Scarlett IS-MC412S02: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Scarlett IS-MC412S02
Оглавление

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
силы ( несчастный случай, пожар, наводнение,
неисправность электрической сети, удар молнии и
др.);
•Повреждения, вызванные самостоятельным
изменением владельцем конструкции изделия или
его комплектующих;
5.Потребитель имеет право предъявить
изготовителю требования, предусмотренные
законом «О защите прав потребителей» в течение
гарантийного срока.
6.Потребитель обязан соблюдать правила
безопасной эксплуатации и хранения.
13

CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje
• Pečlivě si přečtěte tento návod k použití pro
nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte
zamezení poškození spotřebiče.
se na nejbližší servisní středisko.
• Před prvním připojením zkontrolujte, zda technické
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
charakteristiky uvedené na výrobku odpovídají
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti)
parametrům elektrické sítě.
se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi
• Nesprávné používání může vést k poškození
nebo smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti
spotřebiče, způsobit škodu majetku nebo zdraví
nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem
uživatele.
nebo nejsou instruováni o použiti spotřebiče osobou,
• Používejte pouze v domácnosti. Spotřebič není určen
zodpovědnou za jejích bezpečnost.
pro průmyslové účely.
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se
• Nepoužíváte-li spotřebiče, vždy vytáhněte zástrčku
spotřebičem.
ze zásuvky.
• Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro
• Dbejte na to, aby se do napájecího podstavce
zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo
nedostala voda.
jim zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný
• Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody
kvalifikovaný personál.
nebo jiné tekutiny. Stalo-li se tak, okamžitě odpojte
• Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič bez dozoru
spotřebič od elektrické sítě, a než ho budete
dospělých.
používat, překontrolujte jeho provozuschopnost a
• Používejte multifunkční hrnec jen na přípravu
bezpečnost u odborníků.
potravin. V žádném případě v něm nesmíte sušit
• Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro
oblečení, papír a jiné předměty.
zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo
• Nezapínejte multifunkční hrnec s prázdnou varnou
jim zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný
nádobou.
kvalifikovaný personál.
• Nepoužívejte multifunkční hrnec bez varné nádoby.
• Dávejte pozor a chraňte napájecí kabel před ostrými
• Nedávejte potraviny přímo na dno multifunkčního
hranami a horkem.
hrnce, používejte varnou nádobu.
• Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za
• Nenahrazujte varnou nádobu jinou nádobou.
zástrčku a netáhejte za kabel.
• Nepoužívejte kovové předměty, které mohou
• Postavte spotřebič na suchý rovný povrch. Nestavte
poškodit varnou nádobu.
přístroj na horký povrch, a také blízko zdrojů tepla
• Povrch varné nádoby se může postupně stírat, proto
(například, elektrických sporáků), záclon a pod
ji musíte používat šetrně.
závěsnými skříněmi.
• Postupujte podle receptů na vaření.
• Nebudete-li udržovat multifunkční hrnec v čistotě,
můžete tím způsobit rychle opotřebení povrchu.
14

NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Opotřebení povrchu může negativně ovlivnit provoz
• Umístěte elektrospotřebič na suchý, rovný a
elektrospotřebiče a zapříčinit nebezpečnou situaci.
žáruvzdorný povrch.
• Chcete-li použít prodlužovací kabel, ujistěte se,
• Neumisťujte elektrospotřebič blízko hořlavých
že se maximálně povolený výkon kabelu shoduje s
materiálů, výbušnin a pyroforických plynů.
výkonem elektrospotřebiče.
• Neumisťujte elektrospotřebič v blízkosti plynových
• Pozor! Během provozu se elektrospotřebič zahřívá!
nebo elektrických sporáků a také jiných zdrojů tepla.
Musíte-li se během provozu dotknout multifunkčního
• Neumisťujte elektrospotřebič blízko stěny nebo
hrnce, používejte rukavici nebo chňapku.
nábytku.
• Chraňte obličej a ruce před párou vycházející
• Nic nepokládejte na multifunkční hrnec.
klapkou.
• Neměli byste umisťovat multifunkční hrnec ve
• Nevkládejte kovové či jiné předměty do klapky nebo
skříňce. Pro normální provoz elektrospotřebiče je
jiných součástek elektrospotřebiče.
nutné poskytnout prostor pro ventilaci: nejméně 20
• Nezakrývejte víko multifunkčního hrnce ručníky nebo
cm nahoře, 10 cm od zadní strany a nejméně 5 cm
jinými předměty.
od bočních stran.
• Po ukončení vaření nechte multifunkční hrnec
PROVOZ
vychladnout 15 minut před dalším použitím.
• Nejdříve vytřete mísu, povrch ohřívače a vnitřní
• Nepoužívejte na vaření v multifunkčním hrnci horkou
povrch multifunkčního hrnce.
vodu.
• Dejte vodu a potraviny do mísy. Nenaplňujte mísu
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0°
multifunkčního hrnce vice než na 3/5 její objemu.
C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po
Během vaření potravin, které mohou nabobtnávat v
dobu nejméně 2 hodiny.
horké vodě (rýže, suché plody) nebo uvolňovat pěnu,
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
nenaplňujte hrnec vice než polovinu svého objemu.
oznámení provádět menší změny na konstrukci
Celkové množství potravin a vody nesmí být menší
výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho
než 1/5 z celkového objemu mísy.
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
• Umístěte mísu uvnitř multifunkčního hrnce.
MONTÁŽ
• Zavřete víko, až zaklapne.
• Ujistěte se, že uvnitř multifunkčního hrnce nejsou
• Připojte multifunkční hrnec k elektrické síti. Začne
žádné obalové materiály a cizí předměty.
blikat kontrolka tlačítka "СТАРТ (START)".
• Zkontrolujte, zda nebylo během přepravy poškozeno
• Na displeji se zobrazí přednastavený čas prvního
víko, základna, odnímatelná varná nádoba anebo jiné
programu.
příslušenství. V případě jakékoliv vady nepoužívejte
• Multifunkční hrnec má 16 programů přípravy. Úplný
elektrospotřebič, obraťte se na prodejce nebo
popis program a jejich nastavení je uvedený v
servisní středisko.
receptáři.
15

CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
• Pro volbu určitého programu stiskněte tlačítko
(OHŘÍVÁNÍ/ VYP)", na displeji se zobrazí doba
"МЕНЮ (MENU)". Naproti zvolenému programu
ohřívání.
se zobrazí ukazatel, díky kterému můžete vidět
JOGURTOVAČ
přednastavený čas přípravy pro zvolený program.
• Sada multifunkčního hrnce zahrnuje 5 sklenic na
• Pomocí tlačítek +, - můžete měnit dobu přípravy dle
přípravu jogurtu.
receptu. Časové úseky nastavení času přípravy pro
• Před prvním použitím dobře umyjte sklenice teplou
každý program jsou uvedené v tabulce na s. 4.
vodou s mýdlem a utřete dosucha.
• Pro zahájení přípravy stiskněte tlačítko "СТАРТ
• Na přípravu jogurtu ve všech pěti sklenicích budete
(START)".
potřebovat 800 ml mléka a 1 g kvásku.
• Po ukončení provozu se multifunkční hrnec přepojí
• Umístěte sklenice s mlékem a kváskem na podstavci
do režimu ohřívání.
do mísy multifunkčního hrnce.
FUNKCE ODLOŽENÍ STARTU
• Doba přípravy záleží na tom, jak hustý chcete mít
• Tato funkce umožňuje odložit začátek přípravy.
jogurt (5-8 hodin).
• Pro nastavení funkce stiskněte tlačítko "ОТСРОЧКА
• Podrobný popis přípravy jogurtu najdete v receptáři.
(ODLOŽENÍ)" a pomocí tlačítek +, - nastavte čas
PARNÍ HRNEC
odložení startu. Na displeji se zobrazí čas, po jehož
• Během provozu programu PARNÍ HRNEC musíte
uplynutí se program vypne.
používat mřížku do parního hrnce. Nalijte do mísy
• Pomocí tlačítka "МЕНЮ (MENU)" zvolte požadovaný
vodu, dejte na mřížku potraviny, umístěte mřížku do
program přípravy.
mísy.
• Pro začátek provozu stiskněte tlačítko "СТАРТ
• Pro pohodlné vaření můžete používat podstavec
(START)".
pod lžicí. Tento podstavec mate připevnit na tělesu
FUNKCE OHŘÍVÁNÍ/ VYP
multifunkčního hrnce.
• Pokud je nutné, můžete pomocí tlačítka
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
"ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ (OHŘÍVÁNÍ/ VYP)" zastavit
• Měli byste pravidelně čistit elektrospotřebič a
přípravu.
zbavovat jeho povrch zbytků jídla.
• Funkce ohřívání funguje automaticky a zapíná se po
• Před čištěním vypněte multifunkční hrnec a odpojte
ukončení přípravy.
ho od elektrické sítě.
• Maximální doba ohřívání činí 1 hod., kromě
• Nechte elektrospotřebič úplně vychladnout. Vytřete
programu jogurt, uvnitř multifunkčního hrnce teplota
vlhkým hadříkem s mycím prostředkem ovládací
0
bude dosahovat 60
С.
panel, vnější a vnitřní povrch hrnce, potom je vytřete
• Tuto funkci můžete používat pro ohřívání jídel. Dejte
dosucha. Vymyjte varnou nádobu teplou vodou s
jídlo, které chcete ohřát do mísy multifunkčního
mycím prostředkem a vytřete ji dosucha. Je lepší
hrnce a stiskněte tlačítko "ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ
umývat varnou nádobu hned po uvaření jídla.
SKLADOVÁNÍ
16

РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
BG
• Ujistěte se, že elektrospotřebič je odpojen od
• Следете, кабелът да не докосва горещи
elektrické sítě a že úplně vychladl. Postupujte podle
повърхности и остри предмети.
pokynů části ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA.
• Фурната не трябва да се управлява от хора
• Skladujte multifunkční hrnec s otevřeným víkem v
(включително деца) с понижени физически,
suchém a čistém místě.
сетивни или умствени способности, или от
лица, които не притежават съответните знания
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
и опит, ако тези лица не са под надзор или не
• Прочетете внимателно ръководството за
са инструктирани относно използването на
експлоатация за да избегнете повреди при
фурната от друго лице, отговарящо за тяхната
ползване.
безопасност.
• Преди първоначално включване проверете,
• Не поправяйте уреда самостоятелно. За
дали техническите характеристики, посочени
отстраняване на повреди се обърнете в най-
върху изделието, отговарят на параметрите на
близкия сервизен център.
електрическата мрежа.
• Децата не трябва да се оставят сами до фурната
• Неправилна експлоатация на уреда може да
и не трябва да им се разрешава да играят с нея.
доведе до материални и здравословни щети.
• При изключване на уреда извадете щепсела от
• Каната е предназначена само за домашна
контакта, а не дърпайте кабела.
употреба. Уредът не е за промишлено
• Уредът трябва да стои върху суха равна
използване.
повърхност. Не слагайте уреда на горещи
• Винаги изключвайте уреда от контакта, ако не го
повърхности, а също близо източници на топлина
ползвате.
(например, електрически печки), пердета и под
• Не допускайте вода да попадне върху блока за
рафтове.
захранване.
• Никога не оставяйте работеща кана без надзор.
• Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му във
• Не позволявайте децата да ползват уреда без да
вода или други течности. Ако това се е случило
има някой възрастен до тях.
веднага изключете каната от контакта. Преди да я
• Мултиварката трябва се използва само за
използвате отново, проверете работата на уреда
приготвяне на храна. В никакъв случай не
в квалифициран сервизен център.
подсушавайте в нея дрехи, хартия или други
• В тези случаи, когато захранващият кабел е
предмети.
повреден, с цел избягване на рискови ситуации,
• Не включвайте мултиварката с празната чаша.
захранващият кабел трябва да бъде заменен
• Не ползвайте мултиварката без чашата.
от производителя или оторизиран център за
• Не поставяйте продуктите непосредствено на
обслужване, или от квалифициран специалист.
дъното на мултиварката, ползвайте чашата.
• Не замествайте чашата с друг контейнер.
17

BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Не ползвайте метални предмети, които могат да
• Производителят си запазва правото без
надраскат чашата.
допълнително уведомление да внася
• Покритието, нанесено върху повърхността на
незначителни промени в конструкцията та на
чашата, може с времето да се захаби, затова го
изделието, като същите да не влияят кардинално
пазете.
върху неговата безопасност, работоспособност
• Следвайте рецептите за приготвяне.
и функционалност.
• Неналежаща поддръжка на мултиварката в
УСТАНОВКА
чисто състояние може да доведе до захабяване
• Уверете се, че вътре в мултиварката няма
на повърхността й, което неблагоприятно ще
опаковъчни материали или странични предмети.
повлияе върху работата на уреда или може да
• Проверете, при транспортиране да не са се
предизвика евентуална опасност за ползвателя.
повредили: капак, корпус, допълнителни части,
• При използване на удължител, уверете се, че
сваляща се чаша. При намиране на каквито и да
максималната мощност на кабела му съответства
било дефекти не включвайте уреда, обърнете се
на същата на уреда.
към продавача или в сервизния център.
• Внимание! Уредът се нагрява по време на
• Сложете уреда върху суха, равна и
работата си! При необходимост от контакт с
жароустойчива повърхност.
мултиварката по време на работата на уреда
• Не поставяйте уреда близо до леснозапалими
сложете кухненски ръкавици или използвайте
материали, експлозивни вещества и
ръкохватки.
самовъзпламеняващи се газове.
• Пазете лицето и ръцете си от излизащата от
• Не слагайте уреда близо до газови или
клапата пара.
електрически котлони, а също и до други
• Не слагайте метални или други предмети в
източници на топлина.
извеждащата клапа или в другите части на уреда.
• Не намествайте уреда в непосредствена близост
• Не покривайте мултиварката с кърпа или с други
до стена или мебели.
предмети.
• Нищо не слагайте върху мултиварката.
• След приключване на работата изчакайте
• Не поставяйте мултиварката в шкафове. За
мултиварката да изстива в продължение на 15
нормална работа на уреда осигурете свободно
минути, преди следващото включване.
пространство за вентилация: не по-малко от 20
• Не ползвайте топла вода за готвене в
см отгоре, 10 см от страната на задния панел и не
мултиварката.
по-малко от 5 см от двете страни.
• Ако изделието известно време се е намирало
РАБОТА
0
при температура под 0
C, тогава преди да
• Преди първото използване забършете чашата,
го включите, то трябва да престои на стайна
повърхността на нагревателя и вътрешната
температура не по-малко от 2 часа.
повърхност на мултиварката.
18

РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
BG
• Сипете водата и сложете продуктите в чашата. Не
• Дадената функция позволява да се отложи
запълвайте резервоара на мултиварката повече
началото на времето за готвене.
от 3/5 от обема и. При сваряване на продуктите,
• За настройване на функцията натиснете бутона
които набъбват в гореща вода (ориз, сушени
«ОТСРОЧКА (ОТЛОЖЕН СТАРТ)» и с помощта на
зеленчуци) или отделят пяна, не запълвайте
бутоните «+», «-» установете времето за отлагане
тенджерата повече от половината от обема и.
на старта. Времето ще се изписва върху дисплея,
При това общият обем на продуктите и водата не
след което програмата ще приключи работата
трябва да е по-малък от 1/5 от обема на чашата.
си. Дисплеят ще покаже времето, след което
• Поместете чашата вътре в мултиварката.
програмата е приключила работата си.
• Затворете капака до щракване.
• След това с помощта на бутона «МЕНЮ»
• Включете мултиварката към електрическата
изберете необходимата програма на готвене.
мрежа. При това ще започне да мига светещият
• За да започнете работата, натиснете бутона
индикатор на бутона «СТАРТ».
«СТАРТ»
• Върху дисплея ще видите предварително
ФУНКЦИЯ «ЗАТОПЛЯНЕ/ ИЗКЛ»
зададеното време на първата програма.
• При необходимост, като ще натиснете бутона
• Мултиварката има 16 програми за готвене.
«ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ (ЗАТОПЛЯНЕ/ ИЗКЛ)», ще
По-подробно описание на програмите и техните
можете да спрете процеса на готвене.
настройки е посочено в книгата с рецепти.
• Функцията за затопляне работи автоматично и се
• За да изберете определената програма
включва само след приключване на готвене.
натиснете бутона «МЕНЮ» толкова пъти, колкото
• Максималното време за затопляне е 1 час,
е необходимо. При това срещу избраната
освен програмата за кисело мляко, при това
програма ще се появява показателят, а също
вътре в мултиварката температурата ще достига
0
ще видите предварително зададеното време на
означението 60
С.
избраната програма.
• Дадената функция се използва и за затопляне
• С помощта на бутони «+», «-» можете да
на ястия. За тази цел сложете ястието, което
променяте време за готвене според рецептата.
е необходимо да се затопли, в чашата на
Интервалите, определящи времето за готвене за
мултиварката и натиснете бутона «ПОДОГРЕВ/
всяка програма, са посочени в таблицата на стр.
ВЫКЛ (ЗАТОПЛЯНЕ/ ИЗКЛ)», при това върху
4..
дисплея ще се изписва времето за затопляне.
• За да започнете готвенето натиснете бутона
КИСЕЛО МЛЯКО
«СТАРТ».
• Комплектът на мултиварката включва 5
• След приключване на работата мултиварката ще
бурканчета за приготвяне на кисело мляко.
премине към режима за затопляне.
ФУНКЦИЯ «ОТЛОЖЕН СТАРТ»
19

BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Преди първото използване бурканчетата измийте
• Проверете, че уредът е изключен от контакта и
добре с топла вода и сапун, а после щателно ги
е изстинал напълно. Спазвайте изискванията от
избършете.
раздел ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.
• За приготвяне на кисело мляко с използване на
• Съхранявайте мултиварката с полуотворен капак
петте бурканчета ще ви потрябва 800 мл мляко и
на сухо чисто място.
1 грам подкваса.
•
• Поставете бурканчета със съдържимото на
поставката в чашата на мултиварката.
• Времето за готвене зависи от това, колко гъсто
кисело мляко искате да получите (5-8 часа)
• По-подробно описание на приготвяне на
киселото мляко е посочено в книгата с рецепти.
ГОТВЕНЕ НА ПАРА
• По време на работа на програмата «ГОТВЕНЕ НА
ПАРА» трябва да ползвате решетката за готвене
на пара. Сипете водата в чашата, продуктите
сложете върху решетката, а после я поместете
върху чашата.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
• Уредът трябва да се чисти редовно и да се
отстраняват какви то и да било остатъци от храна
от повърхността му.
• Преди почистване изключете мултиварката и
извадете щепсела от контакта.
• Изчакайте, уредът да изстине напълно.
Забършете панела за управление, външните
и вътрешните повърхности с влажен парцал и
миялен препарат, след това ги подсушете добре.
Измийте чашата с миялен препарат в топла вода
и я подсушете добре. Препоръчително е, да
измивате чашата веднага след приготвянето на
храна.
СЪХРАНЯВАНЕ
20

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
• Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання
• Завжди відключайте пристрій від електромережі
продукції торговельної марки SCARLETT та
перед очищенням або, якщо Ви його не
довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує
використовуєте.
високу якість та надійну роботу своєї продукції
• Прилад не призначений для використання
за умови дотримання технічних вимог, вказаних в
особами зі зниженими фізичними, чуттєвими
посібнику з експлуатації.
або розумовими даними (включаючи дітей),
• Термін служби виробу торгової марки SCARLETT
або за відсутності у них життєвого досвіду або
у разі експлуатації продукції в межах побутових
знань, якщо вони не контролюються, або не були
потреб та дотримання правил користування,
проінструктовані щодо використання приладу
наведених в посібнику з експлуатації, складає 2
особою, що відповідає за їхню безпеку.
(два) роки з дня передачі виробу користувачеві.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад.
Виробник звертає увагу користувачів, що у разі
При виникненні неполадок звертайтеся до
дотримання цих умов, термін служби виробу
найближчого Сервісного центру.
може значно перевищити вказаний виробником
• З метою недопущення гри з приладом, діти
строк.
повинні знаходитися під контролем.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Не залишайте увімкнений прилад без нагляду.
• Важливі інструкції з безпеки. Прочитайте уважно
• Не використовуйте приладдя, що не входить до
та збережіть для майбутніх довідок.
комплекту поставки.
• Неправильне поводження з приладом може
• Не можна використовувати пристрій з
призвести до його пошкодження та заподіяти
пошкодженим кабелем живлення та/або вилкою.
шкоду користувачеві.
З метою уникнення небезпеки, пошкоджений
• Перш ніж увімкнути прилад, перевірте, чи
кабель живлення необхідно замінити в
відповідають технічні характеристики, вказані на
авторизованому сервісному центрі.
виробі, параметрам електромережі.
• Не занурюйте прилад і кабель живлення у
• УВАГА! Вилка кабелю живлення має дріт і контакт
воду або іншу рідину. Якщо це трапилося,
заземлення. Підключайте прилад тільки до
негайно відключіть пристрій від електромережі
відповідних заземлених розеток.
та, перш ніж користуватися їм надалі,
• Використовувати тільки в побутових цілях
перевірте працездатність і безпеку приладу у
відповідно до даного Посібника з експлуатації.
кваліфікованих фахівців.
Прилад не призначений для промислового
• Стежте, щоб кабель живлення не торкався
використання.
гострих країв та гарячих поверхонь.
• Використовувати лише в приміщеннях.
• Не тягніть за кабель живлення, не перекручуйте
та не обмотуйте його навколо пристрою.
21

UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Використовуйте мультиварку тільки для
небезпечних речовин в електричному та
приготування продуктів. У жодному випадку не
електронному обладнанні.
сушіть в ній одяг, папір або інші предмети.
• Після закінчення приготування дайте мультиварці
• Не вмикайте мультиварку з порожньою чашу.
охолонути протягом 15 хвилин перед наступним
• Не використовуйте мультиварку без чаши.
увімкненням.
• Не викладайте продукти безпосередньо на дно
• Не використовуйте для приготування в
мультиварки, використовуйте чашу.
мультиварці гарячу воду.
• Не замінюйте чашу іншим контейнером.
• Якщо виріб деякий час знаходився при
0
• Не використовуйте металеві предмети, що
температурі нижче 0
C, перед увімкненням його
можуть подряпати чашу.
слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
• Покриття, нанесене на поверхню чаши,
• Виробник залишає за собою право без
може поступово стиратися, тому необхідно
додаткового повідомлення вносити незначні
використовувати її дбайливо.
зміни до конструкції виробу, що кардинально не
• Керуйтеся рецептами приготування.
впливають на його безпеку, працездатність та
• Щоб уникнути короткого замикання та
функціональність.
пошкодження приладу, не допускайте
ВСТАНОВЛЕННЯ
потрапляння води у вентиляційні отвори.
• Переконайтеся, що всередині мультиварки немає
• У разі використання подовжувача,
пакувальних матеріалів і сторонніх предметів.
переконайтеся, що максимально допустима
• Перевірте, чи не пошкодились під час
потужність кабелю відповідає потужності
транспортування: кришка; корпус; додаткове
приладу.
приладдя; знімна чаша.У разі виявлення будь-
• Увага! Під час роботи прилад нагрівається! У разі
яких дефектів, не вмикайте прилад; зверніться до
потреби контактування з мультиваркой під час
продавця або у сервісний центр.
її роботи, використовуйте кухонні рукавиці або
• Встановіть прилад на суху, рівну та жаростійку
прихватки.
поверхню.
• Бережіть обличчя та руки від пари, що виходить з
• Не встановлюйте прилад поблизу горючих
клапана.
матеріалів, вибухових речовин і самозаймистих
• Не вставляйте металеві або інші предмети у
газів.
випускний отвір або будь-які інші деталі виробу.
• Не ставте прилад поряд з газовою або
• Не накривайте кришку мультиварки рушниками
електричною плитами, а також іншими
або іншими предметами.
джерелами тепла.
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
• Не розміщуйте прилад в безпосередній
регламенту обмеження використання деяких
близькості до стіни або
22

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
• меблів. Нічого не кладіть на мультиварку. Не
попередньо встановлений час приготування
перекривайте вентиляційні отвори.
обраної програми.
• Мультиварку не слід розташовувати в шафі.
• За допомогою кнопок «+», «-» ви можете змінити
Для нормальної роботи приладу необхідно
час приготування згідно з рецептом. Інтервали
забезпечити вільний простір для вентиляції: не
налаштування часу приготування для кожної
менше: 20 см зверху, 10 см з боку задньої панелі
програми вказані в таблиці на стор. 4.
та не менше 5 см з обох сторін.
• Для початку приготування натисніть кнопку
РОБОТА
«СТАРТ».
• В першу чергу протріть чашу, поверхню нагрівача
• Після закінчення роботи мультиварка
та внутрішню поверхню мультиварки.
автоматично перейде в режим підігріву.
• Налийте воду та покладіть продукти в чашу. Не
ФУНКЦІЯ «ВІДКЛАДЕННЯ»
заповнюйте ємність мультиварки більш ніж на
• Ця функція дозволяє відкласти час початку
3/5 частини від її об’єму. У разі приготування
приготування.
продуктів, що мають здатність набухати в гарячій
• Для налаштування функції натисніть кнопку
воді (рис, сухі овочі) або утворюють піну, не
«ОТСРОЧКА (ВІДКЛАДЕННЯ)» та кнопками «+»,
наповнюйте каструлю більш ніж на половину від
«-» встановіть час відкладення старту. На дисплеї
її об’єму. При цьому загальний об’єм продуктів та
буде відображатися час, через скільки програма
води не має бути меншим за 1/5 повного об’єму
закінчить роботу.
чаші.
• Потім за допомогою кнопки «МЕНЮ» оберіть
• Покладіть чашу всередину мультиварки.
потрібну програму приготування.
• Закрийте кришку до клацання.
• Для початку роботи натисніть кнопку «СТАРТ».
• Увімкніть мультиварку в електромережу. При
ФУНКЦІЯ «ПІДІГРІВ/ ВИМК»
цьому почне миготіти світловий індикатор кнопки
• За необхідності, натиснувши на кнопку
«СТАРТ».
«ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ (ПІДІГРІВ/ ВИМК).» ви можете
• На дисплеї ви побачите попередньо
зупинити процес приготування.
встановлений час першої програми.
• Функція підігріву працює автоматично та
• Мультиварка має 16 програм приготування.
вмикається тільки після закінчення приготування.
Більш повний опис програм та їх налаштувань
• Максимальний час підігріву складає 1 годину,
наведений у книзі рецептів.
окрім програми йогурт, при цьому всередині
• Щоб обрати певну програму натисніть кнопку
мультиварки температура буде досягати
0
«МЕНЮ» потрібну кількість разів. При цьому
значення 60
С.
навпроти обраної програми на дисплеї буде
• Цю функцію можна використовувати для підігріву
з'являтися вказівник, також ви побачите
страви. Для цього покладіть страву, яку необхідно
підігріти в чашу мультиварки та натисніть
23

UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
кнопку «ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ (ПІДІГРІВ/ ВИМК).»,
водою з миючим засобом і витріть досуха.
при цьому на дисплеї буде відображатися час
Бажано мити чашу відразу після приготування їжі.
підігріву.
ЗБЕРІГАННЯ
ЙОГУРТНИЦЯ
• Переконайтеся, що прилад відключений від
• В комплект мультиварки входить 5 баночок для
електромережі і повністю охолонув. Виконайте
приготування йогурту.
всі вимоги розділу “ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД”.
• Перед першим використанням ретельно вимийте
Зберігайте мультиварку з відчиненою кришкою в
баночки теплою водою з милом, витріть досуха.
сухому чистому місці.
• Для приготування йогурту у всіх п'яти баночках
УМОВИ ГАРАНТII
вам знадобиться 800 мл молока та 1 грам
1.Гарантійний термін складає 12 (дванадцять)
закваски.
місяців від дня передачі виробу Споживачеві.
• Покладіть баночки з заготовкою на підставці в
2.Гарантійний ремонт здійснюється в
чашу мультиварки.
Авторизованих Сервісних Центрах.
• Час приготування залежить від того, якої густоти
3.Умови гарантії не передбачають періодичне
йогурт ви хочете отримати (5-8 годин).
технічне обслуговування, встановлення та
• Більш детально виготовлення йогурту описано в
налаштування виробу вдома у власника.
книзі рецептів.
4. Гарантія не поширюється на:
ПАРОВАРКА
•прилади, в яких гарантійні талони заповнені не
• У разі роботи програми «ПАРОВАРКА» необхідно
повністю або містять виправлення;
використовувати решітку для пароварки. В чашу
•витратні матеріали та аксесуари (фільтри, сітки,
налийте воду, на решітку покладіть продукти,
мішки, насадки, шланги та інше), у тому числі
встановіть решітку на чашу.
вироблені зі скла;
• Для зручності можна використовувати підставку
•природний знос виробу; механічні ушкодження;
для ложки. При цьому підставку потрібно
ушкодження, викликані якістю води;
закріпити на корпусі мультиварки.
•дефекти, викликані перевантаженням,
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
неправильною або недбалою експлуатацією,
• Прилад слід регулярно чистити та видаляти з
проникненням рідини, пилу, комах та інших
його поверхні будь-які залишки їжі.
сторонніх предметів всередину виробу, дією
• Перед очищенням вимкніть мультиварку та
високих температур на пластмасові та інші
відключіть її від електромережі.
нетермостійкі частини, дією непереборної сили
• Дайте приладу повністю охолонути. Протріть
(нещасний випадок, пожежа, повінь, несправність
панель управління, зовнішню і внутрішню
електричної мережі, удар блискавки та ін.);
поверхні вологою тканиною з миючим засобом,
•ушкодження, викликані самостійною зміною
після чого витріть досуха. Вимийте чашу теплою
власником конструкції виробу або його
24

УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
SCG
комплектуючих;
• Приликом откључавања уређаја од мреже
5. Споживач має право протягом гарантійного
напајања не вуците за гајтан него за утикач.
терміну пред’явити виробникові вимоги,
• Уређај мора чврсто стајати на сувој равној
передбачені законом «Про захист прав
површини. Не ставите уређај на вруће површине,
споживачів».
а такође близу извора топлоте (например,
6. Споживач зобов’язаний дотримуватися правил
електричног шпорета), завеса и испод обешених
безпечної експлуатації та зберігання.
полица.
• Не покушавајте самостално поправити уређај.
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
Ако се појаве проблеми, јавите се у најближи
• Пажљиво прочитајте ово упутство пре употребе
сервиски центар.
уређаја да избегнете оштећења уређаја у
• Никада не остављајте укључени уређај без
процесу његовог искориштавања.
надзора.
• Пре него што апарат укључите први пут,
• Пећницу не треба да користе особе (укључујући
проверите да ли техничке карактеристике
и децу) са умањеним физичким, чулним или
назначене на апарату одговарају параметрима
менталним способностима или особе које немају
мреже.
одговарајуће знање и искуство ако нису под
• Неправилна употреба може довести до
надзором лица задужених за њихову безбедност
оштећења уређаја, нанети материјалну штету и
или ако им та лица нису дала упутства о употреби
оштетити здравље корисника.
пећнице.
• Користите само у домаћинству. Уређај није
• Децу треба надзирати и не треба им дозволити
намењен за производњу.
да се играју с пећницом.
• Увек искључујте уређај из напајања када се не
• Пазите да деца не користе уређај без надзора
користи.
одраслих.
• Пазите да се на бази напајања не нађе вода.
• Користите универзални апарат за припрему
• Не стављајте уређај и гајтан у воду или у друге
хране искуључиво за његову намену. Немојте га
течности. Ако се то деси, одмах искључите
користити за сушење одеће, папира или других
уређај и поново укључите само онда када
ствари.
добијете стручни савет око безбедности и радне
• Универзални апарат за припрему хране немојте
способности уређаја.
укључивати ако је посуда празна.
• Да би се избегле опасности у случају оштећења
• Универзални апарат за припрему хране немојте
кабла, оштећени кабл треба да замени
користити без посуде.
произвођач, овлашћени сервис или стручно лице.
• Намирнице немојте стављати директно на дно
• Пазите да гајтан не прође кроз оштре углове и да
универзалног апарата за припрему хране већ их
не дотакне вруће површине.
ставите у посуду.
25

SCG
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
• Немојте користити другу посуду уместо
да стоји на собној температури најмање 2 сата
испоручене.
пре укључивања.
• Немојте користити металне предмете који могу
• Произвођач задржава право, без претходног
да изгребу посуду.
обавештења да изврше мање измене у дизајн
• Слој нанесен на површину посуде с временом
производа, кoje битно не утиче на његову
може да се огули, зато посуду користите
безбедност, производност и функционалност.
пажљиво.
ПОСТАВЉАЊЕ
• Строго се придржавајте рецепата за кување.
• Проверите да ли је у универзалном апарату за
• Пропуст да се универзални апарат за припрему
припрему хране остало нешто амбалаже или
хране одржава чистим може изазвати хабање
других предмета.
површине, што може негативно да утиче на рад
• Прегледајте апарат и проверите да ли на
апарата и представља опасност по корисника.
поклопцу, кућишту, посуди и другом прибору има
• Када користите продужни кабл проверите да
оштећења насталих током транспорта.
ли максимално дозвољено оптерећење кабла
• Ако приметите било каква оштећења, немојте
одговара оптерећењу апарата.
укључивати апарат већ позовите овлашћени
• Пажња! Апарат постаје врућ током употребе!
сервис или дистрибутера.
Користите кухињске рукавице када је неопходно
• Ставите апарат на суву и равну површину отпорну
да додирујете апарат током његовог рада.
на топлоту.
• Заштитите лице и руке од паре која излази из
• Апарат немојте стављати близу запаљивих
вентила.
материјала и експлозива, или на места где се
• У испусни вентил или друге делове уређаја
могу појавити самозапаљиви гасови.
никада немојте гурати металне или друге
• Aпарат немојте стављати близу шпорета на гас,
предмете.
електричних пећница нити близу других извора
• Поклопац универзалног апарата за припрему
топлоте.
хране немојте прекривати крпама или другим
• Апарат немојте стављати сувише близу зидова
предметима.
или намештаја.
• Након кувања оставите универзални апарат за
• На универзални апарат за припрему хране
припрему хране да се хлади петнаест минута пре
немојте стављати било какве предмете.
него што га поново укључите.
• Универзални апарат за припрему хране немојте
• Приликом кувања у универзалном апарату за
стављати у орман. Да би апарат нормално
припрему хране немојте користити топлу воду.
радио, потребно је да око њега има довољно
• Ако је производ неко време био изложен
простора за струјање ваздуха: најмање 20 cm
0
температурама нижим од 0
C, треба га ставити
изнад кућишта, 10 cm иза задње плоче и 5 cm око
бочних страна кућишта.
26

УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
SCG
НАЧИН РАДА
времена припреме за сваки програм налази се у
• Пре прве употребе обришите посуду за припрему
табели на стр. 4.
хране, површину грејача и унутрашњост
• Притисните дугме „СТАРТ” да бисте започели с
универзлног апарата за припрему хране.
припремом.
• Ставите намирнице и воду у посуду за припрему
ФУНКЦИЈА „ ОДЛАГАЊЕ „
хране. Немојте пунити резервоар универзлног
• Ова функција вам омогућава да започнете
апарата за припрему хране више од три петине
припрему у претходно одређеном времену.
његове запремине. Током припреме намирница
• Да бисте подесили ову функцију притисните
које се у воде шире (пиринач , сушено поврће)
дугме «ОТСРОЧКА» (ОДЛАГАЊЕ) и подесите
или стварају пену, посуду за припрему хране
жељено време почетка припреме користећи
немојте пунити више од половине њеног
дугмад «+», «-». На дисплеју ће се приказати
капацитета,. при томе укупна количина
време када програм буде заустављен.
намирница и воде не треба да буде већа од 1/5
• Помоћу дугмади «МЕНЮ» (МЕНИ) изаберите
укупног капацитета посуде.
жељени программ припреме.
• Ставите посуду унутар универзалног апарата за
• Да бисте започели с припремом притисните
припрему хране.
дугме «СТАРТ»
• Затворите поклопац, треба да чујете клик.
ФУНКЦИЈА «ПОДГРЕВАЊЕ/ПОНИШТАВАЊЕ»
• Универзални апарат за припрему хране
• Ако је потребно притисните дугме «ПОДОГРЕВ/
прикључите на напајање. Лампица показивача
ВЫКЛ.» («ПОДГРЕВАЊЕ/ПОНИШТАВАЊЕ») да
дугмета „Старт” почиње да трепери.
бисте поништили процес припреме.
• На дисплеју ћете видети унапред подешано
• Функција претходног загревања ради у
време првог програма.
аутоматском режиму и укључује се искључиво
• Универзални апарат има 16 програма припреме
када се припрема хране заврши.
хране. Детаљни опис програма и подешавања
• Максимални интервал за одржавање
налази се у кувару.
температуре је 1 сат, осим програма за
• Притисните дугме „МЕНИ” (МЕНЮ) онолико
прављење јогурта, при томе температура унутар
пута колико је потребно да бисте изабрали
универзалног аппарата за припрему хране неће
0
одговарајући програм припреме хране.
бити већа од 60
С.
Одговарајућа лампица на дисплеју која се
• Ова функција се може користити за подгревање
налази уз програм укључиће се када изаберите
јела. Ако желите да користите ову функцију,
тај програм, видећете и време припреме за
ставите јело које хоћете да подгрејете у посуду
изабрани програм.
и притисните дугме «ПОДОГРЕВ/ ВЫКЛ.»
• Помоћу дугмади” + „, „ - „ подесите време
(«ПОДГРЕВАЊЕ/ПОНИШТАВАЊЕ»), при томе на
припреме према рецепту. Распон подешавања
дисплеју ће се приказати време подгревања.
27

SCG
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
АПАРАТ ЗА ПРАВЉЕЊЕ ЈОГУРТА
чишћење, и затим посушите. Препоручљиво је да
• Универзални аппарат за припрему хране има 5
посуду оперете одмах након припреме хране.
теглица за прављење јогурта.
ЧУВАЊЕ
• Пре прве употребе оперите теглице са топлом
• Прекините напајање апарата и оставите га да
сапуницом и обришите сувом крпом.
се охлади. Спроведите све поступке описане у
• Да бисте направили пет теглица јогурта потребно
одељку „ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ“.
вам је 800 мл млека и 1 г средства за кисељење.
• Универзални апарату за припрему хране држите
• Ставите теглице са смесом на подметач у посуду
са полузатвореним поклопцем и на сувом и
аппарата за прављење јогурта.
чистом месту.
• Време припреме зависи од жељене густине
јогурта (од 5 до 8 сати).
• Детаљни опис прављења јогурта приказан је у
кувару.
АПАРАТ ЗА КУВАЊЕ НА ПАРИ
• Током рада у программу «ПАРОВАРКА»
(«АППАРАТ ЗА КУВАЊЕ НА ПАРИ») потребно
је користити решетку. Насипајте воду у чашу,
ставите намирнице на решетку, ставите решетку
на чашу.
• Да бисте имали удобност користите фиксатор
за кашику. При томе фиксатор треба да буде
причвршћен уз кућиште апарата за кување на
пари.
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
• Редовно чистите апарат и уклањајте све остатке
хране са његових површина.
• Пре чишћења искључите универзални апарат за
припрему хране и извуците утикач из зида.
• Оставите апарат да се потпуно охлади.
Контролну плочу, спољашње и унутрашње
површине апарата очистите влажном крпом
натопљеном у детерџент и затим посушите.
Посуду оперите топлом водом и средством за
28

KASUTAMISJUHEND
EST
OHUTUSNÕUANDED
• Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest
• Enne teekannu kasutuselevõttu tutvuge
tõmmates vaid alati tuleb hoida kinni juhtme otsas
tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite
olevast pistikust.
võimalikke vigu ja ohte seadme kasutamisel.
• Asetage seade kuivale tasasele pinnale. Ärge
• Enne esimest sisselülitamist kontrollige, kas tootele
asetage seadist kuumadele pindadele, soojusallikate
märgitud tehnilised karakteristikud vastavad
(näiteks elektripliitide) ja kardinate lähedale ning
vooluvõrgu parameetritele.
rippriiulite alla.
• Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket,
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
materiaalset kahju, ka teekannu kasutaja tervise
• Ärge laske lastel seadet kasutada ilma täiskasvanu
kahjustamist.
juuresolekuta.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
• Kasutage universaalset küpsetit ainult toiduainete
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
valmistamiseks. Ärge kasutage seda kunagi riiete,
• Eemaldage seade vooluvõrgust ajaks, mil seda ei
paberi või teiste esemete kuivatamiseks.
kasutata.
• Ärge lülitage universaalset küpsetit sisse, kui selles
• Teekannu alus ei tohi märjaks saada.
on tühi anum.
• Ärge pange seadet ja juhet vette või teistesse
• Ärge kasutage universaalset küpsetit ilma anumata.
vedelikesse. Kui seade on vette sattunud,
• Ärge pange toiduaineid otse universaalse küpseti
eemaldage ta kohe vooluvõrgust ja pöörake
põhja peale, kasutage anumat.
Teeninduskeskusesse seadme töökorra ja ohutuse
• Ärge kasutage kunagi mõnda teist anumat peale
kontrollimiseks.
kaasasoleva.
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
• Ärge kasutage metallesemeid, mis võivad anumat
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
kriipida.
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel
• Anuma pinna kattematerjal võib aja jooksul ära
puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad
kuluda, seega peaksite seda ettevaatlikult kasutama.
ei ole järelevalve all või kui neid ei ole instrueerinud
• Järgige rangelt küpsetusretsepte.
seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest
• Kui universaalset küpsetit ei suudeta puhtana hoida,
vastutav isik.
võib selle tagajärjel pind kahjustuda, mis võib halvasti
• Ärge üritage iseseisvalt parandada seadet.
seadme tööle mõjuda ning ohustada kasutajat.
Pöörduge lähimasse hoolduskeskusesse.
• Pikendusjuhet kasutades jälgige, et juhtme
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei
maksimaalne lubatud võimsus vastaks seadme
pääseks seadmega mängima.
võimsusele.
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi
• Tähelepanu! Seade muutub töötades kuumaks!
ja kuumi pindu.
Vajaduse korral kasutage puudutamiseks
29

EST
KASUTAMISJUHEND
pajakindaid või -lappe, kui seadet on vaja töö ajal
• Ärge pange seadet gaasipliidi, elektriahju ega teiste
puudutada.
kuumusallikate lähedusse.
• Kaitske oma nägu ja käsi ventiili vahelt väljuva auru
• Ärge pange seadet seinte või mööbli vahetusse
eest.
lähedusse.
• Ärge pange metallesemeid ega muid esemeid
• Ärge pange ühtegi eset universaalse küpseti peale.
väljalaskeventiili ega teiste seadme detailide sisse.
• Ärge pange universaalset küpsetit kappi. Normaalse
• Ärge katke universaalse küpseti kaant rätikute või
töö tagamiseks jätke seadme ümber ventilatsiooni
teiste esemetega.
jaoks vaba ruumi: vähemalt 20 cm korpuse kohal, 10
• Pärast toiduvalmistamist laske universaalkeetjal
cm tagapaneeli taga ning 5 cm korpuse küljeseinte
viisteist minutit jahtuda, enne kui selle uuesti sisse
ümber.
lülitate.
KASUTAMINE
• Universaalkeetjaga toiduvalmistamisel kuuma vett
• Enne esmakordset kasutamist pühkige üle
mitte kasutada!
keedupott, kütteelemendi pind ja universaalkeetja
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
sisepind.
0
alla 0
C, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
• Asetage keedupotti vesi ja toiduained. Ärge
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
täitke keetjat üle 3/5 selle mahust. Kui kasutate
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
kuumas vees paisuvaid (riis, kuivad köögiviljad) või
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
vahutavaid toiduained, ärge täitke potti üle poole
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
selle mahust. Seejuures ei tohiks toiduainete ja vee
ega funktsioneerimist.
kogumaht ületada 1/5 poti kogumahust.
SEADISTAMINE
• Asetage pott universaalkeetja väliskorpuse sisse.
• Kontrollige, et küpseti sisse pole jäänud
• Sulgege kaas, kuni kuulete klõpsatust.
pakkematerjale ega ebavajalikke esemeid.
• Ühendage universaalkeetja vooluvõrku. Seejärel
• Kontrollige seadet ja veenduge, et kaas,
hakkab vilkuma „СТАРТ (START)“ nupu märgutuli.
korpus, eemaldatav anum ja muud tarvikud pole
• Ekraanil kuvatakse esimese programmi jaoks
transportimisel kahjustusi saanud.
eelseadistatud valmistusaeg.
• Vigade leidmisel ärge lülitage seadet sisse ning
• Universaalkeetjal on kuusteist toiduvalmistamise
pöörduge teenindusse või tarnija poole.
programmi. Toiduvalmistamisprogramme ja
• Asetage seade kuivale, tasasele ja kuumakindlale
reguleerimist on üksikasjalikult kirjeldatud
pinnale.
retseptiraamatus.
• Ärge pange seadet kergesisüttivate materjalide,
• Vajutage korduvalt nuppu „МЕНЮ (MENÜÜ)“, kuni
plahvatusohtlike ainete ega isesüttivate gaaside
on valitud sobiv toiduvalmistamisprogramm. Kui
lähedusse.
programm on valitud, ilmub vastava programmi
nimetuse kõrvale märgutuli ja ekraanil kuvatakse
30

KASUTAMISJUHEND
EST
valitud programmi jaoks eelseadistatud
• Seda funktsiooni võib kasutada toitude
valmistusaeg.
eelsoojendamiseks. Nimetatud funktsiooni
• Valmistusaja reguleerimiseks vastavalt
kasutamiseks asetage toiduaine, mida soovite
retseptiraamatule, kasutage „+" ja „-" nuppe.
soojendada, keetja kaussi ja vajutage nuppu
Valmistusaja reguleerimisvahemikud iga programmi
„ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ (EELSOOJENDUS/VÄLJA)“.
puhul on toodud tabelis lk 4.
Ekraanil kuvatakse soojendamise aeg.
• Toiduvalmistamise alustamiseks vajutage nuppu
JOGURTI VALMISTAMINE
„СТАРТ (START)".
• Tarnimisel kuuluvad universaalkeetja komplekti viis
• Seejärel lülitub universaalkeetja automaatselt
jogurtipurki.
soojenemisrežiimile.
• Enne esmakordset kasutamist peske jogurtipurgid
VIIVITUSFUNKTSIOON
põhjalikult sooja seebiveega puhtaks ja kuivatage.
• See funktsioon võimaldab alustada toiduvalmistamist
• Viie purgi jogurti valmistamiseks läheb vaja piima
eelnevalt kindlaksmääratud ajal.
(800 ml) ja pärmi (1 g).
• Selle funktsiooni seadistamiseks vajutage nuppu
• Asetage jogurtiseguga täidetud purgid
„ОТСРОЧКА (VIIVITUS)" ja määrake „+" ja „-"
universaalkeetja kausis asetsevale alusele.
nuppude abil soovitud aeg toiduvalmistamise
• Valmistusaeg sõltub sellest, kui paksu jogurtit te
alguseni. Ekraanil kuvatakse aeg, millal programm
soovite (5 kuni 8 tundi).
peaks lõppema.
• Jogurti valmistamist on üksikasjalikult kirjeldatud
• Seejärel kasutage sobiva
retseptiraamatus.
toiduvalmistamisprogrammi valimiseks nuppu
AURUTI
„МЕНЮ (MENÜÜ)".
• AURUTI programmi puhul kasutage metallresti.
• Programmi käivitamiseks vajutage nuppu „СТАРТ
Valage potti vesi, pange toiduained restile ja asetage
(START)“.
rest potti.
EELSOOJENDUS/VÄLJA FUNKTSIOON
• Kasutamine on mugavam, kui kasutate lusikahoidjat.
• Vajaduse korral vajutage toiduvalmistamise
Kinnitage lusikahoidja universaalkeetja korpuse
peatamiseks nuppu „ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ
külge.
(EELSOOJENDUS/VÄLJA)“.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
• Eelsoojendusfunktsioon toimib automaatrežiimis
• Puhastage seadet regulaarselt ja eemaldage selle
ja käivitub ainult peale toiduvalmistusprotsessi
pinnalt kõik toidujäägid.
lõppemist.
• Lülitage universaalne küpseti enne puhastamist välja
• Temperatuuri säilitamise maksimaalne aeg on 1 tund
ja vooluvõrgust lahti.
(välja arvatud jogurtivalmistamise programmi puhul).
• Laske seadmel täielikult maha jahtuda.
Seejuures ei tõuse temperatuur universaalkeetjas
Puhastage juhtpaneel, küpseti sise- ja välispinnad
0
üle 60
С.
puhastusvahendisse kastetud niiske lapiga ja
31

LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
seejärel kuivatage. Anumat peske soojas vees ja
bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas
puhastusvahendis ning seejärel kuivatage rätiga.
nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā persona,
Anum on soovitatav pesta kohe pärast küpsetamist.
kas atbild par viņu drošību.
HOIDMINE
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu
• Jälgige, et seade on vooluvõrgust lahti ühendatud
rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa centru.
ja maha jahtunud. Tehke kõik toimingud, mis on
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.
kirjeldatud lõigus «PUHASTAMINE JA HOOLDUS».
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām
• Hoidke universaalset küpsetit osaliselt suletud
malām un karstām virsmām.
kaanega kuivas ja puhtas kohas.
• Lai atslēgtu ierīci no elektrotīkla, velciet aiz
kontaktdakšas, nevis aiz vada aiz vada.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Ierīcei stabili jāatrodas uz sausas līdzenas virsmas.
• Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto
Nenovietojiet ierīci uz karstām virsmām, kā arī
lietošanas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu
siltuma avotu (piem. elektrisko plītiņu), aizkaru
radīšanas lietošanas laikā.
tuvumā un zem piekaramiem plauktiem.
• Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai tehniskie
• Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
parametri, kas norādīti uz izstrādājuma, atbilst
• Izmantojiet multivāres ierīci tikai produktu
elektrotīkla parametriem
pagatavošanai. Nekādā gadījumā nežāvējiet tajā
• Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus,
drēbes, papīru vai citus priekšmetus.
materiālus zaudējumus un lietotāja veselības
• Nedarbiniet multivāres ierīci ar tukšu trauku.
kaitējumus.
• Neizmantojiet ierīci bez trauka.
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav
• Nelieciet produktus tieši uz multivāres ierīces
paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.
pamatnes, izmantojiet trauku.
• Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla, ja Jūs to
• Neaizvietojiet trauku ar citu konteineri.
neizmantojat.
• Neizmantojiet metāla priekšmetus, kas var ieskrāpēt
• Nepieļaujiet ūdens nokļūšanu uz barošanas
trauku.
pamatnes.
• Trauka pārklājums var pakāpeniski nodilt, tāpēc ar to
• Neizvietojiet ierīci vai elektrovadu ūdenī vai kādā citā
ir jāapietas saudzīgi.
šķidrumā. Ja tas ir noticis nekavējoties atslēdziet to
• Izmantojiet pagatavošanas receptes.
no elektrotīkla un pirms turpināt ierīces lietošanu,
• Multivāres ierīces nepienācīga uzturēšana tīrībā
pārbaudiet tās darba spējas un drošību pie
var izraisīt virsmas nodilumu, kas var nelabvēlīgi
kvalificētiem speciālistiem.
ietekmēt ierīces darbību un radīt potenciālus
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
draudus lietotājam.
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
• Izmantojot pagarinātāju pārliecinieties, ka kabeļa
emocionālām vai intelektuālām spējām vai personām
maksimāli pieļaujamā jauda atbilst ierīces jaudai.
32

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
• Uzmanību! Darbības laikā ierīce sasilst! Gadījumā,
• Nenovietojiet ierīci degošu materiālu, sprāgstvielu un
ja multivāres ierīces darbības laikā ir nepieciešams
pašuzliesmojošu gāžu tuvumā.
kontakts ar to, lietojiet virtuves cimdus.
• Nenovietojiet ierīci blakus gāzes vai elektriskai plītij,
• Sargājiet seju un rokas no tvaika, kas izplūst no
kā arī citiem siltuma avotiem.
vārsta.
• Nenovietojiet ierīci tiešā sienas vai mēbeļu tuvumā.
• Neievietojiet metāla vai citus priekšmetus izplūdes
• Uz multivāres ierīces neko nelieciet.
vārstā vai jebkurās citās izstrādājuma daļās.
• Multivāres ierīci nedrīkst ievietot skapī. Ierīces
• Neapklājiet multivāres ierīces vāku ar dvieļiem vai
normālai darbībai jānodrošina brīva telpa
citiem priekšmetiem.
ventilācijai: ne mazāk kā 20 cm no augšas, 10 cm no
• Ierīce paredzēta tikai ūdens uzsildīšanai. Aizliegts
mugurpuses un ne mazāk kā 5 cm no sāniem.
izmantot citiem mērķiem, tas var radīt ierīces
DARBĪBA
bojājumus.
• Vispirms noslaukiet multivāres ierīces trauku,
• Beidzoties gatavošanai ļaujiet multivāres ierīcei 15
sildītāja virsmu un iekšējo virsmu.
minūtes atdzist pirms nākamās ieslēgšanas.
• Iepildiet ūdeni un produktus traukā. Nepiepildiet
• Neizmantojiet gatavošanai multivāres ierīcē karstu
multivāres ierīci vairāk kā par 3/5 no tās apjoma.
ūdeni.
Vārot produktus, kuri uzbriest karstā ūdenī (rīsus,
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā
sausos dārzeņus) vai puto, nepiepildiet katlu vairāk
0
zem 0
C, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
kā līdz pusei no tā apjoma. Vienlaikus kopējais
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
produktu un ūdens apjoms nedrīkst būt mazāks par
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma
1/5 no trauka pilna apjoma.
ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas,
• Ievietojiet trauku multivāres ierīcē.
kas būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un
• Aizveriet vāku līdz klikšķim.
funkcionalitāti.
• Pievienojiet multivāres ierīci elektrotīklam. Vienlaikus
UZSTĀDĪŠANA
sāks mirgot pogas „СТАРТ (START)” gaismas
• Pārliecinieties, ka multivāres ierīces iekšpusē nav
indikators.
iepakojuma materiālu un nepiederošu priekšmetu.
• Displejā parādīsies iepriekš iestatītais pirmās
• Pārbaudiet, vai transportēšanas laikā nav bojāts
programmas laiks.
vāks, korpuss, papildu piederumi, noņemamais
• Multivāres ierīcei ir 16 gatavošanas programmas.
trauks.
Sīkāks programmu un to parametru apraksts
• Gadījumā, ja tiek atklāti jebkādi defekti, nedarbiniet
atrodams recepšu grāmatā.
ierīci, griezieties pie pārdevēja vai servisa centrā.
• Lai izvēlētos noteiktu programmu, piespiediet
• Novietojiet ierīci uz sausas, līdzenas un
pogu tik reizes, cik nepieciešams. Vienlaikus
karstumizturīgas virsmas.
displejā iepretī izvēlētajai programmai parādīsies
33

LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
apzīmējums, tāpat varēs redzēt iepriekš iestatīto
JOGURTA GATAVOŠANA
izvēlētās programmas gatavošanas laiku.
• Multivāres ierīces komplektā ietilpst 5 burciņas
• Ar pogu „+”, „-” palīdzību var mainīt gatavošanas
jogurta pagatavošanai.
laiku saskaņā ar recepti. Gatavošanas laika
• Pirms pirmās lietošanas rūpīgi izmazgājiet burciņas
ievadīšanas intervāli katrai programmai ir atrodami
ar siltu ūdeni un ziepēm, noslaukiet sausas.
tabulā (4. lpp.).
• Lai pagatavotu jogurtu visās piecās burciņās, jums
• Lai sāktu gatavošanu, piespiediet pogu „СТАРТ
būs nepieciešami 800 ml piena un 1 g ierauga.
(START)”.
• Ievietojiet paliktni ar burciņām multivāres ierīces
• Darbam beidzoties, multivāres ierīce automātiski
traukā.
pārslēgsies sildīšanas režīmā.
• Pagatavošanas laiks ir atkarīgs no vēlamā jogurta
ATLIKŠANAS FUNKCIJA
biezuma (5-8 stundas).
• Šī funkcija ļauj atlikt gatavošanas laika sākumu.
• Sīkāk jogurta pagatavošana ir aprakstīta recepšu
• Funkcijas noregulējumam piespiediet pogu
grāmatā.
„ОТСРОЧКА (ATLIKŠANA)” un ar pogām „+”,
TVAICĒŠANA
„-” ievadiet starta atlikšanas laiku. Displejs rādīs
• Izvēloties programmu „TVAICĒŠANA”, ir jāizmanto
programmas darbības beigu laiku.
tvaicēšanas reste. Traukā iepildiet ūdeni, uz restes
• Tad ar pogu „МЕНЮ (IZVĒLNE)” izvēlieties
novietojiet produktus, uzlieciet resti uz trauka.
nepieciešamo gatavošanas programmu.
• Ērtībai var izmantot paliktni karotei. Paliktnis ir
• Lai sāktu gatavošanu, piespiediet pogu „СТАРТ
jāpiestiprina pie multivāres ierīces korpusa.
(START)”.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
UZSILDĪŠANAS/IZSLĒGŠANAS FUNKCIJA
• Ierīce ir regulāri jātīra un tās virsmas ir jāatbrīvo no
• Ja nepieciešams, piespiežot pogu „ПОДОГРЕВ/
ēdiena atliekām.
ВЫКЛ (UZSILDĪŠANA/IZSL).”, var apturēt
• Pirms tīrīšanas izslēdziet multivāres ierīci un
gatavošanas procesu.
atvienojiet to no elektrotīkla.
• Uzsildīšanas funkcija darbojas automātiski un
• Ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist. Noslaukiet vadības
ieslēdzas tikai beidzoties gatavošanas procesam.
paneli, ārējās un iekšējās virsmas, noņemamo
• Maksimālais uzsildīšanas laiks ir 1 stunda, izņemot
trauku ar mitru audumu un mazgāšanas līdzekli,
jogurta programmu. Sildīšanas laikā temperatūra
pēc tam nosausiniet. Izmazgājiet trauku siltā ūdenī
0
multivāres ierīcē būs 60
С.
ar mazgāšanas līdzekli un noslaukiet sausu. Vēlams
• Šo funkciju var izmantot arī ēdiena uzsildīšanai. Šim
mazgāt trauku uzreiz pēc ēdiena pagatavošanas.
nolūkam ievietojiet uzsildāmo ēdienu multivāres
GLABĀŠANA
ierīces traukā un piespiediet pogu„ПОДОГРЕВ/
• Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un
ВЫКЛ (UZSILDĪŠANA/IZSL).”, displejā būs redzams
ir pilnībā atdzisusi. Izpildiet visas sadaļas «TĪRĪŠANA
uzsildīšanas laiks.
UN APKOPE» prasības.
34

EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS
LT
SAUGUMO PRIEMONĖS
• Prietaisas turi tvirtai stovėti ant sauso lygaus
• Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį naudojimą
paviršiaus. Nestatykite virdulio ant karštų paviršių
atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
bei šalia šilumos šaltinių (pvz., elektrinių viryklių),
• Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite,
užuolaidų ir po pakabinamosiomis lentynomis.
ar prietaiso etiketėje nurodytos techninės
• Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
charakteristikos atitinka tinklo parametrus.
• Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be suaugusiųjų
• Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite
priežiūros.
jį sugadinti, patirti nuostolių arba pakenkti savo
• Garų puodą naudokite tik gaminti maistą. Jokiu
sveikatai.
būdu nedžiovinkite jame drabužių, popieriaus ar kitų
• Naudoti tik buitiniams tikslams. Prietaisas nėra
daiktų.
skirtas pramoniniam naudojimui.
• Neįjunkite garų puodo, kai tuščias jo dubuo.
• Nesinaudodami prietaisu, visada išjunkite jį iš
• Nenaudokite garų puodo be dubens.
elektros tinklo.
• Nedėkite produktų tiesiogiai ant garų puodo dugno,
• Neleiskite vandeniui patekti ant šildymo pagrindo.
naudokitės dubeniu.
• Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį bei
• Nekeiskite dubens kitu indu.
kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai, nedelsdami
• Nenaudokite metalinių daiktų, kurie galėtų pažeisti
išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į kvalifikuotus
dubenį.
specialistus prietaiso veikimui bei saugumui
• Specialiąja danga padengtas dubens paviršius
patikrinti.
palaipsniui gali nusitrinti. Todėl būtina atsargiai juo
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant
naudotis.
vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines
• Vadovaukitės maisto paruošimo receptais.
ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių,
• Jei nesirūpinama, kad garų puodas būtų švarus,
kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą,
gali nusidėvėti jo paviršius. Tai gali turėti neigiamos
nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis
įtakos prietaiso eksploatavimui ir kilti pavojingos
šiuo prietaisu.
situacijos.
• Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba
• Naudojant ilgintuvą, įsitikinkite, kad maksimali
keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į
leidžiama kabelio galia atitiktų prietaiso galią.
artimiausią Serviso centrą.
• Dėmesio! Naudojant prietaisą, jis įkaista! Jei
• Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo
naudojantis garų puodu būtina prie jo liestis,
prietaisu.
mūvėkite virtuvines pirštines ar naudokite kitas
• Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių
apsaugos priemones.
kampų ir karštų paviršių.
• Saugokite veidą ir rankas nuo iš sklendės
• Traukdami kištuką iš elektros lizdo, niekada
išeinančiųjų garų.
netempkite laido.
35

LT
EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS
• Į išleidimo sklendę ar kitas gaminio detales nedėkite
NAUDOJIMAS
metalinių ar kitų daiktų.
• Visų pirma, išvalykite indą, kaitintuvo paviršių ir garų
• Garų puodo dangčio neuždenkite rankšluosčiu ar
puodo vidinį paviršių.
kitais daiktais.
• Į indą įpilkite vandens ir pamerkite į jį maisto
• Baigus ruošti maistą, prieš įjungdami garų puodą kitą
produktus. Į garų puodą nepilkite daugiau kaip 3/5
kartą, leiskite jam atvėsti 15 min.
vandens. Verdant maisto produktus, kurie karštame
• Maisto ruošai į garų puodą nepilkite karšto vandens.
vandenyje gali išbrinkti (ryžiai, sausos daržovės) ar
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
išskirti putas, tokiu atveju puodą užpildykite tik pusę
0
žemesnėje nei 0
C temperatūroje, prieš įjungdami
jo tūrio. Tuo pat metu bendrasis maisto produktų ir
prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne
vandens lygis turi būti ne didesnis nei 1/5 viso indo
mažiau kaip 2 valandas.
tūrio.
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
• Į garų puodą įdėkite indą.
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
• Uždėkite dangtį iki atžymos, kol jis užsifiksuos.
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
• Garų puodą įjunkite į maitinimo tinklą. Tada pradeda
MONTAVIMAS
mirksėti mygtuko „СТАРТ“ (startas) šviesos
• Įsitikinkite, kad garų puodo viduje nebūtų įpakavimo
indikatorius.
medžiagų ir pašalinių daiktų.
• Monitoriuje pamatysite numatytąjį pirmosios
• Patikrinkite, kad pervežimo metu nebūtų pažeistas
programos laiką.
dangtelis, korpusas, priedai, išimamas dubuo.
• Garų puodas turi 16 maisto ruošos programų. Pilnas
• Aptikę bet kokių defektų, nejunkite prietaiso,
programų aprašas ir jų nustatymai nurodyti receptų
kreipkitės į pardavėją arba buitinės technikos
knygoje.
priežiūros centrą.
• Norėdami išrinkti reikiamą ruošos programą,
• Prietaisą padėkite ant sauso, lygaus ir karščiui
spauskite „МЕНЮ“ (meniu) mygtuką tiek kartų,
atsparaus paviršiaus.
kol ji bus matoma monitoriuje. Monitoriuje, prieš
• Nedėkite prietaiso šalia degių, sprogių medžiagų ir
pasirinktąją programą bus matoma rodyklė. Taip pat
savaime užsidegančių dujų.
išvysite iš anksto nustatytą pasirinktosios programos
• Nedėkite prietaiso šalia dujų ar elektrinių viryklių, taip
ruošos laiką.
pat kitų šilumos šaltinių.
• Mygtukais „+“, „-“ pagal receptą galite keisti ruošos
• Nedėkite prietaiso šalia sienos ar baldų.
laiką. Kiekvienos programos ruošos laiko nuostatų
• Nieko nedėkite į garų puodą.
intervalai pateikti 4-ojo psl. lentelėje.
• Nereikėtų dėti garų puodo į spintelę. Naudojantis
• Ruošos pradžiai paspauskite „СТАРТ“ (startas)
prietaisu, būtina užtikrinti laisvą oro prieigą -
mygtuką.
ventiliaciją: ne mažiau 20 cm. iš viršaus, 10 cm. nuo
• Baigus ruošą, automatiškai bus įjungtas garų puodo
galinės dalies ir ne mažiau 5 cm. iš šono.
šildymo režimas.
36

EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS
LT
„ATIDĖJIMO“ FUNKCIJA
• Indėlius su įdaru įdėkite į daugiafunkcio puodo indą.
• Minėta funkcija leidžia atidėti ruošos pradžios laiką.
• Paruošimo trukmę lemia jogurto tirštumas, kurio
• Norėdami nustatyti šią funkciją, paspauskite
siekiate (5-8 val.).
„ОТСРОЧКА СТАРТА“ (pradžios atidėjimas)
• Detalesnė informacija, kaip ruošti jogurtą, pateikta
mygtuką ir «+», «-» mygtukais nustatyti pradžios
receptų knygoje.
atidėjimo laiką. Monitoriuje bus matomas laikas, per
GARINIMAS
kurį programa baigs nustatytą darbą.
• Kai įjungta „ПАРОВАРКА“ (apdorojimas garais)
• Tada mygtuku „МЕНЮ“ (meniu) išrinkite reikiamą
maisto ruošos programa, būtina naudoti groteles.
maisto ruošos programą.
Į indą įpilkite vandens, ant grotelių uždėkite maisto
• Ruošos pradžioje paspauskite mygtuką „СТАРТ“
produktus, jas uždėkite ant indo.
(paleidimas).
• Kad būtų patogiau, naudokite šaukštelių stovą. Šį
„PAŠILDYMO / IŠJ.“ FUNKCIJA
stovą pritvirtinkite daugiafunkcinio puodo korpuse.
• Jei reikia, paspaudus „ПОДОГРЕВ/ ВЫКЛ.“
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
(pašildymas/išjungimas) mygtuką, galite nustabdyti
• Prietaisą reikia reguliariai valyti ir nuo jo paviršiaus
ruošą.
pašalinti bet kokius maisto likučius.
• Šildymo funkcija veikia automatiškai ir įsijungia
• Prieš valant, išjunkite garų puodą ir ištraukite
baigus maisto ruošą.
maitinimo laidą iš elektros tinklo.
• Maksimalus ruošos laikas sudaro 1 val., išskyrus
• Leiskite prietaisui atvėsti. Drėgnu audiniu, suvilgytu
jogurto programą. Tuo atveju garų puodo
valymo priemonėmis, nuvalykite valdymo pultą,
0
temperatūra sieks 60
С.
išorinį ir vidinį paviršių. Vėliau sausai nuvalykite.
• Šia funkcija galima šildyti paruoštus patiekalus.
Išplaukite dubenį šiltu vandeniu ir plovimo
Todėl patiekalą, kurį reikia pašildyti, įdėkite
priemonėmis ir sausai nuvalykite. Pageidaujama
daugiafunkcinio puodo indą ir paspauskite
dubenį išplauti tuojau pat, paruošus valgį.
„ПОДОГРЕВ/ ВЫКЛ.“ (pašildymas/išjungimas)
SAUGOJIMAS
mygtukas. Šiuo atveju monitoriuje bus matomas
• Įsitikinkite, kad prietaisas būtų išjungtas iš maitinimo
šildymo laikas.
tinklo ir būtų visai atvėsęs. Atlikite visus „VALYMAS IR
JOGURTINĖ
PRIEŽIŪRA“ skyriaus reikalavimus.
• Į daugiafunkcinio puodo komplektą įeina 5 jogurto
• Garų puodą atvertu dangčiu saugokite sausoje
paruošimo indeliai.
vietoje.
• Prieš naudodami juo pirmąjį kartą, rūpestingai
išplaukite indelius šiltu vandeniu su muilu, sausai
išvalykite.
• Ruošiant jogurtą visuose penkiuose indeliuose, Jums
reikės 800 ml pieno ir 1 gr raugo.
37

H
HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• A készüléket száraz, sima felületre szilárdan kell
• A készülék használata előtt, a készülék károsodása
felállítani. Ne alítsa fel a készüléket forró felületre,
elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a
valamint hőforrás (villamos tűzhely) függöny
Használati utasítást.
közelében és függő polcok alatt.
• Első használat előtt ellenőrizze, megfelelnek-e a
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
terméken feltüntetett műszaki adatok a villamos
teafőzőt.
hálózat adatainak.
• Felnőttek ellenőrzése nélkül ne engedje gyereknek
• A helytelen kezelés a készülék károsodásához,
használni a teafőzőt.
anyagi kárhoz, vagy a használó
• Csak élelmiszer elkészítésére használja a
egészségkárosodásához vezethet.
multifunkciós főzőkészüléket. Soha ne szárítson
• Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi
benne ruhát, papírterméket vagy egyéb tárgyat.
célra.
• Ne használja a multifunkciós főzőkészüléket üres
• Használaton kívül mindig áramtalanítsa a készüléket.
főzőedénnyel.
• Víz ne kerüljön az áramforrást biztosító elemre!
• Ne használja a multifunkciós főzőkészüléket
• Ne merítse a készüléket és a vezetéket vízbe vagy
főzőedény nélkül.
más folyadékba. Hogyha ez megtörtént, azonnal
• Ne rakja ki a termékeket közvetlenül a multifunkciós
áramtalanítsa a készüléket és, mielőtt újra használná
főzőkészülék aljára, használjon főzőedényt.
azt, ellenőrizze a készülék munkaképességét és
• Ne helyettesítse a főzőedényt más edénnyel.
biztonságát szakképzett szerelő segítségével.
• Ne használjon fém tárgyakat, amelyek
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
megkarcolhatják a főzőedényt.
szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal,
• A főzőedény felületének a bevonata fokozatosan
elegendő tudással nem rendelkező személyek
lekophat, ezért használja az edényt óvatosan.
(beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha
• Kövesse a főzési receptek előírásait.
nem kaptak a készülék használatával kapcsolatos
• Ha a multifunkciós főzőkészülék nem lesz
instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
tisztán tartva, ez felszíni kopáshoz vezethet, ami
• Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az
hátrányosan befolyásolhatja a műszer működését,
alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
és veszélyes lehet a felhasználó számára.
• A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
• Hosszabbító használatakor, győződjön meg róla,
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
hogy a kábel megengedett maximális teljesítménye
• Figyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles,
megegyezik a készülék teljesítőképességével.
vagy forró felülettel.
• Figyelem! Üzemeltetés közben a készülék
• A készülék áramtalanítása közben fogja a
felmelegszik! A multifunkciós főzőkészülékkel való
csatlakozódugót, ne húzza a vezetéket.
szükségszerű érintkezés esetén működés közben
38

HASZNALATI UTASÍTÁS
H
használjon edényfogó kesztyűt vagy lekapcsolható
• Ne rakjon semmit a multifunkciós főzőkészülék
fogantyút.
tetejére.
• Védje arcát és kezeit a szelepen kiáradó gőztől.
• A multifunkciós főzőkészüléket ne helyezze
• Ne helyezzen fém vagy egyéb tárgyakat a kivezető
szekrénybe. A készülék normál működéséhez
szelepbe, vagy a készülék bármely egyéb részébe.
elegendő helyet szükséges biztosítani szellőzés
• Ne takarja le a multifunkciós főzőkészülék fedelét
céljából: legalább 20 сm fentről, 10 сm a hátsó fal
törlőkendővel vagy egyéb tárggyal.
felöl, és legalább 5 сm az oldalsó falaktól.
• Az elkészítés befejeztével, a következő bekapcsolás
MŰKÖDÉS
előtt hagyja a multifunkciós főzőkészüléket hűlni 15
• Elsősorban törölje meg a főzőedényt, a
perc folyamán.
melegítőelem felületét és a multifunkciós
• A multifunkciós főzőkészülékben való főzéshez ne
főzőkészülék belső felületét.
használjon forró vizet.
• Öntsön vizet és helyezze a termékeket a
0
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0
C–nál
főzőedénybe. Ne töltse meg a multifunkciós
tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül
főzőkészülék főzőedényét 3/5 rész mértéknél
tartsa szobahőmérsékleten.
magasabban. Amennyiben olyan termékeket
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű
használ, melyek forró vízben dagadnak (rizs, szárított
módosításokat végezni a készülék szerkezetében,
zöldség) vagy habot képeznek, maximum félig töltse
melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék
meg a főzőedényt. Emellett, a termékek és a víz
biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
összértéke ne legyen kevesebb a főzőedény teljes
ELŐKÉSZÜLETEK
űrtartalma 1/5 részénél.
• Győződjön meg arról, hogy a főzőedény nem
• Helyezze a főzőedényt a multifunkciós főzőkészülék
tartalmaz csomagolóanyagot vagy idegen tárgyat.
belsejébe.
• Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg szállítás során a
• Zárja le a fedelét kattanásig.
fedél, készüléktest, tartozékok, kivehető főzőedény.
• Csatlakoztassa a multifunkciós főzőkészüléket az
• Ha bármilyen hibát észlel, ne kapcsolja be
elektromos hálózathoz. Ennek hatására a "СТАРТ
a készüléket, forduljon az eladóhoz vagy
(START)" gomb jelzőlámpája elkezd pislogni.
szervizközpontba.
• A kijelzőn megjelenik az első program előre beállított
• Helyezze a készüléket száraz, egyenletes és hőálló
ideje.
felületre.
• A multifunkciós főzőkészülék 16 programmal
• Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagok,
rendelkezik. A programok részletes leírása és azok
robbanóanyagok, és öngyulladó gázforrás közelébe.
beállításai a receptkönyvben található.
• Ne helyezze a készüléket gáz- vagy elektromos
• Ahhoz, hogy kiválasszuk a meghatározott
tűzhely, és egyéb hőforrás közelébe.
programot, nyomja meg a "МЕНЮ (MENÜ)" gombot
• Ne helyezze a terméket fal vagy bútor közelébe.
megfelelő mennyiségszer. Közben a kiválasztott
39

H
HASZNALATI UTASÍTÁS
programmal szemben a kijelzőn megjelenik egy
multifunkciós főzőkészülék főzőedényébe, és
mutató, úgyszintén láthassa a kiválasztott program
nyomja meg a "ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ (MELEGÍTÉS/
előre beállított főzési idejét.
KIKAPCSOLÁS)" gombot, eközben a kijelzőn
• A "+" és "-" gombok segítségével megváltoztathassa
megjelenik a melegítés ideje.
a főzési időt a receptnek megfelelően. Az idő-
JOGHURTKÉSZÍTŐ GÉP
beállítási határokat mindegyik program számára a 4.
• A multifunkciós főzőkészülék készlete 5 db
oldalon lévő táblázat tartalmazza.
üvegpoharat tartalmaz joghurt elkészítéséhez.
• Nyomja meg a "СТАРТ (START)" gombot, és kezdje
• Első bekapcsolás előtt gondosan tisztítsa meg az
el a főzést.
üvegpoharakat langyos szappanos vízzel, törölje
• A munka végén a multifunkciós főzőkészülék
szárazra.
automatikusan átvált melegítés üzemmódra.
• Az 5 db üvegpohár joghurt elkészítésére szükség
ELHALASZTOTT FŐZÉS FUNKCIÓ
lesz 800 ml tejre és 1 gramm probiotikum
• Az adott funkció lehetővé teszi az elkészítési idő
készítményre.
kezdetének elhalasztását.
• Helyezze a poharakat a félkész termékekkel az
• A funkció beállításához nyomja meg az "ОТСРОЧКА
alátéten a multifunkciós főzőkészülék főzőedényébe.
(ELHALASZTÁS)" gombot és a "+", "-" gombokkal
• A főzési idő attól függ, hogy milyen sűrűségű
állítsa be a start elhalasztását. A kijelzőn megjelenik
joghurtot kíván kapni (5-8 óra).
az idő, amely után a program befejezi a működést.
• Részletes leírást a joghurt elkészítéséről a
• Ezek után, a "МЕНЮ (MENÜ)" gomb segítségével
receptkönyvben található.
válassza ki a kívánt főzési programot.
GŐZFŐZŐ
• Nyomja meg a START gombot és kezdje el a
• A GŐZFŐZŐ program működésekor használja a
működést.
gőzfőző rácsát. A főzőedénybe öntsön vizet, a
MELEGÍTÉS / KIKAPCSOLÁS FUNKCIÓ
termékeket helyezze a rácsra, a rácsot helyezze a
• Szükség esetén leállíthassa a főzési folyamatot,
főzőedényre.
megnyomva a "ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ (MELEGÍTÉS/
• Hogy kényelmesebb legyen, használhatja a
KIKAPCSOLÁS)" gombot.
kanálalátétet. Ebben az esetben az alátétet a
• A melegítés funkció automatikusan működik és
multifunkciós főzőkészülék készüléktestén kell
kizárólag a főzési folyamat befejeztével kapcsol be.
rögzíteni.
• A melegítés maximális ideje 1 óra, a joghurt program
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
kivételével, eközben a multifunkciós főzőkészülék
• A készüléket rendszeresen tisztítani szükséges, és
belsejében a hőmérséklet el fogja érni a 60 ºС
eltávolítani felületéről az összes ételmaradékot.
értéket.
• Tisztítás előtt kapcsolja ki a multifunkciós
• Jelen funkciót az étel melegítésére lehet használni.
főzőkészüléket és áramtalanítsa azt.
Ennek érdekében rakja a melegítendő ételt a
40

HASZNALATI UTASÍTÁS
H
• Hagyja a készüléket teljesen kihűlni. Törölje le a
vezérlőpadot, a belső és külső felületeket nedves
mosószeres törlőkendővel, majd törölje szárazra.
Mossa ki a főzőedényt meleg mosószeres vízzel,
majd törölje szárazra. Főzés után célszerű azonnal
megmosni a főzőedényt.
TÁROLÁS
• Ellenőrizze, hogy a készülék áramtalanítva van
és teljesen kihűlt. Kövesse a TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS rész összes lépését.
• A multifunkciós főzőkészüléket tartsa nyitott fedéllel
száraz, tiszta helyen.
•
41

KZ
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
• Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
Құрылғы өнеркәсіптік мақсатта қолдануға
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін
арналмаған.
және біздің компанияға сенім артқаныңыз
• Сыртта, үйден тыс пайдаланбаңыз.
үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану
• Құрылғыны тазалар алдында немесе егер оны
нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар
пайдаланбасаңыз, электр желісінен әрқашан
орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы
ажыратып қойыңыз.
өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
жұмысына кепілдік береді.
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін
• SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған
(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап
және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген
беретін адам қадағаламаса немесе құрылғыны
пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның
пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың
қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген
бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
шарттар орындалған жағдайда, бұйымның
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен
орталығына апарыңыз.
айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды
тұтынушылардың назарын аударады.
үнемі қадағалап отыру керек.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Тоққа қосылған аспапты бақылаусыз
• Қауіпсіздік бойынша маңызды нұсқаулар. Мұқият
қалдырмаңыз.
оқып шығыңызы да, болашақта қарау үшін сақтап
• Жеткізілім жинағына кірмейтін керек-жарақтарды
қойыңыз.
пайдалануға болмайды.
• Құрылғыны дұрыс пайдаланбаса, бұл оның
• Құрылғыны бүлінген қорек сымымен және
бұзылуына әкелуі және пайдаланушыға зиян
(немесе) ашасымен бірге пайдалануға болмайды.
келтіруі мүмкін.
Қатерден сақтану үшін бүлінген қорек сымын
• Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда
уәкілетті сервис орталығында ауыстырту керек.
көрсетілген техникалық сипаттамалардың
• Аспапты және қорек сымын суға немесе
электр желісінің параметрлеріне сәйкес келетін-
басқа сұйық заттарға малмаңыз. Егер ондай
келмейтінін тексеріңіз.
жағдай орын алса, құрылғыны электр желісінен
• ЕСКЕРТУ! Қуат сымының ашасында жерге
ажыратыңыз да, оны қайтадан пайдаланбас
тұйықтау сымы мен түйіспесі бар. Аспапты тек
бұрын, аспаптың жұмысы мен қауіпсіздігін білікті
жерге тұйықталған тиісті розеткаларға қосыңыз.
мамандарға тексертіп алыңыз.
• Осы Пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес,
• Қорек сымының өткір ұштар мен ыстық беткі
тек тұрмыстық мақсаттарда пайдалану керек.
қабаттарға тимеуін қадағалаңыз.
42

ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
KZ
• Қорек сымынан тартпаңыз, оны
• Бұйымның бу шығатын саңылауына немесе кез
шиыршықтамаңыз және құрылғыны айналдырып
келген басқа бөлшектеріне металл немесе басқа
орамаңыз.
заттарды сұқпаңыз.
• Көп тағамдық қасқанды тек тамақ пісіру үшін ғана
• Көп тағамдық қасқанның қақпағын сүлгімен
пайдаланыңыз. Ешқашан оның ішінде киім, қағаз
немесе басқа заттармен жаппаңыз.
немесе басқа заттарды кептірмеңіз.
• Тамақты пісіріп болғаннан кейін, көп тағамдық
• Көп тағамдық қасқанның кәстрөлі бос болғанда
қасқанды келесі жолы іске қосардан бұрын оны
тоққа қоспаңыз.
15 минут бойы суытыңыз.
• Көп тағамдық қасқанды кәстрөлсіз
• Көп тағамдық қасқанда тамақ пісіру үшін ыстық
пайдаланбаңыз.
суды пайдалануға болмайды.
0
• Азық-түлікті көп тағамдық қасқанның түбіне
• Егер бұйым біршама уақыт 0
C-тан төмен
тікелей қоймаңыз, ол үшін кәстрөлді қолданыңыз.
температурада тұрса, іске қосар алдында оны
• Кәстрөлдің орнына басқа ыдыс қолданбаңыз.
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
• Кәстрөлге сызат түсіруі мүмкін металл заттарды
ұстау керек.
пайдаланбаңыз.
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
• Кәстрөлдің беткі қабатына жалатылған жабын
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі
біртіндеп үйкелуі мүмкін, сондықтан оны абайлап
әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның
пайдалану керек.
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу
• Тамақ дайындау рецептеріне сүйеніңіз.
құқығын өзінде қалдырады.
• Аспаптың қысқа тұйықталуына және бұзылуына
ОРНАТУ
жол бермеу үшін желдеткіш саңылауларға су
• Көп тағамдық қасқанның ішінде орауыш
ағуына жол бермеңіз.
материалдар мен бөгде заттардың жоқ екенін
• Ұзартқыш сым қолданған жағдайда, кабельдің ең
тексеріңіз.
үлкен шекті қуатының көп тағамдық қасқанның
• Тасымалдау кезінде төмендегілердің бүлінбегенін
қуатына сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
тексеріңіз: қақпақ; корпус; қосымша керек-
• Ескерту! Жұмыс істеп тұрғанда аспап қатты
жарақтар; алмалы кәстрөл. Кез келген
қызып кетеді! Көп тағамдық қасқан жұмыс
ақаулық анықталған жағдайда аспапты тоққа
істеп тұрғанда, оны ұстау қажет болса, ас үйге
қоспаңыз; сатушыға немесе сервис орталығына
арналған қолғап киіңіз немесе ұстағышты
хабарласыңыз. Аспапты құрғақ, біртегіс әрі
пайдаланыңыз.
ыстыққа төзімді беткі қабатқа орнатыңыз.
• Бетіңіз бен қолыңызды саңылаудан шығатын
• Аспапты жанғыш материалдардың, жарылғыш
будан сақтаңыз.
заттардың және өздігінен тұтанғыш газдардың
жанында орнатпаңыз. Аспапты газ немесе электр
43

KZ
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
пештерінің, сондай-ақ басқа жылу көздерінің
• Көп тағамдық қасқанның 16 тамақ дайындау
қасына қоймаңыз.
бағдарламасы бар. Бағдарламалар мен олардың
• Аспапты қабырғаға немесе жиһазға тым жақын
параметрлерінің толығырақ сипаттамасы
жерде орналастырмаңыз.
рецепттер кітабында берілген.
• Көп тағамдық қасқанның үстіне ештеңе
• Белгілі бір бағдарламаны таңдау үшін «МЕНЮ»
қоймаңыз. Желдеткіш саңылауларды бітеп
(мәзір) түймешігін қанша рет керек болса, сонша
тастамаңыз.
рет басыңыз. Бұл орайда дисплейде таңдалған
• Көп тағамдық қасқанды шкафтың ішіне
бағдарламаның тұсында көрсеткіш пайда
орналастыруға болмайды. Аспаптың қалыпты
болады, сондай-ақ таңдалған бағдарламаның
жұмыс істеуі үшін ауа еркін айналатын бос
алдын ала орнатылған дайындау уақыты көрінеді.
кеңістікті қамтамасыз ету қажет: кем дегенде:
• «+», «-» түймешіктерінің көмегімен сіз пісіру
үстінен 20 см, артқы панелі жағынан 10 см және
уақытын рецептке сәйкес өзгерте аласыз. Әр
екі бүйірінен кем дегенде 5 см.
бағдарлама бойынша дайындау уақытын реттеу
ЖҰМЫСЫ
аралықтары 4-беттегі кестеде келтірілген.
• Ең бірінші кезекте шараны, қыздырғыштың
• Тамақ дайындауды бастау үшін «СТАРТ» (бастау)
беткі қабатын және көп тағамдық қасқанның ішкі
түймешігін басыңыз.
жағының беткі қабатын сүртіңіз.
• Жұмысы аяқталғаннан кейін көп тағамдық қасқан
• Шараға су құйып, азық-түлікті салыңыз. Азық-
автоматты түрде жылыту режиміне ауысады.
түлікті көп тағамдық қасқанның шарасының 3/5
«ОТСРОЧКА СТАРТА» (БАСТАУДЫ КЕЙІНГЕ
көлемінен асырмай салыңыз. Ыстық суда бөрте
ҚАЛДЫРУ) ФУНКЦИЯСЫ
алатын (күріш, құрғақ көкөніс) немесе көбік
• Бұл функция тағам дайындай бастау уақытын
түзетін азық-түлікті пісірген кезде, кәстрөлдің
кейінге қалдыруға мүмкіндік береді.
көлемінің жартысынан асыра толтыруға
• Функцияны реттеу үшін «ОТСРОЧКА» (кейінге
болмайды. Бұл орайда азық-түлік пен судың
қалдыру) түймешігін басыңыз да, «+», «-»
жалпы көлемі шараның толық көлемінің кем
түймешіктерінің көмегімен бастауды кейінге
дегенде 1/5 бөлігіндей болуға тиіс.
қалдыру уақытын орнатыңыз. Дисплейде
• Шараны көп тағамдық қасқанның ішіне қойыңыз.
бағдарлама қанша уақыттан кейін жұмысын
• Қақпағын сырт еткенше жабыңыз.
аяқтайтын болса, сол уақыт бейнеленеді.
• Көп тағамдық қасқанды электр желісіне
• Содан кейін «МЕНЮ» (мәзір) түймешігінің
жалғаңыз. Сол кезде «СТАРТ» түймешігінің жарық
көмегімен керекті дайындау уақытын таңдаңыз.
индикаторы жыпылықтай бастайды.
• Жұмысты бастау үшін «СТАРТ» (бастау)
• Дисплейде бірінші бағдарламаның алдын ала
түймешігін басыңыз.
орнатылған уақытын көресіз.
44

ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
KZ
«ПОДОГРЕВ/ ВЫКЛ» (ЖЫЛЫТУ/ ӨШІРУ)
БУ ҚАСҚАН
ФУНКЦИЯСЫ
• БУҒА ПІСІРУ» бағдарламасы жұмыс істеп
• Қажет болған жағдайда, «ПОДОГРЕВ/ ВЫКЛ.»
тұрғанда бу қасқанға арналған торды пайдалану
(жылыту/ өшіру) түймешігін басу арқылы сіз тамақ
қажет. Шараға су құйыңыз, тордың үстінен азық-
дайындауды тоқтата аласыз.
түлікті салыңыз да, шараның үстінен торды
• Жылыту функциясы автоматты түрде жұмыс
орнатыңыз.
істейді де, дайындау аяқталғаннан кейін ғана іске
• Ыңғайлы болу үшін қасық қоятын тұғырды
қосылады.
пайдалануға болады. Бұл орайда тұғырды көп
• Йогурт бағдарламасынан басқа бағдарламаларда
тағамдық қасқанның корпусына бекіту керек.
жылытудың ең ұзақ уақыты 1 сағатты құрайды,
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ
бұл орайда көп тағамдық қасқанның ішіндегі
• Аспапты мезгіл-мезгіл тазалап, беткі қабатынан
температура 60 0С мәніне дейін жететін болады.
тағамның кез келген қалдығын кетіріп отыру
• Бұл функцияны тағамды жылыту үшін
керек.
пайдалануға болады. Бұл үшін жылытылатын
• Тазалар алдында көп тағамдық қасқанды өшіріп,
тағамды көп тағамдық қасқанның шарасына
электр желісінен ажыратыңыз.
салыңыз да, «ПОДОГРЕВ/ ВЫКЛ. (жылыту/
• Аспап әбден суығанша күтіңіз. Басқару панелін,
өшіру) түймешігін басыңыз, сол кезде дисплейде
ішкі және сыртқы беткі қабаттарын жуғыш зат
жылыту уақыты бейнеленеді.
қосылған дымқыл шүберекпен сүртіңіз де, әбден
ЙОГУРТ ДАЙЫНДАЙТЫН АСПАП
құрғатып сүртіңіз. Кәстрөлді жуғыш зат қосылған
• Көп тағамдық қасқан жинағына йогурт
жылы сумен жуып, құрғатып сүртіңіз. Кәстрөлді
дайындауға арналған 5 құты кіреді
тамақ пісіргеннен кейін дереу жуған дұрыс.
• Бірінші рет пайдаланардан бұрын барлық
САҚТАЛУЫ
құтыларды жылы суға сабындап жуыңыз да,
• Аспаптың электр желісінен ажыратылып, әбден
құрғатып сүртіңіз.
суығанына көз жеткізіңіз. “ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ
• Йогуртты барлық бес құтыда дайындау үшін сізге
КҮТІП ҰСТАУ” тарауының барлық талаптарын
800 мл сүт пен 1 грамм ұйытқы керек болады.
орындаңыз. Көп тағамдық қасқанды қақпағы сәл
• Ұйытқы құйылған құтыларды тұғырымен бірге көп
ашық күйде, құрғақ таза жерде сақтаңыз.
тағамдық қасқанның шарасына салыңыз.
КEПIЛДIК ШАРТТАРЫ
• Дайындау уақыты йогурттың қоюлығының қандай
1.Кепілдік мерзімі – бұйым Тұтынушыға
болғанын қалайтыныңызға байланысты болады
табысталған күннен бастап 12 (он екі) ай.
(5-8 сағат).
2.Кепілді жөндеу Уәкілетті сервис
• Йогурт дайындау туралы рецепттер кітабында
орталықтарында жүргізіледі.
толығырақ жазылған
3.Кепілдік шарттарында иеленушінің үйінде
бұйымға мерзімді техникалық қызмет көрсету,
45

KZ
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
орнату және реттеу көзделмеген.
4.Кепілдік төмендегілерге таралмайды:
•кепілдік талондары толық толтырылмаған
немесе түзетілген аспаптар;
•жұмсалатын, соның ішінде шыны материалдар
мен керек-жарақ (сүзгілер, торлар, қаптар,
қондырмалар, шлангылар және т.т.);
•бұйымның табиғи тозуы, механикалық бүлінуі,
судың сапасынан бүлінген жерлері;
•шамадан тыс жүктеме салудан, дұрыс
емес немесе салдыр-салақ пайдаланудан,
сұйықтардың, шаң-тозаңның, жәндіктер
мен басқа да бөтен заттардың бұйымның
ішіне түсуінен, пластмасса және жылуға
шыдамайтын басқа да бөлшектеріне жоғары
температуралардың әсер етуінен, дүлей күштің
әсерінен (жазатайым оқиға, өрт, су тасқыны,
электр желісінің ақаулығы, найзағай түсу және
басқа) туындаған ақаулар;
•иеленушісінің бұйымның құрылмасын немесе
оның құрамдас бөлшектерін өз бетімен
өзгертуінен бүлінген жерлері;
5.кепілдік мерзімінің ішінде өндірушіге
«Тұтынушылардың құқықтарын қорғау туралы»
заңда көзделген талаптарды қоюға Тұтынушының
құқығы бар.
6.Тұтынушы қауіпсіз іске пайдалану және сақтау
ережелерін орындауға міндетті.
46

NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL
BEZPECNOSTNE OPATRENIA
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou
• Pozorne prečítajte tento návod na používanie a
dodávky.
uschovajte ho pre informáciu.
• Zákaz používania spotrebiče s poškodeným
• Nesprávne používanie spotrebiča môže spôsobiť
prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre
pokazenie výrobku alebo škodu na zdraví užívateľa.
zamedzenie nebezpečenstva musíte poškodený
• Pred prvým zapnutím sa presvedčte, že technická
kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
charakteristika, uvedená na výrobku, zodpovedá
• Multifunkčný hrniec je vhodný len na prípravu jedla.
prarametrom elektirckej siete.
V žiadnom prípade ho nepoužívajte na sušenie
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto
oblečenia, papiera, príp. iných predmetov
návodom na používanie. Spotrebič nie je určený
• Hrniec nezapínajte, ak je prázny.
na používanie v priemyselnej výrobe alebo pre
• Nepoužívajte hrniec, kým doň nevložíte vynímateľnú
živnostenské účely.
nádobu.
• Nepoužívajte vonku.
• Potraviny ukladajte do vyberateľnej nádoby a nie na
• Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred
dno hrnca.
čistením alebo v prípade, že spotrebič nepoužívate.
• Vynímateľnú nádobu, ktorá je súčasťou balenia,
• Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom
nezamieňajte inou.
neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody
• Kovové predmety môžu poškodiť povrch
alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, NESIAHAJTE
vynímateľnejj nádoby, nepoužívajte ich na miešanie,
na výrobok, okamžite odpojte spotrebič od
či manipuláciu s nábobou.
elektrickej siete a pred ďalším používaním nechajte
• Ochranná vrstva, nanesená na povrch nádoby, sa
ho skontrolovať autorizovaným servisom.
môže postupne stenšovať, preto je nevyhnutné
• Nepoužívajte spotrebič v kúpeľni alebo popri vode.
narábať s ňou veľmi opatrne.
• Neumiesťujte spotrebič popri tepelných zdrojoch.
• Pri príprave jedál sa riaďte receptami, ktoré sú
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami
súčasťou balenia
(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo
• Nedostatočné čistenie multifunkčného hrnca
mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti
môže viesť k poškodniu povrchu, čo bude mať
alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo neboli
vplyv na prevádzku spotrebiča a môže byť príčinou
inštruované o používaní spotrebiča osobou, ktorá je
prípadného nebezpečenstva pre spotrebiteľa.
zodpovedná za ich bezpečnosť.
• Pri použití predlžovacieho kábla sa uisitie, že
• Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič. Pri
maximálny výkon kábla vyhovuje parametrom
poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie servisné
spotrebiča.
centrum.
• UPOZORNENIE: počas prevádzky sa spotrebič
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
nahrieva! Pri nevyhnutnosti kontaktu s ním použite
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
kuchynské chňapky alebo rukavice.
47

SL
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
• Tvár a ruky chráňte pred parou vychádzajúcou z
• Nie je vhodné umiestňovať hrniec do uzavretého
hrnca.
priestoru (skriňa). Pre správnu prevádzku spotrebiča
• Nevkladajte kovové ani iné predmety do vetracích či
je dôležité zabezpečiť veľa miesta pre ventiláciu:
iných otvorov spotrebiča.
aspoň 20cm zvrchu, 10cm zo zadnej strany a nie
• Veko hrnca neprikrývajte uterákmi a inými
menej ako 5 cm z oboch počných strán.
predmetmi.
POUŽITIE
• Keď dovaríte, nechajte multifunkčný hrniec
• Najskôr utrite vynímateľnú nádobu, ohrievací povrch
vychladnúť (aspoň 15 minút) pred tým, ako ho znovu
a vnútornú časť multifunkčného hrnca.
zapnete.
• Vodu spolu s potravinami vložte do nádoby.
• Do nádoby nenalievajte horúcu vodu.
Nenapĺňajte nádobu multifunkčného hrnca na viac
0
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0
C,
ako 3/5 objemu. Pri príprave potravín, ktoré počas
pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej
varenia zväčšujú svoj objem (ryža, sušená zelenina),
teplote po dobu najmenej 2 hodiny.
príp. vydeľujú penu, nenapĺňajte nádobu na viac ako
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
½ objemu. Celkový objem potravín spolu s vodou by
oznámenia vykonávať menšie zmeny na konštrukcii
nemal byť menej ako 1/5 objemu nádoby.
výrobku, ktoré značne neovplyvnia bezpečnosť jeho
• Vynímateľnú nádobu vložte do multifunkčného
používania, prevádzkyschopnosť ani funkčnosť.
hrnca.
INŠTALÁCIA
• Zaklapnite veko.
• Presvedčte sa, že v multifunkčnom hrnci nie sú
• Zapojte spotrebič do elektriny. Po zapojení začne
zvyšky baliaceho materiálu a iné predmety.
blikať kontrolka tlačidla „START“.
• Skontrolujte, či pri prevoze nebolo poškodené veko
• Na displeji sa zobrazí prednastavená doba prípravy v
hrnca, povrch spotrebiča, vynímateľná nádoba a
prvom programe.
ostatné príslušenstvo.
• V multifunkčnom hrnci je 16 rôznych programov na
• Ak vadu nájdete, nezapínajte prístroj. Kontaktuje
prípravu jedla. Podrobný opis programov a spôsob
predajcu alebo servisné centrum.
ich využitia je uvedený v knihe s receptami.
• Spotrebič umiestnite na suchý, rovný a tepelne
• Tlačidlo “MENU” stláčajte, kým sa nedostanete k
odolný povrch.
potrebnému programu. Oproti vybranému programu
• Neumiestňujte hrniec v blízkosti horľavých
sa na displeji zobrazí ukazovateľ a prednastavená
materiálov, výbušnín a samozápalných plynov.
doba prípravy v zvolenom programe.
• Nepokladajte hrniec vedľa elektrického alebo
• Pomocou tlačidiel “+” a “-“ môžete meniť dĺžku doby
plynového sporáka a iných tepelných zdrojov.
prípravy podľa receptu. Inervaly nastavenia času pre
• Nie je vhodné klásť multifunkčný hrniec v tesnej
každý program sú uvedené na str. 4.
blízkosti nábytku a stien.
• Program spustíte stlačením tlačidla “START”.
• Na hrniec nič nepokladajte.
48

NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL
• Po ukončení programu prejde multifunkčný hrniec
• Podrobnosti k príprave jogurtu si môžete prečítať v
automaticky do režimu ohrievania.
knihe s receptami.
FUNKCIA “ODLOŽENÝ ŠTART”
JEDLÁ NA PARE
• Táto funkcia umožňuje odložiť začiatok prípravy
• Pri príprave jedál na pare je potrebné využiť
jedla.
špeciálnu mriežku. Do nádoby nalejte vodu, na
• Stlačte tlačidlo “ODLOŽENÝ ŠTART”a tlačidlami “+” a
mriežku položte potraviny. Mriežku umiestnite na
“-“ nastavte potrebný čas. Na displeji sa zobrazí čas
nádoby.
ukončenia programu.
• Z praktických dôvodov môžete použiť podstavec
• Potom pomocou tlačidla”MENU” vyberte potrebný
pod naberačku. Podstavec je potrebné pripevniť k
program.
korpusu multifunkčného hrnca.
• Aby ste spustili program, stlačte tlačidlo “START”
ČISTENIE A ÚDRŽBA
FUNKCIA “OHRIEVANIE/UKONČENIE”
• Spotrebič je potrebné pravidelne čistiť a odstraňovať
• Ak bude potrebné, môžete predčasne ukončiť
z jeho povrchu všetky zvyšky potravy.
program pomocou tlačidla „OHRIEVANIE/UKON.“
• Pred umývaním hrniec vypnite a odpojte od elektriny.
• Funkcia ohrievania sa zapína automaticky po
• Nechajte spotrebič úplne vychladnúť. Pretrite
ukončení programu.
ovládací panel a všetky časti spotrebiča vlhkou
• Maximálna dĺžka ohrievania je 1 hodina (okrem
tkaninou a potom vytrite nasucho. Nádobu je
programu jogurt). Pri režime ohrievania dosahuje
najvhodnejšie umývať hneď po použití.
teplota v multifunkčnom hrnci 60°C.
ÚSCHOVA
• Funkciu môžete použiť pri ohrievaní jedla. Jedlo,
• Presvedčte sa, že spotrebič je vychladený a nie
ktoré potrebujete zohriať vložte do vynímateľnej
je zapojený do elektriny. Vyplňte požiadavky
nádoby a stlačte tlačidlo “OHRIEVANIE/UKON.” Na
obsiahnuté v bode ČISTENIE A ÚDRŽBA.
displeji sa zobrazí doba ohrievania.
• Multifunkčný hrniec uchovávajte s priotvoreným
JOGURTOVAČ
vekom na suchom a čistom mieste
• Balenie obsahuje 5 nádob na prípravu jogurtu.
• Pred prvým použitím nádoby dôkladne umyte
mydlom a utrite dosucha.
• Na prípravu jogurtu pri naplnení všetkých nádob
budete potrebovať 800 ml mlieka a 1 g zákvasu.
• Nádoby s obsahom položte na podstavci do
multifunkčného hrnca.
• Dĺžka doby prípravy závisí od toho, akej hustoty
jogurt chcete dosiahnuť (5-8 hodín).
49

IS-MC412S02
GB Multicooker .......................................................... 5
RUS Мультиварка .........................................................9
CZ Multifunkčni vařič.....................................................14
BG Мултиварка .........................................................17
UA Мультиварка ........................................................21
SCG Аппарат за припрему хране ...........................................25
EST Riisikeetja ...........................................................29
LV Multivâres ieric.......................................................32
LT Multifunkcinis ........................................................35
H Multifunkciós főzőgép .................................................38
KZ Көп тағамдық қасқан .................................................42
SL Multivarka...........................................................47
50






