Fagor B-515M: •
•: Fagor B-515M

7
1.
On/off
switch
2.
Turbo
button
3.
Motor
casing
4.
Mixer
base
5.
Blade
6.
Plug
cable
7.
Speed
control
8.
Whisk
coupling
9.
Whisk
10.
Chopper lid
11.
Chopper bowl
12.
Chopper blade
13.
Graduated jug
14.
Removal button
Voltage:
230V 50Hz
•
Please read this manual carefully before
using the blender for the first time and
keep it handy for any later consultation.
This will ensure that you obtain the best
results with the maximum safety.
•
Before using the blender check that the
mains voltage is the same as that shown
on the blender.
•
If the electricity socket and the blender
plug are incompatible, change the
socket for a suitable one by contracting
a professionally qualified electrician.
•
We do not advise you to use adapters,
plugs or extension cables. If such a
device is indispensable, use only single
or multiple adapters and extension
3. SAFETY WARNINGS 2. TECHNICAL DATA 1. DESCRIPTION OF THE BLENDER (Fig.1)
cables that comply with current safety
standards, taking care not to surpass the
capacity shown on the adapter and/or
the extension cable.
•
After unpacking, check that the blender
is in a perfect condition; if in doubt,
contact the nearest Service Centre.
•
The packaging (plastic bags, polystyrene
foam, etc.) should not be left within
reach of children, as it is a potential
source of danger.
•
This blender should be employed solely
for domestic use. Use for any other
purpose is considered inadequate and
dangerous.
•
In the event of the blender breaking
down or malfunctioning, switch it off and
do not attempt to repair it.
•
If the blender needs repairing, only
use a Service Centre authorised by the
manufacturer and request that original
spares are used. If this advice is not
followed, the safety of the blender may
be compromised.
•
Do not change the cable. If it is broken
or needs to be changed, contact a
Service Centre authorised by the
manufacturer. Do not use the blender
when the cable or plug is damaged.
•
The manufacturer will not be liable
for any damage that may arise from
inappropriate, erroneous or improper use
or from repairs carried out by unqualified
persons.
When using any electrical appliance,
certain fundamental rules must be
followed.
ESPECIALLY
• Do not touch or pull the cable with wet
or damp hands or feet.
•
To prevent electric shocks, do
not immerse the appliance or the
cable or the plug in water or put
it under the tap.
•
Do not touch the blade whilst the
blender is in operation.
•
The whisk should be fitted or removed
only when the appliance is unplugged.
•
Do not allow the cable to hang over the
edge of a table or work-surface or to
EN
B-415 P
400 W
B-515
M
B-575
MA
500 W
B-615
M
B-675
MA
600 W

positioning marks and pressing it into the
motor body
(3)
until you hear a click.
(Fig.2)
NOTE:
To remove the blender stem, press
the removal button
(14)
.
After adjusting the blender stem
(4)
, plug in
the appliance. Place the food you wish to
blend in a suitable container, and position
the blender as shown in
figure 7
. Press the
On/Off switch
(1)
. On models B-615M and
B-675 MA, select the speed by turning the
speed controller
(7)
. If you wish, you may
press the turbo button
(2)
to blend at top
speed.
IMPORTANT: Do not use the plastic
blender stem (model B-415 P only) to
blend any food at a temperature of over
60ºC.
Egg white beating function (mod.
B-575MA, B-675MA)
Insert the egg white beater into the blender
coupler until it fits into place
(fig.5)
. Then
fit it to the blender body by aligning the
positioning marks and pressing it in until
you hear a click
(fig. 6
). Place the blender
in the container, plug in the appliance and
press the On/Off button to start beating
the egg whites. Use the speed controller to
select a speed (models B-615M and B-675
MA), or press the turbo function button.
You may use the glass
(13)
or another type
of container for beating the egg whites.
Mincing function (mod. B-575 MA, B-675 MA)
The mincer can be used for fruit and nuts,
herbs, boiled eggs, dry bread, etc.
Place the mincer blade
(12)
in the centre of
the bowl
(fig. 3)
. Place the ingredients you
wish to mince in the mincer bowl.
Place the mincer lid
(10)
on the mincer jug,
making sure it is correctly aligned with the
mincer blade. Insert the motor body
(3)
in
the mincer lid
(3)
by aligning the positioning
marks and pressing it in until you hear a
click
(Fig. 4)
. Plug in the appliance and
press the On/Off button. Use the speed
controller
(7)
to select a speed (models
B-615M and B-675 MA only) or press the
turbo button
(2)
for quicker mincing. When
you have finished mincing the food, make
8
come into contact with hot surfaces.
•
Do not pull the cable to unplug the
appliance.
•
Unplug the blender when it is not in use,
before fitting or removing the mixer base
and before cleaning it.
•
Do not allow children to use the
appliance.
•
Before connecting the blender, ensure
that the mixer base is correctly fitted to
the appliance.
•
Do not use or place any part of the
blender on or near to hot surfaces (gas
or electric hotplates or ovens).
•
This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally
handicapped people or people without
experience or knowledge of it (including
children), unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
•
Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
•
For greater protection, we recommend
installing a residual current device (RCD)
with an operational residual current not
exceeding 30 mA. Ask your installer for
advice.
Preparing for use
This blender is designed to process small
quantities of foodstuff and should not be
used for any other purpose.
Before using for the first time, clean the
casing of the motor with a damp cloth.
Wash the shaft and the blade in hot, soapy
water; do not immerse the upper part of the
shaft. Dry all the pieces thoroughly.
IMPORTANT: Before fitting or removing any
of the parts of this blender, unplug it from
the mains.
Blender function
The blender can be used to blend
light foods, for making sauces, soups,
mayonnaise or puree, for example. Insert
the blender stem
(4)
by aligning the
4. OPERATION
Оглавление
- 4. FUNCIONAMIENTO
- 5. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
- 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA 2. DADOS TÉCNICOS 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig.1)
- 4. FUNCIONAMENTO
- 5. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
- •
- 5. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
- 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
- 4. FONCTIONNEMENT
- 5. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
- 3. ¶ƒ √∂π ¢ √ ¶ √π∏ ™ ∂π ™ ° π∞ ∆∏ ¡ ∞ ™º ∞ § ∂π∞ 2. ∆∂ á π∫∞ ™ ∆√π à ∂π∞ 1. ¶ ∂ ƒ π °ƒ ∞ º ∏ ∆∏ ™ ™À™ ∫∂ À ∏ ™ ( ∂ ÈÎ.1)
- 4. § ∂π∆√ Àƒ° π∞
- 5. ¶§ ∏ ƒ √ º √ ƒ π∂ ™ ° π∞ ∆∏ ™ø™ ∆∏ ¢ π∞ à ∂π ƒ π ™ ∏ ∆ ø¡ ∞ ¶ √μ § ∏∆ ø¡ ∏ § ∂∫∆ ƒ π∫ ø¡ ∫∞π ∏ § ∂∫∆ ƒ √ ¡ π∫ ø¡ ™À™ ∫∂ Àø¡
- 3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 2. M Ű SZAKI ADATOK 1. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. Ábra)
- 4. M Ű KÖDÉS
- 5. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELEL Ő KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ
- 3. D Ů LEŽITÉ BEZPE Č NOSTNÍ POKYNY 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 1. POPIS SPOT Ř EBI Č E (Obr.1)
- 4. POUŽITÍ MIXÉRU
- 5. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOT Ř EBI ČŮ
- 3. DÔLEŽITÉ BEZPE Č NOSTNÉ POKYNY 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 1. OPIS SPOTREBI Č A (Obr.1)
- 4. POUŽITIE MIXÉRA
- 5. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBI Č OV
- 3. ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (Сх.1)
- 4. РАБОТА
- 5. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ
- 3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2. ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1. ОПИСАНИЕ АППАРАТА (Рис.1)
- 4. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
- 5. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
- 5
- 3. AVERTISMENTE 2. DATE TEHNICE 1. DESCRIEREA BLENDERULUI (Fig.1)
- 4. FUNC Ţ IONARE
- 5. INFORMA Ţ II PRIVIND ARUNCAREA CORECT Ă A APARATELOR ELECTRICE Ş I ELECTRONICE
- 3. OSTRZE Ż ENIA DOTYCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STWA 2. DANE TECHNICZNE 1. OPIS URZ Ą DZENIA (Rys.1)
- 4. OPIS DZIA Ł ANIA
- 5. INFORMACJA O W Ł A Ś CIWYM ZARZ Ą DZANIU ZU Ż YTYM SPRZ Ę TEM ELEKTRYCZNYM I ELEKTRONICZNYM
- •
- 4. FUNTZIONAMENDUA
- 5. APARATU ELEKTRIKO ETA ELEKTRONIKOEN HONDAKINEN KUDEAKETA EGOKIRAKO INFORMAZIOA