Festool PSB 420 EBQ: 9 Обслуживание и уход
9 Обслуживание и уход: Festool PSB 420 EBQ

C A R V E X
83
RUS
При положении над головой (+/- 45°)
подсветка полностью отключена.
При необходимости можно отрегулировать
подсветку:
Подсоедините электроинструмент.
Удерживайте обе кнопки
[1-2]
одновременно
нажатыми в течение примерно 10 секунд,
пока не раздастся звуковой сигнал.
Отпустите обе кнопки
[1-2]
.
Нажмите левую кнопку (со стороны
маятникового хода) нужное количество раз,
чтобы выбрать нужный режим:
Нажмите правую кнопку, чтобы сохранить
выбранные параметры.
9 Обслуживание и уход
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму-изготовителя
или в наших сервисных мастерских:
адрес ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/Service
Используйте только оригинальные
запасные части Festool! № для
заказа на:
www.festool.com/Service
По поводу надлежащего ремонта или замены
повреждённых защитных устройств и деталей
следует обращаться в аттестованную
мастерскую, если руководством по эксплуатации
не предписано иное.
Для обеспечения циркуляции воздуха отверстия
для охлаждения в корпусе двигателя всегда
должны быть открытыми и чистыми.
– Регулярно проверяйте направляющий ролик
на износ.
– Регулярно очищайте кожух для защиты от
опилок от отложений пыли.
– Регулярно очищайте подошву во избежание
появления царапин и трещин на поверхности.
10 Оснастка
Коды для заказа оснастки и инструментов можно
найти в каталоге Festool и в Интернете на
www.festool.com
10.1
Пильные полотна, прочая оснастка
Для быстрой и чистой распиловки различных
материалов Festool предлагает пильные
полотна, специально разработанные для
лобзиков Festool.
10.2
Пиление со специальными подошвами
Специальные подошвы защищают
высококачественные поверхности от трещин и
царапин.
Прижмите и установите подошву в нужное
положение
[6-1]
.
Одновременно сдвиньте подошву вперёд.
Установите другую подошву и сдвиньте её
назад до фиксации.
10.3
Пиление с опорной плитой для
пиления под углом
Опорная плита для пиления под углом WT-PS 400
служит для пиления под внутренним и внешним
углом в диапазоне до 45° и резки труб.
При пилении с использованием этой плиты
пылеудаление невозможно!
Установка опорной плиты для пиления под
углом
Снимите плиту-основание
[1-11]
, (см. главу
7.4).
Установите опорную плиту для пиления под
углом на креплении для плиты-основания.
Заблокируйте рычаг
[1-9]
.
Убедитесь в надёжной посадке опорной плиты в
направляющей.
Режим
Индикация при
регулировке
Поведение при
работе
1
Подсветка
мигает
со стробоскопом
(стандарт)
2
Подсветка вкл.
постоянное
свечение без
стробоскопа
3
Подсветка выкл. Подсветка
выключена
Предупреждение
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на машинке
вынимайте вилку из розетки!
Все работы по обслуживанию и ремонту,
которые требует открывания корпуса
двигателя, могут выполняться только
авторизованной мастерской сервисной
службы.
EKAT
1
2
3
5
4
Оглавление
- Originalbetriebsanleitung1 Symbole 2 Geräteelemente
- 5 Sicherheitshinweise
- 6 Inbetriebnahme
- HINWEIS
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Zubehör
- 11 Umwelt
- Original operating manual1 Symbols 2 Machine features
- 5 Safety instructions
- 6 Operation
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
- 5 Consignes de sécurité
- 6 Mise en service
- AVIS
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Environnement
- Manual de instrucciones original1 Símbolos 2 Componentes
- 5 Indicaciones de seguridad
- 6 Puesta en servicio
- NOTA
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 11 Medio ambiente
- Istruzioni per l'uso originali1 Simboli 2 Elementi dell'utensile
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 6 Messa in funzione
- AVVERTENZA
- 8 Lavorazione con la macchina
- 10 Accessori
- 11 Ambiente
- Originele gebruiksaanwijzing1 Symbolen 2 Toestelelementen
- 5 Veiligheidsvoorschriften
- 6 Inwerkingstelling
- AANWIJZING
- 8 Het werken met de machine
- 10 Accessoires
- 11 Speciale gevaaromschrijving voor het milieu
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Maskindelar
- 5 Säkerhetsanvisningar
- 6 Driftstart
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Miljö
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset 2 Laitteen osat
- 5 Turvaohjeet
- 6 Käyttöönotto
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Ympäristö
- Original brugsanvisning1 Symboler 2 Maskinelementer
- 5 Sikkerhedsanvisninger
- 6 Ibrugtagning
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Miljø
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
- 5 Sikkerhetsregler
- 6 Igangsetting
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Miljø
- Manual de instruções original1 Símbolos 2 Componentes da ferramenta
- 5 Indicações de segurança
- 6 Colocação em funcionamento
- NOTA
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 11 Meio ambiente
- Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Составные части инструмента
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Указание:
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Опасность для окружающей среды
- 12 Декларация соответствия ЕС
- Originální návod k použití1 Symboly 2 Jednotlivé součásti
- 5 Bezpečnostní pokyny
- 6 Uvedení do provozu
- Upozornění:
- 8 Práce s nářadím
- 11 Životní prostředí
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Symbole 2 Elementy urządzenia
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 6 Rozruch
- Zalecenie:
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 11 Środowisko