Festool PSB 420 EBQ: 9 Vedligeholdelse og pleje
9 Vedligeholdelse og pleje: Festool PSB 420 EBQ

C A R V E X
63
DK
Fri savning efter afmærkning
Med sin trekantede spids angiver overfladebeskyt-
teren
[4-1]
savklingens skærelinje. Det gør det let-
tere at save efter afmærkning.
8.1
Belysning
Der er indbygget permanent lys eller stroboskoplys
til belysning af skærelinjen:
Til ca. 2100 min
-1
: Permanent lys
Fra ca. 2100 min
-1
: Stroboskoplys
Når stiksaven er vendt på hovedet (+/- 45°), er
belysningen fuldstændigt slukket.
Du kan tilpasse belysningen efter behov:
Tilslut el-værktøjet.
Tryk samtidig på begge knapper i
[1-2]
ca. 10
sek., indtil du hører en bip-tone.
Slip begge knapper
[1-2]
.
Tryk på venstre knap (på pendulfunktionssiden)
for at vælge det ønskede antal, for at vælge den
ønskede tilstand:
Tryk på højre knap for at gemme indstillingen.
9 Vedligeholdelse og pleje
Kundeservice og reparationer
må kun
udføres af producenten eller service-
værksteder: Nærmeste adresse finder
De på:
www.festool.com/Service
Brug kun originale Festool-reservede-
le! Best.-nr. finder De på:
www.festool.com/Service
Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal
repareres eller udskiftes fagligt korrekt af et auto-
riseret specialværksted, medmindre andet er angi-
vet i brugsanvisningen.
For at sikre luftcirkulationen skal køleluftåbninger-
ne i motorhuset altid holdes frie og rene.
– Kontroller regelmæssigt styrerullen for slitage.
– Rengør regelmæssigt spånfangeren for støvaf-
lejringer.
– Rengør regelmæssigt sålen for at undgå ridser
og spor på overfladen.
10 Tilbehør
Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du
finde i dit Festool-katalog eller på internettet under
„www.festool.com“.
10.1
Savklinger, andet tilbehør
For at kunne skære hurtigt og optimalt i forskellige
materialer leverer Festool savklinger til alle anven-
delsesformål og tilpasset specielt til din Festool
stiksav.
10.2
Savning med specialsåler
Specialsålerne beskytter førsteklasses overflader
mod ridser og spor.
Tryk sålen ind i position
[6-1]
.
Skub samtidigt sålen frem.
Sæt en anden sål på, og skub den bagud, indtil
den går i hak.
10.3
Savning med vinkelbord
Vinkelbordet WT-PS 400 anvendes til savning af
ind- og udvendige vinkler op til 45° og til savning af
rør.
Udsugning er ikke muligt ved savning med
vinkelbordet!
Montering af vinkelbord
Fjern arbejdsbordet
[1-11]
, (se kapitel 7.4).
Sæt vinkelbordet på holderen.
Lås låsegrebet
[1-9]
.
Kontroller, at vinkelbordet sidder godt fast i førin-
gen.
ADVARSEL
Stroboskoplyset kan være vildledende, så man
tager fejl af savklingens position
Risiko for kvæstelser
Sørg for god belysning af arbejdspladsen.
Til-
stand
Visning under ind-
stilling
Reaktion under
drift
1
Belysningen blinker Med stroboskop
(standard)
2
Belysning Til
Permanent lys uden
stroboskop
3
Belysning Fra
Belysning slukket
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
Træk altid netstikket ud af stikkontakten før alle
service- og vedligeholdelsesarbejder!
Vedligeholdelses- og reparationsarbejder, der
kræver at motorhusets åbnes, må kun foretages
af et autoriseret serviceværksted.
EKAT
1
2
3
5
4
Оглавление
- Originalbetriebsanleitung1 Symbole 2 Geräteelemente
- 5 Sicherheitshinweise
- 6 Inbetriebnahme
- HINWEIS
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Zubehör
- 11 Umwelt
- Original operating manual1 Symbols 2 Machine features
- 5 Safety instructions
- 6 Operation
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
- 5 Consignes de sécurité
- 6 Mise en service
- AVIS
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Environnement
- Manual de instrucciones original1 Símbolos 2 Componentes
- 5 Indicaciones de seguridad
- 6 Puesta en servicio
- NOTA
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 11 Medio ambiente
- Istruzioni per l'uso originali1 Simboli 2 Elementi dell'utensile
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 6 Messa in funzione
- AVVERTENZA
- 8 Lavorazione con la macchina
- 10 Accessori
- 11 Ambiente
- Originele gebruiksaanwijzing1 Symbolen 2 Toestelelementen
- 5 Veiligheidsvoorschriften
- 6 Inwerkingstelling
- AANWIJZING
- 8 Het werken met de machine
- 10 Accessoires
- 11 Speciale gevaaromschrijving voor het milieu
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Maskindelar
- 5 Säkerhetsanvisningar
- 6 Driftstart
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Miljö
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset 2 Laitteen osat
- 5 Turvaohjeet
- 6 Käyttöönotto
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Ympäristö
- Original brugsanvisning1 Symboler 2 Maskinelementer
- 5 Sikkerhedsanvisninger
- 6 Ibrugtagning
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Miljø
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
- 5 Sikkerhetsregler
- 6 Igangsetting
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Miljø
- Manual de instruções original1 Símbolos 2 Componentes da ferramenta
- 5 Indicações de segurança
- 6 Colocação em funcionamento
- NOTA
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 11 Meio ambiente
- Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Составные части инструмента
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Указание:
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Опасность для окружающей среды
- 12 Декларация соответствия ЕС
- Originální návod k použití1 Symboly 2 Jednotlivé součásti
- 5 Bezpečnostní pokyny
- 6 Uvedení do provozu
- Upozornění:
- 8 Práce s nářadím
- 11 Životní prostředí
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Symbole 2 Elementy urządzenia
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 6 Rozruch
- Zalecenie:
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 11 Środowisko