Remington BHT300 – страница 4

Инструкция к Машинке Для Волос Remington BHT300

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Když přístroj čiste nebo použíte pod tekoucí vodou, vždy jej odpojte od sí.

Používejte pouze ty součásti, které byly dodány s přístrojem.

Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Poívání tohoto zařízení osobami se snížemi

fyzicmi, senzorickými či menlními schopnostmi nebo nedostatnou zkušeností

a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich

bezpnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na použíní zízení dohlížet.

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

robek obsahuje NiMH článek. Strojek na konci životnosti neodhazujte do domovního

odpadu. Likvidaci provájí ne servisní střediska Remington

®

nebo příslušná sběrná místa.

POZOR: Najecí čnky nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou

explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky.

Pro daí informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com

CZ

VYJMUTÍ BATERIE

Ni-MH

i vyjímání baterii pro bezpečnou likvidaci prosím postupujte dle níže uvedených poky:

HUN

Ujiste se, že je strojek zcela vybitý a odpojený od sí.

Na spodní straně zasihovače zatlačte dovnitř malé svorky (na kdé straně je jedna) a

odlte horní a spodní kryt.

RUTRROGRSLAE

Odšroubujte a oddělte horní a spodní kryt baterie.

Odřežte připojovací kabel a odstraňte kryt plných spo.

Vyjměte baterii a zlikvidujte ji správm způsobem (dle předpi).

HR/

SRB

59

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_59080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_59 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr

ČESKY

SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA

Tento strojek prošel kontrolou a je bez závady. Poskytujeme na něj záruku v případě výskytu

vad zsobených vadným materiálem nebo chybou zpracování na dobu 2 let od data prodeje.

Pokud se strojek porouchá v záruční době, opravíme vám jej zdarma nebo jej vyměníme

buďto v celku, nebo jeho čás, pokud se prožete dokladem o zaplace. To však nezname

prodloužení záruční lhůty.

V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem firmy REMINGTON

®

v

stě Vašeho bydliště.

Tato záruka je poskytována nad rámec obvyklých zákonných práv zákazníka.

Záruka je poskytována ve všech zemích, kde byl náš výrobek zakoupen od autorizovaho

prodejce.

Tato záruka také nezahrnuje poškození výrobku zsobené nehodou nebo chybným použitím,

zneužitím, změnou konstrukce výrobku nebo poíváním v rozporu s nutnými technicmi

resp. bezpečnostmi padavky. Tato záruka nezahrnuje případ, kdy byl výrobek rozebrán či

opraven neoprávněnou osobou.

60

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_60080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd CZ_60 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Dziękujemy za wybranie produktu Remington

®

. Nasze produkty są

zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i

estetyki. Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington

®

przyniesie Ci wiele satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i

zachowanie jej na przyszłć.

UWAGA

Stosować urządzenie wącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.

Nie stosować kcówek niezalecanych przez firmę Remington

®

.

Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzony

lub wpadł do wody.

OPIS

1

Przełącznik ON/OFF

2

Głowica goląca z 2 trymerami

3

3 naadki grzebieniowe

4

Wsknik naładowania baterii

PL

5

Ładowarka

6

Stojak do ładowania

HUN

RUTRROGRSLAE

WPROWADZENIE

Zalecamy odrobinę cierpliwości przy pierwszym użyciu trymera do cia. Jak w przypadku

każdego nowego produktu, zapoznanie się z nim może zająć trochę czasu. Warto starannie

poznać możliwości tego urdzenia, które z pewncią słyć będzie Państwu przez wiele lat

zapewniając radć i pełną satysfakcję.

ŁADOWANIE TRYMERA DO CIAŁA

Przed pierwszym użyciem trymer do ciała naly ładować przez 14-16 godzin.

HR/

SRB

Sprawdź czy produkt jest wyłączony.

61

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_61080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_61 31.10.2008 18:07:33 Uhr31.10.2008 18:07:33 Uhr

POLSKI

Umieść trymer do ciała w podstawie zasilającej, podłącz do niego zasilacz, a naspnie

poącz urządzenie do prądu. Wskażnik ładowania zwieci s.

Produkt naly używać aż do pełnego rozładowania baterii.

Trymerowi do cia nie grozi przeladowanie. Niemniej jednak, jeśli nie planuje się jego użycia

przez dłuższy czas (2-3 miesiące) naly wyłączyć go z sieci i schow. Przed kolejnym

yciem naładować trymer do pełna.

Aby zapewnić jak najdłuższy czas eksploatacji baterii należy rozładować ją zupełnie co szć

miesięcy, a następnie ładować ponownie przez 14-16 godzin.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

NAKŁADKI GRZEBIENIOWE

Napis na nakładce pokazuje długość strzyżenia (1,3 mm, 2,5 mm, 3,5 mm). Aby z

naadkę, wsuń ją delikatnie na górną część głowicy trymera i zatrzaśnij w odpowiednim

miejscu. Aby zdjąć, ostrożnie zsuń nakładkę z głowicy trymera. (Schemat C)

PRZYSTRZYGANIE (Schemat A)

Zyć nakładkę na głowicę trymera.

Włączyć urdzenie.

aską górną część grzebienia tcego umicić na skórze.

Powoli przesuwać trymer przez włosy w kierunku ich wzrostu.

Jeżeli podczas strzyżenia w nakładce grzebieniowej nagromadzą się włoski, wącz

urządzenie i zdejmij nakładkę. Oczyść trymer szczoteczką/opłucz nakładkę pod wodą.

KORZYSTANIE Z GOLARKI (Schemat B)

Trzymać głowicę gocą przy skórze.

Napiąć skórę swobodną ręką tak, aby włosy ustawiły się prosto.

Podczas golenia wywierać jedynie lekki nacisk na głowicę golącą.

Golić w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów.

KONSERWACJA TRYMERA

Dbanie o produkt zapewni jego długotrwe działanie. Zaleca się czyszczenie produktu po

każdym użyciu. Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia golarki po

yciu jest płukanie głowicy urządzenia w ciepłej wodzie. Kiedy trymer nie jest używany,

należy pozostawiać go zawsze w pozycji wączonej – “off”.

62

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_62080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_62 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PO KAŻDYM UŻYCIU

Wyłącz trymer.

Zdejmij grzebień prowadzący. (Schemat C)

Zdejmij zesł noży tnących, chwytając zesł palcami za boki i ciągnąc w górę.

(Schemat D)

Delikatnie potrząśnij zespołem ny tcych w celu usuncia włosków. Oczyść

szczotecz/opłucz pod wodą noże tnące i obudowę golarki.

Ponownie załóż zesł noży tnących.

UWAGA: Nie czyść folii za pomocą szczoteczki. Może to spowodować jej uszkodzenie.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS CZYSZCZENIA

Do czyszczenia naly stosować miękką szczoteczkę, jak ta dołączona do produktu.

Głowica trymera może też być płukana pod wo.

Do czyszczenia poszczególnych części maszynki lub jej ostrzy nie naly stosować ostrych

ani żrących środków czyszczących.

Ostrzy trymera nie należy poddawać naciskowi twardych przedmiotów.

Zestawu ostrzy nie należy rozadać na części.

Nie należy zanurzać produktu w wodzie gdyż grozi to jego uszkodzeniem.

Nadaje się do mycia pod wodą.

PL

PRZECHOWYWANIE

Produkt wraz z kablem należy przechowywać w suchym miejscu. Nie należy przechowywać

HUN

urządzenia w temperaturze przekraczacej 14F (60°C).

Kabla ładowarki nie naly owijać dooka urządzenia.

RUTRROGRSLAE

WAŻNE ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

UWAGA – ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO OPARZEŃ, PORAŻENIA

PRĄDEM, POŻARU LUB OBRAŻEŃ OSÓB:

Nie należy zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy włączone jest do kontaktu.

Wtyczka i przewód zasilacy nie mogą stykać się z gorącymi powierzchniami.

HR/

SRB

Wtyczka i przewód nie mogą zostać zamoczone.

Nie wtykać i wyciągać kabla golarki z gniazda wilgotnymi rękami.

63

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_63080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_63 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr

POLSKI

Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Wymiany można

dokonać w centrum serwisowym firmy Remington

®

.

Urządzenie naly stosować, ładować i przechowywać w temperaturach między 15°C a

35°C.

Podczas czyszczenia produktu lub używania go pod bieżącą wodą należy zawsze wyłącz

go z sieci.

Należy wącznie stosować cści nabyte razem z urdzeniem.

Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby

niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umyowym albo przez osoby bez

odpowiedniego dwiadczenia i wiedzy me być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne

za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z

urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadr.

OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO

Urządzenie jest wyposażone w akumulator niklowo-wodorkowy (NiMH). Po zyciu trymera

nie należy wyrzucać go do śmieci. Urządzenie powinno zostać oddane do najblszego centrum

serwisowego firmy Remington

®

lub do stosownego punktu zajmującego się zbiórką tego typu

urządzeń.

UWAGA: Pojemników baterii nie naly palić ani niszcz, gdyż grozi to wybuchem lub

uwolnieniem toksycznych substancji.

Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu

www.remington-europe.com

WYJMOWANIE BATERII

Ni-MH

Aby wyjąć baterię i bezpiecznie ją zutylizować, pospuj zgodnie z naspucymi instrukcjami:

Sprawdź, czy trymer jest całkowicie rozładowany i odłączony od prądu.

Wciśnij małe zatrzaski znajdujące się w dolnej części trymera (jeden na każdym boku) i

odłącz górną część obudowy od cści dolnej.

Odkręć i oącz górną cść obudowy baterii od pozostej cści.

Obetnij kabel połączeniowy i zdejmij płytke obwodu drukowanego.

Wyjmij baterię i zutylizuj ją w odpowiednim punkcie odbiorczym.

64

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_64080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_64 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERWIS I GWARANCJA

Po sprawdzeniu stwierdzono, że niniejszy produkt jest wolny od wad. Produkt jest objęty

2-letnią gwarancją od wad materiałowych i produkcyjnych liczoną od daty zakupu przez

klienta. W okresie gwarancji wszelkie wady urdzenia, które zostaną wykryte w trakcie jego

ytkowania, zostaną usunięte bezatnie – produkt lub wadliwa część zostaną naprawione

lub wymienione na inne, pod warunkiem, że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to

jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego.

Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym

REMINGTON

®

.

Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują standardowe prawa ustawowe.

Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u

autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje ostrzy, które ulegają zyciu. Niniejsza gwarancja

nie obejmuje również przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń wynikacych z

nieprawidłowego obchodzenia się z urdzeniem, uszkodzeń wynikających z modyfikacji

produktu lub użycia niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa. Gwarancja

nie ma zastosowania w przypadku interwencji i napraw urdzenia dokonywanych przez osoby

nieupoważnione.

PL

HUN

RUTRROGRSLAE

HR/

SRB

65

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_65080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd PL_65 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr

MAGYAR

Köszönk, hogy a Remington

®

termékének megrlása mellett döntött!

Termékünket a legmagasabb migi, funkcionalitási és tervezési kritériumok

figyelembe vételével hoztuk létre. Reljük örömét leli ternk

haszlaban. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a terk

használati utasítását!

FIGYELEM

A készüket kizárólag az útmutatóban lrt módon és célra használja. A borotvához csak a

Remington

®

által javasolt kiegészítőket alkalmazzon.

Ne használja a készüket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette.

LEÍRÁS

1

Be/Ki kapcsoló

2

Borotvafej 2 szőrvágóval

3

Vezefésűk

4

Tölsjelző

5

Töltő adapter

6

ltőállvány

A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT

Legyen türelemmel a készülék első használatakor. Ahogy minden új gépl, úgy a testsrnyíró

esetén is szükséges egy bizonyos idő a készülék megismeréhez és megszohoz, ám

biztosak vagyunk abban, hogy miun megismerte a terket, hosszú éveken kereszl fogja

teljes megelégedettséggel használni.

A TESTSZŐRNYÍRÓ FELTÖLTÉSE

Az első használat előtt töltse a készüléket 14-16 órán át.

Kapcsolja ki a készüléket.

Helyezze a testszőrzet-gót a tölállványra, csatlakoztassa a készüket a töl-

adapterhez, majd azt a hálózathoz. A tölsjelző fény ekkor kigyullad.

66

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_66080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_66 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

A késléket nem lehet túltölteni, ám ha hosszabb ideig (2–3 hónap) nem használja,

csatlakoztassa le a hálózatról, és csomagolja el. Az újli haszlathoz töltse teljesen fel a

készüléket.

Az akkumulátorok állapotának fenntartása érdekében hathavonta használja a készüléket a

telepek lemerüléséig, majd töltse őket 14-16 órán át.

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

VEZETŐFÉSŰK

A fésű felirata a szőrzetnek a vás után megmaradó hosst jelöli (1,3 mm, 2,5 mm, 3,5 mm).

A felerősítéshez finoman csztassa rá a vezetőfét a vágófej tetejére, és pattintsa a helyére.

Az elvolításhoz óvatosan emelje el a fésű oldat a vágófejl. (C Ábra)

VÁGÁS (A Ábra)

Erősítse a vezetőfésűt a vágófejheza

Kapcsolja be a készüket.

Érintse a vágófej fének lapos tetejét a bőréhez.

Mozgassa a készüléket lassan a szőrön, a szőr növekedésének inyába.

Ha a szőrs során szőr glik össze a szőrban vagy a fésűben, akkor kapcsolja le a

késléket, és húzza le a vezefésűt. Kelje le a szőrt, öblítse el a fésűt.

A BOROTVA HASZNÁLATA (B Ábra)

Érintse a borotvafejet az bőréhez.

Szabad kezével feszítse meg bőrét, hogy a borotva könnyebben hozzáférjen szőrzetéhez.

A borotvafejet csak finoman nyomja az bőréhez.

HUN

HUN

vA borotválást a szőr növekesével ellenkező irányba végezze.

RUTRROGRSLAE

A NYÍRÓGÉP KARBANTARTÁSA

Ápolja a készüléket, hogy sokáig örömét lelje haszlatában. Javasoljuk, hogy minden használat

után tisztítsa meg a készüléket. Legegyszebben és leghigiénikusabban úgy tisztíthatja meg

nyírógépét, ha a használat un leöbti a fejet meleg vízzel. Használat után mindig kapcsolja ki

a késléket.

HR/

SRB

67

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_67080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_67 31.10.2008 18:07:34 Uhr31.10.2008 18:07:34 Uhr

MAGYAR

MINDEN HASZNÁLAT UTÁN

Kapcsolja ki a nyírópet.

Távolítsa el a vezet. (C Ábra)

A borotva és szőrvágó szerkezet eltávohoz az ujjaival fogja meg a szerkezet két oldalát

és húzza azt felfelé. (D Ábra)

A szőr eltávolításához finoman rázza meg a borotva és szőrvágó szerkezetet. Kelje le/

öblítse el a szőrvágókat és a borotva burkolat.

Helyezze vissza a borotva és szőrgó szerkezetet.

FIGYELEM: Soha ne tisztsa a tisztó kefével a szitát, mert kárt okozhat.

A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK

A tiszshoz a készükhez tartozó, vagy ahhoz hasonlóan puha kefét használjon. A vágófej

is eblíthető folyóvíz alatt.

Ne használjon agressv vagy korrozív tisztítószert az alkatrészek vagy a kések tisztítához.

Ne nyomja meg, vagy érintse keny tárgyakkal a késeket.

Ne szerelje szét a vágóegységet.

Ne mártsa vízbe a nyírópet, mert ez a készülék meghibásodását okozhatja.

Folyóvíz alatt tisztítható.

TÁROLÁS

Tárolja a készüléket és a vezetéket száraz, 60 °C (140 °F) alatti hőmérsékletű helyen.

Ne tekerje a töltő adapter vezekét a készülék köré.

FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK

FIGYELEM – ÉGÉSI SÉSEK, ÁRAS ÉS EGYÉB SZELYI

SÉRÜLÉSEK, VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:

Ne hagyja őrizetlel a hálózatra kapcsolt készüléket.

Tartsa a csatlakozódugót és a vezeket hőforsoktól távol.

Gondoskodjon arl, hogy a csatlakozódugó és a vezek ne legyen nedves.

Vizes kézzel soha ne dugja be/ húzza ki a dugós csatlakozót.

Ne használja a terméket sélt kábellel.

A borotvát 15°C - 35°C közötti hőmérsékleten töltse, haszlja és tárolja.

68

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_68080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_68 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Mielőtt tisztaná, vagy folyó víz alá tenné a nyírópet, mindig csatlakoztassa le a készüléket

a villamos hálózatl.

A borotvához csak a borotvával együtt szállított kiegészítőket haszlja.

Tartsa ezt a terméket gyermekekl elrt helyen. A készük csökkent fizikai, érzékesi

vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel

nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért

felelős szelyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy fegyelniük kell a

készülék használatát.

VÉDJE KÖRNYEZETÉT

A késlék nikkel fémhidrid akkumulátort tartalmaz. Hasznos élettartanak végén ne

dobja a szőrgót a háztartási szetbe. A feleslegessé vált készülék leadható a legközelebbi

Remington

®

Szervizközpontban, vagy a megfelelő gjtőállomásokon.

FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhaszlt akkumutorokat, mert

felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek.

Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon tal.

AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA

Ni-MH

HUN

HUN

Ha a biztonságos elhelyes érdekében el szeretné távolítani az akkumulátort, kérk, kövesse

RUTRROGRSLAE

az alábbi utasításokat:

Győződn meg róla, hogy a szőrvágó teljesen le van metve, és le van választva a villamos

hálózatról.

Nyomja be a szőrvágó alján lévő kis patenteket (minden oldalon egyet), és válassza szét a

burkolat felső és alsó részét.

Csavarozza és válassza szét az akkumulátor burkolatának felső és alsó részét.

zza ki a csatlakozózsirt, és távolítsa el a PCB eszközt.

Távolítsa el az akkumutort és helyezze el megfeleen.

HR/

SRB

69

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_69080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_69 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr

MAGYAR

SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS

A késlék üzemképessét a grs son ellenőrizk, műköse hitlannak bizonyult. A

késlék anyag-, vagy grsi hibából eredő meghisodásaira a várlás napjától kezdődő

garanciaidőn bel felelősget vállalunk. Amennyiben terménk a garanciális idő alatt

hisodna meg, a várlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás heln kártalatják

Önt.

Garanclis kérdések esetén hívja fel bizalommal ügyfélszolgálatunkat:

06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.

A cégünk által biztosított garanclis feltelek az adott országban érnyes garanciális

rendelkesek mellett érvényesek.

A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszontelan kereszl

került értékesítésre.

A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő haszlatból, a terk átalakítából és a

szaki és/vagy biztongi útmutatók be nem tarl eredő károkra a garancia nem terjed

ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javít nem a gyártó által

feljogosított személy végzi.

JÓTÁLLÁSI JEGY

Imporr: Varta Hunria Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.

(ez nem szerviz központ, probma esen előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)

Gyártmány: REMINGTON

llási idő: 2 év

Eladó szerv által kiltendő!

Forgalmazó neve, címe:

Típus:

Vásárlás időpontja:

70

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_70080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd HUN_70 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании

Remington

®

. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,

функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый

продукт компании Remington

®

. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную

инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.

ВНИМАНИЕ

Используйте данный прибор только в соответствии с его предназначением, как

описано в этом руководстве. Не используйте принадлежности, не рекомендованные

компанией Remington

®

.

Не используйте прибор, если он не работает должным образом, если его уронили или

повредили, а также если он случайно упал в воду.

ОПИСАНИЕ

1

Выключатель

2

Бреющая головка с 2 триммерами

3

3 насадки-расчески

4

Индикатор зарядки

5

Адаптер для зарядки

6

Подставка для зарядки

HUN

RUTRROGRSLAE

RU

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Не торопитесь при первом использовании Вашего триммера. Как и любая новинка,

триммер потребует некоторого времени для ознакомления и привыкания. Посвятите

некоторое время изучению вашего триммера, и мы уверены, что он будет приносить вам

радость от использования в течение многих лет.

ЗАРЯДКА ТРИММЕРА

Зарядка триммера перед первым использованием должна продолжаться 14-16 часов.

Убедитесь в том, что прибор выключен.

HR/

SRB

Установите триммер для тела в зарядную подставку, подключите адаптер зарядки к

устройству и затем к сети. Загорится индикатор зарядки.

71

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_71080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_71 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr

РУССКИЙ

Триммер не может быть заряжен избыточно. Тем не менее, если Вы не собираетесь

использовать прибор в течение длительного периода времени (2-3 месяца),

отсоедините его от сети переменного тока и уберите. Полностью зарядите триммер,

когда снова захотите им воспользоваться.

Для продления срока службы аккумуляторов раз в полгода дайте им полностью

разрядиться, а затем полностью зарядите их в течение 14-16 часов.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

НАСАДКА-РАСЧЕСКА

На расческе указана длина срезания волос (1,3 мм, 2,5 мм, 3,5 мм). Для установки

аккуратно наденьте направляющую расческу на верхнюю часть триммерной головки

до ее фиксации. Чтобы снять расческу, аккуратно отделите боковую часть расчески от

триммерной головки. (Рисунок C)

СТРИЖКА И ПОДРАВНИВАНИЕ (Рисунок A)

Закрепите направляющую расческу на триммерной головке.

Включите прибор.

Приложите плоский верх гребня триммера к коже.

Медленно проведите триммером по волосам по направлению роста волос.

Если во время стрижки в триммерной расческе скопились волосы, выключите

устройство и снимите направляющую расческу. Очистите триммер щеточкой/

промойте расческу.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БРИТВЫ (Рисунок B)

Приложите головку бритвы к коже.

Натяните кожу свободной рукой так, чтобы привести волосы в вертикальное по

отношению к лицу положение.

Во время бритья лишь слегка надавливайте на головку бритвы.

Сбривайте волосы по направлению против их роста.

УХОД ЗА ТРИММЕРОМ

Должный уход за прибором обеспечит его длительную безупречную эксплуатацию. Мы

рекомендуем чистить бритву после каждого использования. Самый простой и наиболее

гигиеничный способ очистить бритву – после использования ополоснуть ее бреющую

головку теплой водой. Всегда устанавливайте триммер в положение «off» («выкл»), когда

не пользуетесь им.

72

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_72080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_72 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Выключите триммер.

Снимите направляющий гребень. (Рисунок C)

Снимите ножевой и триммерный блок в сборе, захватив его пальцами с обеих сторон

и потянув вверх. (Рисунок D)

Осторожно встряхните ножевой и триммерный блок, чтобы удалить волосы.

Очистите щеточкой/промойте триммеры и корпус бритвы.

Замените ножевой и триммерный блок.

ВНИМАНИЕ! Никогда не чистите сетку щеточкой, так как это может привести к ее

повреждению.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЧИСТКЕ

Чистка должна выполняться исключительно мягкой щеточкой, подобной той, которая

входит в комплект. Головку триммера также можно промывать водой.

Не используйте агрессивные или вызывающие коррозию чистящие средства для

чистки прибора или его ножей.

Не оказывайте избыточного давления на ножи рукой или твердыми предметами.

Не разбирайте блок ножей.

Во избежание повреждения не погружайте прибор в воду.

Можно промывать в проточной воде.

ХРАНЕНИЕ

HUN

Храните прибор и электрошнур в сухом помещении. Температура окружающей среды

не должна превышать 60°C.

RUTRROGRSLAE

RU

Не наматывайте шнур питания на корпус прибор.

ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:

Никогда не оставляйте подсоединенный к электросети прибор без присмотра.

HR/

SRB

Не кладите штепсельную вилку и шнур на горячие поверхности.

Не позволяйте штепсельной вилке и шнуру намокнуть.

73

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_73080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_73 31.10.2008 18:07:35 Uhr31.10.2008 18:07:35 Uhr

РУССКИЙ

Не вставляйте и не вынимайте штепсельную вилку из розетки мокрыми руками.Не

вставляйте и не вынимайте штепсельную вилку из розетки мокрыми руками.

Не используйте изделие, если шнур поврежден. В сервисном центре Remington

®

можно приобрести запасной шнур.

Заряжайте, используйте и храните прибор при температуре 15°C – 35°C.

Всегда отключайте прибор от сети переменного тока при его чистке или

использовании под проточной водой.

Используйте исключительно входящие в комплект детали.

Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с

уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями

или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их

безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование

аппарата.

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

В изделии содержится никельеталлогидридная аккумуляторная батарея. Не

выбрасывайте триммер по истечении срока службы вместе с бытовыми отходами.

Утилизировать бритву можно в ближайшем сервисном центре Remington

®

или в

соответствующих приемных пунктах.

ВНИМАНИЕ: Не бросайте в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это

может привести к взрыву или утечке токсичных материалов.

За дополнительной информацией о повторном использовании материалов

обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com

УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА

Ni-MH

Для снятия аккумулятора с целью его утилизации следуйте инструкциям ниже:

Убедитесь, что триммер полностью разряжен и отключен от сети питания.

Нажмите на небольшие зажимы в нижней части триммера (по одному с каждой

стороны) и отделите верхнюю часть корпуса от нижней.

Выкрутите винты и отделите верхнюю часть аккумуляторного отсека от нижней.

Перережьте соединяющий провод и снимите плату с печатной схемой.

Извлеките аккумулятор и должным образом выполните его утилизацию.

74

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_74080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_74 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе

дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки, в

течение 2-х лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор

выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на

новый. Срок гарантии тем самым не продлевается.

В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром REMINGTON

®

в Вашем регионе.

Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.

Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего

авторизованного дилера.

Данная гарантия не распространяется на ножи, являющиеся расходными материалами.

Кроме того, гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной

эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции

или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам

предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или

отремонтирован не авторизованным нами лицом.

Срок службы изделия 2 года с даты продажи.

HUN

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

RUTRROGRSLAE

RU

Модель _____REMINGTON

®

BHT300__________________

Дата продажи ____________________________________

Продавец ______________________________________

(подпись, печать)

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.

HR/

SRB

75

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_75080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd RU_75 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr

TÜRKÇE

Remington

®

’u tercih ettiniz için tekr ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite,

fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlanı karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir.

Yeni Remington

®

ürününüzü keyifle kullanacağızı umuyoruz. Lütfen kullam

talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde

saklayınız.

DİKKAT

Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington

®

tarafından

tavsiye edilmeyen aksesuarları kulanmayınız.

zgün çalışyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düşyse bu ürünü

kullanmayınız.

AÇIKLAMA

1

MA/KAPAMA düğmesi

2

2 düzeltici ile traş başlığı

3

3 kılavuz tarakları

4

Şarj göstergesi

5

Şarj adaptörü

6

Şarj standı

BAŞLARKEN

Vücut tüyü temizleme ve düzeltme makinesini ilk kullanışınızda sabırlı olunuz. Her yeni üründe

olduğu gibi üne alışmaz biraz zaman alabilir. Yeni düzelticinizi tanımak için kendinize biraz

zaman tanıyınız, eminiz ki bu ürünü yıllarca severek kullanacak ve memnun kalacaksınız.

VÜCUT TÜYÜ TEZLEME VE DÜZELTME MANESİNİN ŞARJ ELMESİ

Vücut tüyü temizleme ve düzeltme makinesini ilk kullanımdan önce 14-16 saat arası şarj ediniz.

Cihan kapalı olduğundan emin olunuz.

Şarj adaptörünü şarj stanna oturtunuz, şarj adapnü ürüne ve sonra da prize takınız.

Şarj göstergesi yanacaktır.

76

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_76080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_76 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Cihan şarjda bırakılmasında bir sakınca yoktur. Ancak, ürün uzun bir süre (2-3 ay)

kullalmayacaksa, prizden çekip saklayız. Tekrar kullanmak istediğinizde cihazı tam şarj

ediniz. Pillerin ömrünü uzatmak için her altı ayda bir kere boşaltıp 14-16 saat arası şarj ediniz.

KULLANIM

TARAKLAR

Tarağın üzerindeki yazı saçın kesileceği uzunluğu gösterir (1.3mm, 2.5mm 3.5mm). İrtibat için

lavuz tarağı düzeltici başlığın üstüne hafifçe girin ve klik sesi ile yerltiriniz. Çıkarmak için

tarın kenanı düzeltici bğından dikkatlice çekerek ayırınız. (Şekil C)

DÜZELTME (Şekil A)

zeltici bğına kılavuz tarak takınız.

Cihazı çalıştırınız.

Düzelticinin düz ucunu cildinize değdiriniz.

zelticiyi yavaşça tüyler üzerinde, tüylerin uzama yönüne doğru kaydırınız.

zeltme işlemi esnasında tarakta saç birikirse, cihazı kapatıp, kılavuz tarı çekiniz.

Düzelticiyi fırçalayınız/fırçayı durulayınız.

TRAŞ MAKİNESİNİN KULLANIMI (Şekil B)

Tıraş başlığını cildinize doğru tutunuz.

Boş elinizle cildinizi gererek tüylerin diklmesini sağlayız.

Tıraş sırasında tıraş bğına sadece çok hafif basınç uygulayınız.

Tüylerin uzama yönün tersine dru tıraş ediniz.

HUN

RUTRROGRSLAE

DÜZELTİCİNİZİN BAKIMI

TR

Uzun ömürlü performans için ürüzün bakımını yaz. Tıraş makinenizi her kullanımdan

sonra temizlemenizi tavsiye ederiz. Tıraş makinesini temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu,

kullandıktan sonra ürün başlığını ılık su ile yıkamakr. Düzelticiyi kullanmadığızda daima

kapalı „off“ konumda tutunuz.

HER KULLANIMDAN SONRA

Düzelticiyi kapatınız.

Tarağı çıkartınız. (Şekil C)

HR/

SRB

Bıçı ve düzeltici donanımı çıkarmak için parmaklarınızı cihan her iki yanına yerleştirip

yukarı dru çekiniz. (Şekil D)

77

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_77080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_77 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr

TÜRKÇE

Saçları silkelemek için bıçı ve düzelticiyi hafifçe sallayız. Düzelticiyi ve traş yuvasını

rçalayınız/durulayınız.

Bıçı ve düzeltici donanımı değiştiriniz.

KKAT: Hasardan sakınmak için temizleme fırçanı elek için kullanmayınız.

TEMİZLİKTE DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR

Temizlik, sadece ünle birlikte verilen fırça gibi yumuşak bir fırça ile yalmalıdır. Ayca

zeltici bğı su alnda temizlenebilir.

Cihazda veya bıçaklarda yıpratıcı veya aşındıcı temizlik malzemeleri kullanmayız.

Bıçaklara baskı uygulamayız, sert objeleri temas ettirmeyiniz.

Bıçak donanımını sökmeyiniz.

Suya sokmayınız, aksi takdirde hasar görebilir.

Su altında temizlenmeye uygundur

SAKLAMA

Bu cihazı ve kablosunu daima rutubetsiz yerlerde saklayınız. 60°C (14F) üzerinde

sıcaklıklarda saklamayınız.

Şarj adapnün kablosunu cihan etrana sarmayız.

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

KKAT – YANIK, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN VEYA KİŞİSEL

YARALANMA RİSKLERİNİ AZALTMAK İÇİN:

Cihaz prize talı olarak bıralmamalır.

ç kablosunu ve kordonunu sıcak yüzeylerden uzak tutunuz.

ç kablosu ve kordonun ıslanmamasına dikkat ediniz.

Tıraş makinesini ıslak elle prize takmayız ve prizden çıkartmayınız.

Ürünü hasarlı kablo ile kullanmayınız. Remington

®

Servis Merkezimizden dtirme

yapılabilir.

Ürünü, 15°C ve 35°C arası sıcaklıklarda şarj ediniz, kullaz ve saklayız.

Temizlerken veya akan su alnda kullarken daima prizden çekiniz.

Sadece cihazla birlikte verilen parçaları kullaz.

78

080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_78080760_REM_IFU_BHT300_22L.indd TR_78 31.10.2008 18:07:36 Uhr31.10.2008 18:07:36 Uhr