Hotpoint-Ariston KIO 632 C C: инструкция
Раздел: Встраиваемые панели
Тип:
Инструкция к Hotpoint-Ariston KIO 632 C C

English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Control Panel,2
Installation,7
Start-up and use,9
Precautions and tips,13
Care and maintenance,14
Technical description of the models,14
FR
Français
Mode d’emploi Manutenção e cuidados
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1
Description de l’appareil-Tableau de bord, 2
Installation,15
Mise en marche et utilisation,17
Précautions et conseils, 21
Nettoyage et entretien,22
Description technique des modèles,22
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Descripción del aparato-Panel de control,2
Instalación,23
Puesta en funcionamiento y uso,25
Precauciones y consejos,29
Mantenimiento y cuidados,30
Descripción técnica de los modelos,30
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Descrição do aparelho-Painel de comandos,2
Instalação, 31
Início e utilização, 33
Precauções e conselhos,37
Manutenção e cuidados,38
Descrição técnica dos modelos,38
PT
Português
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,2
Installation, 39
Inbetriebsetzung und Gebrauch,41
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 45
Reinigung und Pflege, 45
Technische Beschreibung der Modelle, 46
NL
PL
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,2
Installazione, 47
Avvio e utilizzo,49
Precauzioni e consigli,53
Manutenzione e cura,54
Descrizione tecnica dei modelli,54
Deutsch
Nederland
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,2
Installatie, 55
Starten en gebruik, 57
Voorzorgsmaatregelen en advies,61
Onderhoud en verzorging,62
Technische beschrijving van de modellen,62
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Opis urządzenia-Panel sterowania,2
Instalacja,63
Uruchomienie i użytkowanie,65
Zalecenia i środki ostrożności,69
Konserwacja i utrzymanie,70
Opis Techniczny,70
Монтаж,71
Bарочная панель,73
Предосторожности и рекомендации,77
Техническое обслуживание и уход,78
Техническое обслуживание,80
KIO 632 CC
RS
,1
,2
Русский
Руководство по эксплуатации
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
Содержание
Руководство по эксплуатации
Описание изделия-Панель управления

2
Description of the appliance
Control panel
GB
Description de l’appareil
Tableau de bord
FR
The control panel described in this manual is only a representative
example: it may not exactly match the panelon your appliance.
1 INCREASE TIME button increases the time value set on the
timer
(see Start-up and use)
.
2 DECREASE TIME button decreases the time value set on
the timer
(see Start-up and use)
.
3 INCREASE POWER button switches on the hotplate and
controls the power (
see Start-up and use
).
4 REDUCE POWER button controls the power and switches
off the hotplate (
see Start-up and use
).
5 COOKING ZONE SELECTED indicator shows a particular
cooking zone has been selected and therefore various
adjustments are possible.
6 POWER indicator provides a visual display for the current
heat level.
7 ON/OFF button switches the appliance on and off.
8 ON/OFF indicator light shows whether the appliance is on or
off.
9 PROGRAMME TIMER* button controls the cooking
programme times (
see Start-up and use
).
10 PROGRAMME TIMER* display shows which programme
has been selected (
see Start-up and use
).
11 COOKING ZONE PROGRAMMED* indicator lights show
which cooking zones are being used during a cooking
programme (
see Start-up and use
).
12 CONTROL PANEL LOCK button prevents accidental
changes to the hob settings (
see
Start-up and use
).
13 CONTROL PANEL LOCK indicator light shows the control
panel has been locked (
see Start-up and use
).
14 BOOSTER button* activates the booster function - 3000 W -
of the cooking zone
(see Start-up and use)
.
15 BOOSTER indicator light* shows that the booster function
has been activated.
16 TIMER* indicator light shows that the timer has been
activated
17 FLEXI ZONE button - activates the FLEXI ZONE mode
18 FLEXI ZONE indicator light shows FLEXI ZONE function
has been activated
19
MAX button- allows for an immediate activation of the
cookinfg zone on the maximum power level: 9
!
This product complies with the requirements of the latest
European Directive on the limitation of power consumption of
the standby mode.
If no operations are carried out for a period of 2 minutes, after
the residual heat indicator lights turn off and the fan stops
(if present), the appliance automatically switches to the “off
mode”.
The appliance resumes the operating mode once the ON/OFF
button is pressed.
Le tableau de bord qui est
décrit n.a qu.une valeur d.exemple :
il peut ne pas correspondre au modèle acheté
.
1 Touche AUGMENTATION DU TEMPS pour augmenter le temps
du programmateur
(voir Mise en marche et utilisation)
.
2 Touche DIMINUTION DU TEMPS pour diminuer le temps du
programmateur
(voir Mise en marche et utilisation)
.
3 Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pour allumer le foyer
et régler sa puissance (
voir Mise en marche et utilisation
).
4 Touche DIMINUTION DE PUISSANCE pour régler la puissance
et éteindre le foyer (
voir Mise en marche et utilisation
).
5 Voyant
FOYER SELECTIONNÉ pour signaler que le foyer
correspondant a été sélectionné et que les régulations sont
donc possibles.
6 Indicateur de PUISSANCE : une colonne lumineuse pour
signaler le niveau de puissance atteint.
7 Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre l’appareil.
8 Voyant ON/OFF : il signale si l’appareil est allumé ou éteint.
9 Touche PROGRAMMATEUR pour programmer la durée d’une
cuisson (
voir Mise en marche et Utilisation
).
10 Affi cheur PROGRAMMATEUR : pour affi cher les choix
correspondant à la programmation (
voir Mise en marche et
utilisation
).
11 Voyants FOYER PROGRAMMÉ : ils indiquent les foyers
quand une programmation est lancée (
voir Mise en marche et
utilisation
).
12 Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES pour empêcher
toute intervention extérieure sur les réglages de la table de
cuisson (
voir
Mise en marche et Utilisation
).
13 Voyant COMMANDES VERROUILLÉES : pour signaler
le verrouillage des commandes (
voir Mise en marche et
Utilisation
).
14 Touche BOOSTER pour brancher la suralimentation - 3000 W –
du foyer (
voir Mise en marche et utilisation
).
15 Voyant BOOSTER il signale que la fonction de suralimentation
du booster est activée.
16 Voyant MINUTEUR il signale que le minuteur est activé
17Touche FLEXI ZONE
-
pour utiliser la zone de cuisson FLEXI
ZONE
18
Voyant FLEXI ZONE il signale que la fonction du FLEXI
ZONE est activée.
19
Touche MAX - pour allumer le foyer à son niveau maximum 9.
!
Ce produit est conforme à la nouvelle Directive Européenne sur
la réduction de la consommation d’énergie en mode standby.
Sans opérations pendant 2 minutes, après l’extinction des
voyants de chaleur résiduelle et l’arrêt du ventilateur (si existants),
l’appareil se place automatiquement en „off mode”.
Pour remettre l’appareil en mode de fonctionnement normal,
appuyer sur la touche ON/OFF.
*
Only available in certain models.
*
N’existe que sur certains modèles
Booster
Max
Max
Booster
13
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10 11
12
14
15
17
18
16
19

GB
3
Descripción del aparato
Panel de control
ES
Descrição do aparelho
Painel de comandos
PT
El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede
no ser una exacta reproducción del
modelo adquirido.
1 Botón AUMENTO TIEMPO para aumentar el tiempo del
temporizador
(ver Puesta en funcionamiento y modo de
empleo).
2 Botón DISMINUCIÓN TIEMPO para disminuir el tiempo
del temporizador
(ver Puesta en funcionamiento y modo de
empleo).
3 Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender la placa y
regular la potencia (
ver Puesta en funcionamiento y uso
).
4 Botón DISMINUCIÓN DE POTENCIA para regular la potencia
y apagar la placa (
ver Puesta en funcionamiento y uso
).
5 Piloto ZONA DE COCCIÓN SELECCIONADA indica que ha
sido seleccionada dicha zona de cocción y, por lo tanto, se
pueden realizar las distintas regulaciones
6 Indicador de POTENCIA: indica visualmente el nivel de calor
alcanzado.
7 Botón ON/OFF para encender y apagar el aparato.
8 Piloto ON/OFF: indica si el aparato está encendido o
apagado.
9 Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN para
programar la duración de una cocción (
ver Puesta en
funcionamiento y uso
).
10 Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN: visualiza las
selecciones correspondientes a la programación (
ver Puesta
en funcionamiento y uso
).
11 Pilotos ZONA DE COCCIÓN PROGRAMADA: indican las
zonas de cocción cuando comienza una programación (
ver
Puesta en funcionamiento y uso
).
12 Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedir modificaciones
fortuitas a las regulaciones de la encimera (
ver
Puesta en
funcionamiento y uso
).
13 Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha producido
el bloqueo de los mandos (
ver Puesta en funcionamiento y
uso
).
14 Botón BOOSTER para encender la sobrealimentación -3000
vatios -de la zona de cocción
(ver Puesta en funcionamiento y
uso ).
15 Piloto BOOSTER indica que está activada la función de
sobrealimentación booster.
16 Piloto CONTADOR DE MINUTOS indica que se ha activado
el contador de minutos
17 Botón FLEXI ZONE- para utilizar la zona de
cocción FLEXI ZONE
18 Piloto FLEXI ZONE indica que está activada la función FLEXI
ZONE.
19Botón MÁX. - enciende la zona de cocción de
nivel máximo 9
! Este producto satisface los requisitos establecidos por la
nueva Directiva europea sobre la limitación de los consumos
energéticos en standby.
Si no se realizan operaciones por 2 minutos, una vez que se
apagan los luces piloto del calor residual y del ventilador (si
están presentes), el aparato se coloca de forma automática en
el modo “off mode”.
El aparato vuelve al modo operativo utilizando la tecla ON/OFF.
O painel de comandos descrito a seguir está representado para
fins explicativos: pode não ser uma exacta
reprodução do modelo comprado.
1 Botão AUMENTAR TEMPO para aumentar o tempo do
timer
(veja Início e utilização)
.
2 Botão DIMINUIR TEMPO para diminuir o tempo do timer
(veja Início e utilização).
3 Botão AUMENTO POTÊNCIA para ligar a chapa e regular
a potência (
veja Início e utilização
).
4 Botão DIMINUIÇÃO POTÊNCIA para regular a potência e
desligar a chapa (
veja Início e utilização
).
5 Indicador luminoso
ZONA DE COZEDURA
SELECCIONADA indica que a zona de cozedura relativa
foi seleccionada e são portanto possíveis as várias
regulações.
6 Indicador POTÊNCIA sinaliza visualmente o nível de calor
alcançado.
7 Botão ON/OFF para ligar e desligar o aparelho.
8 Indicador ON/OFF: sinaliza se o aparelho está aceso ou
apagado.
9 Botão TIMER DE PROGRAMAÇÃO para regular a
programação da duração de uma cozedura (
veja Início e
utilização
).
10 Display TIMER DE PROGRAMAÇÃO: visualiza as
escolhas relativas à programação (
veja Início e utilização
).
11 Indicadores luminosos ZONA DE COZEDURA
PROGRAMADA: indicam as zonas de cozedura quando
se inicia uma programação (
veja Início e utilização
).
12 Botão BLOQUEIO DOS COMANDOS para impedir
modifi cações acidentais das regulações do plano de
cozedura (
veja Início e utilização
).
13 Indicador luminoso COMANDOS BLOQUEADOS: sinaliza
o bloqueio dos comandos (
veja Início e utilização
).
14 Botão BOOSTER para ligar a super alimentação - 3000 W
- da zona de cozedura
(veja Início e Utilização)
.
15 Indicador luminoso BOOSTER indica que está activa a
função de super alimentação booster.
16 Indicador luminoso CONTADOR DE MUNITOS indica que
está activo o contador de minutos.
17 Botão FLEXI ZONE- para utilizar a zona de cozedura
FLEXI ZONE
18 Indicador luminoso FLEXI ZONE indica que está activa a
funçãoFLEXI ZONE.
19 Botão MAX - para ligar a zona de cozedura no nível
máximo 9
!
Este produto satisfaz os requisitos impostos pela nova
Directiva Europeia sobre a limitação dos consumos
energéticos em stand-by.
Se não se efectuarem operações por 2 minutos, depois que
os indicadores de calor resíduo e da ventoinha (se presentes)
se desligarem, o aparelho coloca-se automaticamente na
modalidade “off mode”.
O aparelho voltará para a modalidade operativa ao carregar
na tecla ON/OFF.
*
Presente sólo en algunos modelos.
*
Há somente em alguns modelos.

4
IT
DE
Beschreibung des Gerätes
Bedienfeld
Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich
nicht unbedingt um eine genaue
Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
1 Taste ZEIT ERHÖHEN zur Verlängerung der Zeit des Timers
(siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch)
.
2 Taste ZEIT HERABSETZEN zur Verkürzung der Zeit des Timers
(siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch)
.
3 Taste
ERHÖHEN DER LEISTUNG:
Zum Einschalten sowie zur
Leistungsregelung der Kochzone (
siehe Inbetriebsetzung und
Gebrauch
).
4 Taste
HERABSETZEN DER LEISTUNG:
Zur Leistungsregelung
sowie zum Ausschalten der Kochzone (
siehe Inbetriebsetzung und
Gebrauch
).
5 Kontrollleuchte
GEWÄHLTE KOCHZONE:
Diese zeigt an, dass
die der Kontrollleuchte entsprechende Kochzone gewählt wurde
und die gewünschten Einstellungen demnach vorgenommen
werden können.
6 LEISTUNGSANZEIGE: Auf dieser ist der jeweils erreichte
Heizwert ersichtlich.
7 Taste
ON/OFF:
Zum Ein- bzw. Ausschalten des Gerätes.
8 Kontrollleuchte
ON/OFF:
Diese zeigt an, ob das Gerät ein- oder
ausgeschaltet ist.
9 Taste
PROGRAMMIERUNGSTIMER:
Mittels dieser Taste kann
die für jede Kochzone jeweils programmierte Zeit reguliert
werden (
siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch
).
10 Display
PROGRAMMIERUNGSTIMER:
Auf diesem Display
werden die jeweils programmierten Zeiten angezeigt (
siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch
).
11 Kontrollleuchten
PROGRAMMIERTE KOCHZONE:
Diese
zeigen die Kochzonen an, die programmiert wurden (
siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch
).
12 Taste
SPERRE DER SCHALTELEMENTE:
Um versehentliche
Änderungen der am Kochfeld erfolgten Einstellungen zu
verhindern (
siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch
).
13 Kontrollleuchte
SCHALTELEMENTE GESPERRT:
Diese
signalisiert, dass die Schaltelemente gesperrt wurden (
siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch
).
14 Taste
BOOSTER
: Mittels dieser kann die Kochzonenleistung auf
3000 W erweitert werden
(siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch)
.
15 Kontrollleuchte
BOOSTER
: zeigt an, dass die Booster-Funktion
eingeschaltet ist
16 Kontrollleuchte
KURZZEITWECKER:
Diese signalisiert, dass der
Kurzzeitwecker läuft.
17Taste FLEXI ZONE
-
um die Kochzone FLEXI
ZONE zu benutzen
•18Kontrollleuchte FLEXI ZONE: zeigt an, dass die FLEXI ZONE-
Funktion eingeschaltet ist
19Taste
MAX-
zum Einschalten der Kochzone auf
höchster Leistungsstufe 9
!
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der neuen
Europäischen Richtlinie zur Einschränkung des Energieverbrauchs
im Standby.
Werden für 2 Minuten keine Tasten gedrückt, dann stellt sich das
Gerät nach Ausschalten der Anzeigen für Resthitze und des Lüfters
(wenn vorhanden) automatisch in den “off mode”.
Das Gerät kehrt durch Drücken der Taste ON/OFF in den
Betriebsmodus zurück.
Il pannello di controllo che qui viene descritto è
rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una
esatta riproduzione del modello acquistato.
1/2Tasti
AUMENTO/DIMINUZIONE TEMPO COTTURA
-
regolare il tempo cottura (
vedi Avvio e utilizzo
).
3 Tasto
AUMENTO POTENZA
per accendere la piastra e
regolare la potenza (
vedi Avvio e utilizzo
).
4 Tasto
DIMINUZIONE POTENZA
per regolare la potenza e
spegnere la piastra (
vedi Avvio e utilizzo
).
5 Spia
ZONA DI COTTURA SELEZIONATA
indica che la
zona di cottura relativa è stata selezionata e quindi sono
possibili le varie regolazioni
6 Indicatore
POTENZA
: segnala visivamente il livello di
calore raggiunto.
7 Tasto
ON/OFF
per accendere e spegnere l’apparecchio.
8 Spia
ON/OFF
: segnala se l’apparecchio è acceso
o spento.
9 Tasto
TIMER DI PROGRAMMAZIONE*
per regolare la
programmazione della durata di una cottura (
vedi Avvio e
utilizzo
).
10 Display
TIMER DI PROGRAMMAZIONE*
: visualizza le
scelte relative alla programmazione (
vedi Avvio e utilizzo
).
11 Spie
ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA*
: indicano le
zone di cottura quando si avvia una programmazione (
vedi
Avvio e utilizzo
).
12 Tasto
BLOCCO DEI COMANDI
per impedire modifi che
fortuite alle regolazioni del piano cottura (
vedi
Avvio e
utilizzo
).
13 Spia
COMANDI BLOCCATI
: segnala l’avvenuto blocco dei
comandi (
vedi Avvio e utilizzo
).
14 Tasto
BOOSTER*
per accendere la sovralimentazione -
3000 W - della zona di cottura (
vedi Avvio e utilizzo
).
15 Spia
BOOSTER*
indica che è attiva la funzione di
sovralimentazione booster
16 Spia
CONTAMINUTI*
indica che è attivo il contaminuti
17 Tasto FLEXI ZONE- per utilizzare la zona di cottura FLEXI
ZONE
18 Indicatore FLEXI ZONE-
indica che è attiva la funzione
FLEXI ZONE
19 Tasto MAX- per accendere la zona di cottura a livello
massimo 9
!
Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova
Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici in
standby.
Se non si eseguono operazioni per 2 minuti, dopo lo
spegnimento delle spie di calore residuo e della ventola
(ove presenti), l’apparecchio si dispone automaticamente in
modalità “off mode”.
L’apparecchio ritorna in modalità operativa agendo sul tasto
ON/OFF.
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
*
Presente solo in alcuni modelli.
*
Nur bei einigen Modellen.

GB
5
NL
PL
Beschrijving van het apparaat
Bedieningspaneel
Opis urządzenia
Panel sterowania
Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en afgebeeld
geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat het niet exact
overeenkomt met het door u aangeschafte model.
1 Toets TOENAME TIJD om de tijd van de timer toe te laten
nemen
(zie Starten en gebruik)
.
2 Toets AFNAME TIJD om de tijd van de timer af te laten
nemen
(zie Starten en gebruik)
.
3 Toets TOENAME VERMOGEN om de kookplaat aan te
zetten en het vermogen ervan te regelen (
zie Starten en
gebruik
).
4 Toets AFNAME VERMOGEN om het vermogen te regelen
en de kookplaat uit te zetten (
zie Starten en gebruik
).
5 Controlelampje GESELECTEERD KOOKGEDEELTE geeft
aan dat het betreffende kookgedeelte geselecteerd is en
dat u het kunt regelen.
6 AanwijzerVERMOGEN: geeft het bereikte warmteniveau
aan.
7 Toets ON/OFF voor het in- en uitschakelen van het
apparaat.
8 Controlelampje ON/OFF: geeft aan of het apparaat in- of
uitgeschakeld is.
9 Toets PROGRAMMERINGSTIMER om de programmering
van de kookduur te regelen (
zie Starten en gebruik
).
10 Display PROGRAMMERINGSTIMER: toont de keuzes
betreffende de programmering aan (
zie Starten en gebruik
).
11 Controlelampjes GEPROGRAMMEERD KOOKGEDEELTE:
tonen de kookgedeeltes aan als u een programmering start
(
zie Starten en gebruik
).
12 Toets BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL om te
voorkomen dat er ongewilde wijzigingen aan de regeling
van het kookvlak worden uitgevoerd (
zie
Starten en gebruik
).
13 Controlelampje BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL:
toont dat de blokkering van het bedieningspaneel heeft
plaatsgevonden (
zie Starten en gebruik
).
14 BOOSTER toets om het extra vermogen - 3000 W - van de
kookzone in te schakelen
(zie Starten en gebruik)
.
15 BOOSTER controlelampje, geeft aan dat het ‚booster’ extra
vermogen actief is.
16 Controlelampje TIMER geeft aan dat de timer actief is.
17 Toets FLEXI ZONE -om de kookzone FLEXI ZONE
18 Controlelampje FLEXI ZONE geeft aan dat de FLEXI ZONE
actief is.
19 Toets MAX- om de kookzone in te schakelen op het
maximale niveau 9
!
Dit product voldoet aan de eisen die gesteld worden door
de nieuwe Europese Richtlijn voor energiebesparing voor
apparaten in de standby-stand.
Wanneer 2 minuten lang geen handelingen worden
uitgevoerd gaat het apparaat, na het uitgaan van de
waarschuwingslampjes voor restwarmte en voor de ventilator
(indien aanwezig), automatisch in de “off mode”.
Door op de ON/OFF toets te drukken, keert het apparaat weer
terug in de operationele stand.
Opisany tu panel sterowania jest przedstawiony jako przykład:
nie musi być dokładnie taki sam, jak panel zainstalowany w
zakupionym urządzeniu.
1 Przycisk ZWIEKSZENIA CZASU aby powiększyć czas timera
(patrz Uruchomienie i użytkowanie)
.
2 Przycisk ZMNIEJSZENIA CZASU aby skrócić czas timera
(patrz
Uruchomienie i użytkowanie)
.
3 Przycisk ZWIEKSZENIA MOCY do wlaczania plyty i do regulacji
mocy (
patrz Uruchomienie i uzytkowanie
).
4 Przycisk ZMNIEJSZENIA MOCY do regulacji mocy i do
wylaczania plyty (
patrz Uruchomienie i uzytkowanie
).
5 Kontrolka
WYBRANEGO POLA GRZEJNEGO wskazuje, ze
dane pole grzejne zostalo wybrane, a wiec mozliwe sa rózne
regulacje
6 Wskaźnik MOCY: wizualnie sygnalizuje osiągnięty poziom
ciepła.
7 Przycisk ON/OFF do wlaczania i wylaczania urzadzenia.
8 Kontrolka ON/OFF: sygnalizuje, czy urzadzenie jest wlaczone,
czy wylaczone.
9 Przycisk REGULATORA CZASOWEGO PROGRAMOWANIA
do regulacji programowania czasu trwania gotowania (
patrz
Uruchomienie i uzytkowanie
).
10 Wyswietlacz REGULATORA CZASOWEGO
PROGRAMOWANIA: wyswietla dane dotyczace programowania
(
patrz Uruchomienie i uzytkowanie
).
11 Kontrolki ZAPROGRAMOWANEGO POLA GRZEJNEGO:
wskazuja pola grzejne przy rozpoczynaniu programowania
(
patrz Uruchomienie i uzytkowanie
).
12 Przycisk BLOKADY STEROWANIA do zapobiegania
przypadkowym zmianom parametrów przy regulacji plyty
grzejnej (
patrz
Uruchomienie i uzytkowanie
).
13 Kontrolka BLOKADY STEROWANIA : sygnalizuje zablokowanie
sterowania (
patrz Uruchomienie i uzytkowanie
).
14 Przycisk
BOOSTER
służy aby dojść do doładowania – 3000 W
– strefy gotowania
(patrz Uruchomienie i użytkowanie)
.
15 Wskaźnik
BOOSTER
wskazuje, że włączona jest funkcja
doładwania booster.
16 Kontrolka MINUTNIKA wskazuje, ze minutnik jest wlaczony
17 Przycisk FLEXI ZONE
-
służy dowybrania funkcji pól grzejnych:
Flexi ZONE
18 Kontrolka FLEXI ZONE wskazuje, że włączona jest funkcja
Flexi ZONE.
19 Przycisk
MAX-
służy do włączenia pola grzejnego na
maksymalnym poziomie mocy: 9
! Ten produkt spełnia wymogi dyrektywy wspólnotowej dotyczącej
ograniczenia zużycia energii w trybie czuwania.
Jeśli przez 2 minuty nie są wykonywane żadne operacje, po
wyłączeniu wskaźnika ciepła resztkowego i wentylatora (jeśli
obecne), urządzenie automatycznie przechodzi w tryb „off mode”.
Urządzenie powraca do trybu aktywnego po naciśnięciu przycisku
ON/OFF.
*
Slechts op enkele modellen aanwezig.
*
Znajduje się tylko w niektórych modelach.

6
RS
Описание изделия
Панель управления
Панель управления, описание которои приводится ниже,
служит только в качестве примера: она может не в точности
соответствовать Вашеи модели
1 Кнопка
УВЕЛИЧЕНИЕ ВРЕМЕНИ
для
увеличения времени таймера (см. Включение и
эксплуатация).
2 Кнопка
УМЕНЬШЕНИЕ ВРЕМЕНИ
для
уменьшения времени таймера (см. Включение и
эксплуатация).
3 Кнопка
УВЕЛИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ
служит для
включения варочнои зоны и регуляции мощности
нагрева (
см. Включение и эксплуатация
).
4 Кнопка
УМЕНЬШЕНИЕ МОЩНОСТИ
служит для
регуляции мощности и выключения варочнои
зоны (
см. Включение и эксплуатация
).
5 Индикатор
ВЫБРАННАЯ ВАРОЧНАЯ ЗОНА
показывает, что соответствующая варочная
зона была выбрана и следовательно возможно
произвести настроики ее функции.
6 Индикатор
МОЩНОСТЬ
: показывает уровень
нагрева.
7 Кнопка
ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.)
служит для
включения и выключения изделия.
8 Индикатор
ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.)
: показывает
состояние изделия, включено или выключено.
9 Кнопка
ТАИМЕР ПРОГРАММИРОВАНИЯ
служит
для настроики продолжительности приготовления
(
см. Включение и эксплуатация
).
10 Дисплеи
ТАИМЕРА ПРОГРАММИРОВАНИЯ
:
показывает различные настроики
программирования (
см. Включение и
эксплуатация
).
11 Индикаторы
ЗАПРОГРАММИРОВАННЫЕ
ВАРОЧНЫЕ ЗОНЫ
: показывают варочные зоны
после запуска программирования (
см. Включение
и эксплуатация
).
12 Кнопка
БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИИ
служит
для защиты управлении варочнои панели
от случаиных измнении (
см.
Включение и
эксплуатация
).
13 Индикатор
УПРАВЛЕНИЯ ЗАБЛОКИРОВАНЫ
показывает, что управления заблокированы (
см.
Включение и эксплуатация
).
14 Кнопка
BOOSTER
служит для включения
дополнительного электропитания – 3000 Вт
– индукционной конфорки
(см. Включение и
эксплуатация)
.
15 Индикатор
BOOSTER
показывает, что функция
вольтодобавочного устройства включена.
16 Индикатор
ТАИМЕР
показывает, что таимер
включен
17 Кнопка
FLEXI ZONE-
Для использования варочной
зоны FLEXI ZONE
18 Индикатор
FLEXI ZONE
показывает, что FLEXI
*
Имеется только в некоторых моделях.
ZONE включен
19 Кнопка
MAX-
для включения варочной зоны на
максимальном уровне мощности 9
!
Данное изделие отвечает требованиям новой
Европейской Директивы по ограничению
энергопотребления в режиме энергосбережения.
Если в течение 2-х минут не производится
никаких действий после выключения
индикаторов остаточного тепла и вентилятора
(если они присутствуют), изделие автоматически
переходит в режим «ВЫКЛ.».
Возврат изделия в рабочий режим производится
кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ.

7
GB
Installation
!
Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains important
information concerning the safe operation, installation
and maintenance of the appliance.
!
Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to any new owners of the
appliance.
Positioning
!
Keep all packaging material out of the reach of
children. It may present a choking or suffocation hazard
(
see Precautions and tips
).
!
The appliance must be installed by a qualifi ed
professional in accordance with the instructions
provided. Incorrect installation may cause harm to
people and animals or may damage property.
Built-in appliance
Use a suitable cabinet to ensure that the appliance
functions properly.
• The supporting surface must be heat-resistant up to
a temperature of approximately 100°C.
• If the appliance is to be installed above an oven,
the oven must be equipped with a forced ventilation
cooling system.
• Avoid installing the hob above a dishwasher: if this
cannot be avoided, place a waterproof separation
device between the two appliances.
• Depending on the hob you want to install, the cabinet
must have the following dimensions (
see fi gure
):
560 +/- 1
490 +/- 1
48
590
520
690
520
560 +/- 1
490 +/- 1
48
Ventilation
To allow adequate ventilation and to avoid overheating of
the surrounding surfaces the hob should be positioned as
follows:
• At a minimum distance of 40 mm from the back
panel.
• So that a minimum distance of 20 mm is maintained
between the installation cavity and the cabinet
underneath.
• Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller
than the top of the hob must be at least 600 mm from
the edge of the hob.
FRONT SIDE
OF HOB
SUPPORTING
SURFACE
30
40
UNDERSIDE
OF HOB
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
COMPARTMENT
5 mm
min. 40 mm
FAN-ASSISTED
OVEN

8
GB
Fixing
The appliance must be installed
on a perfectly level
supporting surface.
Any deformities caused by improper fi xing could affect
the features and operation of the hob.
The thickness of the supporting surface should be taken
into account when choosing
the length of the screws for the
fi xing hooks:
• 30 mm thick: 23 mm screws
• 40 mm thick: 13 mm screws
Fix the hob as follows:
1. Use short fl at-bottomed screws to fi x the 4 alignment
springs in the holes provided at the central point of each
side of the hob.
2. Place the hob in the cavity, make sure it is in a central
position and push down on the whole perimeter until the
hob is stuck to the supporting surface.
3. For hobs with raised sides: After inserting the hob into its
cavity, insert the 4 fi xing hooks (each has its own pin) into
the lower edges of the hob, using the long pointed screws
to fi x them in place, until the glass is stuck to the supporting
surface.
!
The screws for the alignment springs must remain
accessible.
!
In order to adhere to safety standards, the appliance
must not come into contact with electrical parts once it
has been installed.
!
All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of a
tool.
Electrical connection
!
The electrical connection for the hob and for any built-
in oven must be carried out separately, both for safety
purposes and to make extracting the oven easier.
Single-phase connection
The hob is equipped with a pre-connected electricity
supply cable, which is designed for single-phase
connection. Connect the wires in accordance with the
instructions given in the following table and diagrams:
Voltage and
mains frequency
Electrical cable
Wire connection
220-240V 1+N ~
50 Hz
: yellow/green
N
: the two blue wires together
L
: brown and black together
Other types of connection
If the mains supply corresponds with one of the
following:
Voltage and mains frequency
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separate the wires and connect them in accordance
with the instructions given in the following table and
diagrams:
Voltage and
mains frequency
Electrical cable
Wire connection
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50 Hz
400V 3-N ~
50 Hz
: yellow/green;
N
: the two blue wires
together
L1
: black
L2
: brown
400V - 2+2N ~
50 Hz
: yellow/green;
N1
: blue
N2
: blue
L1
: black
L2
: brown
Connecting the electricity supply cable to the mains
If the appliance is being connected directly to the
electricity mains an omnipolar switch must be installed
with a minimum opening of 3 mm between contacts.
!
The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is fully compliant
with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply, make
sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located on
the appliance itself.
• The voltage falls within the range of values indicated on
the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it. Do not use extension
cords or multiple sockets.
!
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
!
The cable must not be bent or compressed.
!
The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only.
!
The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
!
Do not remove or replace the power supply cable
for any reason. Its removal or replacement will void
the warranty and the CE marking. INDESIT does not
assume liability for accidents or damage arising from
replacement/removal of the original power supply cable.
Replacement can only be accepted when carried out by
personnel authorised by INDESIT and using an original
spare part.
Оглавление
- Installation
- Start-up and use
- Precautions and tips
- Care and maintenance
- Installation
- Mise en marche et utilisation
- Précautions et conseils
- Nettoyage et entretien
- Instalación
- Puesta en funcionamiento y uso
- Precauciones y consejos
- Mantenimiento y cuidados
- Instalação
- Início e utilização
- Precauções e conselhos
- Manutenção e cuidados
- Installation
- Inbetriebsetzung und Gebrauch
- Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
- Reinigung und Pflege
- Installazione
- Avvio e utilizzo
- Precauzioni e consigli
- Manutenzione e cura
- Installatie
- Starten en gebruik
- Voorzorgsmaatregelen en advies
- Onderhoud en verzorging
- Instalacja
- Uruchomienie i użytkowanie
- Zalecenia i środki ostrożności
- Konserwacja i utrzymanie
- Монтаж
- Включение и эксплуатация
- Предосторожности и рекомендации
- Техническоеобслуживани и уход
- Техническое описание моделей