Canon pixma pro-1 – страница 4

Инструкция к Струйному Принтеру Canon pixma pro-1

Als u de printer via een computer wilt gaan gebruiken, moet u

Sluit de USB-kabel nog

Easy-WebPrint EX

de stuurprogramma’s van de printer naar de vaste schijf van

Easy-WebPrint EX is webafdruksoftware die op de computer

de computer kopiëren (installeren). Het installatieproces duurt

niet aan.

wordt geïnstalleerd wanneer de bijgeleverde software wordt

ongeveer 20 minuten. (De installatietijd is afhankelijk van de

geïnstalleerd. U hebt Internet Explorer 7, 8 of 9 (Windows)

computeromgeving of het aantal softwaretoepassingen dat

nodig om deze software te gebruiken.

U moet Easy-WebPrint EX voor Internet Explorer 9

moet worden geïnstalleerd.)

downloaden van internet.

U hebt een internetverbinding nodig voor de installatie.

Para usar a impressora conectando-a a um computador, o

Não conecte o cabo USB

Easy-WebPrint EX

software que inclui os drivers precisa ser copiado (instalado) no

O Easy-WebPrint EX é um software de impressão para Web

disco rígido do computador. O processo de instalação demora

ainda.

instalado no computador durante a instalão do software

aproximadamente 20 minutos. (O tempo de instalação varia

fornecido. O Internet Explorer 7, 8 ou 9 (Windows) é exigido

dependendo do ambiente do computador ou do número de

para usar este software.

O Easy-WebPrint EX para Internet Explorer 9 precisa ser

aplicativos a serem instalados.)

baixado da Internet.

U

ma conexão com a Internet é necesria para a instalação.

Para utilizar la impresora conectándola a un ordenador, deberá

No conecte aún el cable

Easy-WebPrint EX

copiar (instalar) el software y los controladores necesarios en el

Easy-WebPrint EX es un software de impresn para

disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva unos

USB.

web que se instala en el ordenador al instalar el software

20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función

incluido. Para utilizar este software se requiere Internet

del entorno del ordenador o de cuánto software de aplicación

Explorer 7, 8 o 9 (Windows).

Debe descargar de Internet Easy-WebPrint EX para Internet

se vaya a instalar.)

Explorer 9.

Para la instalacn, es necesario estar conectado a Internet.

Για να χρησιμοποιήσετε τον εκτυπωτή συνδέοντάς τον

Μην συνδέετε ακόμα το

Easy-WebPrint EX

σε υπολογιστή, το λογισμικό, συμπεριλαμβανομένων

Το Easy-WebPrint EX είναι ένα λογισμικό εκτύπωσης

τ

ων προγραμμάτων οδήγησης, θα πρέπει να αντιγραφεί

καλώδιο USB.

μέσω Web που εγκαθίσταται στον υπολογιστή κατά την

(να εγκατασταθεί) στο σκληρό δίσκο του υπολογιστή. Για τη

εγκατάσταση του συνοδευόμενου λογισμικού. Για τη χρήση

διαδικασία εγκατάστασης χρειάζονται περίπου 20 λεπτά. (Ο

αυτού του λογισμικού απαιτείται Internet Explorer 7, 8 ή 9

(Windows).

χρόνος εγκ

ατάστασης ποικίλλει ανάλογα με το υπολογιστικό

Πρέπει να γίνει λήψη του Easy-WebPrint EX για τον Internet

περιβάλλον ή τον αριθμό των εφαρμογών λογισμικού που θα

Explorer 9 από το Internet.

εγκατασταθούν.)

Για την εγκατάσταση, απαιτείται σύνδεση στο Internet.

24

BA

1

1. Controleer of het AAN/UIT (POWER)-lampje (wit) (A) brandt.

Sluit de printer nog niet met de USB-kabel op de computer aan. Als de USB-kabel al is

2. Druk op de knop AAN (ON) (B) om de PRINTER UIT TE SCHAKELEN.

aangesloten, verwijdert u deze van de computer.

De printer kan nog ongeveer 60 seconden geluid maken totdat deze wordt uitgeschakeld.

1. Verifique se o indicador luminoso de alimentação (POWER) (brancO) (A) está

Não conecte ainda a impressora ao computador com o cabo USB. Se você já tiver conectado

aceso.

o cabo USB, desconecte-o do computador.

2

. Pressione o boo ATIVADO (ON) (B) para DESLIGAR A IMPRESSORA.

O ruído operacional pode continuar por a 60 segundos a a impressora ser desligada.

1. Aserese de que la luz de encendido (POWER) (blanca) (A) esté iluminada.

Aún no conecte la impresora al ordenador mediante el cable USB. Si ya está conectado,

2. Pulse el botón ACTIVADO (ON) (B) para APAGAR LA IMPRESORA.

desconecte el cable USB del ordenador.

Hasta que la impresora se apague, 60 segundos como máximo, se puede seguir escuchando el

ruido de funcionamiento.

1. Βεβαιωθείτε ότι η λυχνία ΙΣΧΥΟΣ (POWER) (λευκή) (A) είναι αναμμένη.

Προς το παρόν μην συνδέετε τον εκτυπωτή στον υπολογιστή με το καλώδιο USB. Εάν είναι ήδη

2. Πατήστε το κουμπί ON (B) για να ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΕΚΤΥΠΩΤΗ.

συνδεδεμένος, αποσυνδέστε το καλώδιο USB από τον υπολογιστή.

Ο θόρυβος λειτουργίας ενδέχεται να συνεχιστεί για έως και 60 δευτερόλεπτα, έως ότου

απενεργοποιηθεί ο εκτυπωτής.

25

2

1. Controleer of de printer is uitgeschakeld.

Voor Windows (anders dan Windows 8)

Voor Windows 8 Als de USB-kabel

2. Schakel de computer in.

al is aangesloten,

Als de ‘Installatie-cd-rom (Setup CD-ROM)

verwijdert u deze.

3. Plaats de Installatie-cd-rom (Setup CD-

Als het programma niet automatisch

niet automatisch wordt afgespeeld, plaatst u

Klik op Annuleren

ROM) in het cd-romstation.

wordt gestart, dubbelklikt u op het

de cd-rom opnieuw in de computer en klikt u

(Cancel) wanneer

cd-rompictogram in Computer of

op de selectieknop die in het venster wordt

er een bericht op

Deze computer (My Computer).

weergegeven. Wanneer het selectievenster

de computer wordt

Als u Windows gebruikt, wordt het installatieprogramma

Wanneer de inhoud van de cd-rom

wordt geopend, dubbelklikt u op MSETUP4.

weergegeven.

automatisch gestart.

wordt weergegeven, dubbelklikt u op

EXE. Volg de instructies op het scherm om door

MSETUP4.EXE.

te gaan.

1. Verifique se a impressora foi desligada.

Para o Windows (diferente do Windows

Para o Windows 8 Se o cabo USB já

2. Ligue o computador.

8)

estiver conectado,

Se o “CD-ROM de instalação (Setup CD-ROM)

desconecte-o. Se

3. Insira o CD-ROM de instalação (Setup

Se o programa não for iniciado

não for executado automaticamente, insira o

uma mensagem

CD-ROM) na unidade de CD-ROM.

automaticamente, clique duas vezes

CD-ROM no computador novamente e clique

aparecer no

no ícone de CD-ROM em Computador

no botão de seleção que aparece na janela.

computador, clique

(Computer) ou Meu Computador (My

Quando a janela de seleção abrir, clique duas

em Cancelar

Se estiver usando o Windows, o programa de instalação

Computer). Quando o conteúdo do

vezes em MSETUP4.EXE. Siga as instruções da

(Cancel).

se iniciado automaticamente.

CD-ROM aparecer, clique duas vezes

tela para prosseguir.

em MSETUP4.EXE.

1. Compruebe que la impresora esté apagada.

Para Windows (versiones distintas de

Para Windows 8 Si el cable USB ya

2. Encienda el ordenador.

Windows 8)

está conectado,

Si el “CD-ROM de instalación (Setup CD-

desconéctelo. Si

3. Introduzca el CD-ROM de instalación

Si el programa no se inicia

ROM)” no se ejecuta automáticamente, inserte

aparece un mensaje

(Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.

automáticamente, haga doble clic

de nuevo el CD-ROM en el ordenador y haga

en el ordenador, haga

en el icono del CD-ROM en Equipo

clic en el botón de selección que aparece en

clic en Cancelar

(Computer) o

Mi PC (My Computer).

la ventana. Cuando se abra la ventana de

(Cancel).

Si usa Windows, el programa de instalación se inicia

Cuando aparezca el contenido del CD-

selección, haga doble clic en MSETUP4.EXE.

autoticamente.

ROM, haga doble clic en MSETUP4.

Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla

EXE.

para continuar.

1. Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής είναι

Στα Windows (εκτός των Windows 8)

Στα Windows 8 Εάν το καλώδιο

απενεργοποιημένος.

USB είναι ήδη

Αν δεν πραγματοποιηθεί αυτόματη εκτέλεση του

συνδεδεμένο,

2

. Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή.

Εάν το πρόγραμμα δεν ξεκινήσει

CD-ROM εγκατάστασης (Setup CD-ROM)”,

αποσυνδέστε το.

3. Τοποθετήστε το CD-ROM εγκατάστασης

αυτόματα, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο

τοποθετήστε το CD-ROM στον υπολογιστή

Εάν εμφανιστεί

του CD-ROM στην περιοχή Υπολογιστής

ξανά και κάντε κλικ στο κουμπί επιλογής που

(Setup CD-ROM) στη μονάδα CD-ROM.

κάποιο μήνυμα στον

(Computer) ή Ο υπολογιστής μου

εμφανίζεται στο παράθυρο. Όταν ανοίξει το

υπολογιστή, κάντε

Εάν χρησιμοποιείτε Windows, το πρόγραμμα

(My Computer). Όταν εμφανιστούν τα

παράθυρο επιλογών, κάντε διπλό κλικ στο αρχείο

κλικ στο κουμπί

εγκατάστασης θα ξεκινήσει αυτόματα.

περιεχόμενα του CD-ROM, κάντε διπλό

MSETUP4.EXE. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην

Άκυρο (Cancel).

κλικ στο αρχείο MSETUP4.EXE.

οθόνη για να συνεχίσετε.

26

Volg de instructies op het scherm om door te gaan.

3

Als de cd-rom niet automatisch wordt afgespeeld:

Dubbelklik op (Deze) Computer ((My) Computer) > cd-rom-pictogram >

MSETUP4.EXE.

Siga as instrões da tela para prosseguir.

Se o CD-ROM não executar automaticamente:

Clique duas vezes em (Meu) Computador ((My) Computer)> ícone do CD-

ROM > MSETUP4.EXE.

Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar.

Si el CD-ROM no se ejecuta automáticamente:

Haga doble clic en (Mi) PC ((My) Computer) > icono de CD-ROM >

MSETUP4.EXE.

Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να συνεχίσετε.

Εάν δεν γίνεται αυτόματη εκτέλεση του CD-ROM:

Κάντε διπλό κλικ στην επιλογή (Ο) Υπολογιστής (μου) ((My) Computer) >

εικονίδιο CD-ROM > MSETUP4.EXE.

Volg de instructies op het scherm om door te gaan.

Als de cd-rom niet automatisch wordt afgespeeld:

3

Dubbelklik op het bureaublad op het cd-rompictogram.

Siga as instrões da tela para prosseguir.

Se o CD-ROM não executar automaticamente:

Clique duas vezes no ícone do CD-ROM na área de trabalho.

Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar.

Si el CD-ROM no se ejecuta automáticamente:

Haga doble clic en el icono de CD-ROM del escritorio.

Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να συνεχίσετε.

Εάν δεν γίνεται αυτόματη εκτέλεση του CD-ROM:

Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD-ROM στην επιφάνεια εργασίας.

27

1

2

Belangrijke informatie voor de installatie: Uitlijning printkop

4

Informações importantes para a instalação: Alinhamento da Cabeça de Impressão

Información importante para la instalación: Alineación de los cabezales de impresión

Σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση: Ευθυγράμμιση κεφαλής εκτύπωσης

Volg daarna de instructies op het computerscherm om

door te gaan met het gebruik.

Wanneer het scherm Uitlijning printkop wordt weergegeven, plaatst u 2 vellen meegeleverd

Als u een taal wilt selecteren, klikt u op Taal (Language).

speciaal papier (Matglans Foto Papier MP-101) in de achterste lade en klikt u op Uitvoeren

(Execute).

Plaats het papier in de staande afdrukstand en zodanig dat de afgesneden hoek zich rechtsboven bevindt.

Depois disso, siga as instruções na tela do

Volg de instructies op het scherm om verder te gaan met het gebruik.

computador para prosseguir com a operação.

Raadpleeg ‘5 Papier plaatsen’ op pagina 30 voor meer informatie over het plaatsen van papier.

Quando a tela Alinhamento da Cabeça de Impreso aparecer, coloque 2 folhas do papel

especial fornecido (Matte Photo Paper MP-101) na Bandeja Traseira, então clique em

Para selecionar um idioma, clique em Idioma (Language).

Executar (Execute).

Coloque o papel na orientação vertical de modo que o canto recortado fique na parte superior direita.

Siga as instruções na tela para prosseguir com a operação.

Para obter detalhes sobre como colocar papel, consulte5 Colocar papel Paper” na gina 30.

Seguidamente, siga las instrucciones que aparecen

en pantalla para continuar con la operación.

Cuando aparezca la pantalla de alineacn de los cabezales de impresión, cargue 2 hojas

del papel especial suministrado (Papel Fotogfico Mate MP-101) en la bandeja posterior y, a

continuación, haga clic en Ejecutar (Execute).

Cargue el papel con orientacn vertical de manera que la esquina del corte es en la parte superior derecha.

Para seleccionar un idioma, haga clic en Idioma (Language).

Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la operación.

Para obtener más información sobre cómo cargar papel, consulte5 Carga del papel” en la página 30.

Όταν εμφανίζεται η οθόνη ευθυγράμμισης της κεφαλής εκτύπωσης, τοποθετήστε 2 φύλλα από

Κατόπιν, ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη του

τα παρεχόμενα χαρτιά ειδικού τύπου (Matte Photo Paper MP-101) στην πίσω θήκη και κάντε

υπολογιστή για να συνεχίσετε με τη λειτουργία.

κλικ στην επιλογή Εκτέλεση (Execute).

Τοποθετήστε χαρτί σε κατακόρυφο προσανατολισμό έτσι ώστε η κομμένη γωνία να βρίσκεται στην επάνω δεξιά πλευρά.

Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να συνεχίσετε με τη λειτουργία.

Για λεπτομέρειες σχετικά με την τοποθέτηση χαρτιού, ανατρέξτε στο κεφάλαιο “5 Τοποθέτηση χαρτιού” στη σελίδα 30.

Για να επιλέξετε μια γλώσσα, κάντε κλικ στην επιλογή Γλώσσα

(Language).

28

C

D

Nadat de tweede pagina van het raster is afgedrukt, is de uitlijning van de

Aan het eind van de installatie wordt het Quick Menu gestart. Hier kunt u de Online

printkop voltooid.

handleiding en de Schermhandleiding openen wanneer u meer informatie wilt of

Sommige rasterdelen op de eerste pagina zien er vaag uit.

nodig hebt over de functies en bewerkingen.

Als het Alarmlampje (oranje) (C) knippert, drukt u op de knop HERVATTEN/ANNULEREN

(RESUME/CANCEL) (D) op de printer om de fout te wissen en klikt u daarna op Volgende

U moet het Quick Menu en de Schermhandleiding op de computer installeren.

(Next). Nadat de installatie is voltooid, lijnt u de printkop uit. Raadpleeg hiervoor de Online

U hebt een internetverbinding nodig om de Online handleiding te gebruiken.

handleiding.

Quando a segunda página do padrão for impressa o Alinhamento da Cabeça de

No final da instalão, o Quick Menu será iniciado. Se possível abrir o Manual

Impressão estará concluído.

On-line e o Manual Interativo daqui quando você quiser saber os detalhes das

Algumas partes dos pades impressos na primeira página o aparecem corretamente.

funções e operações ou quando houver uma necessidade.

Se o indicador luminoso do Alarme (Alarm) (laranja) (C) piscar, pressione o botão

RETOMAR/CANCELAR (RESUME/CANCEL) (D) na impressora para limpar o erro e clique

A instalação do Quick Menu e do Manual Interativo no computador é necessária.

em Avançar (Next). Após a conclusão da instalação, execute o Alinhamento da Cabeça de

Uma conexão com a Internet é necessária para o uso do Manual On-line.

Impressão consultando o Manual On-line.

Cuando se haya imprimido la segunda gina del patrón, la alineación del

Al final de la instalacn, se inicia Quick Menu. Puede abrir el Manual en línea y

cabezal de impresión habrá terminado.

el Manual en pantalla desde aquí si desea conocer los detalles de las funciones y

Algunas secciones de los patrones impresos en la primera página aparecen borrosas.

operaciones o cuando surja la necesidad.

Si la luz de Alarma (Alarm) (naranja) (C) parpadea, pulse el botón REANUDAR/

CANCELAR (RESUME/CANCEL) (D) de la impresora para que desaparezca el error y

Se requiere la instalación de Quick Menu y del Manual en pantalla en el equipo.

haga clic a continuación en Siguiente (Next). Cuando nalice la instalación, realice la

Para utilizar el Manual en línea es necesario estar conectado a Internet.

Alineación de los cabezales de impresión consultando el Manual en línea.

Όταν εκτυπωθεί η δεύτερη σελίδα του μοτίβου, η ευθυγράμμιση κεφαλής

Στο τέλος της εγκατάστασης, θα ανοίξει το μενού Quick Menu. Από εδώ, μπορείτε

εκτύπωσης έχει ολοκληρωθεί.

να ανοίξετε το Εγχειρίδιο Online και το Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο όταν θέλετε

Ορισμένα μέρη των μοτίβων που έχουν εκτυπωθεί στην πρώτη σελίδα είναι αχνά.

να ενημερωθείτε για λεπτομέρειες σχετικά με λειτουργίες και εργασίες ή όταν

προκύπτει ανάγκη.

Εάν αναβοσβήνει η λυχνία Προσοχή (Alarm) (πορτοκαλί) (C), πατήστε το κουμπί

ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ/ΑΚΥΡΩΣΗΣ (RESUME/CANCEL) (D) του εκτυπωτή για εκκαθάριση του

Απαιτείται η εγκατάσταση των στοιχείων Quick Menu και Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο στον

σφάλματος και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί Επόμενο (Next). Αφού ολοκληρωθεί

υπολογιστή.

η εγκατάσταση, εκτελέστε ευθυγράμμιση της κεφαλής εκτύπωσης ανατρέχοντας στο

Για να χρησιμοποιήσετε το Εγχειρίδιο Online απαιτείται σύνδεση στο Internet.

Εγχειρίδιο Online.

29

Plaats papier in de achterste lade (A) en schuif de linker en

rechter papiergeleiders (B) tegen de zijkanten van het papier. Sluit

vervolgens het klepje over de invoersleuf (D).

Plaats het papier in de lengterichting met de afdrukzijde naar boven.

5

Zorg dat de hoogte van de papierstapel de lijn (C) niet overschrijdt.

Sluit voorzichtig het klepje over de invoersleuf (D). Doet u dat niet, dan kan

dit het papier beschadigen.

Voor meer informatie over andere methoden om papier te plaatsen en

over ondersteunde papiersoorten raadpleegt u ‘Papier plaatsen’ in de

C

Schermhandleiding of de Online handleiding.

Coloque o papel na Bandeja Traseira (A), deslize as Guias do Papel

(B) esquerda e direita em relação a ambas as extremidades do

papel e feche a Tampa do Slot de Alimentão (D).

Coloque o papel na orientação retrato com o lado de impreso voltado para cima.

Verifique se a altura da pilha de papel o ultrapassou a linha (C).

Colocar papel

Feche a Tampa do Slot de Alimentação (D) com cuidado. Caso contrário,

Papier plaatsen

Carga del papel

A

ela poderá danicar o papel.

Para obter detalhes sobre outros métodos de carregamento do papel

e

sobre os tipos de papel com suporte, consulte “Colocando Papel”

no Manual Interativo ou no Manual On-line.

Τοποθέτηση χαρτιού

Cargue papel en la bandeja posterior (A) y deslice las gas del

papel (B) contra ambos bordes del papel, a continuación, cierre la

cubierta de la ranura de alimentación (D).

B

Cargue el papel con orientacn vertical y el lado de impresn hacia arriba.

Asegúrese de que la altura de la pila de papel no supere la nea (C).

Cierre suavemente la cubierta de la ranura de alimentación (D).

De lo contrario, puede dañar el papel.

D

Para obtener más información sobre otros métodos para cargar papel

y sobre los tipos de papel compatibles, consulte “Carga de papel” en el

Manual en pantalla o en el Manual en línea.

Τοποθετήστε χαρτί στην πίσω θήκη (A) και σύρετε τους αριστερούς και

τους δεξιούς οδηγούς χαρτιού (B) κατά μήκος και των δύο άκρων του

χαρτιού, στη συνέχεια, κλείστε το κάλυμμα υποδοχής τροφοδοσίας (D).

Τοποθετήστε χαρτί σε κατακόρυφο προσανατολισμό με την εκτυπώσιμη πλευρά

προς τα επάνω.

Βεβαιωθείτε ότι το ύψος της στοίβας χαρτιού δεν υπερβαίνει τη γραμμή (C).

Κλείστε απαλά το κάλυμμα υποδοχής τροφοδοσίας (D). Ειδάλλως ενδέχεται

να προκαλέσει φθορά στο χαρτί.

Για λεπτομέρειες σχετικά με άλλες μεθόδους τοποθέτησης χαρτιού και

υποστηριζόμενους τύπους χαρτιού, ανατρέξτε στην ενότητα “Τοποθέτηση

χαρτιού” στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο ή το Εγχειρίδιο Online.

30

Naast de stuurprogramma’s worden

My Image Garden

diverse toepassingen op de computer

geïnstalleerd. U kunt creatieve items

6

afdrukken door foto’s te corrigeren/

My Image Garden is een toepassing waarmee u digitale foto’s en andere afbeeldingen die u op uw computer hebt

opgeslagen, op vele manieren en voor uiteenlopende doeleinden kunt gebruiken. U kunt eenvoudig een enorm

verbeteren met behulp van de

aantal afbeeldingen organiseren of uw favoriete foto’s gebruiken voor het maken en afdrukken van collages,

toepassingen.

kaarten en andere items.

Raadpleeg de Online handleiding voor

meer informatie over het gebruik van de

O My Image Garden é um aplicativo que permite a você utilizar fotos tiradas com câmeras digitais e outras

toepassingen en de printer.

imagens salvas em seu computador de várias maneiras para diversas nalidades. Você pode organizar um vasto

número de imagens com facilidade ou criar colagens, cartões e outros itens das suas fotos favoritas e imprimi-los.

Vários aplicativos são instalados no

computador juntamente com os drivers.

My Image Garden es una aplicación que le permite utilizar fotografías tomadas con cámaras digitales y otras

imágenes guardadas en su equipo de muchas maneras para distintos nes. Puede organizar un gran número de

Você pode imprimir itens de criação

imágenes con facilidad o crear collages, tarjetas y otros elementos de sus fotos favoritas e imprimirlos.

corrigindo/aprimorando fotos com

o software.

Para obter detalhes sobre como usar

Το My Image Garden είναι μια εφαρμογή που σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε φωτογραφίες που έχουν ληφθεί

o software e a impressora, consulte

με ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές και άλλες εικόνες αποθηκευμένες στον υπολογιστή σας, με ποικίλους

τρόπους και για διάφορους σκοπούς. Μπορείτε να οργανώσετε έναν πολύ μεγάλο αριθμό εικόνων με ευκολία ή να

o Manual On-line.

δημιουργήσετε κολάζ, κάρτες και άλλα στοιχεία από τις αγαπημένες σας φωτογραφίες και να τα εκτυπώσετε.

Software aplicativo

Junto con los controladores, en el

Toepassingssoftware

Λογισμικό εφαρμογής

ordenador se instala diverso software

Software de aplicación

de aplicación. Puede imprimir elementos

creativos corrigiendo/mejorando fotos con

las aplicaciones.

Para obtener más información sobre

cómo utilizar el software de aplicación y la

impresora, consulte el Manual en línea.

Έχουν εγκατασταθεί διάφορα

Klik op het pictogram in het Quick Menu op het bureaublad om My Image Garden te starten.

προγράμματα λογισμικού στον

υπολογιστή μαζί με τα προγράμματα

Para iniciar o My Image Garden, clique no ícone no Quick Menu na área de trabalho.

οδήγησης. Μπορείτε να εκτυπώσετε

δημιουργικά στοιχεία διορθώνοντας/

Para iniciar My Image Garden, haga clic en el icono en Quick Menu en el escritorio.

βελτιώνοντας τις φωτογραφίες με χρήση

του λογισμικού εφαρμογής.

Για λεπτομέρειες σχετικά με τη χρήση του

Για να ανοίξετε το My Image Garden, κάντε κλικ στο εικονίδιο στο Quick Menu στην επιφάνεια εργασίας.

λογισμικού εφαρμογής και του εκτυπωτή,

ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Online.

31

CREATIVE PARK PREMIUM

Print Studio Pro

Een service waarmee klanten met modellen die PREMIUM-

inhoud ondersteunen, exclusief afdrukmateriaal kunnen

downloaden.

Print Studio Pro is een invoegtoepassing waarmee u eenvoudiger en handiger vakkundig foto’s kunt afdrukken. Naast het afdrukken van

U kunt eenvoudig PREMIUM-inhoud downloaden via My

foto’s met en zonder rand kunt u uiteenlopende afdruktaken uitvoeren, zoals het afdrukken van een inhoudsopgave, afdrukken in grijstinten en

Image Garden. U kunt gedownloade PREMIUM-inhoud

afdrukken met ICC-proelen. Daarnaast kunt u de marges aanpassen of tekst toevoegen.

meteen afdrukken via My Image Garden. Installeer echte

Canon-inkttanks/inktpatronen voor alle kleuren in een

ondersteunde printer als u gedownloade PREMIUM-inhoud

O Print Studio Pro é um plug-in que facilita e torna mais conveniente a impressão de fotos prossionais. Além da impressão de fotos com

wilt afdrukken.

bordas e sem bordas, você pode executar diversas tarefas de impressão, como a impressão de índice, impressão em escala de cinza e a

impressão usando pers ICC. Também é possível ajustar as margens ou adicionar texto.

Print Studio Pro es un plug-in que permite que la impresión de fotografía profesional resulte más fácil y práctica. Además de imprimir

CREATIVE PARK PREMIUM

fotografías con borde y sin borde, puede llevar a cabo diversas tareas de impresión tales como impresión de índices, impresión con escala de

grises e impresión mediante perles ICC. También puede ajustar los márgenes o añadir texto.

Um serviço onde clientes que usam modelos que suportem

Contdo especial possam baixar materiais de impressão

exclusivos.

Το Print Studio Pro είναι μια προσθήκη που καθιστά την επαγγελματική εκτύπωση φωτογραφιών πιο εύκολη και πρακτική. Εκτός από την

O Contdo especial pode ser baixado facilmente via

εκτύπωση φωτογραφιών με και χωρίς περίγραμμα, μπορείτε να εκτελέσετε διάφορες εργασίες εκτύπωσης όπως η εκτύπωση ευρετηρίου, η

My Image Garden. O Conteúdo especial baixado pode

εκτύπωση σε κλίμακα του γκρι και η εκτύπωση με χρήση προφίλ ICC. Μπορείτε επίσης να προσαρμόσετε τα περιθώρια ή να προσθέσετε

ser impresso diretamente com o My Image Garden. Para

κείμενο.

imprimir Conteúdo especial baixado, cartuchos de tinta

Canon originais deveo estar instalados para todas as

cores em uma impressora com suporte.

CREATIVE PARK PREMIUM

Un servicio en el que los clientes utilizan modelos

compatibles con contenidos PREMIUM pueden descargar

materiales de impresn exclusivos.

Los contenidos PREMIUM se pueden descargar fácilmente

a través de My Image Garden. Los contenidos PREMIUM

descargados se pueden imprimir directamente con My

Image Garden. Para imprimir contenidos PREMIUM

descargados, debe tener instalados depósitos de tinta/

cartuchos de tinta genuinos de Canon para todos los colores

en una impresora compatible.

Met Print Studio Pro kunt u eenvoudig en met hoge kwaliteit afbeeldingen afdrukken die zijn ontwikkeld/gecorrigeerd in ‘Digital Photo

Professional’ (bewerkingssoftware voor RAW-afbeeldingen van Canon), Adobe Photoshop, Adobe Photoshop Elements of Adobe Photoshop

CREATIVE PARK PREMIUM

Lightroom. Voor meer informatie raadpleegt u de Online handleiding: Handleiding digitale foto’s afdrukken.

Μια υπηρεσία όπου οι πελάτες που χρησιμοποιούν μοντέλα

στα οποία υποστηρίζονται περιεχόμενα PREMIUM μπορούν να

Usando o Print Studio Pro, você pode imprimir imagens desenvolvidas/corrigidas no “Digital Photo Professional” (software de edição de

πραγματοποιήσουν λήψη αποκλειστικών υλικών εκτύπωσης.

imagens RAW fornecido pela Canon), no Adobe Photoshop, no Adobe Photoshop Elements ou no Adobe Photoshop Lightroom com facilidade

Η λήψη περιεχομένων PREMIUM πραγματοποιείται εύκολα

e em alta qualidade. Para obter detalhes, consulte o Manual On-line: Guia de impressão de fotograa digital.

μέσω του My Image Garden. Η εκτύπωση περιεχομένων

PREMIUM που έχετε λάβει πραγματοποιείται απευθείας

με το My Image Garden. Για την εκτύπωση ληφθέντων

Mediante Print Studio Pro, puede imprimir imágenes reveladas/corregidas en “Digital Photo Professional” (software de edición de imágenes

περιεχομένων PREMIUM, απαιτείται η εγκατάσταση

RAW suministrado por Canon), Adobe Photoshop, Adobe Photoshop Elements o Adobe Photoshop Lightroom fácilmente y en alta calidad.

αυθεντικών δοχείων μελάνηςυσιγγίων μελάνης Canon για

Para obtener más detalles, consulte el Manual en línea: Guía de impresión de fotografía digital.

όλα τα χρώματα σε υποστηριζόμενο εκτυπωτή.

Χρησιμοποιώντας το Print Studio Pro, μπορείτε να εκτυπώσετε εικόνες που έχουν δημιουργηθεί/βελτιωθεί στο “Digital Photo Professional”

(λογισμικό επεξεργασίας εικόνων RAW που παρέχεται από την Canon), το Adobe Photoshop, το Adobe Photoshop Elements ή το Adobe

Photoshop Lightroom εύκολα και σε υψηλή ποιότητα. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Online: Οδηγός Εκτύπωσης Ψηφιακών

Φωτογραφιών.

32

SVENSKA

NORSK

DANSK

SUOMI

Uppstartsguide

Komme i gang

Før du begynder

Aloitusopas

Läs igenom den här handboken noggrant innan du använder skrivaren. Förvara den nära till hands ifall du behöver konsultera den senare.

Les denne veiledningen før du bruker skriveren. Ta vare på den til fremtidig bruk.

Læs denne vejledning, inden du bruger printeren. Opbevar den i nærheden, så du hurtigt kan slå op i den.

Lue tämä opas, ennen kuin alat käyttää tulostinta. Säilytä se myöhempää tarvetta varten.

Innehåll

Innhold

Indhold

Sisältö

1 Förberedelser s. 5

1 Forberedelse s. 5

1 Forberedelse s. 5

1 Valmistelu s. 5

2 Installera bläckbehållarna s. 9

2 Installere blekktankene s. 9

2 Installer blækbeholderne s. 9

2 Mustesäiliöiden asentaminen s. 9

3 Installera skrivhuvudet s. 12

3 Installere skrivehodet s. 12

3 Installer printhovedet s. 12

3 Tulostuspään asentaminen s. 12

4 Programvaruinstallation s. 18

4 Programvareinstallasjon s. 18

4 Softwareinstallation s. 18

4 Ohjelmiston asentaminen s. 18

5 Fylla på papper s. 30

5 Legge i papir s. 30

5 Ilæg papir s. 30

5 Paperin asettaminen s. 30

6 Programvara s. 31

6 Programvare s. 31

6 Programsoftware s. 31

6 Sovellusohjelmisto s. 31

Arbetsgång för installation av skrivaren

Oversikt over skriverinstallasjonen

Printerinstallationsow

Tulostimen asennuksen kulku

40

Förberedelser av skrivaren

minuter (cirka)

Klargjøring av skriveren

Minutter (ca.)

Klargøring af printeren

Minutter (ca.)

Tulostimen valmisteleminen

Minuuttia (noin)

20

Programvaruinstallation

minuter (cirka)

Programvareinstallasjon

Minutter (ca.)

Softwareinstallation

Minutter (ca.)

Ohjelmiston asentaminen

Minuuttia (noin)

Slutförd installation

Installasjonen er fullført

Installationen fuldført

Asentaminen valmis

1

Symboler som används i

Symboler som brukes i

Symboler, der bruges i

Tässä asiakirjassa käytetyt

detta dokument

dette dokumentet

dokumentet

symbolit

Inte tillåtna åtgärder.

Forbudte handlinger.

Forbudte handlinger.

Kielletyt toimenpiteet.

Instruktioner som innehåller

Instruksjoner som inneholder

Instruktioner med vigtige

Ohjeita, jotka sisältävät

viktig information.

viktig informasjon.

oplysninger.

tärkeitä tietoja.

I den här handboken hänvisar vi till

I denne veiledningen blir

I denne vejledning refereres der til

Tässä oppaassa Windows 8 -

operativsystemet Windows 8 som

operativsystemet Windows 8 referert

operativsystemet Windows 8 som

käyttöjärjestelmään viitataan nimellä

Windows 8 och till operativsystemet

til som Windows 8 og Windows 7

Windows 8 og operativsystemet

Windows 8 ja Windows 7 SP1 -

Windows 7 SP1 som Windows 7.

SP1 som Windows 7.

Windows 7 SP1 som Windows 7.

käyttöjärjestelmään nimellä Windows

I den här handboken är

Skjermbildene i denne veiledningen

I denne vejledning er

7.

skärmbilderna hämtade från

er basert på Windows 7 og Mac OS

skærmbillederne baseret på Windows

Näyttöjen kuvat ovat Windows

Windows 7 och Mac OS X v.10.8.

X v.10.8.

7 og Mac OS X v.10.8.

7- ja Mac OS X v.10.8 -

Om inget annat anges är

Skjermbildene er fra Windows 7 med

Medmindre andet er angivet, er

käyttöjärjestelmistä.

skärmbilderna hämtade från

mindre noe annet er angitt.

skærmbillederne fra Windows 7.

Ellei muuta mainita, näytön kuvat

Windows 7.

ovat Windows 7:stä.

Microsoft är ett registrerat varumärke som tillhör

Microsoft er et registrert varemerke for Microsoft

Microsoft er et registreret varemærke tilhørende

Microsoft on Microsoft Corporationin rekisteröity

Microsoft Corporation.

Corporation.

Microsoft Corporation.

tavaramerkki.

Windows är ett varumärke eller registrerat

Windows er et varemerke eller registrert

Windows er et varemærke eller registreret

Windows on Microsoft Corporationin

varumärke som tillhör Microsoft Corporation

varemerke for Microsoft Corporation i USA

varemærke tilhørende Microsoft Corporation i

tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerkki

i

USA och/eller andra länder.

og/eller andre land.

USA og/eller andre lande.

Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.

Windows Vista är ett varumärke eller registrerat

Windows Vista er et varemerke eller registrert

Windows Vista er et varemærke eller registreret

Windows Vista on Microsoft Corporationin

varumärke som tillhör Microsoft Corporation

varemerke for Microsoft Corporation i USA

varemærke tilhørende Microsoft Corporation i

tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerkki

i

USA och/eller andra länder.

og/eller andre land.

USA og/eller andre lande.

Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.

Internet Explorer är ett varumärke eller

Internet Explorer er et varemerke eller registrert

Internet Explorer er et varemærke eller

Internet Explorer on Microsoft Corporationin

registrerat varumärke som tillhör Microsoft

varemerke for Microsoft Corporation i USA

registreret varemærke tilhørende Microsoft

tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerkki

Corporation i USA och/eller andra länder.

og/eller andre land.

Corporation i USA og/eller andre lande.

Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.

Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad,

Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad,

Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad,

Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad,

iPhone och iPod touch är varumärken som

iPhone og iPod touch er varemerker for Apple

iPhone og iPod touch er varemærker tilhørende

iPhone ja iPod touch ovat Apple Inc. -yhtiön

tillhör Apple Inc., registrerat i USA och andra

Inc. registrert i USA og andre land. AirPrint og

Apple Inc., registreret i USA og andre lande.

rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa

länder. AirPrint och AirPrint-logotypen är

AirPrint-logoen er varemerker for Apple Inc.

AirPrint og AirPrint-logoet er varemærker

ja muissa maissa. AirPrint ja AirPrint-logo ovat

varumärken som tillhör Apple Inc.

Adobe, Photoshop, Photoshop Elements,

tilhørende Apple Inc.

Apple Inc. -yhtiön tavaramerkkejä.

Adobe, Photoshop, Photoshop Elements,

Lightroom, Adobe RGB og Adobe RGB (1998)

Adobe, Photoshop, Photoshop Elements,

Adobe, Photoshop, Photoshop Elements,

Lightroom, Adobe RGB och Adobe RGB

er enten registrerte varemerker eller varemerker

Lightroom, Adobe RGB og Adobe RGB

Lightroom, Adobe RGB ja Adobe RGB (1998)

(1998) är antingen registrerade varumärken

for Adobe Systems Incorporated i USA og/eller

(1998) er enten registrerede varemærker

ovat Adobe Systems Incorporated -yhtiön

eller varumärken som tillhör Adobe Systems

andre land.

eller varemærker tilhørende Adobe Systems

tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä

Incorporated i USA och/eller andra länder.

Incorporated i USA og/eller andre lande.

Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.

2

Tryckt handbok On-screen Handbok och Onlinehandbok

Trykt manual Elektronisk manual og Nettbasert manual

Trykt vejledning Vejledning på skærmen og Online vejledning

Painettu käyttöopas Kuvaruutukäyttöopas ja Online-käyttöopas

Uppstartsguide

(den här handboken)

Komme i gang

(denne manualen)

Før du begynder

(denne vejledning)

Aloitusopas

(tämä opas)

3

Enheter som krävs för kablad anslutning

Enheter som kreves for kablet tilkobling

Nødvendige enheder til trådløs forbindelse

Langallisen yhteyden edellyttämät laitteet

När du använder skrivaren via en kablad anslutning krävs en separat nätverksenhet (router o.s.v.) och en Ethernet-kabel.

Når du bruker skriveren over en kablet tilkobling, må du ha en kommersiell nettverksenhet (ruter e.l.) og en Ethernet-kabel.

Når printeren bruges over en kabelforbindelse, kræves en netværksenhed (router osv.) og et Ethernet-kabel.

Tulostimen käyttäminen langallisen yhteyden avulla edellyttää kaupallisesti saatavilla olevaa verkkolaitetta (kuten reititintä) ja Ethernet-kaapelia.

Router etc. Ethernet-kabel

Ruter e.l. Ethernet-kabel

Router osv. Ethernet-kabel

Reititin jne. Ethernet-kaapeli

4

25 cm (10 tum)

25 cm (10 tommer)

25 cm (10 tommer)

1

25 cm (10 tuumaa)

35 cm (14 tum)

35 cm (14 tommer)

35 cm (14 tommer)

35 cm (14 tuumaa)

Valmistelu

Placera skrivaren en plan yta.

Installera inte skrivaren på en plats där föremål kan falla ned på den.

Placera inga föremål framför skrivaren.

Placera inte heller några föremål ovanpå skrivaren. Det kan falla in i

S

e till hålla ett utrymme på 35 cm (14 tum) respektive 25 cm

skrivaren när du öppnar den och orsaka skador.

Forberedelse

Forberedelse

(10 tum) fritt framför respektive bakom skrivaren r att

Förberedelser

papperssdet och utmatningsfacket ska kunna öppnas.

Ta hjälp av en annan person för att lyfta och ytta skrivaren

vid installationen.

Plasser skriveren et flatt underlag.

Ikke plasser skriveren der det kan falle gjenstander ned på den. I tillegg

Ikke sett noe foran skriveren.

må du ikke legge noe oppå skriveren. Gjenstanden kan falle inn i

Pass på at det er 35 cm (14 tommer) ledig plass foran

skriveren når du åpner dekslene, og føre til funksjonsfeil.

skriveren og 25 cm (10 tommer) bak den, slik at papirstten

o

g papirutmatingsbrettet kan åpnes.

Få hjelp av en annen person når du løfter og ytter skriveren.

Anbring printeren en plan overflade.

Undgå at installere printeren et sted, hvor der kan falde en genstand

Undgå at placere genstande foran printeren.

ned på den. Du bør desuden heller ikke anbringe nogen genstande

For at åbne papirstten og udbakken til papir skal der re 35 cm

oven på printeren. Genstanden kan falde ned i printeren, når

(14 tommer) foran printeren og 25 cm (10 tommer) bag den.

dækslerne åbnes, og medføre printerfejl.

Når printeren installeres, skal du løfte og ytte den med hjælp

fra en anden person.

Aseta tulostin tasaiselle alustalle.

Älä aseta tulostinta paikkaan, jossa jokin esine voi pudota tulostimen

Älä aseta tulostimen eteen mitään esinei.

päälle. Älä myöskään aseta tulostimen päälle mitään esineitä.

Jotta voit avata paperituen ja paperin luovutustason,

Esine voi pudota tulostimen sisään kansia avattaessa ja aiheuttaa

tulostimen eteen 35 cm (14 tuumaa) ja tulostimen taakse 25 cm

toimintahäiriön.

(10 tuumaa) tyhjää tilaa.

Kun asennat tulostimen, nosta ja siirrä sitä toisen henkilön

avustuksella.

5

1 2

Kontrollera att ljande finns med i förpackningen.

Ta bort den orangefärgade tejpen och

1. Skrivhuvud

7. Installations-CD (Setup CD-ROM)

allt skyddsmaterial fn skrivarens

Du måste ha en USB-kabel för att

2. Bckbellare (12: LGY, PBK, DGY, M, PC,

8. Matte Photo Paper MP-101 (för automatisk

kunna ansluta skrivaren till datorn

insida och utsida.

GY, MBK, Y, R, PM, C, CO)

justering av skrivhuvudet)

(endast USB-anslutning).

3

. Handcker

9

. Andra dokument

Tejpens och skyddsmaterialets faktiska

4. 8 cm skivadapter

form och placering kan skilja sig från

5. Skivfack

bilden.

6. Strömkabel

Kontroller at du har tt alle de følgende elementene.

Fjern all den oransje teipen og alt

1. Skrivehode

7. Installerings-CD-ROM (Setup CD-ROM)

beskyttelsesmaterialet fra både

Du må ha en USB-kabel for å koble

2. Blekktanker (12: LGY, PBK, DGY, M, PC, GY,

8. Matte Photo Paper MP-101 (for automatisk

skriveren til datamaskinen (kun USB-

innsiden og utsiden av skriveren.

MBK, Y, R, PM, C, CO)

justering av skrivehodet)

tilkobling).

3

. Manualer

9

. Andre dokumenter

Teipen og beskyttelsesmaterialet kan

4. 8 cm diskadapter

være formet eller plassert annerledes

5. Diskskuff

enn det som vises her.

6. Strømledning

Kontroller, at alle de følgende elementer medlger.

Fjern al den orange tape og det

1. Printhoved

7. Installations-cd-rom (Setup CD-ROM)

beskyttende materiale inden i og uden

Du skal bruge et USB-kabel til at

2. Bkbeholdere (12: LGY, PBK, DGY, M, PC,

8. Matte Photo Paper MP-101 (til automatisk

forbinde printeren med din computer

printeren.

GY, MBK, Y, R, PM, C, CO)

justering af printhoved)

(kun USB-forbindelse).

3

. Manualer

9

. Andre dokumenter

Tapen og det beskyttende materiale

4. 8 cm diskadapter

kan have forskellig form og placering i

5. Diskholder

forhold til de, der er vist her.

6. Netledning

Tarkista, että kaikki seuraavat tuotteet on toimitettu laitteen mukana.

Poista kaikki oranssit teipit ja

1. Tulostusä

7. Asennus-CD (Setup CD-ROM)

suojamateriaalit tulostimen sisä- ja

USB-kaapelia tarvitaan tulostimen

2. Musteilt (12: LGY, PBK, DGY, M, PC,

8. Matte Photo Paper MP-101 (tulostuspään

liittämiseen tietokoneeseen (vain USB-

ulkopuolelta.

GY, MBK, Y, R, PM, C, CO)

automaattista kohdistusta varten)

yhteys).

3

. ytoppaat

9

. Muut oppaat

Teippien ja suojamateriaalien muoto ja

4. 8 cm:n levysovitin

sijainti saattavat todellisuudessa poiketa

5. Levylokero

tässä esitetyistä kuvista.

6. Virtajohto

6

C

3 4

5 6

A

B

Öppna den övre luckan (A). 1. Ta bort huvudlocket (B).

tt i strömkabeln i kontakten till nster

Tryck knappen PÅ (ON) (C).

2. Stäng den övre luckan.

skrivarens baksida samt i gguttaget.

När du ansluter strömkabeln tar det

ungefär 5 sekunder innan du kan

använda knappen PÅ (ON).

Anslut INTE USB-kabeln eller Ethernet-kabeln ännu.

Huvudlocket är avsett att

installeras under installationen

av skrivaren.

Åpne toppdekselet (A). 1. Ta av hodedekselet (B).

Sett strømledningen inn i kontakten til venstre på

Trykk knappen PÅ (ON) (C).

2. Lukk toppdekselet.

baksiden av skriveren, og koble deretter den andre

Etter at strømledningen er koblet til,

enden til en stikkontakt.

tar det ca. 5 sekunder før knappen

(ON) kan brukes.

IKKE koble til USB-kabelen eller Ethernet-kabelen ennå.

Hodedekselet skal monteres

under skriverinstallasjonen.

Åbn topdækslet (A). 1. Fjern hoveddækslet (B).

t netledningen i stikket til venstre bag på printeren

Tryk på knappen TIL (ON) (C).

2. Luk topdækslet.

og helt ind i stikkontakten.

Det tager ca. 5 sekunder, inden

knappen TIL (ON) fungerer, efter at

netledningen er sat i stikket.

Tilslut IKKE USB-kablet eller Ethernet-kablet på dette

Hoveddækslet skal installeres

tidspunkt.

under installation af printeren.

Avaa yläkansi (A). 1. Irrota pään kansi (B).

Kytke virtajohdon toinen pää tulostimen taakse

Paina KÄYTÖSSÄ (ON) -painiketta (C).

2. Sulje yläkansi.

vasempaan reunaan ja toinen ä seinäpistorasiaan.

KÄYTÖSSÄ (ON) -painike alkaa toimia

noin 5 sekunnin kuluttua virtajohdon

kytkemisestä.

ÄLÄ liitä USB- tai Ethernet-kaapelia vielä tässä vaiheessa.

Pään kansi asennetaan

tulostimen asennuksen aikana.

7

7

D

1 2

När du behöver stänga av skrivaren

Når skriveren må slås av

Når printeren skal slukkes

Kontrollera att lampan för NÄTSTRÖM (POWER)

Kun tulostimen virta joudutaan katkaisemaan

inte lyser innan du drar ur strömkabeln. Om du drar

ur strömkabeln medan lampan för NÄTSTRÖM

(POWER) lyser eller blinkar kan skrivhuvudet

torka och täppas igen, vilket resulterar i bristfälliga

utskrifter.

nta unger 2 minuter tills lampan för TSTM

Specikationen för strömkabeln varierar beroende

(POWER) (vit) (D) slutar blinka och lyser med fast

på land eller region.

sken. Gå sedan vidare till nästa steg.

Før du tar ut strømkontakten, må du passe på

at lampen STRØM (POWER) er slukket. Hvis

Skrivaren kan avge driftljud. Det är helt normalt.

du tar ut strømkontakten mens lampen STRØM

(POWER) lyser eller blinker, kan skrivehodet

tettes til eller tørke ut, noe som gir dårligere

utskriftskvalitet.

Vent i ca. 2 minutter til lampen STM (POWER)

Spesikasjonene for strømledningen er forskjellige

(hvit) (D) slutter å blinke og forblir tent, og fortsett

for hvert land eller hver region.

deretter til neste trinn.

Se till att följa tillvägagångssättet nedan.

1. Tryck på PÅ (ON) för att stänga av skrivaren.

Før du fjerner strømstikket, skal du sørge for, at

Det kan komme litt driftsstøy fra skriveren. Dette er vanlig.

2. Kontrollera att lampan för NÄTSTRÖM (POWER) inte lyser.

lampen POWER ikke er tændt. Hvis du fjerner

Du kan höra driftljud i upp till 60 sekunder tills skrivaren sngs av.

strømstikket, mens lampen POWER er tændt

eller blinker, kan det føre til, at printhovedet

tørrer ind eller stopper til, hvilket fører til dårlig

Følg fremgangsmåten nedenfor.

udskrivningskvalitet.

Vent ca. 2 minutter, indtil lampen POWER (hvid) (D)

1. Trykk på knappen PÅ (ON) for å slå av skriveren.

holder op med at blinke og forbliver tændt, og fortt

2. Kontroller at lampen STRØM (POWER) er slukket.

Specikationen for strømstikket varierer afhængigt

til næste trin.

Driftsstøy kan høres i opptil 60 sekunder r skriveren slår seg av.

af land eller region.

Printeren afgiver muligvis noget driftsstøj.

Ennen kuin irrotat virtapistokkeen, varmista,

Dette er normalt.

Sørg for at følge nedenstående fremgangsmåde.

että VIRTA (POWER) -merkkivalo ei pala. Jos

1. Tryk på knappen TIL (ON) for at slukke printeren.

virtapistoke irrotetaan, kun VIRTA (POWER)

-merkkivalo palaa tai vilkkuu, tulostuspää

2. Kontroller, at lampen POWER ikke er tændt.

saattaa kuivua tai tukkeutua, mikä heikentää

Der kan fortsat lyde driftssj i op til 60 sekunder, indtil printeren

tulostusjälkeä.

Odota noin 2 minuuttia, kunnes VIRTA (POWER)

slukkes.

-merkkivalo (valkoinen) (D) ä palamaan, ja siirry

sitten seuraavaan vaiheeseen.

Toimi seuraavasti.

Virtajohdon tekniset ominaisuudet vaihtelevat

maan tai alueen mukaan.

1. Katkaise tulostimen virta painamalla KÄYTÖSSÄ (ON) -painiketta.

Tulostimesta saattaa kuulua toimintaääniä.

2. Varmista, että VIRTA (POWER) -merkkivalo ei pala.

Tämä on normaalia.

Toimintaääntä saattaa kuulua vie noin 60 sekuntia, jonka jälkeen

tulostimen virta katkeaa.

8

1

A

2

C

2

B

Tryck öppningsknappen för tanklocken (Tank Cover Open) (A).

Skaka bläckbellaren vågrätt 5–6 gånger innan

De vänstra och högra tanklocken (B) öppnas.

du tar ut den ur förpackningen.

Kontrollera att skrivarens övre lucka (C) är sngd.

Hantera bläckbehållarna varsamt. Tappa dem inte och

utsätt dem inte för tryck.

Se till att de medföljande bläckbehållarna används.

Trykk åpneknappen for tankdeksel (Tank Cover Open) (A).

Rist blekktanken 5 til 6 ganger horisontalt r du tar

Venstre og høyre tankdeksel (B) åpnes.

den ut av emballasjen.

Kontroller at toppdekselet (C) er lukket.

Installere blekktankene

Behandle blekktankene med varsomhet. Ikke slipp dem

Installer blækbeholderne

på gulvet eller lignende eller trykk hardt på dem.

Installera bläckbehållarna

Pass på at du bruker de medfølgende blekktankene.

Mustesäiliöiden asentaminen

Tryk på knappen til at åbne beholderksel (Tank Cover Open) (A).

r du fjerner bkbeholderen fra pakken, skal du

Venstre og højre beholderdæksel (B) åbner.

ryste den 5 til 6 gange vandret.

rg for, at topkslet (C) er lukket.

Vær forsigtig, når du håndterer blækbeholderne. Tab dem

ikke, og tryk ikke for hårdt på dem.

Sørg for at bruge de medfølgende blækbeholdere.

Paina Säiln kannen avaus (Tank Cover Open) -painiketta (A).

Ennen kuin poistat mustesäiln pakkauksesta, ravista

Vasen ja oikea iln kansi (B) avautuu.

sitä 5–6 kertaa vaakasuuntaisesti.

Varmista, että yläkansi (C) on suljettu.

Käsittele mustesäiliöitä varovasti. Älä kohdista kasetteihin

kovaa painetta tai pudota niitä.

Käytä laitteen mukana toimitettuja mustesäiliöitä.

9