Scarlett SC-MC410S07: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Мультиварке Scarlett SC-MC410S07
Оглавление

SC-MC410S07
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
4 GB Multicooker
7 RUS Мультиварка
10 CZ Multifunkčni vařič
13 BG Мултиварка
16 UA Мультиварка
20 SCG Аппарат за припрему хране
23 EST Riisikeetja
26 LV Multivâres ieric
30 LT Multifunkcinis
33 H Multifunkciós főzőgép
36 KZ Көп тағамдық қасқан
40 SL Multivarka
www.scarlett.ru
010

IM013
www.scarlett.ru 2 SС-MC410S07
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Hinged Lid
2. Steam Outlet
3. Lid Open Button
4. Control Panel
5. Handle
6. Case
7. Power Cable Socket
8. Power Cord
9. Wire Rack
10. Measuring Cup
11. Ladle
12. Spoon
13. Bowl
1. Откидная крышка
2. Клапан для выхода пара
3. Кнопка открытия крышки
4. Панель управления
5. Ручка
6. Корпус
7. Разъем для шнура питания
8. Шнур питания
9. Решетка пароварки
10. Мерный стаканчик
11. Половник
12. Ложка
13. Чаша
CZ POPIS
BG ОПИСАНИЕ
1. Odklopné víko
2. Odpařovací otvor
3. Tlačítko pro otevírání víka
4. Ovládací panel
5. Držák
6. Těleso
7. Konektor pro napájecí kabel
8. Napájecí kabel
9. Mřížka parního hrnce
10. Odměrka
11. Naběračka
12. Lžíce
13. Mísa
1. Отварящ се капак
2. Отвор за излизане на пара
3. Бутон за отваряне на капака
4. Панела за управление
5. Дръжка
6. Корпус
7. Разклонител за захранващия кабел
8. Захранващ кабел
9. Решетка на уреда за готвене на пара
10. Мерна чаша
11. Черпак
12. Лъжица
13. Чаша
UA ОПИС
SCG ОПИС
1. Відкидна кришка
2. Отвір для виходу пари
3. Кнопка відчинення кришки
4. Панель управління
5. Ручка
6. Корпус
7. Роз’єм для кабелю живлення
8. Кабель живлення
9. Решітка пароварки
10. Мірна склянка
11. Половник
12. Ложка
13. Чаша
1. Преклопни поклопац
2. Излаз за пару
3. Дугме за отварање поклопца
4. Контролна плоча
5. Ручка
6. Кућиште
7. Утичница за кабл
8. Кабл
9. Носач кабла
10. Мерна шоља
11. Кутлача
12. Кашика
13. Чинија
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Liigendkaas
2. Auru väljaviik
3. Kaane avamisnupp
4. Juhtpaneel
5. Käepide
6. Korpus
7. Toitejuhtme pesa
8. Toitejuhe
9. Traatraam
10. Mõõtetass
11. Kulp
12. Lusikas
13. Kauss
1. Paceļams vāks
2. Tvaika izvadīšanas atvere
3. Vāka atvēršanas poga
4. Vadības panelis
5. Rokturis
6. Korpuss
7. Barošanas vada spraudnis
8. Barošanas vads
9. Tvaicēšanas režģis
10. Mērglāze
11. Smeļamkauss
12. Karote
13. Trauks
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Atlenkiamasis dangtis
2. Garų išėjimo anga
3. Dangčio atidarymo mygtukas
4. Valdymo pultas
5. Rankenėlė
6. Korpusas
7. Išėma maitinimo laidui
8. Maitinimo laidas
9. Garų puodo grotelės
10. Matuoklė
11. Samtelis
12. Šaukštelis
13. Indas
1. Lehajtható fedél
2. Párakieresztő nyílás
3. Fedélnyitó gomb
4. Vezérlőpad
5. Fogantyú
6. Készüléktest
7. Vezeték-csatlakozó
8. Vezeték
9. Gőzfőzőrács
10. Mérőpohár
11. Merítőkanál
12. Kanál
13. Főzőedény

IM013
www.scarlett.ru 3 SС-MC410S07
KZ СИПАТТАМА
SL STAVBA VYROBKU
1. Көтермелі қақпақ
2. Бу шығатын саңылау
3. Қақпақты ашатын түймешік
4. Басқару панелі
5. Тұтқа
6. Корпус
7. Қуат сымына арналған ағытпа
8. Қуат сымы
9. Бу қасқанның торы
10. Өлшер стақан
11. Ожау
12. Қасық
13. Шара
1. Odkladacie veko
2. Otvor na vypúšťanie pary
3. Tlačidlo na otvorenie veka
4. Ovládací panel
5. Rukoväť
6. Pevná časť hrnca
7. Prívod pre napájací kábel
8. Napájací kábel
9. Mriežka na jedlá na pare
10. Odmerná nádoba
11. Naberačka
12. Lyžica
13. Misa
220-240 V~ 50 Hz
975 W 4 L 3.4/4.5 kg
mm
249
293
392

www.scarlett.ru 4 SC-MC410S07
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Important safety instructions. Please read carefully and save for future reference.
• Incorrect use of the device may damage the device and harm the user.
• Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on the
unit correspond to the mains parameters.
CAUTION! The plug of the power cord is grounding type and has a wire. Plug the device only into the
corresponding grounded sockets.
• Use the device only for household purposes and in accordance with this Operating Manual. The device is not
intended for industrial use
• Do not use outside.
• Always unplug the device from the socket before cleaning the device or if You are not using the device.
• The device may not be used by persons (including children) with underdeveloped physical, mental and sensual
abilities when these persons do not have the experience or the knowledge or if they are not supervised or guided
by a person who is responsible for their safety.
• Children should be supervised at all times and should never play with the device.
• Do not leave switched-on device unattended.
• Do not use the parts which are not included in the package.
• Do not use the device if the power cord or/and the plug are damaged. To avoid danger the damaged cord should
be replaced by an authorized service center.
• Do not submerge the device or the power cord in water or other liquids. However, if this happened unplug the
device from the socket immediately and before using the device again have qualified specialists check the
operability of the device.
• Make sure that the power cord doesn’t touch sharp edges and hot surfaces.
• Do not pull the power cord and do not twist or wrap the cord around the device.
• The multicooker is to be used only for cooking food. Never use the multicooker for drying clothes, paper and
other items.
• Do not turn the multicooker when the pot is empty.
• Do not use the multicooker without the pot.
• Do not put the foodstuffs on the bottom of the multicooker, always use the pot.
• Do not replace the pot with any other container.
• Do not use metal items which may scratch the pot.
• The inner coating of the pot may initially wear off, therefore be careful when using the pot.
• Follow cooking recipes.
• Do not let water get into the vent holes in order to avoid short circuit.
• If using an extension cord make sure that maximum capacity of the cord corresponds to the capacity of the
device.
• Caution! The device becomes hot during operation! If you need to touch the multicooker when it is operating use
tacks or cooking gloves.
• Protect Your face and hands from the steam coming out of the valve.
• Do not insert metal and other items into the outlet hole or into any other parts of the device.
• Do not cover the cover of the multicooker with the towels or other items.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
• If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature
for at least 2 hours before turning it on.
• The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
INSTALLATION
• Make sure that there is no packaging material or any other items inside the multicooker.
• Check whether the following remained undamaged during the transportation: the cover; the casing; additional
appliances; the removable pot.
• In case you notice any defects do not turn on the device and contact the salesperson or the service center.
• Place the device on a dry, even and heat-proof surface. Do not place the device close to combustible materials,
explosives and self-igniting gases. Do not place the device close to a gas or electric stove or any other sources
of heat. Do not place the device very close to walls or furniture.
• Do not put anything on top of the multicooker. Do not cover the vent holes.
• Do not place the multicooker in a kitchen cabinet. For proper operation the device needs free space for
ventilation: at least 20 cm from the top, 10 cm from the back and 5 cm from the sides.
• Before first use wipe the removable pot, the steamer, the measuring cup, the spoon, the inside and the outside
surface of the multicooker with a clean wet cloth.
• The inside surface of the pot contains a conventional scale for cereal and water: the scale on the right marks the
number of cups for rice, the scale on the left marks liters of water. The maximum amount of cereal to be cooked
– 8 cups and 1.5 liters of liquid.

IM013
OPERATION
• Before initial use wipe the cooking pot, the surface of heating element and internal surface of the universal
cooker.
• Put water and food in the cooking pot. DO NOT fill the cooker more than to 3/5 of its capacity. During cooking
food products that expand in hot water (rice, dry vegetables) or foam, do not fill the pot more than to the half of
its capacity. At that the entire volume of food products and water should not exceed 1/5 of the total pot capacity.
• Put the pot inside the outer body of the universal cooker.
• Close the lid until the click is heard.
• Connect the universal cooker to mains. After that the display will illuminate.
• The universal cooker provides 30 cooking programs:
Program
www.scarlett.ru 5 SC-MC410S07
Preset
Time
Time Interval
Setting
Step Temperature Heating
Start
Delay
1
Rice (Рис)
45 min.
-
-
98-100℃
24 h
24 h
2
Deep roasting (Глубокая обжарка)
15 min.
5 min. – 2 h
1 min.
155-170℃
-
-
3
Yoghurt (Йогурт)
8 h
6 h – 12 h
5 min.
35-40℃
-
-
4
Roasting (Жарка)
45 min.
5 min. – 1 h
5 min.
125-145℃
-
-
5 Soup (Суп) 1 h 30 min. – 4 h 5 min.
98-100
℃
24 h 24 h
6
Pilaf (Плов)
55 min.
-
-
98-100℃
24 h
24 h
7
Stewing (Тушение)
2 h
1 h - 8 h
5 min.
98-100℃
24 h
24 h
8
Buckwheat (Гречка)
35 min.
20 min. – 2 h
5 min.
95-100℃
24 h
24 h
9
Baking (Выпечка)
50 min.
30 min. – 2 h
5 min.
125-145℃
-
-
10
Stewing (Тушеное мясо)
60 min
30 min. - 4 h
5 min.
95-105℃
24 h
24 h
11
Broth (Отвар)
60 min
30 min. - 2 h
5 min.
95-100℃
24 h
24 h
12
Pasta (Паста)
10 min.
5 min. - 1 h
1 min.
115-120℃
24 h
-
13
Porridge (Овсянка)
35 min.
20 min. - 2 h
5 min.
95-100℃
24 h
24 h
14
Bread (Хлеб)
3 h
10 min. - 6 h
5 min.
35-120℃
2 h
24 h
15 Grilled chicken (Запеченная курица) 35 min. 10 min. - 60 min. 5 min.
125-145
℃
24 h 24 h
16
Steam cooking (На пару)
20 min.
5 min. - 60 min.
1 min.
110-115℃
24 h
24 h
17
Milk porridge (Молочная каша)
35 min.
30 min. - 2 h
5 min.
95-100℃
24 h
24 h
18
Beans (Бобовые)
60 min
30 min. - 4 h
5 min.
110-115℃
24 h
24 h
19
Casserole (Медленное тушение)
3 h
1 h - 8 h
5 min.
85-100℃
24 h
24 h
20
Roasted mutton (Жареная баранина)
35 min.
10 min. - 60 min.
5 min.
125-145℃
-
-
21
Cake (Торт)
50 min.
-
-
140-150℃
2 h
-
22 Vegetables (Овощи) 5 min. 5 min -30 min. 1 min.
80-100
℃
24 h 24 h
23
Meat (Обжарка)
45 min.
10 min. - 60 min.
5 min.
125-145℃
-
-
24
Pudding (Пудинг)
8 min.
5 min. - 30 min.
1 min.
80-100℃
24 h
24 h
25 Chips (Чипсы) 15 min. 5 min. – 2 h 1 min.
155-170
℃
- -
26
Baked milk (Теплое молоко)
5 min.
5 min. - 30 min.
1 min.
50-70℃
-
-
27
Heating (Подогрев)
20 min.
-
-
98-100℃
24 h
-
28
Desserts (Десерт)
50 min.
30 min. - 2 h
5 min.
98-100℃
24 h
-
29
Pizza (Пицца)
15 min.
5 min. - 60 min.
5 min.
140-160℃
24 h
24 h
30
Fruit cake (Фруктовый пирог)
60 min
5 min. - 2 h
5 min.
150℃
24 h
24 h
31
Multi-Chief (Мультиповар)
30 min.
5 min. – 15 h
1 min.
35-165℃
24 h
24 h
• Use wire rack for STEAM COOKER (НА ПАРУ) program. Pour water in the pot, put food products on the rack
and place the wire rack into the pot.
• The detailed description of cooking programs and adjustments is given in Recipe Book.
OPERATION
MENU (МЕНЮ) BUTTON
• Press MENU (МЕНЮ) button as many times as required to select respective cooking program. The program
name will illuminate.
• The preset time of cooking for the selected program will be displayed.
• When the program is selected, the DELAYED START/COOKING TIME (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ) button will be backlighted, and the COOKING TIME (ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ)
indicator on the display will illuminate.
• Use the "HOUR +" (ЧАС +) and "MIN -" (МИН -) buttons to set cooking time according to the Recipe Book. The
cooking time adjustment ranges for each program are given in the table above.

IM013
START (СТАРТ) BUTTON
• Press the "START" (СТАРТ) button to begin cooking. The button's LED will light up.
• After completion of the operation the universal cooker automatically switches to warming up mode.
MULTI-CHIEF (МУЛЬТИПОВАР) BUTTON
• This function allows cooking food by presetting cooking time and temperature settings other than those used in
automatic programs.
• Press the MULTI-CHIEF (МУЛЬТИПОВАР) button. The temperature indicator will illuminate.
• Use the "HOUR +" (ЧАС +) and "MIN -" (МИН -) buttons to set the required temperature within the range of 60 to
165 ºС.
• To set the cooking time, press the DELAYED START/COOKING TIME (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ) button. The COOKING TIME (ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ) indicator on the display will
illuminate.
• Using "HOUR +" (ЧАС +) and "MIN -" (МИН -) buttons, set the required cooking time within the range of 2 to 24
hours, according to the Recipe Book.
• After making all settings, press the "START" (СТАРТ) button.
• When the specified time elapses, the universal cooker will shut off automatically.
DELAYED START/COOKING TIME (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ) BUTTON
• The appliance is equipped with start delay function.
• Select the required cooking program, using the MENU (МЕНЮ) button.
• To switch on this function, press the DELAYED START/COOKING TIME (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ) button. The DELAYED START (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ) indicator on the display will
illuminate.
• Use the "HOUR +" (ЧАС +) and "MIN -" (МИН -) buttons to set the cooking delay time. The display will show the
time at which the program should stop.
• To begin operation press the START (СТАРТ) button.
PREHEAT/OFF (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ) BUTTON
• If needed, press the PREHEAT/OFF (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ) button to suspend the cooking process.
• The preheat function operates in automatic mode and starts, when the cooking process is finished.
• This function can be used to preheat foods. To use this function, put the food you want to preheat inside the
cooker bowl, and press the PREHEAT/OFF (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ) button.
• The maximum time interval to maintain temperature is 24 hours. At that the temperature inside the universal
cooker shall not exceed 73 ºС.
LOCK/PRODUCT SELECTION (ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА) BUTTON
• After such programs as STEAM COOKER (ПАРОВАРКА), DEEP ROASTING (ГЛУБОКАЯ ОБЖАРКА) and
ROASTING (ЖАРКА) is selected, you will need to select the product to be cooked: meat, fish or chicken.
• To select the product, press the LOCK/PRODUCT SELECTION (ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА) button. The
selected product indicator will be illuminated on the display.
• Using the LOCK/PRODUCT SELECTION (ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА) button, you may also lock the
appliance. To do it, press and hold this button for 3 seconds. When the device is locked, the LOCK indicator will
be displayed.
• To unlock the appliance, press and hold this button for 3 seconds again.
ADVANTAGES
• Multifunctional programs, such as cooker, steam cooker, stewing, baking.
• The 3D-cooking, which provides even heat distribution on all sides, and thus speeds up the cooking process,
always gives you perfect and airy baked foods.
• Automatic control of the whole process.
• Delayed cook start
• High heat efficiency, saving 40% of energy and 60% of time.
• Fully sealed structure for nutrients preservation, flavor retention and making food tender
• Easy-to-clean cooking pot with double non-stick coating
• Reliable safety devices:
- Open-and-close lid safety device
- Safety temperature limiter. It automatically stops heating in case the cooking pot is empty or if the cooking pot
is not in place.
CLEANING AND MAINTENANCE
• The device needs to be cleaned regularly; remove all of the food residue from the surface of the multicooker
• Before cleaning turn off the multicooker and unplug it from the socket. Let the device cool off completely.
• Wipe the control panel, the outer and the inner surfaces of the multicooker with a wet cloth and detergent, wipe
dry.
• Wash the pot in warm water with detergent and wipe dry. You should wash the pot immediately after you
finished cooking.
• Do not use aggressive substances or abrasive materials.
STORAGE
• Make sure that the device is unplugged from the socket and is completely cooled off.
• Follow all of the steps mentioned in “CLEANING AND MAINTENANCE” section.
www.scarlett.ru 6 SC-MC410S07

IM013
• Store the multicooker with the cover half open in a dry and clean place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Важные инструкции по безопасности. Прочитайте внимательно и сохраните для будущих справок.
• Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
• ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт заземления. Подключайте прибор только к
соответствующим заземлённым розеткам.
• Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор
не предназначен для промышленного применения.
• Не использовать вне помещений.
• Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
• При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
• Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте
работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
• Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
• Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не обматывайте его вокруг устройства.
• Во время процесса приготовления не прикасайтесь к крышке.
• Ничем не накрывайте прибор во время работы.
• Внутреннюю поверхность прибора, чашу и нагревательный элемент следует держать в чистоте.
• Максимальное время поддержания температуры составляет 24 часа, однако для получения хорошего
результата нежелательно превышать значение 6 часов.
• ВНИМАНИЕ! Не включайте прибор, пока крышка не закрыта.
• ВНИМАНИЕ! Не перемещайте прибор во время приготовления, когда он подключен к электросети.
• По окончании приготовления дайте мультиварке остыть в течение 15 минут перед следующим
включением.
• Не используйте для приготовления в мультиварке горячую воду.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
• Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
• Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
УСТАНОВКА
• Убедитесь, что внутри мультиварки нет упаковочных материалов и посторонних предметов.
• Проверьте, не повреждены ли при транспортировке: крышка; корпус; дополнительные принадлежности.
При обнаружении любых дефектов не включайте прибор; обратитесь к продавцу или в сервисный центр.
• Установите прибор на сухую, ровную и жароустойчивую поверхность.
• Не устанавливайте прибор вблизи горючих материалов, взрывчатых веществ и самовоспламеняющихся
газов.
• Не ставьте прибор рядом с газовой или электрической плитами, а также другими источниками тепла.
• Не размещайте прибор в непосредственной близости к стене или мебели.
• Ничего не кладите на мультиварку.
• Мультиварку не следует располагать в шкафу. Для нормальной работы прибора необходимо обеспечить
свободное пространство для вентиляции не менее: 20 см сверху и не менее 5 см с боковых сторон.
• Для перемешивания продуктов используйте деревянные или пластиковые ложки для предотвращения
повреждения антипригарного покрытия.
РАБОТА
• В первую очередь протрите чашу, поверхность нагревателя и внутреннюю поверхность мультиварки.
• Поместите воду и продукты в чашу. Не заполняйте емкость мультиварки более чем на 3/5 ее объема.
При варке продуктов, имеющих способность набухать в горячей воде (рис, сухие овощи) или выделять
www.scarlett.ru 7 SC-MC410S07

IM013
пену, не наполняйте кастрюлю более чем на половину ее объема. При этом общий объем продуктов и
воды не должен быть менее 1/5 полного объема чаши.
• Поместите чашу внутрь мультиварки.
• Закройте крышку до щелчка.
• Подключите мультиварку к электросети. При этом дисплей начнет светиться.
• Мультиварка имеет 30 программ приготовления:
Предустановленное
Программа
время
www.scarlett.ru 8 SC-MC410S07
Интервал
настройки
времени
Отсрочка
Шаг Температура Подогрев
старта
1
Рис
45 мин.
-
-
98-100℃
24 ч.
24 ч.
2
Глубокая обжарка
15 мин.
5 мин. – 2 ч.
1 мин.
155-170℃
-
-
3 Йогурт 8 ч. 6 ч. – 12 ч. 5 мин.
35-40
℃
- -
4
Жарка
45 мин.
5 мин. – 1 ч.
5 мин.
125-145℃
-
-
5
Суп
1 ч.
30 мин. – 4 ч.
5 мин.
98-100℃
24 ч.
24 ч.
6
Плов
55 мин.
-
-
98-100℃
24 ч.
24 ч.
7
Тушение
2 ч.
1 ч. - 8 ч.
5 мин.
98-100℃
24 ч.
24 ч.
8
Гречка
35 мин.
20 мин. – 2 ч.
5 мин.
95-100℃
24 ч.
24 ч.
9
Выпечка
50 мин.
30 мин. – 2 ч.
5 мин.
125-145℃
-
-
10 Тушеное мясо 60 мин. 30 мин. - 4 ч. 5 мин.
95-105
℃
24 ч. 24 ч.
11
Отвар
60 мин.
30 мин. - 2 ч.
5 мин.
95-100℃
24 ч.
24 ч.
12
Паста
10 мин.
5 мин. - 1 ч.
1 мин.
115-120℃
24 ч.
-
13
Овсянка
35 мин.
20 мин. - 2 ч.
5 мин.
95-100℃
24 ч.
24 ч.
14
Хлеб
3 ч.
10 мин. - 6 ч.
5 мин.
35-120℃
2 ч.
24 ч.
15
Запеченная курица
35 мин.
10 мин. - 60 мин.
5 мин.
125-145℃
24 ч.
24 ч.
16
На пару
20 мин.
5 мин. - 60 мин.
1 мин.
110-115℃
24 ч.
24 ч.
17
Молочная каша
35 мин.
30 мин. - 2 ч.
5 мин.
95-100℃
24 ч.
24 ч.
18
Бобовые
60 мин.
30 мин. - 4 ч.
5 мин.
110-115℃
24 ч.
24 ч.
19
Медленное тушение
3 ч.
1 ч. - 8 ч.
5 мин.
85-100℃
24 ч.
24 ч.
20 Жареная баранина 35 мин. 10 мин. - 60 мин. 5 мин.
125-145
℃
- -
21
Торт
50 мин.
-
-
140-150℃
2 ч.
-
22
Овощи
5 мин.
5 мин.-30 мин.
1 мин.
80-100℃
24 ч.
24 ч.
23
Обжарка
45 мин.
10 мин. - 60 мин.
5 мин.
125-145℃
-
-
24
Пудинг
8 мин.
5 мин. - 30 мин.
1 мин
80-100℃
24 ч.
24 ч.
25
Чипсы
15 мин.
5 мин. – 2 ч.
1 мин.
155-170℃
-
-
26
Теплое молоко
5 мин.
5 мин. - 30 мин.
1 мин.
50-70℃
-
-
27
Подогрев
20 мин.
-
-
98-100℃
24 ч.
-
28
Десерт
50 мин.
30 мин. - 2 ч.
5 мин.
98-100℃
24 ч.
-
29
Пицца
15 мин.
5 мин. - 60 мин.
5 мин.
140-160℃
24 ч.
24 ч.
30 Фруктовый пирог 60 мин. 5 мин. - 2 ч. 5 мин.
150
℃
24 ч. 24 ч.
31
Мультиповар
30 мин.
5 мин. – 15 ч.
1 мин.
35-165℃
24 ч.
24 ч.
• При работе программы «НА ПАРУ» необходимо использовать решетку для пароварки. В чашу налейте
воду, на решетку положите продукты, установите решетку на чашу.
• Более полное описание программ и их настроек приведено в книге рецептов.
РАБОТА
КНОПКА «МЕНЮ»
• Чтобы выбрать определенную программу, нажмите кнопку «МЕНЮ» нужное количество раз. При этом
название программы будет подсвечиваться.
• На дисплее вы увидите предустановленное время приготовления выбранной программы.
• После выбора программы будет подсвечиваться кнопка «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ» и на дисплее гореть индикатор «время приготовления».
• С помощью кнопок «час +», «мин -» вы можете изменить время приготовления согласно рецепту.
Интервалы настройки времени для каждой программы указаны в таблице.
КНОПКА «СТАРТ»
• Для начала приготовления нажмите кнопку «СТАРТ», загорится индикатор данной кнопки.
• По окончании работы мультиварка автоматически перейдет в режим подогрева.

IM013
КНОПКА «МУЛЬТИПОВАР»
• Данная функция позволяет приготовить блюдо, установив индивидуально время и температуру
приготовления, отличные от настроек программ.
• Нажмите кнопку «МУЛЬТИПОВАР» на дисплее загорится индикатор температура
• Кнопками «час +», «мин -» установите необходимую температуту в пределах от 60ºС до 165ºС.
• Для установки времени приготовления нажмите кнопку «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ», на дисплее загорится индикатор «время приготовления».
• Кнопками «час +», «мин -» установите необходимое время приготовления согласно рецепту от 2 до 24
часов.
• После завершения настроек нажмите кнопку «СТАРТ».
• По окончании заданного времени мультиварка выключится автоматически.
КНОПКА «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»
• Мультиварка оснащена функцией отсрочки приготовления.
• C помощью кнопки «МЕНЮ» выберите нужную программу приготовления.
• Для настройки функции нажмите кнопу «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ», на дисплее
должен гореть индикатор «отсроченный старт»
• Кнопками «час+», «мин-» установите время отсрочки приготовления. На дисплее будет отображаться
время, через которое программа закончит работу.
• Для начала работы нажмите кнопку «СТАРТ»
КНОПКА «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ»
• При необходимости, нажав на кнопку «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ВЫКЛ» вы можете остановить процесс
приготовления.
• Функция подогрева работает автоматически и включается после окончания приготовления.
• Данную функцию можно использовать для подогрева блюда. Для этого положите блюдо, которое
необходимо подогреть в чашу мультиварки и нажмите кнопку «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ВЫКЛ»
• Максимальное время подогрева составляет 24 часа, при этом внутри мультиварки температура будет
достигать значения 73ºС.
КНОПКА «ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА»
• После выбора таких программ как «пароварка», «глубокая жарка», «жарка» нужно выбрать вид
обрабатываемого продукта: рыба, мясо или птица.
• Для выбора вида продукта нажмите кнопку «ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА», на дисплее будет
подсвечиваться название выбранного вами продукта.
• Кнопкой «ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА» так же можно установить блокировку прибора. Для этого нажмите
и удерживайте кнопку в течение 3 секунд. Во время блокировки на дисплее будет гореть индикатор
«замок».
• Чтобы снять блокировку нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд еще раз.
ПРЕИМУЩЕСТВА
• Многофункциональные программы, такие как варка, пароварка, тушение, выпечка.
• 3D-приготовление, которое обеспечивает равномерное распределение тепла со всех сторон и тем самым
ускорить процесс приготовления, а так же всегда получать великолепный результат воздушной выпечки.
• Автоматическое управление всем процессом.
• Отсрочка приготовления.
• Высокий тепловой коэффициент полезного действия с экономией 40% энергии и 60% времени.
• Полностью герметичная конструкция для сохранения питательных веществ и вкуса, а также придания
пище мягкости.
• Легко очищающаяся чаша мультиварки с тройным антипригарным покрытием.
• Надежные защитные устройства:
- Защитное устройство для открытия и закрытия крышки.
- Защитный ограничитель температуры. Он помогает автоматически остановить нагревание в случае
работы мультиварки с пустой чашей или без чаши.
ОЧИСТКА И УХОД
• Прибор следует регулярно чистить и удалять с его поверхности любые остатки пищи.
• Перед очисткой выключите мультиварку, отключите ее от электросети и дайте прибору остыть.
• Протрите панель управления, внешнюю и внутреннюю поверхности влажной тканью с моющим
средством, после чего вытрите насухо. Не мойте корпус в воде и не распыляйте воду на него.
• Вымойте чашу теплой водой с моющим средством и вытрите насухо. Желательно мыть чашу сразу после
приготовления пищи.
• Снимите клапан для выхода пара, протрите его влажной тканью, установите на место.
• ВНИМАНИЕ! Не мойте съемные части мультиварки в посудомоечной машине.
ХРАНЕНИЕ
• Убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл. Выполните все требования раздела
“ОЧИСТКА И УХОД”. Храните мультиварку с приоткрытой крышкой в сухом чистом месте.
www.scarlett.ru 9 SC-MC410S07

IM013
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
• Pečlivě si přečtěte tento návod k použití pro zamezení poškození spotřebiče.
• Před prvním připojením zkontrolujte, zda technické charakteristiky uvedené na výrobku odpovídají parametrům
elektrické sítě.
• Nesprávné používání může vést k poškození spotřebiče, způsobit škodu majetku nebo zdraví uživatele.
• Používejte pouze v domácnosti. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
• Nepoužíváte-li spotřebiče, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Dbejte na to, aby se do napájecího podstavce nedostala voda.
• Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody nebo jiné tekutiny. Stalo-li se tak, okamžitě odpojte spotřebič od
elektrické sítě, a než ho budete používat, překontrolujte jeho provozuschopnost a bezpečnost u odborníků.
• Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim
zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
• Dávejte pozor a chraňte napájecí kabel před ostrými hranami a horkem.
• Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netáhejte za kabel.
• Postavte spotřebič na suchý rovný povrch. Nestavte přístroj na horký povrch, a také blízko zdrojů tepla
(například, elektrických sporáků), záclon a pod závěsnými skříněmi.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo
smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
• Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim
zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
• Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič bez dozoru dospělých.
• Používejte multifunkční hrnec jen na přípravu potravin. V žádném případě v něm nesmíte sušit oblečení, papír a
jiné předměty.
• Nezapínejte multifunkční hrnec s prázdnou varnou nádobou.
• Nepoužívejte multifunkční hrnec bez varné nádoby.
• Nedávejte potraviny přímo na dno multifunkčního hrnce, používejte varnou nádobu.
• Nenahrazujte varnou nádobu jinou nádobou.
• Nepoužívejte kovové předměty, které mohou poškodit varnou nádobu.
• Povrch varné nádoby se může postupně stírat, proto ji musíte používat šetrně.
• Postupujte podle receptů na vaření.
• Nebudete-li udržovat multifunkční hrnec v čistotě, můžete tím způsobit rychle opotřebení povrchu. Opotřebení
povrchu může negativně ovlivnit provoz elektrospotřebiče a zapříčinit nebezpečnou situaci.
• Chcete-li použít prodlužovací kabel, ujistěte se, že se maximálně povolený výkon kabelu shoduje s výkonem
elektrospotřebiče.
• Pozor! Během provozu se elektrospotřebič zahřívá! Musíte-li se během provozu dotknout multifunkčního hrnce,
používejte rukavici nebo chňapku.
• Chraňte obličej a ruce před párou vycházející klapkou.
• Nevkládejte kovové či jiné předměty do klapky nebo jiných součástek elektrospotřebiče.
• Nezakrývejte víko multifunkčního hrnce ručníky nebo jinými předměty.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na
nelbližší servisní střediska.
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které
značně neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
MONTÁŽ
• Ujistěte se, že uvnitř multifunkčního hrnce nejsou žádné obalové materiály a cizí předměty.
• Zkontrolujte, zda nebylo během přepravy poškozeno víko, základna, odnímatelná varná nádoba anebo jiné
příslušenství.
• V případě jakékoliv vady nepoužívejte elektrospotřebič, obraťte se na prodejce nebo servisní středisko.
• Umístěte elektrospotřebič na suchý, rovný a žáruvzdorný povrch.
• Neumisťujte elektrospotřebič blízko hořlavých materiálů, výbušnin a pyroforických plynů.
• Neumisťujte elektrospotřebič v blízkosti plynových nebo elektrických sporáků a také jiných zdrojů tepla.
• Neumisťujte elektrospotřebič blízko stěny nebo nábytku.
• Nic nepokládejte na multifunkční hrnec.
• Neměli byste umisťovat multifunkční hrnec ve skříňce. Pro normální provoz elektrospotřebiče je nutné
poskytnout prostor pro ventilaci: nejméně 20 cm nahoře, 10 cm od zadní strany a nejméně 5 cm od bočních
stran.
• Před prvním použitím vytřete čistým a vlhkým hadříkem odnímatelnou varnou nádobu, nádobu na vaření v páře,
odměrku, lžíci, vnitřní a vnější povrch multifunkčního hrnce.
www.scarlett.ru 10 SC-MC410S07

IM013
• Na vnitřní straně varné nádoby je zobrazená škála pro určování množství potravin a tekutiny: napravo je
množství hrnků pro potraviny (1 hrnek -160 ml); nalevo je množství litrů tekutin. Maximální množství
připravovaných potravin je 8 hrnků a 1,5l tekutin.
PROVOZ
• Před prvním použitím otřete hrnec, povrch topného prvku a vnitřní povrch univerzálního vařiče.
• Do hrnce dejte jídlo a vodu. NENAPLŇUJTE více než do 3/5 jeho kapacity. Celkový objem potravin a vody
nesmí být menší než 1/5 kapacity hrnce.
• Vložte hrnec do vnější části univerzálního vařiče.
• Zavřete víčko tak, aby se ozvalo kliknutí.
• Univerzální vařič zapojte do sítě. Poté se displej rozsvítí.
• Univerzální vařič nabízí 30 programů vaření:
Program Čas
www.scarlett.ru 11 SC-MC410S07
Nastavení
časového
intervalu
Opožděný
Krok Teplota Ohřev
start
1
Rýže (Рис)
45 min.
-
-
98-100℃
24 h
24 h
2 Hluboké pečení (Глубокая обжарка) 15 min. 5 min. – 2 h 1 min.
155-170
℃
- -
3
Jogurt (Йогурт)
8 h
6 h – 12 h
5 min.
35-40℃
-
-
4
Pečení (Жарка)
45 min.
5 min. – 1 h
5 min.
125-145℃
-
-
5
Polévka (Суп)
1 h
30 min. – 4 h
5 min.
98-100℃
24 h
24 h
6
Pilaf (Плов)
55 min.
-
-
98-100℃
24 h
24 h
7
Dušení (Тушение)
2 h
1 h - 8 h
5 min.
98-100℃
24 h
24 h
8
Pohanka (Гречка)
35 min.
20 min. – 2 h
5 min.
95-100℃
24 h
24 h
9
Pečení (Выпечка)
50 min.
30 min. – 2 h
5 min.
125-145℃
-
-
10
Dušení (Тушеное мясо)
60 min
30 min. - 4 h
5 min.
95-105℃
24 h
24 h
11
Bujón (Отвар)
60 min
30 min. - 2 h
5 min.
95-100℃
24 h
24 h
12 Těstoviny (Паста) 10 min. 5 min. - 1 h 1 min.
115-120
℃
24 h -
13
Ovesná kaše (Овсянка)
35 min.
20 min. - 2 h
5 min.
95-100℃
24 h
24 h
14
Chléb (Хлеб)
3 h
10 min. - 6 h
5 min.
35-120℃
2 h
24 h
15
Grilované kuře (Запеченная курица)
35 min.
10 min. - 60 min.
5 min.
125-145℃
24 h
24 h
16
Vaření v páře (На пару)
20 min.
5 min. - 60 min.
1 min.
110-115℃
24 h
24 h
17
Mléčná kaše (Молочная каша)
35 min.
30 min. - 2 h
5 min.
95-100℃
24 h
24 h
18
Fazole (Бобовые)
60 min
30 min. - 4 h
5 min.
110-115℃
24 h
24 h
19
Dušení (Медленное тушение)
3 h
1 h - 8 h
5 min.
85-100℃
24 h
24 h
20
Pečené skopové (Жареная баранина)
35 min.
10 min. - 60 min.
5 min.
125-145℃
-
-
21
Koláč (Торт)
50 min.
-
-
140-150℃
2 h
-
22 Zelenina (Овощи) 5 min. 5 min -30 min. 1 min.
80-100
℃
24 h 24 h
23
Maso (Обжарка)
45 min.
10 min. - 60 min.
5 min.
125-145℃
-
-
24
Puding (Пудинг)
8 min.
5 min. - 30 min.
1 min.
80-100℃
24 h
24 h
25
Chipsy (Чипсы)
15 min.
5 min. – 2 h
1 min.
155-170℃
-
-
26
Vařené mléko (Теплое молоко)
5 min.
5 min. - 30 min.
1 min.
50-70℃
-
-
27
Topení (Подогрев)
20 min.
-
-
98-100℃
24 h
-
28
Dezerty (Десерт)
50 min.
30 min. - 2 h
5 min.
98-100℃
24 h
-
29 Pizza (Пицца) 15 min. 5 min. - 60 min. 5 min.
140-160
℃
24 h 24 h
30
Ovocný koláč (Фруктовый пирог)
60 min
5 min. - 2 h
5 min.
150℃
24 h
24 h
31
Multi-chief (Мультиповар)
30 min.
5 min. – 15 h
1 min.
35-165℃
24 h
24 h
• Použijte rošt pro program PARNÍ VAŘIČ (НА ПАРУ). Do hrnce nalijte vodu, potraviny položte na rošt a ten
vložte do hrnce.
• Podrobný popis programů vaření a nastavení je uvedený v knize s recepty.
TLAČÍTKO
MENU (МЕНЮ)
• Stiskněte tlačítko MENU (МЕНЮ) tolikrát, kolikrát je to třeba pro výběr příslušného programu vaření. Název
programu se rozsvítí.
• U vybraného programu se zobrazí přednastavený čas vaření.
• Když je program vybrán, rozsvítí se tlačítko OPOŽDĚNÝ START/ČAS VAŘENÍ (ОТЛОЖЕННЫЙ
СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ) a na displeji se rozsvítí ČAS VAŘENÍ (ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ).

IM013
• Tlačítka "HODINA +" (ЧАС +) a "MIN -" (МИН -) použijte k nastavení času podle knihy s recepty. Nastavení času
vaření u každého programu je uvedeno v tabulce výše.
TLAČÍTKO START (СТАРТ)
• Pro zahájení vaření stiskněte tlačítko "START" (СТАРТ). Tlačítka LED se rozsvítí.
• Po dokončení provozu se univerzální vařič automaticky přepne do režimu ohřívání.
TLAČÍTKO MULTI-CHIEF (МУЛЬТИПОВАР)
• Tato funkce umožní vaření jídla pomocí přednastavení délky vaření a nastavení teploty jiné než použité u
automatických programů.
• Stiskněte tlačítko MULTI-CHIEF (МУЛЬТИПОВАР). Kontrolka teploty se rozsvítí.
• K nastavení požadované teploty 60 až 165ºС použijte tlačítka "HODINA +" (ЧАС +) a "MIN. -" (МИН -).
• K nastavení času vaření stiskněte tlačítko OPOŽDĚNÝ START /COOKING TIME (ОТЛОЖЕННЫЙ
СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ). Na displeji se rozsvítí kontrolka ČAS VAŘENÍ (ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ).
• Pomocí tlačítek "HODINA +" (ЧАС +) a "MIN -" (МИН -) nastavte požadovaný čas vaření v rozmezí 2 až 24
hodin, podle knihy receptů.
• Po provedení všech nastavení stiskněte tlačítko "START" (СТАРТ).
• Když nastavený čas uplyne, univerzální vařič se automaticky vypne.
TLAČÍTKO OPOŽDĚNÝ START/ČAS VAŘENÍ (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ)
• Spotřebič je vybavený funkcí opožděného startu.
• Pomocí tlačítka MENU (МЕНЮ) vyberte požadovaný program vaření.
• Chcete-li tuto funkci zapnout, stiskněte tlačítko OPOŽDĚNÝ START/ČAS VAŘENÍ (ОТЛОЖЕННЫЙ
СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ). Na displeji se rozsvítí kontrolka OPOŽDĚNÝ START (ОТЛОЖЕННЫЙ
СТАРТ).
• K nastavení délky odloženého startu použijte tlačítka "HODINA +" (ЧАС +) a "MIN -" (МИН -). Na displeji se
zobrazí čas, kdy se program zastaví.
• Pro spuštění stiskněte tlačítko START (СТАРТ).
TLAČÍTKO PŘEDHŘÍVÁNÍ/VYP. (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ)
• Pokud třeba stiskněte tlačítko PŘEDHŘÍVÁNÍ/VYP. (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ) a proces vaření
pozastavte.
• Funkce předhřívání se spustí v automatickém režimu a spustí se, jakmile se proces vaření dokončí
• Tuto funkci lze použít k předhřívání potravin. Pro použití této funkce vložte jídlo do předehřáté vnitřní části vařiče
a stiskněte tlačítko PŘEDHŘÍVÁNÍ/VYP. (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ).
• Maximální časový interval pro zachování teploty je 24 hodin. Teplota uvnitř univerzálního vařiče nesmí překročit
73 ºС.
TLAČÍTKO ZÁMEK/VÝBĚR PRODUKTU (ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА)
• Po takových programech jako je VAŘENÍ V PÁŘE (ПАРОВАРКА), HLUBOKÉ PEČENÍ (ГЛУБОКАЯ
ОБЖАРКА) a OPÉKÁNÍ (ЖАРКА) budete muset vybrat produkt, který se bude vařit: maso, ryba nebo kuře.
• Pro výběr produktu stiskněte tlačítko ZÁMEK/VÝBĚR PRODUKTU (ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА). Na displeji se
rozsvítí kontrolka s vybraným produktem.
• Pomocí tlačítka ZÁMEK/VÝBĚR PRODUKTU (ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА) můžete spotřebič zamknout.
Chcete-li tak učinit, stiskněte a přidržte tlačítko na 3 sekundy. Když je zařízení zamknuté, rozsvítí se kontrolka
ZÁMEK.
• Chcete-li spotřebič odemknout, toto tlačítko znovu stiskněte a podržte na 3 sekundy.
VÝHODY
• Multifunkční programy jako například vaření, vaření v páře, dušení, pečení.
• 3D vaření umožňuje rovnoměrné rozložení tepla ze všech stran, urychluje proces vaření a nabízí ve výsledku
skvělé nadýchané pečivo.
• Automatické řízení celého procesu.
• Odložení startu přípravy jídla.
• Vysoká účinnost s 40% úsporou energie a 60% úsporou času.
• Plně uzavřená konstrukce pro zachování výživných látek a chuti a také pro měkkost jídla.
• Mísa multifunkčního hrnce má dvojitý nepřilnavý povrch a snadno se čistí.
• Spolehlivé bezpečnostní zařízení:
- Bezpečnostní zařízení pro otevírání a zavírání víka.
- Bezpečnostní omezovač teploty. Díky němu se automaticky zastaví ohřívání v případě, že multifunkční hrnec
byl zpuštěn s prázdnou mísou nebo bez ní.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Měli byste pravidelně čistit elektrospotřebič a zbavovat jeho povrch zbytků jídla.
• Před čištěním vypněte multifunkční hrnec a odpojte ho od elektrické sítě.
• Nechte elektrospotřebič úplně vychladnout. Vytřete vlhkým hadříkem s mycím prostředkem ovládací panel,
vnější a vnitřní povrch hrnce, potom je vytřete dosucha. Vymyjte varnou nádobu teplou vodou s mycím
prostředkem a vytřete ji dosucha. Je lepší umývat varnou nádobu hned po uvaření jídla.
• Nepoužívejte agresivní mycí prostředky nebo abrazivní materiály.
www.scarlett.ru 12 SC-MC410S07

IM013
SKLADOVÁNÍ
• Ujistěte se, že elektrospotřebič je odpojen od elektrické sítě a že úplně vychladl. Postupujte podle pokynů části
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA.
• Skladujte multifunkční hrnec s otevřeným víkem v suchém a čistém místě.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Прочетете внимателно ръководството за експлоатация за да избегнете повреди при ползване.
• Преди първоначално включване проверете, дали техническите характеристики, посочени върху
изделието, отговарят на параметрите на електрическата мрежа.
• Неправилна експлоатация на уреда може да доведе до материални и здравословни щети.
• Каната е предназначена само за домашна употреба. Уредът не е за промишлено използване.
• Винаги изключвайте уреда от контакта, ако не го ползвате.
• Не допускайте вода да попадне върху блока за захранване.
• Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му във вода или други течности. Ако това се е случило веднага
изключете каната от контакта. Преди да я използвате отново, проверете работата на уреда в
квалифициран сервизен център.
• В тези случаи, когато захранващият кабел е повреден, с цел избягване на рискови ситуации,
захранващият кабел трябва да бъде заменен от производителя или оторизиран център за обслужване,
или от квалифициран специалист.
• Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри предмети.
• Фурната не трябва да се управлява от хора (включително деца) с понижени физически, сетивни или
умствени способности, или от лица, които не притежават съответните знания и опит, ако тези лица не са
под надзор или не са инструктирани относно използването на фурната от друго лице, отговарящо за
тяхната безопасност.
• Децата не трябва да се оставят сами до фурната и не трябва да им се разрешава да играят с нея.
• При изключване на уреда извадете щепсела от контакта, а не дърпайте кабела.
• Уредът трябва да стои върху суха равна повърхност. Не слагайте уреда на горещи повърхности, а също
близо източници на топлина (например, електрически печки), пердета и под рафтове.
• Никога не оставяйте работеща кана без надзор.
• Не позволявайте децата да ползват уреда без да има някой възрастен до тях.
• Мултиварката трябва се използва само за приготвяне на храна. В никакъв случай не подсушавайте в нея
дрехи, хартия или други предмети.
• Не включвайте мултиварката с празната чаша.
• Не ползвайте мултиварката без чашата.
• Не поставяйте продуктите непосредствено на дъното на мултиварката, ползвайте чашата.
• Не замествайте чашата с друг контейнер.
• Не ползвайте метални предмети, които могат да надраскат чашата.
• Покритието, нанесено върху повърхността на чашата, може с времето да се захаби, затова го пазете.
• Следвайте рецептите за приготвяне.
• Неналежаща поддръжка на мултиварката в чисто състояние може да доведе до захабяване на
повърхността й, което неблагоприятно ще повлияе върху работата на уреда или може да предизвика
евентуална опасност за ползвателя.
• При използване на удължител, уверете се, че максималната мощност на кабела му съответства на
същата на уреда.
• Внимание! Уредът се нагрява по време на работата си! При необходимост от контакт с мултиварката по
време на работата на уреда сложете кухненски ръкавици или използвайте ръкохватки.
• Пазете лицето и ръцете си от излизащата от клапата пара.
• Не слагайте метални или други предмети в извеждащата клапа или в другите части на уреда.
• Не покривайте мултиварката с кърпа или с други предмети.
• Не поправяйте уреда самостоятелно. За отстраняване на повреди се обърнете в най-близкия сервизен
център.
• Ако изделието известно време се е намирало при температура под 0ºC, тогава преди да го включите, то
трябва да престои на стайна температура не по-малко от 2 часа.
• Производителят си запазва правото без допълнително уведомление да внася незначителни промени в
конструкцията та на изделието, като същите да не влияят кардинално върху неговата безопасност,
работоспособност и функционалност.
УСТАНОВКА
• Уверете се, че вътре в мултиварката няма опаковъчни материали или странични предмети.
• Проверете, при транспортиране да не са се повредили: капак, корпус, допълнителни части, сваляща се
чаша.
www.scarlett.ru 13 SC-MC410S07

IM013
• При намиране на каквито и да било дефекти не включвайте уреда, обърнете се към продавача или в
сервизния център.
• Сложете уреда върху суха, равна и жароустойчива повърхност.
• Не поставяйте уреда близо до леснозапалими материали, експлозивни вещества и самовъзпламеняващи
се газове.
• Не слагайте уреда близо до газови или електрически котлони, а също и до други източници на топлина.
• Не намествайте уреда в непосредствена близост до стена или мебели.
• Нищо не слагайте върху мултиварката.
• Не поставяйте мултиварката в шкафове. За нормална работа на уреда осигурете свободно пространство
за вентилация: не по-малко от 20 см отгоре, 10 см от страната на задния панел и не по-малко от 5 см от
двете страни.
• Преди първо използване забършете с чисто влажно парцалче свалящата се чаша, контейнерът за
готвене на пара, мерната чаша, лъжицата, вътрешната и външната части на мултиварката.
• На вътрешната стена на чашата има условна скала с пропорции за насипни продукти и вода: отдясно -
количество чаши за насипни продукти (1 чаша -160 мл); отляво - количество литри вода. Максимално
количество насипни продукти за приготвяне - 8 чаши и 1,5 л течност.
РАБОТА
• Преди започване на работата забършете чашата, повърхността на нагревателя и вътрешната страна на
мултиварката.
• В чашата сипете вода и сложете продукти. Не запълвайте резервоара на мултиварката повече от 3/5 от
обема и. При сваряване на продуктите, които обикновено набъбват в гореща вода (ориз, изсушени
зеленчуци) или отделят пяна, не запълвайте тенджерата повече от половината от обема и. При това
общият обем от продуктите не трябва да надвишава 1/5 от обема на чашата.
• Поместете чашата вътре в мултиварката.
• Затворете капака, докато щракне.
• Включете мултиварката към електрическата мрежа. При това дисплеят ще светне.
• Мултиварката има 30 програми за готвене:
Програма
www.scarlett.ru 14 SC-MC410S07
Предварите
лно
зададено
време
Интервал в
Температ
Затоп
Отложен
настройка на
Стъпка
ура
ляне
старт
времето
1
Ориз (Рис)
45 мин.
-
-
98-100℃
24ч.
24ч.
2
Силно запържване (Глубокая
обжарка)
15 мин. 5 мин. – 2ч. 1мин.
155-170
℃
- -
3
Кисело мляко
(Йогурт)
8 ч. 6ч. – 12ч. 5 мин.
35-40
℃
- -
4
Жарка (Жарка)
45 мин.
5мин. – 1ч.
5 мин.
125-145℃
-
-
5
Супа (Суп)
1 ч.
30мин. – 4ч.
5 мин.
98-100℃
24ч.
24ч.
6
Пилаф (Плов)
55 мин.
-
-
98-100℃
24ч.
24ч.
7 Задушаване (Тушение) 2 ч. 1ч. - 8 ч. 5 мин.
98-100
℃
24ч. 24ч.
8
Елда (Гречка)
35 мин.
20мин. – 2ч.
5 мин.
95-100℃
24ч.
24ч.
9
Изпичане (Выпечка)
50 мин.
30мин. – 2ч.
5 мин.
125-145℃
-
-
10 Задушаване (Тушеное мясо) 60 мин. 30мин. - 4 ч. 5 мин.
95-105
℃
24ч. 24ч.
11
Отвара (Отвар)
60 мин.
30мин. - 2 ч.
5 мин.
95-100℃
24ч.
24ч.
12
Паста (Паста)
10 мин.
5мин. - 1 ч.
1 мин.
115-120℃
24ч.
-
13 Овесена каша (Овсянка) 35 мин. 20мин. - 2 ч. 5 мин.
95-100℃
24ч. 24ч.
14
Хляб (Хлеб)
3 ч.
10мин. - 6 ч.
5 мин.
35-120℃
2ч.
24ч.
15 Печено пиле (Запаченная курица) 35 мин.
10мин. - 60
мин.
5 мин.
125-145
℃
24ч. 24ч.
16 Готвене на пара (На пару) 20 мин.
5мин. - 60
мин.
1 мин.
110-115
℃
24ч. 24ч.
17
Млечна каша (Молочная каша)
35 мин.
30мин. - 2 ч.
5 мин.
95-100℃
24ч.
24ч.
18
Бобови (Бобовые)
60 мин.
30мин. - 4 ч.
5 мин.
110-115℃
24ч.
24ч.
19
Задушаване (Медленное
тушение)
3 ч. 1ч. - 8 ч. 5 мин.
85-100
℃
24ч. 24ч.
20
Пържено агнешко (Жареная
баранина)
35 мин.
10мин. - 60
мин.
5 мин.
125-145
℃
- -
21 Торта (Торт) 50 мин. - -
140-150
℃
2ч. -
22
Зеленчуци (Овощи)
5 мин.
5мин.-30 мин.
1 мин.
80-100℃
24ч.
24ч.

IM013
23 Месо (Обжарка) 45 мин.
www.scarlett.ru 15 SC-MC410S07
10мин. - 60
мин.
5 мин.
125-145
℃
- -
24 Пудинг (Пудинг) 8 мин.
5мин. - 30
мин.
1 мин
80-100
℃
24ч. 24ч.
25
Чипс (Чипсы)
15 мин.
5мин. – 2ч.
1 мин.
155-170℃
-
-
26 Топено мляко (Теплое молоко) 5 мин.
5мин. - 30
мин.
1 мин.
50-70
℃
- -
27
Затопляне (Подогрев)
20 мин.
-
-
98-100℃
24ч.
-
28
Десерт (Десерт)
50 мин.
30мин. - 2 ч.
5 мин.
98-100℃
24ч.
-
29 Пица (Пицца) 15 мин.
5мин. - 60
мин.
5 мин.
140-160
℃
24ч. 24ч.
30
Плодов сладкиш (Фруктовый
пирог)
60 мин. 5мин. - 2 ч. 5 мин.
150
℃
24ч. 24ч.
31 Мултиготвач (Мультиповар) 30 мин. 5мин. – 15ч. 1 мин.
35-165
℃
24ч. 24ч.
• При работа на програмата «ГОТВЕНЕ НА ПАРА» (НА ПАРУ) трябва да ползвате решетката за готвене на
пара. Сипете вода в чашата, сложете върху решетката продукти, после решетката поместете върху
чашата.
• По-подробното описание на програмите и настройките е посочено в книгата с рецепти.
РАБОТА
БУТОН «МЕНЮ» (МЕНЮ)
• За избор на необходимата програма натиснете бутона «МЕНЮ» (МЕНЮ) толкова пъти, колкото е
необходимо. При това названието на програмата ще свети.
• Върху дисплея ще се изпише предварително зададеното време на избраната програма.
• След избора на програмата ще свети бутона «ОТЛОЖЕН СТАРТ/ВРЕМЕ ЗА ГОТВЕНЕ» (ОТЛОЖЕННЫЙ
СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ) и върху дисплея ще свети индикаторът «време за готвене» («время
приготовления»).
• С помощта на бутоните «час+», «мин-» можете да променяте времето за приготвяне според рецептата.
• Стъпките за настройване на времето за приготвяне за всяка програма са посочени в таблицата.
БУТОН «СТАРТ» (СТАРТ)
• За започване на готвене натиснете бутона «СТАРТ» (СТАРТ), ще светне индикаторът на дадения бутон.
• ще премине в режим за затопляне.
БУТОН «МУЛТИГОТВАЧ» (МУЛЬТИПОВАР)
• Дадената функция позволява да приготвите ястие при индивидуални настройки на времето и
температурата на готвене, които ще се отличават от настройките на програмите.
• Натиснете бутона «МУЛТИГОТВАЧ» (МУЛЬТИПОВАР) върху дисплея ще светне индикаторът на
температурата.
• С помощта на бутоните «час+», «мин-» настройте необходимата температура в рамките от от 60 ºС до
165 ºС.
• За настройване на времето за готвене натиснете бутона
«ОТЛОЖЕН СТАРТ/ВРЕМЕ ЗА ГОТВЕНЕ»
(ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ), върху дисплея ще светне индикаторът «време за
готвене» («время приготовления»).
• С помощта на бутоните «час+», «мин-» настройте необходимото време за готвене, според рецептата от 2
до 24 часа.
• След приключване на настройките натиснете бутона «СТАРТ» (СТАРТ).
• След изтичане на зададеното време мултиварката ще се изключи автоматично.
БУТОН «ОТЛОЖЕН СТАРТ/ВРЕМЕ ЗА ГОТВЕНЕ» (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ)
• Мултиварката има функция за отсрочване на готвене.
• C помощта на бутона «МЕНЮ» изберете нужната програма на готвене.
• За настройване на функцията натиснете бутона «ОТЛОЖЕН СТАРТ/ВРЕМЕ ЗА ГОТВЕНЕ»
(ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ), върху дисплея ще светне индикаторът «отложен
старт» («отсроченный старт»).
• С помощта на бутоните «час+», «мин-» настройте времето за отсрочване на готвене. Върху дисплея ще
се изписва времето, чрез което програмата ще спре да работи.
• За започване на работа натиснете бутона «СТАРТ» (СТАРТ)
БУТОН «ПОДДЪРЖАНЕ НА ТОПЛИНА/ИЗКЛ» (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ВЫКЛ»)
• При необходимост, като натиснете бутона «ПОДДЪРЖАНЕ НА ТОПЛИНА/ИЗКЛ» (ПОДДЕРЖАНИЕ
ТЕПЛА/ВЫКЛ) можете да спрете процеса на готвене.
• Функцията за затопляне работи автоматично и се изключва след приключване на процеса на готвене.
• Данната функция може да се използва за затопляне на ястия. За тази цел сложете ястие, което трябва
да се затопли, в чашата на мултиварката и натиснете бутона «ПОДДЪРЖАНЕ НА ТОПЛИНА/ИЗКЛ»
(ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ВЫКЛ).
• Максималното време за затопляне е 24 часа, при това вътре в мултиварката температурата ще достига
означението
73 ºС.

IM013
БУТОН «ЗАКЛЮЧВАНЕ/ИЗБОР НА ПРОДУКТА» (ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА)
• След избора на такива програми като «готвене на пара», «силно запържване», «пържене» трябва да
изберете вида на обработвания продукт: риба, месо или птиче месо.
• За избор на вида на продукта натиснете бутона «ЗАКЛЮЧВАНЕ/ИЗБОР НА ПРОДУКТА» (ЗАМОК/ВЫБОР
ПРОДУКТА), върху дисплея ще светва названието на избрания продукт.
• С помощта на бутона «ЗАКЛЮЧВАНЕ/ИЗБОР НА ПРОДУКТА» (ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА) също можете
да направите блокиране на уреда. За тази цел натиснете бутона и го дръжте в натиснато състояние в
продължение на 3 секунди. По време на блокиране върху дисплея ще свети индикаторът «заключване»
(замок).
• За деактивиране на блокиране натиснете бутона и го дръжте в натиснато състояние в продължение на 3
секунди още веднъж.
ПРЕДИМСТВА
• Многофункционални програми, такива как сваряване, готвене на пара, задушаване, печене.
• 3D-приготвяне, което осигурява равномерно разпределение на топлината от всички страни, и по този
начин ускорява процеса на приготвяне, и също както винаги постига великолепния резултат на въздушно
изпичане.
• Автоматично управляване на целия процес.
• Отсрочване на времето за започване на приготвяне.
• Висока топлинна ефективност с икономия до 40% на енергия и 60% на време.
• Напълно херметична конструкция за запазване на хранителните вещества и вкус, а също и за предаване
на мекота на храна.
• Леко почистваща се чаша на мултиварката с двойно незалепващо покритие.
• Надеждни защитни устройства:
- Защитно устройство за отваряне и затваряне на капака.
- Защитен ограничител на температурата. Осигурява автоматично спиране на затопляне при работа на
мултиварката с празна чаша или без чаша.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
• Уредът трябва да се чисти редовно и да се отстраняват какви то и да било остатъци от храна от
повърхността му.
• Преди почистване изключете мултиварката и извадете щепсела от контакта.
• Изчакайте, уредът да изстине напълно. Забършете панела за управление, външните и вътрешните
повърхности с влажен парцал и миялен препарат, след това ги подсушете добре. Измийте чашата с
миялен препарат в топла вода и я подсушете добре. Препоръчително е, да измивате чашата веднага
след приготвянето на храна.
• Не използвайте агресивни вещества или абразивни материали.
СЪХРАНЯВАНЕ
• Проверете, че уредът е изключен от контакта и е изстинал напълно. Спазвайте изискванията от раздел
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.
• Съхранявайте мултиварката с полуотворен капак на сухо чисто място.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до
нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання
технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
• Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб
та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов,
термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
• Важливі інструкції з безпеки. Прочитайте уважно та збережіть для майбутніх довідок.
• Неправильне поводження з приладом може призвести до його пошкодження та заподіяти шкоду
користувачеві.
• Перш ніж увімкнути прилад, перевірте, чи відповідають технічні характеристики, вказані на виробі,
параметрам електромережі.
УВАГА! Вилка кабелю живлення має дріт і контакт заземлення. Підключайте прилад тільки до відповідних
заземлених розеток.
• Використовувати тільки в побутових цілях відповідно до даного Посібника з експлуатації. Прилад не
призначений для промислового використання.
• Використовувати лише в приміщеннях.
• Завжди відключайте пристрій від електромережі перед очищенням або, якщо Ви його не використовуєте.
• Прилад не призначений для використання особами зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими
даними (включаючи дітей), або за відсутності у них життєвого досвіду або знань, якщо вони не
контролюються, або не були проінструктовані щодо використання приладу особою, що відповідає за їхню
безпеку.
• З метою недопущення гри з приладом, діти повинні знаходитися під контролем.
www.scarlett.ru 16 SC-MC410S07

IM013
• Не залишайте увімкнений прилад без нагляду.
• Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту поставки.
• Не можна використовувати пристрій з пошкодженим кабелем живлення та/або вилкою. З метою
уникнення небезпеки, пошкоджений кабель живлення необхідно замінити в авторизованому сервісному
центрі.
• Не занурюйте прилад і кабель живлення у воду або іншу рідину. Якщо це трапилося, негайно відключіть
пристрій від електромережі та, перш ніж користуватися їм надалі, перевірте працездатність і безпеку
приладу у кваліфікованих фахівців.
• Стежте, щоб кабель живлення не торкався гострих країв та гарячих поверхонь.
• Не тягніть за кабель живлення, не перекручуйте та не обмотуйте його навколо пристрою.
• Використовуйте мультиварку тільки для приготування продуктів. У жодному випадку не сушіть в ній одяг,
папір або інші предмети.
• Не вмикайте мультиварку з порожньою чашу.
• Не використовуйте мультиварку без чаши.
• Не викладайте продукти безпосередньо на дно мультиварки, використовуйте чашу.
• Не замінюйте чашу іншим контейнером.
• Не використовуйте металеві предмети, що можуть подряпати чашу.
• Покриття, нанесене на поверхню чаши, може поступово стиратися, тому необхідно використовувати її
дбайливо.
• Керуйтеся рецептами приготування.
• Щоб уникнути короткого замикання та пошкодження приладу, не допускайте потрапляння води у
вентиляційні отвори.
• У разі використання подовжувача, переконайтеся, що максимально допустима потужність кабелю
відповідає потужності приладу.
• Увага! Під час роботи прилад нагрівається! У разі потреби контактування з мультиваркой під час її роботи,
використовуйте кухонні рукавиці або прихватки.
• Бережіть обличчя та руки від пари, що виходить з клапана.
• Не вставляйте металеві або інші предмети у випускний отвір або будь-які інші деталі виробу.
• Не накривайте кришку мультиварки рушниками або іншими предметами.
• Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
• У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати
виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.
• Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у
кімнаті не менше 2 годин.
• Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
ВСТАНОВЛЕННЯ
• Переконайтеся, що всередині мультиварки немає пакувальних матеріалів і сторонніх предметів.
• Перевірте, чи не пошкодились під час транспортування: кришка; корпус; додаткове приладдя; знімна
чаша.
• У разі виявлення будь-яких дефектів, не вмикайте прилад; зверніться до продавця або у сервісний центр.
• Встановіть прилад на суху, рівну та жаростійку поверхню. Не встановлюйте прилад поблизу горючих
матеріалів, вибухових речовин і самозаймистих газів. Не ставте прилад поряд з газовою або електричною
плитами, а також іншими джерелами тепла.
• Не розміщуйте прилад в безпосередній близькості до стіни або меблів. Нічого не кладіть на мультиварку.
Не перекривайте вентиляційні отвори. Мультиварку не слід розташовувати в шафі. Для нормальної
роботи приладу необхідно забезпечити вільний простір для вентиляції: не менше: 20 см зверху, 10 см з
боку задньої панелі та не менше 5 см з обох сторін. Перед першим використанням протріть знімну чашу,
контейнер–пароварку, мірну чашку, ложку, внутрішню та зовнішню частини мультиварки чистою вологою
тканиною.
• Всередині чаши відображена умовна шкала з пропорціями для крупи та води: зправа - кількість чашок
рису.
зліва - кількість літрів води. Максимальна кількість крупи для приготування - 8 чашок та 1,5 л рідини.
РОБОТА
• В першу чергу протріть чашу, поверхню нагрівача та внутрішню поверхню мультиварки.
• Покладіть воду та продукти в чашу. Не заповнюйте ємність мультиварки більш ніж на 3/5 її об’єму. У разі
готування продуктів, що мають здібність набухати в гарячій воді (рис, сухі овочі) або виділяють піну, не
наповнюйте каструлю більш ніж на половину її об’єму. При цьому загальний об’єм продуктів та води не
повинен бути меншим 1/5 повного об’єму чаші.
• Покладіть чашу всередину мультиварки.
• Закрийте кришку до клацання.
• Увімкніть мультиварку в електромережу. При цьому дисплей почне світитися.
• Мультиварка має 30 програм приготування:
www.scarlett.ru 17 SC-MC410S07

IM013
Програма
www.scarlett.ru 18 SC-MC410S07
Попередньо
встановлений
час
Інтервал
налаштування
часу
Відкладення
Крок Температура Підігрів
старту
1
Рис
Рис
45 хв. - -
98-100
℃
24 год. 24 год.
2
Глибоке об смаження
Глубокая
обжарка
15 хв. 5 хв. – 2 год. 1 хв.
155-170
℃
- -
3
Йогурт
Йогурт
8 год. 6 год. – 12 год. 5 хв.
35-40
℃
- -
4
Смаження
Жарка
45 хв. 5 хв. – 1 год. 5 хв.
125-145
℃
- -
5
Суп
Суп
1 год. 30 хв. – 4 год. 5 хв.
98-100
℃
24 год. 24 год.
6
Плов
Плов
55 хв. - -
98-100
℃
24 год. 24 год.
7
Тушкування
Тушение
2 год. 1 год. - 8 год. 5 хв.
98-100
℃
24 год. 24 год.
8
Гречка
Гречка
35 хв. 20 хв. – 2 год. 5 хв.
95-100
℃
24 год. 24 год.
9
Випічка
Выпечка
50 хв. 30 хв. – 2 год. 5 хв.
125-145
℃
- -
10
Тушкування
Тушеное мясо
60 хв. 30 хв. - 4 год. 5 хв.
95-105
℃
24 год. 24 год.
11
Відвар
Отвар
60 хв. 30 хв. - 2 год. 5 хв.
95-100
℃
24 год. 24 год.
12
Паста
Паста
10 хв. 5 хв. - 1 год. 1 хв.
115-120
℃
24 год. -
13
Вівсянка
Овсянка
35 хв. 20 хв. - 2 год. 5 хв.
95-100
℃
24 год. 24 год.
14
Хліб
Хлеб
3 год. 10 хв. - 6 год. 5 хв.
35-120
℃
2 год. 24 год.
15
Запечена курка
Запеченная курица
35 хв. 10 хв. - 60 хв. 5 хв.
125-145
℃
24 год. 24 год.
16
На парі
На пару
20 хв. 5 хв. - 60 хв. 1 хв.
110-115
℃
24 год. 24 год.
17
Молочна каша
Молочная каша
35 хв. 30 хв. - 2 год. 5 хв.
95-100
℃
24 год. 24 год.
18
Бобові
Бобовые
60 хв. 30 хв. - 4 год. 5 хв.
110-115
℃
24 год. 24 год.
19
Томління
Медленное тушение
3 год. 1 год. - 8 год. 5 хв.
85-100
℃
24 год. 24 год.
20
Смажена баранина
Жареная баранина
35 хв. 10 хв. - 60 хв. 5 хв.
125-145
℃
- -
21
Торт
Торт
50 хв. - -
140-150
℃
2 год. -
22
Овочі
Овощи
5 хв. 5 хв.-30 хв. 1 хв.
80-100
℃
24 год. 24 год.
23
М'ясо
Обжарка
45 хв. 10 хв. - 60 хв. 5 хв.
125-145
℃
- -
24
Пудинг
Пудинг
8 хв. 5 хв. - 30 хв. 1 хв.
80-100
℃
24 год. 24 год.
25
Чіпси
Чипсы
15 хв. 5 хв. – 2 год. 1 хв.
155-170
℃
- -
26
Топлене молоко
Теплое молоко
5 хв. 5 хв. - 30 хв. 1 хв.
50-70
℃
- -
27
Підігрів
Подогрев
20 хв. - -
98-100
℃
24 год. -
28
Десерт
Дессерт
50 хв. 30 хв. - 2 год. 5 хв.
98-100
℃
24 год. -
29
Піца
Пицца
15 хв. 5 хв. - 60 хв. 5 хв.
140-160
℃
24 год. 24 год.

IM013
30
www.scarlett.ru 19 SC-MC410S07
Фруктовий пиріг
Фруктовый пирог
60 хв. 5 хв. - 2 год. 5 хв.
150
℃
24 год. 24 год.
31
Мультикухар
Мультиповар
30 хв. 5 хв. – 15 год. 1 хв.
35-165
℃
24 год. 24 год.
• У разі роботи програми "НА ПАРI" «НА ПАРУ» необхідно використовувати решітку для пароварки. В чашу
налийте воду, на решітку покладіть продукти, встановіть решітку на чашу.
• Більш повний опис програм та їхніх налаштувань вказаний в книзі рецептів.
РОБОТА
КНОПКА "МЕНЮ" «МЕНЮ»
• Щоб обрати певну програму, натисніть кнопку "МЕНЮ" «МЕНЮ» потрібну кількість разів. При цьому назва
програми буде підсвічуватися.
• На дисплеї ви побачите попередньо встановлений час приготування обраної програми.
• Після обрання програми буде підсвічуватися кнопка "ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ/ЧАС ПРИГОТУВАННЯ"
«ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ» та на дисплеї горить індикатор «час приготування».
• За допомогою кнопок "година +" «час +», "хв -" «мин -» ви можете змінити час приготування згідно з
рецептом. Інтервали налаштування часу для кожної програми вказані в таблиці.
КНОПКА "СТАРТ" «СТАРТ»
• Для початку приготування натисніть кнопку "СТАРТ" «СТАРТ», засвітиться індикатор цієї кнопки.
• Після закінчення роботи мультиварка автоматично перейде в режим підігріву.
КНОПКА "МУЛЬТИКУХАР" «МУЛЬТИПОВАР»
• Ця функція дозволяє приготувати страву, встановивши індивідуально час та температуру приготування,
відмінні від налаштування програм.
• Натисніть кнопку "МУЛЬТИКУХАР" «МУЛЬТИПОВАР» на дисплеї засвітиться індикатор температура
• Кнопками "година +" «час +», "хв –" «мин -» встановіть необхідну температуру в межах від 60 ºС до
165 ºС.
• Для встановлення часу приготування натисніть кнопку "ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ/ЧАС ПРИГОТУВАННЯ"
«ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ», на дисплеї засвітиться індикатор «час
приготування».
• Кнопками "година +" «час +», "хв –"«мин -» встановіть необхідний час приготування згідно з рецептом від
2 до 24 годин.
• Після завершення налаштувань натисніть кнопку "СТАРТ" «СТАРТ».
• Після закінчення заданого часу мультиварка вимкнеться автоматично.
КНОПКА "ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ/ЧАС ПРИГОТУВАННЯ" «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ»
• Мультиварка оснащена функцією відкладеного приготування.
• За допомогою кнопки "МЕНЮ" «МЕНЮ» оберіть потрібну програму приготування.
• Для налаштування функції натисніть кнопку "ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ/ЧАС ПРИГОТУВАННЯ"
«ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ», на дисплеї повинен світитися індикатор
«відкладений старт»
• Кнопками "година +" «час+», "хв. –" «мин-» встановіть час відкладення приготування. На дисплеї буде
відображатися час, через який програма закінчить роботу.
• Для початку роботи натисніть кнопку "СТАРТ" «СТАРТ»
КНОПКА "ПІДТРИМКА ТЕПЛА/ВИМК" «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ»
• За необхідності, натиснувши на кнопку "ПІДТРИМКА ТЕПЛА/ВИМК" «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ВЫКЛ» ви
можете зупинити процес приготування.
• Функція підігріву працює автоматично та вмикається після закінчення приготування.
• Цю функцію можна використати для підігріву страви. Для цього покладіть страву, що необхідно підігріти в
чашу мультиварки та натисніть кнопку "ПІДТРИМКА ТЕПЛА/ВИМК" «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ВЫКЛ»
• Максимальний час підігріву складає 24 години, при цьому всередині мультиварки температура буде
досягати значення 73 ºС.
КНОПКА "ЗАМОК/ОБРАННЯ ПРОДУКТУ" «ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА»
• Після обрання таких програм як "пароварка" «пароварка», "глибоке смаження" «глубокая жарка»,
"смаження" «жарка» потрібно обрати вид продукту, що оброблятиметься: риба, м'ясо або птиця.
• Для обрання виду продукту натисніть кнопку "ЗАМОК/ОБРАННЯ ПРОДУКТУ" «ЗАМОК/ВЫБОР
ПРОДУКТА», на дисплеї буде підсвічуватися назва обраного вами продукту.
• Кнопкою "ЗАМОК/ОБРАННЯ ПРОДУКТУ" «ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА» також можна встановити
блокування приладу. Для цього натисніть та утримуйте кнопку протягом 3 секунд. Під час блокування на
дисплеї буде світитися індикатор «замок».
• Щоб зняти блокування натисніть та утримуйте кнопку протягом 3 секунд вдруге.
ПЕРЕВАГИ
• Багатофункціональні програми, такі як варка, пароварка, тушкування, випікання.
• 3D-приготування, яке забезпечує рівномірний розподіл тепла з усіх боків, тим самим прискорить процес
приготування, а також дозволить завжди отримувати чудовий результат пухкої випічки.
• Автоматичне управління усім процесом.
• Відстрочення часу початку приготування.

IM013
• Високий тепловий коефіцієнт корисної дії з економією 40% енергії та 60% часу.
• Повністю герметична конструкція для збереження поживних речовин та смаку, а також надання їжі
м'якості.
• Чаша мультиварки, що легко очищується, з подвійним антипригарним покриттям.
• Надійні захисні пристрої:
- Захисний пристрій для відчинення та зачинення кришки.
- Захисний обмежувач температури. Він допомагає автоматично зупинити нагрівання у разі роботи
мультиварки з пустою чашею або без чаші.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Прилад слід регулярно чистити та видаляти з його поверхні будь-які залишки їжі.
• Перед очищенням вимкніть мультиварку та відключіть її від електромережі.
• Дайте приладу повністю охолонути. Протріть панель управління, зовнішню і внутрішню поверхні вологою
тканиною з миючим засобом, після чого витріть досуха. Вимийте чашу теплою водою з миючим засобом і
витріть досуха. Бажано мити чашу відразу після приготування їжі.
• Не застосовуйте агресивні речовини або абразивні матеріали.
ЗБЕРІГАННЯ
• Переконайтеся, що прилад відключений від електромережі і повністю охолонув. Виконайте всі вимоги
розділу “ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД”. Зберігайте мультиварку з відчиненою кришкою в сухому чистому місці.
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Пажљиво прочитајте ово упутство пре употребе уређаја да избегнете оштећења уређаја у процесу
његовог искориштавања.
• Пре него што апарат укључите први пут, проверите да ли техничке карактеристике назначене на апарату
одговарају параметрима мреже.
• Неправилна употреба може довести до оштећења уређаја, нанети материјалну штету и оштетити
здравље корисника.
• Користите само у домаћинству. Уређај није намењен за производњу.
• Увек искључујте уређај из напајања када се не користи.
• Пазите да се на бази напајања не нађе вода.
• Не стављајте уређај и гајтан у воду или у друге течности. Ако се то деси, одмах искључите уређај и
поново укључите само онда када добијете стручни савет око безбедности и радне способности уређаја.
• Да би се избегле опасности у случају оштећења кабла, оштећени кабл треба да замени произвођач,
овлашћени сервис или стручно лице.
• Пазите да гајтан не прође кроз оштре углове и да не дотакне вруће површине.
• Приликом откључавања уређаја од мреже напајања не вуците за гајтан него за утикач.
• Уређај мора чврсто стајати на сувој равној површини. Не ставите уређај на вруће површине, а такође
близу извора топлоте (например, електричног шпорета), завеса и испод обешених полица.
• Никада не остављајте укључени уређај без надзора.
• Пећницу не треба да користе особе (укључујући и децу) са умањеним физичким, чулним или менталним
способностима или особе које немају одговарајуће знање и искуство ако нису под надзором лица
задужених за њихову безбедност или ако им та лица нису дала упутства о употреби пећнице.
• Децу треба надзирати и не треба им дозволити да се играју с пећницом.
• Пазите да деца не користе уређај без надзора одраслих.
• Користите универзални апарат за припрему хране искуључиво за његову намену. Немојте га користити за
сушење одеће, папира или других ствари.
• Универзални апарат за припрему хране немојте укључивати ако је посуда празна.
• Универзални апарат за припрему хране немојте користити без посуде.
• Намирнице немојте стављати директно на дно универзалног апарата за припрему хране већ их ставите у
посуду.
• Немојте користити другу посуду уместо испоручене.
• Немојте користити металне предмете који могу да изгребу посуду.
• Слој нанесен на површину посуде с временом може да се огули, зато посуду користите пажљиво.
• Строго се придржавајте рецепата за кување.
• Пропуст да се универзални апарат за припрему хране одржава чистим може изазвати хабање површине,
што може негативно да утиче на рад апарата и представља опасност по корисника.
• Када користите продужни кабл проверите да ли максимално дозвољено оптерећење кабла одговара
оптерећењу апарата.
• Пажња! Апарат постаје врућ током употребе! Користите кухињске рукавице када је неопходно да
додирујете апарат током његовог рада.
• Заштитите лице и руке од паре која излази из вентила.
• У испусни вентил или друге делове уређаја никада немојте гурати металне или друге предмете.
www.scarlett.ru 20 SC-MC410S07















