Hotpoint-Ariston WML 708: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина

Характеристики, спецификации

Установка:
отдельно стоящая
Тип загрузки:
фронтальная
Максимальная загрузка белья:
7 кг
Сушка:
нет
Управление:
электронное (интеллектуальное)
Цвет:
белый
Размеры (ШxГxВ):
60x54x85 см
Вес устройства:
69 кг
Класс электропотребления:
A+
Класс эффективности стирки:
A
Класс эффективности отжима:
D
Скорость вращения при отжиме:
до 800 об/мин
Выбор скорости отжима:
есть
Отмена отжима:
есть
Защита от протечек:
частичная (корпус)
Контроль дисбаланса:
есть
Контроль за уровнем пены:
есть
Программа стирки шерсти:
есть
Специальные программы:
стирка деликатных тканей, экономичная стирка, предотвращение сминания, стирка детской одежды, экспресс-стирка, предварительная стирка, программа удаления пятен
Таймер отсрочки начала стирки:
есть
Материал изготовления бака:
пластик
Число отделений в ванночке для моющих средств:
4

Инструкция к Стиральной Машине Hotpoint-Ariston WML 708

 



 





 



UK

  

    

1

Українська,13

  

 

   

   

 



  

 

 

  

 

WML 708

  

 

     

  

 

   

  

   

   



  

    1

    

   

    

    

  

  

    

 11

  1

1

!      

   



    

     

      

     

     

      

      

     

    

    

 

 

!     

     

   

   



  

    

 

   

  

    

  

      

  

     

   

    

 

   

   

 

  

 



     

 

   

  



 

 

 

 

 

 

  

  

  

 

 

  

 

  

   

  

 

      

      



      

!      

  



!      



      

    

      

        

!    

 

    

   

    

 

 





!     





!     

 

  

  

  

 

  

   

A



  



 

  

   

  

 

 

      



Или  

   

 



  

  

  

  

  

! Не рекомендуется использовать удлинители для

сливного шланга. При необходимости удлинение

должно иметь такой же диаметр, что и оригинальный

шланг, и его длина не должна превышать 150 см.

  

     

  

   

     

 

     

   

     

 

   

    

   

    

      

    

!     

       

    

!     

      

 

!     

!        



65 - 100

CM

!     

   

     

   

 

  

    

    

       



Технические данные

Модель WML 708

Страна-

Россия

изготовитель

ширина 59,5 см.

Габаритные

высота 85 см.

размеры

глубина 54 см.

Вместимость от 1 до 7 кг

Номинальное

значение

напряжения

220-240 V ~

электропитания

или диапазон

напряжения

Условное

обозначение рода

электрического тока

50 Hz

или номинальная

частота

переменного тока

Класс защиты

от поражения

Класс защиты I

электрическим

током

максимальное давление 1 МПа (10 бар)

Водопроводное

подсоединение

минимальное давление 0,05 МПа (0,5 бар)

емкость барабана 52 литра

Скорость отжима до 1000 оборотов в минуту

Программы

управления в

программа 4; температура 60°C;

соответствии с

загрузка 7 кг белья.

Директивой

EN 60456

Данное изделие соответствует

следующим Директивам Европейского

Сообщества:

- 2004/108/СЕ (Электромагнитная

совместимость);

- 2006/95/CE (Низкое напряжение)

- 2002/96/CE

Дату производства

данной техники

- 1-ая цифра в S/N соответствует

можно получить из

последней цифре года,

серийного номера,

- 2-ая и 3-я цифры в S/N -

расположенного

порядковому номеру месяца года,

под штрих-кодом

- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - день

(S/N XXXXXXXXX),

следующим

образом

Степень защиты от попадания твердых частиц и влаги,

обеспечиваемая защитной оболочкой, за исключением

низковольтного оборудования, не имеющего защиты от влаги: IPX04

Класс

A

энергопотребления

   

  

 

 



  





















 





 





    

    

   

     

     

     

     

     

  

   

     

    

   

    

      

  

     

    

    

       

    

    

   

  

 

   

     

    

    

  

  

   

     

    

      

      

    

  

   ОТСРОЧКА

ПУСКА 

   

     

    

     

   



   



      

   

     

  

  

 



     

   



    



   



 

   

 

    



     

     

    

   

 

       

     

    

    

  

    

    

    

    

    

     

    



!    

    

     

    

  

1             

          

       

     

      

      

           

    

 

 

     

      

            

     

Ч

Ч

Ч

Ч

Ч

Ч

Ч

Ч

END



 



Стиральные вещества и добавки

Макс.



Макс.

Макс.

скорость



Описание программы

загру-

темп. (°C)

(оборотов

Предвa-



Отбели-

Ополаски-

зка (кг)

в минуту)

рительная

Стирка



ватель

ватель

Программы

cтирка

Ежедневные

1

УДАЛЕНИЕ ПЯТЕН

40° 1000 -

4 180’

2

СВЕТЛЫЕ ТКАНИ

60° 1000 -

-

4 180’

3

ХЛОПОК П

ðåäâ.

90° 1000

-

7 175’

60°

4

ХЛОПОК (1)

1000 -

7 200’

(Max. 90°C)

5

ХЛОПОК (2)

40° 1000 -

7 195’

6

СИНТЕТИКА

60° 800 -

3 110’

Специальные

7

АНТИ-АЛЛЕРГИЯ

60° 1000 -

-

4 195’

8

Äåòñêîå

åëüå

40° 1000 -

4 150’

9

ШЕРСТЬ: шерсть, кашемир и т.д.

40° 800 -

-

1,5 75’

10

ДЕЛИКАТНАЯ СТИРКА

30° 0 -

-

1 80’

БЫСТРАЯ СТИРКА 60:   

11

з       

60° 1000 -

-

3,5 60’

 

ЭКО СТИРКА

холодная

12

ХЛОПОК

1000 -

-

7 85’

вода

холодная

13

СИНТЕТИКА

800 -

-

3 60’

вода

холодная

14

БЫСТРАЯ СТИРКА 30

800 -

-

3 30’

вода

Äoïîëíèòåëüíûå ïðîãðàììû

Полоскание

- 1000 - -

7 40’

Отжим/Слив

- 1000 - - - - 7 20’

Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является рассчетом, сделанным на основании стандартных условий.

Фактическая продолжительность может варьировать в зависимости от многочисленных факторов таких как температура и давление воды на подаче,

температура помещения, количество моющего средства, количество и тип загруженного белья, балансировка белья, выбранные дополнительные функции.

Для всех институтов тестирования:

1) Программы управления в соответствии с Директивой EN 60456: задайте программу 4 с температурой 60°C.

2) Длинная программа для х/б белья: задайте программу 5 с температурой 40°C.

УДАЛЕНИЕ ПЯТЕН: программа 1 для стирки очень грязного белья . Программа обеспечивает уровень

стирки выше стандартного (уровень А). Не пользуйтесь этой программой, при стирке белья разных цветов.

Рекомендуется использовать стиральный порошок. Для трудновыводимых пятен рекомендуется обработать их

специальными добавками.

СВЕТЛЫЕ ТКАНИ: используйте эту программу 2 для стирки белого белья. Программа рассчитана на сохранение

цвета белого белья после стирок.

Для оптимизации результатов рекомендуется использовать стиральный порошок.

АНТИ-АЛЛЕРГИЯ: используйте программу 7 для удаления основных аллергенов - пыльцы, чесоточных клещей,

собачьей или кошачьей шерсти.

  используйте специальную программу 8 для удаления типичных детских загрязнений и полного

удаления стирального вещества во избежание аллергической реакции деликатной детской кожи. Данный цикл

рассчитан на сокращение микробиологической обсеменённости благодаря использованию большего объема воды

и оптимизации воздействия специальных дезинфицирующих добавок стирального вещества.

ЭКО СТИРКА

Эко-программы позволяют достичь отличных результатов стирки при низкой температуре, способствуя меньшему

потреблению электрической энергии с пользой для окружающей среды и сокращению экономических затрат.

Эко-программы ЛОПОК 12, СИНТЕТИКА 13 и БЫСТРАЯ СТИРКА 30’ 14) разработаны для различных видов тканей и

не очень загрязненной одежды.

Для гарантии оптимального результата рекомендуем использовать жидкое моющее средство; манжеты, воротники

и пятна предварительно обработать.





 



         

           (

)

        

   

  

          

       

   

    

     

    

  

              



         

   

 

           

  

     

       

             



ОТСРОЧКА ПУСКА

      

          

     

    

!      

Быстрая стирка

При выборе этой функции продолжительность программы сокращается на 50% в зависимости от выбранной

программы, обеспечивая в то же время экономию воды и электроэнергии. Используйте эту программу для

несильно загрязненного белья.

!      1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,

, .

 

               

           

              

       

!

     1, 2, 7, 9, 12, 13, 14, .



Благодаря использованию большего объема воды в начале цикла и большей продолжительности эта функция

обеспечивает оптимальную стирку .Эта функция служит для удаления наиболее трудных пятен. Может

использоваться как с отбеливателем, так и без него. Если требуется произвести также отбеливание, вставьте

дополнительный прилагающийся дозатор 4 в ячейку 1. При заливе отбеливателя не превышайте “макс.” уровень,

указанный на стержне в центре (см. схему на стр. 8).

!      2, 3, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14,

.

  

 

  



     

   

    

    

     

  

!      

       

 

   

  

  



O 1   

  

Перед засыпкой стирального порошка убедитесь, что

отделение 4 для отбеливателя в нм нe установлено.

O     

  

В случае использования жидкого стирального

вещества рекомендуется использовать

прилагающийся дозатор А для правильной

дозировки. Для использования стирального порошка

вставьте дозатор в нишу В.

O  д   

   

   o

 

    

      

      

    

   

   7 

    

    

   

Шелк: макс. 1 кг

  

   

   

   

   

   

B

A

M

AX

4

1

3

2

  



Шерсть: Цикл стирки “Шерсть» данной стиральной

машины Hotpoint-Ariston прошел тестирование и был

пoдтвержден Компанией Woolmark Company для

стирки шерстяных изделий, классифицированных

как «для ручной стирки» с тем, чтобы стирка

выполнялась в соответствии с инструкциями на

этикетке вещи и инструкциями, прилагаемыми

изготовителем бытового электроприбора. Hotpoint-

Ariston – это первая марка стиральных машин,

получившая от Woolmark Company сертификацию

Woolmark Apparel Care - Platinum за качество стирки и

за экономный расход воды и электроэнергии. (M1126)

ДЕЛИКАТНАЯ СТИРКА: используйте программу 10

для стирки очень деликатного белья со стразами или

блестками.

Для стирки шелковых изделий или занавесок

используйте цикл 10 и включите дополнительную

функцию «Легкая глажка»; машина завершает цикл

без слива воды, и индикатор «Легкая глажка» мигает.

Для слива воды и выгрузки белья нажмите кнопку

ПУСК/ПАУЗА или кнопку «Легкая глажка».

Рекомендуется вывернуть наизнанку белье перед

стиркой и поместить мелкое белье в специальный

мешочек для стирки деликатного белья.

Для оптимизации результатов рекомендуется

использовать жидкое стиральное вещество для

деликатного белья.

  

     

    

      

    

      

   

      



 



!     

  



     

   



    

    

 

     

   

    

  

      

  

    

    

   

 

    

    

    

  

    

    

      

     

      

    

     

  

   

   

     



    

  



   



  

     

   



  

      

   

    

   

    



     

   

  

 

 

   

  

   

  

     

    

 

      



   

     

     

      

  

     

    

    

    

  

    

      

       

   

    

     

     

    

    

      

  



   

      

    

      

  

   

 

 

    

  



    

   

    

    

    

     

 

     

     

     

     



 

!       

   

    

• Для чистки наружных и резиновых частей

стиральной машины используйте тряпку, смоченную

теплой водой с мылом. Не используйте растворители

   

или абразивные чистящие средства.

• Стиральная машина укомплектована программой

  

«АВТООЧИСТКА» внутренних деталей, которую

 

необходимо выполнять без какого-либо белья в

  

барабане.

  

Стиральное вещество (в объеме 10% от

рекомендуемого для очень грязного белья) или

специальные добавки для чистки стиральной машины

можно использовать в качестве вспомогательных

в программе стирки. Рекомендуется выполнять

программу чистки машины каждые 40 циклов стирки.

Для запуска программы нажмите одновременно

кнопки А и В на 5 сек. (см. Схему).

Программа автоматически запустится и длится

  

примерно 70 минут. Для остановки цикла нажмите

  

кнопку ПУСК/ПАУЗА.

  

 

  

 

    

    

      

      



   



 



  

 

       

  

       

 

      



      

 

!     

    

    

     

    

1

1

2

A

B

            



         

   



    

   

          

 

   

   

   

    

    

  

    

   

     

   

 

  

  

   

  

    

   

            

 



  

       



      

     

       

        

      

         

      

   

       

    

    

     

     

    

  

  

       

   

  

     

       

   

     



        

    

     



        



      



       

   

        

  

        

      

      



11





Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее



качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой

простым и приятным.

Уход за техникой

Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.

Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее

простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.

Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в области

качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта производителя

техники. Узнайте подробнее на сайте www.hotpoint-ariston.com в разделе «Сервис» и спрашивайте в магазинах

Вашего города.

Авторизованные сервисные центры

Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой является

высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день она насчитывает

около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.

Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.hotpoint-ariston.com в разделе «Сервис».

Если вам надо обратиться в сервисный центр:

Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.

Перед тем как обратиться в Службу Сервиса:

Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и методы их

устранения»);

Вновь запустите программу для проверки исправности машины;

В противном случае обратитесь в Авторизованный Сервисный Центр по телефонам, указанным в гарантийном

таллоне.

! Никогда не обращайтесь к неавторизованным сервисным центрам.

При обращении в Сервисную Службу необходимо сообщить:

тип неисправности;

номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.);

модель машины (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в информационной табличке, расположенной на

задней панели стиральной машины.

Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.com в разделе

«Сервис».

1

Iнструкцiї з експлуатацiї

ПРАЛЬНА МАШИНА

Зміст

UK

Встановлення, 14-15

UK

Розпакування і вирівнювання

Підключення води та електроенергії

Українська

Перший цикл прання

Технiчнi данi

Опис пральної машини та запуску програм, 16-17

Панель керування

Iндикаторнi лампи

Як запустити програму

Програми, 18

Таблиця програм

Налаштування пiд власнi потреби, 19

Встановлення темепратури

Встановлення вiджиму

Функцiї

WML 708

Миючі засоби і білизна, 20

Касета з миючим засобом

Підготовка білизни

Особливi речi

Система балансування завантаження

Запобіжні заходи та поради, 21

Загальна безпека

Утилізація

Ручне відкривання дверцят люку

Технічне обслуговування та догляд, 22

Відключення води й електричного живлення

Очищення пральної машини

Чистка касети для миючих засобів

Догляд за люком та барабаном

Миття насосу

Контроль шланга для подачі води

Несправності та засоби їх усунення, 23

Допомога, 24

13

Встановлення

! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати

Належне вирiвнювання забезпечить стабiльнiсть

UK

мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент.

машинi та запобiжить вiбрацiям, шуму та

У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду

пересуванням пiд час роботи. У випадку

переконайтеся, що інструкція перебуває разом

встановлення машини на килимовому покритті або

із пральною машиною й новий власник може

килимах, ніжки необхідно відрегулювати таким чином,

ознайомитися з її принципами роботи й відповідними

щоб гарантувати під пральною машиною необхідний

запобіжний заходами.

простір для вентиляції.

! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива

інформація про встановлення, використання та

Підключення води й електроенергії

безпеку.

Пiд’єднання шланга для подачі води

Розпакування і вирівнювання

1. Вставте прокладку

Розпакування

А у кінець шлангу для

подачі води та вкрутіть

1. Розпакування пральної машини.

його у кран з холодною

2. Вдоскональтеся, що машина не зазнала ушкоджень

водою з різьбою 3/4 (див.

малюнок).

пiд час транспортування. Якщо такі є, не виконуйте

Перед пiдключенням

нiяких пiдключень та негайно зверніться до

спустiть воду, доки вона

постачальника.

не стане прозорою.

3. Видаліть 4

запобіжнi гвинти для

2. Підключіть шланг

транспортування та

подачі води до пральної

прокладку з відповідною

машини, під’єднавши

розпірною деталлю, якi

його до водорозбiрного

знаходяться позаду (див.

крану, який знаходиться

малюнок).

угорі праворуч на

задньому боцi машини

(див. малюнок).

4. Закрийте отвори пластмасовими пробками з

комплекту постачання.

3. Зверніть увагу, щоб шланг не мав згинів та утисків.

5. Зберiгайте всi компоненти: у разi транспортування

пральної машини їх потрiбно повернути на мiсце.

! Тиск води в крані має відповідати значенням у

таблиці Технічних даних (див. сторінку поруч).

! Забороняйте дiтям гратися з упаковками.

Вирівнювання

! Якщо довжини шланга для води не вистачає,

зверніться у спеціалізовану крамницю або до

1. Встановіть пральну машину на плоскій та твердій

уповноваженого фахівця.

підлозі, не притуляючи її до стін, меблів, тощо.

! Не користуйтеся шлангами, якi були вже у вживаннi.

2. Якщо пiдлога не

iдеально горизонтальна,

! Використовуйте шланги з комплекту постачання.

компенсуйте нерiвностi

за допомогою переднiх

нiжок (див. малюнок)

розкручуючи чи

закручуючи їх; кут

нахилу вiдносно робочої

поверхнi не повинен

перевищувати 2°.

14

A

UK

15

65 - 100 cm

Підключення шланга для зливу води

! Не використовуйте подовжувачі й трійники.

Пiдключiть шланг для

! Кабель не повинен мати згинів або утисків.

зливу води, не згинаючи

його, до вiдводячого

! Проводити замiну кабелю живлення можуть тiльки

трубопроводу або до

вповноваженi фахiвцi.

стiнного зливу, якi мають

знаходитись на вiдстанi

Увага! Підприємство знімає з себе відповідальність за

65 -100 см вiд пiдлоги;

умови недотримання вказаних норм.

Перший цикл прання

або розташуйте його

Пiсля встановлення та перш нiж розпочати

на краю вмивальника

використання м ашини, виконайте цикл прання з

чи ванної, приєднавши

миючим засобом але не завантажуючи бiлизну,

направляючу з

встановивши програму 2.

комплекту до крану (див.

малюнок). Не залишайте

вільний кінець зливного

шланга зануреним у

воду.

! Використання подовжувача шланга не

Технiчнi данi

рекомендоване. В разi необхiдностi використання

подовжувача шланга, переконайтеся у тому, що він

має той самий діаметр та його довжина не перевищує

Модель WML 708

150 см.

ширина 59,5 см

Розмiри

висота 85 см

Електричні підключення

глибина 54 см

Перш нiж увiмкнути вилку в електричну розетку,

Кiлькiсть бiлизни вiд 1 до 7 кг

переконайтеся, що:

Електричні

див. шильдік з технiчними даними на

розетка має заземлення у відповідності до

підключення

машинi

встановлених норм;

максимальний тиск 1 мПа (10 бар)

Водопровднi

мiнiмальний тиск 0,05 мПа (0,5 бар)

розетка розрахована на максимальне навантаження

пiдключення

об’єм баку – 52 лiтри

у межах потужності машини, зазначене у таблиці

Швидкiсть

Технічних даних (див. малюнок поруч);

до 1000 обертiв на хвилину

центрифуги

напруга живлення перебуває у межах, зазначених у

Програма

таблиці Технічних даних (див. малюнок поруч);

випробувань

програма 4; температура 60°C;

відповідно до

виконується з завантаженням 7 кг.

розетка підходить до вилки пральної машини. В

Директиви

іншому випадку замініть розетку або вилку.

EN 60456

! Машину не можна встановлювати поза

Цей прилад вiдповiдає таким

приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому що

європейським директивам:

дуже небезпечно піддавати її впливу дощу і грози.

- 2004/108/CE (Електромагнітна

сумiснiсть)

- 2002/96/CE

! Коли машину вже встановлено, забезпечте вільний

- 2006/95/CE (Низька напруга)

доступ до електричної розетки.

Опис пральної машини та

процедури iз запуску програм

Панель керування

Індикаторнi лампи

УВIМКНЕННЯ

ЦИКЛУ/ ВIДСТРОЧЕНОГО

UK

ЗАПУСКУ

Iндикаторна лампа

Ручка

ЛЮК

ВIДЖИМУ

ЗАБЛОКОВАНО

Ручка

Кнопка ON/OFF

ТЕМПЕРАТУРА

Кнопка з

індикаторною

лампою

Кнопки з iндикаторними

START/PAUSE

Касета з миючим засобом

Ручка

лампами

ВIДЖИМУ

ФУНКЦIЯ

Касета з миючим засобом: для завантаження

Кнопка з індикаторною лампою START/PAUSE: для

миючих засобiв та присадок

запуску програм або для їх тимчасового переривання.

(див. “Миючi засоби та бiлизна”).

Увага: щоб установити в режим паузи поточне

прання, натиснiть на цю кнопку, вiдповiдна кнопка

Кнопка ON/OFF: для увiмкнення й вимкнення

почне блимати померанцевим кольором, в той час

пральної машини

як iндикаторна лампа поточної фази свiтитиметься

постiйним свiтлом. Якщо індикаторна лампа “ЛЮК

Ручка ПРОГРАМИ: для задання бажаних програм. Під

ЗАБЛОКОВАНО ” погасне, можна відкривати люк

час програми ручка залишається нерухомою.

для завантаження білизни.

Щоб продовжити прання з місця, де воно було

Кнопки з iндикаторними лампами ФУНКЦIЯ: для

перервано, знову натисніть на цю кнопку.

вибору наявних функцій. Iндикаторна лампа обраної

функцї залишається увiмкненою.

Режим очiкування

Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження

Ручка ВIДЖИМУ: для установки в або для вимкнення

енергiї, цю пральну машину оснащено системою

його (див. “Налаштування п”).

автовимкнення (stand by), яка активується через 30

секунд вiдсутностi роботи з боку машини. Швидко

Ручка ТЕМПЕРАТУРА: для установки температури

натиснiть кнопку ON/OFF та зачекайте вiдновлення

або холодного прання (див. “Налаштування п”).

роботи машини.

Індикаторнi лампи УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ/

ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ: для спостереження за

станом програми прання.

Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на активовану

фазу.

При заданнi функцiї “Вiдстрочений запуск”

вiдображається час вiдстрочення запуску програми

(див. сторiнку поруч).

Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО: для

перевiрки того, чи люк може вiдкриватись

(див. сторiнку поруч).

16

Індикаторнi лампи

Iндикаторнi лампи поточних операцiй

Пiсля обрання та запуску бажаного циклу прання

UK

Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю

iндикаторнi лампи вмикаються по черзi, щоб вказати

От на що вони вказують:

на стан програми:

Вiдстрочений запуск

Прання

Якщо активовано функцiю “Вiдстрочений запуск” (див.

“Налаштування пiд власнi потреби”), тодi пiсля

Полоскання

запуску програми розпочне блимати iндикаторна

Вiджим

лампа, пов’язана з вiдстрочкою, яку було задано:

Злив

Кiнець прання

Кнопки функцiй та вповнi iндикаторнi лампи

Пiсля вибору функцiї вiдповiдна iндикаторна лампа

починає свiтитися.

Якщо вибрано опцiю, несумiсною з заданою

Протягом усього часу шляхом блимання вiдповiдної

програмою, надається сигнализацiя через блимання

iндикаторної лампи вiдображається час вiдстрочення,

iндикаторної лампи та звуковий сигнал (тричi); опцiя

який залишився:

не активується.

У разi задання функцiї, несумiсної з iншою

попередньо обраною, активується останнiй вибiр.

Iндикаторна лампа заблокованого люку

Запалена iндикаторна лампа вказує на те, що люк

заблоковано з метою запобiгання випадкового

вiдкриття; щоб уникнути ушкоджень, перш нiж

вiдкрити люк, зачекайте вимикання iндикаторної

лампи.

По закiнченнi обраного часу вiдстрочення згасне

iндикаторна лампа, яка блимала, й запуститься

! Швидке блимання iндикаторної лампи START/PAU-

задана програма.

SE (померанцевий) разом iз iндикаторною лампою

функцiй вказує на неполадку (див. “Несправностi та

засоби їх лiквiдацiї”).

Як запустити програму

1. Увiмкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку ON/OFF. Усi iндикаторнi лампи увiмкнуться на декiлька

секунд, потiм згаснуть та почне блимати iндикаторна лампа START/PAUSE.

2. Завантажте бiлизну й закрийте люк.

3. Встановiть за допомогою ручки ПРОГРАМ бажану програму.

4. Встановiть температуру прання (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).

5. Встановiть швидкiсть вiджиму (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).

6. Додайте миюч засоби та присадки (див. “Миючi засоби та бiлизна”).

7. Виберiть бажанi функцiї.

8. Запустiть програму, натиснувши кнопку START/PAUSE й вiдповiдна iндикаторна лампа загориться зеленим

свiтлом.

Для скасування заданого циклу встановiть машину в режим паузи, натиснувши кнопку START/PAUSE, та оберiть

новий цикл.

9. Наприкiнцi програми почне свiтитися iндикаторна лампа

. iдкрити. Виймiть бiлизну та залиште люк

напiввiдкритим, щоб висушити барабан. Вимкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку ON/OFF.

17

END

Програми

Таблиця програм

UK

Пральнi засоби та додатковi

Макс.

Макс.

засоби

Макс.

Трива-

швидкiсть

Опис програми

темп.

завант-

лiсть

(оберт

(єС)

Попе-

Пра-

Відбіл-

Пом’

аження (кг)

циклу

за хвилину)

реднє

програми

прання

ння

ювач

якшувач

1

Антикорозійний

40° 1000 -

4 180’

2

Білі речі

60° 1000 -

-

4 180’

3

Бавовна з попереднiм пранням: вкрай забруднен бiл.

90° 1000

-

7 175’

Бiла бавовна (1): дуже забрудненi стiйкi бiлi та кольоровi

60°

4

тканини.

1000 -

7 200’

(Max 90°)

Бавовна (2): дуже забрудненi делiкатнi бiлi та кольоровi

5

40° 1000 -

7 195’

тканини.

6

Синтетичнi: Злегка забрудненi кольоровi стiйкi тканини

60° 800 -

3 110’

7

Протиалергійне прання

60° 1000 -

-

4 195’

8

Дитина

40° 1000 -

4 150’

Шовк/Портьєри: для речей з шовку, вiскози, для нижньої

9

40° 800 -

-

1,5 75’

бiлизни.

10

Делікатне

30° 0 -

-

1 80’

Mix 60’:

Для швидого освiження злегка забруднених речей

11

(не рекомендоване для вовняних, шовкових речей або

60° 1000 -

-

3,5 60’

речей для ручного прання)

холодна

12

Бавовна

1000 -

-

7 85’

вода

холодна

13

Синтетичнi

800 -

-

3 60’

вода

холодна

14

Швидке прання 30’

800 -

-

3 30’

вода

Ополiскування

- 1000 - -

7 40’

Вiджим + Злив

- 1000 - - - - 7 20’

Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних

факторів, таких як температура і тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни, зрівноваження

завантаженої білизни, додаткові обрані опції.

Для всiх Установ з проведення випробувань:

1) Програма керування згiдно до норми EN 60456: встановити програму 4 з температурою 60°C.

2) Довга програма бавовна: встановити програму 5 з температурою 40°C.

Особливi програми

Антикорозійний: Програма 1 призначена для прання дуже забруднених речей зі стійким фарбуванням. Програма

гарантує вищий у порівнянні зі стандартним клас прання (клас A). Не застосовуйте у цій програмі речі різних

кольорів. Рекомендується використання миючих засобів у порошку. Стійкі плями краще обробити попередньо

спеціальними засобами.

Білі речі: цей цикл 2 використовується для прання білих речей. Завдяки цій програмі забезпечується тривале

зберігання сяючого білого кольору.

Кращі результати отримуються при використанні порошкового миючого засобу.

Протиалергійне прання: використовуйте програму 7 для видалення основних алергенів, таких як пилок, кліщі,

котяча і собача шерсть.

Дитина: використовуйте спецiальну програму 8 для видалення забруднень, типових для дiтей, а також для

видалення прального засобу з речей з метою запобiгання алергiчним реакцiям тендiтної шкiри малюкiв. Цикл

розраховано для зменшення бактерiологiчного потенцiалу, за допомогою бiльшої кiлькостi води та оптимiзуючи

ефект спецiальних гiгiєнiзуючих присадок у миючому засобi.

Програми Eco

Програми Eco пропонують добру якість прання при низьких температурах із заощадженням електричної енергії, що

позитивно впливає на довкілля і забезпечує економічну вигоду користувачеві.

Програми Eco (Бавовна 12, Синтетика 13 і Швидке прання 30’ 14) призначені для різних типів тканин і для речей

з легкими забрудненнями Для гарантованого оптимального результату рекомендується використовувати рідкий

пральний засіб; краще зробити попередню обробку манжетів, коміру і плям.

18

Налаштування пiд

власнi потреби

Встановлення темепратури

Обертаючи ручку ТЕМПЕРАТУРИ ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм).

UK

Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi ( ).

Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволену для кожної

конкретної програми.

Встановлення вiджиму

Обертаючи ручку ВIДЖИМУ ви можете задати швидкiсть вiджиму обраної програми.

Максимальнi значення швидкостi, передбаченi для програм:

Програми Максимальна швидкiсть

Бавовна 1000 обертiв за хвилину

Синтетичнi тканини 800 обертiв за хвилину

Вовна 800 обертiв за хвилину

Шовк лише злив

Швидкiсть вiджиму можна зменшити чи виключити; оберiть для цього позначку .

Машина автоматично перешкоджатиме вiджиму, який перевищує максимально дозволенi значення для кожної

конкретної програми.

Функцiї

Рiзноманiтнi функцiї прання, передбаченi у пральнiй машинi, дозволяють отримати бажану чистоту та бiлизну

ваших речей.

Для активацiї функцiй:

1. натиснiть на кнопку бажаної функцiї;

2. запалення вiдповiдної iндикаторної лампи вказує не те, що функцiю активовано.

Примiтка: Швидке блимання iндикаторної лампи вказує на те, що вiдповiдну функцiю не можна обрати для заданої

програми.

Вiдстрочений запуск (ОТСРОЧКА ПУСКА)

Вiдстрочує запуск машини до 12 годин включно.

Натиснiть декiлька разiв на кнопку, доки на запалиться iндикаторна лампа бажаного вiдстрочення. При п’ятому

натисканнi на кнопку функцiя скасовується.

Увага: Пiсля натискання кнопки START/PAUSE ви можете змiняти значення вiдстрочення тiльки зменшуючи його.

! Є активним iз усiма програмами.

Швидке (Быстрая стирка)

Завдяки цiєї опцiї тривалiсть програми зменшується до 50% залежно вiд вибраного циклу, заощаджуючи воду та

електричну енергiю. Цей цикл призначений для не дуже забруднених речей.

! Не активується у програмах 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, , .

Полегшене прасування ( )

З обранням такої функцiї прання та вiджим будуть вiдповiдно змiненi, щоб запобiгти утворенню складок.

Наприкiнцi циклу пральна машина виконає повiльнi оберти барабану;

iндикаторнi лампи функцiй ПОЛЕГШЕНОГО ПРАСУВАННЯ та START/PAUSE блиматимуть (помаранчевим

кольором), а на дисплеї запалиться надпис “ ”. Для завершення циклу натиснiть на кнопку START/PAUSE або на

кнопку ПОЛЕГШЕНОГО ПРАСУВАННЯ.

! Не активується у програмах 1, 2, 7, 9, 12, 13, 14, .

Супер-прання ()

Завдяки використанню більшої кількості води на початку циклу та бiльшiй тривалостi програми, така опція

гарантує високоякісне прання. Може використовуватися з або без відбілювача.

При необхiдностi виконати також відбілювання вставте додаткову ванночку 4, що входить до комплекту

постачання, у ванночку 1.

Пiд час дозування вiдбiлювача не перевищуйте максимальний рiвень “max” на центральному стрижнi (див.

малюнок на стор. 20).

! Не активується у програмах 2, 3, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14,

.

19

Миючі засоби і білизна

Касета з миючим засобом

UK

Добрий результат прання залежить також вiд

правильного дозування миючого засобу: надлишок

миючого засобу приведе до неефективного прання

та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної

машини, а також забрудненню довкiлля.

! Не використовуйте миючі засоби для ручного

прання, тому що вони утворюють надто багато піни.

Виймiть касету для

миючих засобiв та

додайте миючi засоби

або присадки, як вказано

нижче.

ванночка 1: Засiб для попереднього прання

(порошковий)

Перш нiж додати пральний засіб, перевірте, щоб не

була вставлена додаткова ванночка 4.

ванночка 2: Засiб для прання

(порошковий чи рiдкий)

Якщо використовується рідкий пральний засіб,

рекомендується застосовувати вимірювальний

компонент A з комплекту постачання для правильного

дозування. При використанні порошкового прального

засобу вставьте цей компонент у нішу B.

ванночка 3: Засоби з догляду

(пом’якшувач, тощо)

Пом’якшувач не має витікати з решітки.

додаткова ванночка 4: Відбілювач

Підготовка білизни

Роздiлiть бiлизну, враховуючи:

- тип тканини / позначку на етикетцi.

- кольори: вiдокремте кольоровi речi вiд бiлих.

Перевірте кишені й ґудзики.

Не перевищуйте вказанi значення щодо ваги сухої

бiлизни:

Стiйкi тканини: макс. 7 кг

Синтетичнi тканини: макс. 3 кг

Делiкатнi тканини: макс. 2 кг

Вовна: макс. 1,5 кг

Шовк: макс. 1 кг

Скільки важить білизна?

1 простирадло 400-500 г

1 наволочка 150-200 г

1 скатертина 400-500 г

1 махровий халат 900-1 200 г

1 рушник 150-250 г

20

B

A

M

AX

4

1

3

2

Особливi речi

Вовна: Цикл прання “Вовна” цієї пральної машини

Hotpoint-Ariston протестований і затверджений

компанією Woolmark у відношенні до прання вовняних

речей, класифікованих як для “ручного прання”,

за умови виконання прання згідно до інструкцій,

наведених на етикетці виробу, і вказівок виробника

електропобутового приладу. Hotpoint-Ariston - перша

марка пральних машин, яка отримала від компанії

Woolmark сертифікацію Woolmark Apparel Care -

Platinum за власні показники прання і витрати води й

електроенергії. (M1126)

Делікатне: використовуйте програму 10 для прання

дуже делікатних речей, наприклад, зі стразами або

іншими оздобленнями.

Перш ніж запускати прання, рекомендується

вивернути речі навиворіт і вкласти дрібні речі в

спеціальний мішечок для прання делікатних речей.

Кращі результати досягаються при використанні

рідкого прального засобу для делікатних речей.

Для прання шовкових речей або портьєр виберіть

цикл 10 і активуйте опцію

; Машина закінчить

цикл із замоченою білизною й блиманням відповідної

індикаторної лампи . Щоб злити воду й отримати

можливість витягнути білизну, натисніть на кнопку

START/PAUSE або кнопку .

Система балансування завантаженнÿ

Перед кожним віджимом, для запобігання

надмірній вібрації та для рівномірного розподілу

навантаження, барабан здійснює оберти на дещо

більшій швидкості, ніж швидкість прання. Якщо по

закінченні декількох спроб завантажені речі ще не

були правильно відбалансовані, машина здійснює

віджим на швидкості, нижчій від передбаченої. У

випадку надмірної незбалансованості пральна

машина здійснює розподіл замість віджиму. З

метою оптимального розподілу завантаження та

його правильного балансування рекомендується

одночасне прання великих і малих речей.

Запобіжні заходи та

поради

! Машину була спроектовано і вироблено у

відповідності з міжнародними нормами безпеки. Дані

UK

попередження складені для забезпечення безпеки і

тому їх треба уважно прочитати.

Загальна безпека

Після використання пральної машини обов‘ язково

від’ єднайте її від електромережі та перекрийте

водопровідний кран.

Дане обладнання було розроблене виключно для

побутового використання.

Цей апарат не має використовуватися дітьми або

Ручне відкривання дверцят люку

особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи

У випадку, якщо неможливо відкрити дверцята люку

розумовими можливостями, або якщо їм бракує

із-за відсутності електроенергії і ви хотіли б розвісити

досвіду та необхідних знань. Винятки складають

речі, треба діяти таким чином:

ситуації, коли користування відбувається під наглядом

або за вказівками осіб, відповідальних за їхню

1. витягніть штепсель з

безпеку. Дорослі мають стежити, щоб діти не гралися

електричної розетки.

з апаратом.

2. перевірте, щоб рівень води

Машина має використовуватися тільки повнолітніми

усередині машини був нижчим

особами і згідно з інструкціями, наведеними у даній

за рівень отвору люку; якщо

брошурі.

це не так, злийте надлишок

Не торкайтеся до машини голими ногами або

води через зливний шланг,

мокрими чи вологими руками й ногами.

збираючи її у відрі, як показано

Не виймайте штепсель з електричної розетки,

на малюнку.

витягуючи його за провід, тримайтеся тільки за самий

штепсель.

3. зніміть декоративну

Не вiдкривайте касету з миючими засобами пiд час

роботи машини.

панель на лицевому

боці пральної машини за

Будьте обережні: вода, що зливається, може мати

допомогою викрутки (див.

високу температуру.

малюнок).

У жодному випадку не застосовуйте силу до люку:

це може ушкодити запобiжний механiзм проти

випадкових вiдкривань.

Якщо машина не працює у разi поломки, у жодному

випадку не намагайтеся дiстатися внутрiшнiх

механiзмiв з метою самостійного ремонту.

Слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до працюючої

машини.

Пiд час прання люк нагрiватиметься.

Пересування машини має здiйснюватися двома або

трьома особами за умови максимальної уваги. Нi в якому

разi - однiєю особою, тому що машина дуже важка.

Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб

барабан був порожній.

Утилізація

Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь

4. За допомогою вказаного на малюнку язичка тягнiть

місцевих норм, так як пакування може бути використане

пластмасову тягу з упору назовнi, аж доки її не буде

повторно.

звiльнено; потiм протягнiть її донизу, одночасно

Європейська директива 2002/96/CE з відходів від

вiдкриваючи дверцята.

електричної й електронної апаратури передбачає, що

побутові електроприлади не можуть перероблятися

5. встановіть панель на місце, пересвідчіться у тому,

у звичайному порядку для твердих міських відходів.

що крюки були вставлені у спеціальні петлі, пiсля чого

Зняті з експлуатації побутові прилади мають бути

притиснiть її до машини.

зібрані окремо для оптимізації ступеню відновлення

21

й рециклювання матеріалів, що входять до їхнього

складу, і з метою усунення потенційної шкоди

для здоровя та навколишнього середовища.

Символ закресленої корзини, зображений на

всіх виробах, нагадує про необхідність окремої

утилізації. Для подальшої інформації про правильне

зняття з експлуатації побутових електроприладів,

їхні власники можутьз вернутися у відповідну

муницiпальну службу або до продавця приладу.

Технічне обслуговування та

догляд

Відключення води й електричного

Догляд за люком та барабаном

UK

живлення

Завжди залишайте відкритими дверцята люку, тоді

Закривайте водопровідний кран після кожного

не утворюватимуться неприємні запахи.

прання. У такий спосіб зменшується знос

гідравлічної частини машини й усувається

Миття насосу

небезпека витоку.

Виймайте штепсель з розетки під час миття машини

Пральну машину обладнано насосом з автоматичною

та під час робіт з технічного обслуговування.

чисткою, який не вимагає технічного обслуговування.

Може трапитися так, що малі предмети (монети,

Очищення пральної машини

ґудзики) потраплять до форкамери, що захищає

насос, розташований у її нижній частині.

• Зовнішня частина і гумові деталі можуть бути

вимиті тканиною, змоченою у теплій воді й милі. Не

! Переконайтеся у тому, що цикл прання закінчено, і

використовуйте розчинники або абразиви.

витягніть штепсель з розетки.

• Пральна машина оснащена програмою

«Самоочищення» внутрішніх частин, яку слід

Щоб потрапити до форкамери:

запускати без будь-яких речей всередині

барабану.

1. зніміть декоративну

Пральний засіб (його кількість має складати 10% від

панель на лицевому

рекомендованої для злегка забруднених речей) або

боці пральної машини за

спеціальні засоби для очищення пральної машини

допомогою викрутки (див.

можна використовувати як допоміжні у программі

малюнок);

прання. Рекомендується виконувати програму

очищення через кожні 40 циклів прання.

Для пуску програми слід одночасно натиснути на

кнопки A і B впродовж 5 сек. (див. малюнок).

Програма запускається автоматично і триває

приблизно 70 хвилин. Для припинення циклу

натиснiть на кнопку START/PAUSE.

2. відкрутіть кришку,

обертаючи її проти

годинникової стрілки

(див. малюнок): виток

незначної кiлькостi води

є нормальним;

3. акуратно очистіть внутрішню частину;

4. накрутіть кришку;

Чистка касети для миючих засобів

5. встановіть панель на місце, пересвідчіться у тому,

що крюки були вставлені у спеціальні петлі, пiсля чого

Виймiть касету, пiднявши

притиснiть її до машини.

її та витягнувши назовнi

(див. малюнок).

Промийте під проточною

Контроль шланга для подачі води

водою; ця процедура має

проводитися регулярно.

Перевіряйте шланг для подачі води не менше одного

разу на рік. Якщо на ньому є тріщини, він підлягає

заміні: під час прання високий тиск може призвести

до розірвання.

! Не користуйтеся шлангами, якi були вже у вживаннi.

22

1

2

A

B

Несправності та засоби

їх усунення

Може трапитися так, що пральна машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервний центр (див.

“Допомога”), перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується, звернувшись до списку нижче.

UK

Несправності:

Можливі причини/Рішення:

Пральна машина не вмикається.

Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця.

У будинку немає електроенергії.

Цикл прання не розпочинається.

Погано закритий люк.

Кнопку ON/OFF не було натиснуто.

Кнопку START/PAUSE не було натиснуто.

Водопровідний кран закритий.

Якщо вiдстрочення задане на час запуску (див. “Налаштування пiд

власнi потреби”).

Пральна машина не завантажує

Шланг подачі води не підключено до водопровiдного крану.

воду (швидко блимає iндикаторна

Перегин у шлангу.

лампа першої фази прання).

Водопровідний кран закритий.

У водопроводі немає води.

Недостатній тиск.

Кнопку START/PAUSE не було натиснуто.

Машина безперервно завантажує і

Зливний шланг не знаходиться на відстані від 65 до 100 см від підлоги

зливає воду.

(див. “Встановлення”).

Кінець зливного шланга занурений у воду (див. “Встановлення”).

Стiнний каналiзацiйний злив не має віддушини для виходу повiтря.

Якщо після таких перевірок проблема залишається, закрийте водопровідний

кран, вимкніть машину і зателефонуйте у Сервiсний центр. Якщо квартира

знаходиться на верхніх поверхах будинку, можливо, відбувається сифонний

ефект, при якому машина безперервно завантажує й зливає воду. Щоб його

ліквідувати, існують спеціальні антисифонні клапани, які можна придбати у

торговельній мережі.

Пральна машина не зливає воду чи

Програма не передбачає зливання: у деяких програмах його потрібно

не вiджимає.

вмикати вручну (див. “Як запустити програму”).

Активовано функцiю “Полегшене прасування” для завершення

програми натиснiть на кнопку START/PAUSE (“Налаштування пiд власнi

потреби”).

Перегин зливного шланга (див. “Встановлення”).

Засмітився зливний шланг.

Пральна машина дуже вiбрує пiд

Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований

час вiджиму.

(див. “Встановлення”).

Машина стоїть не на плоскій поверхні (див. “Встановлення”).

Машину затиснуто між меблями і стіною (див. “Встановлення”).

Пральна машина пропускає воду.

Погано пригвинчений шланг подачі води (див. “Встановлення”).

Забруднена касета для миючих засобів (як вимитидив. “Технічне

обслуговування і догляд”).

Погано закріплений зливний шланг (див. “Встановлення”).

Вимкніть машину й витягніть штепсель з розетки, зачекайте близько 1

Iндикаторна лампа START/PAUSE

хвилини й увімкніть її повторно.

(померанцева) та iндикаторнi лампи

Якщо несправність не усунено, зателефонуйте у Сервiсний центр.

рних функц швидко блимають.

Утворюється занадто багато піни.

Миючий засіб не підходить для пральної машини (має бути напис “для

машинного прання”, “для ручного й машинного прання”, або подібний).

Перевищена доза миючого засобу.

23

Допомога

195096163.01

02/2012 - Xerox Fabriano

Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр:

UK

Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему

ив. “Несправності і засоби їх усунення”);

Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність.

Якщо нi, зв’яжiться з авторизованим Сервiсним Центром, зателефонувавши за номером, вказаним у

гарантiйному свiдоцтвi.

! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.

Повідомити:

тип несправності;

модель машини (Мод.);

серійний номер (С/Н).

Цю iнформацiю ви знайдете на заводськiй табличцi позаду пральної машини та в її переднiй частинi, якщо ви

вiдкриєте люк.

24

Аннотации для Стиральной Машиной Hotpoint-Ariston WML 708 в формате PDF