Pouze jestliže má Vaše auto zabudovanou anténu FM/MW/LW

na zadním/postranním skle.)

Indikátor “ST” bliká.

Nalate přesnou frekvenci.

Vysílaný signál je příliš slabý.

t Zadejte režim MONO (strana 10).

22

Funkce RDS

Problém

Příčina/Odstranění

Funkce SEEK začíná po

Jedná se o stanici bez TP nebo o stanici se slabým signálem.

několika sekundách poslechu.

t Tiskněte opakovaně (AF) nebo (TA), dokud se neobjeví

“AF-OFF” nebo “TA-OFF”.

Žádná dopravní hlášení.

Zaktivujte “TA”.

Stanice nevysílá žádné dopravní hlášení i přes TP.

t Nalate jinou stanici.

Funkce PTY ukazuje “NONE”.

Stanice neoznačuje druh programu.

Přehrávání CD/MD

Problém

Příčina/odstranění

Zvuk přeskakuje.

Disk je zašpiněný nebo poškozený.

Hlášení chyb na displeji (když je zapojený přídavný přehrávač CD/MD)

Následující indikace bude svítit přibližně pět sekund a bude provázena zvukovým znamením.

Displej

Příčina

Odstranění

V měniči/přehrávači CD/MD není

Vložte do měniče/přehrávače CD/

NO MAG

vložený zásobník na disky.

MD zásobník na disky.

V přístroji není vložený žádný disk

Vložte do přístroje disk CD/MD.

NO DISC

CD/MD.

Nelze přehrávat CD/MD na základě

Založte jiný CD/MD.

NG DISCS

poruchy.

CD je zašpiněný nebo vložený horní

Vyčistěte CD nebo ho správně

2

1

stranou dolů.*

vložte.

*

ERROR

2

MD nehraje z důvodu poškození.*

Vložte jiný MD.

1

Na MD nejsou nahrány žádné

*

Přehrávejte MD s nahranými

BLANK

2

skladby.*

skladbami.

Nelze ovládat měnič CD/MD na

Stiskněte tlačítko reset na přístroji.

RESET

základě poruchy.

Kryt přihrádky na MD je otevřený nebo

Zavřete kryt nebo vložte řádně MD.

NO READY

disky MD nejsou řádně vložené.

Teplota okolí je vyšší než 50°C.

Počkejte, dokud teplota neklesne

HI TEMP

pod 50˚C.

1

*

Jestliže během přehrávání CD nebo MD dojde k chybě, neobjeví se na displeji číslo disku CD nebo MD.

2

*

Na displeji se objeví číslo disku, který zapříčinil chybu.

Nepodaří-li se Vám odstranit závadu na základě uvedených postupů, obrate se na nejbližší

zastoupení firmy Sony.

23

Hoşgeldiniz!

Tedbirler

Sony kaset çaları satın aldığınız için teşekkür

Eğer otomobilinizi direkt güneş ışığına tabi bir

ederiz.

yere park ettiyseniz ve otomobilin iç ısısı

önemli ölçüde arttı ise, üniteyi çalıştırmadan

Kaset ve radyo işlevinin yanı sıra, sisteminizi

önce soğumasını bekleyiniz.

1

tercihe bağlı bir CD/MD ünitesi*

ekleyerek de

Eğer üniteye güç gitmiyorsa, önce

genişletebilirsiniz.

bağlantıları kontrol ediniz. Eğer her şey

Bu üniteyi veya CD TEXT işlevi olan tercihe

yolunda ise sigortayı kontrol ediniz.

bağlı bir CD ünitesini çalıştırdığınızda, bir CD

İki hoparlörlü sistemin hoparlörlerinden ses

2

TEXT diski*

çalarsanız, göstergede CD TEXT

gelmiyorsa fader kontrol düğmesini orta

bilgisi görülür.

pozisyona getiriniz.

Kaset uzun süre çalarsa takılı güç

1

*

Bir CD changer, MD changer, CD çalar veya MD

amplifikatörü dolayısıyla ısınabilir. Ancak bu

çalar bağlayabilirsiniz.

işlevin kusurlu olduğuna işaret etmez.

2

*

CD TEXT diski sanatçının ismi ve parçaların

isimleri gibi bilgileri içeren bir CD’dir.

Ünite hakkında kullanım kılavuzunda yer

Bu bilgi diskin üzerine kaydedilmiştir.

almayan soru ve problemleriniz olduğu

takdirde en yakın Sony bayiine danışınız.

Yüksek kaliteli ses sağlanması

Audio aletinin yanında içecek tutucuları varsa

ünitenin üzerine meyve suyu veya başka bir

içecek dökmemeye dikkat ediniz. Ünite veya

kaset üzerindeki şekerli artıklar kafaları kirletir

ve böylece ses kalitesi azalır veya ses üretimi

tamamen engellenir.

Kaset temizleme kitleri kafalardaki şekeri

temizleyemez.

2

90 dakikadan uzun kasetler

90 dakikadan uzun kasetlerin kullanılması

Kaset notları

uzun süreli çalınmasının dışında tavsiye

edilmez. Bu kasetlerde kullanılan bantlar çok

Kasetin bakımı

incedir ve kolayca kopmaya meyillidirler. Bu

Kasetin teyp yüzeyine dokunmayınız, her

teyplerin sürekli çalınması ve durdurulması

türlü kir ve toz kafaları kirletir.

kasetin teyp mekanizmasına takılmasına yol

Kasetleri hoparlör ve amplifikatör gibi

açar.

mıknatıs takılı aletlerden uzak tutunuz. Aksi

takdirde kayıtlı kasetlerde silinme veya

bozulma olabilir.

Kasetleri direkt güneş ışığına, aşırı soğuğa

veya neme tabi bırakmayınız.

Teypdeki gevşeklik ünitenin teybi sarmasına

yol açabilir. Kaseti yerleştirmeden önce

kurşunkalemle veya benzeri bir obje ile

makarayı çevirip gevşekliği gideriniz.

Gevşeklik

Bozuk kasetler ve gevşek etiketler kaseti

yerleştirirken veya çıkarırken problem

çıkarabilir. Gevşek etiketleri çıkarınız veya

yenisi ile değiştiriniz.

Kaseti çalarken ses bozulabilir. Kaset çalar

kafası her 50 saatlik kullanımdan sonra

temizlenmelidir.

3

İçindekiler

Yalnız bu ünite

Ek donatım ile

Kontrol düğmelerinin yerleri ................................ 5

CD/MD ünitesi

CD veya MD’nin çalınması............................ 17

Başlarken

Parçaların tekrar çalınması

Ünitenin ayarı .................................................. 6

— Repeat play ......................................... 19

Ön panelin sökümü .........................................6

Parçaların rasgele çalınması

— Shuffle play .......................................... 19

Menü nasıl kullanılır ........................................6

Saatin ayarlanması ......................................... 7

Kasetçalar

Kaset dinlenmesi .............................................7

Kaseti ileri veya geri sararken radyo yayını

Bakım ............................................................ 20

— ATA (Automatic Tuner Activation) ......... 8

Ünitenin sökülmesi ........................................ 20

Özellikler ....................................................... 21

Radyo

Problem arama kılavuzu ............................... 22

İstasyonların otomatik olarak hafızaya alınması

— Best Tuning Memory (BTM) .................. 9

Yalnız arzu edilen istasyonların hafızaya

alınması......................................................9

Hafızaya alınmış istasyonların dinlenmesi .... 10

RDS

RDS işlevi hakkında ...................................... 11

İstasyon isminin görülmesi ............................ 11

Aynı programın otomatik olarak tekrar

ayarlanması

— Alternative Frequences (AF)................ 11

Trafik haberlerinin dinlenmesi .......................13

RDS istasyonlarını AF ve TA verilerine

ayarlanması ..............................................13

İstasyonun program tipine göre

yerleştirilmesi ........................................... 14

Saatin otomatik ayarı .................................... 15

Diğer işlevler

Ses özelliklerinin ayarlanması .......................16

Ses ve gösterge ayarlarının değiştirilmesi .... 16

Basın yükseltilmesi

— D-bass ................................................. 17

4

Kontrol düğmelerinin yerleri

DIR

D

I

S

C

+

PTY

-

DSPL

D-BASS

P

R

S

T

+

MENU

MODE

TA

SOURCE

-

SEEK/AMS

AF

SOUND

ENTER

P

R

REP SHUF

S

T

-

OFF

-

D

I

S

C

1 2 3 4 56

RELEASE

XR-C2300R

Detaylar için listedeki sayfalara bakınız.

11

11

1 MENU tuşu 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18

q; D-BASS tuşu 17

2 Ses kontrol kadranı

qa TA tuşu 13, 14

3 SOURCE (TUNER/CD/MD) tuşu

qs SOUND tuşu 16

9, 10, 13, 17

qd RELEASE (ön paneli sökme) düğmesi

4 PRST/DISC +/– (kursör yukarı/aşağı)

6, 20

düğmeleri

qf SEEK/AMS –/+ (kursör sol/sağ)

7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19

düğmeleri

Radyo yayını sırasında:

7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19

Kaydedilmiş istasyonların seçimi 8,

Arama 9, 10

9, 10

Automatic Music Sensor 19

CD/MD çalışı sırasında:

Manüel arama 19

Diskin değiştirilmesi 19

qg Ayar tuşu (ünitenin ön yüzüne ön

5 DSPL/PTY (gösterge kipini değiştirme/

panelin arkasına yerleştirilmiştir) 6

program tipi) tuşu 8, 10, 11, 15, 18

qh ENTER tuşu 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18

6 MODE tuşu

qj Numara düğmeleri

Radyo yayını sırasında:

Radyo yayını sırasında

BAND seçimi 9, 10

Ayarlı numara seçimi 9, 10, 12

CD veya MD çalışı sırasında:

CD/MD çalışı sırasında:

CD/MD ünite seçimi 17

(1) REP 19

7 Z (eject) tuşu 7

(2) SHUF 19

8 Gösterge penceresi

qk OFF tuşu* 6

9

mm

mm

m/

MM

MM

M (ileri sarış)/DIR (kaset sarış

ql AF düğmesi 11, 12, 14

yönünü değiştirme) tuşları 7

* Kontakt anahtarı yuvasında ACC

(accesory) pozisyonu olmayan bir

otomobile kurarken dikkat

Motoru kapattıktan sonra saat

göstergesini kapatmak için ünitedeki

(OFF) düğmesine iki saniye için

bastığınıza emin olunuz.

(OFF) tuşuna bir an için basarsanız, saatin

5

göstergesi kapanmaz ve bu akünün

Ön panelin takılması

Ön panelin A parçasını ünitenin B parçasına

gösterildiği üzere takınız ve sola doğru yerine

Başlarken

oturup klik sesi gelene kadar itiniz.

Ünitenin ayarı

Üniteyi ilk bağlamanızdan önce veya

otomobilin aküsünü değiştirdikten sonra,

üniteyi ayarlamalısınız.

Ön paneli çıkarınız ve ayar düğmesine

A

tükenmez kalem gibi sivri uçlu bir obje ile

B

basınız.

Notlar

Ön paneli baş aşağı takmamaya dikkat ediniz.

Ön paneli takarken üniteye doğru sert şekilde

bastırmayınız.

Ayar tuşu

Ön panelin gösterge penceresine sert şekilde

Not

bastırmayınız veya aşırı basınç uygulamayınız.

Ayar tuşuna basmak saat ayarını ve bazı kaydedilmiş

Ön paneli direkt güneş ışığına veya sıcak hava

işlevleri siler.

kanalları gibi ısı kaynaklarına tabi bırakmayınız ve

nemli bir yerde muhafaza etmeyiniz. Ön paneli

hiçbir zaman ısının bir hayli artabileceği direkt

güneş ışığına park edilmiş bir otomobilin kontrol

paneline koymayınız.

Ön panelin sökümü

Dikkat ikazı

Üniteyi çalınmaktan korumak için bu ünitenin

Otomobilin kontakt anahtarını ön paneli

ön panelini sökebilirsiniz.

çıkarmadan kapatırsanız, uyarı sinyali birkaç

saniye için duyulur.

Tercihe bağlı bir güç amplifikatörü bağlarsanız

1 (OFF) tuşuna basınız.

ve dahili amplifikatörü kullanmazsanız, uyarı

sinyali kapanacaktır.

2 (RELEASE) tuşuna basınız, ardından ön

paneli biraz sola doğru kaydırınız ve

kendinize doğru çekerek çıkarınız.

(OFF)

Menü nasıl kullanılır

Bu ünite bir menüden birimlerin seçilmesi ile

işler.

Seçim için önce menünün kipini giriniz ve

yukarı/aşağı ((PRST/DISC) tuşunda +/–) veya

(RELEASE)

sol/sağ ((SEEK/AMS) tuşunda +/–) yönünü

seçiniz.

Notlar

Paneli üniteden sökerken düşürmemeye dikkat

(PRST/DISC)

ediniz.

Paneli ünite hala açık iken sökerseniz, hoparlörlerin

(+) : Yukarıyı seçmek için

zarar görmemesi için güç otomatik olarak kesilir.

Ön paneli yanınızda taşıdığınızda, ön panel

çantasını kullanınız.

SOURCE

(–) : Aşağıyı seçmek için

6

(SEEK/AMS)

Kasetçalar

SOURCE

(–) : Sol yönü

(+) : Sağ yönü

seçmek için

seçmek için

Kaset dinlenmesi

Bir kaset yerleştiriniz.

Çalış otomatik olarak başlar.

Saatin ayarlanması

Saat 24-saatlik dijital bir işaret kullanır.

Örnek: Saati 10:08’e ayarlamak

1 (MENU) tuşuna basınız, ardından

“CLOCK” görülene kadar (PRST/DISC)

Yukarı yüz çalıyor.

tuşlarının iki tarafına birden tekrar tekrar

basınız.

Aşağı yüz çalıyor.

11

11

1 (ENTER) tuşuna tuşuna basınız.

Öneri

Teybin çalış yönünü değiştirmek için,

m

ve

M

tuşuna basınız.

Saat işareti yanıp söner.

Çalışı durdurup kaseti çıkarmak için

22

22

2 Saati ayarlamak için (PRST/DISC)

tuşunun iki tarafına birden basınız.

ZZ

ZZ

Z tuşuna basınız.

Kasetin sarılması

Çalış sırasında,

mm

mm

m veya

MM

MM

M tuşlarına

33

33

3 (SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına

basınız.

birden basınız.

Yön

İleri sarmak

Geri sarmak

gösterici*

için

için

Dakika işareti yanıp söner.

FWD

M

MM

MM

mm

mm

m

REV

m

mm

mm

MM

MM

M

44

44

4 Dakikayı ayarlamak için (PRST/DISC)

* < > işareti kaseti sararken yanıp söner.

tuşunun iki tarafına birden basınız.

İleri veya geri sararken çalmaya başlamak için,

diğer ileri sarma tuşunun yanına, tuş dışarı

çıkana kadar basınız.

2 (ENTER) tuşuna basınız.

Saat çalışmaya başlar.

Saatin ayarı bittikten sonra, gösterge

normal çalış kipine geri döner.

7

Gösterge işaretlerinin değiştirilmesi

(DSPL/PTY) tuşuna her bastığınızda, işaret

Kaseti ileri veya geri

aşağıdaki gibi değişir:

sararken radyo yayını

Kaset çalışı

yy

yy

y Frekans*

— ATA (Automatic Tuner Activation)

* Aşağıdaki işlevlerden biri açık iken.

ATA işlevi

m veya M tuşları yardımı ile ileri veya geri

AF işlevi

sarıyorsanız, radyo otomatik olarak açılacaktır.

TA işlevi

Dilediğiniz işareti seçtikten sonra gösterge bir

1 Çalış sırasında (MENU) tuşuna basınız.

kaç saniye sonra otomatik olarak hareket

gösterge kipine geçer.

Hareket Gösterge kipinde yukarıdaki tüm

işaretler bir bir sırayla göstergeden geçer.

2 “ATA” görülene kadar tekrar tekrar

(PRST/DISC) tuşlarının iki tarafına birden

Öneri

basınız.

Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge

ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 16).

3 “ON” işlevini seçmek için (SEEK/AMS)

tuşunun iki tarafına birden basınız.

Çalış kipi başlar.

4 (ENTER) tuşuna basınız.

Normal çalış kipine dönmek için yukarıda adım

3’deki “OFF” tuşunu seçiniz.

8

Yalnız arzu edilen

Radyo

istasyonların hafızaya

alınması

18 FM istasyonunu (FM1, 2, ve 3'ün her biri

İstasyonların otomatik

için 6), 6 MW istasyonunu ve 6 LW

istasyonunu dilediğiniz gibi hafızaya

olarak hafızaya alınması

alabilirsiniz.

— Best Tuning Memory (BTM)

Ünite en güçlü sinyalleri yayan istasyonları

1 Radyoyu seçmek için (SOURCE) tuşuna

seçer ve onları frekansları sırasınca kaydeder.

tekrar tekrar basınız.

Her bantta (FM1, FM2, FM3, MW, ve LW) altı

istasyona kadar kaydedebilirsiniz.

2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)

tuşuna basınız.

Dikkat

İstasyonları sürüş sırasında ayarlıyorsanız,

3 Numara tuşuna kaydetmek istediğiniz

kazaları önlemek için “Best Tuning Memory”

istasyonu ayarlamak için (SEEK/AMS)

işlevini kullanınız.

tuşunun iki tarafına birden basınız.

1 Radyoyu seçmek için tekrar tekrar

4 “MEM” görülene kadar dilediğiniz ((1)

(SOURCE) tuşuna basınız.

den (6) ya kadar) numara tuşunu basıp

(SOURCE) tuşuna her basışınızda,

tutunuz.

kaynaklar şu şekilde görülür:

Göstergede numara tuşunun işareti görülür.

BB

BB

B TUNER

BB

BB

B CD*

BB

BB

B MD*

Not

Aynı numara tuşuna başka bir istasyonu

* Uygun tercihe bağlı donanım bağlı değil ise,

kaydederseniz, daha önce kaydedilen istasyon silinir.

işaret görülmeyecektir.

2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)

tuşuna basınız.

(MODE) tuşuna her bastığınızda, bandlar

şu şekilde görülür:

BB

BB

B FM1

BB

BB

B FM2

BB

BB

B FM3

BB

BB

B MW

BB

BB

B LW

3 (MENU) tuşuna basınız, ardından “BTM”

görülene kadar tekrar tekrar (PRST/DISC)

tuşlarının iki tarafına birden basınız.

4 (ENTER) tuşuna basınız.

Ünite frekans sırasına göre istasyonları

numara tuşlarına kaydeder.

Ayar kaydedildiğinde bir uyarı sinyali

duyulur.

Notlar

Ünite zayıf sinyal yayan istasyonları kaydetmez.

Yalnız birkaç istasyon alınabiliyorsa, bazı numara

tuşları eski ayarlarını korur.

Göstergede bir numara görülüyorsa, ünite

istasyonları görülen numaradan itibaren

kaydetmeye başlar.

9

FM Stereo sinyali zayıf ise

Hafızaya alınmış

— Mono kipi

istasyonların dinlenmesi

1 Radyo yayını sırasında, (MENU) tuşuna

basınız, ardından “MONO” görülene

kadar tekrar tekrar (PRST/DISC)

1 Radyoyu seçmek için tekrar tekrar

tuşlarının iki tarafına birden basınız.

(SOURCE) tuşuna basınız.

2 “MONO-ON” görülene kadar (SEEK/AMS)

2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)

tuşunun iki tarafına birden basınız.

tuşuna basınız.

Ses yükselir, fakat mono olur (“ST”

görülmez).

3 Dilediğiniz istasyonun kayıtlı olduğu

numara tuşuna ((1) den (6) ya kadar)

3 (ENTER) tuşuna basınız.

basınız.

Normal kipe geri dönmek için yukarıda adım

Öneri

2’deki “MONO-OFF” işlevini seçiniz.

İstasyonu hafızaya kayıtlı sıra ile almak için (Preset

Search Function) (PRST/DISC) tuşlarının iki tarafına

birden basınız.

Gösterge işaretinin değiştirilmesi

(DSPL/PTY) tuşuna her bastığınızda, işaret

Daha önce ayarlanan bir istasyonu

aşağıdaki gibi değişir:

bulamıyorsanız

Frekans (İstasyon İsmi)* y Program tipi

İstasyon aramak için (SEEK/AMS)

* RDS verisi yayan bir FM istasyonu ayarladığınızda,

tuşunun iki tarafına birden basınız

istasyonun ismi görülür.

(otomatik ayar).

Ünite bir istasyon bulduğunda tarama durur.

Dilediğiniz işareti seçtikten sonra gösterge bir

Dilediğiniz istasyonu bulana kadar

kaç saniye sonra otomatik olarak hareket

(SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden

gösterge kipine geçer.

tekrar tekrar basınız

Hareket Gösterge kipinde yukarıdaki tüm

işaretler bir bir sırayla göstergeden geçer.

Not

Otomatik ayar çok sık duruyorsa (MENU) tuşuna

Öneri

basınız, ardından “LOCAL” (yerli arama kipi) görülene

Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge

kadar tekrar tekrar (PRST/DISC) tuşlarının iki tarafına

ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 16).

birden basınız. Sonra “LOCAL-ON.” işlevini seçmek

için (SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden basınız.

(ENTER) tuşuna basınız.

Yalnız oldukça güçlü sinyal yayan istasyonlar

ayarlanacaktır.

Öneri

Dinlemek istediğiniz istasyonun frekansını

biliyorsanız, dilediğiniz frekans görelene kadar

(SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden basıp tutunuz

(manüel ayar).

10

Öneri

Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge

ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 16).

RDS

Not

İstasyon RDS verileri aktarmıyorsa “NO NAME”

görülür.

RDS işlevi hakkında

Radio Data System (RDS), FM istasyonlarının

normal radyo program sinyalleri ile ek dijital

Aynı programın otomatik

bilgi göndermesini sağlayan bir yayın servisidir.

olarak tekrar

Oto Stereo çeşitli servis imkanları sunmaktadır.

Bunlardan bir kaçı şunlardır: aynı programı

ayarlanması

otomatik olarak tekrar ayarlamak, trafik

haberlerini dinlemek ve bir istasyonu program

— Alternative Frequences (AF)

türüne göre yerleştirmek.

Alternative Frequences (AF) işlevi otomatik

olarak ağdaki en kuvvetli sinyali veren

Notlar

istasyonu bulur ve ayarlar. Bu işlev sayesinde

Ülkeye ve bölgeye göre tüm RDS’nin tüm işlevleri

uzun bir yolculuk esnasında aynı programı

çalışmayabilir.

Sinyal gücünün zayıf olduğu hallerde veya istasyon

manüel bir ayar yapmak zorunda kalmadan

RDS verileri aktarmaya ayarlanmamış ise RDS tam

dinleyebilirsiniz.

anlamıyla çalışmayabilir.

Frekanslar otomatik olarak değişir.

98,5MHz

96,0MHz

İstasyon isminin

görülmesi

İstasyon isminin ışıkları göstergede görülür.

İstasyon

Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 9).

RDS verisi aktaran bir FM istasyonu

ayarladığınızda, göstergede istasyonun

102,5MHz

ismi görülür.

1 Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 9).

Not

*” işareti bir RDS istasyonunun ayarlandığını

2 “AF-ON” görülene kadar tekrar tekrar

gösterir.

(AF) tuşuna basınız.

Ünite aynı ağda daha güçlü sinyal veren bir

Göstergedeki işaretlerin değiştirilmesi

diğer istasyonu aramaya başlar.

(DSPL/PTY) tuşuna her bastığınızda, işaret

Not

aşağıdaki gibi değişir:

Bölgede başka bir istasyon yoksa ve başka bir

İstasyonun ismi (Frekans) y Program tipi

istasyon aramanız gerekmiyorsa, AF işlevini “AF-

OFF” görülene kadar tekrar tekrar (AF) tuşuna

Dilediğiniz işareti seçtikten sonra gösterge bir

basarak kapatınız.

kaç saniye sonra otomatik olarak hareket

gösterge kipine geçer.

Hareket Gösterge kipinde yukarıdaki tüm

işaretler bir bir sırayla göstergeden geçer.

11

Göstergedeki işaretlerin değiştirilmesi

Yerli bağlantı işlevi

(AF) tuşuna her bastığınızda, işaret aşağıdaki

(Yalnız İngiltere için geçerli)

şekilde değişir:

Yerli bağlantı işlevi, ayarlarınıza dahil olmasa

AF-ON

yy

yy

y AF-OFF

bile, diğer yerli istasyonları seçmenizi sağlar.

Notlar

“NO AF” ve istasyonun ismi değişerek yanıp

1 Yerli bir istasyonun kayıtlı olduğu bir

sönüyorsa, bu ünitenin ağda başka bir istasyon

numara tuşuna basınız.

bulamadığı anlamına gelir.

İstasyonun ismi AF işlevi açık olan bir istasyonu

seçtikten sonra yanıp sönüyorsa, bu başka bir

2 Beş saniye içinde, yerli istasyonun

frekansın bulunamadığını gösterir. İstasyonun ismi

numara tuşuna tekrar basınız.

yanıp sönerken (sekiz saniye içinde) (SEEK/AMS)

tuşunun iki tarafına birden basınız. Ünite aynı PI

(Programme Identification) verisine sahip başka bir

3 Bu işlemi dilediğiniz yerli programı

frekans aramaya başlar. (“PI SEEK” görülür ve ses

buluncaya kadar tekrarlayınız.

duyulmaz). Ünite başka bir frekans bulamazsa, “NO

PI” görülür ve ünite daha önce seçilen frekansa

döner.

Bölgesel bir programın dinlenmesi

“REG-ON” (bölgesel açık) işlevi başka bir

bölgesel istasyona atlamadan bölgesel

programlara ayarlı kalmanızı sağlar (AF işlevini

açmanıza gerek olmadan). Ünitenin fabrika

ayarı “REG-ON”dur, ancak bu işlevi kapatmak

istiyorsanız, aşağıdakileri yapınız.

1 Radyo yayını sırasında, (MENU) tuşuna

basınız, ardından “REG” görülene kadar

(PRST/DISC) tuşlarının iki tarafına birden

tekrar tekrar basınız.

2 “REG-OFF” görülene kadar (SEEK/AMS)

tuşunun iki tarafına birden basınız.

3 (ENTER) tuşuna basınız.

“REG-OFF” işlevini seçmek ünitenin aynı

ağ içindeki başka bölgesel istasyonlara

geçmesine yol açabilir.

Bölgeselin açık olması için, yukarıda adım

2’deki “REG-ON” işlevini seçiniz.

Not

Bu işlev İngiltere’de ve diğer bazı bölgelerde

çalışmaz.

12

Trafik haberlerinin ses ayarı

Trafik haberlerinin

Haberleri kaçırmamak için trafik haberlerinin

ses seviyesini önceden ayarlayabilirsiniz.

dinlenmesi

Trafik haberleri başladığında ses otomatik

olarak önceden ayarladığınız seviyeye gelir.

Traffic Announcement (TA) ve Traffic

Programme (TP) verileri başka program

kaynaklarını dinleseniz dahi otomatik olarak

1 Arzu ettiğiniz ses seviyesini seçiniz.

trafik haberleri veren bir FM istasyonunu

ayarlamanızı sağlar.

2 İki saniye için (TA) tuşuna basınız.

“TA” görülür, ayar hafızaya alınmıştır.

“TA-ON” görülene kadar tekrar tekrar

(TA) tuşuna basınız.

Acil haberlerin dinlenmesi

Ünite trafik haberleri veren istasyonları

Radyo dinlerken acil bir duyuru gelirse

aramaya başlar. Ünite trafik haberleri

program otomatik olarak ona geçecektir.

yayınlayan bir istasyon bulduğunda

Radyodan başka bir kaynak dinliyorsanız acil

göstergede “TP” görülür.

duyurular AF veya TA açık olarak ayarlı ise

Trafik haberleri başlayınca göstergede “TA”

duyulacaktır. Ünite bundan sonra o sırada

yanıp söner. Yanıp sönme trafik haberleri

hangi kaynağı dinlerseniz dinleyin otomatik

bittiğinde son bulur.

olarak duyurulara geçer.

Öneri

Trafik haberleri siz başka bir program kaynağını

dinlerken başlarsa, ünite otomatik olarak trafik

haberlerine geçer ve haberler bittiğinde otomatik

RDS istasyonlarını AF ve

olarak daha önce dinlenilen program kaynağına

döner.

TA verilerine

Notlar

ayarlanması

Dinlediğiniz istasyon trafik haberleri yayınlamıyorsa

beş saniye boyunca “NO TP” yanıp söner. Ardından

RDS istasyonlarını ayarlarken ünite istasyon

ünite trafik haberleri yayınlayan bir istasyon

aramaya başlar.

verilerini ve frekanslarını kayıt eder, böylece

Göstergede “EON” “TP” ile beraber görülürse ,

ayarladığınız istasyonu her dinleyişinizde AF

çalan istasyon aynı ağdaki başka istasyonların trafik

veya TA işlevlerini açmanız gerekmez. Özel

haberlerini yayınlıyordur.

kaydedilmiş istasyonlar için farklı bir ayar (AF,

TA, veya ikisi birden) veya bütün kaydedilmiş

Yayınlanan trafik haberlerinin iptal

istasyonlar için aynı ayarları seçebilirsiniz.

edilmesi

(TA) veya (SOURCE) tuşuna basınız.

Tüm trafik haberlerini iptal etmek için, “TA-

OFF” işlevi görülene kadar (TA) tuşuna

basarak kapatabilirsiniz.

13

Tüm ayarlanmış istasyonların aynı

ayara getirmesi

İstasyonun program

1 Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 9).

tipine göre

yerleştirilmesi

2 “AF-ON” veya/ve “TA-ON” işlevlerini

seçmek için (AF) veya/ve (TA) tuşlarına

Arzu ettiğiniz istasyonu aşağıda belirtilen

basınız.

program tiplerine göre yerleştirebilirsiniz.

”AF TA-OFF” işlevini seçmezsiniz, yalnız

RDS istasyonları değil, RDS olmayan

Program tipleri Gösterge

istasyonların da kaydedilileceğini

unutmayız.

Haberler NEWS

Güncel olaylar AFFAIRS

3 (MENU) tuşuna basınız, ardından “BTM”

Enformasyon INFO

görülene kadar tekrar tekrar (PRST/DISC)

Spor SPORT

tuşlarının iki tarafına birden basınız.

Eğitim EDUCATE

Drama DRAMA

4 “BTM” yanıp sönene kadar (SEEK/AMS)

Kültür CULTURE

tuşunun iki tarafına birden basınız.

Bilim SCIENCE

Çeşitli VARIED

5 (ENTER) tuşuna basınız.

Popüler müzik POP M

Ayarlanmış kanalların ayrı ayrı ayarı

Rock müzik ROCK M

Hafif müzik EASY M

1 Bir FM bandı seçiniz ve istenilen

istasyona ayarlayınız.

Light Klasik LIGHT M

Klasik CLASSICS

2 “AF-ON” veya/ve “TA-ON” işlevini

Diğer müzik tipleri OTHER M

seçmek için (AF) veya/ve (TA) tuşlarına

Hava Durumu WEATHER

basınız.

Finans FINANCE

Çocuk programları CHILDREN

3 “MEM” görülene kadar dilediğiniz

Sosyal olaylar SOCIAL A

numara tuşuna basıp tutunuz.

Başka istasyonları kaydetmek için adım

Din RELIGION

1’den itibaren tekrarlayınız.

Çağrı PHONE IN

Seyahat TRAVEL

Öneri

Kaydedilmiş AF ve/veya TA ayarlarını bir istasyonu

Boş vakit LEISURE

ayarladıktan sonra değiştirmek istiyorsanız, bunu AF

Caz müzik JAZZ

veya TA işlevlerini açarak veya kapayarak

yapabilirsiniz.

Country müzik COUNTRY

Milli müzik NATION M

Oldies müzik OLDIES

Folk müzik FOLK M

Belgesel DOCUMENT

Belirsiz NONE

Not

Bu işlevi PTY (Programme Type selection) verisinin

bulunmadığı bazı ülkelerde kullanamazsınız.

14

1 FM yayını sırasında “PTY” görülene

kadar (DSPL/PTY) tuşuna basınız.

Saatin otomatik ayarı

RDS’den aktarılan CT (Saat Tarih) verisi saati

otomatik olarak ayarlar.

İstasyon PTY verileri yayınlıyorsa program

tipinin ismi görülür. İstasyon eğer RDS

1 Radyo yayını sırasında, (MENU) tuşuna

istasyonu değilse ve gönderilen RDS

basınız, ardından “CT” görülene kadar

verilerini alamıyorsa göstergede “- - - - -”

tekrar tekrar (PRST/DISC) tuşlarının iki

görülür.

tarafına birden basınız.

TA işlevi ON (açık) konumundaysa, ünite

bir sonraki istasyonu aramaya başlar.

2 Arzu edilen program tipi görülene dek

2 “CT-ON” görülene kadar tekrar tekrar

(PRST/DISC) tuşuna tekrar tekrar basınız.

(SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden

Program tipleri önceki tablo sırası ile

basınız.

görülür. Ararken “NONE” u

Saat kaydedilmiş olur.

seçemeyeceğinizi unutmayınız.

3 Göstergenin normal haline dönmek için

3 İstediğiniz istasyon görülünceye kadar

(ENTER) tuşuna basınız.

(ENTER) tuşuna basın.

Ünite seçilen program tipinde yayın yapan

CT işlevinin iptal edilmesi

bir istasyonu aramaya başlar. Ünite

programı bulunca, program tipi göstergede

Yukarıda adım 2’deki “CT-OFF” işlevini

beş saniye süreyle tekrar görülür.

seçiniz.

Ünite program tipini bulamazsa beş saniye

boyunca “NO” ve program tipi ardarda

Notlar

yanar söner. Ünite ardından daha önce

Bir RDS istasyonu alınabildiği halde CT işlevi

seçilen istasyona geri döner.

çalışmayabilir.

CT işlevi ve aktüel ses kontrolü ile ayarlanan saatler

arasında farklılık olabilir.

15

Ses ve gösterge

Diğer işlevler

ayarlarının değiştirilmesi

Bu birimleri ayarlayabilirsiniz:

CLOCK (sayfa 7).

CT (Saat Tarih) (sayfa 15).

Ses özelliklerinin

BEEP – uyarı sinyalini açmak veya kapatmak

için.

ayarlanması

A.SCRL (Otomatik Kaydırma)* (sayfa 18).

Bas, tiz, balans ve “fader” özelliklerini

D.INFO (Dual Information) saat ve çalış

ayarlayabilirsiniz.

kipinin aynı anda görülmesi için (ON) veya bu

Bas ve tiz seviyelerini her kaynak için ayrı

bilgilerin değişerek görülmesi için (OFF).

kaydedebilirsiniz.

M.DSPL (Hareket Göstergesi) – monitör

göstergesini açmak veya kapamak için.

1 (SOUND) tuşuna tekrar tekrar basarak

dilediğiniz işareti seçiniz.

1 (MENU) tuşuna basınız.

BAS (bas)

t

TRE (tiz)

t

BAL (sağ-sol)

t

2 Arzu edilen birim görülene kadar tekrar

FAD (ön-arka)

tekrar (PRST/DISC) tuşlarının iki tarafına

birden basınız.

2 (SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına basarak

seçili birimi ayarlayınız.

(PRST/DISC) tuşunun (–) tarafına her

İşareti seçtikten sonraki üç saniye içinde

bastığınızda, birim aşağıdaki gibi değişir:

ayarlayınız.

CLOCK

t

CT

t

BEEP

t

A.SCRL*

t

D.INFO

t

M.DSPL

* Radyo kapalı iken veya kaset, CD, veya MD

çalıyorsa bu birim görülmeyecektir.

3 Arzu edilen ayarı seçmek için (Örnek:

ON veya OFF), (SEEK/AMS) tuşunun iki

tarafına birden basınız.

4 (ENTER) tuşuna basınız.

Kip ayarı bittikten sonra, gösterge normal

çalış kipine döner.

16

Ek donatım ile

Basın yükseltilmesi

— D-bass

CD/MD ünitesi

Zevkle temiz ve güçlü bir bas sesi

dinleyebilirsiniz. D-bass işlevi alçak frekans

Bu ünite aşağıdaki şekilde en çok 10 CD/MD

sinyallerini ve yüksek frekans sinyallerini

ünitesini kontrol edebilir:

alışılagelmiş bas güçlendiricilerinden daha

CD ünitesi – azami beş

keskin bir eğri ile yükseltir.

MD ünitesi – azami beş

Vokal ses seviyesi aynı kalsa dahi bası daha

Ona kadar tüm kombinasyonlar olabilir.

temiz duyabilirsiniz. D-BASS kontrolü yardımı

CD TEXT işlevine sahip tercihe bağlı bir CD

ile bası kolaylıkla vurgulayabilir ve

ünitesi bağlarsanız, bir CD TEXT diski

ayarlayabilirsiniz.

çaldığınız zaman göstergede CD TEXT bilgisi

görülecektir.

D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1

D.BASS-3

Seviye

D.BASS-2

D.BASS-1

CD veya MD’nin

0dB

Frekans (Hz)

çalınması

Bas kavisinin ayarlanması

1 CD veya MD seçmek için (SOURCE)

Arzu edilen bas kavisini seçmek için

tuşuna tekrar tekrar basınız.

tekrar tekrar (D-BASS) tuşuna basınız.

D-BASS numarası yükseldikçe etki de

2 Dilediğiniz ünite görülene kadar (MODE)

yükselecektir.

tuşuna basınız.

CD/MD çalışı başlar.

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t

D.BASS-OFF

Bir CD/MD ünitesi bağlı ise, tüm parçalar

baştan itibaren çalmaya başlar.

Not

Bas sesi aynı ses seviyesinde bozulabilir. Bas sesi

bozulursa daha az etkili bir bas eğrisi seçiniz.

17

Gösterge işaretinin değiştirilmesi

Bir disk isminin otomatik olarak

CD, CD TEXT veya MD çalarken (DSPL/PTY)

kaydırılması Auto Scroll

tuşuna her bastığınızda işaret aşağıdaki

CD TEXT veya MD diski üzerindeki sanatçının

şekilde değişir:

veya parçanın ismi 8 harften uzun ise ve

otomatik kaydırma işlevi açık ise, bilgi otomatik

VV

VV

V

olarak göstergeden şu şekilde geçer:

Geçen çalış süresi

Disk değiştiğinde diskin ismi görülür (diskin ismi

seçili ise).

VV

VV

V

Parça değiştiğinde parçanın ismi görülür (parça ismi

1

2

Diskin ismi*

/Sanatçının ismi*

seçili ise).

VV

VV

V

3

Gösterge işaretini değiştirmek için (DSPL/PTY)

Parça ismi*

tuşuna bastığınızda, bu işlevi açık veya kapalı

VV

VV

V

olarak ayarlarsanız MD veya CD TEXT diskin

4

FM1 frekansı*

ismi veya parça ismi otomatik olarak

göstergeden geçer.

1

*

Diski etiketlendirmediyseniz veya MD üzerine kayıt

edilmiş bir disk ismi yoksa, göstergede “NO NAME”

1 Çalış sırasında (MENU) tuşuna basınız.

görülür.

2

*

Bir CD TEXT diski çalıyorsanız, disk isminin

ardından göstergede sanatçının ismi görülür.

2 “A.SCRL” görülene kadar tekrar tekrar

(Yalnız sanatçı isminin kayıtlı olduğu CD TEXT

(PRST/DISC) tuşlarının iki tarafına birden

diskler için.)

basınız.

3

*

CD TEXT diskin veya MD’nin parça adı daha önce

kaydedilmemişse, göstergede “NO NAME” görülür.

4

*

AF/TA işlevi açıkken.

3 “A.SCRL-ON.” işlevini seçmek için

(SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden

Dilediğiniz işareti seçtikten sonra gösterge bir

basınız.

kaç saniye sonra otomatik olarak hareket

gösterge kipine geçer.

4 (ENTER) tuşuna basınız.

Hareket Gösterge kipinde yukarıdaki tüm

işaretler bir bir sırayla göstergeden geçer.

Otomatik kaydırmayı iptal etmek için, yukarıda

adım 3’deki “A.SCRL-OFF” işlevini seçiniz.

Öneri

Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge

Not

ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 16).

Çok harfli bazı disklerde aşağıdakiler olabilir:

Harflerden bazıları görülmüyor.

Otomatik kaydırma çalışmıyor.

18

Belirli bir parçaya gelinmesi

— Automatic Music Sensor (AMS)

Parçaların tekrar

Çalış sırasında, atlamak istediğiniz her

çalınması — Repeat play

parça için, bir an için (SEEK/AMS)

tuşunun iki tarafına birden basınız.

Seçebilirsiniz:

REP-1 – parçayı tekrarlamak için.

REP-2 – diski tekrarlamak için.

SOURCE

Çalış sırasında arzu edilen ayar görülene

kadar tekrar tekrar (1) (REP) tuşuna

Önceki parçaya

Sonraki parçaya

gelmek için

gelmek için

basınız.

BB

BB

B REP-1

B REP-2

BB

BB

Parçanın belirli bir bölümüne gelmek

REP-OFF

bb

bb

b

— Manüel arama

Tekrar çalış başlar.

Çalış sırasında (SEEK/AMS) tuşunun iki

tarafına birden basıp tutunuz. Arzu

Normal çalış kipine dönmek için, yukarıdaki

edilen noktayı bulduğunuzda bırakınız.

adımdaki “REP-OFF” işlevini seçiniz.

SOURCE

Geriye sarmak

İleriye sarmak

Parçaların rasgele

için

için

çalınması — Shuffle play

Diğer disklere geçmek

Aşağıdakileri seçebilirsiniz:

SHUF-1 – çalan diskteki parçaları rasgele

Çalış sırasında (PRST/DISC) tuşlarının iki

sıra ile çalmak için.

tarafına birden basınız.

SHUF-2 – çalan ünitedeki parçaları rasgele

Çalan ünitede dilediğiniz disk çalmaya

sıra ile çalmak için.

başlar.

SHUF-ALL – bütün ünitelerdeki tüm parçaları

Sonraki diskler için

rast gele sıra ile çalmak için.

SOURCE

Çalış sırasında arzu edilen ayar görülene

kadar tekrar tekrar (2) (SHUF) tuşuna

basınız.

Önceki diskler için

BB

BB

B SHUF-1

BB

BB

B SHUF-2

Disk numarası

SHUF-OFF

bb

bb

b SHUF-ALL

bb

bb

b

Rasgele çalış başlar.

Parça numarası

Normal çalış kipine dönmek için yukarıdaki

adımdaki “SHUF-OFF” tuşunu seçiniz.

19

Notlar

Emniyetiniz için, konektörleri temizlemeden önce,

motoru kapatınız ve anahtarı kontaktan çıkarınız.

Ek bilgi

Konektörlere hiçbir zaman direkt ellerinizle veya

metal bir aletle dokunmayınız.

Bakım

Ünitenin sökülmesi

Sigortanın değiştirilmesi

1

Sigortayı değiştirirken orijinal sigortanın amper

gücünde bir sigorta kullanmaya dikkat ediniz.

Sigorta attığı takdirde güç bağlantısını kontrol

edip sigortayı değiştiriniz. Sigorta

değiştirildikten sonra tekrar atarsa, bu dahili bir

işlev bozukluğuna işaret eder. Böyle bir

Söküm anahtarı

(üniteye dahil)

durumda en yakın SONY bayiine başvurunuz.

2

Sigorta (10 A)

3

Uyarı

Hiçbir zaman üniteye takılı sigortanın amper

gücünden daha güçlü bir sigorta takmayınız,

aksi takdirde üniteye zarar verebilirsiniz.

4

Bağlantıların temizlenmesi

Ünite ile ön panel arasındaki bağlantılar temiz

değil ise, ünite tam anlamıyla çalışmayabilir.

Bunu önlemek için (RELEASE) tuşuna basarak

ön paneli açınız ve alkole batırılmış bir pamuk

çubuk ile konektörleri temizleyiniz. Fazla

kuvvet kullanmayınız. Aksi takdirde

konektörlere zarar verebilirsiniz.

Ana ünite

Ön panelin arkası

20

Özellikler

Kasetçalar bölümü

Genel

Kaset parçaları 4-parça 2-kanal stereo

Çıkışlar Audio çıkışları

Duyarlılık 0,13 % (WRMS)

Güç anteni yayın kontrol

Frekans cevabı 30 – 15.000 Hz

kablosu

Ses sinyal oranı 55 dB

Güç amplifikatör kontrol

kablosu

Ton kontrolleri Bas 100 Hz’de ±8 dB

Radyo bölümü

Tiz 10 kHz’de ±8 dB

FM

Güç gereksinimi 12 V DC otomobil aküsü

Ayar sırası 87,5 – 108,0 MHz

(negatif toprak)

Anten terminali Harici anten konektörü

Boyutlar Azami 188 × 58 × 182 mm

Ortalama frekans 10,7 MHz

Montaj boyutları Azami 182 × 53 × 163 mm

Kullanılabilir ince ayar 9 dBf

Ağırlık Azami 1,2 kg

Seçicilik 400 kHz’de 75dB

Beraberindeki aksesuarlar

Ses sinyal oranı 65 dB (stereo),

Kurma ve bağlantı

68 dB(mono)

parçaları (1 set)

Harmonik bozulma 1kHz

Ön panel çantası (1)

0,7% (stereo),

Tercihe bağlı aksesuarlar BUS kablosu (RCA iğne

0,4% (mono)

kordonu ile beraber)

Separasyon 1 kHz’de 35 dB

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Frekans cevabı 30 – 15.000 Hz

Tercihe bağlı aletler CD changer (10 disk)

CDX-828, CDX-737

MW/LW

MD changer (6 disk)

Ayar cetveli MW: 531 – 1.602 kHz

MDX-65

LW: 153 – 279 kHz

Sony-BUS sistemli diğer

Anten terminali Harici anten konektörü

CD/MD değiştiriciler

Ortalama frekans 10,7 MHz/450 kHz

Kaynak selektörü

Duyarlılık MW: 30 µV

XA-C30

LW: 50 µV

Dizayn ve özellikleri değiştirme hakki mahfuzdur.

Güç amplifikatör bölümü

Çıkışlar Hoparlör çıkışı

(mühürlü konektörler)

Hoparlör empedansı 4 – 8 ohm

Azami güç çıkışı 45 W × 4 (4 ohm’da)

21

Problem arama kılavuzu

Aşağıdaki liste üniteniz ile karşılaşacağınız problemleri çözmenize yardım edecektir.

Aşağıdaki kontrol listesine bakmadan önce bağlantıları ve çalışma tarzını kontrol ediniz.

Genel

Problem

Sebep/çözüm

Ses çıkmıyor.

İki hoparlörlü sistem için “fader” kontrolü orta pozisyona

getiriniz.

Sesi ayarlamak için kadranı saat yönünde döndürünüz.

Hafızanın içeriği silinmiş.

• Güç kablosunun veya akünün bağlantısı kesilmiş.

• Ayar tuşuna basılmış.

t Tekrar hafızaya kaydediniz.

İşaretler göstergede

Ön paneli çıkarıp konektörleri temizleyiniz. Detaylar için

görülmüyor.

“Bağlantıların temizlenmesi”ne (sayfa 20) bakınız.

Kaset çalınması

Problem

Sebep/çözüm

Ses kötü çıkıyor.

Teybin kafası kirlenmiş.

t Kafayı satın alabileceğiniz kuru tip bir temizleme kaseti ile

temizleyiniz.

Radyo yayını

Problem

Sebep/çözüm

Hafıza ayarı mümkün değil.

• Doğru frekansın hafızaya alınması.

• Yayın sinyali çok zayıf.

Hafıza ayarı mümkün değil.

Yayın çok zayıf.

t Manüel ayarı kullanınız.

İstasyonlar bulunamıyor.

Anten kontrol kablosunu (mavi) veya ek güç destek kablosunu

Ses gürültülerle bozuluyor.

(kırmızı) otomobilin anten kutusunun güç destek kablosuna

bağlayınız. (Yalnız otomobilinizin arka/yan camda dahili FM/

MW/LW anteni varsa).

“ST” işareti yanıp sönüyor.

Frekansı ayarlayınız.

Yayın sinyali çok zayıf.

t MONO kipini ayarlayınız (sayfa 10).

22

RDS

Problem

Sebep/Çözüm

SEEK dinlemeye başladıktan

İstasyon TP türünde değil veya sinyali zayıf.

bir kaç saniye sonra çalışmaya

t “AF-OFF” veya “TA-OFF” görülene kadar tekrar tekrar (AF)

başlar.

veya (TA) tuşlarına basınız.

Trafik açıklamaları yok.

“TA”yı çalıştırınız.

İstasyon TP olduğu halde trafik açıklamaları yayınlamıyor.

t Başka bir istasyonu ayarlayınız.

PTY “NONE” işareti veriyor.

İstasyon program tipini ayrımsamıyor.

CD/MD çalışı

Problem

Sebep/Çözüm

Ses atlıyor.

Kirli veya bozuk bir disk.

Hata görülür (tercihe bağlı bir CD/MD ünitesi bağlı ise)

Aşağıdaki işaretler beş saniye için yanıp söner ve bir ikaz duyulur.

Gösterge

Sebep

Çözüm

Disk magazini CD/MD ünitesine

Disk magazinini CD/MD ünitesine

NO MAG

yerleştirilmemiş.

yerleştiriniz.

CD/MD ünitesine disk yerleştirilmemiş.

CD/MD ünitesine diskleri

NO DISC

yerleştiriniz.

CD/MD bazı problemler yüzünden

Başka bir CD/MD yerleştiriniz.

NG DISCS

çalınamıyor.

2

Bir CD kirli veya ters yerleştirilmiş.*

CD’yi temizleyiniz veya doğru

1

şekilde yerleştiriniz.

*

ERROR

Bir MD bazı problemler yüzünden

Başka bir MD yerleştiriniz.

2

çalmıyor.*

1

*

MD üzerine hiçbir parça

Parçaların kayıtlı olduğu bir MD

BLANK

2

kaydedilmemiş.*

çalınız.

CD/MD ünitesi bazı problemler

Ünitenin ayar tuşuna basınız.

RESET

yüzünden kullanılamıyor.

MD ünitesinin kapağı açık veya Mdler

Kapağı kapatınız veya MDyi doğru

NO READY

doğru şekilde yerleştirilmemiş.

şekilde yerleştiriniz.

Hava sıcaklığı 50°C’nin üzerinde.

Isının 50°C’nin altına düşmesini

HI TEMP

bekleyiniz.

1

*

CD veya MD çalışı sırasında bir hata olursa, göstergede CD ve MD’nin disk numarası görülmez.

2

*

Göstergede hataya sebep olan diskin numarası görülür.

Yukarıda açıklanan çözümlerden bir fayda sağlanamıyorsa, en yakın Sony bayiine başvurunuz.

23

Поздравляем с покупкой!

Меры

Благодарим Вас за приобретение

предосторожности

магнитофона Sony.

В случае если Ваш автомобиль был

запаркован на солнцепеке, в результате

В дополнение к функции воспроизведения

чего произошло значительное повышение

кассетных записей и операциям с

температуры в его салоне, дайте

радиоприемником Вы можете расширить

магнитоле остыть, прежде чем начать ее

Вашу стереосистему, подключив к ней

эксплуатацию.

приобретенный отдельно проигрыватель

В случае если на магнитолу не поступает

1

компакт-/мини-дисков (CD/MD)*

.

питание, проверьте сначала контакты.

При использовании Вами данной

Если все в порядке, проверьте

магнитолы или подключенного

предохранитель.

дополнительного проигрывателя CD с

В случае если с громкоговорителей

функцией CD TEXT для воспроизведения

стереосистемы с двумя

2

компакт-диска CD TEXT*

информация с

громкоговорителями не поступает звук,

этого диска выводится на дисплей

установите регулятор балансировки

магнитолы.

переднего/заднего громкоговорителей в

среднее положение.

1

*

К магнитоле можно подключить устройство

При длительном прослушивании одной и

для смены компакт-дисков, устройство для

той же кассеты она может нагреться от

смены мини-дисков, проигрыватель компакт-

дисков или проигрыватель мини-дисков.

встроенного усилителя. Это, однако, не

2

*

Диск CD TEXT - это звуковой компакт-диск,

является признаком неисправности.

содержащий, в частности, информацию о

названии диска, исполнителе и названиях

В случае возникновения у Вас каких-либо

дорожек.

вопросов или проблем, связанных с Вашей

Эта информация записана на диске.

магнитолой и нерассмотренных в данном

Руководстве по эксплуатации, обратитесь,

Кacceтнaя cтepeофоничecкaя

пожалуйста, за консультацией к

aвтомaгнитолa c диaпaзоном

ближайшему дилеру фирмы “Sony”.

FM/MW/LW

Cдeлaно в Малайзии

Во избежание ухудшения качества

звука

Если вблизи магнитолы в салоне Вашего

автомобиля расположены подставки для

стаканов, следите за тем, чтобы на нее не

пролились соки или другие

прохладительные напитки. Сахарный

налет, оставшийся от них на деталях

аппарата или на магнитной ленте, может

загрязнить воспроизводящие головки,

ухудшив тем самым качество звучания или

вообще сделав воспроизведение звука

невозможным.

Загрязненные сахарным налетом

магнитофонные головки не поддаются

очистке с помощью приспособлений для

чистки кассет.

2

Кассеты с продолжительностью

звучания более 90 минут

Примечания о кассетах

Использование кассет с

продолжительностью звучания более 90

Уход за кассетами

минут не рекомендуется за исключением

Не прикасайтесь к поверхности

случаев, когда необходимо долгое,

магнитной ленты, поскольку

непрерывное воспроизведение. Магнитная

появляющаяся на них грязь или пыль

лента, используемая в таких кассетах,

будет загрязнять головки.

очень тонка и легко растягивается. Частое

Держите кассеты вдали от оборудования

воспроизведение и остановка таких лент

со встроенными магнитами, такого, как

может привести к их запутыванию в

громкоговорители и усилители, поскольку

лентопротяжном механизме кассетного

в противном случае запись на ленте может

магнитофона.

оказаться стертой или искаженной.

Не подвергайте кассеты воздействию

прямого солнечного света, слишком

низких температур или влаги.

Слабое натяжение ленты в кассете

может привести к ее втягиванию в

лентопротяжный механизм. Перед тем

как вставить кассету, подтяните в ней

слабонатянутую ленту, провернув одну из

катушек с помощью карандаша или

аналогичного предмета.

Петля

Деформация корпуса кассет или

отстающие от кассет наклейки могут

создавать проблемы при установке или

извлечении кассет из магнитолы. Если

наклейка отстает от кассеты, снимите

или замените ее.

Во время прослушивания кассеты может

происходить искажение звука. Магнитную

головку следует чистить после каждых 50

часов работы магнитофона.

3

Содержание

Данный аппарат без

Использование магнитолы с

дополнительного оборудования

дополнительной аппаратурой

Расположение органов управления ................. 5

Проигрыватель CD/MD

Воспроизведение CD или MD .................... 17

Начальные операции

Повторное воспроизведение дорожек

Переустановка параметров аппарата ......... 6

— Повторное воспроизведение ............ 19

Снятие передней панели ............................. 6

Воспроизведение дорожек в случайном

порядке

Как пользоваться меню ............................... 6

“Перетасованное”

Установка часов ........................................... 7

воспроизведение .................................... 19

Проигрыватель кассет

Прослушивание кассет ................................ 7

Прием радиопередач во время быстрой

перемотки ленты вперед или назад

ATA (Автоматическая активация

тюнера) ..................................................... 8

Дополнительная информация

Технический уход ........................................ 20

Демонтаж аппарата .................................... 20

Радиоприемник

Технические характеристики ..................... 21

Автоматическое занесение станций в

память

Устранение неполадок ............................... 22

— Функция памяти оптимальной

настройки станции (BTM) ........................ 9

Занесение в память только желаемых

станций ...................................................... 9

Прием занесенных в память станций ....... 10

RDS

Обзор функции RDS ................................... 11

Индикация названия станции .................... 11

Автоматическая перенастройка на ту же

программу

Альтернативные частоты (AF) ......... 11

Прослушивание дорожных сообщений ..... 13

Предустановка станций RDS с данными

AF и .................................................... 13

Обнаружение станции по типу

программы .............................................. 14

Автоматическая установка часов ............. 15

Прочие функции

Подстройка характеристик звука ............. 16

Изменение заданных параметров звука и

дисплея ................................................... 16

Усиление низкочастотных звуков

— D-bass ................................................. 17

4

Расположение органов управления

DIR

D

I

S

C

+

PTY

-

DSPL

D-BASS

P

R

S

T

+

MENU

MODE

TA

SOURCE

-

SEEK/AMS

AF

SOUND

ENTER

P

R

REP SHUF

S

T

-

OFF

-

D

I

S

C

1 2 3 4 56

RELEASE

XR-C2300R

За подробностями обращайтесь к указанным соответствующим страницам.

1 Клавиша MENU

qd Клавиша RELEASE (открепление

7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18

передней панели) 6, 20

2 Поворотный регулятор звука

qf Клавиши SEEK/AMS –/+ (Курсор

влево/вправо)

3 Клавиша SOURCE (TUNER/CD/MD)

7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19

9, 10, 13, 17

Поиск 9, 10

4 Клавиши PRST/DISC +/– (Курсор

Автоматический музыкальный сенсор 19

вверх/вниз)

Ручной поиск 19

7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19

qg Клавиша переустановки

При приеме радиопередач:

(расположена на лицевой стороне

Выбор предустановленных

прибора под передней панелью) 6

станций 8, 9, 10

qh Клавиша ENTER

При воспроизведении записи на CD/MD:

7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18

Смена диска 19

qj Номерные клавиши

5 Клавиша DSPL/PTY (изменение

При приеме радиопередач

режима дисплея/тип программы) 8,

Выбор предустановленного

10, 11, 15, 18

номера 9, 10, 12

6 Клавиша MODE

При воспроизведении CD/MD:

При приеме радиопередач:

(1) REP 19

BAND select(выбор диапазона)

(2) SHUF 19

9, 10

qk Клавиша OFF (ВЫКЛ.)* 6

При воспроизведении CD или MD:

кнопка выбора источника CD/

ql Клавиша AF 11, 12, 14

MD 17

* Меры предосторожности в случае установки

7 Кнопка Z (извлечение кассеты) 7

аппарата в автомобиле, замок зажигания

8 Окошко дисплея

которого не имеет специальной позиции ACC

(для отключения подсоединенной аппаратуры)

9 Клавиши m/M (быстрая

Не забудьте после выключения двигателя

перемотка)/DIR (изменение

на две секунды нажать на аппарате

направления движения ленты) 7

клавишу (OFF), чтобы отключить дисплей

q; Клавиша D-BASS 17

часов.

При более кратком нажатии (OFF) дисплей

qa Клавиша TA 13, 14

часов не отключится, что приведет к

qs Клавиша SOUND (звук) 16

ненужному расходованию энергии

аккумулятора.

5

Установка передней панели

Начальные

Сначала присоедините часть A передней

панели к части B магнитолы, как это

операции

показано на рисунке, а затем вдвиньте

другой край панели до легкого щелчка.

Переустановка

параметров аппарата

Перед первым использованием аппарата

или после замены автомобильного

аккумулятора Вы должны произвести

A

переустановку заложенных в память

B

магнитолы параметров.

Снимите переднюю панель и нажмите

кнопку переустановки с помощью

заостренного предмета, например

шариковой ручки.

Примечания

Не устанавливайте переднюю панель верхней

стороной вниз.

• При установке панели не прижимайте ее

слишком сильно к магнитоле.

• Не надавливайте и не нажимайте слишком

сильно на окошко дисплея, расположенное на

передней панели.

Клавиша переустановки

Не подвергайте переднюю панель прямому

воздействию солнечных лучей, источников

Примечание

тепла, таких, как автомобильная печка, и не

Нажатие клавиши переустановки стирает

оставляйте ее во влажном месте. Никогда не

установленное на часах время и некоторые

оставляйте ее на приборной доске автомобиля,

другие занесенные в память параметры.

запаркованного на солнцепеке, из-за которого

возможно значительное повышение

температуры в салоне автомобиля.

Предупреждающий сигнал

Снятие передней

Если Вы, повернув ключ зажигания,

панели

перевели его в положение OFF (ВЫКЛ.), не

отсоединив переднюю панель, в течение

В целях предотвращения кражи аппарата

нескольких секунд будет слышен

Вы можете снять с него переднюю панель.

сигнальный зуммер.

В случае если Вы не пользуетесь

встроенным усилителем, а подключаете

1 Нажмите (OFF).

дополнительный, зуммер работать не

будет.

2 Нажмите клавишу (RELEASE), а затем,

осторожно сдвинув панель влево,

снимите ее, потянув на себя.

(OFF)

Как пользоваться меню

Данная магнитола работает при помощи

выбора параметров из меню.

Для выбора введите сначала режим меню,

а затем выберите вверх/вниз (+/– клавишей

(PRST/DISC)), или выберите влево/вправо

(RELEASE)

(–/+ клавишей (SEEK/AMS)).

Примечания

(PRST/DISC)

Старайтесь не уронить переднюю панель при

ее отсоединении от аппарата.

(+) : Для выбора вверх

Если Вы снимаете панель при включенном

питании, оно автоматически отключится для

предотвращения повреждения

SOURCE

громкоговорителей.

Если Вы берете переднюю панель с собой,

поместите ее в прилагаемый специальный

(–) : Для выбора вниз

6

футляр.

(SEEK/AMS)

Проигрыватель

кассет

SOURCE

(–) : Для

(+) : Для

выбора влево

выбора

вправо

Прослушивание кассет

Вставьте кассету.

Воспроизведение начинается

Установка часов

автоматически.

Часы имеют 24-часовую индикацию

Пример: установка часов на 10:08

1 Нажмите (MENU), затем

последовательно нажимайте на

любую сторону клавиши (PRST/DISC)

Воспроизводится сторона, обращенная вверх.

до появления на дисплее надписи

“CLOCK”.

Воспроизводится сторона, обращенная вниз.

1 Нажмите (ENTER).

Совет

Для изменения направления движения ленты при

Начинает мигать индикатор часа.

воспроизведении нажмите клавишу m и M.

Для того чтобы остановить

2 Нажимайте любую сторону

клавиши (PRST/DISC) для

воспроизведение и извлечь кассету

установки часа.

Нажмите Z.

Быстрая перемотка ленты

Во время воспроизведения нажмите

3 Нажмите на помеченную знаком +

m или M.

сторону регулятора (SEEK/AMS).

Указатель

Для

Для

направления

быстрой

быстрой

движения

перемотки

перемотки

Начинает мигать индикатор минут.

ленты*

вперед

назад

FWD (слева

4 Нажимайте любую сторону

M

m

направо)

клавиши (PRST/DISC) для

установки минуты.

REV (справа

m

M

налево)

* Во время быстрой перемотки ленты будет

мигать индикатор < >.

2 Нажмите (ENTER).

Для начала воспроизведения во время

быстрой перемотки вперед или назад

слегка притопите другую клавишу быстрой

Часы пошли.

перемотки, с тем чтобы высвободить ранее

нажатую клавишу перемотки.

По окончании установки часов дисплей

возвращается в обычный режим

воспроизведения.

7

Изменение параметров, выводимых

на дисплей

Прием радиопередач

Каждый раз при нажатии (DSPL/PTY)

во время быстрой

параметр меняется следующим образом:

перемотки ленты

Воспроизведение ленты y Частота*

вперед или назад

* Если включена одна из следующих функций.

— Функция АТА

— ATA (Автоматическая активация

— Функция AF

тюнера)

— Функция TA

При осуществлении быстрой перемотки

После выбора нужного параметра дисплей

вперед или назад с помощью клавиши m

по прошествии нескольких секунд

или M тюнер включается автоматически.

автоматически переходит в режим Motion

Display (движущийся дисплей).

1 Во время воспроизведения нажмите

В режиме Motion Display все

(MENU).

вышеперечисленные позиции

прокручиваются на дисплее поочередно,

одна за другой.

2 Последовательно нажимайте на

Совет

Режим Motion Display можно отключить (См.

любую сторону клавиши (PRST/DISC)

раздел “Изменение заданных параметров звука и

до появления на дисплее надписи

дисплея” на стр. 16).

“ATA”.

3 Нажатием на помеченную знаком +

сторону регулятора (SEEK/AMS)

выведите на дисплей надпись “ON”.

Воспроизведение начинается.

4 Нажмите (ENTER).

Чтобы вернуться в обычный режим

воспроизведения, в вышеописанной

операции 3 выберите “OFF”.

8

4 Нажмите (ENTER).

Прибор заносит в память под

номерными клавишами станции в

Радиоприемник

порядке очередности их частот.

Звуковой сигнал зуммера означает, что

установка занесена в память.

Примечания

Автоматическое

Прибор не заносит в память станции со слабым

сигналом. Если принимается только

занесение станций в

нeзначительное количество станций, некоторые

номерные клавиши останутся незанятыми.

память

Если на дисплее высвечен какой-либо

Функция памяти оптимальной

предустановленный номер, аппарат начинает

занесение станций в память с этого

настройки станции (BTM)

высвеченного номера.

Аппарат выбирает станции с наиболее

сильным сигналом и запоминает их в

порядке их рабочих частот. Вы можете

занести в память до 6 станций в каждом

диапазоне (FM1, FM2, FM3, MW и LW).

Занесение в память

только желаемых

Предостережение

При настройке на станции во время

станций

управления автомобилем во избежание

аварий используйте функцию памяти

Вы можете занести в память до 18 станций

оптимальной настройки.

FM (по 6 станций на каждый из

поддиапазонов: FM1, FM2 и FM3), до 6

1 Многократным нажатием (SOURCE)

станций MW и до 6 станций LW в любой

выберите в качестве источника

последовательности по своему выбору.

радиоприемник.

При каждом нажатии Вами (SOURCE)

1 Последовательным нажатием

источник меняется следующим образом:

(SOURCE) выберите в качестве

B TUNER B CD* B MD*

источника приемник.

2 Последовательным нажатием (MODE)

* Если соответствующее дополнительное

оборудование (приобратается отдельно) не

выберите диапазон волн.

подключено, эта позиция на дисплее не

появится.

3 Нажатием на любую сторону

регулятора (SEEK/AMS) настройтесь на

2 Последовательным нажатием (MODE)

волну станции, которую Вы хотите

выберите желаемый диапазон.

занести в память под данной

При каждом нажатии (MODE) диапазон

номерной клавишей.

меняется следующим образом:

B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW

4 Нажмите и удерживайте в нажатом

положении номерную клавишу (с (1)

по (6)) до появления на дисплее

3 Нажмите (MENU), затем

надписи “MEM”.

последовательно нажимайте на

На дисплее загорается номер данной

любую сторону клавиши (PRST/DISC)

клавиши.

до появления на дисплее надписи

“BTM”.

Примечание

Если Вы попытаетесь занести в память другую

станцию под той же номерной клавишей,

предыдущая занесенная в память станция будет

стерта.

9

При слабом приеме стереопрограмм

Прием занесенных в

УКВ

Монофонический режим

память станций

1 Во время приема радиопередачи

нажмите (MENU), затем

1 Последовательным нажатием

последовательно нажимайте на

клавиши (SOURCE) выберите в

любую сторону клавиши (PRST/DISC)

качестве источника радиоприемник.

до появления на дисплее надписи

“MONO”.

2 Последовательным нажатием (MODE)

выберите диапазон волн.

2 Нажимайте на помеченную знаком +

сторону регулятора (SEEK/AMS) до

3 Нажмите номерную клавишу (с (1) по

появления на дисплее надписи

(6)), под которой в память занесена

“MONO-ON”.

нужная Вам станция.

Слышимость улучшится, но звук станет

монофоническим (при этом с дисплея

Совет

исчезнет надпись “ST”).

Для приема передач станций в том порядке, в

котором они заложены в память, нажимайте на

любую сторону клавиши (PRST/DISC) (Функция

3 Нажмите (ENTER).

поиска предустановленных станций).

Для возвращения к обычному режиму в

Если Вы не можете настроиться на

описанной выше операции 2 выберите

предустановленную станцию

“MONO-OFF”.

Для начала поиска нужной станции

Изменение параметров, выводимых

нажмите на любую сторону

на дисплей

регулятора (SEEK/AMS)

(автоматическая настройка).

При каждом нажатии Вами (DSPL/PTY)

Сканирование прекращается, когда

параметр на дисплее меняется следующим

приемник находит какую-либо станцию.

образом:

Последовательно нажимайте на любую

Частота (название станции)* y Тип программы

сторону регулятора (SEEK/AMS) до тех

* При настройке на станцию УКВ, передающую

пор, пока не настроитесь на волну

данные RDS, ее название высвечивается на

нужной станции.

дисплее.

Примечание

После выбора нужного параметра дисплей

Если автоматическая настройка

по прошествии нескольких секунд

останавливается слишком часто, нажмите

автоматически переходит в режим Motion

клавишу (MENU), а затем последовательно

Display (движущийся дисплей).

нажимайте на любую сторону клавиши

(PRST/DISC) до появления на дисплее надписи

В режиме Motion Display все

“LOCAL” (режим локального поиска). После этого

вышеперечисленные позиции

нажатием помеченной знаком + стороны

прокручиваются на дисплее поочередно,

регулятора (SEEK/AMS) выберите “LOCAL-ON”.

одна за другой.

Нажмите (ENTER).

Настройка будет производится только на

Совет

станции с относительно сильным сигналом.

Режим Motion Display можно отключить (См.

раздел “Изменение заданных параметров звука и

Совет

дисплея” на стр. 16).

Если Вам известна рабочая частота станции,

передачу которой Вы хотите слушать, нажмите

на любую сторону регулятора (SEEK/AMS) и

удерживайте ее в нажатом положении до тех

пор, пока на дисплее не появится эта частота

(ручная настройка).

10

Совет

Режим Motion Display можно отключить (См.

раздел “Изменение заданных параметров звука и

RDS

дисплея” на стр. 16).

Примечание

В случае если станция, на волну которой Вы

настроились, не передает данных RDS, на

дисплее загорается надпись “NO NAME”.

Обзор функции RDS

Система передачи радиоданных (RDS) -

это трансляционная служба, которая

позволяет станциям FM передавать

Автоматическая

дополнительную цифровую информацию

вместе с обычным сигналом

перенастройка на ту

радиопрограмм. Ваша автомобильная

стереосистема предоставляет Вам

же программу

множество возможностей. Вот только

некоторые из них: автоматическая

Альтернативные частоты (AF)

перенастройка на ту же программу,

Функция альтернативных частот (AF)

прослушивание дорожных сообщений и

автоматически выбирает и

обнаружение станции по типу программы.

перенастраивается на станцию с наиболее

сильным сигналом в радиотрансляционной

Примечания

сети. Благодаря этой функции Вы можете

В зависимости от страны и региона могут быть

во время дальних поездок непрерывно

доступны не все функции RDS.

Система RDS может не сработать должным

слушать одну и ту же программу, не

образом, если передаваемый сигнал слишком

испытывая необходимости перенастраивать

слаб или если станция, на волну которой Вы

приемник с одной волны на другую.

настроились, не передает данные RDS.

Смена частот осуществляется автоматически.

96,0MHz

98,5MHz

Индикация названия

станции

Название принимаемой в данный момент

Станция

станции высвечивается на дисплее.

Выберите станцию FM (УКВ) (см. стр. 9).

Если Вы настроились на станцию FM,

102,5MHz

которая передает данные RDS, название

станции загорается на дисплее.

1 Выберите станцию FM (см. стр. 9).

Примечание

2 Последовательно нажимайте (AF) до

Индикация “*” означает, что принимается сигнал

появления на дисплее надписи “AF-

станции RDS.

ON”.

Аппарат начинает поиск

Изменение показаний дисплея

альтернативной станции с более

При каждом нажатии Вами (DSPL/PTY)

сильным сигналом в этой же

показания дисплея меняются следующим

радиотрансляционной сети.

образом:

Название станции (Частота) y Тип программы

Примечание

Когда в Вашем районе есть только одна станция

и Вам не нужно искать другую, выключите

После выбора нужного параметра дисплей

функцию AF многократным нажатием (AF) до

по прошествии нескольких секунд

появления на дисплее надписи “AF-OFF”.

автоматически переходит в режим Motion

Display (движущийся дисплей).

В режиме Motion Display все

вышеперечисленные позиции

прокручиваются на дисплее поочередно,

одна за другой.

11

Изменение показаний дисплея

2 Нажимая на помеченную знаком +

При каждом нажатии Вами (AF) показания

сторону регулятора (SEEK/AMS),

дисплея меняются следующим образом:

выведите на дисплей надпись

“REG-OFF”.

AF-ON y AF-OFF

Примечания

3 Нажмите (ENTER).

• Если на дисплее попеременно мигают надпись

Заметьте, что при отключенной

“NO AF” и название станции, это означает, что

региональной функции (положение

приемник не может найти никакой

альтернативной станции в данной

“REG-OFF”) приемник может

радиотрансляционной сети.

переключаться на другую региональную

Если название станции начинает мигать после

станцию в той же радиотрансляционной

ее выбора при включенной функции AF, это

сети.

указывает на отсутствие альтернативной

частоты. Пока название станции мигает на

Для того, чтобы вновь включить

дисплее (в течение восьми секунд), нажмите на

региональную функцию, в вышеописанной

любую сторону регулятора (SEEK/AMS).

операции 2 выберите “REG-ON”.

Аппарат начнет поиск другой частоты с теми

же данными PI (Программная идентификация)

(на дисплее появляется надпись “PI SEEK”, и

Примечание

звук не слышен). Если аппарат не может найти

Данная функция не работает в Соединенном

другую частоту, на дисплее появляется “NO

Королевстве и некоторых других странах.

PI”, и аппарат возвращается к ранее

выбранной частоте.

Фукнция местной увязки

(только в Соединенном

Прослушивание региональной

Королевстве)

программы

Функция местной увязки позволяет Вам

Функция “REG-ON” (региональная

настраиваться на волну других местных

функция) данного приемника позволяет

станций в данном районе, даже если они не

Вам оставаться настроенным на

занесены в память Вашего приемника под

региональную программу без

номерными клавишами.

переключения на другую региональную

станцию. (заметьте, что при этом Вы

должны включить функцию AF.)

1 Нажмите номерную клавишу, за

Изготовителем приемник установлен на

которой закреплена какая-либо

“REG-ON”, но если Вы хотите отключить

местная станция.

эту функцию, сделайте следующее.

2 Не позже чем через пять секунд

1 Во время приема радиопередачи

вновь нажмите эту номерную

нажмите (MENU), затем

клавишу, за которой закреплена

последовательно нажимайте на

местная станция.

любую сторону клавиши (PRST/DISC)

до появления на дисплее надписи

3 Повторяйте эту операцию до тех пор,

“REG”.

пока не настроитесь на волну нужной

Вам станции.

12

Предустановка громкости

Прослушивание

дорожных сообщений

Вы можете заранее задать уровень

дорожных сообщений

громкости дорожных сообщений, чтобы не

пропустить какое-либо из них. Когда

Транслируемые данные дорожных

начинается дорожное сообщение,

сообщений (TA) и дорожных программ (TP)

громкость будет автоматически настроена

позволяют Вам автоматически

на предустановленный уровень.

настраиваться на станцию FM,

передающую дорожные сообщения, даже

если Вы в это время слушаете другой

1 Выберите желательный уровень

программный источник.

громкости.

Последовательно нажимайте (TA) до

2 Нажмите (TA) на две секунды.

появления на дисплее “TA-ON”.

На дисплее появляется “TA”, и

Приемник начинает поиск станций,

установка заносится в память.

передающих информацию о дорожном

движении. При нахождении станции,

Прием аварийных сообщений

передающей дорожные сообщения, на

Если во время прослушивания Вами

дисплее загорается “TP”.

радиопередачи поступает аварийное

Когда начинается дорожное сообщение,

сообщение, программа автоматически

индикатор “TA” загорается и мигает до

переключается на него. Если же Вы

тех пор, пока сообщение не закончится.

слушаете не приемник, аварийные

сообщения будут слышны только при

Совет

включенной функции AF или TA. Аппарат

Если дорожное сообщение начинается во время

автоматически переключается на эти

прослушивания Вами другого программного

источника, приемник автоматически

сообщения независимо от того, какой

переключается на это сообщение, а по его

источник Вы прослушиваете в данный

окончании возвращается к первоначальному

момент.

источнику.

Примечания

Если станция, на волну которой Вы

настроились, не передает дорожных

Предустановка

сообщений, на дисплее в течение пяти секунд

мигает “NO TP”. Затем аппарат начинает поиск

станций RDS с

передающей данную программу станции.

Если вместе с “TP” на дисплее появляется

данными AF и

надпись “EON”, это означает, что данная

станция использует транспортные сообщения

Во время предустановки Вами станций

других станций в той же радиотрансляционной

сети.

RDS приемник заносит в память данные

каждой станции, а также ее частоту, так

что при настройке на предустановленную

Для отключения текущего

станцию Вам не нужно каждый раз

дорожного сообщения

включать функцию AF или TA. Вы можете

выбрать различные установки (AF, TA или

Нажмите (TA) или (SOURCE).

обе) для отдельных станций или одни и те

Чтобы отменить все дорожные

же установки для всех занесенных в

объявления, отключите данную

память станций.

функцию, нажимая (TA) до появления

на дисплее “TA-OFF”.

13

Занесение в память одной

установки для всех

Обнаружение станции

предустановленных станций

по типу программы

1 Выберите диапазон FM (см. стр. 9).

Вы можете найти нужную Вам станцию,

выбрав один из перечисленных ниже типов

2 Нажатием (AF) или/и (TA) выберите

программ.

“AF-ON” или/и “TA-ON”.

Имейте в виду, что в положении

Типы программ Дисплей

“AF-OFF” или “TA-OFF” в память

заносятся не только станции RDS, но и

Новости NEWS

обычные станции.

Текущие события AFFAIRS

Информация INFO

3 Нажмите (MENU), затем

Спорт SPORT

последовательно нажимайте на

Образование EDUCATE

любую сторону клавиши (PRST/DISC)

Радиоспектакли DRAMA

до появления на дисплее надписи

“BTM”.

Культура CULTURE

Наука SCIENCE

4 Нажимайте на помеченную знаком +

Разное VARIED

сторону регулятора (SEEK/AMS) до тех

Поп-музыка POP M

пор, пока на дисплее не замигает

Рок-музыка ROCK M

надпись “BTM”.

Легкая музыка EASY M

Легкая классика LIGHT M

5 Нажмите (ENTER).

Классика CLASSICS

Занесение в память различных

Прочие типы музыки OTHER M

установок для каждой

Погода WEATHER

предустановленной станции

Финансы FINANCE

1 Выберите диапазон FM и настройтесь

Программы для детей CHILDREN

на нужную Вам станцию.

Общественная жизнь SOCIAL A

Религия RELIGION

2 Нажимая (AF) или/и (TA), выберите

Звонки в прямой эфир PHONE IN

“AF-ON” или/и “TA-ON”.

Путешествия TRAVEL

Досуг LEISURE

3 Нажмите и удерживайте в нажатом

Джазовая музыка JAZZ

положении соответствующую

номерную клавишу до появления на

Музыка кантри COUNTRY

дисплее “MEM”.

Национальная музыка NATION M

Для занесения в память других станций

Старые шлягеры OLDIES

повторите все шаги, начиная с операции

Народная музыка FOLK M

1.

Документальные DOCUMENT

Совет

программы

Если Вы хотите изменить занесенные в память

Без определения NONE

параметры AF и/или TA после настройки на

предустановленную станцию, Вы можее это

сделать посредством включения/выключения

Примечание

функции AF или TА.

В некоторых странах, где данные PTY (выбор

типа программы) не доступны, Вы не сможете

использовать эту функцию.

14

1 Нажимайте (DSPL/PTY) во время

приема в диапазоне FM (УКВ) до

Автоматическая

появления на дисплее “PTY”.

установка часов

Часы приемника устанавливаются

автоматически при приеме данных CT

В случае если станция транслирует

(время), передаваемых станциями RDS.

данные PTY, на дисплее появляется

название типа, к которому относится

прослушиваемая передача. Если же

1 Во время приема радиопередачи

принимаемая станция на является

нажмите (MENU), затем

станцией RDS или если данные RDS не

последовательно нажимайте на

принимаются, на дисплее появляется

любую сторону клавиши (PRST/DISC)

“- - - - -”.

до появления на дисплее “CT”.

Ecли фyнкция TA включeнa, ycтpойcтво

нaчнeт поиcк cлeдyющeй cтaнции.

2 Многократно нажимайте (PRST/DISC)

2 Последовательно нажимайте на

до появления нужного Вам типа

помеченную знаком + сторону

программы.

регулятора (SEEK/AMS) до появления

Типы программ появляются на дисплее

на дисплее надписи “CT-ON”.

в указанном выше порядке. Заметьте,

Часы установлены.

что Вы не можете выбрать для поиска

“NONE” (без определения).

3 Нажатием (ENTER) вернитесь к

обычному дисплею.

3 Многократно нaжимaйтe (ENTER),

покa нe нacтpоитecь нa нyжнyю

Чтобы отменить функцию СT

cтaнцию.

Приемник начинает поиск станции,

При осуществлении вышеописанной

транслирующей выбранный тип

операции 2 выберите “CT-OFF”.

программы. По нахождении программы

название типа программы снова

Примечания

появляется на дисплее на пять секунд.

Функция CT может не работать, даже если

осуществляется прием передачи станции RDS.

В случае если приемник не может найти

Время, установленное с помощью функции CT,

данный тип программы, на дисплее в

может отличаться от фактического времени.

течение пяти секунд попеременно

появляются “NO” и название типа

программы. Затем аппарат

возвращается к ранее выбранной

станции.

15

Изменение заданных

Прочие функции

параметров звука и

дисплея

Вы можете установить следующие

Подстройка

параметры:

CLOCK (часы) (стр. 7).

характеристик звука

CT (Время) (стр. 15).

BEEP – для включения или выключения

Вы можете подстроить низкие частоты,

звукового сигнала.

высокие частоты, баланс каналов и баланс

A.SCRL (Автоматическая прокрутка)*

передних и задних громкоговорителей.

(стр. 18)

На каждом источнике могут быть

D.INFO (Двойная информация) - для

предустановлены свои отдельные уровни

выведения циферблата часов и

низких и высоких частот.

информации о режиме воспроизведения

на дисплей одновременно (ON) или

1 Многократным нажатием клавиши

попеременно (OFF).

(SOUND) выберите параметр, который

M.DSPL (Движущийся дисплей) – для

Вы хотите подстроить.

включения/выключения движущегося

дисплея.

BAS (низкие частоты) t TRE (высокие

частоты) t BAL (баланс лев./прав.

каналов) t FAD (балансировка

1 Нажмите (MENU).

передних и задних громкоговорителей)

2 Последовательно нажимайте на

2 Отрегулируйте выбранный параметр

любую сторону клавиши (PRST/DISC)

нажатием любой стороны клавиши

до появления на дисплее нужного

(SEEK/AMS).

Вам параметра.

Проводите подстройку в первые три

секунды после выбора нужного

При каждом нажатии Вами помеченной

параметра на дисплее.

знаком (–) стороны клавиши (PRST/DISC)

параметр меняется следующим

образом:

CLOCK t CT t BEEP t A.SCRL* t

D.INFO t M.DSPL

* Когда радио выключено и Вы не

прослушиваете кассету, компакт- или мини-

диск, эта позиция на дисплей выведена не

будет.

3 Нажатием помеченной знаком (+)

стороны регулятора (SEEK/AMS)

выберите нужную Вам установку

(например: ON или OFF).

4 Нажмите (ENTER).

По окончании установки режима

аппарат возвращается в обычный

режим воспроизведения.

16

Использование магнитолы с

Усиление

дополнительной аппаратурой

Проигрыватель

низкочастотных звуков

D-bass

CD/MD

Магнитола дает Вам возможность

наслаждаться четким и мощным звуком на

При помощи данного аппарата можно

низких частотах. Функция D-bass уиливает

управлять максимум десятью внешними

как низкочастотный, так и

проигрывателями CD/MD в следующем

высокочастотный сигнал, придавая

сочетании:

большую крутизну частотной кривой, чем в

проигрыватели CD – максимум пять

случае обычного усиления басов.

проигрыватели MD – максимум пять

Вы можете четко слышать низкочастотные

При общем числе проигрывателей не более

звуки даже при неизменном уровне

10 возможно любое сочетание.

громкости в диапазоне голосовых частот.

Если Вы подключаете дополнительный

При помощи функции D-BASS Вы можете

проигрыватель CD, имеющий функцию CD

легко акцентировать и подстраивать

TEXT, при воспроизведении Вами диска CD

характеристики низкочастотных звуков.

TEXT информация с этого диска будет

выводится на дисплей.

D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1

D.BASS-3

Уровень

D.BASS-2

D.BASS-1

Воспроизведение CD

0dB

или MD

Частота (Гц)

Подстройка низкочастотной

1 Нажатием клавиши (SOURCE)

характеристики

выберите CD или MD.

Последовательно нажимая (D-BASS),

выберите нужную Вам кривую

2 Нажимайте (MODE) до появления на

низкочастотной характеристики.

дисплее обозначения нужного

По мере увеличения порядкового

аппарата.

номера кривой D-BASS увеличивается и

Начинается воспроизведение CD/MD.

эффект усиления басов.

Когда подключен проигрыватель CD/MD,

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t

воспроизведение каждой дорожки

D.BASS-OFF

начинается с самого начала.

Примечание

При том же уровне громкости может

происходить искажение басов. В таком случае

выберите частотную кривую, соответствующую

меньшей степени усиления низких частот.

17

Изменение параметров дисплея

Автоматическая прокрутка

При каждом нажатии Вами (DSPL/PTY) при

названия диска

воспроизведении CD, CD TEXT или MD

— Автоматическая прокрутка

параметр на дисплее меняется следующим

Если название диска, имя исполнителя или

образом:

название дорожки на диске CD TEXT или

MD превышает 8 знаков, то при

V

включенной функции Auto Scroll на дисплее

Прошедшее время

автоматически прокручивается следующая

воспроизведения

информация:

V

При смене диска появляется название нового

1

Название диска*

/

диска (если оно определено).

2

Имя исполнителя*

При смене дорожки появляется название новой

дорожки (если оно определено).

V

3

Название дорожки*

В случае нажатия Вами (DSPL/PTY) для

смены выведенного на дисплей параметра

V

4

название диска или дорожки, записанной

Частота FM1*

на MD или CD TEXT-диск, прокручивается

автоматически, независимо от того, была

1

*

В случае если Вы не присвоили диску

ли включена Вами эта функция или нет.

названия или если на MD нет никакого ранее

записанного названия, на дисплее появляется

надпись “NO NAME”.

1 Во время воспроизведения нажмите

2

*

При воспроизведении Вами диска CD TEXT на

(MENU).

дисплее после названия диска появляется имя

исполнителя. (Относится лишь к CD TEXT-

2 Последовательно нажимайте на

дискам, содержащим имя исполнителя.)

3

*

В случае если в памяти не заложено название

любую сторону клавиши (PRST/DISC)

CD TEXT-диска или мини-диска, на дисплее

до появления на дисплее надписи

появляется надпись “NO NAME”.

“A.SCRL”.

4

*

Если включена функция AF/TA.

3 Нажатием на помеченную знаком +

После выбора нужного параметра дисплей

сторону регулятора (SEEK/AMS)

по прошествии нескольких секунд

выберите “A.SCRL-ON.”

автоматически переходит в режим Motion

Display (движущийся дисплей).

В режиме Motion Display все

4 Нажмите (ENTER).

вышеперечисленные позиции

прокручиваются на дисплее поочередно,

Для отмены функции автоматической

одна за другой.

прокрутки выберите “A.SCRL-OFF” в

вышеописанной операции 3.

Совет

Режим Motion Display можно отключить

Примечание

(См. раздел “Изменение заданных параметров

С некоторыми дисками, содержащими текст с

звука и дисплея” на стр. 16).

очень большим числом знаков, может произойти

следующее:

—Какие-то знаки на дисплее не появятся

—Функция Auto Scroll работать не будет.

18

Нахождение нужной дорожки

Автоматический музыкальный

Повторное

сенсор (AMS)

воспроизведение

Во время воспроизведения кратко

дорожек

нажимайте на любую сторону

регулятора (SEEK/AMS) - по одному

Повторное воспроизведение

разу на каждую дорожку, которую

Вы можете выбрать:

хотите пропустить.

REP-1 – для повторения дорожки.

REP-2 – для повторения диска.

Во время воспроизведения

SOURCE

последовательно нажимайте (1)

Для

Для нахождения

нахождения

(REP) до появления на дисплее

предыдущих

последующих

нужной Вам позиции.

дорожек

дорожек

B REP-1 B REP-2

Нахождение нужного места на

REP-OFF b

дорожке Ручной поиск

Начинается повторное воспроизведение.

Во время воспроизведения нажмите

на любую сторону регулятора

Чтобы вернуться к обычному режиму

(SEEK/AMS) и держите ее. По

воспроизведения, в вышеописанной

нахождении нужного места на

операции выберите “REP-OFF”.

дорожке отпустите регулятор.

Воспроизведение

SOURCE

дорожек в случайном

Для поиска

Для поиска

назад

вперед

порядке

“Перетасованное”

Переключение на другие диски

воспроизведение

Во время воспроизведения нажмите

Вы можете выбрать:

на любую сторону клавиши

SHUF-1 – для воспроизведения дорожек

(PRST/DISC).

прослушиваемого в данный момент диска

Начинается воспроизведение нужного

в случайном порядке.

Вам диска с задействованного в данный

SHUF-2 – для воспроизведения дорожек

момент проигрывателя.

на играющем в данный момент

проигрывателе в случайном порядке.

Для переключения на

SHUF-ALL – для воспроизведения всех

предыдущие диски

дорожек на всех аппаратах в случайной

последовательности.

SOURCE

Для переключения на

Во время воспроизведения

последующие диски

последовательно нажимайте (2)

(SHUF) до появления на дисплее

нужной Вам позиции.

Disc компакт-диск

B SHUF-1 B SHUF-2

SHUF-OFF b SHUF-ALL b

Номер дорожки

Начинается “перетасованное”

воспроизведение.

Чтобы вернуться в обычный режим

воспроизведения, в вышеописанной

операции выберите “SHUF-OFF”.

19

Дополнительная

информация

Тыльная сторона передней панели

Технический уход

Примечания

В целях безопасности перед очисткой

контактов выключите двигатель автомобиля и

Замена плавкого предохранителя

выньте ключ из замка зажигания.

При замене убедитесь, что

Ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь

устанавливаемый Вами новый

к контактам непосредственно пальцами или

предохранитель рассчитан на ту же силу

какими бы то ни было металлическими

тока, что и предохранитель, изначально

предметами.

установленный изготовителем. В случае

перегорания предохранителя проверьте

подключение питания и замените

предохранитель. Если после замены

предохранитель перегорает снова, это

Демонтаж аппарата

может быть результатом внутренней

неполадки. В таком случае

1

проконсультируйтесь с ближайшим

дилером фирмы “Sony”.

Демонтажный ключ

(прилагается)

2

Плавкий

предохранитель

(10 A)

Предупреждение

Никогда не используйте предохранители,

3

рассчитанные на большую силу тока, чем

изначально установленный в магнитоле

предохранитель, поскольку это может

привести к повреждению магнитолы.

Очистка контактов

В функционировании магнитолы могут

4

происходить сбои, если контакты между

ней и передней панелью загрязнены. Во

избежание этого откройте переднюю

панель нажатием клавиши (RELEASE),

затем снимите ее и очистите контакты

ватным тампоном, смоченным в спиртовом

растворе. Не прилагайте при этом

излишнюю силу. В противном случае Вы

можете повредить контакты.

Основной аппарат

20

Технические характеристики

Магнитофонная секция

Общие параметры

Kоличество звуковых дорожек

Выходы Ayдиoвыходы

4-дорожечное 2-

Провод релейного

канальное стерео

управления антенной с

Плавание и дрожание звука

электрическим приводом

0,13 % (WRMS)

Провод управления

Частотная характеристика

усилителем

30 – 15.000 Гц

Регуляторы тембра Низкие частоты ±8 дБ

Отношение полезного сигнала к шуму

при 100 Гц

55 дБ

Высокие частоты ±8 дБ

при 10 кГц

Требования к питанию автомобильный

Секция радиоприемника

аккумулятор 12 В

УКВ

постоянного тока

Частотный диапазон 87,5 – 108,0 МГц

(отрицательная масса)

Антенный вход Разъем внешней

Размеры прибл. 188 × 58 × 182 мм

антенны

(ш/в/г)

Промежуточная частота

Монтажные габариты прибл. 182 × 53 × 163 мм

10,7 МГц

(ш/в/г)

Используемая чувствительность

Масса Прибл. 1,2 кг

9 dBf

Входящие в комплект принадлежности

Избирательность 75 дБ при 400 кГц

Детали для установки и

Отношение полезного сигнала к шуму

соединений (1 набор)

65 дБ (стерео),

Футляр для передней

68 dB (моно)

панели (1)

Коэффициент гармонических искажений при 1 кГц

Дополнительные принадлежности

0,7 % (стерео),

Кабель BUS (снабжен

0,4 % (моно)

штырьковым контактом

Разделение 35 дБ при 1 кГц

RCA)

Частотная характеристика

RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)

30 – 15.000 Гц

Дополнительное оборудование

Устройство для смены

СВ/ДВ

CD (10 дисков)

CDX-828, CDX-737

Частотный диапазон СВ: 531 – 1.602 кГц

Устройство для смены

ДВ: 153 – 279 кГц

MD (6 дисков)

Антенный вход Разъем внешней

MDX-65

антенны

Другие устройства для

Промежуточная частота 10,7 Мгц/450 кГц

смены CD/MD с системой

Чувствительность СВ: 30 мкВ

Sony-BUS

ДВ: 50 мкВ

Селектор источника

XA-C30

Секция усилителя

Выходы Выходы для

громкоговорителей

Конструкция и технические характеристики могут

(с соединительными

быть изменены без извещения.

фиксаторами)

Полное сопротивление громкоговорителей

4 – 8 ом

Максимальная выходная мощность

45 Вт × 4 (при 4 омах)

21

Устранение неполадок

Приводимый ниже справочный перечень поможет Вам в устранении проблем, которые

могут возникнуть с Вашей магнитолой.

Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и

эксплуатации магнитолы.

Общие проблемы

Проблема

Причина/Способ устранения

Нет звука.

В случае стереосистемы с двумя громкоговорителями

установите регулятор баланса средних и задних

громкоговорителей в среднее положение.

Вращением кольцевого регулятора по часовой стрелке

подстройте уровень громкости.

Было стерто содержание

• Шнур питания или аккумулятор были отсоединены.

памяти.

• Была нажата клавиша переустановки.

t Снова произведите занесение в память.

Индикация не выводится на

Снимите переднюю панель и очистите контакты.

дисплей.

Подробнее об этом см. в разделе “Очистка контактов”

(стр. 20).

Воспроизведение кассетной записи

Проблема

Причина/Способ устранения

Искажение звука.

Загрязнена магнитная головка.

t Очистите головку при помощи имеющейся в продаже

кассеты сухого типа для очистки головок.

Прием радиопрограмм

Проблема

Причина/Способ устранения

Настройка по предустановке

• Занесите в память правильную частоту.

невозможна.

• Транслируемый сигнал слишком слаб.

Автоматическая настройка

Транслируемый сигнал слишком слаб.

невозможна.

t Осуществите ручную настройку.

Не удается настроиться на

Подсоедините провод питания электроприводной

нужные радиостанции.

антенны (синий) или провод питания дополнительной

Слышны помехи.

аппаратуры (красный) к питающему проводу

автомобильного антенного усилителя. (Только в том

случае, если Ваш автомобиль оснащен антенной для УКВ/

СВ/ДВ, встроенной в заднее/боковое стекло.)

На дисплее мигает “ST”.

Правильно настройтесь на частоту.

Транслируемый сигнал слишком слаб.

t Переключитесь на режим MONO (см. стр. 10).

22

RDS

Проблема

Причина/Способ устранения

После нескольких секунд

Станция не передает TP (дорожных программ) или ее

прослушивания включается

сигнал слишком слаб.

функция SEEK.

t Последовательно нажимайте (AF) или (TA) до

появления на дисплее надписи “AF-OFF” или “TA-OFF”.

Нет дорожных сообщений.

Активируйте функцию “TA”.

Станция не транслирует дорожных сообщений, хотя и

относится к типу TP.

t Настройтесь на другую станцию.

На дисплее PTY

Станция не указывает тип программы.

высвечивается “NONE”.

Воспроизведение CD/MD

Проблема

Причина/Способ устранения

Звук пропадает.

Диск загрязнен или поврежден.

Выводимые на дисплей сообщения об ошибках (в случае подключения

дополнительного проигрывателя CD/MD)

На дисплее в течение пяти секунд мигают следующие надписи, сопровождаемые

звучанием предупредительного сигнала.

Дисплей

Причина

Способ устранения

Магазин дисков не вставлен в

Вставьте магазин дисков в

NO MAG

проигрыватель CD/MD.

проигрыватель CD/MD.

В проигрывателе CD/MD

Вставьте диски в проигрыватель

NO DISC

отсутствует диск.

CD/MD.

По какой-то причине CD/MD не

Вставьте другой CD/MD.

NG DISCS

может быть воспроизведен.

CD загрязнен или установлен

Очистите CD или установите его

2

1

верхней стороной вниз.*

правильно.

*

ERROR

По какой-то причине MD не может

Вставьте другой MD.

2

быть воспроизведен.*

1

На MD нет ни одной записанной

*

Производите воспроизведение

BLANK

2

дорожки.*

MD с записанными дорожками.

По какой-то причине невозможна

Нажмите на магнитоле клавишу

эксплуатация проигрывателя CD/

переустановки.

RESET

MD.

Открыта крышка проигрывателя

Закройте крышку или правильно

NO READY

MD или же неправильно

установите MD.

установлены MD.

Температура в салоне превышает

Подождите, пока температура

HI TEMP

50°C.

опустится ниже 50°C.

1

*

Когда ошибка происходит во время воспроизведения записи на CD или MD, номер этого диска на

дисплей не выводится.

2

*

Номер диска, вызвавшего ошибку, выводится на дисплей.

Если вышеприведенные способы устранения неполадок не помогают в решении возникшей

проблемы, проконсультируйтесь с ближайшим дилером фирмы “Sony”.

23

Sony Corporation Printed in Malaysia