Festool PSB 420 EBQ: NOTA
NOTA: Festool PSB 420 EBQ

C A R V E X
29
E
Extraer la mesa de serrar (véase el capítulo
7.4).
Apretar el tornillo
[3-6]
con la llave de macho
hexagonal
[3-5]
de modo que las caras de la
hoja de sierra
casi
se toquen.
Expulsión de la hoja de sierra
Al expulsar la hoja de sierra, sujete la herra-
mienta eléctrica de forma que nadie resulte he-
rido.
Desplace el expulsor de la hoja de sierra
[3-3]
hacia adelante hasta el tope.
El cambio de herramienta solo es posible con el
alojamiento de la herramienta en la posición
superior.
Si no se puede cambiar la hoja de sierra,
hacer
funcionar la sierra de calar durante 3-10 segundos
a alta velocidad. Accionar de nuevo la expulsión de
la hoja de sierra
[3-3]
.
7.2
Uso de la protección contra la proyección
de virutas
La protección contra la proyección de virutas
[3-1]
impide que las virutas salgan disparadas y mejora
la eficacia de la aspiración de virutas.
Desplace la protección contra la proyección de
virutas
[3-1]
hacia abajo con una ligera presión.
7.3
Montaje de la protección antiastillas
La protección antiastillas permite realizar cortes
sin desgarros en los cantos, incluso por el lado de
salida de la hoja de sierra.
Con la máquina apagada, empujar la protección
antiastillas
[4-1]
hasta la hoja de sierra por la
guía
[4-2]
,
conectar la caladora,
desplazar la protección antiastillas, con la má-
quina en funcionamiento, en una superficie pla-
na
(no con la mano)
hasta que enrase con el
canto delantero de la mesa de serrar (velocidad
5). De esta manera se sierra la protección an-
tiastillas.
Una vez desgastada, la protección antiastillas
se puede desplazar unos 3 mm más hacia atrás
y seguir utilizándose.
Para que la protección antiastillas funcione efi-
cazmente, debe quedar bien enrasada a ambos
lados de la hoja de sierra. Por este motivo, para
conseguir cortes sin desgarros, en cada cambio
de la hoja de sierra se debe emplear también
una nueva protección antiastillas.
7.4
Cambio de la mesa de serrar
Abra la palanca de cambio
[1-9]
.
Extraiga la mesa de serrar desplazándola hacia
abajo.
El montaje se realiza en el orden inverso. Ase-
gúrese de que la mesa de serrar quede bien su-
jeta en la guía.
En lugar de la mesa de serrar, en el alojamiento se
puede montar la mesa angular WT-PS 400 o la
mesa de adaptación ADT-PS 400.
Nunca sierre sin la mesa de serrar o sin nin-
guna de las mesas ofrecidas en el programa
de accesorios de Festool.
7.5
Aspiración
El adaptador de aspiración
[5-3]
permite conectar
las caladoras a un equipo de aspiración (diámetro
del tubo flexible de 27 mm).
Inserte el adaptador de aspiración en la abertu-
ra trasera de la mesa de serrar de forma que el
gancho
[5-2]
enclave en la entalladura
[5-1]
.
Para extraer el adaptador de aspiración, pulse
el gancho
[5-2]
.
El consumo de potencia reducido de la máquina
(menor consumo de energía) hace que los aspi-
radores con conexión automática a veces se co-
necten solo en el momento de realizar el corte.
Seleccione el funcionamiento continuo del apa-
rato de aspiración para aplicaciones especiales
(p. ej. número de carreras bajo, madera blan-
da...).
7.6
Ajustar la carrera pendular
Para poder trabajar materiales diferentes con un
avance óptimo las sierras de calar pendulares dis-
ponen de una carrera pendular reajustable
[1-12]
.
posición 0 = carrera pendular desactivada
NOTA
Daños en la máquina o en la hoja de sierra
No apretar demasiado el tornillo [3-6]. La hoja
de sierra debe poder moverse ligeramente.
ADVERTENCIA
Consecuencias perjudiciales para la salud a cau-
sa del polvo
El polvo puede ser perjudicial para la salud. Por
este motivo, no trabaje nunca sin aspiración.
Durante la aspiración de polvo perjudicial para
la salud, respete siempre las normativas nacio-
nales.
Оглавление
- Originalbetriebsanleitung1 Symbole 2 Geräteelemente
- 5 Sicherheitshinweise
- 6 Inbetriebnahme
- HINWEIS
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Zubehör
- 11 Umwelt
- Original operating manual1 Symbols 2 Machine features
- 5 Safety instructions
- 6 Operation
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
- 5 Consignes de sécurité
- 6 Mise en service
- AVIS
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Environnement
- Manual de instrucciones original1 Símbolos 2 Componentes
- 5 Indicaciones de seguridad
- 6 Puesta en servicio
- NOTA
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 11 Medio ambiente
- Istruzioni per l'uso originali1 Simboli 2 Elementi dell'utensile
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 6 Messa in funzione
- AVVERTENZA
- 8 Lavorazione con la macchina
- 10 Accessori
- 11 Ambiente
- Originele gebruiksaanwijzing1 Symbolen 2 Toestelelementen
- 5 Veiligheidsvoorschriften
- 6 Inwerkingstelling
- AANWIJZING
- 8 Het werken met de machine
- 10 Accessoires
- 11 Speciale gevaaromschrijving voor het milieu
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Maskindelar
- 5 Säkerhetsanvisningar
- 6 Driftstart
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Miljö
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset 2 Laitteen osat
- 5 Turvaohjeet
- 6 Käyttöönotto
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Ympäristö
- Original brugsanvisning1 Symboler 2 Maskinelementer
- 5 Sikkerhedsanvisninger
- 6 Ibrugtagning
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Miljø
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
- 5 Sikkerhetsregler
- 6 Igangsetting
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Miljø
- Manual de instruções original1 Símbolos 2 Componentes da ferramenta
- 5 Indicações de segurança
- 6 Colocação em funcionamento
- NOTA
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 11 Meio ambiente
- Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Составные части инструмента
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Указание:
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Опасность для окружающей среды
- 12 Декларация соответствия ЕС
- Originální návod k použití1 Symboly 2 Jednotlivé součásti
- 5 Bezpečnostní pokyny
- 6 Uvedení do provozu
- Upozornění:
- 8 Práce s nářadím
- 11 Životní prostředí
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Symbole 2 Elementy urządzenia
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 6 Rozruch
- Zalecenie:
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 11 Środowisko