Canon pixma pro-1 – страница 2

Инструкция к Струйному Принтеру Canon pixma pro-1

Go to Page 24 to install.

Windows XP SP3

4

Passez à la page 24 pour effectuer l’installation.

Windows Vista SP1

Windows 7

Fahren Sie für die Installation mit Seite 24 fort.

Windows 8

Vedere a pagina 24 per installare.

Go to Page 19 to install.

Windows XP

Passez à la page

19 pour effectuer l’installation.

Windows XP SP1

Windows XP SP2

Fahren Sie für die Installation mit Seite 19 fort.

Windows Vista

Vedere a pagina 19 per installare.

Go to Page 24 to install.

Softwareinstallation

Software Installation

Mac OS X v10.6.8

Passez à la page

24 pour effectuer l’installation.

Installation du logiciel

Mac OS X v10.7

Mac OS X v10.8

Fahren Sie für die Installation mit Seite 24 fort.

Installazione del software

Vedere a pagina 24 per installare.

Go to Page 21 to install.

Passez à la page

21 pour effectuer l’installation.

Mac OS X

v10.6 - v10.6.7

Fahren Sie für die Installation mit Seite 21 fort.

Vedere a pagina 21 per installare.

Go to Page 22 to install.

Passez à la page

22 pour effectuer l’installation.

Mac OS X

v10.4.11 - v10.5

Fahren Sie für die Installation mit Seite 22 fort.

Vedere a pagina 22 per installare.

18

For Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista

Sous Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista

Für Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista

Per Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista

It is recommended that you upgrade to Windows XP SP3 or Windows Vista SP1 or later by applying a Windows service pack.

Nous vous recommandons d’effectuer une mise à niveau vers Windows XP SP3 ou Windows Vista SP1 ou une version ultérieure en appliquant un Service Pack Windows.

Es wird empfohlen, dass Sie auf Windows XP SP3 oder Windows Vista SP1 oder her aktualisieren, indem Sie ein Windows-Servicepack verwenden.

Si consiglia di eseguire l’aggiornamento a Windows XP SP3 o Windows Vista SP1 o versione successiva applicando un service pack Windows.

Do you prefer to apply a Windows service pack?

Préférez-vous appliquer un Service Pack Windows ?

Möchten Sie ein Windows-Servicepack verwenden?

Applicare un service pack Windows?

After upgrading, perform the installation by following the procedure on and after

page 24.

Yes

Après la mise à niveau, effectuez l’installation en suivant la procédure indiquée

Go to page 24

Oui

page

24 et suivantes.

Passez à la page 24

Ja

Nach der Aktualisierung führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen ab

Fahren Sie mit Seite 24 fort

Seite 24 durch.

Vai alla pagina 24

Al termine dell’aggiornamento, eseguire l’installazione seguendo la procedura a

pagina 24 e in quelle successive.

Install the software (the printer driver and IJ Network Tool) stored on the Setup

CD-ROM.

No

Installez les logiciels (le pilote d’imprimante et IJ Network Tool) enregistrés sur le

Go to page 20

Non

CD-ROM d’installation.

Passez à la page

20.

Nein

Installieren Sie die Software (den Druckertreiber und IJ Network Tool), die sich auf

Fahren Sie mit Seite 20 fort

No

der Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM) bendet.

Vai alla pagina 20

Installare il software (il driver della stampante e IJ Network Tool) memorizzato sul

CD-ROM di installazione (Setup CD-ROM).

19

For Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista

Sous Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista

Für Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista

Per Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista

If you prefer not to apply a Windows service pack, install the printer driver and IJ Network Tool by

Si vous préférez ne pas appliquer un Service Pack Windows, installez le pilote d’imprimante et IJ

following the procedure below.

Network Tool en suivant la procédure ci-dessous.

1. Insert the Setup CD-ROM into the computer's CD-ROM drive.

1. Insérez le CD-ROM d’installation dans le lecteur de CD-ROM de lordinateur.

2. If an error message prompting you to update the Windows service pack and try

2. Si un message derreur vous invitant à mettre à jour le Service Pack Windows

again appears, close the message screen.

et à essayer s’affiche, fermez lécran du message.

3

. For Windows XP

3

. Sous Windows XP

Select My Computer from the Start menu.

lectionnez Poste de travail dans le menu Démarrer.

For Windows Vista

Sous Windows Vista

Select Computer from the Start menu.

lectionnez Ordinateur dans le menu Démarrer.

4

. Right-click the CD-ROM icon, then select Open.

4

. Cliquez avec le bouton droit sur l’icône de CD-ROM, puis lectionnez Ouvrir.

5

. Open the win > Driver > DrvSetup folder, then double-click SETUP.EXE.

5

. Ouvrez le dossier win > Driver > DrvSetup, puis double-cliquez sur SETUP.EXE.

6

. After the installation, open the printer driver setup window, then click Print

6

. Après l’installation, ouvrez la fetre de configuration du pilote d’imprimante,

Head Alignment on the Maintenance tab.

puis cliquez sur Alignement te d’impression dans l’onglet Entretien.

Use the supplied MP-101 for Print Head Alignment.

Utilisez le papier MP-101 fourni pour l’alignement de la tête dimpression.

Wenn Sie kein Windows-Servicepack verwenden möchten, installieren Sie den Druckertreiber und

Se si preferisce non applicare un service pack Windows, installare il driver della stampante e IJ

das IJ Network Tool anhand der folgenden Schritte:

Network Tool attenendosi alla procedura illustrata di seguito.

1. Legen Sie die Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM) in das CD-ROM-

1. Inserire il CD-ROM di installazione (Setup CD-ROM) nell’uni CD-ROM del

Laufwerk des Computers ein.

computer.

2

. Wenn eine Fehlermeldung erscheint, die zur Aktualisierung des Windows-

2

. Se viene visualizzato un messaggio di errore con la richiesta di aggiornare il

Servicepacks und zu einem erneuten Versuch auffordert, schließen Sie den

service pack Windows e di riprovare, chiudere la finestra del messaggio.

Benachrichtigungsbildschirm.

3

. Per Windows XP

3

. Bei Windows XP

Selezionare Risorse del computer (My Computer) dal menu Start.

hlen Sie Arbeitsplatz (My Computer) aus dem Start-Me aus.

Per Windows Vista

Bei Windows Vista

Selezionare Computer dal menu Start.

hlen Sie Computer aus dem Start-Me aus.

4

. Fare clic con il pulsante destro del mouse sull’icona del CD-ROM, quindi

4

. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das CD-ROM-Symbol und wählen Sie

selezionare Apri (Open).

Öffnen (Open).

5

. Aprire la cartella win > Driver > DrvSetup, quindi fare doppio clic su SETUP.

5

. Öffnen Sie unter win > Driver > DrvSetup-Ordner und doppelklicken Sie dann

EXE.

auf SETUP.EXE.

6

. Al termine dell’installazione, aprire la finestra di configurazione del driver della

6

. Öffnen Sie nach der Installation den Druckertreiber Druckkopfausrichtung

stampante, quindi fare clic su Allineamento testina di stampa (Print Head

(Print Head Alignment) auf der Registerkarte Wartung (Maintenance).

Alignment) nella scheda Manutenzione (Maintenance).

Verwenden Sie das mitgelieferte MP-101 für die Ausrichtung des Druckkopfs.

Utilizzare la carta MP-101 in dotazione per l’allineamento della testina di

stampa.

20

For Mac OS X v10.6 to v10.6.7

Sous Mac OS X v10.6 à v10.6.7

Für Mac OS X v10.6 bis v10.6.7

Per Mac OS X v10.6 a v10.6.7

It is recommended that you upgrade to Mac OS X v10.6.8 by applying a Mac OS software update.

Nous vous recommandons d’effectuer une mise à niveau vers Mac OS X v10.6.8 en appliquant une mise à jour du logiciel Mac OS.

Es wird empfohlen, dass Sie auf Mac OS X v10.6.8 aktualisieren, indem Sie eine Mac OS-Softwareaktualisierung verwenden.

Si consiglia di eseguire l’aggiornamento a Mac OS X v10.6.8 applicando un aggiornamento software Mac OS.

Do you prefer to apply a Mac OS software update?

Préférez-vous appliquer une mise à jour du logiciel Mac OS ?

Möchten Sie eine Mac OS-Softwareaktualisierung verwenden?

Applicare un aggiornamento software Mac OS?

After upgrading, perform the installation by following the procedure on and after

page 24.

Yes

Après la mise à niveau, effectuez l’installation en suivant la procédure indiquée

Go to page 24

Oui

page

24 et suivantes.

Passez à la page 24

Ja

Nach der Aktualisierung führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen ab

Fahren Sie mit Seite 24 fort

Seite 24 durch.

Vai alla pagina 24

Al termine dell’aggiornamento, eseguire l’installazione seguendo la procedura a

pagina 24 e in quelle successive.

Perform the installation using the same method as Mac OS X v10.4.11 to v10.5.

No

Effectuez l’installation en utilisant la même méthode qu’avec Mac OS X v10.4.11 à

Go to page 22

Non

v10.5.

Passez à la page

22

Nein

Führen Sie die Installation gemäß den Anwendungen für Mac OS X v10.4.11 bis

Fahren Sie mit Seite 22 fort

No

v10.5 durch.

Vai alla pagina 22

Eseguire l’installazione utilizzando lo stesso metodo di Mac OS X v10.4.11 a

v10.5.

21

For Mac OS X v10.4.11 to v10.5

Sous Mac OS X v10.4.11 à v10.5

Für Mac OS X v10.4.11 bis v10.5

Per Mac OS X v10.4.11 a v10.5

Perform the installation by following one of the methods below.

Effectuez l’installation en suivant l’une des méthodes ci-dessous.

hren Sie die Installation geß einer der folgenden Anweisungen durch.

Eseguire l’installazione utilizzando uno dei metodi sottostanti.

Perform the installation by referring to "PRO-1 series Support Guide" on

the Canon support page (canon.com/support).

Install the software downloaded from the Internet

Effectuez l’installation en vous reportant au « Guide d’assistance PRO-1

Installez le logiciel téléchargé sur Internet.

series » sur la page d’assistance Canon (canon.com/support).

Installieren Sie die im Internet heruntergeladene Software Führen Sie die Installation gemäß dem “PRO-1 series Support-

Handbuch” auf der Canon Supportseite durch (canon.com/support).

Installare il software scaricato da Internet

Per eseguire l’installazione, fare riferimento a “Manuale di assistenza

PRO-1 series” nella pagina di assistenza Canon (canon.com/support).

Install the software (the printer driver and IJ Network Tool) stored

on the CD-ROM.

Installez les logiciels (le pilote d’imprimante et IJ Network Tool)

Go to page 23

enregistrés sur le CD-ROM.

Passez à la page

23

Installieren Sie die Software (den Druckertreiber und IJ Network

Fahren Sie mit Seite 23 fort

Tool), die sich auf der CD-ROM bendet.

Vai alla pagina 23

Installare il software (il driver della stampante e IJ Network Tool)

memorizzato sul CD-ROM di installazione.

22

For Mac OS X v10.4.11 to v10.5

Sous Mac OS X v10.4.11 à v10.5

Für Mac OS X v10.4.11 bis v10.5

Per Mac OS X v10.4.11 a v10.5

Install the software (the printer driver and IJ Network Tool) stored on the Setup CD-ROM by

Installez les logiciels (le pilote d’imprimante et IJ Network Tool) enregistrés sur le CD-ROM

following 1 to 3 below.

d’installation en suivant les étapes 1 à 3 ci-dessous.

1. Insert the Setup CD-ROM into the computer's CD-ROM drive.

1. Insérez le CD-ROM d’installation dans le lecteur de CD-ROM de lordinateur.

2. Open the Mac OS X 10.4.11 - 10.6.7 folder.

2. Ouvrez le dossier Mac OS X 10.4.11 - 10.6.7.

Install the software suitable for your operating system.

Installez les logiciels adaps à votre système d’exploitation.

3

. After the installation, perform Print Head Alignment.

3

. Après l’installation, effectuez l’alignement de la te d’impression.

For details, refer to Manual.html in the Manual folder in the Mac OS X 10.4.11

Pour plus de tails, reportez-vous au fichier Manual.html dans le dossier

- 10.6.7 folder.

Manual du dossier Mac OS X 10.4.11 - 10.6.7.

Installieren Sie die Software (den Druckertreiber und IJ Network Tool), die sich auf der

Installare il software (il driver della stampante e IJ Network Tool) memorizzato sul CD-ROM di

Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM) bendet, indem Sie die im folgenden aufgeführten Schritte

installazione (Setup CD-ROM) seguendo i passaggi da 1 a 3 sottostanti.

1 bis 3 befolgen.

1. Legen Sie die Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM) in das CD-ROM-

1. Inserire il CD-ROM di installazione (Setup CD-ROM) nell’uni CD-ROM del

Laufwerk des Computers ein.

computer.

2

. Öffnen Sie den Ordner Mac OS X 10.4.11 10.6.7.

2

. Aprire la cartella Mac OS X 10.4.11 - 10.6.7.

Installieren Sie die r Ihr Betriebssystem geeignete Software.

Installare il software adatto per il sistema operativo in uso.

3

. Führen Sie die nach der Installation eine Ausrichtung des Druckkopfs durch.

3

. Al termine dell’installazione, eseguire lallineamento della testina di stampa.

Weitere Informationen finden Sie unter Manual.html im Ordner Manual im

Per ulteriori informazioni, vedere Manual.html nella cartella Manual all’interno

Ordner Mac OS X 10.4.11 10.6.7.

della cartella Mac OS X 10.4.11 - 10.6.7.

23

To use the printer by connecting it to a computer, software

Do not connect the USB

Easy-WebPrint EX

including the drivers needs to be copied (installed) to the

Easy-WebPrint EX is Web print software that is installed

computer's hard disk. The installation process takes about

cable yet.

on the computer when installing the supplied software.

20 minutes. (The installation time varies depending on the

Internet Explorer 7, 8, or 9 (Windows) is required to use this

computer environment or the number of application software to

software.

Easy-WebPrint EX for Internet Explorer 9 needs to be

be installed.)

downloaded from the Internet.

An Internet connection is required for installation.

Pour utiliser l’imprimante en la connectant à un ordinateur, il

Ne branchez pas encore

Easy-WebPrint EX

convient de copier (installer) le logiciel, y compris les pilotes,

Easy-WebPrint EX est un logiciel d’impression Web qui

sur le disque dur de l’ordinateur. Le processus d’installation

le câble USB.

est instal sur l’ordinateur en même temps que le logiciel

prend environ 20 minutes. (La durée de l’installation varie selon

f

ourni. Internet Explorer 7, 8 ou 9 (Windows) est requis pour

l’environnement informatique et le nombre d’applications à

utiliser ce logiciel.

Vous devez télécharger Easy-WebPrint EX pour Internet

installer.)

E

xplorer 9 sur Internet.

Vous devrez vous connecter à Internet pour l’installation.

Um den Drucker über einen Computer zu verwenden, muss

Schließen Sie das USB-

Easy-WebPrint EX

die Software einschließlich der Treiber auf die Festplatte des

Bei Easy-WebPrint EX handelt es sich um die

Computers kopiert (installiert) werden. Der Installationsvorgang

Kabel noch nicht an.

Webdrucksoftware, die bei der Installation der mitgelieferten

nimmt ca. 20 Minuten in Anspruch. (Die Installationsdauer

Software auf Ihrem Computer installiert wird. r die

hängt von der Computerumgebung sowie der Anzahl der zu

Verwendung dieser Software ist Internet Explorer 7, 8 oder 9

(Windows) erforderlich.

installierenden Anwendungen ab.)

Easy-WebPrint EX r Internet Explorer 9 muss im Internet

heruntergeladen werden.

r die Installation ist eine Internetverbindung erforderlich.

Per utilizzare la stampante collegata a un computer, è

Non collegare ancora il

Easy-WebPrint EX

necessario installare il software, inclusi i driver, nel disco rigido

Easy-WebPrint EX è un software di stampa Web che viene

del computer. Il processo di installazione richiede circa 20

cavo USB.

installato nel computer insieme al software fornito. Per

minuti. (La durata dell’installazione varia a seconda

utilizzare questo software è necessario disporre di Internet

dell’ambiente del computer o del numero di applicazioni da

Explorer 7, 8 o 9 (Windows).

Scaricare da Internet Easy-WebPrint EX per Internet

installare.)

Explorer 9.

P

er eseguire l’installazione, è necessario disporre di una

connessione a Internet.

24

BA

1

1. Make sure that the POWER lamp (white) (A) is lit.

Do not connect the printer to the computer with the USB cable yet. If it is already connected,

2. Press the ON button (B) to TURN OFF THE PRINTER.

disconnect the USB cable from the computer.

Operating noise may continue for up to 60 seconds until the printer turns off.

1. rifiez que le voyant ALIMENTATION (POWER) (blanc) (A) est allumé.

Ne branchez pas encore l’imprimante à l’ordinateur à l’aide du câble USB. S’il est déjà

2. Appuyez sur le bouton MARCHE (ON) (B) POUR METTRE L’IMPRIMANTE

branché, déconnectez le câble USB de l’ordinateur.

HORS TENSION.

Le bruit de fonctionnement peut rester audible pendant 60 secondes, jusqu’à ce que l’imprimante

soit hors tension.

1. Stellen Sie sicher, dass die POWER-Anzeige (weiß) (A) leuchtet.

Schließen Sie den Drucker noch nicht mit dem USB-Kabel an den Computer an. Wenn Sie das

2. Drücken Sie die Taste EIN (ON) (B), um DEN DRUCKER AUSZUSCHALTEN.

USB-Kabel bereits angeschlossen haben, ziehen Sie es vom Computer ab.

Die Betriebsgeusche nnen bis zu 60 Sekunden andauern, bis sich der Drucker ausschaltet.

1. Assicurarsi che la spia ALIMENTAZIONE (POWER) (bianca) (A) sia accesa.

Non collegare ancora la stampante al computer con il cavo USB. Se è già collegato, scollegare

2. Premere il pulsante ON (B) per SPEGNERE LA STAMPANTE.

il cavo USB dal computer.

La stampante potrebbe continuare a emettere i rumori di funzionamento per un massimo di

60 secondi, fino allo spegnimento.

25

2

1. Make sure that the printer has turned off.

For Windows (other than Windows 8)

For Windows 8 If the USB cable is

2. Turn on the computer.

already connected,

If the "Setup CD-ROM" does not autorun, insert

unplug it. If a

3. Insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM

If the program does not start

the CD-ROM into the computer again and

message appears on

drive.

automatically, double-click the CD-ROM

click the selection button which appears in the

the computer, click

icon in Computer or My Computer.

window. When selection window opens, double-

Cancel.

When the CD-ROM contents appear,

click the MSETUP4.EXE. Follow the on-screen

If you are using Windows, the setup program starts

double-click MSETUP4.EXE.

instructions to proceed.

automatically.

1. rifiez que l’imprimante est hors tension.

Sous Windows (autre que Windows 8)

Sous Windows 8 Si le câble USB

2. Allumez l’ordinateur.

est déjà branché,

Si le « CD-ROM d’installation

» ne s’exécute

débranchez-le. Si un

3. Insérez le CD-ROM d’installation dans le

Si le programme d’installation ne se

pas automatiquement, insérez-le à nouveau

message apparaît

lecteur de CD-ROM.

lance pas automatiquement, double-

dans l’ordinateur et cliquez sur le bouton de

sur l’écran de

cliquez sur l’icône de CD-ROM dans

sélection qui s’afche dans la fenêtre. Lorsque la

l’ordinateur, cliquez

Ordinateur (Computer) ou Poste de

fenêtre de sélection s’afche, double-cliquez sur

sur Annuler.

Si vous utilisez Windows, le programme d’installation

travail (My Computer). Une fois le

MSETUP4.EXE. Suivez les instructions à l’écran

marre automatiquement.

contenu du CD-ROM afché, double-

pour continuer.

cliquez sur MSETUP4.EXE.

1. Stellen Sie sicher, dass der Drucker

Für Windows (andere als Windows 8)

Für Windows 8

Wenn das USB-Kabel

ausgeschaltet ist.

bereits angeschlossen

Wenn die “Installations-CD-ROM (Setup CD-

ist, ziehen Sie es

2

. Schalten Sie den Computer ein.

Wenn das Programm nicht automatisch

ROM)” nicht automatisch ausgeführt wird, legen

ab. Falls auf dem

3. Legen Sie die Installations-CD-ROM (Setup

startet, doppelklicken Sie auf das CD-

Sie die CD-ROM erneut in den Computer ein

Computerbildschirm

ROM-Symbol unter Computer oder

und klicken Sie auf die Auswahlschaltäche, die

CD-ROM) in das CD-ROM-Laufwerk ein.

eine Meldung

Arbeitsplatz (My Computer). Wenn

im Fenster erscheint. Wenn das Auswahlfenster

angezeigt wird,

der Inhalt der CD-ROM angezeigt wird,

erscheint, doppelklicken Sie auf MSETUP4.

Wenn Sie Windows verwenden, startet das Setup-

klicken Sie auf

doppelklicken Sie auf MSETUP4.EXE.

EXE. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem

Programm automatisch.

Abbrechen (Cancel).

Bildschirm, um fortzufahren.

1. Assicurarsi che la stampante sia spenta.

Per Windows (diverso da Windows 8)

Per Windows 8 Se è già collegato,

2. Accendere il computer.

scollegare il cavo

Se il “CD-ROM di installazione (Setup CD-

USB. Se sul

3. Inserire il CD-ROM di installazione (Setup

Se il programma non viene avviato

ROM)” non viene avviato automaticamente,

computer viene

CD-ROM) nelluni CD-ROM.

automaticamente, fare doppio clic

inserire nuovamente il CD-ROM nel computer

visualizzato un

sull’icona del CD-ROM in Computer

e fare clic sul pulsante di selezione visualizzato

messaggio, fare clic

o

Risorse del computer (My

nella nestra. Quando si apre la nestra di

su Annulla (Cancel).

Se si utilizza Windows, il programma di installazione

Computer). Quando viene visualizzato

selezione, fare doppio clic su MSETUP4.EXE.

verrà avviato automaticamente.

il contenuto del CD-ROM, fare doppio

Seguire le istruzioni a video per continuare.

clic sul le MSETUP4.EXE.

26

Follow the on-screen instructions to proceed.

3

If the CD-ROM does not autorun:

Double-click (My) Computer > CD-ROM icon > MSETUP4.EXE.

Suivez les instructions à l’écran pour continuer.

Si le CD-ROM ne s’exécute pas automatiquement :

Double-cliquez sur Poste de travail/Ordinateur > icône du CD-ROM >

MSETUP4.EXE.

Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um fortzufahren.

Falls die CD-ROM nicht automatisch gestartet wird:

Doppelklicken Sie auf Computer bzw. Arbeitsplatz ((My) Computer) > CD-

ROM-Symbol > MSETUP4.EXE.

Seguire le istruzioni a video per continuare.

Se il CD-ROM non viene avviato automaticamente:

Fare doppio clic su (Risorse del computer) Computer ((My) Computer)>

icona CD-ROM > MSETUP4.EXE.

Follow the on-screen instructions to proceed.

If the CD-ROM does not autorun:

3

Double-click the CD-ROM icon on the desktop.

Suivez les instructions à l’écran pour continuer.

Si le CD-ROM ne s’exécute pas automatiquement :

Double-cliquez sur l’icône CD-ROM située sur le bureau.

Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um fortzufahren.

Falls die CD-ROM nicht automatisch gestartet wird:

Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol auf dem Desktop.

Seguire le istruzioni a video per continuare.

Se il CD-ROM non viene avviato automaticamente:

Fare doppio clic sull’icona del CD-ROM sul desktop.

27

1

2

4

2

Important Information for the Installation: Print Head Alignment

Informations importantes concernant l’installation : Alignement tête d’impression

Wichtige Informationen für die Installation: Druckkopfausrichtung

Informazioni importanti per l’installazione: allineamento testina di stampa

Thereafter, follow the instructions on the computer

screen to proceed with operation.

When the Print Head Alignment screen appears, load 2 sheets of supplied specialty paper

To select a language, click Language.

(Matte Photo Paper MP-101) in the Rear Tray, then click Execute.

Load paper in portrait orientation so that the cut corner is at the top right.

Après cela, suivez les instructions à l’écran de

Follow the on-screen instructions to proceed with operation.

l’ordinateur pour poursuivre linstallation.

For details on how to load paper, refer to "5 Load Paper" on page 30.

Lorsque l’écran Alignement te d’impression s’affiche, chargez 2 feuilles du papier spécial

fourni (Papier Photo Mat MP-101) dans le ceptacle arrière, puis cliquez sur Ecuter.

Pour sélectionner une langue, cliquez sur Langue.

Chargez le papier selon l’orientation Portrait afin que le coin coupé se trouve en haut à droite.

Suivez les instructions à l’écran pour poursuivre l’opération.

Pour plus d’informations sur le chargement du papier, reportez-vous à l’étape « 5 Chargement du papier », page 30.

Befolgen Sie danach sämtliche Anweisungen auf dem

Computerbildschirm, um mit der Softwareinstallation

Wenn der BildschirmDruckkopfausrichtung” angezeigt wird, legen Sie 2 Blätter des

fortzufahren.

mitgelieferten Spezialpapiers (Fotopapier Matt MP-101) in das hintere Fach ein, und klicken

Sie auf Ausführen (Execute).

Legen Sie das Papier im Hochformat so ein, dass sich die angeschnittene Ecke rechts oben befindet.

Um eine Sprache auszuwählen, klicken Sie auf Sprache (Language).

Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation fortzusetzen.

Informationen zum Einlegen von Papier finden Sie unter5 Einlegen von Papier” auf Seite 30.

Quando viene visualizzata la schermata Allineamento testina di stampa, caricare 2 fogli della

Seguire, quindi, le istruzioni visualizzate sullo

carta speciale in dotazione (Carta Fotografica Opaca MP-101) nel vassoio posteriore, quindi

schermo del computer per continuare.

fare clic su Esegui (Execute).

Caricare la carta con orientamento verticale in modo che l’angolo smussato si trovi in alto a destra.

Seguire le istruzioni a video per continuare con l’operazione.

Per ulteriori informazioni su come caricare la carta, consultare5 Caricamento della carta” a pagina 30.

Per selezionare una lingua, fare clic su Lingua (Language).

28

C

D

When the second page of the pattern is printed, Print Head Alignment is

At the end of the installation, Quick Menu starts up. You can open the Online

complete.

Manual and On-screen Manual from here when you want to know about the details

Some parts of patterns printed on the first page are faint.

of the functions and operations or when need arises.

If the Alarm lamp (orange) (C) ashes, press the RESUME/CANCEL button (D) on the

printer to clear the error, then click Next. After the installation is complete, perform Print

Installation of Quick Menu and On-screen Manual on the computer is required.

Head Alignment by referring to the Online Manual.

Internet connection is required for using the Online Manual.

Une fois que la seconde page du motif est imprimée, lalignement de la tête

À la fin de l’installation, Quick Menu démarre. À partir de là, vous pouvez ouvrir

d’impression est terminé.

le Manuel en ligne et le Manuel à lécran si vous voulez en savoir plus sur les

Certaines zones des motifs impris sur la première page sont les.

fonctions et opérations, ou en cas de besoin.

Si le voyant Alarme (Alarm) (orange) (C) clignote, appuyez sur le bouton REPRENDRE/

ANNULER (RESUME/CANCEL) (D) de l’imprimante pour éliminer l’erreur, puis cliquez sur

L’installation sur l’ordinateur de Quick Menu et du Manuel à l’écran est requise.

Suivant. Une fois l’installation terminée, effectuez l’alignement de la tête d’impression en

Une connexion Internet est nécessaire pour utiliser le Manuel en ligne.

vous reportant au Manuel en ligne.

Nachdem die zweite Seite des Musters gedruckt wurde, ist die Ausrichtung des

Am Ende der Installation öffnet sich das Quick Menu. Sie können das Online-

Druckkopfs abgeschlossen.

Handbuch und On-Screen-Handbuch von hier aus öffnen, wenn Sie weitere

Einige Teile der gedruckten Muster auf der ersten Seite sind blass.

Informationen zu den Funktionen und dem Betrieb usw. nschen.

Wenn die Alarm-Anzeige (orange) (C) blinkt, drücken Sie die Taste FORTSETZEN/

ABBRECHEN (RESUME/CANCEL) (D) am Drucker, um den Fehler zu beheben, und

Die Installation von Quick Menu und On-Screen-Handbuch auf dem Computer ist erforderlich.

klicken Sie dann auf Weiter (Next). Führen Sie nach dem Abschluss der Installation die

Für die Verwendung vom Online-Handbuch ist eine Internetverbindung erforderlich.

Ausrichtung des Druckkopfs gemäß den Anweisungen im Online-Handbuch durch.

Al termine della stampa della seconda pagina del motivo, lallineamento della

Al termine dellinstallazione, viene avviato Quick Menu. Da qui è possibile aprire il

testina di stampa è completato.

Manuale online e il Manuale a video quando si desidera conoscere i dettagli delle

Una parte dei motivi stampati sulla prima pagina è sbiadita.

funzioni e delle operazioni o in caso di necessità.

Se la spia di Allarme (Alarm) (arancione) (C) lampeggia, premere il pulsante RIPRENDI/

ANNULLA (RESUME/CANCEL) (D) posto sulla stampante per correggere l’errore, quindi

Quick Menu e il Manuale a video devono essere installati nel computer.

fare clic su Avanti (Next). Al termine dell’installazione, eseguire l’Allineamento testina di

Per utilizzare il Manuale online è necessario disporre di una connessione a Internet.

stampa facendo riferimento al Manuale online.

29

Load paper in the Rear Tray (A) and slide the left and right Paper

Guides (B) against both edges of the paper, then close the Feed

Slot Cover (D).

Load paper in portrait orientation with the printing side facing up.

5

Make sure that the height of the paper stack does not exceed the line (C).

Close the Feed Slot Cover (D) gently. Otherwise it may damage the paper.

For details on other paper loading methods and supported paper types, refer

to "Loading Paper" in the On-screen Manual or Online Manual.

C

Chargez du papier dans le ceptacle arrière (A), faites glisser les

guides papier (B) gauche et droit contre les deux bords du papier,

puis fermez le couvercle de la fente d’alimentation (D).

Load Paper

Chargez du papier dans le sens de la hauteur (orientation Portrait), face à imprimer

vers le haut.

rifiez que la hauteur du papier char ne passe pas la ligne (C).

Fermez délicatement le couvercle de la fente d’alimentation (D). Sinon, vous

A

risquez d’abîmer le papier.

Pour plus d’informations sur les autres méthodes de chargement du

papier et sur les types de papier pris en charge, reportez-vous à la section

«

Chargement du papier » dans le Manuel à l’écran ou le Manuel en ligne.

Einlegen von Papier

Legen Sie Papier in das hintere Fach (A) ein, und verschieben Sie

Chargement du papier

die linke und rechte Papierführung (B) an beide Kanten des Papiers.

Schlien Sie dann die Abdeckung für Einzugsschacht (D).

Caricamento della carta

B

Legen Sie das Papier im Hochformat mit der zu bedruckenden Seite nach oben

ein.

Vergewissern Sie sich, dass die he des Papierstapels nicht die Linie (C)

übersteigt.

Schließen Sie vorsichtig die Abdeckung für den Einzugsschacht (D).

Andernfalls wird möglicherweise das Papier beschädigt.

D

Informationen zu weiteren Möglichkeiten für das Einlegen von Papier und

zu den unterstützten Papiertypen nden Sie unter “Einlegen von Papier” im

On-Screen-Handbuch bzw. Online-Handbuch.

Caricare la carta nel vassoio posteriore (A) e fare scorrere le guide della

carta (B) destra e sinistra no a quando non toccano entrambi i bordi del

foglio, quindi chiudere il coperchio dell’alimentatore manuale (D).

Caricare la carta con orientamento verticale con il lato di stampa rivolto verso l’alto.

Verificare che l’altezza della pila di carta non superi la linea (C).

Chiudere con delicatezza il coperchio dello slot di alimentazione (D). In caso

contrario potrebbe danneggiare la carta.

Per informazioni dettagliate su altri metodi di caricamento della carta e sui

tipi di carta supportati, consultare “Caricamento della carta” nel Manuale a

video o Manuale online.

30

Various application software are installed

My Image Garden

on the computer along with the drivers.

You can print creative items by correcting/

6

enhancing photos using the application

My Image Garden is an application that allows you to utilize photos taken with digital cameras and other images

saved on your computer, in many ways for various purposes. You can organize a vast number of images easily, or

software.

create collages, cards, and other items from your favorite photos and print them.

For details on how to use the application

software and the printer, refer to the

Online Manual.

My Image Garden est une application qui vous permet d’utiliser des photos prises avec des appareils photo

numériques et d’autres images enregistrées sur votre ordinateur, et ce de plusieurs façons et à diverses ns. Vous

pouvez organiser facilement de nombreuses images ou créer des collages, des cartes et autres éléments à partir

de vos photos préférées et les imprimer.

Différentes applications sont installées sur

l’ordinateur en même temps que les

My Image Garden ist eine Anwendung, mit der Sie mit Digitalkameras aufgenommene Fotos und andere auf dem

Computer gespeicherte Bilder auf verschiedene Art und für verschiedene Zwecke nutzen können. Sie können eine

pilotes. Vous pouvez réaliser des

große Anzahl von Bildern organisieren oder Collagen, Karten und andere Dinge aus Ihren Lieblingsfotos erstellen

impressions créatives en corrigeant/

und drucken.

améliorant vos photos à l’aide de ces

logiciels d’application.

My Image Garden è un’applicazione che consente di utilizzare le foto scattate con fotocamere digitali e altre

Pour plus d’informations sur l’utilisation

immagini salvate sul computer, in molti modi per vari scopi. È possibile organizzare in modo semplice un elevato

numero di immagini o creare composizioni, schede e altri elementi dalle foto preferite e stamparli.

des logiciels et de l’imprimante, reportez-

vous au Manuel en ligne.

Auf dem Computer werden zusammen mit

Application Software

Anwendungssoftware

Applicazioni software

den Treibern verschiedene Anwendungen

Logiciels dapplication

installiert. Sie können kreative Objekte

drucken, indem Sie Fotos mithilfe der

Anwendungssoftware korrigieren/

optimieren.

Informationen zur Verwendung der

Anwendungssoftware und des Druckers

nden Sie im Online-Handbuch.

Insieme ai driver vengono installate nel

To start My Image Garden, click the icon in Quick Menu on the desktop.

computer diverse applicazioni software.

Tali applicazioni consentono di stampare

Pour démarrer My Image Garden, cliquez sur l’icône dans Quick Menu sur le bureau.

materiali creativi con correzione/

ottimizzazione delle foto.

Um My Image Garden zu starten, Klicken Sie auf das Symbol im Quick Menu auf dem Desktop.

Per informazioni sull’utilizzo delle

applicazioni software e della stampante,

consultare il Manuale online.

Per avviare My Image Garden, fare clic sull’icona in Quick Menu sul desktop.

31

CREATIVE PARK PREMIUM

Print Studio Pro

A service where customers using models that support

PREMIUM Contents can download exclusive printing

materials.

Print Studio Pro is a plug-in that makes professional photo printing easier and more convenient. In addition to printing bordered photos and

PREMIUM Contents can be downloaded easily via My

borderless photos, you can perform various printing tasks such as index printing, grayscale printing, and printing using ICC proles. Y

ou can

Image Garden. Downloaded PREMIUM Contents can be

also adjust the margins or add text.

printed directly with My Image Garden. To print downloaded

PREMIUM Contents, genuine Canon ink tanks/ink cartridges

must be installed for all colors on a supported printer.

Print Studio Pro est un plug-in qui facilite l’impression de photos professionnelles. Outre l’impression de photos avec ou sans bordure, vous

pouvez effectuer différentes tâches comme l’impression d’index, de niveaux de gris et au moyen de prols ICC. Vous pouvez également

ajuster les marges ou ajouter du texte.

Print Studio Pro ist ein Plug-in, mit dem professioneller Fotodruck erleichtert und verbessert wird. Zusätzlich zum Drucken von Fotos mit und

CREATIVE PARK PREMIUM

ohne Rand können Sie verschiedene Druckaufgaben durchführen, wie Indexdruck, Graustufendruck und Druck mithilfe von ICC-Prolen. Sie

können ebenfalls Ränder anpassen oder Text hinzufügen.

Ce service permet aux clients qui utilisent des moles

prenant en charge le contenu PREMIUM de charger des

contenus d’impression exclusifs.

Print Studio Pro è un plugin che consente di rendere la stampa fotograca professionale più semplice e conveniente. Oltre alla stampa di foto

Vous pouvez télécharger facilement des contenus PREMIUM

con bordi e senza bordi, è anche possibile eseguire diverse attività di stampa, ad esempio stampa indice, stampa in scala di grigi e stampa

via My Image Garden. Les contenus PREMIUM chars

utilizzando proli ICC. È anche possibile regolare i margini o aggiungere testo.

peuvent être impris directement via My Image Garden.

Pour imprimer les contenus PREMIUM téléchargés, vous

devez installer des servoirs d’encre/cartouches d’encre de

marque Canon pour toutes les couleurs sur une imprimante

prise en charge.

CREATIVE PARK PREMIUM

Ein Dienst, bei dem Kunden, die Modelle verwenden, die

PREMIUM-Inhalte unterstzen, exklusive Druckmaterialien

herunterladen nnen.

PREMIUM-Inhalte nnen einfach über My Image Garden

heruntergeladen werden. Heruntergeladene PREMIUM-

Inhalte nnen direkt mit My Image Garden gedruckt

werden. r das Drucken heruntergeladener PREMIUM-

Inhalte ssen Original-Tintenpatronen von Canon r alle

vom Computer unterstützten Farben installiert sein.

By using Print Studio Pro, you can print images developed/corrected in "Digital Photo Professional" (RAW image editing software provided

by Canon), Adobe Photoshop, Adobe Photoshop Elements, or Adobe Photoshop Lightroom easily and in high quality. For details, refer to the

CREATIVE PARK PREMIUM

Online Manual: Digital Photo Printing Guide.

Un servizio che consente ai clienti che utilizzano modelli che

supportano contenuto PREMIUM di scaricare materiali di

Print Studio Pro vous permet d’imprimer facilement des images de haute qualité développées/corrigées dans «

Digital Photo Professional »

stampa esclusivi.

(logiciel de retouche d’images RAW fourni par Canon), Adobe Photoshop, Adobe Photoshop Elements ou Adobe Photoshop Lightroom. Pour

Il contenuto PREMIUM p essere scaricato in maniera

plus d’informations, reportez-vous au Manuel en ligne

: Guide d’impression de photographies numériques.

semplice tramite My Image Garden. Il contenuto PREMIUM

scaricato può essere stampato direttamente con My Image

Garden. Per stampare contenuto PREMIUM scaricato, è

Mit Print Studio Pro können Sie Bilder, die in “Digital Photo Professional” (von Canon bereitgestellte RAW-Bildbearbeitungssoftware), Adobe

necessario installare serbatoi d’inchiostro / cartucce

Photoshop, Adobe Photoshop Elements oder Adobe Photoshop Lightroom erstellt oder korrigiert wurden, einfach und in hoher Qualität

d’inchiostro Canon originali per tutti i colori in una stampante

drucken. Details nden Sie im Online-Handbuch: Handbuch zum digitalen Fotodruck.

supportata.

Se si utilizza Print Studio Pro, è possibile stampare immagini sviluppate/corrette in “Digital Photo Professional” (software di modica di

immagini RAW fornito da Canon), Adobe Photoshop, Adobe Photoshop Elements o Adobe Photoshop Lightroom in modo semplice e in alta

qualità. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale online: Guida alla stampa fotograca digitale.

32

NEDERLANDS

PORT DO BRASIL

ESPAÑOL

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Aan de Slag-gids

Para Começar

Guía de inicio

Ξεκινώντας

Lees eerst deze handleiding voordat u de printer gaat gebruiken. Houd deze onder handbereik voor toekomstig gebruik.

Certique-se de ler este manual antes de usar a impressora. Mantenha-o à mão para referência futura.

Asegúrese de leer este manual antes de utilizar la impresora. Téngalo a mano para poder consultarlo en cualquier momento.

Πριν χρησιμοποιήσετε τον εκτυπωτή, πρέπει να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο. Κρατήστε το εγχειρίδιο για να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτό στο μέλλον.

Inhoud

Sumário

Contenido

Περιεχόμενα

1 Voorbereiding P.5

1 Preparação P.5

1 Preparación P.5

1 Προετοιμασία Σ.5

2 De inkttanks installeren P.9

2 Instale os cartuchos de tinta P.9

2 Instalación de los depósitos de tinta P.9

2 Τοποθέτηση των δοχείων μελάνης Σ.9

3 De printkop installeren P.12

3 Instale a cabeça de impressão P.12

3 Instalación del cabezal de impresión P.12

3 Τοποθέτηση της κεφαλής εκτύπωσης Σ.12

4 Software installeren P.18

4 Instalação do software P.18

4 Instalación del software P.18

4 Εγκατάσταση λογισμικού Σ.18

5 Papier plaatsen P.30

5 Colocar papel P.30

5 Carga del papel P.30

5 Τοποθέτηση χαρτιού Σ.30

6 Toepassingssoftware P.31

6 Software aplicativo P.31

6 Software de aplicación P.31

6 Λογισμικό εφαρμογής Σ.31

Overzicht van de printerinstallatie

Fluxo de instalação da impressora

Flujo de instalación de la impresora

Ροή εγκατάστασης του εκτυπωτή

40

Printer voorbereiden

Minuten (ongeveer)

Preparação da impressora

Minutos (aprox.)

Preparación de la impresora

Minutos (aprox.)

Προετοιμασία του εκτυπωτή

Λεπτά (περίπου)

20

Software installeren

Minuten (ongeveer)

Instalação do software

Minutos (aprox.)

Instalación del software

Minutos (aprox.)

Εγκατάσταση λογισμικού

Λεπτά (περίπου)

Installatie voltooid

Instalação concluída

Instalación finalizada

Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε

1

Gebruikte symbolen

Símbolos Utilizados Neste

Símbolos utilizados

Σύμβολα που χρησιμοποιούνται

in dit document

Documento

en este documento

στο παρόν έγγραφο

Verboden handelingen.

Ações proibidas.

Acciones prohibidas.

Απαγορευμένες ενέργειες.

Instructies met belangrijke

Instruções que incluem

Instrucciones que incluyen

Οδηγίες που περιλαμβάνουν

informatie.

informações importantes.

información importante.

σημαντικές πληροφορίες.

In deze handleiding wordt het

Neste guia, o sistema operacional

En esta guía, para referirse al

Σε αυτόν τον οδηγό, το λειτουργικό

besturingssysteem Windows 8

Windows 8 é chamado de Windows

sistema operativo Windows 8 se

σύστημα Windows 8 αναφέρεται ως

aangeduid met Windows 8 en

8 e o sistema operacional Windows 7

utiliza el término Windows 8 y para

Windows 8 και το Windows 7 SP1 ως

Windows 7 SP1 met Windows 7.

SP1 de Windows 7.

Windows 7 SP1 se utiliza el término

Windows 7.

De schermafbeeldingen in deze

Neste guia, as telas se baseiam no

Windows 7.

Επίσης, οι οθόνες που απεικονίζονται

handleiding zijn gebaseerd op

Windows 7 e no Mac OS X v.10.8.

Las pantallas de esta guía se basan

βασίζονται στα λειτουργικά

Windows 7 en Mac OS X v.10.8.

A menos que observado o contrário,

en Windows 7 y Mac OS X v.10.8.

συστήματα Windows 7 και Mac OS X

Tenzij anders vermeld, zijn de

as telas serão as do Windows 7.

A menos que se indique lo contrario,

v.10.8.

schermafbeeldingen afkomstig uit

las pantallas serán de Windows 7.

Οι οθόνες που απεικονίζονται

Windows 7.

βασίζονται στο λειτουργικό σύστημα

Windows 7, εκτός των περιπτώσεων

όπου αναφέρεται διαφορετικά.

Microsoft is een gedeponeerd handelsmerk

Microsoft é uma marca registrada da Microsoft

Microsoft es una marca comercial registrada de

Η επωνυμία Microsoft είναι σήμα κατατεθέν της

van Microsoft Corporation.

Corporation.

Microsoft Corporation.

Microsoft Corporation.

Windows is een handelsmerk of gedeponeerd

Windows é uma marca comercial ou registrada

Windows es una marca comercial o una marca

Η επωνυμία Windows είναι εμπορικό σήμα ή

handelsmerk van Microsoft Corporation in de

da Microsoft Corporation nos EUA e/ou em

comercial registrada de Microsoft Corporation

σήμα κατατεθέν της Microsoft Corporation στις

V.S. en/of andere landen.

outros países.

en EE.UU. y en otros países.

Η.Π.Α. ή/και σε άλλες χώρες.

Windows Vista is een handelsmerk of

Windows Vista é uma marca comercial ou

Windows Vista es una marca comercial o

Η επωνυμία Windows Vista είναι εμπορικό σήμα

gedeponeerd handelsmerk van Microsoft

registrada da Microsoft Corporation nos EUA

una marca comercial registrada de Microsoft

ή σήμα κατατεθέν της Microsoft Corporation στις

Corporation in de V.S. en/of andere landen.

e/ou em outros países.

Corporation en EE.UU. y en otros países.

Η.Π.Α. ή/και σε άλλες χώρες.

Internet Explorer is een handelsmerk of

Internet Explorer é uma marca comercial ou

Internet Explorer es una marca comercial o

Η επωνυμία Internet Explorer είναι εμπορικό

gedeponeerd handelsmerk van Microsoft

registrada da Microsoft Corporation nos EUA

una marca comercial registrada de Microsoft

σήμα ή σήμα κατατεθέν της Microsoft

Corporation in de V.S. en/of andere landen.

e/ou em outros países.

Corporation en EE.UU. y en otros países.

Corporation στις Η.Π.Α. ή/και σε άλλες χώρες.

Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad,

Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad,

Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad,

Οι επωνυμίες Mac, Mac OS, AirPort, Safari,

iPhone en iPod touch zijn handelsmerken

iPhone e iPod touch são marcas comerciais da

iPhone e iPod touch son marcas comerciales

Bonjour, iPad, iPhone και iPod touch είναι

van Apple Inc., gedeponeerd in de V.S. en

Apple Inc., registradas nos EUA e em outros

de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros

εμπορικά σήματα της Apple Inc., κατατεθέντα

andere landen. AirPrint en het AirPrint-logo zijn

países. AirPrint e o logotipo AirPrint são marcas

países. AirPrint y el logotipo de AirPrint son

στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες. Η επωνυμία

handelsmerken van Apple Inc.

comerciais da Apple Inc.

marcas comerciales de Apple Inc.

AirPrint και το λογότυπο AirPrint είναι εμπορικά

Adobe, Photoshop, Photoshop Elements,

Adobe, Photoshop, Photoshop Elements,

Adobe, Photoshop, Photoshop Elements,

σήματα της Apple Inc.

Lightroom, Adobe RGB en Adobe RGB

Lightroom, Adobe RGB e Adobe RGB (1998)

Lightroom, Adobe RGB y Adobe RGB (1998)

Οι επωνυμίες Adobe, Photoshop, Photoshop

(1998) zijn gedeponeerde handelsmerken

são marcas registradas ou marcas comerciais

son marcas comerciales registradas o marcas

Elements, Lightroom, Adobe RGB και Adobe

of handelsmerken van Adobe Systems

da Adobe Systems Incorporated nos Estados

comerciales de Adobe Systems Incorporated en

RGB (1998) είναι εμπορικά σήματα ή σήματα

Incorporated in de Verenigde Staten en/of

Unidos e/ou em outros países.

Estados Unidos y en otros países.

κατατεθέντα της Adobe Systems Incorporated

andere landen.

στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες.

2

Gedrukte handleiding Schermhandleiding en Online handleiding

Manual impresso Manual Interativo e Manual On-line

Manual impreso Manual en pantalla y Manual en línea

Έντυπο εγχειρίδιο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο και Εγχειρίδιο Online

Aan de Slag-gids

(deze handleiding)

Para Começar

(este manual)

Guía de inicio

(este manual)

Ξεκινώντας

(το παρόν εγχειρίδιο)

3