Festool PSB 420 EBQ: 6 Operation
6 Operation: Festool PSB 420 EBQ

C A R V E X
15
GB
Increase possible for other applications, with other
insertion tools or if not maintained adequately. Take
note of idling and downtimes of machine!
6 Operation
Connecting and detaching the mains power cable
[1-7]
see Fig.
[2]
.
Insert the plug into a socket.
The electric power tool has one button
[1-2]
on
each side for switching on/off.
The PSB 420 EBQ also has a variable speed trigger
[1-3]
with switch lock
[1-4]
. For continuous opera-
tion, use the button
[1-2]
.
7 Settings
7.1
Changing tools
Selecting saw blade
Only use saw blades with a T-shank. The
saw blade should not be longer than that re-
quired for the intended cut. To ensure safe
guidance, during the cut the saw blade should
emerge at the bottom of the workpiece at every
point.
Only use cross-set saw blades when using the
angle and adapter table. We recommend Fes-
tool saw blade S 105/4 FSG.
Inserting saw blade
Always pull the mains plug out of the socket
before changing blades.
If necessary, lift up the chip guard
[3-1]
.
Slide the saw blade
[3-4]
into the opening
[3-2]
as far as the stop with its teeth in the cutting di-
rection.
Turn the saw blade
[3-4]
clockwise approx. 30°.
Check that the saw blade is secure. A loose
saw blade can fall out and cause an injury.
If the saw blade is very small, it is advis-
able to remove the saw base (see chapter 7.4)
before inserting the saw blade.
Adjust the saw blade guide after every saw blade
change:
The saw blade guide was designed to improve guid-
ance of the saw blade.
Remove the saw base (see chapter 7.4).
Tighten the screw
[3-6]
using the Allen key
[3-
5]
until the jaws are
almost
touching the saw
blade.
Ejecting saw blade
When ejecting the saw blade, hold the electric
power tool such that no persons or animals can
be injured.
Push the saw blade ejection
[3-3]
forwards as
far as the stop.
A tool change is only possible when the tool
holder is located in the upper position!
If the saw blade is stuck and cannot be changed:
Operate the jigsaw at high speed for 3 - 10 seconds.
Actuate the saw blade ejection
[3-3]
again.
7.2
Using the chip guard
The chip guard
[3-1]
prevents chips flying away and
improves the efficiency of the chip extraction sys-
tem.
Using minimal pressure, push the chip guard
[3-1]
downwards.
7.3
Inserting the splinterguard
The splinterguard prevents the edges of the mate-
rial from splintering during the cut, even at the end
where the saw blade exits the material.
Switch off the machine and slide the splinter-
guard
[4-1]
into the guide
[4-2]
and up to the
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the pow-
er source must correspond with the specifica-
tions on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with
the voltage specifications 120 V/60 Hz may be
used.
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug out of the socket be-
fore performing any type of work on the ma-
chine!
CAUTION
Hot and sharp tools
Risk of injury
Wear protective gloves.
NOTE
Damage to the machine or saw blade
Do not tighten the screw [3-6] too firmly! It must
be possible to move the saw blade slightly.
Оглавление
- Originalbetriebsanleitung1 Symbole 2 Geräteelemente
- 5 Sicherheitshinweise
- 6 Inbetriebnahme
- HINWEIS
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Zubehör
- 11 Umwelt
- Original operating manual1 Symbols 2 Machine features
- 5 Safety instructions
- 6 Operation
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
- 5 Consignes de sécurité
- 6 Mise en service
- AVIS
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Environnement
- Manual de instrucciones original1 Símbolos 2 Componentes
- 5 Indicaciones de seguridad
- 6 Puesta en servicio
- NOTA
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 11 Medio ambiente
- Istruzioni per l'uso originali1 Simboli 2 Elementi dell'utensile
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 6 Messa in funzione
- AVVERTENZA
- 8 Lavorazione con la macchina
- 10 Accessori
- 11 Ambiente
- Originele gebruiksaanwijzing1 Symbolen 2 Toestelelementen
- 5 Veiligheidsvoorschriften
- 6 Inwerkingstelling
- AANWIJZING
- 8 Het werken met de machine
- 10 Accessoires
- 11 Speciale gevaaromschrijving voor het milieu
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Maskindelar
- 5 Säkerhetsanvisningar
- 6 Driftstart
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Miljö
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset 2 Laitteen osat
- 5 Turvaohjeet
- 6 Käyttöönotto
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Ympäristö
- Original brugsanvisning1 Symboler 2 Maskinelementer
- 5 Sikkerhedsanvisninger
- 6 Ibrugtagning
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Miljø
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
- 5 Sikkerhetsregler
- 6 Igangsetting
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Miljø
- Manual de instruções original1 Símbolos 2 Componentes da ferramenta
- 5 Indicações de segurança
- 6 Colocação em funcionamento
- NOTA
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 11 Meio ambiente
- Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Составные части инструмента
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Указание:
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Опасность для окружающей среды
- 12 Декларация соответствия ЕС
- Originální návod k použití1 Symboly 2 Jednotlivé součásti
- 5 Bezpečnostní pokyny
- 6 Uvedení do provozu
- Upozornění:
- 8 Práce s nářadím
- 11 Životní prostředí
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Symbole 2 Elementy urządzenia
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 6 Rozruch
- Zalecenie:
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 11 Środowisko