Festool PSB 420 EBQ: 8 Выполнение работ с помощью машинки
8 Выполнение работ с помощью машинки: Festool PSB 420 EBQ

82
C A R V E X
RUS
С адаптером пылеудаления
[5-3]
лобзики можно
подключать к пылеудаляющему аппарату
(диаметр шланга 27 мм).
Вставьте адаптер пылеудаления в отверстие
с задней стороны плиты-основания таким
образом, чтобы крючок
[5-2]
зафиксировался
в проёме
[5-1]
.
Для снятия адаптера пылеудаления нажмите
на крючок
[5-2]
.
Вследствие невысокой потребляемой
мощности машинки (низкий расход энергии)
пылеудаляющие аппараты включаются
автоматикой иногда только с началом
процесса распиловки.
В особых случаях (например при работе с
низким числом рабочих ходов, обработке
мягкой древесины) переключайте
пылеудаляющий аппарат на постоянный
режим работы.
7.6
Установка маятникового хода
Для обработки различных материалов с
оптимальной подачей маятниковые лобзики
оснащены регулируемым маятниковым ходом.
При помощи переключателя маятникового хода
[1-12]
можно выбрать желаемый вид работы:
Положение 0 = выключение маятникового хода
положение 3 = максимальный маятниковый ход
7.7
Регулировка частоты ходов
Частота ходов плавно настраивается с помощью
регулировочного колесика
[1-5]
в диапазоне
1500 – 3800 ходов/мин (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800
ходов/мин). Благодаря этому можно установить
оптимальную скорость распиловки конкретного
материала.
В положении
A
активизируется функция
автоматического распознавания нагрузки:
частота ходов на холостом ходу понижается, а в
начале обработки заготовки достигает
максимума.
8 Выполнение работ с помощью машинки
При обработке небольших или тонких заготовок
всегда проверяйте надёжность основания или
модуля CMS (оснастка).
При выполнении работ удерживайте
электроинструмент за рукоятку и ведите его
вдоль заданной линии реза. Для обеспечения
высокой точности и плавности хода ведите
электроинструмент обеими руками.
Пиление по разметке
Треугольный выступ противоскольного
вкладыша
[4-1]
совпадает с линией реза
пильного полотна. Таким образом он облегчает
пиление по линии разметки.
8.1
Подсветка
Для освещения линии реза инструмент имеет
два режима:
до 2100 ходов/мин: режим постоянной подсветки
выше 2100 ходов/мин: режим стробоскопической
подсветки
Рекомендуемая величина маятникового хода
Твёрдое и мягкое дерево, Древесно-
стружечные плиты,
Древесноволокнистыеплиты
1 - 3
Столешница, Фанера, Пластмасса
1 - 2
Керамика 0
Алюминий, цветные металлы
0 - 2
Сталь
0 - 1
Рекомендуемая частота ходов (положение
регулировочного колесика)
Твёрдая древесина, мягкая древесина,
столярные плиты, фанера, ДСП
A
ДВП
4 - A
Пластмасса
3 - A
Керамика, алюминий, цветные металлы
3 - 5
Сталь
2 - 4
Осторожно
Материалы, при обработке которых образуется
большое количество пыли (например
гипсокартон)
Повреждение лобзика при забивании его
пылью, опасность травмирования
Не работайте, держа инструмент над головой!
Предупреждение
Стробоскопическая подсветка может исказить
реальное положение полотна
Опасность травмирования
Обеспечьте хорошее освещение рабочей
зоны.
Оглавление
- Originalbetriebsanleitung1 Symbole 2 Geräteelemente
- 5 Sicherheitshinweise
- 6 Inbetriebnahme
- HINWEIS
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Zubehör
- 11 Umwelt
- Original operating manual1 Symbols 2 Machine features
- 5 Safety instructions
- 6 Operation
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
- 5 Consignes de sécurité
- 6 Mise en service
- AVIS
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Environnement
- Manual de instrucciones original1 Símbolos 2 Componentes
- 5 Indicaciones de seguridad
- 6 Puesta en servicio
- NOTA
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 11 Medio ambiente
- Istruzioni per l'uso originali1 Simboli 2 Elementi dell'utensile
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 6 Messa in funzione
- AVVERTENZA
- 8 Lavorazione con la macchina
- 10 Accessori
- 11 Ambiente
- Originele gebruiksaanwijzing1 Symbolen 2 Toestelelementen
- 5 Veiligheidsvoorschriften
- 6 Inwerkingstelling
- AANWIJZING
- 8 Het werken met de machine
- 10 Accessoires
- 11 Speciale gevaaromschrijving voor het milieu
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Maskindelar
- 5 Säkerhetsanvisningar
- 6 Driftstart
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Miljö
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset 2 Laitteen osat
- 5 Turvaohjeet
- 6 Käyttöönotto
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Ympäristö
- Original brugsanvisning1 Symboler 2 Maskinelementer
- 5 Sikkerhedsanvisninger
- 6 Ibrugtagning
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Miljø
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
- 5 Sikkerhetsregler
- 6 Igangsetting
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Miljø
- Manual de instruções original1 Símbolos 2 Componentes da ferramenta
- 5 Indicações de segurança
- 6 Colocação em funcionamento
- NOTA
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 11 Meio ambiente
- Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Составные части инструмента
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Указание:
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Опасность для окружающей среды
- 12 Декларация соответствия ЕС
- Originální návod k použití1 Symboly 2 Jednotlivé součásti
- 5 Bezpečnostní pokyny
- 6 Uvedení do provozu
- Upozornění:
- 8 Práce s nářadím
- 11 Životní prostředí
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Symbole 2 Elementy urządzenia
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 6 Rozruch
- Zalecenie:
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 11 Środowisko