Festool PSB 420 EBQ: 8 Arbejde med maskinen
8 Arbejde med maskinen: Festool PSB 420 EBQ

62
C A R V E X
DK
tænd for stiksaven,
skub overfladebeskytteren så langt ind på en
plan flade
(ikke med hånden!)
, mens maskinen
kører, at denne er plan med forkanten af ar-
bejdsbordet (omdrejningstaltrin 5). Derved sa-
ves overfladebeskytteren til.
Efterhånden som overfladebeskytteren nedsli-
des, kan den skubbes ca. 3 mm længere ind og
så stadig bruges.
Overfladebeskytteren skal slutte tæt med sav-
klingen på begge sider, for at den fungerer påli-
deligt. Det er derfor også nødvendigt at sætte en
ny overfladebeskytter i hver gang, der skiftes
savklinge. Ellers opnås der ikke flossefri snit.
7.4
Skift af savbord
Løsn låsegrebet
[1-9]
.
Tag savbordet af.
Monteringen foregår i omvendt rækkefølge!
Kontroller, at savbordet sidder godt fast i førin-
gen.
I stedet for savbordet kan der også monteres et vin-
kelbord WT-PS 400 eller et adaptionsbord ADT-
PS 400.
Sav aldrig uden arbejdsbord eller et af de
borde, som Festool tilbyder i tilbehørspro-
grammet.
7.5
Udsugning
Stiksavene kan tilsluttes til en støvsuger (slange-
diameter 27 mm) ved hjælp af udsugningsadapte-
ren
[5-3]
.
Sæt udsugningsadapteren i savbordets bager-
ste åbning, så hægten
[5-2]
går i indgreb med
udsparingen
[5-1]
.
Udsugningsadapteren fjernes igen ved at trykke
på hægten
[5-2]
.
På grund af maskinens lave optagne effekt (lavt
energiforbrug) tændes støvsugere med star-
tautomatik af og til først, når den egentlige sav-
ning begynder.
Indstil støvsugeren til kontinuerlig drift i spe-
cielle tilfælde (f.eks. lavt slagtal, blødt træ).
7.6
Indstilling af pendulslag
For at kunne bearbejde forskellige materialer med
optimal fremføring råder pendulsaven over et ind-
stilleligt pendulslag. Den ønskede position indstil-
les med indstillingskontakten
[1-12]
:
Position 0 = pendulslag off
Position 3 = max. pendulslag
7.7
Slagtalsregulering
Slagtallet kan indstilles trinløst med indstillings-
hjulet
[1-5]
mellem 1500 og 3800 min
-1
(PSB 420
EBQ: 1000 - 3800 min
-1
). På den måde kan skære-
hastigheden indstilles optimalt til det pågældende
materiale.
I position
A
er den automatiske belastningskontrol
aktiveret: Slagtallet er reduceret i tomgang og øges
til den højeste værdi, når værktøjet føres ind i ar-
bejdsemnet.
8 Arbejde med maskinen
Brug altid et stabilt underlag eller CMS-modulet
(tilbehør) ved bearbejdning af små eller tynde ar-
bejdsemner.
Hold el-værktøjet i håndgrebet under arbejdet, og
før det langs med den ønskede skærelinje. Før el-
værktøjet med begge hænder for at opnå præcise
snit og en rolig gang.
ADVARSEL
Sundhedsfare fra støv
Støv kan være sundhedsfarligt. Arbejd derfor al-
drig uden udsugning.
Vær ved udsugning af sundhedsfarligt støv altid
opmærksom på de nationale bestemmelser.
Anbefalet indstilling af pendulslag
Hårdt træ, blødt træ, spånplader, træfi-
berplader
1 - 3
Møbelplader, krydsfiner, Kunststoffer
1 - 2
Keramik
0
Aluminium, NE-metal
0 - 2
Stål
0 - 1
Anbefalet slagtal (indstillingshjulets position)
Hårdt træ, blødt træ, møbelplader, kryds-
finer, spånplader
A
Træfiberplader
4 - A
Kunststof
3 - A
Keramik, aluminium, ikke-jernmetal
3 - 5
Stål
2 - 4
FORSIGTIG
Stærkt støvdannende materialer (f.eks. gipskar-
ton)
Beskadigelse af maskinen på grund af indtrængt
støv, risiko for kvæstelser
Arbejd ikke over hovedhøjde!
Оглавление
- Originalbetriebsanleitung1 Symbole 2 Geräteelemente
- 5 Sicherheitshinweise
- 6 Inbetriebnahme
- HINWEIS
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Zubehör
- 11 Umwelt
- Original operating manual1 Symbols 2 Machine features
- 5 Safety instructions
- 6 Operation
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
- 5 Consignes de sécurité
- 6 Mise en service
- AVIS
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Environnement
- Manual de instrucciones original1 Símbolos 2 Componentes
- 5 Indicaciones de seguridad
- 6 Puesta en servicio
- NOTA
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 11 Medio ambiente
- Istruzioni per l'uso originali1 Simboli 2 Elementi dell'utensile
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 6 Messa in funzione
- AVVERTENZA
- 8 Lavorazione con la macchina
- 10 Accessori
- 11 Ambiente
- Originele gebruiksaanwijzing1 Symbolen 2 Toestelelementen
- 5 Veiligheidsvoorschriften
- 6 Inwerkingstelling
- AANWIJZING
- 8 Het werken met de machine
- 10 Accessoires
- 11 Speciale gevaaromschrijving voor het milieu
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Maskindelar
- 5 Säkerhetsanvisningar
- 6 Driftstart
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Miljö
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset 2 Laitteen osat
- 5 Turvaohjeet
- 6 Käyttöönotto
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Ympäristö
- Original brugsanvisning1 Symboler 2 Maskinelementer
- 5 Sikkerhedsanvisninger
- 6 Ibrugtagning
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Miljø
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
- 5 Sikkerhetsregler
- 6 Igangsetting
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Miljø
- Manual de instruções original1 Símbolos 2 Componentes da ferramenta
- 5 Indicações de segurança
- 6 Colocação em funcionamento
- NOTA
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 11 Meio ambiente
- Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Составные части инструмента
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Указание:
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Опасность для окружающей среды
- 12 Декларация соответствия ЕС
- Originální návod k použití1 Symboly 2 Jednotlivé součásti
- 5 Bezpečnostní pokyny
- 6 Uvedení do provozu
- Upozornění:
- 8 Práce s nářadím
- 11 Životní prostředí
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Symbole 2 Elementy urządzenia
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 6 Rozruch
- Zalecenie:
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 11 Środowisko