Remington BHT300 – страница 4
Инструкция к Машинке Для Волос Remington BHT300

ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Když přístroj čistíte nebo používáte pod tekoucí vodou, vždy jej odpojte od sítě.
Používejte pouze ty součásti, které byly dodány s přístrojem.
Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností
a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Výrobek obsahuje NiMH článek. Strojek na konci životnosti neodhazujte do domovního
odpadu. Likvidaci provádějí naše servisní střediska Remington
®
nebo příslušná sběrná místa.
POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou
explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
CZ
VYJMUTÍ BATERIE
Ni-MH
Při vyjímání baterii pro bezpečnou likvidaci prosím postupujte dle níže uvedených pokynů:
HUN
Ujistěte se, že je strojek zcela vybitý a odpojený od sítě.
Na spodní straně zastřihovače zatlačte dovnitř malé svorky (na každé straně je jedna) a
oddělte horní a spodní kryt.
RUTRROGRSLAE
Odšroubujte a oddělte horní a spodní kryt baterie.
Odřežte připojovací kabel a odstraňte kryt plošných spojů.
Vyjměte baterii a zlikvidujte ji správným způsobem (dle předpisů).
HR/
SRB
59
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_59080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_59 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr

ČESKY
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento strojek prošel kontrolou a je bez závady. Poskytujeme na něj záruku v případě výskytu
závad způsobených vadným materiálem nebo chybou zpracování na dobu 2 let od data prodeje.
Pokud se strojek porouchá v záruční době, opravíme vám jej zdarma nebo jej vyměníme
buďto v celku, nebo jeho částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená
prodloužení záruční lhůty.
V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem firmy REMINGTON
®
v
místě Vašeho bydliště.
Tato záruka je poskytována nad rámec obvyklých zákonných práv zákazníka.
Záruka je poskytována ve všech zemích, kde byl náš výrobek zakoupen od autorizovaného
prodejce.
Tato záruka také nezahrnuje poškození výrobku způsobené nehodou nebo chybným použitím,
zneužitím, změnou konstrukce výrobku nebo používáním v rozporu s nutnými technickými
resp. bezpečnostními požadavky. Tato záruka nezahrnuje případ, kdy byl výrobek rozebrán či
opraven neoprávněnou osobou.
60
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_60080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_60 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr

POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Dziękujemy za wybranie produktu Remington
®
. Nasze produkty są
zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i
estetyki. Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington
®
przyniesie Ci wiele satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i
zachowanie jej na przyszłość.
UWAGA
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.
Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington
®
.
Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzony
lub wpadł do wody.
OPIS
1
Przełącznik ON/OFF
2
Głowica goląca z 2 trymerami
3
3 nakładki grzebieniowe
4
Wskaźnik naładowania baterii
PL
5
Ładowarka
6
Stojak do ładowania
HUN
RUTRROGRSLAE
WPROWADZENIE
Zalecamy odrobinę cierpliwości przy pierwszym użyciu trymera do ciała. Jak w przypadku
każdego nowego produktu, zapoznanie się z nim może zająć trochę czasu. Warto starannie
poznać możliwości tego urządzenia, które z pewnością służyć będzie Państwu przez wiele lat
zapewniając radość i pełną satysfakcję.
ŁADOWANIE TRYMERA DO CIAŁA
Przed pierwszym użyciem trymer do ciała należy ładować przez 14-16 godzin.
HR/
SRB
Sprawdź czy produkt jest wyłączony.
61
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_61080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_61 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr

POLSKI
Umieść trymer do ciała w podstawie zasilającej, podłącz do niego zasilacz, a następnie
podłącz urządzenie do prądu. Wskażnik ładowania zaświeci się.
Produkt należy używać aż do pełnego rozładowania baterii.
Trymerowi do ciała nie grozi przeladowanie. Niemniej jednak, jeśli nie planuje się jego użycia
przez dłuższy czas (2-3 miesiące) należy wyłączyć go z sieci i schować. Przed kolejnym
użyciem naładować trymer do pełna.
Aby zapewnić jak najdłuższy czas eksploatacji baterii należy rozładować ją zupełnie co sześć
miesięcy, a następnie ładować ponownie przez 14-16 godzin.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NAKŁADKI GRZEBIENIOWE
Napis na nakładce pokazuje długość strzyżenia (1,3 mm, 2,5 mm, 3,5 mm). Aby założyć
nakładkę, wsuń ją delikatnie na górną część głowicy trymera i zatrzaśnij w odpowiednim
miejscu. Aby zdjąć, ostrożnie zsuń nakładkę z głowicy trymera. (Schemat C)
PRZYSTRZYGANIE (Schemat A)
Założyć nakładkę na głowicę trymera.
Włączyć urządzenie.
Płaską górną część grzebienia tnącego umieścić na skórze.
Powoli przesuwać trymer przez włosy w kierunku ich wzrostu.
Jeżeli podczas strzyżenia w nakładce grzebieniowej nagromadzą się włoski, wyłącz
urządzenie i zdejmij nakładkę. Oczyść trymer szczoteczką/opłucz nakładkę pod wodą.
KORZYSTANIE Z GOLARKI (Schemat B)
Trzymać głowicę golącą przy skórze.
Napiąć skórę swobodną ręką tak, aby włosy ustawiły się prosto.
Podczas golenia wywierać jedynie lekki nacisk na głowicę golącą.
Golić w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów.
KONSERWACJA TRYMERA
Dbanie o produkt zapewni jego długotrwałe działanie. Zaleca się czyszczenie produktu po
każdym użyciu. Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia golarki po
użyciu jest płukanie głowicy urządzenia w ciepłej wodzie. Kiedy trymer nie jest używany,
należy pozostawiać go zawsze w pozycji wyłączonej – “off”.
62
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_62080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_62 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr

POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PO KAŻDYM UŻYCIU
Wyłącz trymer.
Zdejmij grzebień prowadzący. (Schemat C)
Zdejmij zespół noży tnących, chwytając zespół palcami za boki i ciągnąc w górę.
(Schemat D)
Delikatnie potrząśnij zespołem noży tnących w celu usunięcia włosków. Oczyść
szczoteczką/opłucz pod wodą noże tnące i obudowę golarki.
Ponownie załóż zespół noży tnących.
UWAGA: Nie czyść folii za pomocą szczoteczki. Może to spowodować jej uszkodzenie.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS CZYSZCZENIA
Do czyszczenia należy stosować miękką szczoteczkę, jak ta dołączona do produktu.
Głowica trymera może też być płukana pod wodą.
Do czyszczenia poszczególnych części maszynki lub jej ostrzy nie należy stosować ostrych
ani żrących środków czyszczących.
Ostrzy trymera nie należy poddawać naciskowi twardych przedmiotów.
Zestawu ostrzy nie należy rozkładać na części.
Nie należy zanurzać produktu w wodzie gdyż grozi to jego uszkodzeniem.
Nadaje się do mycia pod wodą.
PL
PRZECHOWYWANIE
Produkt wraz z kablem należy przechowywać w suchym miejscu. Nie należy przechowywać
HUN
urządzenia w temperaturze przekraczającej 140°F (60°C).
Kabla ładowarki nie należy owijać dookoła urządzenia.
RUTRROGRSLAE
WAŻNE ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
UWAGA – ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO OPARZEŃ, PORAŻENIA
PRĄDEM, POŻARU LUB OBRAŻEŃ OSÓB:
Nie należy zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy włączone jest do kontaktu.
Wtyczka i przewód zasilający nie mogą stykać się z gorącymi powierzchniami.
HR/
SRB
Wtyczka i przewód nie mogą zostać zamoczone.
Nie wtykać i wyciągać kabla golarki z gniazda wilgotnymi rękami.
63
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_63080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_63 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr

POLSKI
Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Wymiany można
dokonać w centrum serwisowym firmy Remington
®
.
Urządzenie należy stosować, ładować i przechowywać w temperaturach między 15°C a
35°C.
Podczas czyszczenia produktu lub używania go pod bieżącą wodą należy zawsze wyłączyć
go z sieci.
Należy wyłącznie stosować części nabyte razem z urządzeniem.
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby
niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne
za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z
urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Urządzenie jest wyposażone w akumulator niklowo-wodorkowy (NiMH). Po zużyciu trymera
nie należy wyrzucać go do śmieci. Urządzenie powinno zostać oddane do najbliższego centrum
serwisowego firmy Remington
®
lub do stosownego punktu zajmującego się zbiórką tego typu
urządzeń.
UWAGA: Pojemników baterii nie należy palić ani niszczyć, gdyż grozi to wybuchem lub
uwolnieniem toksycznych substancji.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remington-europe.com
WYJMOWANIE BATERII
Ni-MH
Aby wyjąć baterię i bezpiecznie ją zutylizować, postępuj zgodnie z następującymi instrukcjami:
Sprawdź, czy trymer jest całkowicie rozładowany i odłączony od prądu.
Wciśnij małe zatrzaski znajdujące się w dolnej części trymera (jeden na każdym boku) i
odłącz górną część obudowy od części dolnej.
Odkręć i odłącz górną część obudowy baterii od pozostałej części.
Obetnij kabel połączeniowy i zdejmij płytke obwodu drukowanego.
Wyjmij baterię i zutylizuj ją w odpowiednim punkcie odbiorczym.
64
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_64080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_64 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr

POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SERWIS I GWARANCJA
Po sprawdzeniu stwierdzono, że niniejszy produkt jest wolny od wad. Produkt jest objęty
2-letnią gwarancją od wad materiałowych i produkcyjnych liczoną od daty zakupu przez
klienta. W okresie gwarancji wszelkie wady urządzenia, które zostaną wykryte w trakcie jego
użytkowania, zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część zostaną naprawione
lub wymienione na inne, pod warunkiem, że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to
jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym
REMINGTON
®
.
Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u
autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje ostrzy, które ulegają zużyciu. Niniejsza gwarancja
nie obejmuje również przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń wynikających z
nieprawidłowego obchodzenia się z urządzeniem, uszkodzeń wynikających z modyfikacji
produktu lub użycia niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa. Gwarancja
nie ma zastosowania w przypadku interwencji i napraw urządzenia dokonywanych przez osoby
nieupoważnione.
PL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
65
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_65080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_65 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr

MAGYAR
Köszönjük, hogy a Remington
®
termékének megvásárlása mellett döntött!
Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok
figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk
használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék
használati utasítását!
FIGYELEM
A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A borotvához csak a
Remington
®
által javasolt kiegészítőket alkalmazzon.
Ne használja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette.
LEÍRÁS
1
Be/Ki kapcsoló
2
Borotvafej 2 szőrvágóval
3
Vezetőfésűk
4
Töltésjelző
5
Töltő adapter
6
Töltőállvány
A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
Legyen türelemmel a készülék első használatakor. Ahogy minden új gépnél, úgy a testszőrnyíró
esetén is szükséges egy bizonyos idő a készülék megismeréséhez és megszokásához, ám
biztosak vagyunk abban, hogy miután megismerte a terméket, hosszú éveken keresztül fogja
teljes megelégedettséggel használni.
A TESTSZŐRNYÍRÓ FELTÖLTÉSE
Az első használat előtt töltse a készüléket 14-16 órán át.
Kapcsolja ki a készüléket.
Helyezze a testszőrzet-vágót a töltőállványra, csatlakoztassa a készüléket a töltő-
adapterhez, majd azt a hálózathoz. A töltésjelző fény ekkor kigyullad.
66
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_66080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_66 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr

MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
A készüléket nem lehet túltölteni, ám ha hosszabb ideig (2–3 hónap) nem használja,
csatlakoztassa le a hálózatról, és csomagolja el. Az újbóli használathoz töltse teljesen fel a
készüléket.
Az akkumulátorok állapotának fenntartása érdekében hathavonta használja a készüléket a
telepek lemerüléséig, majd töltse őket 14-16 órán át.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
VEZETŐFÉSŰK
A fésű felirata a szőrzetnek a vágás után megmaradó hosszát jelöli (1,3 mm, 2,5 mm, 3,5 mm).
A felerősítéshez finoman csúsztassa rá a vezetőfésűt a vágófej tetejére, és pattintsa a helyére.
Az eltávolításhoz óvatosan emelje el a fésű oldalát a vágófejtől. (C Ábra)
VÁGÁS (A Ábra)
Erősítse a vezetőfésűt a vágófejheza
Kapcsolja be a készüléket.
Érintse a vágófej fésűjének lapos tetejét a bőréhez.
Mozgassa a készüléket lassan a szőrön, a szőr növekedésének irányába.
Ha a szőrvágás során szőr gyűlik össze a szőrvágóban vagy a fésűben, akkor kapcsolja le a
készüléket, és húzza le a vezetőfésűt. Kefélje le a szőrvágót, öblítse el a fésűt.
A BOROTVA HASZNÁLATA (B Ábra)
Érintse a borotvafejet az bőréhez.
Szabad kezével feszítse meg bőrét, hogy a borotva könnyebben hozzáférjen szőrzetéhez.
A borotvafejet csak finoman nyomja az bőréhez.
HUN
HUN
vA borotválást a szőr növekedésével ellenkező irányba végezze.
RUTRROGRSLAE
A NYÍRÓGÉP KARBANTARTÁSA
Ápolja a készüléket, hogy sokáig örömét lelje használatában. Javasoljuk, hogy minden használat
után tisztítsa meg a készüléket. Legegyszerűbben és leghigiénikusabban úgy tisztíthatja meg
nyírógépét, ha a használat után leöblíti a fejet meleg vízzel. Használat után mindig kapcsolja ki
a készüléket.
HR/
SRB
67
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_67080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_67 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr

MAGYAR
MINDEN HASZNÁLAT UTÁN
Kapcsolja ki a nyírógépet.
Távolítsa el a vezetőfésűt. (C Ábra)
A borotva és szőrvágó szerkezet eltávolításához az ujjaival fogja meg a szerkezet két oldalát
és húzza azt felfelé. (D Ábra)
A szőr eltávolításához finoman rázza meg a borotva és szőrvágó szerkezetet. Kefélje le/
öblítse el a szőrvágókat és a borotva burkolatát.
Helyezze vissza a borotva és szőrvágó szerkezetet.
FIGYELEM: Soha ne tisztítsa a tisztító kefével a szitát, mert kárt okozhat.
A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK
A tisztításhoz a készülékhez tartozó, vagy ahhoz hasonlóan puha kefét használjon. A vágófej
is elöblíthető folyóvíz alatt.
Ne használjon agresszív vagy korrozív tisztítószert az alkatrészek vagy a kések tisztításához.
Ne nyomja meg, vagy érintse kemény tárgyakkal a késeket.
Ne szerelje szét a vágóegységet.
Ne mártsa vízbe a nyírógépet, mert ez a készülék meghibásodását okozhatja.
Folyóvíz alatt tisztítható.
TÁROLÁS
Tárolja a készüléket és a vezetéket száraz, 60 °C (140 °F) alatti hőmérsékletű helyen.
Ne tekerje a töltő adapter vezetékét a készülék köré.
FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
FIGYELEM – ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYI
SÉRÜLÉSEK, VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:
Ne hagyja őrizetlenül a hálózatra kapcsolt készüléket.
Tartsa a csatlakozódugót és a vezetéket hőforrásoktól távol.
Gondoskodjon arról, hogy a csatlakozódugó és a vezeték ne legyen nedves.
Vizes kézzel soha ne dugja be/ húzza ki a dugós csatlakozót.
Ne használja a terméket sérült kábellel.
A borotvát 15°C - 35°C közötti hőmérsékleten töltse, használja és tárolja.
68
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_68080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_68 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr

MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Mielőtt tisztítaná, vagy folyó víz alá tenné a nyírógépet, mindig csatlakoztassa le a készüléket
a villamos hálózatról.
A borotvához csak a borotvával együtt szállított kiegészítőket használja.
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért
felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a
készülék használatát.
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
A készülék nikkel fémhidrid akkumulátort tartalmaz. Hasznos élettartamának végén ne
dobja a szőrvágót a háztartási szemétbe. A feleslegessé vált készülék leadható a legközelebbi
Remington
®
Szervizközpontban, vagy a megfelelő gyűjtőállomásokon.
FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert
felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek.
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.
AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA
Ni-MH
HUN
HUN
Ha a biztonságos elhelyezés érdekében el szeretné távolítani az akkumulátort, kérjük, kövesse
RUTRROGRSLAE
az alábbi utasításokat:
Győződjön meg róla, hogy a szőrvágó teljesen le van merítve, és le van választva a villamos
hálózatról.
Nyomja be a szőrvágó alján lévő kis patenteket (minden oldalon egyet), és válassza szét a
burkolat felső és alsó részét.
Csavarozza és válassza szét az akkumulátor burkolatának felső és alsó részét.
Húzza ki a csatlakozózsinórt, és távolítsa el a PCB eszközt.
Távolítsa el az akkumulátort és helyezze el megfelelően.
HR/
SRB
69
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_69080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_69 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr

MAGYAR
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A
készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő
garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt
hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják
Önt.
Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal ügyfélszolgálatunkat:
06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális
rendelkezések mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül
került értékesítésre.
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a
műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed
ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által
feljogosított személy végzi.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
Gyártmány: REMINGTON
Jótállási idő: 2 év
Eladó szerv által kitöltendő!
Forgalmazó neve, címe:
Típus:
Vásárlás időpontja:
70
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_70080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_70 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr

РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании
Remington
®
. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,
функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый
продукт компании Remington
®
. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную
инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.
ВНИМАНИЕ
Используйте данный прибор только в соответствии с его предназначением, как
описано в этом руководстве. Не используйте принадлежности, не рекомендованные
компанией Remington
®
.
Не используйте прибор, если он не работает должным образом, если его уронили или
повредили, а также если он случайно упал в воду.
ОПИСАНИЕ
1
Выключатель
2
Бреющая головка с 2 триммерами
3
3 насадки-расчески
4
Индикатор зарядки
5
Адаптер для зарядки
6
Подставка для зарядки
HUN
RUTRROGRSLAE
RU
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Не торопитесь при первом использовании Вашего триммера. Как и любая новинка,
триммер потребует некоторого времени для ознакомления и привыкания. Посвятите
некоторое время изучению вашего триммера, и мы уверены, что он будет приносить вам
радость от использования в течение многих лет.
ЗАРЯДКА ТРИММЕРА
Зарядка триммера перед первым использованием должна продолжаться 14-16 часов.
Убедитесь в том, что прибор выключен.
HR/
SRB
Установите триммер для тела в зарядную подставку, подключите адаптер зарядки к
устройству и затем к сети. Загорится индикатор зарядки.
71
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_71080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_71 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr

РУССКИЙ
Триммер не может быть заряжен избыточно. Тем не менее, если Вы не собираетесь
использовать прибор в течение длительного периода времени (2-3 месяца),
отсоедините его от сети переменного тока и уберите. Полностью зарядите триммер,
когда снова захотите им воспользоваться.
Для продления срока службы аккумуляторов раз в полгода дайте им полностью
разрядиться, а затем полностью зарядите их в течение 14-16 часов.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
НАСАДКА-РАСЧЕСКА
На расческе указана длина срезания волос (1,3 мм, 2,5 мм, 3,5 мм). Для установки
аккуратно наденьте направляющую расческу на верхнюю часть триммерной головки
до ее фиксации. Чтобы снять расческу, аккуратно отделите боковую часть расчески от
триммерной головки. (Рисунок C)
СТРИЖКА И ПОДРАВНИВАНИЕ (Рисунок A)
Закрепите направляющую расческу на триммерной головке.
Включите прибор.
Приложите плоский верх гребня триммера к коже.
Медленно проведите триммером по волосам по направлению роста волос.
Если во время стрижки в триммерной расческе скопились волосы, выключите
устройство и снимите направляющую расческу. Очистите триммер щеточкой/
промойте расческу.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БРИТВЫ (Рисунок B)
Приложите головку бритвы к коже.
Натяните кожу свободной рукой так, чтобы привести волосы в вертикальное по
отношению к лицу положение.
Во время бритья лишь слегка надавливайте на головку бритвы.
Сбривайте волосы по направлению против их роста.
УХОД ЗА ТРИММЕРОМ
Должный уход за прибором обеспечит его длительную безупречную эксплуатацию. Мы
рекомендуем чистить бритву после каждого использования. Самый простой и наиболее
гигиеничный способ очистить бритву – после использования ополоснуть ее бреющую
головку теплой водой. Всегда устанавливайте триммер в положение «off» («выкл»), когда
не пользуетесь им.
72
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_72080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_72 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr

РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Выключите триммер.
Снимите направляющий гребень. (Рисунок C)
Снимите ножевой и триммерный блок в сборе, захватив его пальцами с обеих сторон
и потянув вверх. (Рисунок D)
Осторожно встряхните ножевой и триммерный блок, чтобы удалить волосы.
Очистите щеточкой/промойте триммеры и корпус бритвы.
Замените ножевой и триммерный блок.
ВНИМАНИЕ! Никогда не чистите сетку щеточкой, так как это может привести к ее
повреждению.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЧИСТКЕ
Чистка должна выполняться исключительно мягкой щеточкой, подобной той, которая
входит в комплект. Головку триммера также можно промывать водой.
Не используйте агрессивные или вызывающие коррозию чистящие средства для
чистки прибора или его ножей.
Не оказывайте избыточного давления на ножи рукой или твердыми предметами.
Не разбирайте блок ножей.
Во избежание повреждения не погружайте прибор в воду.
Можно промывать в проточной воде.
ХРАНЕНИЕ
HUN
Храните прибор и электрошнур в сухом помещении. Температура окружающей среды
не должна превышать 60°C.
RUTRROGRSLAE
RU
Не наматывайте шнур питания на корпус прибор.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:
Никогда не оставляйте подсоединенный к электросети прибор без присмотра.
HR/
SRB
Не кладите штепсельную вилку и шнур на горячие поверхности.
Не позволяйте штепсельной вилке и шнуру намокнуть.
73
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_73080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_73 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr

РУССКИЙ
Не вставляйте и не вынимайте штепсельную вилку из розетки мокрыми руками.Не
вставляйте и не вынимайте штепсельную вилку из розетки мокрыми руками.
Не используйте изделие, если шнур поврежден. В сервисном центре Remington
®
можно приобрести запасной шнур.
Заряжайте, используйте и храните прибор при температуре 15°C – 35°C.
Всегда отключайте прибор от сети переменного тока при его чистке или
использовании под проточной водой.
Используйте исключительно входящие в комплект детали.
Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с
уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями
или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их
безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование
аппарата.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
В изделии содержится никель-металлогидридная аккумуляторная батарея. Не
выбрасывайте триммер по истечении срока службы вместе с бытовыми отходами.
Утилизировать бритву можно в ближайшем сервисном центре Remington
®
или в
соответствующих приемных пунктах.
ВНИМАНИЕ: Не бросайте в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это
может привести к взрыву или утечке токсичных материалов.
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
Ni-MH
Для снятия аккумулятора с целью его утилизации следуйте инструкциям ниже:
Убедитесь, что триммер полностью разряжен и отключен от сети питания.
Нажмите на небольшие зажимы в нижней части триммера (по одному с каждой
стороны) и отделите верхнюю часть корпуса от нижней.
Выкрутите винты и отделите верхнюю часть аккумуляторного отсека от нижней.
Перережьте соединяющий провод и снимите плату с печатной схемой.
Извлеките аккумулятор и должным образом выполните его утилизацию.
74
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_74080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_74 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr

РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе
дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки, в
течение 2-х лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор
выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на
новый. Срок гарантии тем самым не продлевается.
В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром REMINGTON
®
в Вашем регионе.
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего
авторизованного дилера.
Данная гарантия не распространяется на ножи, являющиеся расходными материалами.
Кроме того, гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной
эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции
или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам
предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или
отремонтирован не авторизованным нами лицом.
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
HUN
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
RUTRROGRSLAE
RU
Модель _____REMINGTON
®
BHT300__________________
Дата продажи ____________________________________
Продавец ______________________________________
(подпись, печать)
Изделие проверено. Претензий не имею.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
_______________________________________покупатель М.П.
HR/
SRB
75
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_75080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_75 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr

TÜRKÇE
Remington
®
’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite,
fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir.
Yeni Remington
®
ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım
talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde
saklayınız.
DİKKAT
Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington
®
tarafından
tavsiye edilmeyen aksesuarları kulanmayınız.
Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü
kullanmayınız.
AÇIKLAMA
1
AÇMA/KAPAMA düğmesi
2
2 düzeltici ile traş başlığı
3
3 kılavuz tarakları
4
Şarj göstergesi
5
Şarj adaptörü
6
Şarj standı
BAŞLARKEN
Vücut tüyü temizleme ve düzeltme makinesini ilk kullanışınızda sabırlı olunuz. Her yeni üründe
olduğu gibi ürüne alışmanız biraz zaman alabilir. Yeni düzelticinizi tanımak için kendinize biraz
zaman tanıyınız, eminiz ki bu ürünü yıllarca severek kullanacak ve memnun kalacaksınız.
VÜCUT TÜYÜ TEMİZLEME VE DÜZELTME MAKİNESİNİN ŞARJ EDİLMESİ
Vücut tüyü temizleme ve düzeltme makinesini ilk kullanımdan önce 14-16 saat arası şarj ediniz.
Cihazın kapalı olduğundan emin olunuz.
Şarj adaptörünü şarj standına oturtunuz, şarj adaptörünü ürüne ve sonra da prize takınız.
Şarj göstergesi yanacaktır.
76
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_76080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_76 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr

TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Cihazın şarjda bırakılmasında bir sakınca yoktur. Ancak, ürün uzun bir süre (2-3 ay)
kullanılmayacaksa, prizden çekip saklayınız. Tekrar kullanmak istediğinizde cihazı tam şarj
ediniz. Pillerin ömrünü uzatmak için her altı ayda bir kere boşaltıp 14-16 saat arası şarj ediniz.
KULLANIM
TARAKLAR
Tarağın üzerindeki yazı saçın kesileceği uzunluğu gösterir (1.3mm, 2.5mm 3.5mm). İrtibat için
kılavuz tarağı düzeltici başlığın üstüne hafifçe geçirin ve klik sesi ile yerleştiriniz. Çıkarmak için
tarağın kenarını düzeltici başlığından dikkatlice çekerek ayırınız. (Şekil C)
DÜZELTME (Şekil A)
Düzeltici başlığına kılavuz tarak takınız.
Cihazı çalıştırınız.
Düzelticinin düz ucunu cildinize değdiriniz.
Düzelticiyi yavaşça tüyler üzerinde, tüylerin uzama yönüne doğru kaydırınız.
Düzeltme işlemi esnasında tarakta saç birikirse, cihazı kapatıp, kılavuz tarağı çekiniz.
Düzelticiyi fırçalayınız/fırçayı durulayınız.
TRAŞ MAKİNESİNİN KULLANIMI (Şekil B)
Tıraş başlığını cildinize doğru tutunuz.
Boş elinizle cildinizi gererek tüylerin dikleşmesini sağlayınız.
Tıraş sırasında tıraş başlığına sadece çok hafif basınç uygulayınız.
Tüylerin uzama yönünün tersine doğru tıraş ediniz.
HUN
RUTRROGRSLAE
DÜZELTİCİNİZİN BAKIMI
TR
Uzun ömürlü performans için ürününüzün bakımını yapınız. Tıraş makinenizi her kullanımdan
sonra temizlemenizi tavsiye ederiz. Tıraş makinesini temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu,
kullandıktan sonra ürünün başlığını ılık su ile yıkamaktır. Düzelticiyi kullanmadığınızda daima
kapalı „off“ konumda tutunuz.
HER KULLANIMDAN SONRA
Düzelticiyi kapatınız.
Tarağı çıkartınız. (Şekil C)
HR/
SRB
Bıçağı ve düzeltici donanımı çıkarmak için parmaklarınızı cihazın her iki yanına yerleştirip
yukarı doğru çekiniz. (Şekil D)
77
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_77080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_77 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr

TÜRKÇE
Saçları silkelemek için bıçağı ve düzelticiyi hafifçe sallayınız. Düzelticiyi ve traş yuvasını
fırçalayınız/durulayınız.
Bıçağı ve düzeltici donanımı değiştiriniz.
DİKKAT: Hasardan sakınmak için temizleme fırçasını elek için kullanmayınız.
TEMİZLİKTE DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR
Temizlik, sadece ürünle birlikte verilen fırça gibi yumuşak bir fırça ile yapılmalıdır. Ayrıca
düzeltici başlığı su altında temizlenebilir.
Cihazda veya bıçaklarda yıpratıcı veya aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayınız.
Bıçaklara baskı uygulamayınız, sert objeleri temas ettirmeyiniz.
Bıçak donanımını sökmeyiniz.
Suya sokmayınız, aksi takdirde hasar görebilir.
Su altında temizlenmeye uygundur
SAKLAMA
Bu cihazı ve kablosunu daima rutubetsiz yerlerde saklayınız. 60°C (140°F) üzerinde
sıcaklıklarda saklamayınız.
Şarj adaptörünün kablosunu cihazın etrafına sarmayınız.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
DİKKAT – YANIK, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN VEYA KİŞİSEL
YARALANMA RİSKLERİNİ AZALTMAK İÇİN:
Cihaz prize takılı olarak bırakılmamalıdır.
Güç kablosunu ve kordonunu sıcak yüzeylerden uzak tutunuz.
Güç kablosu ve kordonun ıslanmamasına dikkat ediniz.
Tıraş makinesini ıslak elle prize takmayınız ve prizden çıkartmayınız.
Ürünü hasarlı kablo ile kullanmayınız. Remington
®
Servis Merkezimizden değiştirme
yapılabilir.
Ürünü, 15°C ve 35°C arası sıcaklıklarda şarj ediniz, kullanınız ve saklayınız.
Temizlerken veya akan su altında kullanırken daima prizden çekiniz.
Sadece cihazla birlikte verilen parçaları kullanınız.
78
080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_78080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_78 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr