Festool PSB 420 EBQ: 6 Ibrugtagning
6 Ibrugtagning: Festool PSB 420 EBQ

C A R V E X
61
DK
for elværktøjet.
En forhøjelse er mulig ved andre formål, med andre
indsatsværktøjer eller ved utilstrækkelig vedlige-
holdelse. Vær opmærksom på maskinens tom-
gangs- og stilstandstider!
6 Ibrugtagning
For tilslutning og frakobling af netkablet
[1-7]
se fi-
gur
[2]
.
Stik netstikket i en stikkontakt.
El-værktøjet har en knap
[1-2]
på begge sider til
tænd/sluk.
PSB 420 EBQ har desuden en hastighedsindstilling
[1-3]
med startspærre
[1-4]
. Brug knappen
[1-2]
til kontinuerlig drift.
7 Indstillinger
7.1
Skift af værktøj
Valg af savklinge
Brug kun savklinger med enknastskaft (T-
skaft). Savklingen bør ikke være længere
end nødvendigt til det planlagte skærearbej-
de. For at savklingen kan føres sikkert, skal den
rage ud under arbejdsemnet hele vejen under skæ-
ringen.
Brug kun udlagte savklinger ved brug af vinkel-
og tilpasningsbordet. Vi anbefaler Festool-sav-
klingen S 105/4 FSG.
Isætning af savklinge
Træk altid netstikket ud af stikkontakten, før
der skiftes værktøj!
Skub evt. spånfangeren
[3-1]
opad.
Skub savklingen
[3-4]
ind i åbningen
[3-2]
med
tænderne i skæreretningen indtil anslag.
Og drej savklingen
[3-4]
ca. 30° med uret, indtil
den går i indgreb.
Kontroller, om savklingen sidder godt fast.
En løs savklinge kan falde af og forårsage
skade.
Hvis savklingen er meget kort, anbefales det at
fjerne arbejdsbordet (se kapitel 7.4), før savklin-
gen sættes i.
Indstil savklingeføringen efter hvert savklinge-
skift:
Savklingeføringen sikrer en bedre føring af savklin-
gen.
Fjern arbejdsbordet (se kapitel 7.4).
Spænd skruen
[3-6]
med unbrakoskruen
[3-5]
,
så bakkerne
næsten
hviler på savklingen.
Frigørelse af savklinge
Hold el-værktøjet sådan, når savklingen frigø-
res, at hverken personer eller dyr kan komme til
skade.
Skub savklingeudløseren
[3-3]
helt frem til an-
slag.
Værktøjet kan kun skiftes, når værktøjsholde-
ren er i den øverste position.
Hvis det ikke er muligt at skifte savklinge:
Lad
stiksaven kører med højt omdrejningstal i 3 til 10
sekunder. Betjen savklingeudstødningen
[3-3]
igen.
7.2
Brug af spånfanger
Spånfangeren
[3-1]
forhindrer, at spånerne slynges
ud mod siden og forbedrer spånudsugningens ef-
fektivitet.
Skub spånfangeren
[3-1]
ned med et let tryk.
7.3
Isætning af overfladebeskytter
Overfladebeskytteren giver flossefri snitkanter,
også på den side, hvor savklingen træder ud af ar-
bejdsemnet.
Skub overfladebeskytteren
[4-1]
på føringen
[4-
2]
indtil savklingen, mens maskinen er stand-
set,
ADVARSEL
Ikke-tilladt spænding eller frekvens!
Fare for ulykke
Forsyningsspændingen og strømkildens fre-
kvens skal stemme overens med angivelserne
på typeskiltet.
I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma-
skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
Træk altid netstikket ud af stikkontakten før ar-
bejde på maskinen!
FORSIGTIG
Varmt og skarpt værktøj
Risiko for personskader
Brug beskyttelseshandsker.
Bemærk
Beskadigelse af maskinen, savklingen
Spænd ikke skruen [3-6] for hårdt! Savklingen
skal stadig bevæge sig let.
Оглавление
- Originalbetriebsanleitung1 Symbole 2 Geräteelemente
- 5 Sicherheitshinweise
- 6 Inbetriebnahme
- HINWEIS
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Zubehör
- 11 Umwelt
- Original operating manual1 Symbols 2 Machine features
- 5 Safety instructions
- 6 Operation
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
- 5 Consignes de sécurité
- 6 Mise en service
- AVIS
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Environnement
- Manual de instrucciones original1 Símbolos 2 Componentes
- 5 Indicaciones de seguridad
- 6 Puesta en servicio
- NOTA
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 11 Medio ambiente
- Istruzioni per l'uso originali1 Simboli 2 Elementi dell'utensile
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 6 Messa in funzione
- AVVERTENZA
- 8 Lavorazione con la macchina
- 10 Accessori
- 11 Ambiente
- Originele gebruiksaanwijzing1 Symbolen 2 Toestelelementen
- 5 Veiligheidsvoorschriften
- 6 Inwerkingstelling
- AANWIJZING
- 8 Het werken met de machine
- 10 Accessoires
- 11 Speciale gevaaromschrijving voor het milieu
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Maskindelar
- 5 Säkerhetsanvisningar
- 6 Driftstart
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Miljö
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset 2 Laitteen osat
- 5 Turvaohjeet
- 6 Käyttöönotto
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Ympäristö
- Original brugsanvisning1 Symboler 2 Maskinelementer
- 5 Sikkerhedsanvisninger
- 6 Ibrugtagning
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Miljø
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
- 5 Sikkerhetsregler
- 6 Igangsetting
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Miljø
- Manual de instruções original1 Símbolos 2 Componentes da ferramenta
- 5 Indicações de segurança
- 6 Colocação em funcionamento
- NOTA
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 11 Meio ambiente
- Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Составные части инструмента
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Указание:
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Опасность для окружающей среды
- 12 Декларация соответствия ЕС
- Originální návod k použití1 Symboly 2 Jednotlivé součásti
- 5 Bezpečnostní pokyny
- 6 Uvedení do provozu
- Upozornění:
- 8 Práce s nářadím
- 11 Životní prostředí
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Symbole 2 Elementy urządzenia
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 6 Rozruch
- Zalecenie:
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 11 Środowisko