Festool PSB 420 EBQ: 6 Käyttöönotto
6 Käyttöönotto: Festool PSB 420 EBQ

C A R V E X
55
FIN
nä- ja melukuormituksen alustavaan arviointiin,
– edustavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttöso-
velluksia.
Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, mui-
den käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon
takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat!
6 Käyttöönotto
Verkkoliitäntäjohdon kytkentä ja irrotus
[1-7]
katso
kuva
[2]
.
Kytke verkkopistoke pistorasiaan.
Sähkötyökalussa on painike
[1-2]
molemmilla puo-
lilla toiminnan päälle-/poiskytkentään.
Mallissa PSB 420 EBQ on lisäksi nopeudensäätö-
kytkin
[1-3]
, joka on varustettu kytkentäsalvalla
[1-
4]
. Käytä jatkuvaan käyttöön painiketta
[1-2]
.
7 Säädöt
7.1
Terän vaihtaminen
Sahanterän valinta
Käytä vain T-kiinnitysvarrella varustettuja
sahanteriä. Sahaterän ei tule olla sen pitem-
pi kuin kyseisessä sahauskohteessa tarvi-
taan. Varman ohjauksen takaamiseksi sahanterän
tulisi ylettyä kaikissa kohdissa ulos työkappaleen
alapinnasta.
Käytä kulma- ja adaptointipöydän kanssa vain
haritettuja sahanteriä. Suosittelemme Festool-
sahanterää S 105/4 FSG.
Sahanterän asennus
Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina en-
nen terän vaihtamista!
Tarvittaessa työnnä purusuojus
[3-1]
ylös.
Työnnä sahanterä
[3-4]
hammastus sahaus-
suuntaan osoittaen aukon
[3-2]
vasteeseen asti.
Käännä sahanterää
[3-4]
noin 30° verran myö-
täpäivään, niin että se lukittuu paikalleen.
Tarkista sahanterän pitävä kiinnitys. Huo-
nosti kiinnitetty sahanterä voi pudota ja ai-
heuttaa vammoja.
Erittäin lyhyiden sahanterien yhteydessä saha-
uspöytä kannattaa irrottaa (katso luku 7.4), en-
nen kuin asennat sahanterän.
Säädä jokaisen sahanteränvaihdon jälkeen saha-
terän ohjaus:
Sahanterän ohjaus parantaa sahanterän vakautta.
Ota sahauspöytä pois (katso luku 7.4).
Kiristä ruuvi
[3-6]
kuusiokoloavaimella
[3-5]
,
niin että leuat ovat
lähes
kiinni sahanterässä.
Sahanterän irrotus
Pidä sahanterää irrottaessasi sähkötyökalusta
kiinni niin, ettei irtikimmahtava sahanterä va-
hingoita sivullisia tai elämiä.
Työnnä sahanterän irrotusnuppi
[3-3]
eteen-
päin vasteeseen asti.
Terän vaihto on mahdollista vain teränpitimen
yläasennossa.
Jos sahanterän vaihto ei ole mahdollista:
Anna
pistosahan käydä 3 - 10 sekuntia suurella kierros-
luvulla. Työnnä sahanterän irrotusnuppia
[3-3]
uu-
delleen.
7.2
Purusuojuksen käyttäminen
Purusuojus
[3-1]
estää puruja sinkoutumasta ym-
päriinsä ja parantaa purujen imuroinnin tehoa.
Työnnä purusuojus
[3-1]
kevyellä painalluksel-
la alas.
7.3
Murtosuojan käyttäminen
Murtosuojan avulla saat tehtyä repeilemättömät
sahausreunat myös sahanterän ulostulopuolella.
VAROITUS
Kielletty jännite tai taajuus!
Onnettomuusvaara
Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täy-
tyy olla yhdenmukainen konekilvessä annettujen
tietojen kanssa.
Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Fes-
tool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 Hz.
VAROITUS
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
Irrota aina sähköpistoke pistorasiasta, ennen
kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia töitä!
HUOMIO
Kuumentunut ja terävä terä
Loukkaantumisvaara
Käytä suojakäsineitä.
HUMAUTUS
Koneen, sahanterän vauriuoitumisvaara
Älä kiristä ruuvia [3-6] liian tiukalle! Sahanterää
täytyy pystyä vielä liikuttamaan helposti.
Оглавление
- Originalbetriebsanleitung1 Symbole 2 Geräteelemente
- 5 Sicherheitshinweise
- 6 Inbetriebnahme
- HINWEIS
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Zubehör
- 11 Umwelt
- Original operating manual1 Symbols 2 Machine features
- 5 Safety instructions
- 6 Operation
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
- 5 Consignes de sécurité
- 6 Mise en service
- AVIS
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Environnement
- Manual de instrucciones original1 Símbolos 2 Componentes
- 5 Indicaciones de seguridad
- 6 Puesta en servicio
- NOTA
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 11 Medio ambiente
- Istruzioni per l'uso originali1 Simboli 2 Elementi dell'utensile
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 6 Messa in funzione
- AVVERTENZA
- 8 Lavorazione con la macchina
- 10 Accessori
- 11 Ambiente
- Originele gebruiksaanwijzing1 Symbolen 2 Toestelelementen
- 5 Veiligheidsvoorschriften
- 6 Inwerkingstelling
- AANWIJZING
- 8 Het werken met de machine
- 10 Accessoires
- 11 Speciale gevaaromschrijving voor het milieu
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Maskindelar
- 5 Säkerhetsanvisningar
- 6 Driftstart
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Miljö
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset 2 Laitteen osat
- 5 Turvaohjeet
- 6 Käyttöönotto
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Ympäristö
- Original brugsanvisning1 Symboler 2 Maskinelementer
- 5 Sikkerhedsanvisninger
- 6 Ibrugtagning
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Miljø
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
- 5 Sikkerhetsregler
- 6 Igangsetting
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Miljø
- Manual de instruções original1 Símbolos 2 Componentes da ferramenta
- 5 Indicações de segurança
- 6 Colocação em funcionamento
- NOTA
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 11 Meio ambiente
- Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Составные части инструмента
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Указание:
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Опасность для окружающей среды
- 12 Декларация соответствия ЕС
- Originální návod k použití1 Symboly 2 Jednotlivé součásti
- 5 Bezpečnostní pokyny
- 6 Uvedení do provozu
- Upozornění:
- 8 Práce s nářadím
- 11 Životní prostředí
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Symbole 2 Elementy urządzenia
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 6 Rozruch
- Zalecenie:
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 11 Środowisko