Scarlett IS-MC412S02: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Scarlett IS-MC412S02

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

RUS

силы ( несчастный случай, пожар, наводнение,

неисправность электрической сети, удар молнии и

др.);

•Повреждения, вызванные самостоятельным

изменением владельцем конструкции изделия или

его комплектующих;

5.Потребитель имеет право предъявить

изготовителю требования, предусмотренные

законом «О защите прав потребителей» в течение

гарантийного срока.

6.Потребитель обязан соблюдать правила

безопасной эксплуатации и хранения.

13

CZ

VOD K POUŽITÍ

BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY

Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje

Pečlivě si přečtěte tento návod k použití pro

nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte

zamezení poškození spotřebiče.

se na nejbližší servisní středisko.

Před prvním připojením zkontrolujte, zda technické

Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.

charakteristiky uvedené na výrobku odpovídají

Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti)

parametrům elektrické sítě.

se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi

Nesprávné používání může vést k poškození

nebo smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti

spotřebiče, způsobit škodu majetku nebo zdraví

nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem

uživatele.

nebo nejsou instruováni o použiti spotřebiče osobou,

Používejte pouze v domácnosti. Spotřebič není určen

zodpovědnou za jejích bezpečnost.

pro průmyslové účely.

Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se

Nepoužíváte-li spotřebiče, vždy vytáhněte zástrčku

spotřebičem.

ze zásuvky.

Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro

Dbejte na to, aby se do napájecího podstavce

zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo

nedostala voda.

jim zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný

Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody

kvalifikovaný personál.

nebo jiné tekutiny. Stalo-li se tak, okamžitě odpojte

Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič bez dozoru

spotřebič od elektrické sítě, a než ho budete

dospělých.

používat, překontrolujte jeho provozuschopnost a

Používejte multifunkční hrnec jen na přípravu

bezpečnost u odborníků.

potravin. V žádném případě v něm nesmíte sušit

Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro

oblečení, papír a jiné předměty.

zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo

Nezapínejte multifunkční hrnec s prázdnou varnou

jim zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný

nádobou.

kvalifikovaný personál.

Nepoužívejte multifunkční hrnec bez varné nádoby.

Dávejte pozor a chraňte napájecí kabel před ostrými

Nedávejte potraviny přímo na dno multifunkčního

hranami a horkem.

hrnce, používejte varnou nádobu.

Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za

Nenahrazujte varnou nádobu jinou nádobou.

zástrčku a netáhejte za kabel.

Nepoužívejte kovové předměty, které mohou

Postavte spotřebič na suchý rovný povrch. Nestavte

poškodit varnou nádobu.

přístroj na horký povrch, a také blízko zdrojů tepla

Povrch varné nádoby se může postupně stírat, proto

(například, elektrických sporáků), záclon a pod

ji musíte používat šetrně.

závěsnými skříněmi.

Postupujte podle receptů na vaření.

Nebudete-li udržovat multifunkční hrnec v čistotě,

můžete tím způsobit rychle opotřebení povrchu.

14

VOD K POUŽITÍ

CZ

Opotřebení povrchu může negativně ovlivnit provoz

Umístěte elektrospotřebič na suchý, rovný a

elektrospotřebiče a zapříčinit nebezpečnou situaci.

žáruvzdorný povrch.

Chcete-li použít prodlužovací kabel, ujistěte se,

Neumisťujte elektrospotřebič blízko hořlavých

že se maximálně povolený výkon kabelu shoduje s

materiálů, výbušnin a pyroforických plynů.

výkonem elektrospotřebiče.

Neumisťujte elektrospotřebič v blízkosti plynových

Pozor! Během provozu se elektrospotřebič zahřívá!

nebo elektrických sporáků a také jiných zdrojů tepla.

Musíte-li se během provozu dotknout multifunkčního

Neumisťujte elektrospotřebič blízko stěny nebo

hrnce, používejte rukavici nebo chňapku.

nábytku.

Chraňte obličej a ruce před párou vycházející

Nic nepokládejte na multifunkční hrnec.

klapkou.

Neměli byste umisťovat multifunkční hrnec ve

Nevkládejte kovové či jiné předměty do klapky nebo

skříňce. Pro normální provoz elektrospotřebiče je

jiných součástek elektrospotřebiče.

nutné poskytnout prostor pro ventilaci: nejméně 20

Nezakrývejte víko multifunkčního hrnce ručníky nebo

cm nahoře, 10 cm od zadní strany a nejméně 5 cm

jinými předměty.

od bočních stran.

Po ukončení vaření nechte multifunkční hrnec

PROVOZ

vychladnout 15 minut před dalším použitím.

Nejdříve vytřete mísu, povrch ohřívače a vnitřní

Nepoužívejte na vaření v multifunkčním hrnci horkou

povrch multifunkčního hrnce.

vodu.

Dejte vodu a potraviny do mísy. Nenaplňujte mísu

Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0°

multifunkčního hrnce vice než na 3/5 její objemu.

C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po

Během vaření potravin, které mohou nabobtnávat v

dobu nejméně 2 hodiny.

horké vodě (rýže, suché plody) nebo uvolňovat pěnu,

Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného

nenaplňujte hrnec vice než polovinu svého objemu.

oznámení provádět menší změny na konstrukci

Celkové množství potravin a vody nesmí být menší

výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho

než 1/5 z celkového objemu mísy.

používání, provozuschopnost ani funkčnost.

Umístěte mísu uvnitř multifunkčního hrnce.

MONTÁŽ

Zavřete víko, až zaklapne.

Ujistěte se, že uvnitř multifunkčního hrnce nejsou

Připojte multifunkční hrnec k elektrické síti. Začne

žádné obalové materiály a cizí předměty.

blikat kontrolka tlačítka "СТАРТ (START)".

Zkontrolujte, zda nebylo během přepravy poškozeno

Na displeji se zobrazí přednastavený čas prvního

víko, základna, odnímatelná varná nádoba anebo jiné

programu.

příslušenství. V případě jakékoliv vady nepoužívejte

Multifunkční hrnec má 16 programů přípravy. Úplný

elektrospotřebič, obraťte se na prodejce nebo

popis program a jejich nastavení je uvedený v

servisní středisko.

receptáři.

15

CZ

VOD K POUŽITÍ

Pro volbu určitého programu stiskněte tlačítko

(OHŘÍVÁNÍ/ VYP)", na displeji se zobrazí doba

"МЕНЮ (MENU)". Naproti zvolenému programu

ohřívání.

se zobrazí ukazatel, díky kterému můžete vidět

JOGURTOVAČ

přednastavený čas přípravy pro zvolený program.

Sada multifunkčního hrnce zahrnuje 5 sklenic na

Pomocí tlačítek +, - můžete měnit dobu přípravy dle

přípravu jogurtu.

receptu. Časové úseky nastavení času přípravy pro

Před prvním použitím dobře umyjte sklenice teplou

každý program jsou uvedené v tabulce na s. 4.

vodou s mýdlem a utřete dosucha.

Pro zahájení přípravy stiskněte tlačítko "СТАРТ

Na přípravu jogurtu ve všech pěti sklenicích budete

(START)".

potřebovat 800 ml mléka a 1 g kvásku.

Po ukončení provozu se multifunkční hrnec přepojí

Umístěte sklenice s mlékem a kváskem na podstavci

do režimu ohřívání.

do mísy multifunkčního hrnce.

FUNKCE ODLOŽENÍ STARTU

Doba přípravy záleží na tom, jak hustý chcete mít

Tato funkce umožňuje odložit začátek přípravy.

jogurt (5-8 hodin).

Pro nastavení funkce stiskněte tlačítko "ОТСРОЧКА

Podrobný popis přípravy jogurtu najdete v receptáři.

(ODLOŽENÍ)" a pomocí tlačítek +, - nastavte čas

PARNÍ HRNEC

odložení startu. Na displeji se zobrazí čas, po jehož

Během provozu programu PARNÍ HRNEC musíte

uplynutí se program vypne.

používat mřížku do parního hrnce. Nalijte do mísy

Pomocí tlačítka "МЕНЮ (MENU)" zvolte požadovaný

vodu, dejte na mřížku potraviny, umístěte mřížku do

program přípravy.

mísy.

Pro začátek provozu stiskněte tlačítko "СТАРТ

Pro pohodlné vaření můžete používat podstavec

(START)".

pod lžicí. Tento podstavec mate připevnit na tělesu

FUNKCE OHŘÍVÁNÍ/ VYP

multifunkčního hrnce.

Pokud je nutné, můžete pomocí tlačítka

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

"ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ (OHŘÍVÁNÍ/ VYP)" zastavit

Měli byste pravidelně čistit elektrospotřebič a

přípravu.

zbavovat jeho povrch zbytků jídla.

Funkce ohřívání funguje automaticky a zapíná se po

Před čištěním vypněte multifunkční hrnec a odpojte

ukončení přípravy.

ho od elektrické sítě.

Maximální doba ohřívání činí 1 hod., kromě

Nechte elektrospotřebič úplně vychladnout. Vytřete

programu jogurt, uvnitř multifunkčního hrnce teplota

vlhkým hadříkem s mycím prostředkem ovládací

0

bude dosahovat 60

С.

panel, vnější a vnitřní povrch hrnce, potom je vytřete

Tuto funkci můžete používat pro ohřívání jídel. Dejte

dosucha. Vymyjte varnou nádobu teplou vodou s

jídlo, které chcete ohřát do mísy multifunkčního

mycím prostředkem a vytřete ji dosucha. Je lepší

hrnce a stiskněte tlačítko "ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ

umývat varnou nádobu hned po uvaření jídla.

SKLADOVÁNÍ

16

РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

BG

Ujistěte se, že elektrospotřebič je odpojen od

Следете, кабелът да не докосва горещи

elektrické sítě a že úplně vychladl. Postupujte podle

повърхности и остри предмети.

pokynů části ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA.

Фурната не трябва да се управлява от хора

Skladujte multifunkční hrnec s otevřeným víkem v

(включително деца) с понижени физически,

suchém a čistém místě.

сетивни или умствени способности, или от

лица, които не притежават съответните знания

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

и опит, ако тези лица не са под надзор или не

Прочетете внимателно ръководството за

са инструктирани относно използването на

експлоатация за да избегнете повреди при

фурната от друго лице, отговарящо за тяхната

ползване.

безопасност.

Преди първоначално включване проверете,

Не поправяйте уреда самостоятелно. За

дали техническите характеристики, посочени

отстраняване на повреди се обърнете в най-

върху изделието, отговарят на параметрите на

близкия сервизен център.

електрическата мрежа.

Децата не трябва да се оставят сами до фурната

Неправилна експлоатация на уреда може да

и не трябва да им се разрешава да играят с нея.

доведе до материални и здравословни щети.

При изключване на уреда извадете щепсела от

Каната е предназначена само за домашна

контакта, а не дърпайте кабела.

употреба. Уредът не е за промишлено

Уредът трябва да стои върху суха равна

използване.

повърхност. Не слагайте уреда на горещи

Винаги изключвайте уреда от контакта, ако не го

повърхности, а също близо източници на топлина

ползвате.

(например, електрически печки), пердета и под

Не допускайте вода да попадне върху блока за

рафтове.

захранване.

Никога не оставяйте работеща кана без надзор.

Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му във

Не позволявайте децата да ползват уреда без да

вода или други течности. Ако това се е случило

има някой възрастен до тях.

веднага изключете каната от контакта. Преди да я

Мултиварката трябва се използва само за

използвате отново, проверете работата на уреда

приготвяне на храна. В никакъв случай не

в квалифициран сервизен център.

подсушавайте в нея дрехи, хартия или други

В тези случаи, когато захранващият кабел е

предмети.

повреден, с цел избягване на рискови ситуации,

Не включвайте мултиварката с празната чаша.

захранващият кабел трябва да бъде заменен

Не ползвайте мултиварката без чашата.

от производителя или оторизиран център за

Не поставяйте продуктите непосредствено на

обслужване, или от квалифициран специалист.

дъното на мултиварката, ползвайте чашата.

Не замествайте чашата с друг контейнер.

17

BG

РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Не ползвайте метални предмети, които могат да

Производителят си запазва правото без

надраскат чашата.

допълнително уведомление да внася

Покритието, нанесено върху повърхността на

незначителни промени в конструкцията та на

чашата, може с времето да се захаби, затова го

изделието, като същите да не влияят кардинално

пазете.

върху неговата безопасност, работоспособност

Следвайте рецептите за приготвяне.

и функционалност.

Неналежаща поддръжка на мултиварката в

УСТАНОВКА

чисто състояние може да доведе до захабяване

Уверете се, че вътре в мултиварката няма

на повърхността й, което неблагоприятно ще

опаковъчни материали или странични предмети.

повлияе върху работата на уреда или може да

Проверете, при транспортиране да не са се

предизвика евентуална опасност за ползвателя.

повредили: капак, корпус, допълнителни части,

При използване на удължител, уверете се, че

сваляща се чаша. При намиране на каквито и да

максималната мощност на кабела му съответства

било дефекти не включвайте уреда, обърнете се

на същата на уреда.

към продавача или в сервизния център.

Внимание! Уредът се нагрява по време на

Сложете уреда върху суха, равна и

работата си! При необходимост от контакт с

жароустойчива повърхност.

мултиварката по време на работата на уреда

Не поставяйте уреда близо до леснозапалими

сложете кухненски ръкавици или използвайте

материали, експлозивни вещества и

ръкохватки.

самовъзпламеняващи се газове.

Пазете лицето и ръцете си от излизащата от

Не слагайте уреда близо до газови или

клапата пара.

електрически котлони, а също и до други

Не слагайте метални или други предмети в

източници на топлина.

извеждащата клапа или в другите части на уреда.

Не намествайте уреда в непосредствена близост

Не покривайте мултиварката с кърпа или с други

до стена или мебели.

предмети.

Нищо не слагайте върху мултиварката.

След приключване на работата изчакайте

Не поставяйте мултиварката в шкафове. За

мултиварката да изстива в продължение на 15

нормална работа на уреда осигурете свободно

минути, преди следващото включване.

пространство за вентилация: не по-малко от 20

Не ползвайте топла вода за готвене в

см отгоре, 10 см от страната на задния панел и не

мултиварката.

по-малко от 5 см от двете страни.

Ако изделието известно време се е намирало

РАБОТА

0

при температура под 0

C, тогава преди да

Преди първото използване забършете чашата,

го включите, то трябва да престои на стайна

повърхността на нагревателя и вътрешната

температура не по-малко от 2 часа.

повърхност на мултиварката.

18

РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

BG

Сипете водата и сложете продуктите в чашата. Не

Дадената функция позволява да се отложи

запълвайте резервоара на мултиварката повече

началото на времето за готвене.

от 3/5 от обема и. При сваряване на продуктите,

За настройване на функцията натиснете бутона

които набъбват в гореща вода (ориз, сушени

«ОТСРОЧКА (ОТЛОЖЕН СТАРТ)» и с помощта на

зеленчуци) или отделят пяна, не запълвайте

бутоните «+», «-» установете времето за отлагане

тенджерата повече от половината от обема и.

на старта. Времето ще се изписва върху дисплея,

При това общият обем на продуктите и водата не

след което програмата ще приключи работата

трябва да е по-малък от 1/5 от обема на чашата.

си. Дисплеят ще покаже времето, след което

Поместете чашата вътре в мултиварката.

програмата е приключила работата си.

Затворете капака до щракване.

След това с помощта на бутона «МЕНЮ»

Включете мултиварката към електрическата

изберете необходимата програма на готвене.

мрежа. При това ще започне да мига светещият

За да започнете работата, натиснете бутона

индикатор на бутона «СТАРТ».

«СТАРТ»

Върху дисплея ще видите предварително

ФУНКЦИЯ «ЗАТОПЛЯНЕ/ ИЗКЛ»

зададеното време на първата програма.

При необходимост, като ще натиснете бутона

Мултиварката има 16 програми за готвене.

«ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ (ЗАТОПЛЯНЕ/ ИЗКЛ)», ще

По-подробно описание на програмите и техните

можете да спрете процеса на готвене.

настройки е посочено в книгата с рецепти.

Функцията за затопляне работи автоматично и се

За да изберете определената програма

включва само след приключване на готвене.

натиснете бутона «МЕНЮ» толкова пъти, колкото

Максималното време за затопляне е 1 час,

е необходимо. При това срещу избраната

освен програмата за кисело мляко, при това

програма ще се появява показателят, а също

вътре в мултиварката температурата ще достига

0

ще видите предварително зададеното време на

означението 60

С.

избраната програма.

Дадената функция се използва и за затопляне

С помощта на бутони «+», «-» можете да

на ястия. За тази цел сложете ястието, което

променяте време за готвене според рецептата.

е необходимо да се затопли, в чашата на

Интервалите, определящи времето за готвене за

мултиварката и натиснете бутона «ПОДОГРЕВ/

всяка програма, са посочени в таблицата на стр.

ВЫКЛ (ЗАТОПЛЯНЕ/ ИЗКЛ)», при това върху

4..

дисплея ще се изписва времето за затопляне.

За да започнете готвенето натиснете бутона

КИСЕЛО МЛЯКО

«СТАРТ».

Комплектът на мултиварката включва 5

След приключване на работата мултиварката ще

бурканчета за приготвяне на кисело мляко.

премине към режима за затопляне.

ФУНКЦИЯ «ОТЛОЖЕН СТАРТ»

19

BG

РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Преди първото използване бурканчетата измийте

Проверете, че уредът е изключен от контакта и

добре с топла вода и сапун, а после щателно ги

е изстинал напълно. Спазвайте изискванията от

избършете.

раздел ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.

За приготвяне на кисело мляко с използване на

Съхранявайте мултиварката с полуотворен капак

петте бурканчета ще ви потрябва 800 мл мляко и

на сухо чисто място.

1 грам подкваса.

Поставете бурканчета със съдържимото на

поставката в чашата на мултиварката.

Времето за готвене зависи от това, колко гъсто

кисело мляко искате да получите (5-8 часа)

По-подробно описание на приготвяне на

киселото мляко е посочено в книгата с рецепти.

ГОТВЕНЕ НА ПАРА

По време на работа на програмата «ГОТВЕНЕ НА

ПАРА» трябва да ползвате решетката за готвене

на пара. Сипете водата в чашата, продуктите

сложете върху решетката, а после я поместете

върху чашата.

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

Уредът трябва да се чисти редовно и да се

отстраняват какви то и да било остатъци от храна

от повърхността му.

Преди почистване изключете мултиварката и

извадете щепсела от контакта.

Изчакайте, уредът да изстине напълно.

Забършете панела за управление, външните

и вътрешните повърхности с влажен парцал и

миялен препарат, след това ги подсушете добре.

Измийте чашата с миялен препарат в топла вода

и я подсушете добре. Препоръчително е, да

измивате чашата веднага след приготвянето на

храна.

СЪХРАНЯВАНЕ

20

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

UA

Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання

Завжди відключайте пристрій від електромережі

продукції торговельної марки SCARLETT та

перед очищенням або, якщо Ви його не

довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує

використовуєте.

високу якість та надійну роботу своєї продукції

Прилад не призначений для використання

за умови дотримання технічних вимог, вказаних в

особами зі зниженими фізичними, чуттєвими

посібнику з експлуатації.

або розумовими даними (включаючи дітей),

Термін служби виробу торгової марки SCARLETT

або за відсутності у них життєвого досвіду або

у разі експлуатації продукції в межах побутових

знань, якщо вони не контролюються, або не були

потреб та дотримання правил користування,

проінструктовані щодо використання приладу

наведених в посібнику з експлуатації, складає 2

особою, що відповідає за їхню безпеку.

(два) роки з дня передачі виробу користувачеві.

Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад.

Виробник звертає увагу користувачів, що у разі

При виникненні неполадок звертайтеся до

дотримання цих умов, термін служби виробу

найближчого Сервісного центру.

може значно перевищити вказаний виробником

З метою недопущення гри з приладом, діти

строк.

повинні знаходитися під контролем.

ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

Не залишайте увімкнений прилад без нагляду.

Важливі інструкції з безпеки. Прочитайте уважно

Не використовуйте приладдя, що не входить до

та збережіть для майбутніх довідок.

комплекту поставки.

Неправильне поводження з приладом може

Не можна використовувати пристрій з

призвести до його пошкодження та заподіяти

пошкодженим кабелем живлення та/або вилкою.

шкоду користувачеві.

З метою уникнення небезпеки, пошкоджений

Перш ніж увімкнути прилад, перевірте, чи

кабель живлення необхідно замінити в

відповідають технічні характеристики, вказані на

авторизованому сервісному центрі.

виробі, параметрам електромережі.

Не занурюйте прилад і кабель живлення у

УВАГА! Вилка кабелю живлення має дріт і контакт

воду або іншу рідину. Якщо це трапилося,

заземлення. Підключайте прилад тільки до

негайно відключіть пристрій від електромережі

відповідних заземлених розеток.

та, перш ніж користуватися їм надалі,

Використовувати тільки в побутових цілях

перевірте працездатність і безпеку приладу у

відповідно до даного Посібника з експлуатації.

кваліфікованих фахівців.

Прилад не призначений для промислового

Стежте, щоб кабель живлення не торкався

використання.

гострих країв та гарячих поверхонь.

Використовувати лише в приміщеннях.

Не тягніть за кабель живлення, не перекручуйте

та не обмотуйте його навколо пристрою.

21

UA

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Використовуйте мультиварку тільки для

небезпечних речовин в електричному та

приготування продуктів. У жодному випадку не

електронному обладнанні.

сушіть в ній одяг, папір або інші предмети.

Після закінчення приготування дайте мультиварці

Не вмикайте мультиварку з порожньою чашу.

охолонути протягом 15 хвилин перед наступним

Не використовуйте мультиварку без чаши.

увімкненням.

Не викладайте продукти безпосередньо на дно

Не використовуйте для приготування в

мультиварки, використовуйте чашу.

мультиварці гарячу воду.

Не замінюйте чашу іншим контейнером.

Якщо виріб деякий час знаходився при

0

Не використовуйте металеві предмети, що

температурі нижче 0

C, перед увімкненням його

можуть подряпати чашу.

слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.

Покриття, нанесене на поверхню чаши,

Виробник залишає за собою право без

може поступово стиратися, тому необхідно

додаткового повідомлення вносити незначні

використовувати її дбайливо.

зміни до конструкції виробу, що кардинально не

Керуйтеся рецептами приготування.

впливають на його безпеку, працездатність та

Щоб уникнути короткого замикання та

функціональність.

пошкодження приладу, не допускайте

ВСТАНОВЛЕННЯ

потрапляння води у вентиляційні отвори.

Переконайтеся, що всередині мультиварки немає

У разі використання подовжувача,

пакувальних матеріалів і сторонніх предметів.

переконайтеся, що максимально допустима

Перевірте, чи не пошкодились під час

потужність кабелю відповідає потужності

транспортування: кришка; корпус; додаткове

приладу.

приладдя; знімна чаша.У разі виявлення будь-

Увага! Під час роботи прилад нагрівається! У разі

яких дефектів, не вмикайте прилад; зверніться до

потреби контактування з мультиваркой під час

продавця або у сервісний центр.

її роботи, використовуйте кухонні рукавиці або

Встановіть прилад на суху, рівну та жаростійку

прихватки.

поверхню.

Бережіть обличчя та руки від пари, що виходить з

Не встановлюйте прилад поблизу горючих

клапана.

матеріалів, вибухових речовин і самозаймистих

Не вставляйте металеві або інші предмети у

газів.

випускний отвір або будь-які інші деталі виробу.

Не ставте прилад поряд з газовою або

Не накривайте кришку мультиварки рушниками

електричною плитами, а також іншими

або іншими предметами.

джерелами тепла.

Обладнання відповідає вимогам Технічного

Не розміщуйте прилад в безпосередній

регламенту обмеження використання деяких

близькості до стіни або

22

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

UA

меблів. Нічого не кладіть на мультиварку. Не

попередньо встановлений час приготування

перекривайте вентиляційні отвори.

обраної програми.

Мультиварку не слід розташовувати в шафі.

За допомогою кнопок «+», «-» ви можете змінити

Для нормальної роботи приладу необхідно

час приготування згідно з рецептом. Інтервали

забезпечити вільний простір для вентиляції: не

налаштування часу приготування для кожної

менше: 20 см зверху, 10 см з боку задньої панелі

програми вказані в таблиці на стор. 4.

та не менше 5 см з обох сторін.

Для початку приготування натисніть кнопку

РОБОТА

«СТАРТ».

В першу чергу протріть чашу, поверхню нагрівача

Після закінчення роботи мультиварка

та внутрішню поверхню мультиварки.

автоматично перейде в режим підігріву.

Налийте воду та покладіть продукти в чашу. Не

ФУНКЦІЯ «ВІДКЛАДЕННЯ»

заповнюйте ємність мультиварки більш ніж на

Ця функція дозволяє відкласти час початку

3/5 частини від її об’єму. У разі приготування

приготування.

продуктів, що мають здатність набухати в гарячій

Для налаштування функції натисніть кнопку

воді (рис, сухі овочі) або утворюють піну, не

«ОТСРОЧКА (ВІДКЛАДЕННЯ)» та кнопками «+»,

наповнюйте каструлю більш ніж на половину від

«-» встановіть час відкладення старту. На дисплеї

її об’єму. При цьому загальний об’єм продуктів та

буде відображатися час, через скільки програма

води не має бути меншим за 1/5 повного об’єму

закінчить роботу.

чаші.

Потім за допомогою кнопки «МЕНЮ» оберіть

Покладіть чашу всередину мультиварки.

потрібну програму приготування.

Закрийте кришку до клацання.

Для початку роботи натисніть кнопку «СТАРТ».

Увімкніть мультиварку в електромережу. При

ФУНКЦІЯ «ПІДІГРІВ/ ВИМК»

цьому почне миготіти світловий індикатор кнопки

За необхідності, натиснувши на кнопку

«СТАРТ».

«ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ (ПІДІГРІВ/ ВИМК).» ви можете

На дисплеї ви побачите попередньо

зупинити процес приготування.

встановлений час першої програми.

Функція підігріву працює автоматично та

Мультиварка має 16 програм приготування.

вмикається тільки після закінчення приготування.

Більш повний опис програм та їх налаштувань

Максимальний час підігріву складає 1 годину,

наведений у книзі рецептів.

окрім програми йогурт, при цьому всередині

Щоб обрати певну програму натисніть кнопку

мультиварки температура буде досягати

0

«МЕНЮ» потрібну кількість разів. При цьому

значення 60

С.

навпроти обраної програми на дисплеї буде

Цю функцію можна використовувати для підігріву

з'являтися вказівник, також ви побачите

страви. Для цього покладіть страву, яку необхідно

підігріти в чашу мультиварки та натисніть

23

UA

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

кнопку «ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ (ПІДІГРІВ/ ВИМК).»,

водою з миючим засобом і витріть досуха.

при цьому на дисплеї буде відображатися час

Бажано мити чашу відразу після приготування їжі.

підігріву.

ЗБЕРІГАННЯ

ЙОГУРТНИЦЯ

Переконайтеся, що прилад відключений від

В комплект мультиварки входить 5 баночок для

електромережі і повністю охолонув. Виконайте

приготування йогурту.

всі вимоги розділу “ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД”.

Перед першим використанням ретельно вимийте

Зберігайте мультиварку з відчиненою кришкою в

баночки теплою водою з милом, витріть досуха.

сухому чистому місці.

Для приготування йогурту у всіх п'яти баночках

УМОВИ ГАРАНТII

вам знадобиться 800 мл молока та 1 грам

1.Гарантійний термін складає 12 (дванадцять)

закваски.

місяців від дня передачі виробу Споживачеві.

Покладіть баночки з заготовкою на підставці в

2.Гарантійний ремонт здійснюється в

чашу мультиварки.

Авторизованих Сервісних Центрах.

Час приготування залежить від того, якої густоти

3.Умови гарантії не передбачають періодичне

йогурт ви хочете отримати (5-8 годин).

технічне обслуговування, встановлення та

Більш детально виготовлення йогурту описано в

налаштування виробу вдома у власника.

книзі рецептів.

4. Гарантія не поширюється на:

ПАРОВАРКА

•прилади, в яких гарантійні талони заповнені не

У разі роботи програми «ПАРОВАРКА» необхідно

повністю або містять виправлення;

використовувати решітку для пароварки. В чашу

•витратні матеріали та аксесуари (фільтри, сітки,

налийте воду, на решітку покладіть продукти,

мішки, насадки, шланги та інше), у тому числі

встановіть решітку на чашу.

вироблені зі скла;

Для зручності можна використовувати підставку

•природний знос виробу; механічні ушкодження;

для ложки. При цьому підставку потрібно

ушкодження, викликані якістю води;

закріпити на корпусі мультиварки.

•дефекти, викликані перевантаженням,

ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД

неправильною або недбалою експлуатацією,

Прилад слід регулярно чистити та видаляти з

проникненням рідини, пилу, комах та інших

його поверхні будь-які залишки їжі.

сторонніх предметів всередину виробу, дією

Перед очищенням вимкніть мультиварку та

високих температур на пластмасові та інші

відключіть її від електромережі.

нетермостійкі частини, дією непереборної сили

Дайте приладу повністю охолонути. Протріть

(нещасний випадок, пожежа, повінь, несправність

панель управління, зовнішню і внутрішню

електричної мережі, удар блискавки та ін.);

поверхні вологою тканиною з миючим засобом,

•ушкодження, викликані самостійною зміною

після чого витріть досуха. Вимийте чашу теплою

власником конструкції виробу або його

24

УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ

SCG

комплектуючих;

Приликом откључавања уређаја од мреже

5. Споживач має право протягом гарантійного

напајања не вуците за гајтан него за утикач.

терміну пред’явити виробникові вимоги,

Уређај мора чврсто стајати на сувој равној

передбачені законом «Про захист прав

површини. Не ставите уређај на вруће површине,

споживачів».

а такође близу извора топлоте (например,

6. Споживач зобов’язаний дотримуватися правил

електричног шпорета), завеса и испод обешених

безпечної експлуатації та зберігання.

полица.

Не покушавајте самостално поправити уређај.

СИГУРНОСНЕ МЕРЕ

Ако се појаве проблеми, јавите се у најближи

Пажљиво прочитајте ово упутство пре употребе

сервиски центар.

уређаја да избегнете оштећења уређаја у

Никада не остављајте укључени уређај без

процесу његовог искориштавања.

надзора.

Пре него што апарат укључите први пут,

Пећницу не треба да користе особе (укључујући

проверите да ли техничке карактеристике

и децу) са умањеним физичким, чулним или

назначене на апарату одговарају параметрима

менталним способностима или особе које немају

мреже.

одговарајуће знање и искуство ако нису под

Неправилна употреба може довести до

надзором лица задужених за њихову безбедност

оштећења уређаја, нанети материјалну штету и

или ако им та лица нису дала упутства о употреби

оштетити здравље корисника.

пећнице.

Користите само у домаћинству. Уређај није

Децу треба надзирати и не треба им дозволити

намењен за производњу.

да се играју с пећницом.

Увек искључујте уређај из напајања када се не

Пазите да деца не користе уређај без надзора

користи.

одраслих.

Пазите да се на бази напајања не нађе вода.

Користите универзални апарат за припрему

Не стављајте уређај и гајтан у воду или у друге

хране искуључиво за његову намену. Немојте га

течности. Ако се то деси, одмах искључите

користити за сушење одеће, папира или других

уређај и поново укључите само онда када

ствари.

добијете стручни савет око безбедности и радне

Универзални апарат за припрему хране немојте

способности уређаја.

укључивати ако је посуда празна.

Да би се избегле опасности у случају оштећења

Универзални апарат за припрему хране немојте

кабла, оштећени кабл треба да замени

користити без посуде.

произвођач, овлашћени сервис или стручно лице.

Намирнице немојте стављати директно на дно

Пазите да гајтан не прође кроз оштре углове и да

универзалног апарата за припрему хране већ их

не дотакне вруће површине.

ставите у посуду.

25

SCG

УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ

Немојте користити другу посуду уместо

да стоји на собној температури најмање 2 сата

испоручене.

пре укључивања.

Немојте користити металне предмете који могу

Произвођач задржава право, без претходног

да изгребу посуду.

обавештења да изврше мање измене у дизајн

Слој нанесен на површину посуде с временом

производа, кoje битно не утиче на његову

може да се огули, зато посуду користите

безбедност, производност и функционалност.

пажљиво.

ПОСТАВЉАЊЕ

Строго се придржавајте рецепата за кување.

Проверите да ли је у универзалном апарату за

Пропуст да се универзални апарат за припрему

припрему хране остало нешто амбалаже или

хране одржава чистим може изазвати хабање

других предмета.

површине, што може негативно да утиче на рад

Прегледајте апарат и проверите да ли на

апарата и представља опасност по корисника.

поклопцу, кућишту, посуди и другом прибору има

Када користите продужни кабл проверите да

оштећења насталих током транспорта.

ли максимално дозвољено оптерећење кабла

Ако приметите било каква оштећења, немојте

одговара оптерећењу апарата.

укључивати апарат већ позовите овлашћени

Пажња! Апарат постаје врућ током употребе!

сервис или дистрибутера.

Користите кухињске рукавице када је неопходно

Ставите апарат на суву и равну површину отпорну

да додирујете апарат током његовог рада.

на топлоту.

Заштитите лице и руке од паре која излази из

Апарат немојте стављати близу запаљивих

вентила.

материјала и експлозива, или на места где се

У испусни вентил или друге делове уређаја

могу појавити самозапаљиви гасови.

никада немојте гурати металне или друге

Aпарат немојте стављати близу шпорета на гас,

предмете.

електричних пећница нити близу других извора

Поклопац универзалног апарата за припрему

топлоте.

хране немојте прекривати крпама или другим

Апарат немојте стављати сувише близу зидова

предметима.

или намештаја.

Након кувања оставите универзални апарат за

На универзални апарат за припрему хране

припрему хране да се хлади петнаест минута пре

немојте стављати било какве предмете.

него што га поново укључите.

Универзални апарат за припрему хране немојте

Приликом кувања у универзалном апарату за

стављати у орман. Да би апарат нормално

припрему хране немојте користити топлу воду.

радио, потребно је да око њега има довољно

Ако је производ неко време био изложен

простора за струјање ваздуха: најмање 20 cm

0

температурама нижим од 0

C, треба га ставити

изнад кућишта, 10 cm иза задње плоче и 5 cm око

бочних страна кућишта.

26

УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ

SCG

НАЧИН РАДА

времена припреме за сваки програм налази се у

Пре прве употребе обришите посуду за припрему

табели на стр. 4.

хране, површину грејача и унутрашњост

Притисните дугме „СТАРТ” да бисте започели с

универзлног апарата за припрему хране.

припремом.

Ставите намирнице и воду у посуду за припрему

ФУНКЦИЈА „ ОДЛАГАЊЕ „

хране. Немојте пунити резервоар универзлног

Ова функција вам омогућава да започнете

апарата за припрему хране више од три петине

припрему у претходно одређеном времену.

његове запремине. Током припреме намирница

Да бисте подесили ову функцију притисните

које се у воде шире (пиринач , сушено поврће)

дугме «ОТСРОЧКА» (ОДЛАГАЊЕ) и подесите

или стварају пену, посуду за припрему хране

жељено време почетка припреме користећи

немојте пунити више од половине њеног

дугмад «+», «-». На дисплеју ће се приказати

капацитета,. при томе укупна количина

време када програм буде заустављен.

намирница и воде не треба да буде већа од 1/5

Помоћу дугмади «МЕНЮ» (МЕНИ) изаберите

укупног капацитета посуде.

жељени программ припреме.

Ставите посуду унутар универзалног апарата за

Да бисте започели с припремом притисните

припрему хране.

дугме «СТАРТ»

Затворите поклопац, треба да чујете клик.

ФУНКЦИЈА «ПОДГРЕВАЊЕ/ПОНИШТАВАЊЕ»

Универзални апарат за припрему хране

Ако је потребно притисните дугме «ПОДОГРЕВ/

прикључите на напајање. Лампица показивача

ВЫКЛ.» («ПОДГРЕВАЊЕ/ПОНИШТАВАЊЕ») да

дугмета „Старт” почиње да трепери.

бисте поништили процес припреме.

На дисплеју ћете видети унапред подешано

Функција претходног загревања ради у

време првог програма.

аутоматском режиму и укључује се искључиво

Универзални апарат има 16 програма припреме

када се припрема хране заврши.

хране. Детаљни опис програма и подешавања

Максимални интервал за одржавање

налази се у кувару.

температуре је 1 сат, осим програма за

Притисните дугме „МЕНИ” (МЕНЮ) онолико

прављење јогурта, при томе температура унутар

пута колико је потребно да бисте изабрали

универзалног аппарата за припрему хране неће

0

одговарајући програм припреме хране.

бити већа од 60

С.

Одговарајућа лампица на дисплеју која се

Ова функција се може користити за подгревање

налази уз програм укључиће се када изаберите

јела. Ако желите да користите ову функцију,

тај програм, видећете и време припреме за

ставите јело које хоћете да подгрејете у посуду

изабрани програм.

и притисните дугме «ПОДОГРЕВ/ ВЫКЛ.»

Помоћу дугмади” + „, „ - „ подесите време

(«ПОДГРЕВАЊЕ/ПОНИШТАВАЊЕ»), при томе на

припреме према рецепту. Распон подешавања

дисплеју ће се приказати време подгревања.

27

SCG

УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ

АПАРАТ ЗА ПРАВЉЕЊЕ ЈОГУРТА

чишћење, и затим посушите. Препоручљиво је да

Универзални аппарат за припрему хране има 5

посуду оперете одмах након припреме хране.

теглица за прављење јогурта.

ЧУВАЊЕ

Пре прве употребе оперите теглице са топлом

Прекините напајање апарата и оставите га да

сапуницом и обришите сувом крпом.

се охлади. Спроведите све поступке описане у

Да бисте направили пет теглица јогурта потребно

одељку „ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ“.

вам је 800 мл млека и 1 г средства за кисељење.

Универзални апарату за припрему хране држите

Ставите теглице са смесом на подметач у посуду

са полузатвореним поклопцем и на сувом и

аппарата за прављење јогурта.

чистом месту.

Време припреме зависи од жељене густине

јогурта (од 5 до 8 сати).

Детаљни опис прављења јогурта приказан је у

кувару.

АПАРАТ ЗА КУВАЊЕ НА ПАРИ

Током рада у программу «ПАРОВАРКА»

(«АППАРАТ ЗА КУВАЊЕ НА ПАРИ») потребно

је користити решетку. Насипајте воду у чашу,

ставите намирнице на решетку, ставите решетку

на чашу.

Да бисте имали удобност користите фиксатор

за кашику. При томе фиксатор треба да буде

причвршћен уз кућиште апарата за кување на

пари.

ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ

Редовно чистите апарат и уклањајте све остатке

хране са његових површина.

Пре чишћења искључите универзални апарат за

припрему хране и извуците утикач из зида.

Оставите апарат да се потпуно охлади.

Контролну плочу, спољашње и унутрашње

површине апарата очистите влажном крпом

натопљеном у детерџент и затим посушите.

Посуду оперите топлом водом и средством за

28

KASUTAMISJUHEND

EST

OHUTUSNÕUANDED

Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest

Enne teekannu kasutuselevõttu tutvuge

tõmmates vaid alati tuleb hoida kinni juhtme otsas

tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite

olevast pistikust.

võimalikke vigu ja ohte seadme kasutamisel.

Asetage seade kuivale tasasele pinnale. Ärge

Enne esimest sisselülitamist kontrollige, kas tootele

asetage seadist kuumadele pindadele, soojusallikate

märgitud tehnilised karakteristikud vastavad

(näiteks elektripliitide) ja kardinate lähedale ning

vooluvõrgu parameetritele.

rippriiulite alla.

Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket,

Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.

materiaalset kahju, ka teekannu kasutaja tervise

Ärge laske lastel seadet kasutada ilma täiskasvanu

kahjustamist.

juuresolekuta.

Antud seade on mõeldud ainult koduseks

Kasutage universaalset küpsetit ainult toiduainete

kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.

valmistamiseks. Ärge kasutage seda kunagi riiete,

Eemaldage seade vooluvõrgust ajaks, mil seda ei

paberi või teiste esemete kuivatamiseks.

kasutata.

Ärge lülitage universaalset küpsetit sisse, kui selles

Teekannu alus ei tohi märjaks saada.

on tühi anum.

Ärge pange seadet ja juhet vette või teistesse

Ärge kasutage universaalset küpsetit ilma anumata.

vedelikesse. Kui seade on vette sattunud,

Ärge pange toiduaineid otse universaalse küpseti

eemaldage ta kohe vooluvõrgust ja pöörake

põhja peale, kasutage anumat.

Teeninduskeskusesse seadme töökorra ja ohutuse

Ärge kasutage kunagi mõnda teist anumat peale

kontrollimiseks.

kaasasoleva.

Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud

Ärge kasutage metallesemeid, mis võivad anumat

füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega

kriipida.

isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel

Anuma pinna kattematerjal võib aja jooksul ära

puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad

kuluda, seega peaksite seda ettevaatlikult kasutama.

ei ole järelevalve all või kui neid ei ole instrueerinud

Järgige rangelt küpsetusretsepte.

seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest

Kui universaalset küpsetit ei suudeta puhtana hoida,

vastutav isik.

võib selle tagajärjel pind kahjustuda, mis võib halvasti

Ärge üritage iseseisvalt parandada seadet.

seadme tööle mõjuda ning ohustada kasutajat.

Pöörduge lähimasse hoolduskeskusesse.

Pikendusjuhet kasutades jälgige, et juhtme

Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei

maksimaalne lubatud võimsus vastaks seadme

pääseks seadmega mängima.

võimsusele.

Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi

Tähelepanu! Seade muutub töötades kuumaks!

ja kuumi pindu.

Vajaduse korral kasutage puudutamiseks

29

EST

KASUTAMISJUHEND

pajakindaid või -lappe, kui seadet on vaja töö ajal

Ärge pange seadet gaasipliidi, elektriahju ega teiste

puudutada.

kuumusallikate lähedusse.

Kaitske oma nägu ja käsi ventiili vahelt väljuva auru

Ärge pange seadet seinte või mööbli vahetusse

eest.

lähedusse.

Ärge pange metallesemeid ega muid esemeid

Ärge pange ühtegi eset universaalse küpseti peale.

väljalaskeventiili ega teiste seadme detailide sisse.

Ärge pange universaalset küpsetit kappi. Normaalse

Ärge katke universaalse küpseti kaant rätikute või

töö tagamiseks jätke seadme ümber ventilatsiooni

teiste esemetega.

jaoks vaba ruumi: vähemalt 20 cm korpuse kohal, 10

Pärast toiduvalmistamist laske universaalkeetjal

cm tagapaneeli taga ning 5 cm korpuse küljeseinte

viisteist minutit jahtuda, enne kui selle uuesti sisse

ümber.

lülitate.

KASUTAMINE

Universaalkeetjaga toiduvalmistamisel kuuma vett

Enne esmakordset kasutamist pühkige üle

mitte kasutada!

keedupott, kütteelemendi pind ja universaalkeetja

Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril

sisepind.

0

alla 0

C, tuleb hoida seda enne sisselülitamist

Asetage keedupotti vesi ja toiduained. Ärge

vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.

täitke keetjat üle 3/5 selle mahust. Kui kasutate

Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava

kuumas vees paisuvaid (riis, kuivad köögiviljad) või

teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi

vahutavaid toiduained, ärge täitke potti üle poole

muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet

selle mahust. Seejuures ei tohiks toiduainete ja vee

ega funktsioneerimist.

kogumaht ületada 1/5 poti kogumahust.

SEADISTAMINE

Asetage pott universaalkeetja väliskorpuse sisse.

Kontrollige, et küpseti sisse pole jäänud

Sulgege kaas, kuni kuulete klõpsatust.

pakkematerjale ega ebavajalikke esemeid.

Ühendage universaalkeetja vooluvõrku. Seejärel

Kontrollige seadet ja veenduge, et kaas,

hakkab vilkuma „СТАРТ (START)“ nupu märgutuli.

korpus, eemaldatav anum ja muud tarvikud pole

Ekraanil kuvatakse esimese programmi jaoks

transportimisel kahjustusi saanud.

eelseadistatud valmistusaeg.

Vigade leidmisel ärge lülitage seadet sisse ning

Universaalkeetjal on kuusteist toiduvalmistamise

pöörduge teenindusse või tarnija poole.

programmi. Toiduvalmistamisprogramme ja

Asetage seade kuivale, tasasele ja kuumakindlale

reguleerimist on üksikasjalikult kirjeldatud

pinnale.

retseptiraamatus.

Ärge pange seadet kergesisüttivate materjalide,

Vajutage korduvalt nuppu „МЕНЮ (MENÜÜ)“, kuni

plahvatusohtlike ainete ega isesüttivate gaaside

on valitud sobiv toiduvalmistamisprogramm. Kui

lähedusse.

programm on valitud, ilmub vastava programmi

nimetuse kõrvale märgutuli ja ekraanil kuvatakse

30

KASUTAMISJUHEND

EST

valitud programmi jaoks eelseadistatud

Seda funktsiooni võib kasutada toitude

valmistusaeg.

eelsoojendamiseks. Nimetatud funktsiooni

Valmistusaja reguleerimiseks vastavalt

kasutamiseks asetage toiduaine, mida soovite

retseptiraamatule, kasutage „+" ja „-" nuppe.

soojendada, keetja kaussi ja vajutage nuppu

Valmistusaja reguleerimisvahemikud iga programmi

„ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ (EELSOOJENDUS/VÄLJA)“.

puhul on toodud tabelis lk 4.

Ekraanil kuvatakse soojendamise aeg.

Toiduvalmistamise alustamiseks vajutage nuppu

JOGURTI VALMISTAMINE

„СТАРТ (START)".

Tarnimisel kuuluvad universaalkeetja komplekti viis

Seejärel lülitub universaalkeetja automaatselt

jogurtipurki.

soojenemisrežiimile.

Enne esmakordset kasutamist peske jogurtipurgid

VIIVITUSFUNKTSIOON

põhjalikult sooja seebiveega puhtaks ja kuivatage.

See funktsioon võimaldab alustada toiduvalmistamist

Viie purgi jogurti valmistamiseks läheb vaja piima

eelnevalt kindlaksmääratud ajal.

(800 ml) ja pärmi (1 g).

Selle funktsiooni seadistamiseks vajutage nuppu

Asetage jogurtiseguga täidetud purgid

„ОТСРОЧКА (VIIVITUS)" ja määrake „+" ja „-"

universaalkeetja kausis asetsevale alusele.

nuppude abil soovitud aeg toiduvalmistamise

Valmistusaeg sõltub sellest, kui paksu jogurtit te

alguseni. Ekraanil kuvatakse aeg, millal programm

soovite (5 kuni 8 tundi).

peaks lõppema.

Jogurti valmistamist on üksikasjalikult kirjeldatud

Seejärel kasutage sobiva

retseptiraamatus.

toiduvalmistamisprogrammi valimiseks nuppu

AURUTI

„МЕНЮ (MENÜÜ)".

AURUTI programmi puhul kasutage metallresti.

Programmi käivitamiseks vajutage nuppu „СТАРТ

Valage potti vesi, pange toiduained restile ja asetage

(START)“.

rest potti.

EELSOOJENDUS/VÄLJA FUNKTSIOON

Kasutamine on mugavam, kui kasutate lusikahoidjat.

Vajaduse korral vajutage toiduvalmistamise

Kinnitage lusikahoidja universaalkeetja korpuse

peatamiseks nuppu „ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ

külge.

(EELSOOJENDUS/VÄLJA)“.

PUHASTAMINE JA HOOLDUS

Eelsoojendusfunktsioon toimib automaatrežiimis

Puhastage seadet regulaarselt ja eemaldage selle

ja käivitub ainult peale toiduvalmistusprotsessi

pinnalt kõik toidujäägid.

lõppemist.

Lülitage universaalne küpseti enne puhastamist välja

Temperatuuri säilitamise maksimaalne aeg on 1 tund

ja vooluvõrgust lahti.

(välja arvatud jogurtivalmistamise programmi puhul).

Laske seadmel täielikult maha jahtuda.

Seejuures ei tõuse temperatuur universaalkeetjas

Puhastage juhtpaneel, küpseti sise- ja välispinnad

0

üle 60

С.

puhastusvahendisse kastetud niiske lapiga ja

31

LV

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

seejärel kuivatage. Anumat peske soojas vees ja

bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas

puhastusvahendis ning seejärel kuivatage rätiga.

nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā persona,

Anum on soovitatav pesta kohe pärast küpsetamist.

kas atbild par viņu drošību.

HOIDMINE

Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu

Jälgige, et seade on vooluvõrgust lahti ühendatud

rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa centru.

ja maha jahtunud. Tehke kõik toimingud, mis on

Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.

kirjeldatud lõigus «PUHASTAMINE JA HOOLDUS».

Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām

Hoidke universaalset küpsetit osaliselt suletud

malām un karstām virsmām.

kaanega kuivas ja puhtas kohas.

Lai atslēgtu ierīci no elektrotīkla, velciet aiz

kontaktdakšas, nevis aiz vada aiz vada.

DROŠĪBAS NOTEIKUMI

Ierīcei stabili jāatrodas uz sausas līdzenas virsmas.

Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto

Nenovietojiet ierīci uz karstām virsmām, kā arī

lietošanas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu

siltuma avotu (piem. elektrisko plītiņu), aizkaru

radīšanas lietošanas laikā.

tuvumā un zem piekaramiem plauktiem.

Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai tehniskie

Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.

parametri, kas norādīti uz izstrādājuma, atbilst

Izmantojiet multivāres ierīci tikai produktu

elektrotīkla parametriem

pagatavošanai. Nekādā gadījumā nežāvējiet tajā

Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus,

drēbes, papīru vai citus priekšmetus.

materiālus zaudējumus un lietotāja veselības

Nedarbiniet multivāres ierīci ar tukšu trauku.

kaitējumus.

Neizmantojiet ierīci bez trauka.

Izmantot tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav

Nelieciet produktus tieši uz multivāres ierīces

paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.

pamatnes, izmantojiet trauku.

Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla, ja Jūs to

Neaizvietojiet trauku ar citu konteineri.

neizmantojat.

Neizmantojiet metāla priekšmetus, kas var ieskrāpēt

Nepieļaujiet ūdens nokļūšanu uz barošanas

trauku.

pamatnes.

Trauka pārklājums var pakāpeniski nodilt, tāpēc ar to

Neizvietojiet ierīci vai elektrovadu ūdenī vai kādā citā

ir jāapietas saudzīgi.

šķidrumā. Ja tas ir noticis nekavējoties atslēdziet to

Izmantojiet pagatavošanas receptes.

no elektrotīkla un pirms turpināt ierīces lietošanu,

Multivāres ierīces nepienācīga uzturēšana tīrībā

pārbaudiet tās darba spējas un drošību pie

var izraisīt virsmas nodilumu, kas var nelabvēlīgi

kvalificētiem speciālistiem.

ietekmēt ierīces darbību un radīt potenciālus

Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām

draudus lietotājam.

(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,

Izmantojot pagarinātāju pārliecinieties, ka kabeļa

emocionālām vai intelektuālām spējām vai personām

maksimāli pieļaujamā jauda atbilst ierīces jaudai.

32

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

LV

Uzmanību! Darbības laikā ierīce sasilst! Gadījumā,

Nenovietojiet ierīci degošu materiālu, sprāgstvielu un

ja multivāres ierīces darbības laikā ir nepieciešams

pašuzliesmojošu gāžu tuvumā.

kontakts ar to, lietojiet virtuves cimdus.

Nenovietojiet ierīci blakus gāzes vai elektriskai plītij,

Sargājiet seju un rokas no tvaika, kas izplūst no

kā arī citiem siltuma avotiem.

vārsta.

Nenovietojiet ierīci tiešā sienas vai mēbeļu tuvumā.

Neievietojiet metāla vai citus priekšmetus izplūdes

Uz multivāres ierīces neko nelieciet.

vārstā vai jebkurās citās izstrādājuma daļās.

Multivāres ierīci nedrīkst ievietot skapī. Ierīces

Neapklājiet multivāres ierīces vāku ar dvieļiem vai

normālai darbībai jānodrošina brīva telpa

citiem priekšmetiem.

ventilācijai: ne mazāk kā 20 cm no augšas, 10 cm no

Ierīce paredzēta tikai ūdens uzsildīšanai. Aizliegts

mugurpuses un ne mazāk kā 5 cm no sāniem.

izmantot citiem mērķiem, tas var radīt ierīces

DARBĪBA

bojājumus.

Vispirms noslaukiet multivāres ierīces trauku,

Beidzoties gatavošanai ļaujiet multivāres ierīcei 15

sildītāja virsmu un iekšējo virsmu.

minūtes atdzist pirms nākamās ieslēgšanas.

Iepildiet ūdeni un produktus traukā. Nepiepildiet

Neizmantojiet gatavošanai multivāres ierīcē karstu

multivāres ierīci vairāk kā par 3/5 no tās apjoma.

ūdeni.

Vārot produktus, kuri uzbriest karstā ūdenī (rīsus,

Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā

sausos dārzeņus) vai puto, nepiepildiet katlu vairāk

0

zem 0

C, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas

kā līdz pusei no tā apjoma. Vienlaikus kopējais

apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.

produktu un ūdens apjoms nedrīkst būt mazāks par

Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma

1/5 no trauka pilna apjoma.

ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas,

Ievietojiet trauku multivāres ierīcē.

kas būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un

Aizveriet vāku līdz klikšķim.

funkcionalitāti.

Pievienojiet multivāres ierīci elektrotīklam. Vienlaikus

UZSTĀDĪŠANA

sāks mirgot pogas „СТАРТ (START)” gaismas

Pārliecinieties, ka multivāres ierīces iekšpusē nav

indikators.

iepakojuma materiālu un nepiederošu priekšmetu.

Displejā parādīsies iepriekš iestatītais pirmās

Pārbaudiet, vai transportēšanas laikā nav bojāts

programmas laiks.

vāks, korpuss, papildu piederumi, noņemamais

Multivāres ierīcei ir 16 gatavošanas programmas.

trauks.

Sīkāks programmu un to parametru apraksts

Gadījumā, ja tiek atklāti jebkādi defekti, nedarbiniet

atrodams recepšu grāmatā.

ierīci, griezieties pie pārdevēja vai servisa centrā.

Lai izvēlētos noteiktu programmu, piespiediet

Novietojiet ierīci uz sausas, līdzenas un

pogu tik reizes, cik nepieciešams. Vienlaikus

karstumizturīgas virsmas.

displejā iepretī izvēlētajai programmai parādīsies

33

LV

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

apzīmējums, tāpat varēs redzēt iepriekš iestatīto

JOGURTA GATAVOŠANA

izvēlētās programmas gatavošanas laiku.

Multivāres ierīces komplektā ietilpst 5 burciņas

Ar pogu „+”, „-” palīdzību var mainīt gatavošanas

jogurta pagatavošanai.

laiku saskaņā ar recepti. Gatavošanas laika

Pirms pirmās lietošanas rūpīgi izmazgājiet burciņas

ievadīšanas intervāli katrai programmai ir atrodami

ar siltu ūdeni un ziepēm, noslaukiet sausas.

tabulā (4. lpp.).

Lai pagatavotu jogurtu visās piecās burciņās, jums

Lai sāktu gatavošanu, piespiediet pogu „СТАРТ

būs nepieciešami 800 ml piena un 1 g ierauga.

(START)”.

Ievietojiet paliktni ar burciņām multivāres ierīces

Darbam beidzoties, multivāres ierīce automātiski

traukā.

pārslēgsies sildīšanas režīmā.

Pagatavošanas laiks ir atkarīgs no vēlamā jogurta

ATLIKŠANAS FUNKCIJA

biezuma (5-8 stundas).

Šī funkcija ļauj atlikt gatavošanas laika sākumu.

Sīkāk jogurta pagatavošana ir aprakstīta recepšu

Funkcijas noregulējumam piespiediet pogu

grāmatā.

„ОТСРОЧКА (ATLIKŠANA)” un ar pogām „+”,

TVAICĒŠANA

„-” ievadiet starta atlikšanas laiku. Displejs rādīs

Izvēloties programmu „TVAICĒŠANA”, ir jāizmanto

programmas darbības beigu laiku.

tvaicēšanas reste. Traukā iepildiet ūdeni, uz restes

Tad ar pogu „МЕНЮ (IZVĒLNE)” izvēlieties

novietojiet produktus, uzlieciet resti uz trauka.

nepieciešamo gatavošanas programmu.

Ērtībai var izmantot paliktni karotei. Paliktnis ir

Lai sāktu gatavošanu, piespiediet pogu „СТАРТ

jāpiestiprina pie multivāres ierīces korpusa.

(START)”.

TĪRĪŠANA UN APKOPE

UZSILDĪŠANAS/IZSLĒGŠANAS FUNKCIJA

Ierīce ir regulāri jātīra un tās virsmas ir jāatbrīvo no

Ja nepieciešams, piespiežot pogu „ПОДОГРЕВ/

ēdiena atliekām.

ВЫКЛ (UZSILDĪŠANA/IZSL).”, var apturēt

Pirms tīrīšanas izslēdziet multivāres ierīci un

gatavošanas procesu.

atvienojiet to no elektrotīkla.

Uzsildīšanas funkcija darbojas automātiski un

Ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist. Noslaukiet vadības

ieslēdzas tikai beidzoties gatavošanas procesam.

paneli, ārējās un iekšējās virsmas, noņemamo

Maksimālais uzsildīšanas laiks ir 1 stunda, izņemot

trauku ar mitru audumu un mazgāšanas līdzekli,

jogurta programmu. Sildīšanas laikā temperatūra

pēc tam nosausiniet. Izmazgājiet trauku siltā ūdenī

0

multivāres ierīcē būs 60

С.

ar mazgāšanas līdzekli un noslaukiet sausu. Vēlams

Šo funkciju var izmantot arī ēdiena uzsildīšanai. Šim

mazgāt trauku uzreiz pēc ēdiena pagatavošanas.

nolūkam ievietojiet uzsildāmo ēdienu multivāres

GLABĀŠANA

ierīces traukā un piespiediet pogu„ПОДОГРЕВ/

Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un

ВЫКЛ (UZSILDĪŠANA/IZSL).”, displejā būs redzams

ir pilnībā atdzisusi. Izpildiet visas sadaļas «TĪRĪŠANA

uzsildīšanas laiks.

UN APKOPE» prasības.

34

EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS

LT

SAUGUMO PRIEMONĖS

Prietaisas turi tvirtai stovėti ant sauso lygaus

Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį naudojimą

paviršiaus. Nestatykite virdulio ant karštų paviršių

atidžiai perskaitykite šią instrukciją.

bei šalia šilumos šaltinių (pvz., elektrinių viryklių),

Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite,

užuolaidų ir po pakabinamosiomis lentynomis.

ar prietaiso etiketėje nurodytos techninės

Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.

charakteristikos atitinka tinklo parametrus.

Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be suaugusiųjų

Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite

priežiūros.

jį sugadinti, patirti nuostolių arba pakenkti savo

Garų puodą naudokite tik gaminti maistą. Jokiu

sveikatai.

būdu nedžiovinkite jame drabužių, popieriaus ar kitų

Naudoti tik buitiniams tikslams. Prietaisas nėra

daiktų.

skirtas pramoniniam naudojimui.

Neįjunkite garų puodo, kai tuščias jo dubuo.

Nesinaudodami prietaisu, visada išjunkite jį iš

Nenaudokite garų puodo be dubens.

elektros tinklo.

Nedėkite produktų tiesiogiai ant garų puodo dugno,

Neleiskite vandeniui patekti ant šildymo pagrindo.

naudokitės dubeniu.

Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį bei

Nekeiskite dubens kitu indu.

kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai, nedelsdami

Nenaudokite metalinių daiktų, kurie galėtų pažeisti

išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į kvalifikuotus

dubenį.

specialistus prietaiso veikimui bei saugumui

Specialiąja danga padengtas dubens paviršius

patikrinti.

palaipsniui gali nusitrinti. Todėl būtina atsargiai juo

Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant

naudotis.

vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines

Vadovaukitės maisto paruošimo receptais.

ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių,

Jei nesirūpinama, kad garų puodas būtų švarus,

kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą,

gali nusidėvėti jo paviršius. Tai gali turėti neigiamos

nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis

įtakos prietaiso eksploatavimui ir kilti pavojingos

šiuo prietaisu.

situacijos.

Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba

Naudojant ilgintuvą, įsitikinkite, kad maksimali

keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į

leidžiama kabelio galia atitiktų prietaiso galią.

artimiausią Serviso centrą.

Dėmesio! Naudojant prietaisą, jis įkaista! Jei

Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo

naudojantis garų puodu būtina prie jo liestis,

prietaisu.

mūvėkite virtuvines pirštines ar naudokite kitas

Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių

apsaugos priemones.

kampų ir karštų paviršių.

Saugokite veidą ir rankas nuo iš sklendės

Traukdami kištuką iš elektros lizdo, niekada

išeinančiųjų garų.

netempkite laido.

35

LT

EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS

Į išleidimo sklendę ar kitas gaminio detales nedėkite

NAUDOJIMAS

metalinių ar kitų daiktų.

Visų pirma, išvalykite indą, kaitintuvo paviršių ir garų

Garų puodo dangčio neuždenkite rankšluosčiu ar

puodo vidinį paviršių.

kitais daiktais.

Į indą įpilkite vandens ir pamerkite į jį maisto

Baigus ruošti maistą, prieš įjungdami garų puodą kitą

produktus. Į garų puodą nepilkite daugiau kaip 3/5

kartą, leiskite jam atvėsti 15 min.

vandens. Verdant maisto produktus, kurie karštame

Maisto ruošai į garų puodą nepilkite karšto vandens.

vandenyje gali išbrinkti (ryžiai, sausos daržovės) ar

Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas

išskirti putas, tokiu atveju puodą užpildykite tik pusę

0

žemesnėje nei 0

C temperatūroje, prieš įjungdami

jo tūrio. Tuo pat metu bendrasis maisto produktų ir

prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne

vandens lygis turi būti ne didesnis nei 1/5 viso indo

mažiau kaip 2 valandas.

tūrio.

Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo

Į garų puodą įdėkite indą.

nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo

Uždėkite dangtį iki atžymos, kol jis užsifiksuos.

saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.

Garų puodą įjunkite į maitinimo tinklą. Tada pradeda

MONTAVIMAS

mirksėti mygtuko „СТАРТ“ (startas) šviesos

Įsitikinkite, kad garų puodo viduje nebūtų įpakavimo

indikatorius.

medžiagų ir pašalinių daiktų.

Monitoriuje pamatysite numatytąjį pirmosios

Patikrinkite, kad pervežimo metu nebūtų pažeistas

programos laiką.

dangtelis, korpusas, priedai, išimamas dubuo.

Garų puodas turi 16 maisto ruošos programų. Pilnas

Aptikę bet kokių defektų, nejunkite prietaiso,

programų aprašas ir jų nustatymai nurodyti receptų

kreipkitės į pardavėją arba buitinės technikos

knygoje.

priežiūros centrą.

Norėdami išrinkti reikiamą ruošos programą,

Prietaisą padėkite ant sauso, lygaus ir karščiui

spauskite „МЕНЮ“ (meniu) mygtuką tiek kartų,

atsparaus paviršiaus.

kol ji bus matoma monitoriuje. Monitoriuje, prieš

Nedėkite prietaiso šalia degių, sprogių medžiagų ir

pasirinktąją programą bus matoma rodyklė. Taip pat

savaime užsidegančių dujų.

išvysite iš anksto nustatytą pasirinktosios programos

Nedėkite prietaiso šalia dujų ar elektrinių viryklių, taip

ruošos laiką.

pat kitų šilumos šaltinių.

Mygtukais „+“, „-“ pagal receptą galite keisti ruošos

Nedėkite prietaiso šalia sienos ar baldų.

laiką. Kiekvienos programos ruošos laiko nuostatų

Nieko nedėkite į garų puodą.

intervalai pateikti 4-ojo psl. lentelėje.

Nereikėtų dėti garų puodo į spintelę. Naudojantis

Ruošos pradžiai paspauskite „СТАРТ“ (startas)

prietaisu, būtina užtikrinti laisvą oro prieigą -

mygtuką.

ventiliaciją: ne mažiau 20 cm. iš viršaus, 10 cm. nuo

Baigus ruošą, automatiškai bus įjungtas garų puodo

galinės dalies ir ne mažiau 5 cm. iš šono.

šildymo režimas.

36

EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS

LT

ATIDĖJIMO“ FUNKCIJA

Indėlius su įdaru įdėkite į daugiafunkcio puodo indą.

Minėta funkcija leidžia atidėti ruošos pradžios laiką.

Paruošimo trukmę lemia jogurto tirštumas, kurio

Norėdami nustatyti šią funkciją, paspauskite

siekiate (5-8 val.).

„ОТСРОЧКА СТАРТА“ (pradžios atidėjimas)

Detalesnė informacija, kaip ruošti jogurtą, pateikta

mygtuką ir «+», «-» mygtukais nustatyti pradžios

receptų knygoje.

atidėjimo laiką. Monitoriuje bus matomas laikas, per

GARINIMAS

kurį programa baigs nustatytą darbą.

Kai įjungta „ПАРОВАРКА“ (apdorojimas garais)

Tada mygtuku „МЕНЮ“ (meniu) išrinkite reikiamą

maisto ruošos programa, būtina naudoti groteles.

maisto ruošos programą.

Į indą įpilkite vandens, ant grotelių uždėkite maisto

Ruošos pradžioje paspauskite mygtuką „СТАРТ“

produktus, jas uždėkite ant indo.

(paleidimas).

Kad būtų patogiau, naudokite šaukštelių stovą. Šį

„PAŠILDYMO / IŠJ.“ FUNKCIJA

stovą pritvirtinkite daugiafunkcinio puodo korpuse.

Jei reikia, paspaudus „ПОДОГРЕВ/ ВЫКЛ.“

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

(pašildymas/išjungimas) mygtuką, galite nustabdyti

Prietaisą reikia reguliariai valyti ir nuo jo paviršiaus

ruošą.

pašalinti bet kokius maisto likučius.

Šildymo funkcija veikia automatiškai ir įsijungia

Prieš valant, išjunkite garų puodą ir ištraukite

baigus maisto ruošą.

maitinimo laidą iš elektros tinklo.

Maksimalus ruošos laikas sudaro 1 val., išskyrus

Leiskite prietaisui atvėsti. Drėgnu audiniu, suvilgytu

jogurto programą. Tuo atveju garų puodo

valymo priemonėmis, nuvalykite valdymo pultą,

0

temperatūra sieks 60

С.

išorinį ir vidinį paviršių. Vėliau sausai nuvalykite.

Šia funkcija galima šildyti paruoštus patiekalus.

Išplaukite dubenį šiltu vandeniu ir plovimo

Todėl patiekalą, kurį reikia pašildyti, įdėkite

priemonėmis ir sausai nuvalykite. Pageidaujama

daugiafunkcinio puodo indą ir paspauskite

dubenį išplauti tuojau pat, paruošus valgį.

„ПОДОГРЕВ/ ВЫКЛ.“ (pašildymas/išjungimas)

SAUGOJIMAS

mygtukas. Šiuo atveju monitoriuje bus matomas

Įsitikinkite, kad prietaisas būtų išjungtas iš maitinimo

šildymo laikas.

tinklo ir būtų visai atvėsęs. Atlikite visus „VALYMAS IR

JOGURTINĖ

PRIEŽIŪRA“ skyriaus reikalavimus.

Į daugiafunkcinio puodo komplektą įeina 5 jogurto

Garų puodą atvertu dangčiu saugokite sausoje

paruošimo indeliai.

vietoje.

Prieš naudodami juo pirmąjį kartą, rūpestingai

išplaukite indelius šiltu vandeniu su muilu, sausai

išvalykite.

Ruošiant jogurtą visuose penkiuose indeliuose, Jums

reikės 800 ml pieno ir 1 gr raugo.

37

H

HASZNALATI UTASÍTÁS

FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

A készüléket száraz, sima felületre szilárdan kell

A készülék használata előtt, a készülék károsodása

felállítani. Ne alítsa fel a készüléket forró felületre,

elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a

valamint hőforrás (villamos tűzhely) függöny

Használati utasítást.

közelében és függő polcok alatt.

Első használat előtt ellenőrizze, megfelelnek-e a

Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt

terméken feltüntetett műszaki adatok a villamos

teafőzőt.

hálózat adatainak.

Felnőttek ellenőrzése nélkül ne engedje gyereknek

A helytelen kezelés a készülék károsodásához,

használni a teafőzőt.

anyagi kárhoz, vagy a használó

Csak élelmiszer elkészítésére használja a

egészségkárosodásához vezethet.

multifunkciós főzőkészüléket. Soha ne szárítson

Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi

benne ruhát, papírterméket vagy egyéb tárgyat.

célra.

Ne használja a multifunkciós főzőkészüléket üres

Használaton kívül mindig áramtalanítsa a készüléket.

főzőedénnyel.

Víz ne kerüljön az áramforrást biztosító elemre!

Ne használja a multifunkciós főzőkészüléket

Ne merítse a készüléket és a vezetéket vízbe vagy

főzőedény nélkül.

más folyadékba. Hogyha ez megtörtént, azonnal

Ne rakja ki a termékeket közvetlenül a multifunkciós

áramtalanítsa a készüléket és, mielőtt újra használná

főzőkészülék aljára, használjon főzőedényt.

azt, ellenőrizze a készülék munkaképességét és

Ne helyettesítse a főzőedényt más edénnyel.

biztonságát szakképzett szerelő segítségével.

Ne használjon fém tárgyakat, amelyek

Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve

megkarcolhatják a főzőedényt.

szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal,

A főzőedény felületének a bevonata fokozatosan

elegendő tudással nem rendelkező személyek

lekophat, ezért használja az edényt óvatosan.

(beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha

Kövesse a főzési receptek előírásait.

nem kaptak a készülék használatával kapcsolatos

Ha a multifunkciós főzőkészülék nem lesz

instrukciót a biztonságukért felelős személytől.

tisztán tartva, ez felszíni kopáshoz vezethet, ami

Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az

hátrányosan befolyásolhatja a műszer működését,

alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.

és veszélyes lehet a felhasználó számára.

A készülékkel való játszás elkerülése érdekében

Hosszabbító használatakor, győződjön meg róla,

tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.

hogy a kábel megengedett maximális teljesítménye

Figyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles,

megegyezik a készülék teljesítőképességével.

vagy forró felülettel.

Figyelem! Üzemeltetés közben a készülék

A készülék áramtalanítása közben fogja a

felmelegszik! A multifunkciós főzőkészülékkel való

csatlakozódugót, ne húzza a vezetéket.

szükségszerű érintkezés esetén működés közben

38

HASZNALATI UTASÍTÁS

H

használjon edényfogó kesztyűt vagy lekapcsolható

Ne rakjon semmit a multifunkciós főzőkészülék

fogantyút.

tetejére.

Védje arcát és kezeit a szelepen kiáradó gőztől.

A multifunkciós főzőkészüléket ne helyezze

Ne helyezzen fém vagy egyéb tárgyakat a kivezető

szekrénybe. A készülék normál működéséhez

szelepbe, vagy a készülék bármely egyéb részébe.

elegendő helyet szükséges biztosítani szellőzés

Ne takarja le a multifunkciós főzőkészülék fedelét

céljából: legalább 20 сm fentről, 10 сm a hátsó fal

törlőkendővel vagy egyéb tárggyal.

felöl, és legalább 5 сm az oldalsó falaktól.

Az elkészítés befejeztével, a következő bekapcsolás

MŰKÖDÉS

előtt hagyja a multifunkciós főzőkészüléket hűlni 15

Elsősorban törölje meg a főzőedényt, a

perc folyamán.

melegítőelem felületét és a multifunkciós

A multifunkciós főzőkészülékben való főzéshez ne

főzőkészülék belső felületét.

használjon forró vizet.

Öntsön vizet és helyezze a termékeket a

0

Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0

C–nál

főzőedénybe. Ne töltse meg a multifunkciós

tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül

főzőkészülék főzőedényét 3/5 rész mértéknél

tartsa szobahőmérsékleten.

magasabban. Amennyiben olyan termékeket

A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű

használ, melyek forró vízben dagadnak (rizs, szárított

módosításokat végezni a készülék szerkezetében,

zöldség) vagy habot képeznek, maximum félig töltse

melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék

meg a főzőedényt. Emellett, a termékek és a víz

biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.

összértéke ne legyen kevesebb a főzőedény teljes

ELŐKÉSZÜLETEK

űrtartalma 1/5 részénél.

Győződjön meg arról, hogy a főzőedény nem

Helyezze a főzőedényt a multifunkciós főzőkészülék

tartalmaz csomagolóanyagot vagy idegen tárgyat.

belsejébe.

Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg szállítás során a

Zárja le a fedelét kattanásig.

fedél, készüléktest, tartozékok, kivehető főzőedény.

Csatlakoztassa a multifunkciós főzőkészüléket az

Ha bármilyen hibát észlel, ne kapcsolja be

elektromos hálózathoz. Ennek hatására a "СТАРТ

a készüléket, forduljon az eladóhoz vagy

(START)" gomb jelzőlámpája elkezd pislogni.

szervizközpontba.

A kijelzőn megjelenik az első program előre beállított

Helyezze a készüléket száraz, egyenletes és hőálló

ideje.

felületre.

A multifunkciós főzőkészülék 16 programmal

Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagok,

rendelkezik. A programok részletes leírása és azok

robbanóanyagok, és öngyulladó gázforrás közelébe.

beállításai a receptkönyvben található.

Ne helyezze a készüléket gáz- vagy elektromos

Ahhoz, hogy kiválasszuk a meghatározott

tűzhely, és egyéb hőforrás közelébe.

programot, nyomja meg a "МЕНЮ (MENÜ)" gombot

Ne helyezze a terméket fal vagy bútor közelébe.

megfelelő mennyiségszer. Közben a kiválasztott

39

H

HASZNALATI UTASÍTÁS

programmal szemben a kijelzőn megjelenik egy

multifunkciós főzőkészülék főzőedényébe, és

mutató, úgyszintén láthassa a kiválasztott program

nyomja meg a "ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ (MELEGÍTÉS/

előre beállított főzési idejét.

KIKAPCSOLÁS)" gombot, eközben a kijelzőn

A "+" és "-" gombok segítségével megváltoztathassa

megjelenik a melegítés ideje.

a főzési időt a receptnek megfelelően. Az idő-

JOGHURTKÉSZÍTŐ GÉP

beállítási határokat mindegyik program számára a 4.

A multifunkciós főzőkészülék készlete 5 db

oldalon lévő táblázat tartalmazza.

üvegpoharat tartalmaz joghurt elkészítéséhez.

Nyomja meg a "СТАРТ (START)" gombot, és kezdje

Első bekapcsolás előtt gondosan tisztítsa meg az

el a főzést.

üvegpoharakat langyos szappanos vízzel, törölje

A munka végén a multifunkciós főzőkészülék

szárazra.

automatikusan átvált melegítés üzemmódra.

Az 5 db üvegpohár joghurt elkészítésére szükség

ELHALASZTOTT FŐZÉS FUNKCIÓ

lesz 800 ml tejre és 1 gramm probiotikum

Az adott funkció lehetővé teszi az elkészítési idő

készítményre.

kezdetének elhalasztását.

Helyezze a poharakat a félkész termékekkel az

A funkció beállításához nyomja meg az "ОТСРОЧКА

alátéten a multifunkciós főzőkészülék főzőedényébe.

(ELHALASZTÁS)" gombot és a "+", "-" gombokkal

A főzési idő attól függ, hogy milyen sűrűségű

állítsa be a start elhalasztását. A kijelzőn megjelenik

joghurtot kíván kapni (5-8 óra).

az idő, amely után a program befejezi a működést.

Részletes leírást a joghurt elkészítéséről a

Ezek után, a "МЕНЮ (MENÜ)" gomb segítségével

receptkönyvben található.

válassza ki a kívánt főzési programot.

GŐZFŐZŐ

Nyomja meg a START gombot és kezdje el a

A GŐZFŐZŐ program működésekor használja a

működést.

gőzfőző rácsát. A főzőedénybe öntsön vizet, a

MELEGÍTÉS / KIKAPCSOLÁS FUNKCIÓ

termékeket helyezze a rácsra, a rácsot helyezze a

Szükség esetén leállíthassa a főzési folyamatot,

főzőedényre.

megnyomva a "ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ (MELEGÍTÉS/

Hogy kényelmesebb legyen, használhatja a

KIKAPCSOLÁS)" gombot.

kanálalátétet. Ebben az esetben az alátétet a

A melegítés funkció automatikusan működik és

multifunkciós főzőkészülék készüléktestén kell

kizárólag a főzési folyamat befejeztével kapcsol be.

rögzíteni.

A melegítés maximális ideje 1 óra, a joghurt program

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

kivételével, eközben a multifunkciós főzőkészülék

A készüléket rendszeresen tisztítani szükséges, és

belsejében a hőmérséklet el fogja érni a 60 ºС

eltávolítani felületéről az összes ételmaradékot.

értéket.

Tisztítás előtt kapcsolja ki a multifunkciós

Jelen funkciót az étel melegítésére lehet használni.

főzőkészüléket és áramtalanítsa azt.

Ennek érdekében rakja a melegítendő ételt a

40

HASZNALATI UTASÍTÁS

H

Hagyja a készüléket teljesen kihűlni. Törölje le a

vezérlőpadot, a belső és külső felületeket nedves

mosószeres törlőkendővel, majd törölje szárazra.

Mossa ki a főzőedényt meleg mosószeres vízzel,

majd törölje szárazra. Főzés után célszerű azonnal

megmosni a főzőedényt.

TÁROLÁS

Ellenőrizze, hogy a készülék áramtalanítva van

és teljesen kihűlt. Kövesse a TISZTÍTÁS ÉS

KARBANTARTÁS rész összes lépését.

A multifunkciós főzőkészüléket tartsa nyitott fedéllel

száraz, tiszta helyen.

41

KZ

ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ

Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда

Құрылғы өнеркәсіптік мақсатта қолдануға

таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін

арналмаған.

және біздің компанияға сенім артқаныңыз

Сыртта, үйден тыс пайдаланбаңыз.

үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану

Құрылғыны тазалар алдында немесе егер оны

нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар

пайдаланбасаңыз, электр желісінен әрқашан

орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы

ажыратып қойыңыз.

өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді

Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,

жұмысына кепілдік береді.

немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін

SCARLETT сауда таңбасының бұйымын

тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың

тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған

(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап

және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген

беретін адам қадағаламаса немесе құрылғыны

пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның

пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың

қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген

бұл құрылғыны қолдануына болмайды.

күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған

Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.

шарттар орындалған жағдайда, бұйымның

Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис

қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен

орталығына апарыңыз.

айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші

Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды

тұтынушылардың назарын аударады.

үнемі қадағалап отыру керек.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Тоққа қосылған аспапты бақылаусыз

Қауіпсіздік бойынша маңызды нұсқаулар. Мұқият

қалдырмаңыз.

оқып шығыңызы да, болашақта қарау үшін сақтап

Жеткізілім жинағына кірмейтін керек-жарақтарды

қойыңыз.

пайдалануға болмайды.

Құрылғыны дұрыс пайдаланбаса, бұл оның

Құрылғыны бүлінген қорек сымымен және

бұзылуына әкелуі және пайдаланушыға зиян

(немесе) ашасымен бірге пайдалануға болмайды.

келтіруі мүмкін.

Қатерден сақтану үшін бүлінген қорек сымын

Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда

уәкілетті сервис орталығында ауыстырту керек.

көрсетілген техникалық сипаттамалардың

Аспапты және қорек сымын суға немесе

электр желісінің параметрлеріне сәйкес келетін-

басқа сұйық заттарға малмаңыз. Егер ондай

келмейтінін тексеріңіз.

жағдай орын алса, құрылғыны электр желісінен

ЕСКЕРТУ! Қуат сымының ашасында жерге

ажыратыңыз да, оны қайтадан пайдаланбас

тұйықтау сымы мен түйіспесі бар. Аспапты тек

бұрын, аспаптың жұмысы мен қауіпсіздігін білікті

жерге тұйықталған тиісті розеткаларға қосыңыз.

мамандарға тексертіп алыңыз.

Осы Пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес,

Қорек сымының өткір ұштар мен ыстық беткі

тек тұрмыстық мақсаттарда пайдалану керек.

қабаттарға тимеуін қадағалаңыз.

42

ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ

KZ

Қорек сымынан тартпаңыз, оны

Бұйымның бу шығатын саңылауына немесе кез

шиыршықтамаңыз және құрылғыны айналдырып

келген басқа бөлшектеріне металл немесе басқа

орамаңыз.

заттарды сұқпаңыз.

Көп тағамдық қасқанды тек тамақ пісіру үшін ғана

Көп тағамдық қасқанның қақпағын сүлгімен

пайдаланыңыз. Ешқашан оның ішінде киім, қағаз

немесе басқа заттармен жаппаңыз.

немесе басқа заттарды кептірмеңіз.

Тамақты пісіріп болғаннан кейін, көп тағамдық

Көп тағамдық қасқанның кәстрөлі бос болғанда

қасқанды келесі жолы іске қосардан бұрын оны

тоққа қоспаңыз.

15 минут бойы суытыңыз.

Көп тағамдық қасқанды кәстрөлсіз

Көп тағамдық қасқанда тамақ пісіру үшін ыстық

пайдаланбаңыз.

суды пайдалануға болмайды.

0

Азық-түлікті көп тағамдық қасқанның түбіне

Егер бұйым біршама уақыт 0

C-тан төмен

тікелей қоймаңыз, ол үшін кәстрөлді қолданыңыз.

температурада тұрса, іске қосар алдында оны

Кәстрөлдің орнына басқа ыдыс қолданбаңыз.

кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында

Кәстрөлге сызат түсіруі мүмкін металл заттарды

ұстау керек.

пайдаланбаңыз.

Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс

Кәстрөлдің беткі қабатына жалатылған жабын

өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі

біртіндеп үйкелуі мүмкін, сондықтан оны абайлап

әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның

пайдалану керек.

құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу

Тамақ дайындау рецептеріне сүйеніңіз.

құқығын өзінде қалдырады.

Аспаптың қысқа тұйықталуына және бұзылуына

ОРНАТУ

жол бермеу үшін желдеткіш саңылауларға су

Көп тағамдық қасқанның ішінде орауыш

ағуына жол бермеңіз.

материалдар мен бөгде заттардың жоқ екенін

Ұзартқыш сым қолданған жағдайда, кабельдің ең

тексеріңіз.

үлкен шекті қуатының көп тағамдық қасқанның

Тасымалдау кезінде төмендегілердің бүлінбегенін

қуатына сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.

тексеріңіз: қақпақ; корпус; қосымша керек-

Ескерту! Жұмыс істеп тұрғанда аспап қатты

жарақтар; алмалы кәстрөл. Кез келген

қызып кетеді! Көп тағамдық қасқан жұмыс

ақаулық анықталған жағдайда аспапты тоққа

істеп тұрғанда, оны ұстау қажет болса, ас үйге

қоспаңыз; сатушыға немесе сервис орталығына

арналған қолғап киіңіз немесе ұстағышты

хабарласыңыз. Аспапты құрғақ, біртегіс әрі

пайдаланыңыз.

ыстыққа төзімді беткі қабатқа орнатыңыз.

Бетіңіз бен қолыңызды саңылаудан шығатын

Аспапты жанғыш материалдардың, жарылғыш

будан сақтаңыз.

заттардың және өздігінен тұтанғыш газдардың

жанында орнатпаңыз. Аспапты газ немесе электр

43

KZ

ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ

пештерінің, сондай-ақ басқа жылу көздерінің

Көп тағамдық қасқанның 16 тамақ дайындау

қасына қоймаңыз.

бағдарламасы бар. Бағдарламалар мен олардың

Аспапты қабырғаға немесе жиһазға тым жақын

параметрлерінің толығырақ сипаттамасы

жерде орналастырмаңыз.

рецепттер кітабында берілген.

Көп тағамдық қасқанның үстіне ештеңе

Белгілі бір бағдарламаны таңдау үшін «МЕНЮ»

қоймаңыз. Желдеткіш саңылауларды бітеп

(мәзір) түймешігін қанша рет керек болса, сонша

тастамаңыз.

рет басыңыз. Бұл орайда дисплейде таңдалған

Көп тағамдық қасқанды шкафтың ішіне

бағдарламаның тұсында көрсеткіш пайда

орналастыруға болмайды. Аспаптың қалыпты

болады, сондай-ақ таңдалған бағдарламаның

жұмыс істеуі үшін ауа еркін айналатын бос

алдын ала орнатылған дайындау уақыты көрінеді.

кеңістікті қамтамасыз ету қажет: кем дегенде:

«+», «-» түймешіктерінің көмегімен сіз пісіру

үстінен 20 см, артқы панелі жағынан 10 см және

уақытын рецептке сәйкес өзгерте аласыз. Әр

екі бүйірінен кем дегенде 5 см.

бағдарлама бойынша дайындау уақытын реттеу

ЖҰМЫСЫ

аралықтары 4-беттегі кестеде келтірілген.

Ең бірінші кезекте шараны, қыздырғыштың

Тамақ дайындауды бастау үшін «СТАРТ» (бастау)

беткі қабатын және көп тағамдық қасқанның ішкі

түймешігін басыңыз.

жағының беткі қабатын сүртіңіз.

Жұмысы аяқталғаннан кейін көп тағамдық қасқан

Шараға су құйып, азық-түлікті салыңыз. Азық-

автоматты түрде жылыту режиміне ауысады.

түлікті көп тағамдық қасқанның шарасының 3/5

«ОТСРОЧКА СТАРТА» (БАСТАУДЫ КЕЙІНГЕ

көлемінен асырмай салыңыз. Ыстық суда бөрте

ҚАЛДЫРУ) ФУНКЦИЯСЫ

алатын (күріш, құрғақ көкөніс) немесе көбік

Бұл функция тағам дайындай бастау уақытын

түзетін азық-түлікті пісірген кезде, кәстрөлдің

кейінге қалдыруға мүмкіндік береді.

көлемінің жартысынан асыра толтыруға

Функцияны реттеу үшін «ОТСРОЧКА» (кейінге

болмайды. Бұл орайда азық-түлік пен судың

қалдыру) түймешігін басыңыз да, «+», «-»

жалпы көлемі шараның толық көлемінің кем

түймешіктерінің көмегімен бастауды кейінге

дегенде 1/5 бөлігіндей болуға тиіс.

қалдыру уақытын орнатыңыз. Дисплейде

Шараны көп тағамдық қасқанның ішіне қойыңыз.

бағдарлама қанша уақыттан кейін жұмысын

Қақпағын сырт еткенше жабыңыз.

аяқтайтын болса, сол уақыт бейнеленеді.

Көп тағамдық қасқанды электр желісіне

Содан кейін «МЕНЮ» (мәзір) түймешігінің

жалғаңыз. Сол кезде «СТАРТ» түймешігінің жарық

көмегімен керекті дайындау уақытын таңдаңыз.

индикаторы жыпылықтай бастайды.

Жұмысты бастау үшін «СТАРТ» (бастау)

Дисплейде бірінші бағдарламаның алдын ала

түймешігін басыңыз.

орнатылған уақытын көресіз.

44

ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ

KZ

«ПОДОГРЕВ/ ВЫКЛ» (ЖЫЛЫТУ/ ӨШІРУ)

БУ ҚАСҚАН

ФУНКЦИЯСЫ

БУҒА ПІСІРУ» бағдарламасы жұмыс істеп

Қажет болған жағдайда, «ПОДОГРЕВ/ ВЫКЛ.»

тұрғанда бу қасқанға арналған торды пайдалану

(жылыту/ өшіру) түймешігін басу арқылы сіз тамақ

қажет. Шараға су құйыңыз, тордың үстінен азық-

дайындауды тоқтата аласыз.

түлікті салыңыз да, шараның үстінен торды

Жылыту функциясы автоматты түрде жұмыс

орнатыңыз.

істейді де, дайындау аяқталғаннан кейін ғана іске

Ыңғайлы болу үшін қасық қоятын тұғырды

қосылады.

пайдалануға болады. Бұл орайда тұғырды көп

Йогурт бағдарламасынан басқа бағдарламаларда

тағамдық қасқанның корпусына бекіту керек.

жылытудың ең ұзақ уақыты 1 сағатты құрайды,

ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ

бұл орайда көп тағамдық қасқанның ішіндегі

Аспапты мезгіл-мезгіл тазалап, беткі қабатынан

температура 60 0С мәніне дейін жететін болады.

тағамның кез келген қалдығын кетіріп отыру

Бұл функцияны тағамды жылыту үшін

керек.

пайдалануға болады. Бұл үшін жылытылатын

Тазалар алдында көп тағамдық қасқанды өшіріп,

тағамды көп тағамдық қасқанның шарасына

электр желісінен ажыратыңыз.

салыңыз да, «ПОДОГРЕВ/ ВЫКЛ. (жылыту/

Аспап әбден суығанша күтіңіз. Басқару панелін,

өшіру) түймешігін басыңыз, сол кезде дисплейде

ішкі және сыртқы беткі қабаттарын жуғыш зат

жылыту уақыты бейнеленеді.

қосылған дымқыл шүберекпен сүртіңіз де, әбден

ЙОГУРТ ДАЙЫНДАЙТЫН АСПАП

құрғатып сүртіңіз. Кәстрөлді жуғыш зат қосылған

Көп тағамдық қасқан жинағына йогурт

жылы сумен жуып, құрғатып сүртіңіз. Кәстрөлді

дайындауға арналған 5 құты кіреді

тамақ пісіргеннен кейін дереу жуған дұрыс.

Бірінші рет пайдаланардан бұрын барлық

САҚТАЛУЫ

құтыларды жылы суға сабындап жуыңыз да,

Аспаптың электр желісінен ажыратылып, әбден

құрғатып сүртіңіз.

суығанына көз жеткізіңіз. “ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ

Йогуртты барлық бес құтыда дайындау үшін сізге

КҮТІП ҰСТАУ” тарауының барлық талаптарын

800 мл сүт пен 1 грамм ұйытқы керек болады.

орындаңыз. Көп тағамдық қасқанды қақпағы сәл

Ұйытқы құйылған құтыларды тұғырымен бірге көп

ашық күйде, құрғақ таза жерде сақтаңыз.

тағамдық қасқанның шарасына салыңыз.

КEПIЛДIК ШАРТТАРЫ

Дайындау уақыты йогурттың қоюлығының қандай

1.Кепілдік мерзімі – бұйым Тұтынушыға

болғанын қалайтыныңызға байланысты болады

табысталған күннен бастап 12 (он екі) ай.

(5-8 сағат).

2.Кепілді жөндеу Уәкілетті сервис

Йогурт дайындау туралы рецепттер кітабында

орталықтарында жүргізіледі.

толығырақ жазылған

3.Кепілдік шарттарында иеленушінің үйінде

бұйымға мерзімді техникалық қызмет көрсету,

45

KZ

ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ

орнату және реттеу көзделмеген.

4.Кепілдік төмендегілерге таралмайды:

•кепілдік талондары толық толтырылмаған

немесе түзетілген аспаптар;

•жұмсалатын, соның ішінде шыны материалдар

мен керек-жарақ (сүзгілер, торлар, қаптар,

қондырмалар, шлангылар және т.т.);

•бұйымның табиғи тозуы, механикалық бүлінуі,

судың сапасынан бүлінген жерлері;

•шамадан тыс жүктеме салудан, дұрыс

емес немесе салдыр-салақ пайдаланудан,

сұйықтардың, шаң-тозаңның, жәндіктер

мен басқа да бөтен заттардың бұйымның

ішіне түсуінен, пластмасса және жылуға

шыдамайтын басқа да бөлшектеріне жоғары

температуралардың әсер етуінен, дүлей күштің

әсерінен (жазатайым оқиға, өрт, су тасқыны,

электр желісінің ақаулығы, найзағай түсу және

басқа) туындаған ақаулар;

•иеленушісінің бұйымның құрылмасын немесе

оның құрамдас бөлшектерін өз бетімен

өзгертуінен бүлінген жерлері;

5.кепілдік мерзімінің ішінде өндірушіге

«Тұтынушылардың құқықтарын қорғау туралы»

заңда көзделген талаптарды қоюға Тұтынушының

құқығы бар.

6.Тұтынушы қауіпсіз іске пайдалану және сақтау

ережелерін орындауға міндетті.

46

VOD NA POUŽÍVANIE

SL

BEZPECNOSTNE OPATRENIA

Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou

Pozorne prečítajte tento návod na používanie a

dodávky.

uschovajte ho pre informáciu.

Zákaz používania spotrebiče s poškodeným

Nesprávne používanie spotrebiča môže spôsobiť

prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre

pokazenie výrobku alebo škodu na zdraví užívateľa.

zamedzenie nebezpečenstva musíte poškodený

Pred prvým zapnutím sa presvedčte, že technická

kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.

charakteristika, uvedená na výrobku, zodpovedá

Multifunkčný hrniec je vhodný len na prípravu jedla.

prarametrom elektirckej siete.

V žiadnom prípade ho nepoužívajte na sušenie

Používajte len v domácnosti v súlade s týmto

oblečenia, papiera, príp. iných predmetov

návodom na používanie. Spotrebič nie je určený

Hrniec nezapínajte, ak je prázny.

na používanie v priemyselnej výrobe alebo pre

Nepoužívajte hrniec, kým doň nevložíte vynímateľnú

živnostenské účely.

nádobu.

Nepoužívajte vonku.

Potraviny ukladajte do vyberateľnej nádoby a nie na

Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred

dno hrnca.

čistením alebo v prípade, že spotrebič nepoužívate.

Vynímateľnú nádobu, ktorá je súčasťou balenia,

Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom

nezamieňajte inou.

neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody

Kovové predmety môžu poškodiť povrch

alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, NESIAHAJTE

vynímateľnejj nádoby, nepoužívajte ich na miešanie,

na výrobok, okamžite odpojte spotrebič od

či manipuláciu s nábobou.

elektrickej siete a pred ďalším používaním nechajte

Ochranná vrstva, nanesená na povrch nádoby, sa

ho skontrolovať autorizovaným servisom.

môže postupne stenšovať, preto je nevyhnutné

Nepoužívajte spotrebič v kúpeľni alebo popri vode.

narábať s ňou veľmi opatrne.

Neumiesťujte spotrebič popri tepelných zdrojoch.

Pri príprave jedál sa riaďte receptami, ktoré sú

Spotrebič nie je určený na používanie osobami

súčasťou balenia

(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo

Nedostatočné čistenie multifunkčného hrnca

mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti

môže viesť k poškodniu povrchu, čo bude mať

alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo neboli

vplyv na prevádzku spotrebiča a môže byť príčinou

inštruované o používaní spotrebiča osobou, ktorá je

prípadného nebezpečenstva pre spotrebiteľa.

zodpovedná za ich bezpečnosť.

Pri použití predlžovacieho kábla sa uisitie, že

Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič. Pri

maximálny výkon kábla vyhovuje parametrom

poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie servisné

spotrebiča.

centrum.

UPOZORNENIE: počas prevádzky sa spotrebič

Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.

nahrieva! Pri nevyhnutnosti kontaktu s ním použite

Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.

kuchynské chňapky alebo rukavice.

47

SL

VOD NA POUŽÍVANIE

Tvár a ruky chráňte pred parou vychádzajúcou z

Nie je vhodné umiestňovať hrniec do uzavretého

hrnca.

priestoru (skriňa). Pre správnu prevádzku spotrebiča

Nevkladajte kovové ani iné predmety do vetracích či

je dôležité zabezpečiť veľa miesta pre ventiláciu:

iných otvorov spotrebiča.

aspoň 20cm zvrchu, 10cm zo zadnej strany a nie

Veko hrnca neprikrývajte uterákmi a inými

menej ako 5 cm z oboch počných strán.

predmetmi.

POUŽITIE

Keď dovaríte, nechajte multifunkčný hrniec

Najskôr utrite vynímateľnú nádobu, ohrievací povrch

vychladnúť (aspoň 15 minút) pred tým, ako ho znovu

a vnútornú časť multifunkčného hrnca.

zapnete.

Vodu spolu s potravinami vložte do nádoby.

Do nádoby nenalievajte horúcu vodu.

Nenapĺňajte nádobu multifunkčného hrnca na viac

0

Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0

C,

ako 3/5 objemu. Pri príprave potravín, ktoré počas

pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej

varenia zväčšujú svoj objem (ryža, sušená zelenina),

teplote po dobu najmenej 2 hodiny.

príp. vydeľujú penu, nenapĺňajte nádobu na viac ako

Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného

½ objemu. Celkový objem potravín spolu s vodou by

oznámenia vykonávať menšie zmeny na konštrukcii

nemal byť menej ako 1/5 objemu nádoby.

výrobku, ktoré značne neovplyvnia bezpečnosť jeho

Vynímateľnú nádobu vložte do multifunkčného

používania, prevádzkyschopnosť ani funkčnosť.

hrnca.

INŠTALÁCIA

Zaklapnite veko.

Presvedčte sa, že v multifunkčnom hrnci nie sú

Zapojte spotrebič do elektriny. Po zapojení začne

zvyšky baliaceho materiálu a iné predmety.

blikať kontrolka tlačidla „START“.

Skontrolujte, či pri prevoze nebolo poškodené veko

Na displeji sa zobrazí prednastavená doba prípravy v

hrnca, povrch spotrebiča, vynímateľná nádoba a

prvom programe.

ostatné príslušenstvo.

V multifunkčnom hrnci je 16 rôznych programov na

Ak vadu nájdete, nezapínajte prístroj. Kontaktuje

prípravu jedla. Podrobný opis programov a spôsob

predajcu alebo servisné centrum.

ich využitia je uvedený v knihe s receptami.

Spotrebič umiestnite na suchý, rovný a tepelne

Tlačidlo “MENU” stláčajte, kým sa nedostanete k

odolný povrch.

potrebnému programu. Oproti vybranému programu

Neumiestňujte hrniec v blízkosti horľavých

sa na displeji zobrazí ukazovateľ a prednastavená

materiálov, výbušnín a samozápalných plynov.

doba prípravy v zvolenom programe.

Nepokladajte hrniec vedľa elektrického alebo

Pomocou tlačidiel “+” a “-“ môžete meniť dĺžku doby

plynového sporáka a iných tepelných zdrojov.

prípravy podľa receptu. Inervaly nastavenia času pre

Nie je vhodné klásť multifunkčný hrniec v tesnej

každý program sú uvedené na str. 4.

blízkosti nábytku a stien.

Program spustíte stlačením tlačidla “START”.

Na hrniec nič nepokladajte.

48

VOD NA POUŽÍVANIE

SL

Po ukončení programu prejde multifunkčný hrniec

Podrobnosti k príprave jogurtu si môžete prečítať v

automaticky do režimu ohrievania.

knihe s receptami.

FUNKCIA “ODLOŽENÝ ŠTART”

JEDLÁ NA PARE

Táto funkcia umožňuje odložiť začiatok prípravy

Pri príprave jedál na pare je potrebné využiť

jedla.

špeciálnu mriežku. Do nádoby nalejte vodu, na

Stlačte tlačidlo “ODLOŽENÝ ŠTART”a tlačidlami “+” a

mriežku položte potraviny. Mriežku umiestnite na

“-“ nastavte potrebný čas. Na displeji sa zobrazí čas

nádoby.

ukončenia programu.

Z praktických dôvodov môžete použiť podstavec

Potom pomocou tlačidla”MENU” vyberte potrebný

pod naberačku. Podstavec je potrebné pripevniť k

program.

korpusu multifunkčného hrnca.

Aby ste spustili program, stlačte tlačidlo “START”

ČISTENIE A ÚDRŽBA

FUNKCIA “OHRIEVANIE/UKONČENIE”

Spotrebič je potrebné pravidelne čistiť a odstraňovať

Ak bude potrebné, môžete predčasne ukončiť

z jeho povrchu všetky zvyšky potravy.

program pomocou tlačidla „OHRIEVANIE/UKON.“

Pred umývaním hrniec vypnite a odpojte od elektriny.

Funkcia ohrievania sa zapína automaticky po

Nechajte spotrebič úplne vychladnúť. Pretrite

ukončení programu.

ovládací panel a všetky časti spotrebiča vlhkou

Maximálna dĺžka ohrievania je 1 hodina (okrem

tkaninou a potom vytrite nasucho. Nádobu je

programu jogurt). Pri režime ohrievania dosahuje

najvhodnejšie umývať hneď po použití.

teplota v multifunkčnom hrnci 60°C.

ÚSCHOVA

Funkciu môžete použiť pri ohrievaní jedla. Jedlo,

Presvedčte sa, že spotrebič je vychladený a nie

ktoré potrebujete zohriať vložte do vynímateľnej

je zapojený do elektriny. Vyplňte požiadavky

nádoby a stlačte tlačidlo “OHRIEVANIE/UKON.” Na

obsiahnuté v bode ČISTENIE A ÚDRŽBA.

displeji sa zobrazí doba ohrievania.

Multifunkčný hrniec uchovávajte s priotvoreným

JOGURTOVAČ

vekom na suchom a čistom mieste

Balenie obsahuje 5 nádob na prípravu jogurtu.

Pred prvým použitím nádoby dôkladne umyte

mydlom a utrite dosucha.

Na prípravu jogurtu pri naplnení všetkých nádob

budete potrebovať 800 ml mlieka a 1 g zákvasu.

Nádoby s obsahom položte na podstavci do

multifunkčného hrnca.

Dĺžka doby prípravy závisí od toho, akej hustoty

jogurt chcete dosiahnuť (5-8 hodín).

49

IS-MC412S02

GB Multicooker .......................................................... 5

RUS Мультиварка .........................................................9

CZ Multifunkčni vařič.....................................................14

BG Мултиварка .........................................................17

UA Мультиварка ........................................................21

SCG Аппарат за припрему хране ...........................................25

EST Riisikeetja ...........................................................29

LV Multivâres ieric.......................................................32

LT Multifunkcinis ........................................................35

H Multifunkciós főzőgép .................................................38

KZ Көп тағамдық қасқан .................................................42

SL Multivarka...........................................................47

50