Remington HC5810 – страница 4

Инструкция к Машинке Для Волос Remington HC5810

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington

®

. Naše výrobky sú navrhnu-

té tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento vý-

robok značky Remington

®

sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na

použitie a uschovajte si ho pre budúcu potrebu.

UPOZORNENIE

Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré je určený a podľa tohto návodu. Nepoužívajte

nástavce, ktoré spoločnosť Remington

®

neodporúča.

Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne, spadol na zem, je poškodený alebo spadol

do vody.

OPIS

1.

Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť

2.

Čepele

SK

3.

Krátka nastaviteľná kruhová stupnica

4.

Kontrolné svetlo LED stavu nabitia

HUN

5.

10 prípojných vodiacich hrebeňov

PL

6.

Nabíjačka

7.

Nabíjací adaptér

RUTRROGRSLAE

8.

Obal na uskladnenie

ZAČÍNAM

NABÍJANIE ZASTRIHOVAČA VLASOV

Pred prvým použitím zastrihovača ho dajte nabiť na 14 – 16 hodín.

HR/

SRB

Uistite sa, že prístroj je vypnutý.

Zapojte nabíjací adaptér do nabíjačky/strojčeka a potom do elektrickej zásuvky. Zastrihávač na

vlasy vložte do stojanu. Rozsvieti sa kontrolné svetlo LED stavu nabitia.

59

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd SK_59 26.03.10 16:35

SLOVENČINA

KONTROLNÉ SVETLO LED STAVU NABITIA

Keď je zastrihovač plne nabitý, rozsvietia sa všetky zelené svetelné kontrolky.

Strojček používajte, až kým batéria nebude takmer vybitá. Tento stav indikuje rozsvietené červe-

né svetlo stavu nabitia.

Keď sa kliper nabíja, budú blikať zelené diódy.

Zastrihovač nie je možné preťažiť nabíjaním. Ak však výrobok nebudete používať dlhší čas (2 – 3

mesiace), odpojte ho z elektrickej siete a odložte. Zastrihovač vlasov úplne nabite až pred ďalším po-

užitím.

Aby sa neznížila životnosť batérií, raz za šesť mesiacov ich úplne vybite a potom nabíjajte 14 – 16

hodín.

POUŽÍVANIE SO SIEŤOVÝM KÁBLOM

Pripojte nabíjací adaptér k výrobku a potom ho zapojte do elektrickej siete.

UPOZORNENIE: Ak budete dlhšie obdobie používať len sieťové napájanie, skráti sa život-

nosť batérie.

NÁVOD NA POUŽITIE

KÝM ZAČNETE STRIHAŤ

1.

Skontrolujte zastrihovač, či sa v ňom nenachádzajú vlasy a nečistoty.

2.

Usaďte osobu, ktorú idete strihať tak, aby jej hlava bola približne na úrovni vašich očí.

3.

Pred každým strihaním vlasy prečešte, aby boli suché a neboli zamotané.

NASADENIE HREBEŇA

Držte hrebeň zúbkami nahor.

Nasuňte ho na čepeľ a posúvajte, až kým predok hrebeňa nebude pevne sedieť na celej striha-

cej čepeli.

VYŇATIE HREBEŇA

Pevne zatlačte hrebeň smerom nahor a vysuňte ho z čepelí, pričom zastrihovač držte tak, aby čepe-

le smerovali od vás.

VODIACE HREBEŇOVÉ NADSTAVCE

Každý vodiaci hrebeň má na vonkajšej strane vyznačenú príslušnú dĺžku (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm,

16 mm, 20 mm, 30 mm, 35 mm a 40 mm).

KRÁTKA NASTAVITEĽNÁ KRUHOVÁ STUPNICA – OBRÁZOK 6

Nastavovacia stupnica pre krátku dĺžku sa môže nastaviť na 5 rôznych strihacích dĺžok (0,8-3 mm)

jednoduchým otočením kolieska na požadovanú dĺžku. Pre väčšiu dĺžku otočte nastavovacie koliesko

doľava, pre kratšiu dĺžku doprava.

60

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd SK_60 26.03.10 16:35

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV

POZNÁMKA: Pre rovnomerné strihanie sa musí vodiaci hrebeň/strihacia lišta hladko prestrihať cez

vlasy. Netlačte vodiaci hrebeň rýchlo a nasilu cez vlasy. Ak striháte po prvý raz, začnite s vodiacim

hrebeňom pre maximálnu dĺžku vlasov.

KROK 1 – Zátylok – OBRÁZOK 1

Použite 3- alebo 6-milimetrový hrebeňový nástavec.

Držte zastrihovač tak, aby zúbky čepele smerovali nahor. Začnite v strede zadnej časti hlavy nad

krkom.

Zastrihovač pomaly nadvihujte a po malých kúskoch postupne zastrihujte smerom nahor a od

hlavy.

KROK 2 – Zadná časť hlavy – OBRÁZOK 2

Ostrihajte vlasy na zadnej časti hlavy s nasadeným 9- alebo 12-milimetrovým hrebeňovým nástav-

com.

KROK 3 – Bočné strany hlavy – OBRÁZOK 3

Zastrihnite bokombrady nasadením 9- alebo 12-milimetrových hrebeňových nástavcov.

Potom založte väčší, 20mm vodiaci hrebeň a strihajte vlasy na temene hlavy.

KROK 4 – Temeno – OBRÁZOK 4

S pripojeným vodiacim hrebeňom o dĺžke 15 mm alebo 18 mm strihajte vlasy v hornej časti hlavy

proti smeru, v ktorom vlasy bežne rastú.

SK

Ak sa na temene nachádzajú dlhšie vlasy, strihajte bez nástavca. Vlasy nadvihnite malým ručným

hrebeňom a ostrihajte ich nad ním alebo si ich prichyťte medzi prsty, nadvihnite ich a ostrihajte

na požadovanú dĺžku.

Vždy začnite strihať od zadnej časti hlavy.

HUN

KROK 5 – Posledné úpravy – OBRÁZOK 5

Na dosiahnutie krátkeho zostrihu okolo spodnej časti hlavy a na stranách krku používajte zastri-

PL

hovač bez hrebeňového nástavca.

Pre rovnomerné zastrihnutie bokombrád otočte zastrihovač. Otočený zastrihovač priložte k hla-

ve pod pravým uhlom tak, aby sa rezné hrany čepelí zľahka dotýkali pokožky, a potom zastrihni-

RUTRROGRSLAE

te smerom nadol.

STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHOVVLASOV

Strojček je vybavený vysokokvalitnými čepeľami.

Zastrihávač vlasov a čepele pravidelne čistite, čím sa zaistí jeho dlhodobá výkonnosť.

Vždy držte výmenný nástavec s vodiacim hrebeňom na čepeli orezávača.

PO KAŽDOM POUŽITÍ

Uistite sa, že zastrihovač je vypnutý a odpojený z elektrickej siete.

HR/

SRB

Kefkou čepele očistite od nahromadených vlasov. Zastrihovač neponárajte do vody.

Prístroj utrite vlhkou handričkou a okamžite ho osušte.

Z hrebeňa a čepele zastrihávača zľahka kefkou odstráňte zvyšné vlasy.

61

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd SK_61 26.03.10 16:35

SLOVENČINA

Čepele neoplachujte pod tečúcou vodou.

Poznámka: Uistite sa, či je pri čistení zastrihávač vlasov vypnutý.

KAŽDÝCH ŠESŤ MESIACOV

Čepele treba v pravidelných intervaloch vybrať a vyčistiť.

Uistite sa, že zastrihovač je úplne vybitý, vypnutý a odpojený z elektrickej siete.

Zastrihovač držte v jednej ruke tak, aby lišty boli navrchu. Umiestnite palec pod lišty a tlačte ich

smerom nahor. Súprava líšt sa odpojí od zastrihovača.

Kefkou očistite zbernú priehradku a lišty od nahromadených vlasov.

Nasaďte súpravu líšt do zastrihovača tak, že vsuniete háčik do spodnej časti zbernej priehradky

vlasov a zatlačíte súpravu smerom nadol, kým nezačujete hlasné kliknutie.

UPOZORNENIE

Pri čistení čepelí a puzdra nepoužívajte tekuté čistiace prostriedky, ani silné leptavé chemikálie. Na

odstránenie nahromadených vlasov používajte vždy mäkkú kefku.

Pri nasadzovaní alebo vyberaní nástavcov alebo počas čistenia výrobku odpojte nabíjací adaptér z

elektrickej siete.

Tento prístroj a sieťový kábel držte vždy na suchom mieste.

Neobtáčajte sieťový kábel nabíjacieho adaptéra okolo prístroja.

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENIA, SMRTI SPÔSOBENEJ ELEK-

TRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB:

Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete.

Sieťový kábel a zástrčku nepokladajte na horúce povrchy.

Zabezpečte, aby sieťový kábel a zástrčka neboli mokré.

Nezapájajte alebo neodpájajte výrobok z elektrickej siete mokrými rukami.

Zastrihávač vlasov nepoužívajte s poškodenou napájacou šnúrou. Náhradný diel si môžete objed-

nať cez naše servisné stredisko Remington

®

.

Výrobok skladujte pri teplotách v rozsahu 15 °C až 35 °C.

Pred čistením prístroja ho vždy odpojte z elektrickej siete.

Používajte iba súčasti dodané s prístrojom.

Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so zníženými

fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedo-

mostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich bezpečnosť by im mali poskytnúť

výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie prístroja.

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Tento prístroj obsahuje dobíjateľnú niklo-kovovo-hydridovú batériu, ktorá nezaťažuje životné

prostredie. Nevyhadzujte prístroj, ani batériu do komunálneho odpadu, keďže vo väčšine krajín sa

62

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd SK_62 26.03.10 16:35

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

na to vzťahujú obmedzenia. Dodržujte platné celoštátne alebo miestne predpisy týkajúce sa zbe-

ru a likvidácie.

UPOZORNENIE:

Batérie nevhadzujte do ohňa, ani ich neničte, môžu vybuchnúť alebo uvoľniť toxické látky.

Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com

VYBRATIE BATÉRIÍ

Pred likvidáciou vyberte zo strojčeka batériu.

Pred vybratím batérie musíte napájaciu šnúru strojčeka odpojiť z elektrickej zásuvky.

Uistite sa, či je zastrihovač vlasov úplne vybitý a odpojte ho z elektrickej zásuvky.

Zastrihovač držte v jednej ruke tak, aby čepele boli hore, palec vložte pod čepele a zatlačením

smerom hore odpojte výmenný hrebeňový nástavec od zastrihovača.

Krížovým skrutkovačom odskrutkujte skrutky (2) zo zastrihovača vlasov a vyberte predný kryt.

V jednej ruke držte zastrihovač a otáčaním voliaceho kotúča pre krátky strih druhou rukou doľa-

va a doprava ho vyberte.

Skrutkovačom odskrutkujte skrutku (1) z dolnej časti zastrihovača.

SK

Naddvihnite alebo oddeľte od seba polovice zastrihovača, čím sa odkryje doska s plošnými spojmi.

Prerušte drôty na oboch koncoch batérie a vyberte ju zo zastrihovača.

Batériu zlikvidujte bezpečným spôsobom.

HUN

SERVIS A ZÁRUKA

PL

Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. V prípade akýchkoľvek porúch vznik-

nutých v dôsledku chýb materiálu alebo spracovania výrobku naň poskytujeme záruku 3 roky odo

RUTRROGRSLAE

dňa zakúpenia. Ak sa výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akú-

koľvek jeho súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však

neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.

V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington

®

vo svojom regióne.

Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.

Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.

Táto záruka sa nevzťahuje na holiace a strihače, čo sú súčasti spotrebného charakteru. Nevzťahu-

je sa ani na škody výrobku, ktoré vznikli ako dôsledok nehody alebo nesprávneho používania, poško-

dzovania, zmeny výrobku alebo používania v protiklade s nevyhnutnými technickými alebo bezpeč-

HR/

SRB

nostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak výrobok rozobrala alebo opravovala osoba, kto-

rá nemá našu autorizáciu.

63

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd SK_63 26.03.10 16:35

ČESKY

Děkujeme, že jste si vybrali Remington

®

. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly

ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete svůj nový

výrobek Remington

®

rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře

jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.

POZOR

Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. Nepoužívejte jiné

příslušenství než to, které doporučuje Remington

®

.

Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se, či pokud spadl

do vody.

POPIS

1.

Vypínač

2.

Sada čepelí

3.

Krátká nastavitelná kruhová stupnice

4.

LED kontrolka nabití

5.

10 přípojných vodicích hřebenů

6.

Nabíječka

7.

Nabíjecí adaptér

8.

Skladovací kufřík

ZAČÍNÁME

NABÍJENÍ STROJKU NA VLASY

Před prvním použitím nabíjejte strojek po dobu 14-16 hodin.

Ujistěte se, že je výrobek vypnutý.

Nabíjecí adaptér připojte k nabíjecímu stojanu / výrobku a poté do sítě. Zastřihovač vložte do

stojanu. Rozsvítí se LED kontrolka nabití.

64

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd CZ_64 26.03.10 16:35

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

LED KONTROLKA NABITÍ

Když se stříhací strojek zcela nabije, rozsvítí se všechny zelené kontrolky (LED).

Výrobek používejte, dokud nejsou baterie vybité. Vybití je indikováno rozsvícením červené

kontrolky.

Jakmile se klipr nabíjí, budou blikat zelené diody.

Strojek se může nabíjet libovolně dlouho. Pokud ho však nebudete delší dobu (2 – 3 měsíce)

používat, vypojte jej ze sítě a uložte. Strojek dobijte před tím, než jej budete chtít znovu použít.

K zachování životnosti baterií je každých šest měsíců nechte úplně vybít a potom znovu nabíjejte po

dobu 14-16 hodin.

POUŽITÍ S NAPÁJECÍM KABELEM

Připojte nabíjecí adaptér k výrobku a potom do sítě.

POZOR: Dlouhodobé používání přístroje pouze s napájecím kabelem povede ke snížení

životnosti baterie.

NÁVOD K POUŽITÍ

NEŽ ZAČNETE STŘÍHAT

1.

Strojek prohlédněte a ujistěte se, že v něm nejsou vlasy a nečistoty.

CZ

2.

Stříhanou osobu usaďte tak, abyste její hlavu měli přibližně ve výši očí.

HUN

3.

Než začnete stříhat, vždy vlasy rozčešte, aby nebyly zacuchané a byly suché.

PL

PŘIPOJENÍ HŘEBENU

Držte hřeben zuby nahoru.

RUTRROGRSLAE

Nasuňte ho na čepel strojku, až bude přední část hřebenu pevně sedět na čepeli strojku.

SEJMUTÍ HŘEBENU

Držte strojek tak, aby čepele směřovaly od vás, hřeben silně zatlačte nahoru a směrem od čepelí.

VODICÍ HŘEBENOVÉ NÁSTAVCE

Každý vodicí hřeben je patřičně označen na vnějším povrchu (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 16 mm,

20 mm, 30 mm, 35 mm, 40 mm).

KRÁTKÁ NASTAVITELNÁ KRUHOVÁ STUPNICE – OBR. 6

Volič nastavení krátké délky lze nastavit do 5 různých střihacích poloh (0,8 – 2 mm) jednoduše

otočením kolečka na požadované nastavení. Kolečko otáčejte směrem doleva pro delší nastavení a

HR/

SRB

směrem doprava pro kratší nastavení.

65

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd CZ_65 26.03.10 16:35

ČESKY

POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ VLASŮ

POZNÁMKA: K dosažení rovnoměrného ostříhání vodicím hřebenem/čepelí volně projíždějte vlasy.

Nesnažte se jím pohybovat rychle. Při prvním stříhání začněte s největším vodicím hřebenem.

KROK 1 – Zátylek – OBRÁZEK 1

Použijte vodicí hřeben šířky 3mm nebo 6mm.

Držte strojek tak, aby zuby čepele směřovaly nahoru. Začněte uprostřed hlavy na spodní části

krku.

Pomalu strojek zvedejte, postupujte vlasy směrem nahoru a ven, vždy zastřihněte jen kousek.

KROK 2 – Zadní část hlavy OBRÁZEK 2

Nasaďte vodicí hřeben šířky 9mm nebo 12mm a ostříhejte vlasy na zadní straně hlavy.

KROK 3 – Boční strana hlavy OBRÁZEK 3

Nasaïte vodicí høeben šíøky 9mm nebo 12mm a zastøihnìte kotlety.

Pak nástavec vymìòte za delší høeben 20 mm a pokraèujte ve støíhání na vršku hlavy.

KROK 4 – Vršek hlavy – OBRÁZEK 4

Připevněte 25-40mm vodicí hřeben, ostříhejte vlasy na temeni hlavy proti směru, ve které vlasy

obvykle rostou.

Pokud chcete, aby byly vlasy na vršku hlavy delší, použijte strojek bez vodícího hřebene. Vlasy na

vršku hlavy zvedněte malým příručním hřebenem. Stříhejte zvednuté vlasy přes hřeben nebo je

držte zvednuté v prstech a zastřihněte je na požadovanou délku.

Vždy postupujte od zadní části hlavy.

KROK 5 – Konečná úprava OBRÁZEK 5

Použijte strojek bez hřebenového nástavce a přesně zastřihněte vlasy na zadní straně a po

stranách krku.

Chcete-li dosáhnout čisté rovné linie na kotletách, strojek otočte. Přiložte otočený strojek k hlavě

v pravém úhlu tak, aby se čepelí zlehka dotýkaly pokožky, a pak postupujte směrem dolů.

PÉČE O STROJEK NA VLASY

Váš zastřihovač je vybaven velice kvalitním ostřím.

Abyste zajistili dlouhou životnost vašeho zastřihovače, pravidelně čistěte ostří a přístroj.

Vodicí hřeben vždy uchovávejte na ostří zastřihovače.

PO KAŽDÉM POUŽITÍ

Ujistěte se, že je strojek vypnutý a odpojený ze sítě.

Z čepelí vykartáčujte nebo vypláchněte nahromaděné vlasy. Neponořujte strojek do vody.

Jednotku čistěte tak, že ji otřete navlhčeným hadříkem a hned osušíte

Zbývající vlasy jemně okartáčujte z hřebene a ostří zastřihovače.

Střihací část neponořujte do vody.

Poznámka: Při čištění musí být zastřihovač vypnutý.

66

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd CZ_66 26.03.10 16:35

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

KAŽDÝCH ŠEST MĚSÍCŮ

V pravidelných intervalech by se měla sada čepelí vyjmout a vyčistit.

Ujistěte se, že stříhací strojek je zcela vybit, vypnut a odpojen od sítě.

Držte strojek v jedné ruce tak, aby čepele byly nahoře. Vložte palec pod čepele a zatlačte směrem

vzhůru. Blok s čepelemi se oddělí od strojku.

Z přihrádky na vlasy a z čepelí odstraňte nahromaděné vlasy pomocí kartáčku.

Při výměně sady čepelí zasuňte háček až na dno přihrádky na vlasy a tlačte dolů, dokud neuslyšíte

zřetelné cvaknutí.

POZOR

Nepoužívejte tekuté čisticí prostředky na čepele ani drsné nebo korozívní čisticí prostředky na

pouzdro čepele. K odstranění nahromaděných vlasů vždy použijte měkký štěteček.

Když nasazujete nebo snímáte nástavce nebo když výrobek čistíte, vždy odpojte nabíjecí adaptér

ze zásuvky.

Tento přístroj a přívodní šňůru vždy skladujte na suchém místě.

Neomotávejte šňůru nabíjecího adaptéru okolo přístroje.

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

VÝSTRAHA – OMEZTE NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM

PROUDEM, POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB:

Pokud je přístroj zapojen do zásuvky, neměl by být nikdy ponechán bez dozoru.

CZ

Napájecí šňůru a zástrčku chraňte před stykem s horkými povrchy.

Dejte pozor, aby se napájecí šňůra a zástrčka nenamočily.

HUN

Nezapojujte ani neodpojujte přístroj ze sítě, mate-li mokré ruce.

Nepoužívejte výrobek s poškozeným kabelem. Náhradní získáte v servisním středisku

PL

Remington

®

.

Výrobek skladujte při teplotě mezi 15 °C a 35 °C.

Když přístroj čistíte, vždy jej odpojte ze sítě.

RUTRROGRSLAE

Používejte pouze ty součásti, které byly dodány s přístrojem.

Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými

fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a znalostmi

může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost by měly

poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Přístroj obsahuje NiMH baterii, která nezatěžuje životní prostředí. Neodhazujte přístroj ani článek

HR/

SRB

do domovního odpadu, protože je to ve většině zemí zakázáno. Dodržujte národní a místní předpisy

pro sběr a likvidaci platné v místě, kde se zdržujete.

67

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd CZ_67 26.03.10 16:35

ČESKY

POZOR:

Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodovat nebo se z nich

mohou uvolnit jedovaté látky.

Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com

VYJMUTÍ BATERIE

Než výrobek zlikvidujete, je třeba z něho vyjmout baterii.

Přístroj musí být při vyndavání baterie odpojen od napájení ze sítě.

Zastřihovač musí být zcela vybitý a odpojený od napájení ze sítě.

Zastřihovač držte v jedné ruce tak, aby ostří byla nahoře, umístěte pod ně palec a tlačte vzhůru až

do odpojení sady ostří od zastřihovače.

Pomocí šroubováku odšroubujte šrouby (2) z přední části zastřihovače a poté odstraňte před-

ní kryt.

Zadní část zastřihovače držte v jedné ruce, druhou rukou uchopte krátkou nastavitelnou kruho-

vou stupnici a točením doleva a doprava stupnici vyjměte.

Šroubovákem odšroubujte (1) šroub ze spodní části zastřihovače

Nadzdvihněte a oddělte od sebe poloviny zastřihovače, čímž se odkryje baterie a deska ploš-

ných spojů.

Odstřihněte úchyty na obou koncích baterie a vyjměte ji ze zastřihovače.

Baterii bezpečně zlikvidujte.

SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA

Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento přístroj

poskytujeme záruku v případě výskytu vad způsobených vadným materiálem nebo chybou při výrobě,

po dobu 3 let od data prodeje. Jestliže se výrobek porouchá v záruční době, opravíme každou

takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle svého uvážení vyměníme, a to zdarma,

pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba neprodloužuje. V případě poruchy v

záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington

®

ve svém regionu.

Tato záruka je poskytována nad rámec obvyklých zákonných práv zákazníka.

Záruka je poskytována ve všech zemích, kde byl náš výrobek zakoupen od autorizovaného prodejce.

Tato záruka se nevztahuje na čepele, které jsou spotřební částí. Tato záruka také nezahrnuje

poškození výrobku způsobené nehodou nebo chybným použitím, zneužitím, změnou konstrukce

výrobku nebo používáním v rozporu s nutnými technickými resp. bezpečnostními požadavky. Tato

záruka nezahrnuje případ, kdy byl výrobek rozebrán či opraven neoprávněnou osobou.

68

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd CZ_68 26.03.10 16:35

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Köszönjük, hogy a Remington

®

termékének megsársa mellett döntött!

Terménket a legmagasabb minőgi, funkcionalisi és tervezési kritériumok

figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk

használatában. Kérk, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék

használati utasítását!

FIGYELEM

A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A borotvához csak a

Remington

®

által javasolt kiegészítőket alkalmazzon.

Ne használja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette.

LEÍRÁS

1.

Be/Ki kapcsoló

2.

Vágókés

3.

Rövid hosszt kiválasztó tárcsa

4.

LED töltöttségjelző

HUN

HUN

5.

10 tartozék vezetőfé

PL

6.

Töltőállvány

RUTRROGRSLAE

7.

Töltő adapter

8.

Tárolódoboz

A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT

A HAJNYÍRÓ FELTÖLTÉSE

Az első használat előtt töltse a készüléket 14–16 órán át.

HR/

SRB

Kapcsolja ki a készüléket.

Csatlakoztassa a töltőadaptert a töltőállványhoz / termékhez, majd a villamos hálózathoz.

Helyezze a hajnyírót az állványra. A töltöttségjelző lámpa kigyullad.

69

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd HUN_69 26.03.10 16:35

MAGYAR

TÖLTÖTTSÉGJELZŐ LÁMPA

Ha a hajnyíró elérte a teljes töltöttség állapotát, az összes zöld LED fény világít.

A terméket addig használja, amíg az akkumulátor le nem merül. Ezt a töltésjelző piros fénye

jelzi.

Amikor a nyírógép töltődik, akkor a zöld LED fények villognak

A készüléket nem lehet túltölteni, ám ha hosszabb ideig (2–3 hónap) nem használja,

csatlakoztassa le a hálózatról, és csomagolja el. Az újbóli használathoz töltse teljesen fel a

készüléket.

Az akkumulátorok állapotának fenntartása érdekében hathavonta használja a készüléket a

telepek lemerüléséig, majd töltse őket 14–16 órán át.

VEZETÉKES HASZNÁLAT

Csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a hálózathoz.

FIGYELEM: A készülék hosszabb ideig tartó vezetékes használata csökkenti az

akkumulátor élettartamát.

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

1.

Győződjön meg róla, hogy a nyírógép hajtól és szennyeződésektől mentes.

2.

Ültesse le a személyt úgy, hogy feje körülbelül az ön szemmagasságában legyen.

3.

A hajnyírás előtt mindig fésülje ki a frizurát, és ellenőrizze, hogy a haj gubancoktól

mentes-e és száraz-e.

A FÉSŰTOLDAT FELSZERELÉSE

Tartsa a fésűt a fogaival felfelé.

Csúsztassa az alkatrészt a nyírógép vágófejére, amíg a fésű elülső része nem rögzül a

vágófejhez.

A FÉSŰ ELTÁVOLÍTÁSA

Tartsa úgy a készüléket, hogy a vágófej Önnel ellentétes irányba nézzen, majd egy határozott

mozdulattal húzza le a fésűt a vágófejről.

VEZETŐFÉSŰ TOLDATOK

Minden vezetőfésű megfelelően jelölve van a külső felületén (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 16

mm, 20 mm, 30 mm, 35 mm, 40 mm).

70

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd HUN_70 26.03.10 16:35

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

RÖVID HOSSZT KIVÁLASZTÓ TÁRCSA – 6. ÁBRA

A rövid hosszt beállító tárcsa 5 különböző vágási hosszúságra (0,8–2 mm) egyszerűen

beállítható a tárcsának a kívánt állásba történő forgatásával. A hosszúság növeléséhez forgassa

a tárcsát az óramutató járásával ellentétes irányba, csökkentéséhez pedig az óramutató

járásával megegyező irányba.

ÚTMUTATÓ A HAJVÁGÁSHOZ

MEGJEGYZÉS: Az egyenletes hajnyírás érdekében ne erőltesse a vezetőfésű/borotvafej

mozgását a hajban. A készülék első használatakor kezdje a vágást a legnagyobb vágási hosszat

biztosító vezetőfésűvel.A tartozék fésűk típusa: SP323

1. LÉPÉS – A tarkó – 1 ÁBRA

Használja a 3 mm-es vagy a 6 mm-es vezetőfésűt.

Tartsa a nyírógépet úgy, hogy a vágófej kései felfelé nézzenek. Kezdje a hajnyírást a tarkó

alján, a fej középvonalában.

Lassan mozgassa felfelé a készüléket. Egyszerre csak keveset nyírjon le a hajból.

2. LÉPÉS – A fej hátsó része – 2 ÁBRA

A 9 mm-es vagy a 12 mm-es vezetőfésű segítségével vágja le a fej hátsó részén található

hajat.

3. LÉPÉS– A fej oldalsó része – 3 ÁBRA

A 9 mm-es vagy a 12 mm-es vezetőfésű segítségével végezze el a pajesz nyírását.

Majd váltson a hosszabb (20 mm-es) vezetőfésűre, és folytassa hajvágást a fej tetején.

4. LÉPÉS – A fejtető – 4 ÁBRA

Tegye fel a 25–40 mm-es vezetőfésűt, vágja le a hajat a fejtetőn a haj rendes növekedési

irányával szemben.

HUN

HUN

Ha a fejtetőn lévő haj hosszú, használja a nyírógépet fésűtoldat nélkül. Emelje fel a hajat egy

fésűvel, majd a fésű mentén haladva végezze el a hajvágást, vagy fogja a tincset az ujjai közé,

PL

és így megemelve vágja le a kívánt magasságban.

A hajvágást mindig a fej hátsó része felől kezdje.

RUTRROGRSLAE

5. LÉPÉS – Befejező lépések – 5 ÁBRA

A nyak oldalát és a nyakszirtet fésűtoldat nélkül nyírja meg.

A pajesz végének kialakításához fordítsa meg a nyírógépet. Finoman nyomja a megfordított

készülék késének csúcsait merőlegesen a bőréhez, majd mozgassa lefelé a gépet.

A NYÍRÓGÉP ÁPOLÁSA

A hajnyíró kiváló minőségű késekkel van ellátva.

HR/

SRB

A hajnyíró hosszan tartó jó teljesítményének biztosítása érdekében rendszeresen tisztítsa a

késeket és a készüléket.

Mindig tartsa a kiegészítő vezetőfésűt a vágókésen.

71

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd HUN_71 26.03.10 16:35

MAGYAR

MINDEN HASZNÁLAT UTÁN

Kapcsolja ki a készüléket és csatlakoztassa le a villamos hálózatról.

Egy kefe segítségével, vagy folyó vízben leöblítve tisztítsa meg a késeket a rárakódott hajtól.

Ne merítse a nyírógépet víz alá.

Egy nedves rongy segítségével tisztítsa meg a készüléket, majd törölje szárazra.

A maradék szőrzetet finoman kefélje le a nyírófésűről és a vágókésről.

A vágóegységet ne öblítse víz alatt.

Figyelem: győződjön meg róla, hogy a hajnyíró tisztítás közben ki van kapcsolva.

HATHAVONTA

Rendszeres időközönként szerelje ki és tisztítsa meg a vágókéseket.

Merítse le a hajnyíró akkumulátorát, kapcsolja ki a készüléket és csatlakoztassa le a villamos

hálózatról.

Tartsa egyik kezében a borotvát úgy, hogy a pengék felfelé nézzenek. Helyezze a

hüvelykujját a pengék alá, majd nyomja az alkatrészt felfelé. A késegység ekkor levehető a

hajnyíróról.

Kefe segítségével távolítsa el a borotvafejen és a pengéken felhalmozódott hajat.

Helyezze vissza a pengét. Ehhez akassza a kampót a borotvafej aljába, majd nyomja lefelé

addig a kampót, míg az egy jól hallható kattanással a helyére nem ugrik.

FIGYELEM

Ne használjon folyékony tisztítószert a késeknek, és agresszív vagy korrozív tisztítószert a

kések keretének a tisztításához. A felhalmozódott hajat finom kefével távolítsa el.

A készülék tisztítása, vagy toldat felhelyezése és levétele előtt csatlakoztassa le a töltő

adaptert a gépről.

A készüléket és annak vezetékét tartsa mindig száraz helyen.

Ne tekerje a töltő adapter vezetékét a készülék köré.

FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK

VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYI

SÉRÜLÉSEK, VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:

Ne hagyja őrizetlenül a hálózatra kapcsolt készüléket.

Tartsa a csatlakozódugót és a vezetéket hőforrásoktól távol.

Gondoskodjon arról, hogy a csatlakozódugó és a vezeték ne legyen nedves.

Nedves kézzel ne csatlakoztassa a készüléket a villamos hálózathoz, és ne távolítsa el a

villamos hálózatról.

Sérült tápkábellel ne használja a terméket. Kicserélheti a Remington

®

szervizközpontján

keresztül.

A terméket 15 C° és 35 C° közötti hőmérsékleten tárolja.

Tisztítás előtt mindig csatlakoztassa le a hajnyírót a villamos hálózatról.

72

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd HUN_72 26.03.10 16:35

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

A készülékhez csak a vele együtt szállított kiegészítőket használja.

Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési

vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel

nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért

felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a

készülék használatát.

VÉDJE KÖRNYEZETÉT

A készülékben környezetbarát, újratölthető nikkel-fémhidrid (NiMH) akkumulátor

található. A legtöbb orsgban érnyben lévő szabályozásokkal összhangban az

elhasználódott készüléket, vagy akkumulátort ne a háztartási hulladékgyűjtőbe helyezze.

Tartsa be a szelektív hullakgyűjtésre vonatkozó, lakhelyén érnyes eírásokat.

FIGYELEM:

Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert felrobbanhatnak,

vagy mérgező gázok képződhetnek.

Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com

oldalon talál

AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE

HUN

HUN

A kiselejtezés előtt a készülékből ki kell venni az akkumulátort.

PL

Az akkumulátor eltávolításához a készüléket áramtalanítani kell.

Győződjön meg róla, hogy a hajnyíró teljesen le van merítve, áramtalanítva van.

RUTRROGRSLAE

Tartsa a hajnyírót az egyik kezében úgy, hogy a vágópengék felül legyenek, a hüvelykujját helyezze

a vágópengék alá, és nyomja felfelé, hogy a pengekészlet leváljon a hajnyíróról.

Csavarhúzó használatával távolítsa el a borotva elülső oldalán lévő (2) csavart, és távolítsa el a me-

llső burkolatot.

Tartsa az egyik kezében a hajnyíró hátsó részét, a másikban pedig a rövid hosszt kiválasztó tárcsát.

A rövid hosszt kiválasztó tárcsát forgassa balra, és kapcsolja ki a tárcsát.

Csavarhúzó segítségével távolítsa el az (1) csavart a borotva aljáról.

Emelje fel, vagy feszítse szét a hajnyíró két felét, hogy hozzáférjen az akkumulátorhoz és a nyom-

tatott áramköri laphoz.

Vágja el a füleket az akkumulátor mindkét végén, és vegye ki az akkumulátort a hajnyíróból.

Az akkumulátort biztonságos módon kell ártalmatlanítani.

HR/

SRB

73

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd HUN_73 26.03.10 16:35

MAGYAR

JÓTÁLLÁS

A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A

készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő

garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt

hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják

Önt.

Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal szervizközpontunkat vagy

ügyfélszolgálatunkat:

Szervizközpont: 06 1 3300 404

Ügyfélszolgálat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.

A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális

rendelkezések mellett érvényesek.

A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül

került értékesítésre.

A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a

műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed

ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által

feljogosított személy végzi.

Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.

JÓTÁLLÁSI JEGY

Importőr: Varta Hunria Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.

(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)

Gyártmány: REMINGTON

®

.

llási i: 2 év

Eladó szerv által kitöltendő!

Forgalmazó neve, címe:

Típus:

Vásárlás időpontja:

74

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd HUN_74 26.03.10 16:35

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Dziękujemy za wybranie produktu Remington

®

Nasze produkty są zaprojektowane tak,

by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję, że ko-

rzystanie z nowego produktu firmy Remington

®

przyniesie Ci wiele satysfakcji. Prosimy

o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość.

UWAGA

Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Nie

stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington

®

.

Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa on prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzo-

ny lub wpadł do wody.

OPIS

1.

Włącznik-wyłącznik

2.

Zestaw ostrzy

3.

Pokrętło regulacji długości

4.

Wskaźnik poziomu naładowania LED

HUN

5.

10 nakładek grzebieniowych

PL

PL

6.

Podstawa zasilająca

7.

Zasilacz do ładowania

RUTRROGRSLAE

8.

Torba do przechowywania

JAK ZACZĄĆ

ŁADOWANIE MASZYNKI DO STRZYŻENIA

Przed pierwszym użyciem, należy ładować maszynkę do strzyżenia przez 14-16 godzin.

Upewnij się, że maszynka jest wyłączona.

HR/

SRB

Podłącz zasilacz do podstawy zasilającej/urządzenia, a następnie do prądu. Ustaw maszynkę w pod-

stawie. Wskaźnik naładowania zacznie świecić.

75

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd PL_75 26.03.10 16:35

POLSKI

WSKAŹNIK POZIOMU NAŁADOWANIA LED

Gdy maszynka naładuje się do pełna, zaświecą się wszystkie zielone diody.

Używaj urządzenia do momentu osiągnięcia niskiego poziomu naładowania baterii. Stan naładowa-

nia jest wskazywany przez wskaźnik poziomu naładowania.

Podczas ładowania maszynki do golenia migają zielone lampki LED.

Nie wolno przeciążać maszynki do strzyżenia. Niemniej w przypadku nieużywania urządzenia przez

dłuższy czas (2-3 miesiące), należy je odłączyć od zasilania i odłożyć do przechowywania. Przed po-

nownym użyciem, należy naładować maszynkę do pełna.

Aby przedłużyć życie akumulatorków, upewnij się, że co 6 miesięcy zostaną one całkowicie rozłado-

wane, a następnie ładuj je od 14 do 16 godzin.

UŻYWANIE MASZYNKI ZASILANEJ Z SIECI

Podłączyć zasilacz do urządzenia oraz do gniazda zasilania.

OSTRZEŻENIE: Długookresowe zasilanie maszynki z sieci spowoduje skrócenie życia aku-

mulatorka.

SPOSÓB UŻYCIA

PRZED ROZPOCZĘCIEM STRZYŻENIA

1.

Sprawdź maszynkę, upewniając się, że nie jest zabrudzona i nie ma na niej pozostałości włosów.

2.

Posadź osobę, której będziesz obcinać włosy tak, aby jej głowa znajdowała się mniej więcej na

wysokości twoich oczu.

3.

Przed strzyżeniem pamiętaj o dokładnym rozczesaniu i wysuszeniu włosów.

NAKŁADANIE NASADKI GRZEBIENIOWEJ

Trzymaj grzebień tak, aby jego zęby zwrócone były ku górze.

Przesuń grzebień wzdłuż ostrza maszynki do momentu, kiedy jego przednia część zostanie moc-

no umieszczona na ostrzu.

ZDEJMOWANIE NASADKI GRZEBIENIOWEJ

Trzymając maszynkę ostrzami od siebie, mocno naciśnij grzebień w kierunku od ostrzy.

NASADKI GRZEBIENIOWE

Każda prowadząca nasadka grzebieniowa jest odpowiednio oznaczona po zewnętrznej stronie (3

mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 16 mm, 20 mm, 30 mm, 35 mm, 40 mm).

POKRĘTŁO REGULACJI DŁUGOŚCI – RYSUNEK 6

Pokrętło regulacji długości umożliwia prostą regulację długości strzyżenia przez wybranie jednego z

5 ustawień (0,8-2 mm). Obrót pokrętła w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara - włosy

dłuższe, obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara - włosy krótsze.

76

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd PL_76 26.03.10 16:35

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

JAK OBCINAĆ WŁOSY

UWAGA: By równo ostrzyc, swobodnie prowadź grzebień/ostrze po włosach. Nie próbuj przyspie-

szać strzyżenia. Jeśli strzyżesz po raz pierwszy, rozpocznij od największego grzebienia.

KROK 1 – Kark – SCHEMAT 1

Używaj 3 mm lub 6 mm nakładki grzebieniowej.

Trzymaj maszynkę tak, aby jej ostrza zwrócone były ku górze. Zacznij strzyżenie od środkowej

części podstawy szyi.

Wolno unieś maszynkę, strzygąc w górę ku zewnętrznej stronie głowy, za każdym razem obcina-

jąc niewielką ilość włosów.

KROK 2 – Tył głowy – SCHEMAT 2

Używając 9 mm lub 12 mm nakładki grzebieniowej, obcinaj włosy na tylnej części głowy.

KROK 3 – Boki głowy – SCHEMAT 3

Używając 9 mm lub 12 mm nakładki grzebieniowej, obcinaj włosy na bokach głowy i przycinaj bo-

kobrody.

Następnie zmień nasadkę na dłuższą (20 mm) i kontynuuj strzyżenie na czubku głowy.

KROK 4 – Czubek głowy – SCHEMAT 4

Załóż nasadkę prowadzącą 25-40 mm i obetnij włosy na czubku głowy, przesuwając urządzenie w

kierunku przeciwnym do kierunku, w którym rosną włosy.

Aby uzyskać dłuższą długość włosów na czubku głowy, używaj maszynki bez nakładki grzebienio-

wej. Unieś włosy za pomocą małego, zwykłego grzebienia. Obcinaj włosy wzdłuż grzebienia lub

uniesione włosy trzymaj między palcami i obcinaj do pożądanej długości.

Zawsze zaczynaj strzyżenie od tyłu głowy.

KROK 5 – Końcowe poprawki – SCHEMAT 5

HUN

Aby krótko przystrzyc okolice podstawy szyi oraz jej boki, używaj maszynki bez nakładki grze-

bieniowej.

PL

PL

Aby uzyskać równe linie w okolicach bokobrodów, odwróć maszynkę tak, aby jej zęby skierowa-

ne były w dół. Ustaw odwróconą maszynkę po kątem prostym w stosunku do głowy, końcówkami

ostrzy lekko dotykając skóry i przesuwaj maszynkę w dół.

RUTRROGRSLAE

DBAJ O MASZYNKĘ DO STRYŻENIA

Maszynka do strzyżenia jest wyposażona w wysokiej jakości ostrza.

Aby maszynka skutecznie spełniała swe funkcje przez długi czas, należy regularnie czyścić ostrza i

urządzenie.

Nasadki grzebieniowe muszą być zawsze założone na ostrze trymera.

PO KAŻDYM UŻYCIU

Upewnij się, że maszynka jest wyłączona i odłącz ją z sieci.

HR/

SRB

Usuń pozostałości włosów szczoteczką lub wypłucz ostrze w ciepłej wodzie.

Aby wyczyścić maszynkę, przetrzyj ją wilgotną szmatką i natychmiast osusz.

Delikatnie usuń szczoteczką pozostałe włosy z nasadki i ostrza trymera.

Nie płucz modułu tnącego pod bieżącą wodą.

77

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd PL_77 26.03.10 16:35

POLSKI

Note: Upewnij się, że podczas czyszczenia maszynka do strzyżenia jest wyłączona.

CO SZEŚĆ MIESIĘCY

Zestaw ostrzy należy zdejmować i czyścić w regularnych odstępach czasu.

Upewnij się, że maszynka nie jest naładowana, wyłączona i odłączona od źródła zasilania.

Trzymaj maszynkę jedną ręką, ostrzami skierowanymi w górę. Umieść swój kciuk pod ostrzami i

naciśnij w górę. Zestaw ostrzy odłączy się od maszynki.

Za pomocą szczotki usuń nagromadzone włosy z pojemnika na włoski i ostrzy.

Wymień zestaw ostrzy wkładając haczyk w dolną część pojemnika na włoski i wciśnij, aż usłyszysz

wyraźne kliknięcie.

OSTRZEŻENIE

Do czyszczenia maszynki, bądź jej ostrzy nie stosuj płynnych ani żrących środków czystości oraz

środków powodujących korozję.

Przed nakładaniem lub zdejmowaniem nakładek oraz przed czyszczeniem maszynki, wyłącz zasi-

lacz z sieci.

Urządzenie oraz przewód elektryczny przechowuj wyłącznie w suchym miejscu.

Nie owijaj przewodu elektrycznego zasilacza wokół urządzenia.

PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA

OSTRZEŻENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻENIA PRĄ-

DEM, POŻARU LUB INNYCH OBRAŻEŃ:

Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru, urządzenia podłączonego do sieci.

Trzymaj przewód elektryczny oraz wtyczkę z dala od gorących powierzchni.

Uważaj, aby przewód elektryczny oraz wtyczka nie uległy zamoczeniu.

Nie podłączaj lub nie odłączaj produktu mokrymi rękami.

Nie wolno używać produktu z uszkodzonym kablem. Można go wymienić za pośrednictwem na-

szych Centrów Obsługi Remington

®

.

Urządzenie należy przechowywać w temperaturze od 15°C do 35°C.

Korzystaj wyłącznie z wyposażenia dostarczonego wraz z produktem.

Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby niespraw-

ne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez odpowiednie-

go doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne za bezpieczeństwo ta-

kich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z urządzenia lub zapewnić odpo-

wiedni nadzór.

OCHRONA ŚRODOWISKA

To urządzenie zawiera ekologiczne akumulatorki Ni-MH. Nie wyrzucaj akumulatorków lub urządze-

nia do śmieci. W większości krajów jest to zabronione. Przestrzegaj miejscowych przepisów doty-

czących utylizacji odpadów.

78

100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd PL_78 26.03.10 16:35