Canon pixma pro-1 – страница 4

Инструкция к Струйному Принтеру Canon pixma pro-1

Оглавление

    Als u de printer via een computer wilt gaan gebruiken, moet u

    Sluit de USB-kabel nog

    Easy-WebPrint EX

    de stuurprogramma’s van de printer naar de vaste schijf van

    Easy-WebPrint EX is webafdruksoftware die op de computer

    de computer kopiëren (installeren). Het installatieproces duurt

    niet aan.

    wordt geïnstalleerd wanneer de bijgeleverde software wordt

    ongeveer 20 minuten. (De installatietijd is afhankelijk van de

    geïnstalleerd. U hebt Internet Explorer 7, 8 of 9 (Windows)

    computeromgeving of het aantal softwaretoepassingen dat

    nodig om deze software te gebruiken.

    U moet Easy-WebPrint EX voor Internet Explorer 9

    moet worden geïnstalleerd.)

    downloaden van internet.

    U hebt een internetverbinding nodig voor de installatie.

    Para usar a impressora conectando-a a um computador, o

    Não conecte o cabo USB

    Easy-WebPrint EX

    software que inclui os drivers precisa ser copiado (instalado) no

    O Easy-WebPrint EX é um software de impressão para Web

    disco rígido do computador. O processo de instalação demora

    ainda.

    instalado no computador durante a instalão do software

    aproximadamente 20 minutos. (O tempo de instalação varia

    fornecido. O Internet Explorer 7, 8 ou 9 (Windows) é exigido

    dependendo do ambiente do computador ou do número de

    para usar este software.

    O Easy-WebPrint EX para Internet Explorer 9 precisa ser

    aplicativos a serem instalados.)

    baixado da Internet.

    U

    ma conexão com a Internet é necesria para a instalação.

    Para utilizar la impresora conectándola a un ordenador, deberá

    No conecte aún el cable

    Easy-WebPrint EX

    copiar (instalar) el software y los controladores necesarios en el

    Easy-WebPrint EX es un software de impresn para

    disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva unos

    USB.

    web que se instala en el ordenador al instalar el software

    20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función

    incluido. Para utilizar este software se requiere Internet

    del entorno del ordenador o de cuánto software de aplicación

    Explorer 7, 8 o 9 (Windows).

    Debe descargar de Internet Easy-WebPrint EX para Internet

    se vaya a instalar.)

    Explorer 9.

    Para la instalacn, es necesario estar conectado a Internet.

    Για να χρησιμοποιήσετε τον εκτυπωτή συνδέοντάς τον

    Μην συνδέετε ακόμα το

    Easy-WebPrint EX

    σε υπολογιστή, το λογισμικό, συμπεριλαμβανομένων

    Το Easy-WebPrint EX είναι ένα λογισμικό εκτύπωσης

    τ

    ων προγραμμάτων οδήγησης, θα πρέπει να αντιγραφεί

    καλώδιο USB.

    μέσω Web που εγκαθίσταται στον υπολογιστή κατά την

    (να εγκατασταθεί) στο σκληρό δίσκο του υπολογιστή. Για τη

    εγκατάσταση του συνοδευόμενου λογισμικού. Για τη χρήση

    διαδικασία εγκατάστασης χρειάζονται περίπου 20 λεπτά. (Ο

    αυτού του λογισμικού απαιτείται Internet Explorer 7, 8 ή 9

    (Windows).

    χρόνος εγκ

    ατάστασης ποικίλλει ανάλογα με το υπολογιστικό

    Πρέπει να γίνει λήψη του Easy-WebPrint EX για τον Internet

    περιβάλλον ή τον αριθμό των εφαρμογών λογισμικού που θα

    Explorer 9 από το Internet.

    εγκατασταθούν.)

    Για την εγκατάσταση, απαιτείται σύνδεση στο Internet.

    24

    BA

    1

    1. Controleer of het AAN/UIT (POWER)-lampje (wit) (A) brandt.

    Sluit de printer nog niet met de USB-kabel op de computer aan. Als de USB-kabel al is

    2. Druk op de knop AAN (ON) (B) om de PRINTER UIT TE SCHAKELEN.

    aangesloten, verwijdert u deze van de computer.

    De printer kan nog ongeveer 60 seconden geluid maken totdat deze wordt uitgeschakeld.

    1. Verifique se o indicador luminoso de alimentação (POWER) (brancO) (A) está

    Não conecte ainda a impressora ao computador com o cabo USB. Se você já tiver conectado

    aceso.

    o cabo USB, desconecte-o do computador.

    2

    . Pressione o boo ATIVADO (ON) (B) para DESLIGAR A IMPRESSORA.

    O ruído operacional pode continuar por a 60 segundos a a impressora ser desligada.

    1. Aserese de que la luz de encendido (POWER) (blanca) (A) esté iluminada.

    Aún no conecte la impresora al ordenador mediante el cable USB. Si ya está conectado,

    2. Pulse el botón ACTIVADO (ON) (B) para APAGAR LA IMPRESORA.

    desconecte el cable USB del ordenador.

    Hasta que la impresora se apague, 60 segundos como máximo, se puede seguir escuchando el

    ruido de funcionamiento.

    1. Βεβαιωθείτε ότι η λυχνία ΙΣΧΥΟΣ (POWER) (λευκή) (A) είναι αναμμένη.

    Προς το παρόν μην συνδέετε τον εκτυπωτή στον υπολογιστή με το καλώδιο USB. Εάν είναι ήδη

    2. Πατήστε το κουμπί ON (B) για να ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΕΚΤΥΠΩΤΗ.

    συνδεδεμένος, αποσυνδέστε το καλώδιο USB από τον υπολογιστή.

    Ο θόρυβος λειτουργίας ενδέχεται να συνεχιστεί για έως και 60 δευτερόλεπτα, έως ότου

    απενεργοποιηθεί ο εκτυπωτής.

    25

    2

    1. Controleer of de printer is uitgeschakeld.

    Voor Windows (anders dan Windows 8)

    Voor Windows 8 Als de USB-kabel

    2. Schakel de computer in.

    al is aangesloten,

    Als de ‘Installatie-cd-rom (Setup CD-ROM)

    verwijdert u deze.

    3. Plaats de Installatie-cd-rom (Setup CD-

    Als het programma niet automatisch

    niet automatisch wordt afgespeeld, plaatst u

    Klik op Annuleren

    ROM) in het cd-romstation.

    wordt gestart, dubbelklikt u op het

    de cd-rom opnieuw in de computer en klikt u

    (Cancel) wanneer

    cd-rompictogram in Computer of

    op de selectieknop die in het venster wordt

    er een bericht op

    Deze computer (My Computer).

    weergegeven. Wanneer het selectievenster

    de computer wordt

    Als u Windows gebruikt, wordt het installatieprogramma

    Wanneer de inhoud van de cd-rom

    wordt geopend, dubbelklikt u op MSETUP4.

    weergegeven.

    automatisch gestart.

    wordt weergegeven, dubbelklikt u op

    EXE. Volg de instructies op het scherm om door

    MSETUP4.EXE.

    te gaan.

    1. Verifique se a impressora foi desligada.

    Para o Windows (diferente do Windows

    Para o Windows 8 Se o cabo USB já

    2. Ligue o computador.

    8)

    estiver conectado,

    Se o “CD-ROM de instalação (Setup CD-ROM)

    desconecte-o. Se

    3. Insira o CD-ROM de instalação (Setup

    Se o programa não for iniciado

    não for executado automaticamente, insira o

    uma mensagem

    CD-ROM) na unidade de CD-ROM.

    automaticamente, clique duas vezes

    CD-ROM no computador novamente e clique

    aparecer no

    no ícone de CD-ROM em Computador

    no botão de seleção que aparece na janela.

    computador, clique

    (Computer) ou Meu Computador (My

    Quando a janela de seleção abrir, clique duas

    em Cancelar

    Se estiver usando o Windows, o programa de instalação

    Computer). Quando o conteúdo do

    vezes em MSETUP4.EXE. Siga as instruções da

    (Cancel).

    se iniciado automaticamente.

    CD-ROM aparecer, clique duas vezes

    tela para prosseguir.

    em MSETUP4.EXE.

    1. Compruebe que la impresora esté apagada.

    Para Windows (versiones distintas de

    Para Windows 8 Si el cable USB ya

    2. Encienda el ordenador.

    Windows 8)

    está conectado,

    Si el “CD-ROM de instalación (Setup CD-

    desconéctelo. Si

    3. Introduzca el CD-ROM de instalación

    Si el programa no se inicia

    ROM)” no se ejecuta automáticamente, inserte

    aparece un mensaje

    (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.

    automáticamente, haga doble clic

    de nuevo el CD-ROM en el ordenador y haga

    en el ordenador, haga

    en el icono del CD-ROM en Equipo

    clic en el botón de selección que aparece en

    clic en Cancelar

    (Computer) o

    Mi PC (My Computer).

    la ventana. Cuando se abra la ventana de

    (Cancel).

    Si usa Windows, el programa de instalación se inicia

    Cuando aparezca el contenido del CD-

    selección, haga doble clic en MSETUP4.EXE.

    autoticamente.

    ROM, haga doble clic en MSETUP4.

    Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla

    EXE.

    para continuar.

    1. Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής είναι

    Στα Windows (εκτός των Windows 8)

    Στα Windows 8 Εάν το καλώδιο

    απενεργοποιημένος.

    USB είναι ήδη

    Αν δεν πραγματοποιηθεί αυτόματη εκτέλεση του

    συνδεδεμένο,

    2

    . Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή.

    Εάν το πρόγραμμα δεν ξεκινήσει

    CD-ROM εγκατάστασης (Setup CD-ROM)”,

    αποσυνδέστε το.

    3. Τοποθετήστε το CD-ROM εγκατάστασης

    αυτόματα, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο

    τοποθετήστε το CD-ROM στον υπολογιστή

    Εάν εμφανιστεί

    του CD-ROM στην περιοχή Υπολογιστής

    ξανά και κάντε κλικ στο κουμπί επιλογής που

    (Setup CD-ROM) στη μονάδα CD-ROM.

    κάποιο μήνυμα στον

    (Computer) ή Ο υπολογιστής μου

    εμφανίζεται στο παράθυρο. Όταν ανοίξει το

    υπολογιστή, κάντε

    Εάν χρησιμοποιείτε Windows, το πρόγραμμα

    (My Computer). Όταν εμφανιστούν τα

    παράθυρο επιλογών, κάντε διπλό κλικ στο αρχείο

    κλικ στο κουμπί

    εγκατάστασης θα ξεκινήσει αυτόματα.

    περιεχόμενα του CD-ROM, κάντε διπλό

    MSETUP4.EXE. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην

    Άκυρο (Cancel).

    κλικ στο αρχείο MSETUP4.EXE.

    οθόνη για να συνεχίσετε.

    26

    Volg de instructies op het scherm om door te gaan.

    3

    Als de cd-rom niet automatisch wordt afgespeeld:

    Dubbelklik op (Deze) Computer ((My) Computer) > cd-rom-pictogram >

    MSETUP4.EXE.

    Siga as instrões da tela para prosseguir.

    Se o CD-ROM não executar automaticamente:

    Clique duas vezes em (Meu) Computador ((My) Computer)> ícone do CD-

    ROM > MSETUP4.EXE.

    Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar.

    Si el CD-ROM no se ejecuta automáticamente:

    Haga doble clic en (Mi) PC ((My) Computer) > icono de CD-ROM >

    MSETUP4.EXE.

    Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να συνεχίσετε.

    Εάν δεν γίνεται αυτόματη εκτέλεση του CD-ROM:

    Κάντε διπλό κλικ στην επιλογή (Ο) Υπολογιστής (μου) ((My) Computer) >

    εικονίδιο CD-ROM > MSETUP4.EXE.

    Volg de instructies op het scherm om door te gaan.

    Als de cd-rom niet automatisch wordt afgespeeld:

    3

    Dubbelklik op het bureaublad op het cd-rompictogram.

    Siga as instrões da tela para prosseguir.

    Se o CD-ROM não executar automaticamente:

    Clique duas vezes no ícone do CD-ROM na área de trabalho.

    Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar.

    Si el CD-ROM no se ejecuta automáticamente:

    Haga doble clic en el icono de CD-ROM del escritorio.

    Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να συνεχίσετε.

    Εάν δεν γίνεται αυτόματη εκτέλεση του CD-ROM:

    Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD-ROM στην επιφάνεια εργασίας.

    27

    1

    2

    Belangrijke informatie voor de installatie: Uitlijning printkop

    4

    Informações importantes para a instalação: Alinhamento da Cabeça de Impressão

    Información importante para la instalación: Alineación de los cabezales de impresión

    Σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση: Ευθυγράμμιση κεφαλής εκτύπωσης

    Volg daarna de instructies op het computerscherm om

    door te gaan met het gebruik.

    Wanneer het scherm Uitlijning printkop wordt weergegeven, plaatst u 2 vellen meegeleverd

    Als u een taal wilt selecteren, klikt u op Taal (Language).

    speciaal papier (Matglans Foto Papier MP-101) in de achterste lade en klikt u op Uitvoeren

    (Execute).

    Plaats het papier in de staande afdrukstand en zodanig dat de afgesneden hoek zich rechtsboven bevindt.

    Depois disso, siga as instruções na tela do

    Volg de instructies op het scherm om verder te gaan met het gebruik.

    computador para prosseguir com a operação.

    Raadpleeg ‘5 Papier plaatsen’ op pagina 30 voor meer informatie over het plaatsen van papier.

    Quando a tela Alinhamento da Cabeça de Impreso aparecer, coloque 2 folhas do papel

    especial fornecido (Matte Photo Paper MP-101) na Bandeja Traseira, então clique em

    Para selecionar um idioma, clique em Idioma (Language).

    Executar (Execute).

    Coloque o papel na orientação vertical de modo que o canto recortado fique na parte superior direita.

    Siga as instruções na tela para prosseguir com a operação.

    Para obter detalhes sobre como colocar papel, consulte5 Colocar papel Paper” na gina 30.

    Seguidamente, siga las instrucciones que aparecen

    en pantalla para continuar con la operación.

    Cuando aparezca la pantalla de alineacn de los cabezales de impresión, cargue 2 hojas

    del papel especial suministrado (Papel Fotogfico Mate MP-101) en la bandeja posterior y, a

    continuación, haga clic en Ejecutar (Execute).

    Cargue el papel con orientacn vertical de manera que la esquina del corte es en la parte superior derecha.

    Para seleccionar un idioma, haga clic en Idioma (Language).

    Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la operación.

    Para obtener más información sobre cómo cargar papel, consulte5 Carga del papel” en la página 30.

    Όταν εμφανίζεται η οθόνη ευθυγράμμισης της κεφαλής εκτύπωσης, τοποθετήστε 2 φύλλα από

    Κατόπιν, ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη του

    τα παρεχόμενα χαρτιά ειδικού τύπου (Matte Photo Paper MP-101) στην πίσω θήκη και κάντε

    υπολογιστή για να συνεχίσετε με τη λειτουργία.

    κλικ στην επιλογή Εκτέλεση (Execute).

    Τοποθετήστε χαρτί σε κατακόρυφο προσανατολισμό έτσι ώστε η κομμένη γωνία να βρίσκεται στην επάνω δεξιά πλευρά.

    Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να συνεχίσετε με τη λειτουργία.

    Για λεπτομέρειες σχετικά με την τοποθέτηση χαρτιού, ανατρέξτε στο κεφάλαιο “5 Τοποθέτηση χαρτιού” στη σελίδα 30.

    Για να επιλέξετε μια γλώσσα, κάντε κλικ στην επιλογή Γλώσσα

    (Language).

    28

    C

    D

    Nadat de tweede pagina van het raster is afgedrukt, is de uitlijning van de

    Aan het eind van de installatie wordt het Quick Menu gestart. Hier kunt u de Online

    printkop voltooid.

    handleiding en de Schermhandleiding openen wanneer u meer informatie wilt of

    Sommige rasterdelen op de eerste pagina zien er vaag uit.

    nodig hebt over de functies en bewerkingen.

    Als het Alarmlampje (oranje) (C) knippert, drukt u op de knop HERVATTEN/ANNULEREN

    (RESUME/CANCEL) (D) op de printer om de fout te wissen en klikt u daarna op Volgende

    U moet het Quick Menu en de Schermhandleiding op de computer installeren.

    (Next). Nadat de installatie is voltooid, lijnt u de printkop uit. Raadpleeg hiervoor de Online

    U hebt een internetverbinding nodig om de Online handleiding te gebruiken.

    handleiding.

    Quando a segunda página do padrão for impressa o Alinhamento da Cabeça de

    No final da instalão, o Quick Menu será iniciado. Se possível abrir o Manual

    Impressão estará concluído.

    On-line e o Manual Interativo daqui quando você quiser saber os detalhes das

    Algumas partes dos pades impressos na primeira página o aparecem corretamente.

    funções e operações ou quando houver uma necessidade.

    Se o indicador luminoso do Alarme (Alarm) (laranja) (C) piscar, pressione o botão

    RETOMAR/CANCELAR (RESUME/CANCEL) (D) na impressora para limpar o erro e clique

    A instalação do Quick Menu e do Manual Interativo no computador é necessária.

    em Avançar (Next). Após a conclusão da instalação, execute o Alinhamento da Cabeça de

    Uma conexão com a Internet é necessária para o uso do Manual On-line.

    Impressão consultando o Manual On-line.

    Cuando se haya imprimido la segunda gina del patrón, la alineación del

    Al final de la instalacn, se inicia Quick Menu. Puede abrir el Manual en línea y

    cabezal de impresión habrá terminado.

    el Manual en pantalla desde aquí si desea conocer los detalles de las funciones y

    Algunas secciones de los patrones impresos en la primera página aparecen borrosas.

    operaciones o cuando surja la necesidad.

    Si la luz de Alarma (Alarm) (naranja) (C) parpadea, pulse el botón REANUDAR/

    CANCELAR (RESUME/CANCEL) (D) de la impresora para que desaparezca el error y

    Se requiere la instalación de Quick Menu y del Manual en pantalla en el equipo.

    haga clic a continuación en Siguiente (Next). Cuando nalice la instalación, realice la

    Para utilizar el Manual en línea es necesario estar conectado a Internet.

    Alineación de los cabezales de impresión consultando el Manual en línea.

    Όταν εκτυπωθεί η δεύτερη σελίδα του μοτίβου, η ευθυγράμμιση κεφαλής

    Στο τέλος της εγκατάστασης, θα ανοίξει το μενού Quick Menu. Από εδώ, μπορείτε

    εκτύπωσης έχει ολοκληρωθεί.

    να ανοίξετε το Εγχειρίδιο Online και το Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο όταν θέλετε

    Ορισμένα μέρη των μοτίβων που έχουν εκτυπωθεί στην πρώτη σελίδα είναι αχνά.

    να ενημερωθείτε για λεπτομέρειες σχετικά με λειτουργίες και εργασίες ή όταν

    προκύπτει ανάγκη.

    Εάν αναβοσβήνει η λυχνία Προσοχή (Alarm) (πορτοκαλί) (C), πατήστε το κουμπί

    ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ/ΑΚΥΡΩΣΗΣ (RESUME/CANCEL) (D) του εκτυπωτή για εκκαθάριση του

    Απαιτείται η εγκατάσταση των στοιχείων Quick Menu και Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο στον

    σφάλματος και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί Επόμενο (Next). Αφού ολοκληρωθεί

    υπολογιστή.

    η εγκατάσταση, εκτελέστε ευθυγράμμιση της κεφαλής εκτύπωσης ανατρέχοντας στο

    Για να χρησιμοποιήσετε το Εγχειρίδιο Online απαιτείται σύνδεση στο Internet.

    Εγχειρίδιο Online.

    29

    Plaats papier in de achterste lade (A) en schuif de linker en

    rechter papiergeleiders (B) tegen de zijkanten van het papier. Sluit

    vervolgens het klepje over de invoersleuf (D).

    Plaats het papier in de lengterichting met de afdrukzijde naar boven.

    5

    Zorg dat de hoogte van de papierstapel de lijn (C) niet overschrijdt.

    Sluit voorzichtig het klepje over de invoersleuf (D). Doet u dat niet, dan kan

    dit het papier beschadigen.

    Voor meer informatie over andere methoden om papier te plaatsen en

    over ondersteunde papiersoorten raadpleegt u ‘Papier plaatsen’ in de

    C

    Schermhandleiding of de Online handleiding.

    Coloque o papel na Bandeja Traseira (A), deslize as Guias do Papel

    (B) esquerda e direita em relação a ambas as extremidades do

    papel e feche a Tampa do Slot de Alimentão (D).

    Coloque o papel na orientação retrato com o lado de impreso voltado para cima.

    Verifique se a altura da pilha de papel o ultrapassou a linha (C).

    Colocar papel

    Feche a Tampa do Slot de Alimentação (D) com cuidado. Caso contrário,

    Papier plaatsen

    Carga del papel

    A

    ela poderá danicar o papel.

    Para obter detalhes sobre outros métodos de carregamento do papel

    e

    sobre os tipos de papel com suporte, consulte “Colocando Papel”

    no Manual Interativo ou no Manual On-line.

    Τοποθέτηση χαρτιού

    Cargue papel en la bandeja posterior (A) y deslice las gas del

    papel (B) contra ambos bordes del papel, a continuación, cierre la

    cubierta de la ranura de alimentación (D).

    B

    Cargue el papel con orientacn vertical y el lado de impresn hacia arriba.

    Asegúrese de que la altura de la pila de papel no supere la nea (C).

    Cierre suavemente la cubierta de la ranura de alimentación (D).

    De lo contrario, puede dañar el papel.

    D

    Para obtener más información sobre otros métodos para cargar papel

    y sobre los tipos de papel compatibles, consulte “Carga de papel” en el

    Manual en pantalla o en el Manual en línea.

    Τοποθετήστε χαρτί στην πίσω θήκη (A) και σύρετε τους αριστερούς και

    τους δεξιούς οδηγούς χαρτιού (B) κατά μήκος και των δύο άκρων του

    χαρτιού, στη συνέχεια, κλείστε το κάλυμμα υποδοχής τροφοδοσίας (D).

    Τοποθετήστε χαρτί σε κατακόρυφο προσανατολισμό με την εκτυπώσιμη πλευρά

    προς τα επάνω.

    Βεβαιωθείτε ότι το ύψος της στοίβας χαρτιού δεν υπερβαίνει τη γραμμή (C).

    Κλείστε απαλά το κάλυμμα υποδοχής τροφοδοσίας (D). Ειδάλλως ενδέχεται

    να προκαλέσει φθορά στο χαρτί.

    Για λεπτομέρειες σχετικά με άλλες μεθόδους τοποθέτησης χαρτιού και

    υποστηριζόμενους τύπους χαρτιού, ανατρέξτε στην ενότητα “Τοποθέτηση

    χαρτιού” στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο ή το Εγχειρίδιο Online.

    30

    Naast de stuurprogramma’s worden

    My Image Garden

    diverse toepassingen op de computer

    geïnstalleerd. U kunt creatieve items

    6

    afdrukken door foto’s te corrigeren/

    My Image Garden is een toepassing waarmee u digitale foto’s en andere afbeeldingen die u op uw computer hebt

    opgeslagen, op vele manieren en voor uiteenlopende doeleinden kunt gebruiken. U kunt eenvoudig een enorm

    verbeteren met behulp van de

    aantal afbeeldingen organiseren of uw favoriete foto’s gebruiken voor het maken en afdrukken van collages,

    toepassingen.

    kaarten en andere items.

    Raadpleeg de Online handleiding voor

    meer informatie over het gebruik van de

    O My Image Garden é um aplicativo que permite a você utilizar fotos tiradas com câmeras digitais e outras

    toepassingen en de printer.

    imagens salvas em seu computador de várias maneiras para diversas nalidades. Você pode organizar um vasto

    número de imagens com facilidade ou criar colagens, cartões e outros itens das suas fotos favoritas e imprimi-los.

    Vários aplicativos são instalados no

    computador juntamente com os drivers.

    My Image Garden es una aplicación que le permite utilizar fotografías tomadas con cámaras digitales y otras

    imágenes guardadas en su equipo de muchas maneras para distintos nes. Puede organizar un gran número de

    Você pode imprimir itens de criação

    imágenes con facilidad o crear collages, tarjetas y otros elementos de sus fotos favoritas e imprimirlos.

    corrigindo/aprimorando fotos com

    o software.

    Para obter detalhes sobre como usar

    Το My Image Garden είναι μια εφαρμογή που σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε φωτογραφίες που έχουν ληφθεί

    o software e a impressora, consulte

    με ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές και άλλες εικόνες αποθηκευμένες στον υπολογιστή σας, με ποικίλους

    τρόπους και για διάφορους σκοπούς. Μπορείτε να οργανώσετε έναν πολύ μεγάλο αριθμό εικόνων με ευκολία ή να

    o Manual On-line.

    δημιουργήσετε κολάζ, κάρτες και άλλα στοιχεία από τις αγαπημένες σας φωτογραφίες και να τα εκτυπώσετε.

    Software aplicativo

    Junto con los controladores, en el

    Toepassingssoftware

    Λογισμικό εφαρμογής

    ordenador se instala diverso software

    Software de aplicación

    de aplicación. Puede imprimir elementos

    creativos corrigiendo/mejorando fotos con

    las aplicaciones.

    Para obtener más información sobre

    cómo utilizar el software de aplicación y la

    impresora, consulte el Manual en línea.

    Έχουν εγκατασταθεί διάφορα

    Klik op het pictogram in het Quick Menu op het bureaublad om My Image Garden te starten.

    προγράμματα λογισμικού στον

    υπολογιστή μαζί με τα προγράμματα

    Para iniciar o My Image Garden, clique no ícone no Quick Menu na área de trabalho.

    οδήγησης. Μπορείτε να εκτυπώσετε

    δημιουργικά στοιχεία διορθώνοντας/

    Para iniciar My Image Garden, haga clic en el icono en Quick Menu en el escritorio.

    βελτιώνοντας τις φωτογραφίες με χρήση

    του λογισμικού εφαρμογής.

    Για λεπτομέρειες σχετικά με τη χρήση του

    Για να ανοίξετε το My Image Garden, κάντε κλικ στο εικονίδιο στο Quick Menu στην επιφάνεια εργασίας.

    λογισμικού εφαρμογής και του εκτυπωτή,

    ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Online.

    31

    CREATIVE PARK PREMIUM

    Print Studio Pro

    Een service waarmee klanten met modellen die PREMIUM-

    inhoud ondersteunen, exclusief afdrukmateriaal kunnen

    downloaden.

    Print Studio Pro is een invoegtoepassing waarmee u eenvoudiger en handiger vakkundig foto’s kunt afdrukken. Naast het afdrukken van

    U kunt eenvoudig PREMIUM-inhoud downloaden via My

    foto’s met en zonder rand kunt u uiteenlopende afdruktaken uitvoeren, zoals het afdrukken van een inhoudsopgave, afdrukken in grijstinten en

    Image Garden. U kunt gedownloade PREMIUM-inhoud

    afdrukken met ICC-proelen. Daarnaast kunt u de marges aanpassen of tekst toevoegen.

    meteen afdrukken via My Image Garden. Installeer echte

    Canon-inkttanks/inktpatronen voor alle kleuren in een

    ondersteunde printer als u gedownloade PREMIUM-inhoud

    O Print Studio Pro é um plug-in que facilita e torna mais conveniente a impressão de fotos prossionais. Além da impressão de fotos com

    wilt afdrukken.

    bordas e sem bordas, você pode executar diversas tarefas de impressão, como a impressão de índice, impressão em escala de cinza e a

    impressão usando pers ICC. Também é possível ajustar as margens ou adicionar texto.

    Print Studio Pro es un plug-in que permite que la impresión de fotografía profesional resulte más fácil y práctica. Además de imprimir

    CREATIVE PARK PREMIUM

    fotografías con borde y sin borde, puede llevar a cabo diversas tareas de impresión tales como impresión de índices, impresión con escala de

    grises e impresión mediante perles ICC. También puede ajustar los márgenes o añadir texto.

    Um serviço onde clientes que usam modelos que suportem

    Contdo especial possam baixar materiais de impressão

    exclusivos.

    Το Print Studio Pro είναι μια προσθήκη που καθιστά την επαγγελματική εκτύπωση φωτογραφιών πιο εύκολη και πρακτική. Εκτός από την

    O Contdo especial pode ser baixado facilmente via

    εκτύπωση φωτογραφιών με και χωρίς περίγραμμα, μπορείτε να εκτελέσετε διάφορες εργασίες εκτύπωσης όπως η εκτύπωση ευρετηρίου, η

    My Image Garden. O Conteúdo especial baixado pode

    εκτύπωση σε κλίμακα του γκρι και η εκτύπωση με χρήση προφίλ ICC. Μπορείτε επίσης να προσαρμόσετε τα περιθώρια ή να προσθέσετε

    ser impresso diretamente com o My Image Garden. Para

    κείμενο.

    imprimir Conteúdo especial baixado, cartuchos de tinta

    Canon originais deveo estar instalados para todas as

    cores em uma impressora com suporte.

    CREATIVE PARK PREMIUM

    Un servicio en el que los clientes utilizan modelos

    compatibles con contenidos PREMIUM pueden descargar

    materiales de impresn exclusivos.

    Los contenidos PREMIUM se pueden descargar fácilmente

    a través de My Image Garden. Los contenidos PREMIUM

    descargados se pueden imprimir directamente con My

    Image Garden. Para imprimir contenidos PREMIUM

    descargados, debe tener instalados depósitos de tinta/

    cartuchos de tinta genuinos de Canon para todos los colores

    en una impresora compatible.

    Met Print Studio Pro kunt u eenvoudig en met hoge kwaliteit afbeeldingen afdrukken die zijn ontwikkeld/gecorrigeerd in ‘Digital Photo

    Professional’ (bewerkingssoftware voor RAW-afbeeldingen van Canon), Adobe Photoshop, Adobe Photoshop Elements of Adobe Photoshop

    CREATIVE PARK PREMIUM

    Lightroom. Voor meer informatie raadpleegt u de Online handleiding: Handleiding digitale foto’s afdrukken.

    Μια υπηρεσία όπου οι πελάτες που χρησιμοποιούν μοντέλα

    στα οποία υποστηρίζονται περιεχόμενα PREMIUM μπορούν να

    Usando o Print Studio Pro, você pode imprimir imagens desenvolvidas/corrigidas no “Digital Photo Professional” (software de edição de

    πραγματοποιήσουν λήψη αποκλειστικών υλικών εκτύπωσης.

    imagens RAW fornecido pela Canon), no Adobe Photoshop, no Adobe Photoshop Elements ou no Adobe Photoshop Lightroom com facilidade

    Η λήψη περιεχομένων PREMIUM πραγματοποιείται εύκολα

    e em alta qualidade. Para obter detalhes, consulte o Manual On-line: Guia de impressão de fotograa digital.

    μέσω του My Image Garden. Η εκτύπωση περιεχομένων

    PREMIUM που έχετε λάβει πραγματοποιείται απευθείας

    με το My Image Garden. Για την εκτύπωση ληφθέντων

    Mediante Print Studio Pro, puede imprimir imágenes reveladas/corregidas en “Digital Photo Professional” (software de edición de imágenes

    περιεχομένων PREMIUM, απαιτείται η εγκατάσταση

    RAW suministrado por Canon), Adobe Photoshop, Adobe Photoshop Elements o Adobe Photoshop Lightroom fácilmente y en alta calidad.

    αυθεντικών δοχείων μελάνηςυσιγγίων μελάνης Canon για

    Para obtener más detalles, consulte el Manual en línea: Guía de impresión de fotografía digital.

    όλα τα χρώματα σε υποστηριζόμενο εκτυπωτή.

    Χρησιμοποιώντας το Print Studio Pro, μπορείτε να εκτυπώσετε εικόνες που έχουν δημιουργηθεί/βελτιωθεί στο “Digital Photo Professional”

    (λογισμικό επεξεργασίας εικόνων RAW που παρέχεται από την Canon), το Adobe Photoshop, το Adobe Photoshop Elements ή το Adobe

    Photoshop Lightroom εύκολα και σε υψηλή ποιότητα. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Online: Οδηγός Εκτύπωσης Ψηφιακών

    Φωτογραφιών.

    32

    SVENSKA

    NORSK

    DANSK

    SUOMI

    Uppstartsguide

    Komme i gang

    Før du begynder

    Aloitusopas

    Läs igenom den här handboken noggrant innan du använder skrivaren. Förvara den nära till hands ifall du behöver konsultera den senare.

    Les denne veiledningen før du bruker skriveren. Ta vare på den til fremtidig bruk.

    Læs denne vejledning, inden du bruger printeren. Opbevar den i nærheden, så du hurtigt kan slå op i den.

    Lue tämä opas, ennen kuin alat käyttää tulostinta. Säilytä se myöhempää tarvetta varten.

    Innehåll

    Innhold

    Indhold

    Sisältö

    1 Förberedelser s. 5

    1 Forberedelse s. 5

    1 Forberedelse s. 5

    1 Valmistelu s. 5

    2 Installera bläckbehållarna s. 9

    2 Installere blekktankene s. 9

    2 Installer blækbeholderne s. 9

    2 Mustesäiliöiden asentaminen s. 9

    3 Installera skrivhuvudet s. 12

    3 Installere skrivehodet s. 12

    3 Installer printhovedet s. 12

    3 Tulostuspään asentaminen s. 12

    4 Programvaruinstallation s. 18

    4 Programvareinstallasjon s. 18

    4 Softwareinstallation s. 18

    4 Ohjelmiston asentaminen s. 18

    5 Fylla på papper s. 30

    5 Legge i papir s. 30

    5 Ilæg papir s. 30

    5 Paperin asettaminen s. 30

    6 Programvara s. 31

    6 Programvare s. 31

    6 Programsoftware s. 31

    6 Sovellusohjelmisto s. 31

    Arbetsgång för installation av skrivaren

    Oversikt over skriverinstallasjonen

    Printerinstallationsow

    Tulostimen asennuksen kulku

    40

    Förberedelser av skrivaren

    minuter (cirka)

    Klargjøring av skriveren

    Minutter (ca.)

    Klargøring af printeren

    Minutter (ca.)

    Tulostimen valmisteleminen

    Minuuttia (noin)

    20

    Programvaruinstallation

    minuter (cirka)

    Programvareinstallasjon

    Minutter (ca.)

    Softwareinstallation

    Minutter (ca.)

    Ohjelmiston asentaminen

    Minuuttia (noin)

    Slutförd installation

    Installasjonen er fullført

    Installationen fuldført

    Asentaminen valmis

    1

    Symboler som används i

    Symboler som brukes i

    Symboler, der bruges i

    Tässä asiakirjassa käytetyt

    detta dokument

    dette dokumentet

    dokumentet

    symbolit

    Inte tillåtna åtgärder.

    Forbudte handlinger.

    Forbudte handlinger.

    Kielletyt toimenpiteet.

    Instruktioner som innehåller

    Instruksjoner som inneholder

    Instruktioner med vigtige

    Ohjeita, jotka sisältävät

    viktig information.

    viktig informasjon.

    oplysninger.

    tärkeitä tietoja.

    I den här handboken hänvisar vi till

    I denne veiledningen blir

    I denne vejledning refereres der til

    Tässä oppaassa Windows 8 -

    operativsystemet Windows 8 som

    operativsystemet Windows 8 referert

    operativsystemet Windows 8 som

    käyttöjärjestelmään viitataan nimellä

    Windows 8 och till operativsystemet

    til som Windows 8 og Windows 7

    Windows 8 og operativsystemet

    Windows 8 ja Windows 7 SP1 -

    Windows 7 SP1 som Windows 7.

    SP1 som Windows 7.

    Windows 7 SP1 som Windows 7.

    käyttöjärjestelmään nimellä Windows

    I den här handboken är

    Skjermbildene i denne veiledningen

    I denne vejledning er

    7.

    skärmbilderna hämtade från

    er basert på Windows 7 og Mac OS

    skærmbillederne baseret på Windows

    Näyttöjen kuvat ovat Windows

    Windows 7 och Mac OS X v.10.8.

    X v.10.8.

    7 og Mac OS X v.10.8.

    7- ja Mac OS X v.10.8 -

    Om inget annat anges är

    Skjermbildene er fra Windows 7 med

    Medmindre andet er angivet, er

    käyttöjärjestelmistä.

    skärmbilderna hämtade från

    mindre noe annet er angitt.

    skærmbillederne fra Windows 7.

    Ellei muuta mainita, näytön kuvat

    Windows 7.

    ovat Windows 7:stä.

    Microsoft är ett registrerat varumärke som tillhör

    Microsoft er et registrert varemerke for Microsoft

    Microsoft er et registreret varemærke tilhørende

    Microsoft on Microsoft Corporationin rekisteröity

    Microsoft Corporation.

    Corporation.

    Microsoft Corporation.

    tavaramerkki.

    Windows är ett varumärke eller registrerat

    Windows er et varemerke eller registrert

    Windows er et varemærke eller registreret

    Windows on Microsoft Corporationin

    varumärke som tillhör Microsoft Corporation

    varemerke for Microsoft Corporation i USA

    varemærke tilhørende Microsoft Corporation i

    tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerkki

    i

    USA och/eller andra länder.

    og/eller andre land.

    USA og/eller andre lande.

    Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.

    Windows Vista är ett varumärke eller registrerat

    Windows Vista er et varemerke eller registrert

    Windows Vista er et varemærke eller registreret

    Windows Vista on Microsoft Corporationin

    varumärke som tillhör Microsoft Corporation

    varemerke for Microsoft Corporation i USA

    varemærke tilhørende Microsoft Corporation i

    tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerkki

    i

    USA och/eller andra länder.

    og/eller andre land.

    USA og/eller andre lande.

    Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.

    Internet Explorer är ett varumärke eller

    Internet Explorer er et varemerke eller registrert

    Internet Explorer er et varemærke eller

    Internet Explorer on Microsoft Corporationin

    registrerat varumärke som tillhör Microsoft

    varemerke for Microsoft Corporation i USA

    registreret varemærke tilhørende Microsoft

    tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerkki

    Corporation i USA och/eller andra länder.

    og/eller andre land.

    Corporation i USA og/eller andre lande.

    Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.

    Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad,

    Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad,

    Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad,

    Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad,

    iPhone och iPod touch är varumärken som

    iPhone og iPod touch er varemerker for Apple

    iPhone og iPod touch er varemærker tilhørende

    iPhone ja iPod touch ovat Apple Inc. -yhtiön

    tillhör Apple Inc., registrerat i USA och andra

    Inc. registrert i USA og andre land. AirPrint og

    Apple Inc., registreret i USA og andre lande.

    rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa

    länder. AirPrint och AirPrint-logotypen är

    AirPrint-logoen er varemerker for Apple Inc.

    AirPrint og AirPrint-logoet er varemærker

    ja muissa maissa. AirPrint ja AirPrint-logo ovat

    varumärken som tillhör Apple Inc.

    Adobe, Photoshop, Photoshop Elements,

    tilhørende Apple Inc.

    Apple Inc. -yhtiön tavaramerkkejä.

    Adobe, Photoshop, Photoshop Elements,

    Lightroom, Adobe RGB og Adobe RGB (1998)

    Adobe, Photoshop, Photoshop Elements,

    Adobe, Photoshop, Photoshop Elements,

    Lightroom, Adobe RGB och Adobe RGB

    er enten registrerte varemerker eller varemerker

    Lightroom, Adobe RGB og Adobe RGB

    Lightroom, Adobe RGB ja Adobe RGB (1998)

    (1998) är antingen registrerade varumärken

    for Adobe Systems Incorporated i USA og/eller

    (1998) er enten registrerede varemærker

    ovat Adobe Systems Incorporated -yhtiön

    eller varumärken som tillhör Adobe Systems

    andre land.

    eller varemærker tilhørende Adobe Systems

    tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä

    Incorporated i USA och/eller andra länder.

    Incorporated i USA og/eller andre lande.

    Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.

    2

    Tryckt handbok On-screen Handbok och Onlinehandbok

    Trykt manual Elektronisk manual og Nettbasert manual

    Trykt vejledning Vejledning på skærmen og Online vejledning

    Painettu käyttöopas Kuvaruutukäyttöopas ja Online-käyttöopas

    Uppstartsguide

    (den här handboken)

    Komme i gang

    (denne manualen)

    Før du begynder

    (denne vejledning)

    Aloitusopas

    (tämä opas)

    3

    Enheter som krävs för kablad anslutning

    Enheter som kreves for kablet tilkobling

    Nødvendige enheder til trådløs forbindelse

    Langallisen yhteyden edellyttämät laitteet

    När du använder skrivaren via en kablad anslutning krävs en separat nätverksenhet (router o.s.v.) och en Ethernet-kabel.

    Når du bruker skriveren over en kablet tilkobling, må du ha en kommersiell nettverksenhet (ruter e.l.) og en Ethernet-kabel.

    Når printeren bruges over en kabelforbindelse, kræves en netværksenhed (router osv.) og et Ethernet-kabel.

    Tulostimen käyttäminen langallisen yhteyden avulla edellyttää kaupallisesti saatavilla olevaa verkkolaitetta (kuten reititintä) ja Ethernet-kaapelia.

    Router etc. Ethernet-kabel

    Ruter e.l. Ethernet-kabel

    Router osv. Ethernet-kabel

    Reititin jne. Ethernet-kaapeli

    4

    25 cm (10 tum)

    25 cm (10 tommer)

    25 cm (10 tommer)

    1

    25 cm (10 tuumaa)

    35 cm (14 tum)

    35 cm (14 tommer)

    35 cm (14 tommer)

    35 cm (14 tuumaa)

    Valmistelu

    Placera skrivaren en plan yta.

    Installera inte skrivaren på en plats där föremål kan falla ned på den.

    Placera inga föremål framför skrivaren.

    Placera inte heller några föremål ovanpå skrivaren. Det kan falla in i

    S

    e till hålla ett utrymme på 35 cm (14 tum) respektive 25 cm

    skrivaren när du öppnar den och orsaka skador.

    Forberedelse

    Forberedelse

    (10 tum) fritt framför respektive bakom skrivaren r att

    Förberedelser

    papperssdet och utmatningsfacket ska kunna öppnas.

    Ta hjälp av en annan person för att lyfta och ytta skrivaren

    vid installationen.

    Plasser skriveren et flatt underlag.

    Ikke plasser skriveren der det kan falle gjenstander ned på den. I tillegg

    Ikke sett noe foran skriveren.

    må du ikke legge noe oppå skriveren. Gjenstanden kan falle inn i

    Pass på at det er 35 cm (14 tommer) ledig plass foran

    skriveren når du åpner dekslene, og føre til funksjonsfeil.

    skriveren og 25 cm (10 tommer) bak den, slik at papirstten

    o

    g papirutmatingsbrettet kan åpnes.

    Få hjelp av en annen person når du løfter og ytter skriveren.

    Anbring printeren en plan overflade.

    Undgå at installere printeren et sted, hvor der kan falde en genstand

    Undgå at placere genstande foran printeren.

    ned på den. Du bør desuden heller ikke anbringe nogen genstande

    For at åbne papirstten og udbakken til papir skal der re 35 cm

    oven på printeren. Genstanden kan falde ned i printeren, når

    (14 tommer) foran printeren og 25 cm (10 tommer) bag den.

    dækslerne åbnes, og medføre printerfejl.

    Når printeren installeres, skal du løfte og ytte den med hjælp

    fra en anden person.

    Aseta tulostin tasaiselle alustalle.

    Älä aseta tulostinta paikkaan, jossa jokin esine voi pudota tulostimen

    Älä aseta tulostimen eteen mitään esinei.

    päälle. Älä myöskään aseta tulostimen päälle mitään esineitä.

    Jotta voit avata paperituen ja paperin luovutustason,

    Esine voi pudota tulostimen sisään kansia avattaessa ja aiheuttaa

    tulostimen eteen 35 cm (14 tuumaa) ja tulostimen taakse 25 cm

    toimintahäiriön.

    (10 tuumaa) tyhjää tilaa.

    Kun asennat tulostimen, nosta ja siirrä sitä toisen henkilön

    avustuksella.

    5

    1 2

    Kontrollera att ljande finns med i förpackningen.

    Ta bort den orangefärgade tejpen och

    1. Skrivhuvud

    7. Installations-CD (Setup CD-ROM)

    allt skyddsmaterial fn skrivarens

    Du måste ha en USB-kabel för att

    2. Bckbellare (12: LGY, PBK, DGY, M, PC,

    8. Matte Photo Paper MP-101 (för automatisk

    kunna ansluta skrivaren till datorn

    insida och utsida.

    GY, MBK, Y, R, PM, C, CO)

    justering av skrivhuvudet)

    (endast USB-anslutning).

    3

    . Handcker

    9

    . Andra dokument

    Tejpens och skyddsmaterialets faktiska

    4. 8 cm skivadapter

    form och placering kan skilja sig från

    5. Skivfack

    bilden.

    6. Strömkabel

    Kontroller at du har tt alle de følgende elementene.

    Fjern all den oransje teipen og alt

    1. Skrivehode

    7. Installerings-CD-ROM (Setup CD-ROM)

    beskyttelsesmaterialet fra både

    Du må ha en USB-kabel for å koble

    2. Blekktanker (12: LGY, PBK, DGY, M, PC, GY,

    8. Matte Photo Paper MP-101 (for automatisk

    skriveren til datamaskinen (kun USB-

    innsiden og utsiden av skriveren.

    MBK, Y, R, PM, C, CO)

    justering av skrivehodet)

    tilkobling).

    3

    . Manualer

    9

    . Andre dokumenter

    Teipen og beskyttelsesmaterialet kan

    4. 8 cm diskadapter

    være formet eller plassert annerledes

    5. Diskskuff

    enn det som vises her.

    6. Strømledning

    Kontroller, at alle de følgende elementer medlger.

    Fjern al den orange tape og det

    1. Printhoved

    7. Installations-cd-rom (Setup CD-ROM)

    beskyttende materiale inden i og uden

    Du skal bruge et USB-kabel til at

    2. Bkbeholdere (12: LGY, PBK, DGY, M, PC,

    8. Matte Photo Paper MP-101 (til automatisk

    forbinde printeren med din computer

    printeren.

    GY, MBK, Y, R, PM, C, CO)

    justering af printhoved)

    (kun USB-forbindelse).

    3

    . Manualer

    9

    . Andre dokumenter

    Tapen og det beskyttende materiale

    4. 8 cm diskadapter

    kan have forskellig form og placering i

    5. Diskholder

    forhold til de, der er vist her.

    6. Netledning

    Tarkista, että kaikki seuraavat tuotteet on toimitettu laitteen mukana.

    Poista kaikki oranssit teipit ja

    1. Tulostusä

    7. Asennus-CD (Setup CD-ROM)

    suojamateriaalit tulostimen sisä- ja

    USB-kaapelia tarvitaan tulostimen

    2. Musteilt (12: LGY, PBK, DGY, M, PC,

    8. Matte Photo Paper MP-101 (tulostuspään

    liittämiseen tietokoneeseen (vain USB-

    ulkopuolelta.

    GY, MBK, Y, R, PM, C, CO)

    automaattista kohdistusta varten)

    yhteys).

    3

    . ytoppaat

    9

    . Muut oppaat

    Teippien ja suojamateriaalien muoto ja

    4. 8 cm:n levysovitin

    sijainti saattavat todellisuudessa poiketa

    5. Levylokero

    tässä esitetyistä kuvista.

    6. Virtajohto

    6

    C

    3 4

    5 6

    A

    B

    Öppna den övre luckan (A). 1. Ta bort huvudlocket (B).

    tt i strömkabeln i kontakten till nster

    Tryck knappen PÅ (ON) (C).

    2. Stäng den övre luckan.

    skrivarens baksida samt i gguttaget.

    När du ansluter strömkabeln tar det

    ungefär 5 sekunder innan du kan

    använda knappen PÅ (ON).

    Anslut INTE USB-kabeln eller Ethernet-kabeln ännu.

    Huvudlocket är avsett att

    installeras under installationen

    av skrivaren.

    Åpne toppdekselet (A). 1. Ta av hodedekselet (B).

    Sett strømledningen inn i kontakten til venstre på

    Trykk knappen PÅ (ON) (C).

    2. Lukk toppdekselet.

    baksiden av skriveren, og koble deretter den andre

    Etter at strømledningen er koblet til,

    enden til en stikkontakt.

    tar det ca. 5 sekunder før knappen

    (ON) kan brukes.

    IKKE koble til USB-kabelen eller Ethernet-kabelen ennå.

    Hodedekselet skal monteres

    under skriverinstallasjonen.

    Åbn topdækslet (A). 1. Fjern hoveddækslet (B).

    t netledningen i stikket til venstre bag på printeren

    Tryk på knappen TIL (ON) (C).

    2. Luk topdækslet.

    og helt ind i stikkontakten.

    Det tager ca. 5 sekunder, inden

    knappen TIL (ON) fungerer, efter at

    netledningen er sat i stikket.

    Tilslut IKKE USB-kablet eller Ethernet-kablet på dette

    Hoveddækslet skal installeres

    tidspunkt.

    under installation af printeren.

    Avaa yläkansi (A). 1. Irrota pään kansi (B).

    Kytke virtajohdon toinen pää tulostimen taakse

    Paina KÄYTÖSSÄ (ON) -painiketta (C).

    2. Sulje yläkansi.

    vasempaan reunaan ja toinen ä seinäpistorasiaan.

    KÄYTÖSSÄ (ON) -painike alkaa toimia

    noin 5 sekunnin kuluttua virtajohdon

    kytkemisestä.

    ÄLÄ liitä USB- tai Ethernet-kaapelia vielä tässä vaiheessa.

    Pään kansi asennetaan

    tulostimen asennuksen aikana.

    7

    7

    D

    1 2

    När du behöver stänga av skrivaren

    Når skriveren må slås av

    Når printeren skal slukkes

    Kontrollera att lampan för NÄTSTRÖM (POWER)

    Kun tulostimen virta joudutaan katkaisemaan

    inte lyser innan du drar ur strömkabeln. Om du drar

    ur strömkabeln medan lampan för NÄTSTRÖM

    (POWER) lyser eller blinkar kan skrivhuvudet

    torka och täppas igen, vilket resulterar i bristfälliga

    utskrifter.

    nta unger 2 minuter tills lampan för TSTM

    Specikationen för strömkabeln varierar beroende

    (POWER) (vit) (D) slutar blinka och lyser med fast

    på land eller region.

    sken. Gå sedan vidare till nästa steg.

    Før du tar ut strømkontakten, må du passe på

    at lampen STRØM (POWER) er slukket. Hvis

    Skrivaren kan avge driftljud. Det är helt normalt.

    du tar ut strømkontakten mens lampen STRØM

    (POWER) lyser eller blinker, kan skrivehodet

    tettes til eller tørke ut, noe som gir dårligere

    utskriftskvalitet.

    Vent i ca. 2 minutter til lampen STM (POWER)

    Spesikasjonene for strømledningen er forskjellige

    (hvit) (D) slutter å blinke og forblir tent, og fortsett

    for hvert land eller hver region.

    deretter til neste trinn.

    Se till att följa tillvägagångssättet nedan.

    1. Tryck på PÅ (ON) för att stänga av skrivaren.

    Før du fjerner strømstikket, skal du sørge for, at

    Det kan komme litt driftsstøy fra skriveren. Dette er vanlig.

    2. Kontrollera att lampan för NÄTSTRÖM (POWER) inte lyser.

    lampen POWER ikke er tændt. Hvis du fjerner

    Du kan höra driftljud i upp till 60 sekunder tills skrivaren sngs av.

    strømstikket, mens lampen POWER er tændt

    eller blinker, kan det føre til, at printhovedet

    tørrer ind eller stopper til, hvilket fører til dårlig

    Følg fremgangsmåten nedenfor.

    udskrivningskvalitet.

    Vent ca. 2 minutter, indtil lampen POWER (hvid) (D)

    1. Trykk på knappen PÅ (ON) for å slå av skriveren.

    holder op med at blinke og forbliver tændt, og fortt

    2. Kontroller at lampen STRØM (POWER) er slukket.

    Specikationen for strømstikket varierer afhængigt

    til næste trin.

    Driftsstøy kan høres i opptil 60 sekunder r skriveren slår seg av.

    af land eller region.

    Printeren afgiver muligvis noget driftsstøj.

    Ennen kuin irrotat virtapistokkeen, varmista,

    Dette er normalt.

    Sørg for at følge nedenstående fremgangsmåde.

    että VIRTA (POWER) -merkkivalo ei pala. Jos

    1. Tryk på knappen TIL (ON) for at slukke printeren.

    virtapistoke irrotetaan, kun VIRTA (POWER)

    -merkkivalo palaa tai vilkkuu, tulostuspää

    2. Kontroller, at lampen POWER ikke er tændt.

    saattaa kuivua tai tukkeutua, mikä heikentää

    Der kan fortsat lyde driftssj i op til 60 sekunder, indtil printeren

    tulostusjälkeä.

    Odota noin 2 minuuttia, kunnes VIRTA (POWER)

    slukkes.

    -merkkivalo (valkoinen) (D) ä palamaan, ja siirry

    sitten seuraavaan vaiheeseen.

    Toimi seuraavasti.

    Virtajohdon tekniset ominaisuudet vaihtelevat

    maan tai alueen mukaan.

    1. Katkaise tulostimen virta painamalla KÄYTÖSSÄ (ON) -painiketta.

    Tulostimesta saattaa kuulua toimintaääniä.

    2. Varmista, että VIRTA (POWER) -merkkivalo ei pala.

    Tämä on normaalia.

    Toimintaääntä saattaa kuulua vie noin 60 sekuntia, jonka jälkeen

    tulostimen virta katkeaa.

    8

    1

    A

    2

    C

    2

    B

    Tryck öppningsknappen för tanklocken (Tank Cover Open) (A).

    Skaka bläckbellaren vågrätt 5–6 gånger innan

    De vänstra och högra tanklocken (B) öppnas.

    du tar ut den ur förpackningen.

    Kontrollera att skrivarens övre lucka (C) är sngd.

    Hantera bläckbehållarna varsamt. Tappa dem inte och

    utsätt dem inte för tryck.

    Se till att de medföljande bläckbehållarna används.

    Trykk åpneknappen for tankdeksel (Tank Cover Open) (A).

    Rist blekktanken 5 til 6 ganger horisontalt r du tar

    Venstre og høyre tankdeksel (B) åpnes.

    den ut av emballasjen.

    Kontroller at toppdekselet (C) er lukket.

    Installere blekktankene

    Behandle blekktankene med varsomhet. Ikke slipp dem

    Installer blækbeholderne

    på gulvet eller lignende eller trykk hardt på dem.

    Installera bläckbehållarna

    Pass på at du bruker de medfølgende blekktankene.

    Mustesäiliöiden asentaminen

    Tryk på knappen til at åbne beholderksel (Tank Cover Open) (A).

    r du fjerner bkbeholderen fra pakken, skal du

    Venstre og højre beholderdæksel (B) åbner.

    ryste den 5 til 6 gange vandret.

    rg for, at topkslet (C) er lukket.

    Vær forsigtig, når du håndterer blækbeholderne. Tab dem

    ikke, og tryk ikke for hårdt på dem.

    Sørg for at bruge de medfølgende blækbeholdere.

    Paina Säiln kannen avaus (Tank Cover Open) -painiketta (A).

    Ennen kuin poistat mustesäiln pakkauksesta, ravista

    Vasen ja oikea iln kansi (B) avautuu.

    sitä 5–6 kertaa vaakasuuntaisesti.

    Varmista, että yläkansi (C) on suljettu.

    Käsittele mustesäiliöitä varovasti. Älä kohdista kasetteihin

    kovaa painetta tai pudota niitä.

    Käytä laitteen mukana toimitettuja mustesäiliöitä.

    9