Canon pixma pro-1 – страница 6

Инструкция к Струйному Принтеру Canon pixma pro-1

Оглавление

    Fyll papper i det bakre facket (A), skjut de vänstra och högra

    pappersledarna (B) mot da kanterna av papperet och sng sedan

    luckan för matningsfacket (D).

    Fyll på papper i sende orientering med utskriftssidan nd uppåt.

    5

    Se till att pappersbunten inte är gre än linjen (C).

    Stäng matningsfackets lucka (D) försiktigt. Du kan annars råka skada

    papperet.

    Information om andra metoder att fylla på papper och vilka papperstyper

    som kan användas nns under ”Fylla på papper” i On-screen Handbok eller

    C

    Onlinehandbok.

    Legg papir i bakskuffen (A), og skyv venstre og høyre papirfører (B)

    mot begge kantene av papiret. Lukk deretter spordekselet for mating

    Ilæg papir

    (D).

    Legg i papiret i sende retning med utskriftssiden opp.

    Kontroller at tykkelsen papirstabelen ikke r over linjen (C).

    Legge i papir

    Fylla på papper

    Lukk matespordekselet (D) forsiktig. Hvis ikke kan det skade papiret.

    A

    Hvis du vil ha mer informasjon om andre måter å legge i papir på og støttede

    papirtyper, kan du se “Legge i papir” i den Elektronisk manual eller den

    Nettbasert manual.

    Paperin asettaminen

    g papir i den bagerste bakke (A), og skub venstre og højre

    papirstyr (B) imod begge kanter af papiret, og luk derefter

    arkderkslet (D).

    B

    Ilæg papiret i sende retning med udskriftssiden opad.

    rg for, at højden papirstakken ikke overskrider linjen (C).

    Luk fødningsdækslet (D) forsigtigt. Ellers kan papiret blive beskadiget.

    D

    Du nder yderligere oplysninger om metoder til ilægning af papir og

    understøttede papirtyper i “Ilægning af papir” i Vejledning på skærmen eller

    Online vejledning.

    Lisää paperia takalokeroon (A), ja siirrä sitten vasen ja oikea

    paperiohjain (B) paperin molempia reunoja vasten ja sulje

    syöttöaukon kansi (D).

    Aseta paperi pystysuuntaisena tulostuspuoli ylösin.

    Varmista, ettei paperipinon korkeus yli viivaa (C).

    Sulje syöttöaukon kansi (D) varovasti. Muutoin se voi vahingoittaa paperia.

    Lisätietoja muista paperin lisäystavoista ja tuetuista paperityypeistä on

    Kuvaruutukäyttöopas-oppaan tai Online-käyttöopas-oppaan kohdassa

    “Paperin asettaminen”.

    30

    Olika program har installerats på datorn

    My Image Garden

    tillsammans med drivrutinerna. Du

    kan skapa kreativa utskrifter genom

    6

    att korrigera/förbättra fotograer med

    Med programmet My Image Garden kan du använda foton som har tagits med en digitalkamera och andra bilder

    sparade på datorn på manga olika sätt och för olika ändamål. Du kan enkelt organisera en stor mängd bilder eller

    programvaran.

    skapa collage, kort och annat från dina favoritfoton och skriva ut dem.

    Mer information om hur du använder

    programvaran och skrivaren nns i

    Onlinehandbok.

    My Image Garden er en programvare som gjør at du kan bruke bilder tatt med digitalkameraer, og andre bilder

    lagret på datamaskinen på mange måter for mange formål. Du kan organisere mange bilder enkelt eller lage

    montasjer, kort og andre elementer fra favorittbildene dine og skrive dem ut.

    Forskjellig programvare installeres på

    datamaskinen sammen med driverne.

    My Image Garden er et program, der giver dig mulighed for at gøre brug af fotos, der er taget med digitale

    kameraer, og andre billeder, der er gemt på din computer, på mange måder til forskellige formål. Du kan nemt

    Du kan skrive ut kreative elementer ved

    organisere et stort antal billeder eller oprette collager, kort og andre elementer ud fra dine favoritfotos og udskrive

    å korrigere eller forbedre bilder ved hjelp

    dem.

    Programvara

    Programvare

    av programvaren.

    Hvis du vil ha mer informasjon om

    My Image Garden on sovellus, jolla voit monin tavoin ja eri tarkoituksiin käsitellä digitaalikameroilla otettuja

    hvordan du bruker programvaren og

    valokuvia ja muita tietokoneeseen tallennettuja kuvia. Voit järjestää kuvia helposti tai luoda kuvakollaaseja, kortteja

    ja muita kohteita suosikkivalokuvistasi ja sitten tulostaa ne.

    skriveren, kan du se den Nettbasert

    Programsoftware

    manual.

    Sovellusohjelmisto

    Der er installeret forskelligt

    programsoftware på computeren sammen

    med driverne. Du kan udskrive kreative

    elementer ved at korrigere/forbedre

    billeder ved hjælp af programsoftwaren.

    Yderligere oplysninger om, hvordan du

    bruger programsoftwaren og printeren,

    nder du i Online vejledning.

    Tietokoneeseen asennetaan erilaisia

    Klicka på ikonen i Quick Menu och på skrivbordet för att starta My Image Garden.

    sovelluksia ajureiden yhdessä. Voit

    tulostaa luovia tulostuskohteita

    Du starter My Image Garden ved å klikke ikonet i Quick Menu på skrivebordet.

    korjaamalla ja parantelemalla kuvia

    sovellusten avulla.

    Du starter med at bruge My Image Garden ved at klikke på ikonet i Quick Menu på skrivebordet.

    Lisätietoja sovellusten ja tulostimen

    käyttämisestä on Online-käyttöopas-

    oppaassa.

    My Image Garden käynnistetään napsauttamalla työpöydällä olevaa Quick Menu -kuvaketta.

    31

    CREATIVE PARK PREMIUM

    Print Studio Pro

    En tnst med vilken kunder som annder modeller

    med stöd för PREMIUM Contents kan mta exklusivt

    utskriftsmaterial.

    Print Studio Pro är ett plugin-program som gör profesionell utskrift av foton enklare och bekvämare. Utöver att skriva ut foton med eller

    PREMIUM Contents kan enkelt mtas via My Image

    utan ram kan du utföra era olika utskriftsåtgärder, t.ex. indexutskrift, gråskaleutskrift och utskrift med ICC-proler. Du kan även ställa in

    Garden. Material som har hämtats med PREMIUM Contents

    marginalerna eller lägga till text.

    kan skrivas ut direct med My Image Garden. För att skriva

    ut PREMIUM Contents ste äkta Canon bckbellare/

    bläckkassetter vara installerade för alla rger på en skrivare

    Print Studio Pro er et tillegg som gjør profesjonelle bildeutskrifter enklere og mer praktisk. I tillegg til å skrive ut bilder med og uten kant, kan du

    som stöds.

    utføre ulike utskriftsoppgaver som indeksutskrift, gråtoneutskrifter og utskrifter ved hjelp av ICC-proler. Du kan også justere marger eller legge

    til tekst.

    Print Studio Pro er en plug-in, der gør professionel udskrivning af fotos nemmere og mere praktisk. I tillæg til at udskrive fotos med og uden

    CREATIVE PARK PREMIUM

    kanter, kan du foretage forskellige udskrivningsopgaver, f.eks. indeksudskrivning, udskrivning af gråtoner og udskrivning ved brug af ICC-

    proler. Du kan også justere margener eller tilføje tekst.

    En tjeneste der kunder som bruker modeller som

    støtter PREMIUM-innhold, kan laste ned eksklusivt

    utskriftsmateriale.

    Print Studio Pro on ohjelmistolaajennus, jonka avulla ammattimaisten valokuvatulosteiden luonti on helppoa ja vaivatonta. Reunallisten

    PREMIUM-innhold kan enkelt lastes ned via My Image

    ja reunattomien valokuvien tulostamisen lisäksi voit suorittaa monia tulostustehtäviä kuten luettelotulostuksen, harmaasävytulostuksen ja

    Garden. Nedlastet PREMIUM-innhold kan skrives ut direkte

    tulostuksen ICC-proileja käyttäen. Lisäksi voit säätää marginaaleja tai lisätä tekstiä.

    med My Image Garden. Hvis du vil skrive ut nedlastet

    PREMIUM-innhold, må ekte blekktanker/blekkpatroner fra

    Canon re installert for alle fargene på en skriver som

    støttes.

    CREATIVE PARK PREMIUM

    En service, hvor kunder bruger modeller, der

    understter PREMIUM-indhold, kan hente eksklusive

    udskrivningsmaterialer.

    PREMIUM-indhold kan nemt hentes via My Image Garden.

    Hentet PREMIUM-indhold kan udskrives direkte med My

    Image Garden. Hvis du vil udskrive hentet PREMIUM-

    indhold, skal du have ægte Canon-bkbeholdere/

    blækpatroner installeret for alle farver på en understøttet

    printer.

    Med hjälp av Print Studio Pro kan du enkelt skriva ut bilder i hög kvalitet som har framkallats/korrigierats i ”Digital Photo Professional”

    (Programvara från Canon för att redigera RAW-bilder), Adobe Photoshop, Adobe Photoshop Elements eller Adobe Photoshop Lightroom. Mer

    CREATIVE PARK PREMIUM

    information nns i Onlinehandbok: Fotoutskriftsguide.

    Palvelu, jossa asiakkaat voivat PREMIUM-siltöä tukevien

    mallien avulla ladata tulostettavaa aineistoa.

    Ved å bruke Print Studio Pro kan du skrive ut bilder utviklet/korrigert i “Digital Photo Professional” (redigeringsprogramvare for RAW-bilder

    fra Canon), Adobe Photoshop, Adobe Photoshop Elements eller Adobe Photoshop Lightroom enkelt og med høy kvalitet. Hvis du vil ha mer

    PREMIUM-siltöä voi helposti ladata My Image Garden

    informasjon, se den Nettbasert manual: Håndbok for utskrift av digitale bilder.

    -ohjelmistossa. Ladattua PREMIUM-sisälä voi tulostaa

    suoraan My Image Garden -ohjelmistosta. Ladatun

    PREMIUM-sillön tulostaminen edellyttää, et tuetussa

    Ved at bruge Print Studio Pro kan du udskrive billeder, der er udviklet/redigeret i “Digital Photo Professional” (RAW-billedbehandlingssoftware,

    tulostimessa käyteän aitoja Canon-mustesäiliöi/-

    der leveres af Canon), Adobe Photoshop, Adobe Photoshop Elements eller Adobe Photoshop Lightroom nemt og i høj kvalitet. Yderligere

    mustekasetteja.

    oplysninger nder du i Online vejledning: Vejledning til udskrivning af digitale billeder.

    Print Studio Pro -ohjelmistoa käyttämällä voit helposti tulostaa korkealaatuisia kuvia, jotka on luotu/korjattu “Digital Photo Professional”

    -ohjelmistossa (RAW-kuvien muokkausohjelmisto, jonka on toimittanut Canon) tai Adobe Photoshop-, Adobe Photoshop Elements - tai Adobe

    Photoshop Lightroom -ohjelmistossa. Lisätietoja on kohdassa Online-käyttöopas: Digitaalikuvien tulostusopas.

    32

    Příručka pro uvedení do provozu

    ČESKY

    SLOVENSKY

    POLSKI

    MAGYAR

    Prvé spustenie

    Pierwsze uruchomienie

    Beüzemelési útmutató

    Dříve, než začnete používat tuto tiskárnu, přečtěte si tuto příručku. Ponechte ji v blízkosti pro budoucí referenci.

    Pred používaním tlačiarne si prečítajte túto príručku. Odložte si ju na účely budúceho použitia.

    Przed uruchomieniem drukarki przeczytaj ten podręcznik. Podane w nim informacje będą również przydatne w przyszłości.

    A nyomtató használatba vétele előtt feltétlenül olvassa el az útmutatót. Tartsa kéznél, hátha később még szüksége lesz rá.

    Obsah

    Obsah

    Spis treści

    Tartalomjegyzék

    1 Příprava 5

    1 Príprava str. 5

    1

    Przygotowania Str.5

    1 Előkészületek 5. oldal

    2 Instalace nádržek s inkoustem 9

    2 Vkladanie kaziet s atramentom str. 9

    2 Zainstalowanie zbiorników z atramentem

    2 A tintatartályok behelyezése 9. oldal

    Str.9

    3 Instalace tiskové hlavy 12

    3 Vloženie tlačovej hlavy str. 12

    3 A nyomtatófej behelyezése 12. oldal

    3 Zainstalowanie głowicy drukującej Str.12

    4 Instalace softwaru 18

    4 Inštalácia softvéru str. 18

    4 Szoftvertelepítés 18. oldal

    4 Instalowanie oprogramowania Str.18

    5 Vložení papíru 30

    5 Vloženie papiera str. 30

    5 Papír betöltése 30. oldal

    5 Ładowanie papieru Str.30

    6 Aplikace 31

    6 Aplikačný softvér str. 31

    6 Alkalmazások 31. oldal

    6 Oprogramowanie Str.31

    Postup instalace tiskárny

    Postup inštalácie tlačiarne

    Porządek czynności przy instalacji drukarki

    A nyomtató telepítésének folyamata

    40

    Příprava tiskárny

    minut (přibližně)

    Príprava tlačiarne

    minút (približne)

    Przygotowanie drukarki

    Minut (ok.)

    A nyomtató előkészítése

    perc (kb.)

    20

    Instalace softwaru

    minut (přibližně)

    Inštalácia softvéru

    minút (približne)

    Instalowanie oprogramowania

    Minut (ok.)

    Szoftvertelepítés

    perc (kb.)

    Instalace dokončena

    Dokončenie inštalácie

    Instalacja zakończona

    A telepítés kész

    1

    Symboly použité v tomto

    Symboly použité v tomto

    Symbole używane w

    A dokumentumban

    dokumentu

    dokumente

    niniejszej publikacji

    használt jelölések

    Zakázané činnosti.

    Zakázané úkony.

    Czynności zabronione.

    Tiltott műveletek.

    Pokyny obsahující důležité

    Pokyny obsahujúce dôležité

    Instrukcje zawierające ważne

    Fontos tudnivalókat

    informace.

    informácie.

    informacje.

    tartalmazó utasítások.

    V této příručce je operační systém

    V tejto príručke sa operačný

    W niniejszym podręczniku system

    A kézikönyvben a Windows 8

    Windows 8 označován jako Windows

    systém Windows 8 označuje ako

    operacyjny Windows 8 jest określany

    operációs rendszer Windows 8,

    8 a

    operační systém Windows 7 SP1

    systém Windows 8 a

    operačný

    jako Windows 8, a system operacyjny

    a

    Windows 7 SP1 operációs rendszer

    jako Windows 7.

    systém Windows 7 SP1 ako systém

    Windows 7 SP1 jako Windows 7.

    pedig Windows 7 néven szerepel.

    Obrazovky znázorněné v

    této

    Windows 7.

    W niniejszym podręczniku zrzuty

    A kézikönyv képernyőképei Windows

    příručce byly pořízeny na systémech

    Obrazovky v

    tejto príručke sa týkajú

    ekranów pochodzą z systemów

    7 és Mac OS X v.10.8 rendszeren

    Windows 7 a

    Mac OS X v.10.8.

    operačných systémov Windows 7

    Windows 7 i

    Mac OS X v.10.8.

    készültek.

    Pokud není v

    poznámce uvedeno

    a

    Mac OS X v.10.8.

    O ile nie zaznaczono inaczej, zrzuty

    Ha külön nem jelöljük, akkor

    jinak, jedná se o obrazovky systému

    Ak nie je uvedené inak, obrazovky

    ekranów pochodzą z systemu

    a

    képernyők Windows 7 rendszeren

    Windows 7.

    pochádzajú zo systému Windows 7.

    Windows 7.

    készültek.

    Microsoft je registrovaná ochranná známka

    Microsoft je registrovaná ochranná známka

    Microsoft jest zastrzeżonym znakiem

    A Microsoft a Microsoft Corporation bejegyzett

    společnosti Microsoft Corporation.

    spoločnosti Microsoft Corporation.

    towarowym rmy Microsoft Corporation.

    védjegye.

    Windows je ochranná známka nebo

    Windows je ochranná známka alebo

    Windows jest znakiem towarowym lub

    A Windows a Microsoft Corporation védjegye

    registrovaná ochranná známka společnosti

    registrovaná ochranná známka spoločnosti

    zastrzeżonym znakiem towarowym rmy

    vagy bejegyzett védjegye az Egyesült

    Microsoft Corporation v

    USA a/nebo dalších

    Microsoft Corporation v USA alebo ďalších

    Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych

    Államokban és/vagy más országokban.

    zemích.

    krajinách.

    i (lub) innych krajach.

    A Windows Vista a Microsoft Corporation

    Windows Vista je ochranná známka nebo

    Windows Vista je ochranná známka alebo

    Windows Vista jest znakiem towarowym

    védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai

    registrovaná ochranná známka společnosti

    registrovaná ochranná známka spoločnosti

    lub

    zastrzeżonym znakiem towarowym rmy

    Egyesült Államokban és/vagy más országokban.

    Microsoft Corporation v

    USA a/nebo dalších

    Microsoft Corporation v USA alebo ďalších

    Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych

    Az Internet Explorer a Microsoft Corporation

    zemích.

    krajinách.

    i (lub) innych krajach.

    védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai

    Internet Explorer je ochranná známka nebo

    Internet Explorer je ochranná známka alebo

    Internet Explorer jest znakiem towarowym

    Egyesült Államokban és/vagy más országokban.

    registrovaná ochranná známka společnosti

    registrovaná ochranná známka spoločnosti

    lub zastrzeżonym znakiem towarowym rmy

    A Mac, a Mac OS, az AirPort, a Safari, a

    Microsoft Corporation v

    USA a/nebo dalších

    Microsoft Corporation v USA alebo ďalších

    Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych

    Bonjour, az iPad, az iPhone és az iPod touch

    zemích.

    krajinách.

    i (lub) innych krajach.

    az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Amerikai

    Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad,

    Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad,

    Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad,

    Egyesült Államokban és más országokban. Az

    iPhone a

    iPod touch jsou ochranné známky

    iPhone a iPod touch sú ochranné známky

    iPhone i iPod touch są znakami towarowymi

    AirPrint és az AirPrint embléma az Apple Inc.

    společnosti Apple Inc. registrované v USA

    spoločnosti

    Apple Inc. registrované v USA

    rmy Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach

    védjegye.

    a dalších zemích. AirPrint a logo AirPrint jsou

    a ďalších krajinách. AirPrint a logo AirPrint sú

    Zjednoczonych i

    innych krajach. AirPrint i logo

    Az Adobe, a Photoshop, a Photoshop Elements,

    ochranné známky společnosti Apple Inc.

    ochranné známky spoločnosti Apple Inc.

    AirPrint są znakami towarowymi rmy Apple Inc.

    a Lightroom, az Adobe RGB és az Adobe

    Adobe, Photoshop, Photoshop Elements,

    Adobe, Photoshop, Photoshop Elements,

    Adobe, Photoshop, Photoshop Elements,

    RGB (1998) az Adobe Systems Incorporated

    Lightroom,

    Adobe RGB a Adobe RGB (1998)

    Lightroom, Adobe RGB a Adobe RGB (1998)

    Lightroom, Adobe RGB i Adobe RGB (1998)

    bejegyzett védjegye vagy védjegye az Amerikai

    jsou registrované ochranné známky nebo

    sú registrované ochranné známky alebo

    są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi

    Egyesült Államokban és/vagy más országokban.

    ochranné známky společnosti Adobe Systems

    ochranné známky spoločnosti Adobe Systems

    znakami towarowymi rmy Adobe Systems

    Incorporated ve Spojených státech a/nebo

    Incorporated v USA alebo ďalších krajinách.

    Incorporated w Stanach Zjednoczonych i (lub)

    dalších zemích.

    innych krajach.

    2

    Tištěná příručka Elektronická příručka a Příručka online

    Tlačená príručka Príručka on-screen manual a Príručka online

    Podręcznik drukowany Podręcznik ekranowy i Podręcznik online

    Nyomtatott kézikönyv Képernyőn megjelenő kézikönyv és Online kézikönyv

    Příručka pro uvedení do provozu

    (tato příručka)

    Prvé spustenie

    (táto príručka)

    Pierwsze uruchomienie

    (ten podręcznik)

    Beüzemelési útmutató

    (ez a kézikönyv)

    3

    Zařízení potřebná pro kabelové připojení

    Zariadenia potrebné na káblové pripojenie

    Urządzenia wymagane do połączenia przewodowego

    A vezetékes kapcsolathoz szükséges eszközök

    Při používání tiskárny s využitím kabelového připojení se vyžaduje komerční síťové zařízení (směrovač apod.) a ethernetový kabel.

    Pri používaní tlačiarne prostredníctvom káblového pripojenia sa vyžaduje komerčne dostupné sieťové zariadenie (smerovač a pod.) a kábel siete Ethernet.

    Aby korzystać z drukarki za pośrednictwem połączenia przewodowego, niezbędne są urządzenie sieciowe (router itp.) i kabel Ethernet.

    Ha vezetékes kapcsolaton keresztül használja a nyomtatót, szükg van egy kereskedelmi forgalomban kapha hálózati eszközre (pl. útlasz) és egy Ethernet-belre.

    Směrovač apod. Ethernetový kabel

    Smerovač a pod. Kábel siete Ethernet

    Router itp. Kabel Ethernet

    Útválasztó stb. Ethernet-kábel

    4

    25 cm (10 palců)

    25 cm (10 palcov)

    25 cm (10 cali)

    1

    25 cm (10 hüvelyk)

    35 cm (14 palců)

    35 cm (14 palcov)

    35 cm (14 cali)

    Příprava

    Príprava

    35 cm (14 hüvelyk)

    Umíste tisrnu na rov povrch.

    Tiskárnu neinstalujte na místo, kde by na ni mohl spadnout nějaký

    Nestavte před tiskárnu žád předměty.

    předmět. Také neumísťujte žádné předměty nahoru na tiskárnu. Tyto

    Pokud chcete oteít orku paru a výstupní ihdku na papír,

    předměty by mohly při otevření krytů spadnout do tiskárny a způsobit

    Előkészületek

    ponechte před tiskárnou 35 cm (14 palců) volho místa a 25 cm

    její poruchu.

    Przygotowania

    (10 palců) místa za .

    Při instalaci tiskárnu zvedejte a přesunujte za pomoci další

    osoby.

    Umiestnite tlačiar na rovný povrch.

    Neinštalujte tlačiareň na miesto, kde by na ňu mohol spadnúť nejaký

    Pred tlačiar neklaďte žiadne predmety.

    predmet. Na hornú časť tlačiarne navyše neumiestňujte žiadne

    A

    k chcete otvor podperu papiera a výstupný sobník papiera,

    predmety. Pri otváraní krytov by mohli vpadnúť do tlačiarne a spôsobiť

    nechajte pred tliaou 35 cm (14 palcov) a za tliaou 25 cm

    poruchu.

    (10 palcov) voľného priestoru.

    Pri inštalovaní dvíhajte a premiestňujte tlačiareň s pomocou

    ďalšej osoby.

    Drukar naly ustawić na płaskiej powierzchni.

    Drukarki nie należy instalować w miejscach, gdzie może na nią upaść

    Przed drukar nie naly umieszcz żadnych przedmiotów.

    jakiś przedmiot. Nie wolno ponadto umieszczać żadnych przedmiotów

    Aby otworz podrkę papieru i ta wyprowadzania papieru,

    na górze drukarki. Przedmiot może wpaść do drukarki podczas

    należy pozostawić 35 cm (14 cali) wolnej przestrzeni przed

    otwierania pokrywy i spowodować awarię.

    drukar i 25 cm (10 cali) za nią.

    Podczas instalowania drukarki należy unosić ją

    i przemieszczać z pomocą innej osoby.

    Helyezze a nyomtatót sima feletre.

    Ne helyezze a nyomtatót olyan helyre, ahol valamilyen tárgy ráeshet.

    Ne helyezzen tárgyakat a nyomtató elé.

    Továbbá a nyomtató tetejére ne helyezzen semmilyen tárgyat.

    Annak érdeben, hogy ki lehessen nyitni a papírmaszt

    A

    tárgy a nyomtatóba eshet a dokumentumfedél felnyitásakor,

    é

    s a pargjtő lcát, hagyjon szabadon egy 35 cm-es

    és ez meghibásodást okozhat.

    (14 velyk) területet a nyomtató előtt és 25 cm-es (10 velyk)

    teletet tte.

    A nyomtatót az üzembe helyezéskor egy másik személlyel

    együtt emelje meg és mozgassa.

    5

    1 2

    Ujistěte se, že byly dony echny sleducí polky.

    Odstrte veškerou oranžovou pásku

    1. Tisková hlava

    7. Instalační disk CD-ROM (Setup CD-ROM)

    a ochran materiál z vnitřku i vjšku

    K propojení tiskárny s počítačem je

    2. Nádky s inkoustem (12: LGY, PBK, DGY,

    8. Papír Matte Photo Paper MP-101 (pro

    potřebný kabel USB (pouze u připojení

    tisrny.

    M, PC, GY, MBK, Y, R, PM, C, CO)

    automatické zarovnání tiskové hlavy)

    USB).

    3

    . írky

    9

    . Daí dokumenty

    Páska a ochranný materiál se mohou

    4. Adaptér pro 8cm disky CD-R

    tvarem a umístěním lišit od situace na

    5. Nástavec pro disky

    obrázku.

    6. Napájecí kabel

    Skontrolujte, či sa so zariadením dodali etky nasledujúce položky.

    Odstráňte celú orao pásku

    1. Tlačo hlava

    7. Italačný disk (Setup CD-ROM)

    a všetok ochran materl z vnútornej

    Na pripojenie tlačiarne k počítaču je

    2. Kazety s atramentom (12: LGY, PBK, DGY,

    8. Papier Matte Photo Paper MP-101 (na

    potrebný kábel USB (len pri pripojení

    aj vonkaej časti tliarne.

    M, PC, GY, MBK, Y, R, PM, C, CO)

    automatické zarovnanie tlačovej hlavy)

    prostredníctvom rozhrania USB).

    3

    . Prírky

    9

    . Ďaie dokumenty

    Skutočný tvar a umiestnenie pásky

    4. Adaptér na disky s priemerom 8 cm

    a ochranného materiálu sa môže líšiť od

    5. Zásobk diskov

    obrázkov znázornených v tejto príručke.

    6. Napájací bel

    Naly upewnić s, że w zestawie z urdzeniem znajdu się naspujące elementy.

    Usuń pomarczo taś i wszystkie

    1. Głowica drukuca

    7. Instalacyjny dysk CD-ROM (Setup CD-ROM)

    materiały ochronne znajdujące s

    Do podłączenia drukarki do komputera

    2. Zbiorniki z atramentem (12: LGY, PBK, DGY,

    8. Papier Matte Photo Paper MP-101 (do

    konieczny jest kabel USB (dotyczy tylko

    wewtrz i na zewnątrz drukarki.

    M, PC, GY, MBK, Y, R, PM, C, CO)

    automatycznego wyrównywania owicy

    połączenia USB).

    3

    . Podręczniki

    drukującej)

    9

    . Inne dokumenty

    Taśma i materiały ochronne mogą

    4. Adapter dysw o średnicy 8 cm

    różnić się kształtem i położeniem od

    5. Podajnik dysku

    przedstawionych na ilustracji.

    6. Przewód zasilający

    Ellenőrizze, hogy a következő elemeket mind megkapta.

    volítsa el a nyomató belseről és

    1. nyomtatófej

    7. Telepítő CD-ROM (Setup CD-ROM)

    lseről az összes narancsrga

    A nyomtató és a számítógép

    2. tintatartályok (12: LGY, PBK, DGY, M, PC,

    8. Matte Photo Paper MP-101 (az automatikus

    összekapcsolásához USB-kábelre van

    szalagot és védőanyagot.

    GY, MBK, Y, R, PM, C, CO)

    nyomtafej-igazításhoz)

    szükség (csak USB-kapcsolat esetén).

    3

    . zinyvek

    9

    . egb dokumentumok

    A szalag és a védőanyag formájában és

    4. 8 cm-es lemezadapter

    elhelyezkedésében különbözhet az itt

    5. lemezlca

    bemutatottól.

    6. tápbel

    6

    C

    3 4

    5 6

    A

    B

    Oteete horní kryt (A). 1. Sejte kryt hlavy (B).

    Zapojte pevně najecí kabel do konektoru vlevo

    Stiskte tlačítko ZAPNOUT (ON) (C).

    2. Zavřete horní kryt.

    na zadní stra tiskárny a do síťové zásuvky.

    Tlačítko ZAPNOUT (ON) začne

    fungovat až po 5 sekundách po

    zapojení napájecího kabelu.

    V této fázi NEPŘIPOJUJTE kabel USB ani ethernetový

    Kryt hlavy se instaluje během

    kabel.

    instalace tiskárny.

    Otvorte vrchný kryt (A). 1. Odoberte kryt hlavy (B).

    Napájací kábel dôkladne zasuňte do konektora na

    Stlte tlidlo ZAP. (ON) (C).

    2. Zatvorte vrch kryt.

    ľavej strane zadnej časti tliarne a do sieťovej

    Tlačidlo ZAP. (ON) začne fungovať

    suvky.

    približne 5 sekúnd po zapojení

    napájacieho kábla.

    V tejto fáze ešte NEPRIPÁJAJTE kábel USB ani kábel

    Kryt hlavy musíte nasadiť

    siete Ethernet.

    počas inštalácie tlačiarne.

    Otwórz pokrywę gór (A). 1. Zdejmij osłonę głowicy (B).

    Wsuń energicznie wtyczkę przewodu zasilającego

    Nacnij przycisk . (ON) (C).

    2. Zamknij pokry rną.

    do gniazda znajdującego się po lewej stronie

    Po podłączeniu przewodu zasilającego

    tylnej ścianki drukarki, a drugi koniec do gniazdka

    musi upłynąć około 5 sekund, zanim

    ściennego.

    zacznie działać przycisk WŁ. (ON).

    Osłona głowicy musi być

    Na tym etapie NIE podłączaj jeszcze kabla USB ani kabla

    założona podczas instalowania

    Ethernet.

    drukarki.

    Nyissa fel a fedelet (A). 1. volítsa el a nyomtafej

    Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtató tuljának bal

    Nyomja meg a BE (ON) gombot (C).

    fedelét (B).

    oldalán talható csatlakohoz, a másik gét pedig

    A BE (ON) gomb a tápkábel

    2

    . Csukja le a nyomtató fedelét.

    ütközésig dugja be a fali aljzatba.

    csatlakoztatása után körülbelül

    5

    másodperc múlva használható.

    Ennél a lépésnél még NE csatlakoztassa az USB- vagy

    A nyomtatófej fedelét

    Ethernet-kábelt.

    a nyomtató telepítésekor kell

    csatlakoztatni.

    7

    7

    D

    1 2

    Kdy je nezbytné tiskárnu vypnout

    Ak sa vyžaduje vypnutie tlačiarne

    Gdy jest konieczne wyłączenie drukarki

    Před odpojením konektoru napájecího kabelu

    Ha ki kell kapcsolni a nyomtatót

    zkontrolujte, že nesvítí kontrolka Napájení

    (POWER). Pokud byste odpojili konektor

    napájecího kabelu v

    okamžiku, kdy kontrolka

    Napájení (POWER) svítí nebo bliká, mohlo by

    dojít k

    vyschnutí a ucpání tiskové hlavy a následně

    nekvalitnímu tisku.

    Počkejte asi 2 minuty, dokud kontrolka Napájení

    Specikace napájecího kabelu se liší podle země

    (POWER) (bílá) (D) neestane blikat a nebude svítit

    nebo oblasti.

    trvale a potom přejděte k daímu kroku.

    Pred odpojením zástrčky napájacieho kábla

    skontrolujte, či nesvieti indikátor NAPÁJANIE

    Tiskárna může vydávat určité provozní zvuky. To je při

    (POWER). Ak zástrčku napájacieho kábla

    provozu zcela běžné.

    odpojíte, kým svieti alebo bliká indikátor tlačidla

    NAPÁJANIE (POWER), tlačová hlava môže

    vyschnúť alebo sa upchať, v dôsledku čoho sa

    zníži kvalita tlače.

    Počkajte približne 2 mity, m inditor

    Technické parametre napájacieho kábla sú

    NAPÁJANIE (POWER) (biely) (D) neprestane blikať

    v jednotlivých krajinách alebo oblastiach odlišné.

    a n

    eostane sviet. Potom prejdite na nasledujúci krok.

    Použijte níže uvedený postup.

    1. Tiskárnu vypnete stisknutím tlačítka ZAPNOUT (ON).

    Przed odłączeniem wtyczki przewodu zasilającego

    Tlačiareň môže vydávať prevádzkové zvuky. Je to bežný

    2. Ujistěte se, že nesvítí kontrolka Napájení (POWER).

    upewnij się, że kontrolka włączonego zasilana

    prejav prevádzky zariadenia.

    Provoz zvuk že pokračovat dalších 60 sekund, dokud se

    (POWER) nie świeci się. Odłączenie wtyczki

    tiskárna nevypne.

    przewodu zasilającego, gdy kontrolka włączonego

    zasilana (POWER) świeci się lub miga, może

    Postupujte nasledujúcim spôsobom.

    spowodować wyschnięcie i zatkanie dysz

    głowicy drukującej, co z kolei może skutkować

    Poczekaj około 2 minut, aż kontrolka włączonego

    1. Stlačením tlačidla ZAP. (ON) vypnite tlačiareň.

    pogorszeniem jakości drukowania.

    zasilania (POWER) (bia) (D) przestanie mig

    2. Uistite sa, že nesvieti indikátor NAPÁJANIE (POWER).

    i z

    acznie świecić światłem ciągłym, a naspnie

    Dane techniczne kabla zasilania zmieniają się

    Prevádzkové zvuky možno počuť te priblne 60 send až do

    przej do kolejnego punktu.

    w zależności od kraju lub regionu.

    úplného vypnutia tlačiarne.

    Z drukarki mogą wydobywać się odgłosy związane z jej

    pracą. Jest to normalne zjawisko.

    Koniecznie wykonaj poniższą procedurę.

    Mielőtt kihúzná a tápkábelt, győződjön meg róla,

    hogy a BE/KI (POWER) jelzőfény nem világít. Ha

    1. Naciśnij przycisk WŁ. (ON), aby wyłączyć drukarkę.

    kihúzza a tápkábelt, miközben a BE/KI (POWER)

    2. Upewnij się, że kontrolka włączonego zasilania (POWER)

    jelzőfény világít vagy villog, az a nyomtatófej

    nie świeci się.

    beszáradásához és eltömődéséhez vezethet, ezért

    rjon körülbelül 2 percet, amíg a BE/KI (POWER)

    Odos pracy drukarki może b słyszalny jeszcze przez 60 sekund

    a nyomtatás rossz minőségűvé válhat.

    jelny (fer) (D) abba nem hagyja a villogást,

    do chwili jej całkowitego wyłączenia.

    és vigítani nem kezd, majd folytassa a vetkező

    Kövesse az alábbi eljárást.

    A tápkábel műszaki tulajdonságai az országtól,

    péssel.

    illetve régiótól függően eltérőek.

    1. Nyomja meg a BE (ON) gombot a nyomtató kikapcsolásához.

    A nyomtatóból működési zaj szűrődhet ki. Ez normális

    2. Győdjön meg la, hogy nem vit a BE/KI (POWER) jelfény.

    jelenség.

    Mielőtt a nyomta lll, legfeljebb 60 sodpercig si zaj

    lehet hallha.

    8

    1

    A

    2

    C

    2

    B

    Stiskte tlačítko Otevření krytu nádržky (Tank Cover Open) (A).

    ed vyjmum nádržky s inkoustem z obalu nádržkou

    Otevře se le a pra kryt držky (B).

    5- 6-krát zatřepejte ve vodorovné poloze.

    Horní kryt (C) musí t zaený.

    S nádržkami s inkoustem zacházejte opatrně. Neupusťte

    je ani na ně nevyvíjejte přílišný tlak.

    Používejte pouze dodané nádržky s inkoustem.

    Stlte tlidlo Otvorenie krytu kazety (Tank Cover Open) (A).

    Skôr než vyberiete kazetu s atramentom z obalu, 5-

    Otvo sa ľa a pra kryt kazety (B).

    krát 6-krát ňou zatraste vo vodorovnom smere.

    Skontrolujte, či je zatvorený vrch kryt (C).

    S kazetami s atramentom zaobchádzajte opatrne. Dávajte

    pozor, aby nespadli, ani ich nevystavujte nadmernému

    tlaku.

    Použite dodané kazety s atramentom.

    A tintatartályok behelyezése

    Nacnij przycisk otwierania pokrywy zbiornika (A).

    Przed wyciem zbiornika z atramentem z opakowania

    Instalace nádržek s inkoustem

    Vkladanie kaziet s atramentom

    Otworzą się lewa i prawa pokrywa zbiornika (B).

    naly potrząsnąć nim w poziomie 5–6 razy.

    Upewnij się, że pokrywa rna (C) jest zamknta.

    Ze zbiornikami z atramentem należy się obchodzić

    bardzo ostrożnie. Nie należy ich upuszczać ani wywierać

    nadmiernego nacisku.

    Należy używać wyłącznie dostarczonych zbiorników

    z

    atramentem.

    Nyomja meg a Tarlyfedél kinyisa (Tank Cover Open) gombot (A).

    Miett kiven a tintatarlyt a csomagosából,

    A bal és jobb oldali tarlyfel (B) kinyílik.

    zza meg 5–6 alkalommal vízszintesen.

    Zainstalowanie zbiorników z atramentem

    Ügyeljen rá, hogy a nyomta fedele (C) csukva legyen.

    Kezelje óvatosan a tintatartályokat. Ne ejtse el őket,

    és ne fejtsen ki erős nyomást rájuk.

    Kizárólag a mellékelt tintatartályokat használja.

    9

    3

    4

    D

    D

    Vyjte dku s inkoustem z obalu.

    Nastavte nádržku s inkoustem.

    Stiskte značku (PUSH) a uste dku s inkoustem pev na

    Nedotýkejte se kontaktů (D) nádržek s inkoustem.

    sto.

    Po řádm dokoení instalace se kontrolka Inkoust (Ink) rozsvítí červeně.

    Barva štítku musí odpodat držce s inkoustem.

    Vyberte kazetu s atramentom z obalu.

    Zaste kazetu s atramentom.

    Zatčaním na značku (PUSH) kladne zasuňte kazetu

    Nedotýkajte sa kontaktov (D) na kazetách s atramentom.

    s a

    tramentom na miesto.

    Po správnom vlení sa indikátor Atrament (Ink) rozsvieti na červeno.

    Dbajte na to, aby farba na nálepke zodpovedala kazete s atramentom.

    Wyjmij zbiornik z atramentem z opakowania.

    Ustaw zbiornik z atramentem.

    Nacnij symbol (PUSH), aby zbiornik z atramentem znalazł s

    Nie dotykaj styków (D) zbiornika z atramentem.

    n

    a swoim miejscu.

    Po prawiowym zakczeniu instalacji lampka atramentu (Ink) zwieci się

    na czerwono.

    Upewnij się, że kolor etykiety pasuje do zbiornika z atramentem.

    Vegye ki a tintatartályt a csomagolásból.

    Helyezze a készülékbe a tintatartályt.

    Nyomja meg a LENYOS (PUSH) jellel jelt részt, ag

    Ne érjen hozzá a tintatartály érintkezőihez (D).

    a t

    intatartály a helyére nem kel.

    Ha a tintatartály megfelelően van behelyezve, sen vit a Tinta (Ink)

    jelzőfény.

    Ügyeljen rá, hogy a tintatarlyt a színének megfele címl helyezze be

    a n

    yomtatóba.

    10

    5 6

    Stejným způsobem nainstalujte všechny ostat dky s inkoustem podle pořadí barev

    1. Zavřete le a pra kryt držky tak, aby zaklaply.

    ozneném na štítku.

    2. Ujistěte se, že tlítko Otee krytu nádržky (Tank Cover

    Zkontrolujte, zda echny kontrolky Inkoust (Ink) svítí červeně.

    Open)

    (modré) nesví a poté ejděte k daímu kroku.

    Již nainstalované nádržky s inkoustem zbytečně nevyjímejte.

    Pokud tlačítko Otevření krytu nádržky (Tank Cover Open) (modré)

    zůstane rozsvícené, ujistěte se, že jsou nádržky s inkoustem správně

    nainstalovány.

    Ostat kazety s atramentom vložte rovnakým spôsobom podľa poradia farieb uvedeho na

    1. Zatrajte ľa a pra kryt kazety, kým nezapadnú na miesto.

    štítku.

    2. Uistite sa, že nesvieti tlidlo Otvorenie krytu kazety (Tank

    Skontrolujte, či všetky inditory Atrament (Ink) svietia na červeno.

    Cover Open) (na modro). Potom prejdite na nasleduci krok.

    Vložené kazety s atramentom bezdôvodne nevyberajte.

    Ak tlačidlo Otvorenie krytu kazety (Tank Cover Open) ostane svietiť

    (na modro), skontrolujte, či sú kazety s atramentom vložené správne.

    W ten sam spob zainstaluj wszystkie pozostałe zbiorniki z atramentem, zgodnie z kolorami

    1. Zamknij le i pra pokry zbiornika, aż zatrzasną s na

    oznaczonymi na etykietach.

    swoim miejscu.

    Upewnij się, że wszystkie lampki atramentu (Ink) świecą się na czerwono.

    2

    . Upewnij s, że przycisk otwierania pokrywy zbiornika

    (niebieski) nie świeci się, a naspnie przejdź do kolejnego

    Po zainstalowaniu zbiorników z atramentem nie należy ich wyjmować, jeśli nie jest to konieczne.

    punktu.

    Jeśli przycisk otwierania pokrywy zbiornika (niebieski) nie przestanie

    się świecić, upewnij się, że zbiorniki z atramentem są prawidłowo

    zainstalowane.

    Tegye be a bbi tintatartályt is ugyanilyen don, a címn jelzett snsorrendnek megfelelően.

    1. Csukja be kattanásig a bal és a jobb tartályfedelet is.

    2. Győdjön meg róla, hogy a Tartályfedél kinyitása (Tank Cover

    Ellerizze, hogy az összes Tinta (Ink) lámpa pirosan világít-e.

    Open) gomb (kék) nem vigít, majd folytassa a követke

    péssel.

    A tintatartályok behelyezését követően ne vegye ki azokat, ha nem feltétlenül szükséges.

    Ha a Tartályfedél kinyitása (Tank Cover Open) gomb (kék) továbbra is

    világít, ellenőrizze, hogy a tintatartályok megfelelően vannak-e behelyezve.

    11

    1 2

    3

    B

    A

    Zcela otevřete hor kryt (A). Držák tiskové hlavy (B) se přesune do instalač polohy.

    Pokud se dák tisko hlavy nepohybuje, zkontrolujte, zda je tiskárna zapnuta.

    Podrobnosti naleznete v krocích

    až

    na stra 7 v části1 íprava“.

    Úplne otvorte vrch kryt (A). Držiak tlačovej hlavy (B) sa posunie na miesto vkladania.

    Ak sa držiak tlačovej hlavy nebe, skontrolujte, či je tliareň zapnutá. Podrobné

    Instalace tiskové hlavy

    Vloženie tlačovej hlavy

    informácie nájdete v krokoch

    až

    na strane 7 v časti1 Príprava“.

    A nyomtatófej behelyezése

    Otwórz ckowicie pokry rną (A). Uchwyt głowicy drukującej (B) przemici się do penia

    instalacyjnego.

    Jeśli uchwyt głowicy drukucej nie wysuł się, upewnij s, że drukarka jest

    ączona. Szczegółowe informacje mna znaleźć w punktach od

    do

    na

    stronie 7 podręcznik online „1 Przygotowania”.

    Zainstalowanie głowicy drukującej

    Nyissa fel teljesen a fedelet (A). A nyomtafej tartója (B) elmozdul a behelyesi állásba.

    Ha a nyomtatófej tarja nem mozdul el, ellerizze, hogy a nyomta be van-

    e kapcsolva. A részleteket lásd:

    . a 7. oldalon az1 Előkésletek” című

    fejezetben.

    12

    3 4

    F

    E

    C

    D

    Držte stlačené tlačítko pro uzamknutí (C) ve sru šipky a soasně otevřete

    Zcela otevřete zajťovací páčku tisko hlavy (2) (E), dokud se nezasta.

    kloubovou čku (1) (D) směrem vpřed.

    Nedotýkejte se vnitřku držáku tiskové hlavy (F). Po kontaktu by tiskárna nemusela řádně

    tisknout.

    Zatčajte na tlidlo zaistenia (C) v smere šípky a poste spojovaciu čku (1)

    Posúvajte čku zaistenia tlovej hlavy (2) (E) na doraz, m sa nezastaví.

    (D) dopredu.

    Nedotýkajte sa vnútorných častí držiaka tlačovej hlavy (F). Ak sa ich dotknete, tlačiareň nemusí

    správne tlačiť.

    Trzymac przycisk blokady (C) nacnięty w kierunku strzałki, otwórz dźwignię (1)

    Otwórz do końca wignię blokady owicy drukucej (2) (E), się zatrzyma.

    (D) do przodu.

    Nie dotykaj wewnętrznej strony uchwytu głowicy drukującej (F). Mogłoby to spowodować

    nieprawidłowe drukowanie.

    Nyomja a zárosi gombot (C) a nyíl irányába, zben pedig hajtsa előre az

    Nyissa fel ützésig a nyomtatófej-rögtő kart (2) (E).

    összető kart (1) (D).

    Ne érjen hozzá a nyomtatófej tartójának belsejéhez (F). Ha hozzáér ehhez a részhez,

    előfordulhat, hogy a nyomtató nem fog megfelelően nyomtatni.

    13

    H

    5

    I

    G

    1. Vyjte pouzdro hlavy (G) ze stříbrného obalu.

    S tiskovou hlavou zacházejte opatrně. Neupusťte ji ani na ni nevyvíjejte přílišný tlak.

    2. Odstrte sky.

    Nedotýkejte se kovových částí (I) tiskové hlavy. V takovém případě by tiskárna nemusela tisknout správně.

    3. Uchopte modrou rukojeť a vyjte tiskovou hlavu (H).

    Na vnitřní straně sáčku, v němž byla dodána tisková hlava, může být malé množství transparentního nebo

    světlého inkoustu. To nemá žádný vliv na kvalitu tisku. Při manipulaci s těmito předměty dejte pozor, abyste se

    nepotřísnili inkoustem.

    1. Vyberte puzdro hlavy (G) zo strieborho obalu.

    S tlačovou hlavou zaobchádzajte opatrne. Dávajte pozor, aby nespadla, ani ju nevystavujte nadmernému tlaku.

    2. Odstráňte sku.

    Nedotýkajte sa kovových (I) častí tlačovej hlavy. Ak sa ich dotknete, tlačiareň nemusí správne tlačiť.

    3. Uchopte modrú rúčku a vyberte tlačovú hlavu (H).

    V

    o vnútri obalu, v ktorom sa dodáva tlačová hlava, sa môže nachádzať určité množstvo priesvitného alebo

    svetlého atramentu. Tento jav nemá vplyv na kvalitu tlače. Dávajte pozor, aby ste sa pri manipulácii s týmito

    súčasťami nezašpinili od atramentu.

    1. Wyjmij ze srebrnego opakowania obudowę głowicy (G).

    Z głowicą drukującą należy się obchodzić bardzo ostrożnie. Nie należy jej upuszczać ani wywierać nadmiernego

    2. Zdejmij taśmę.

    nacisku.

    Nie wolno dotykać metalowych części (I) głowicy drukującej. Mogłoby to spowodować nieprawidłową pracę

    3. Chw za niebieski uchwyt i wyjmij głowicę drukującą (H).

    drukarki.

    Na wewnętrznej części opakowania głowicy drukującej może znajdować się nieco przezroczystego lub jasnego

    atramentu — nie ma to wpływu na jakość drukowania. Należy zachować ostrożność, aby nie zabrudzić się

    atramentem podczas posługiwania się tymi elementami.

    1. Vegye ki a nyomtafejtart (G) az ezüstszínű csomagolásból.

    Kezelje óvatosan a nyomtatófejet. Ne ejtse el, és ne fejtsen ki rá erős nyomást.

    2. volítsa el a szalagot.

    Ne érjen hozzá a nyomtatófej fém részeihez (I). Ha hozzáér ezekhez a részekhez, előfordulhat, hogy a nyomtató

    esetleg nem fog megfelelően nyomtatni.

    3. Fogja meg a kék fogantyút, és vegye ki a nyomtatófejet (H).

    A nyomtatófej tasakjának belsejében lehet némi átlátszó vagy világos tinta. Ez nem befolyásolja a nyomtatás

    minőségét. Az alkatrészek kezelése során ügyeljen, nehogy összetintázza magát.

    14

    6

    Vložte tiskovou hlavu přímo shora podle obrázku, aby dosedla na sto.

    Neklepejte tiskovou hlavou o strany držáku.

    Podľa obzka vložte tlo hlavu priamo nadol, aby zapadla na miesto.

    Tlačovou hlavou nenarážajte na strany držiaka.

    Wsuń owi drukucą prosto z góry, jak pokazano na ilustracji, aby znalaa s na swoim miejscu.

    Uważaj, by nie uderzyć głowicą drukującą o boki uchwytu.

    Helyezze a nyomtatóba a nyomtatófejet egyenesen lefelé, az ábn látható módon.

    Ne üsse hozzá a nyomtatófejet a tartó oldalához.

    15