Canon pixma pro-1 – страница 4
Инструкция к Струйному Принтеру Canon pixma pro-1
Als u de printer via een computer wilt gaan gebruiken, moet u
Sluit de USB-kabel nog
Easy-WebPrint EX
de stuurprogramma’s van de printer naar de vaste schijf van
Easy-WebPrint EX is webafdruksoftware die op de computer
de computer kopiëren (installeren). Het installatieproces duurt
niet aan.
wordt geïnstalleerd wanneer de bijgeleverde software wordt
ongeveer 20 minuten. (De installatietijd is afhankelijk van de
geïnstalleerd. U hebt Internet Explorer 7, 8 of 9 (Windows)
computeromgeving of het aantal softwaretoepassingen dat
nodig om deze software te gebruiken.
U moet Easy-WebPrint EX voor Internet Explorer 9
moet worden geïnstalleerd.)
downloaden van internet.
U hebt een internetverbinding nodig voor de installatie.
Para usar a impressora conectando-a a um computador, o
Não conecte o cabo USB
Easy-WebPrint EX
software que inclui os drivers precisa ser copiado (instalado) no
O Easy-WebPrint EX é um software de impressão para Web
disco rígido do computador. O processo de instalação demora
ainda.
instalado no computador durante a instalação do software
aproximadamente 20 minutos. (O tempo de instalação varia
fornecido. O Internet Explorer 7, 8 ou 9 (Windows) é exigido
dependendo do ambiente do computador ou do número de
para usar este software.
O Easy-WebPrint EX para Internet Explorer 9 precisa ser
aplicativos a serem instalados.)
baixado da Internet.
U
ma conexão com a Internet é necessária para a instalação.
Para utilizar la impresora conectándola a un ordenador, deberá
No conecte aún el cable
Easy-WebPrint EX
copiar (instalar) el software y los controladores necesarios en el
Easy-WebPrint EX es un software de impresión para
disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva unos
USB.
web que se instala en el ordenador al instalar el software
20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función
incluido. Para utilizar este software se requiere Internet
del entorno del ordenador o de cuánto software de aplicación
Explorer 7, 8 o 9 (Windows).
Debe descargar de Internet Easy-WebPrint EX para Internet
se vaya a instalar.)
Explorer 9.
Para la instalación, es necesario estar conectado a Internet.
Για να χρησιμοποιήσετε τον εκτυπωτή συνδέοντάς τον
Μην συνδέετε ακόμα το
Easy-WebPrint EX
σε υπολογιστή, το λογισμικό, συμπεριλαμβανομένων
Το Easy-WebPrint EX είναι ένα λογισμικό εκτύπωσης
τ
ων προγραμμάτων οδήγησης, θα πρέπει να αντιγραφεί
καλώδιο USB.
μέσω Web που εγκαθίσταται στον υπολογιστή κατά την
(να εγκατασταθεί) στο σκληρό δίσκο του υπολογιστή. Για τη
εγκατάσταση του συνοδευόμενου λογισμικού. Για τη χρήση
διαδικασία εγκατάστασης χρειάζονται περίπου 20 λεπτά. (Ο
αυτού του λογισμικού απαιτείται Internet Explorer 7, 8 ή 9
(Windows).
χρόνος εγκ
ατάστασης ποικίλλει ανάλογα με το υπολογιστικό
Πρέπει να γίνει λήψη του Easy-WebPrint EX για τον Internet
περιβάλλον ή τον αριθμό των εφαρμογών λογισμικού που θα
Explorer 9 από το Internet.
εγκατασταθούν.)
Για την εγκατάσταση, απαιτείται σύνδεση στο Internet.
24
BA
1
1. Controleer of het AAN/UIT (POWER)-lampje (wit) (A) brandt.
•
Sluit de printer nog niet met de USB-kabel op de computer aan. Als de USB-kabel al is
2. Druk op de knop AAN (ON) (B) om de PRINTER UIT TE SCHAKELEN.
aangesloten, verwijdert u deze van de computer.
De printer kan nog ongeveer 60 seconden geluid maken totdat deze wordt uitgeschakeld.
1. Verifique se o indicador luminoso de alimentação (POWER) (brancO) (A) está
•
Não conecte ainda a impressora ao computador com o cabo USB. Se você já tiver conectado
aceso.
o cabo USB, desconecte-o do computador.
2
. Pressione o botão ATIVADO (ON) (B) para DESLIGAR A IMPRESSORA.
O ruído operacional pode continuar por até 60 segundos até a impressora ser desligada.
1. Asegúrese de que la luz de encendido (POWER) (blanca) (A) esté iluminada.
•
Aún no conecte la impresora al ordenador mediante el cable USB. Si ya está conectado,
2. Pulse el botón ACTIVADO (ON) (B) para APAGAR LA IMPRESORA.
desconecte el cable USB del ordenador.
Hasta que la impresora se apague, 60 segundos como máximo, se puede seguir escuchando el
ruido de funcionamiento.
1. Βεβαιωθείτε ότι η λυχνία ΙΣΧΥΟΣ (POWER) (λευκή) (A) είναι αναμμένη.
•
Προς το παρόν μην συνδέετε τον εκτυπωτή στον υπολογιστή με το καλώδιο USB. Εάν είναι ήδη
2. Πατήστε το κουμπί ON (B) για να ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΕΚΤΥΠΩΤΗ.
συνδεδεμένος, αποσυνδέστε το καλώδιο USB από τον υπολογιστή.
Ο θόρυβος λειτουργίας ενδέχεται να συνεχιστεί για έως και 60 δευτερόλεπτα, έως ότου
απενεργοποιηθεί ο εκτυπωτής.
25
2
1. Controleer of de printer is uitgeschakeld.
Voor Windows (anders dan Windows 8)
Voor Windows 8 Als de USB-kabel
•
2. Schakel de computer in.
al is aangesloten,
•
Als de ‘Installatie-cd-rom (Setup CD-ROM)’
verwijdert u deze.
3. Plaats de Installatie-cd-rom (Setup CD-
•
Als het programma niet automatisch
niet automatisch wordt afgespeeld, plaatst u
Klik op Annuleren
ROM) in het cd-romstation.
wordt gestart, dubbelklikt u op het
de cd-rom opnieuw in de computer en klikt u
(Cancel) wanneer
cd-rompictogram in Computer of
op de selectieknop die in het venster wordt
er een bericht op
Deze computer (My Computer).
weergegeven. Wanneer het selectievenster
de computer wordt
Als u Windows gebruikt, wordt het installatieprogramma
Wanneer de inhoud van de cd-rom
wordt geopend, dubbelklikt u op MSETUP4.
weergegeven.
automatisch gestart.
wordt weergegeven, dubbelklikt u op
EXE. Volg de instructies op het scherm om door
MSETUP4.EXE.
te gaan.
1. Verifique se a impressora foi desligada.
Para o Windows (diferente do Windows
Para o Windows 8 Se o cabo USB já
•
2. Ligue o computador.
8)
estiver conectado,
•
Se o “CD-ROM de instalação (Setup CD-ROM)”
desconecte-o. Se
3. Insira o CD-ROM de instalação (Setup
•
Se o programa não for iniciado
não for executado automaticamente, insira o
uma mensagem
CD-ROM) na unidade de CD-ROM.
automaticamente, clique duas vezes
CD-ROM no computador novamente e clique
aparecer no
no ícone de CD-ROM em Computador
no botão de seleção que aparece na janela.
computador, clique
(Computer) ou Meu Computador (My
Quando a janela de seleção abrir, clique duas
em Cancelar
Se estiver usando o Windows, o programa de instalação
Computer). Quando o conteúdo do
vezes em MSETUP4.EXE. Siga as instruções da
(Cancel).
será iniciado automaticamente.
CD-ROM aparecer, clique duas vezes
tela para prosseguir.
em MSETUP4.EXE.
1. Compruebe que la impresora esté apagada.
Para Windows (versiones distintas de
Para Windows 8 Si el cable USB ya
•
2. Encienda el ordenador.
Windows 8)
está conectado,
•
Si el “CD-ROM de instalación (Setup CD-
desconéctelo. Si
3. Introduzca el CD-ROM de instalación
•
Si el programa no se inicia
ROM)” no se ejecuta automáticamente, inserte
aparece un mensaje
(Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.
automáticamente, haga doble clic
de nuevo el CD-ROM en el ordenador y haga
en el ordenador, haga
en el icono del CD-ROM en Equipo
clic en el botón de selección que aparece en
clic en Cancelar
(Computer) o
Mi PC (My Computer).
la ventana. Cuando se abra la ventana de
(Cancel).
Si usa Windows, el programa de instalación se inicia
Cuando aparezca el contenido del CD-
selección, haga doble clic en MSETUP4.EXE.
automáticamente.
ROM, haga doble clic en MSETUP4.
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla
EXE.
para continuar.
1. Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής είναι
Στα Windows (εκτός των Windows 8)
Στα Windows 8 Εάν το καλώδιο
•
απενεργοποιημένος.
USB είναι ήδη
•
Αν δεν πραγματοποιηθεί αυτόματη εκτέλεση του
συνδεδεμένο,
2
. Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή.
•
Εάν το πρόγραμμα δεν ξεκινήσει
“CD-ROM εγκατάστασης (Setup CD-ROM)”,
αποσυνδέστε το.
3. Τοποθετήστε το CD-ROM εγκατάστασης
αυτόματα, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο
τοποθετήστε το CD-ROM στον υπολογιστή
Εάν εμφανιστεί
του CD-ROM στην περιοχή Υπολογιστής
ξανά και κάντε κλικ στο κουμπί επιλογής που
(Setup CD-ROM) στη μονάδα CD-ROM.
κάποιο μήνυμα στον
(Computer) ή Ο υπολογιστής μου
εμφανίζεται στο παράθυρο. Όταν ανοίξει το
υπολογιστή, κάντε
Εάν χρησιμοποιείτε Windows, το πρόγραμμα
(My Computer). Όταν εμφανιστούν τα
παράθυρο επιλογών, κάντε διπλό κλικ στο αρχείο
κλικ στο κουμπί
εγκατάστασης θα ξεκινήσει αυτόματα.
περιεχόμενα του CD-ROM, κάντε διπλό
MSETUP4.EXE. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην
Άκυρο (Cancel).
κλικ στο αρχείο MSETUP4.EXE.
οθόνη για να συνεχίσετε.
26
Volg de instructies op het scherm om door te gaan.
3
Als de cd-rom niet automatisch wordt afgespeeld:
•
Dubbelklik op (Deze) Computer ((My) Computer) > cd-rom-pictogram >
MSETUP4.EXE.
Siga as instruções da tela para prosseguir.
Se o CD-ROM não executar automaticamente:
•
Clique duas vezes em (Meu) Computador ((My) Computer)> ícone do CD-
ROM > MSETUP4.EXE.
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar.
Si el CD-ROM no se ejecuta automáticamente:
•
Haga doble clic en (Mi) PC ((My) Computer) > icono de CD-ROM >
MSETUP4.EXE.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να συνεχίσετε.
Εάν δεν γίνεται αυτόματη εκτέλεση του CD-ROM:
•
Κάντε διπλό κλικ στην επιλογή (Ο) Υπολογιστής (μου) ((My) Computer) >
εικονίδιο CD-ROM > MSETUP4.EXE.
Volg de instructies op het scherm om door te gaan.
Als de cd-rom niet automatisch wordt afgespeeld:
3
Dubbelklik op het bureaublad op het cd-rompictogram.•
Siga as instruções da tela para prosseguir.
Se o CD-ROM não executar automaticamente:
Clique duas vezes no ícone do CD-ROM na área de trabalho.•
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar.
Si el CD-ROM no se ejecuta automáticamente:
Haga doble clic en el icono de CD-ROM del escritorio.•
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να συνεχίσετε.
Εάν δεν γίνεται αυτόματη εκτέλεση του CD-ROM:
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD-ROM στην επιφάνεια εργασίας.•
27
1
2
Belangrijke informatie voor de installatie: Uitlijning printkop
4
Informações importantes para a instalação: Alinhamento da Cabeça de Impressão
Información importante para la instalación: Alineación de los cabezales de impresión
Σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση: Ευθυγράμμιση κεφαλής εκτύπωσης
Volg daarna de instructies op het computerscherm om
door te gaan met het gebruik.
Wanneer het scherm Uitlijning printkop wordt weergegeven, plaatst u 2 vellen meegeleverd
Als u een taal wilt selecteren, klikt u op Taal (Language).
speciaal papier (Matglans Foto Papier MP-101) in de achterste lade en klikt u op Uitvoeren
(Execute).
Plaats het papier in de staande afdrukstand en zodanig dat de afgesneden hoek zich rechtsboven bevindt.
Depois disso, siga as instruções na tela do
Volg de instructies op het scherm om verder te gaan met het gebruik.
computador para prosseguir com a operação.
Raadpleeg ‘5 Papier plaatsen’ op pagina 30 voor meer informatie over het plaatsen van papier.
Quando a tela Alinhamento da Cabeça de Impressão aparecer, coloque 2 folhas do papel
especial fornecido (Matte Photo Paper MP-101) na Bandeja Traseira, então clique em
Para selecionar um idioma, clique em Idioma (Language).
Executar (Execute).
Coloque o papel na orientação vertical de modo que o canto recortado fique na parte superior direita.
Siga as instruções na tela para prosseguir com a operação.
Para obter detalhes sobre como colocar papel, consulte “5 Colocar papel Paper” na página 30.
Seguidamente, siga las instrucciones que aparecen
en pantalla para continuar con la operación.
Cuando aparezca la pantalla de alineación de los cabezales de impresión, cargue 2 hojas
del papel especial suministrado (Papel Fotográfico Mate MP-101) en la bandeja posterior y, a
continuación, haga clic en Ejecutar (Execute).
Cargue el papel con orientación vertical de manera que la esquina del corte esté en la parte superior derecha.
Para seleccionar un idioma, haga clic en Idioma (Language).
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la operación.
Para obtener más información sobre cómo cargar papel, consulte “5 Carga del papel” en la página 30.
Όταν εμφανίζεται η οθόνη ευθυγράμμισης της κεφαλής εκτύπωσης, τοποθετήστε 2 φύλλα από
Κατόπιν, ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη του
τα παρεχόμενα χαρτιά ειδικού τύπου (Matte Photo Paper MP-101) στην πίσω θήκη και κάντε
υπολογιστή για να συνεχίσετε με τη λειτουργία.
κλικ στην επιλογή Εκτέλεση (Execute).
Τοποθετήστε χαρτί σε κατακόρυφο προσανατολισμό έτσι ώστε η κομμένη γωνία να βρίσκεται στην επάνω δεξιά πλευρά.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να συνεχίσετε με τη λειτουργία.
Για λεπτομέρειες σχετικά με την τοποθέτηση χαρτιού, ανατρέξτε στο κεφάλαιο “5 Τοποθέτηση χαρτιού” στη σελίδα 30.
Για να επιλέξετε μια γλώσσα, κάντε κλικ στην επιλογή Γλώσσα
(Language).
28
C
D
Nadat de tweede pagina van het raster is afgedrukt, is de uitlijning van de
Aan het eind van de installatie wordt het Quick Menu gestart. Hier kunt u de Online
printkop voltooid.
handleiding en de Schermhandleiding openen wanneer u meer informatie wilt of
Sommige rasterdelen op de eerste pagina zien er vaag uit.
nodig hebt over de functies en bewerkingen.
•
Als het Alarmlampje (oranje) (C) knippert, drukt u op de knop HERVATTEN/ANNULEREN
(RESUME/CANCEL) (D) op de printer om de fout te wissen en klikt u daarna op Volgende
•
U moet het Quick Menu en de Schermhandleiding op de computer installeren.
(Next). Nadat de installatie is voltooid, lijnt u de printkop uit. Raadpleeg hiervoor de Online
•
U hebt een internetverbinding nodig om de Online handleiding te gebruiken.
handleiding.
Quando a segunda página do padrão for impressa o Alinhamento da Cabeça de
No final da instalação, o Quick Menu será iniciado. Será possível abrir o Manual
Impressão estará concluído.
On-line e o Manual Interativo daqui quando você quiser saber os detalhes das
Algumas partes dos padrões impressos na primeira página não aparecem corretamente.
funções e operações ou quando houver uma necessidade.
•
Se o indicador luminoso do Alarme (Alarm) (laranja) (C) piscar, pressione o botão
RETOMAR/CANCELAR (RESUME/CANCEL) (D) na impressora para limpar o erro e clique
•
A instalação do Quick Menu e do Manual Interativo no computador é necessária.
em Avançar (Next). Após a conclusão da instalação, execute o Alinhamento da Cabeça de
•
Uma conexão com a Internet é necessária para o uso do Manual On-line.
Impressão consultando o Manual On-line.
Cuando se haya imprimido la segunda página del patrón, la alineación del
Al final de la instalación, se inicia Quick Menu. Puede abrir el Manual en línea y
cabezal de impresión habrá terminado.
el Manual en pantalla desde aquí si desea conocer los detalles de las funciones y
Algunas secciones de los patrones impresos en la primera página aparecen borrosas.
operaciones o cuando surja la necesidad.
•
Si la luz de Alarma (Alarm) (naranja) (C) parpadea, pulse el botón REANUDAR/
CANCELAR (RESUME/CANCEL) (D) de la impresora para que desaparezca el error y
•
Se requiere la instalación de Quick Menu y del Manual en pantalla en el equipo.
haga clic a continuación en Siguiente (Next). Cuando nalice la instalación, realice la
•
Para utilizar el Manual en línea es necesario estar conectado a Internet.
Alineación de los cabezales de impresión consultando el Manual en línea.
Όταν εκτυπωθεί η δεύτερη σελίδα του μοτίβου, η ευθυγράμμιση κεφαλής
Στο τέλος της εγκατάστασης, θα ανοίξει το μενού Quick Menu. Από εδώ, μπορείτε
εκτύπωσης έχει ολοκληρωθεί.
να ανοίξετε το Εγχειρίδιο Online και το Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο όταν θέλετε
Ορισμένα μέρη των μοτίβων που έχουν εκτυπωθεί στην πρώτη σελίδα είναι αχνά.
να ενημερωθείτε για λεπτομέρειες σχετικά με λειτουργίες και εργασίες ή όταν
προκύπτει ανάγκη.
•
Εάν αναβοσβήνει η λυχνία Προσοχή (Alarm) (πορτοκαλί) (C), πατήστε το κουμπί
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ/ΑΚΥΡΩΣΗΣ (RESUME/CANCEL) (D) του εκτυπωτή για εκκαθάριση του
•
Απαιτείται η εγκατάσταση των στοιχείων Quick Menu και Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο στον
σφάλματος και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί Επόμενο (Next). Αφού ολοκληρωθεί
υπολογιστή.
η εγκατάσταση, εκτελέστε ευθυγράμμιση της κεφαλής εκτύπωσης ανατρέχοντας στο
•
Για να χρησιμοποιήσετε το Εγχειρίδιο Online απαιτείται σύνδεση στο Internet.
Εγχειρίδιο Online.
29
Plaats papier in de achterste lade (A) en schuif de linker en
rechter papiergeleiders (B) tegen de zijkanten van het papier. Sluit
vervolgens het klepje over de invoersleuf (D).
Plaats het papier in de lengterichting met de afdrukzijde naar boven.
5
Zorg dat de hoogte van de papierstapel de lijn (C) niet overschrijdt.
•
Sluit voorzichtig het klepje over de invoersleuf (D). Doet u dat niet, dan kan
dit het papier beschadigen.
•
Voor meer informatie over andere methoden om papier te plaatsen en
over ondersteunde papiersoorten raadpleegt u ‘Papier plaatsen’ in de
C
Schermhandleiding of de Online handleiding.
Coloque o papel na Bandeja Traseira (A), deslize as Guias do Papel
(B) esquerda e direita em relação a ambas as extremidades do
papel e feche a Tampa do Slot de Alimentação (D).
Coloque o papel na orientação retrato com o lado de impressão voltado para cima.
Verifique se a altura da pilha de papel não ultrapassou a linha (C).
Colocar papel
•
Feche a Tampa do Slot de Alimentação (D) com cuidado. Caso contrário,
Papier plaatsen
Carga del papel
A
ela poderá danicar o papel.
•
Para obter detalhes sobre outros métodos de carregamento do papel
e
sobre os tipos de papel com suporte, consulte “Colocando Papel”
no Manual Interativo ou no Manual On-line.
Τοποθέτηση χαρτιού
Cargue papel en la bandeja posterior (A) y deslice las guías del
papel (B) contra ambos bordes del papel, a continuación, cierre la
cubierta de la ranura de alimentación (D).
B
Cargue el papel con orientación vertical y el lado de impresión hacia arriba.
Asegúrese de que la altura de la pila de papel no supere la línea (C).
•
Cierre suavemente la cubierta de la ranura de alimentación (D).
De lo contrario, puede dañar el papel.
D
•
Para obtener más información sobre otros métodos para cargar papel
y sobre los tipos de papel compatibles, consulte “Carga de papel” en el
Manual en pantalla o en el Manual en línea.
Τοποθετήστε χαρτί στην πίσω θήκη (A) και σύρετε τους αριστερούς και
τους δεξιούς οδηγούς χαρτιού (B) κατά μήκος και των δύο άκρων του
χαρτιού, στη συνέχεια, κλείστε το κάλυμμα υποδοχής τροφοδοσίας (D).
Τοποθετήστε χαρτί σε κατακόρυφο προσανατολισμό με την εκτυπώσιμη πλευρά
προς τα επάνω.
Βεβαιωθείτε ότι το ύψος της στοίβας χαρτιού δεν υπερβαίνει τη γραμμή (C).
•
Κλείστε απαλά το κάλυμμα υποδοχής τροφοδοσίας (D). Ειδάλλως ενδέχεται
να προκαλέσει φθορά στο χαρτί.
•
Για λεπτομέρειες σχετικά με άλλες μεθόδους τοποθέτησης χαρτιού και
υποστηριζόμενους τύπους χαρτιού, ανατρέξτε στην ενότητα “Τοποθέτηση
χαρτιού” στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο ή το Εγχειρίδιο Online.
30
Naast de stuurprogramma’s worden
My Image Garden
diverse toepassingen op de computer
geïnstalleerd. U kunt creatieve items
6
afdrukken door foto’s te corrigeren/
My Image Garden is een toepassing waarmee u digitale foto’s en andere afbeeldingen die u op uw computer hebt
opgeslagen, op vele manieren en voor uiteenlopende doeleinden kunt gebruiken. U kunt eenvoudig een enorm
verbeteren met behulp van de
aantal afbeeldingen organiseren of uw favoriete foto’s gebruiken voor het maken en afdrukken van collages,
toepassingen.
kaarten en andere items.
Raadpleeg de Online handleiding voor
meer informatie over het gebruik van de
O My Image Garden é um aplicativo que permite a você utilizar fotos tiradas com câmeras digitais e outras
toepassingen en de printer.
imagens salvas em seu computador de várias maneiras para diversas nalidades. Você pode organizar um vasto
número de imagens com facilidade ou criar colagens, cartões e outros itens das suas fotos favoritas e imprimi-los.
Vários aplicativos são instalados no
computador juntamente com os drivers.
My Image Garden es una aplicación que le permite utilizar fotografías tomadas con cámaras digitales y otras
imágenes guardadas en su equipo de muchas maneras para distintos nes. Puede organizar un gran número de
Você pode imprimir itens de criação
imágenes con facilidad o crear collages, tarjetas y otros elementos de sus fotos favoritas e imprimirlos.
corrigindo/aprimorando fotos com
o software.
Para obter detalhes sobre como usar
Το My Image Garden είναι μια εφαρμογή που σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε φωτογραφίες που έχουν ληφθεί
o software e a impressora, consulte
με ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές και άλλες εικόνες αποθηκευμένες στον υπολογιστή σας, με ποικίλους
τρόπους και για διάφορους σκοπούς. Μπορείτε να οργανώσετε έναν πολύ μεγάλο αριθμό εικόνων με ευκολία ή να
o Manual On-line.
δημιουργήσετε κολάζ, κάρτες και άλλα στοιχεία από τις αγαπημένες σας φωτογραφίες και να τα εκτυπώσετε.
Software aplicativo
Junto con los controladores, en el
Toepassingssoftware
Λογισμικό εφαρμογής
ordenador se instala diverso software
Software de aplicación
de aplicación. Puede imprimir elementos
creativos corrigiendo/mejorando fotos con
las aplicaciones.
Para obtener más información sobre
cómo utilizar el software de aplicación y la
impresora, consulte el Manual en línea.
Έχουν εγκατασταθεί διάφορα
Klik op het pictogram in het Quick Menu op het bureaublad om My Image Garden te starten.
προγράμματα λογισμικού στον
υπολογιστή μαζί με τα προγράμματα
Para iniciar o My Image Garden, clique no ícone no Quick Menu na área de trabalho.
οδήγησης. Μπορείτε να εκτυπώσετε
δημιουργικά στοιχεία διορθώνοντας/
Para iniciar My Image Garden, haga clic en el icono en Quick Menu en el escritorio.
βελτιώνοντας τις φωτογραφίες με χρήση
του λογισμικού εφαρμογής.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη χρήση του
Για να ανοίξετε το My Image Garden, κάντε κλικ στο εικονίδιο στο Quick Menu στην επιφάνεια εργασίας.
λογισμικού εφαρμογής και του εκτυπωτή,
ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Online.
31
CREATIVE PARK PREMIUM
Print Studio Pro
Een service waarmee klanten met modellen die PREMIUM-
inhoud ondersteunen, exclusief afdrukmateriaal kunnen
downloaden.
Print Studio Pro is een invoegtoepassing waarmee u eenvoudiger en handiger vakkundig foto’s kunt afdrukken. Naast het afdrukken van
U kunt eenvoudig PREMIUM-inhoud downloaden via My
foto’s met en zonder rand kunt u uiteenlopende afdruktaken uitvoeren, zoals het afdrukken van een inhoudsopgave, afdrukken in grijstinten en
Image Garden. U kunt gedownloade PREMIUM-inhoud
afdrukken met ICC-proelen. Daarnaast kunt u de marges aanpassen of tekst toevoegen.
meteen afdrukken via My Image Garden. Installeer echte
Canon-inkttanks/inktpatronen voor alle kleuren in een
ondersteunde printer als u gedownloade PREMIUM-inhoud
O Print Studio Pro é um plug-in que facilita e torna mais conveniente a impressão de fotos prossionais. Além da impressão de fotos com
wilt afdrukken.
bordas e sem bordas, você pode executar diversas tarefas de impressão, como a impressão de índice, impressão em escala de cinza e a
impressão usando pers ICC. Também é possível ajustar as margens ou adicionar texto.
Print Studio Pro es un plug-in que permite que la impresión de fotografía profesional resulte más fácil y práctica. Además de imprimir
CREATIVE PARK PREMIUM
fotografías con borde y sin borde, puede llevar a cabo diversas tareas de impresión tales como impresión de índices, impresión con escala de
grises e impresión mediante perles ICC. También puede ajustar los márgenes o añadir texto.
Um serviço onde clientes que usam modelos que suportem
Conteúdo especial possam baixar materiais de impressão
exclusivos.
Το Print Studio Pro είναι μια προσθήκη που καθιστά την επαγγελματική εκτύπωση φωτογραφιών πιο εύκολη και πρακτική. Εκτός από την
O Conteúdo especial pode ser baixado facilmente via
εκτύπωση φωτογραφιών με και χωρίς περίγραμμα, μπορείτε να εκτελέσετε διάφορες εργασίες εκτύπωσης όπως η εκτύπωση ευρετηρίου, η
My Image Garden. O Conteúdo especial baixado pode
εκτύπωση σε κλίμακα του γκρι και η εκτύπωση με χρήση προφίλ ICC. Μπορείτε επίσης να προσαρμόσετε τα περιθώρια ή να προσθέσετε
ser impresso diretamente com o My Image Garden. Para
κείμενο.
imprimir Conteúdo especial baixado, cartuchos de tinta
Canon originais deverão estar instalados para todas as
cores em uma impressora com suporte.
CREATIVE PARK PREMIUM
Un servicio en el que los clientes utilizan modelos
compatibles con contenidos PREMIUM pueden descargar
materiales de impresión exclusivos.
Los contenidos PREMIUM se pueden descargar fácilmente
a través de My Image Garden. Los contenidos PREMIUM
descargados se pueden imprimir directamente con My
Image Garden. Para imprimir contenidos PREMIUM
descargados, debe tener instalados depósitos de tinta/
cartuchos de tinta genuinos de Canon para todos los colores
en una impresora compatible.
Met Print Studio Pro kunt u eenvoudig en met hoge kwaliteit afbeeldingen afdrukken die zijn ontwikkeld/gecorrigeerd in ‘Digital Photo
Professional’ (bewerkingssoftware voor RAW-afbeeldingen van Canon), Adobe Photoshop, Adobe Photoshop Elements of Adobe Photoshop
CREATIVE PARK PREMIUM
Lightroom. Voor meer informatie raadpleegt u de Online handleiding: Handleiding digitale foto’s afdrukken.
Μια υπηρεσία όπου οι πελάτες που χρησιμοποιούν μοντέλα
στα οποία υποστηρίζονται περιεχόμενα PREMIUM μπορούν να
Usando o Print Studio Pro, você pode imprimir imagens desenvolvidas/corrigidas no “Digital Photo Professional” (software de edição de
πραγματοποιήσουν λήψη αποκλειστικών υλικών εκτύπωσης.
imagens RAW fornecido pela Canon), no Adobe Photoshop, no Adobe Photoshop Elements ou no Adobe Photoshop Lightroom com facilidade
Η λήψη περιεχομένων PREMIUM πραγματοποιείται εύκολα
e em alta qualidade. Para obter detalhes, consulte o Manual On-line: Guia de impressão de fotograa digital.
μέσω του My Image Garden. Η εκτύπωση περιεχομένων
PREMIUM που έχετε λάβει πραγματοποιείται απευθείας
με το My Image Garden. Για την εκτύπωση ληφθέντων
Mediante Print Studio Pro, puede imprimir imágenes reveladas/corregidas en “Digital Photo Professional” (software de edición de imágenes
περιεχομένων PREMIUM, απαιτείται η εγκατάσταση
RAW suministrado por Canon), Adobe Photoshop, Adobe Photoshop Elements o Adobe Photoshop Lightroom fácilmente y en alta calidad.
αυθεντικών δοχείων μελάνης/φυσιγγίων μελάνης Canon για
Para obtener más detalles, consulte el Manual en línea: Guía de impresión de fotografía digital.
όλα τα χρώματα σε υποστηριζόμενο εκτυπωτή.
Χρησιμοποιώντας το Print Studio Pro, μπορείτε να εκτυπώσετε εικόνες που έχουν δημιουργηθεί/βελτιωθεί στο “Digital Photo Professional”
(λογισμικό επεξεργασίας εικόνων RAW που παρέχεται από την Canon), το Adobe Photoshop, το Adobe Photoshop Elements ή το Adobe
Photoshop Lightroom εύκολα και σε υψηλή ποιότητα. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Online: Οδηγός Εκτύπωσης Ψηφιακών
Φωτογραφιών.
32
SVENSKA
NORSK
DANSK
SUOMI
Uppstartsguide
Komme i gang
Før du begynder
Aloitusopas
Läs igenom den här handboken noggrant innan du använder skrivaren. Förvara den nära till hands ifall du behöver konsultera den senare.
Les denne veiledningen før du bruker skriveren. Ta vare på den til fremtidig bruk.
Læs denne vejledning, inden du bruger printeren. Opbevar den i nærheden, så du hurtigt kan slå op i den.
Lue tämä opas, ennen kuin alat käyttää tulostinta. Säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Innehåll■
Innhold■
Indhold■
Sisältö■
1 Förberedelser s. 5
1 Forberedelse s. 5
1 Forberedelse s. 5
1 Valmistelu s. 5
2 Installera bläckbehållarna s. 9
2 Installere blekktankene s. 9
2 Installer blækbeholderne s. 9
2 Mustesäiliöiden asentaminen s. 9
3 Installera skrivhuvudet s. 12
3 Installere skrivehodet s. 12
3 Installer printhovedet s. 12
3 Tulostuspään asentaminen s. 12
4 Programvaruinstallation s. 18
4 Programvareinstallasjon s. 18
4 Softwareinstallation s. 18
4 Ohjelmiston asentaminen s. 18
5 Fylla på papper s. 30
5 Legge i papir s. 30
5 Ilæg papir s. 30
5 Paperin asettaminen s. 30
6 Programvara s. 31
6 Programvare s. 31
6 Programsoftware s. 31
6 Sovellusohjelmisto s. 31
Arbetsgång för installation av skrivaren■
Oversikt over skriverinstallasjonen■
Printerinstallationsow■
Tulostimen asennuksen kulku■
40
Förberedelser av skrivaren
minuter (cirka)
Klargjøring av skriveren
Minutter (ca.)
Klargøring af printeren
Minutter (ca.)
Tulostimen valmisteleminen
Minuuttia (noin)
20
Programvaruinstallation
minuter (cirka)
Programvareinstallasjon
Minutter (ca.)
Softwareinstallation
Minutter (ca.)
Ohjelmiston asentaminen
Minuuttia (noin)
Slutförd installation
Installasjonen er fullført
Installationen fuldført
Asentaminen valmis
1
■
Symboler som används i
■
Symboler som brukes i
■
Symboler, der bruges i
■
Tässä asiakirjassa käytetyt
detta dokument
dette dokumentet
dokumentet
symbolit
Inte tillåtna åtgärder.
Forbudte handlinger.
Forbudte handlinger.
Kielletyt toimenpiteet.
Instruktioner som innehåller
Instruksjoner som inneholder
Instruktioner med vigtige
Ohjeita, jotka sisältävät
viktig information.
viktig informasjon.
oplysninger.
tärkeitä tietoja.
•
I den här handboken hänvisar vi till
•
I denne veiledningen blir
•
I denne vejledning refereres der til
•
Tässä oppaassa Windows 8 -
operativsystemet Windows 8 som
operativsystemet Windows 8 referert
operativsystemet Windows 8 som
käyttöjärjestelmään viitataan nimellä
Windows 8 och till operativsystemet
til som Windows 8 og Windows 7
Windows 8 og operativsystemet
Windows 8 ja Windows 7 SP1 -
Windows 7 SP1 som Windows 7.
SP1 som Windows 7.
Windows 7 SP1 som Windows 7.
käyttöjärjestelmään nimellä Windows
•
I den här handboken är
•
Skjermbildene i denne veiledningen
•
I denne vejledning er
7.
skärmbilderna hämtade från
er basert på Windows 7 og Mac OS
skærmbillederne baseret på Windows
•
Näyttöjen kuvat ovat Windows
Windows 7 och Mac OS X v.10.8.
X v.10.8.
7 og Mac OS X v.10.8.
7- ja Mac OS X v.10.8 -
Om inget annat anges är
Skjermbildene er fra Windows 7 med
Medmindre andet er angivet, er
käyttöjärjestelmistä.
skärmbilderna hämtade från
mindre noe annet er angitt.
skærmbillederne fra Windows 7.
Ellei muuta mainita, näytön kuvat
Windows 7.
ovat Windows 7:stä.
•
Microsoft är ett registrerat varumärke som tillhör
•
Microsoft er et registrert varemerke for Microsoft
•
Microsoft er et registreret varemærke tilhørende
•
Microsoft on Microsoft Corporationin rekisteröity
Microsoft Corporation.
Corporation.
Microsoft Corporation.
tavaramerkki.
•
Windows är ett varumärke eller registrerat
•
Windows er et varemerke eller registrert
•
Windows er et varemærke eller registreret
•
Windows on Microsoft Corporationin
varumärke som tillhör Microsoft Corporation
varemerke for Microsoft Corporation i USA
varemærke tilhørende Microsoft Corporation i
tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerkki
i
USA och/eller andra länder.
og/eller andre land.
USA og/eller andre lande.
Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
•
Windows Vista är ett varumärke eller registrerat
•
Windows Vista er et varemerke eller registrert
•
Windows Vista er et varemærke eller registreret
•
Windows Vista on Microsoft Corporationin
varumärke som tillhör Microsoft Corporation
varemerke for Microsoft Corporation i USA
varemærke tilhørende Microsoft Corporation i
tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerkki
i
USA och/eller andra länder.
og/eller andre land.
USA og/eller andre lande.
Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
•
Internet Explorer är ett varumärke eller
•
Internet Explorer er et varemerke eller registrert
•
Internet Explorer er et varemærke eller
•
Internet Explorer on Microsoft Corporationin
registrerat varumärke som tillhör Microsoft
varemerke for Microsoft Corporation i USA
registreret varemærke tilhørende Microsoft
tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerkki
Corporation i USA och/eller andra länder.
og/eller andre land.
Corporation i USA og/eller andre lande.
Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
•
Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad,
•
Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad,
•
Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad,
•
Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad,
iPhone och iPod touch är varumärken som
iPhone og iPod touch er varemerker for Apple
iPhone og iPod touch er varemærker tilhørende
iPhone ja iPod touch ovat Apple Inc. -yhtiön
tillhör Apple Inc., registrerat i USA och andra
Inc. registrert i USA og andre land. AirPrint og
Apple Inc., registreret i USA og andre lande.
rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa
länder. AirPrint och AirPrint-logotypen är
AirPrint-logoen er varemerker for Apple Inc.
AirPrint og AirPrint-logoet er varemærker
ja muissa maissa. AirPrint ja AirPrint-logo ovat
varumärken som tillhör Apple Inc.
•
Adobe, Photoshop, Photoshop Elements,
tilhørende Apple Inc.
Apple Inc. -yhtiön tavaramerkkejä.
•
Adobe, Photoshop, Photoshop Elements,
Lightroom, Adobe RGB og Adobe RGB (1998)
•
Adobe, Photoshop, Photoshop Elements,
•
Adobe, Photoshop, Photoshop Elements,
Lightroom, Adobe RGB och Adobe RGB
er enten registrerte varemerker eller varemerker
Lightroom, Adobe RGB og Adobe RGB
Lightroom, Adobe RGB ja Adobe RGB (1998)
(1998) är antingen registrerade varumärken
for Adobe Systems Incorporated i USA og/eller
(1998) er enten registrerede varemærker
ovat Adobe Systems Incorporated -yhtiön
eller varumärken som tillhör Adobe Systems
andre land.
eller varemærker tilhørende Adobe Systems
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä
Incorporated i USA och/eller andra länder.
Incorporated i USA og/eller andre lande.
Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
2
Tryckt handbok■ On-screen Handbok och Onlinehandbok■
Trykt manual■ Elektronisk manual og Nettbasert manual■
Trykt vejledning■ Vejledning på skærmen og Online vejledning■
Painettu käyttöopas■ Kuvaruutukäyttöopas ja Online-käyttöopas■
•
Uppstartsguide
(den här handboken)
•
Komme i gang
(denne manualen)
•
Før du begynder
(denne vejledning)
•
Aloitusopas
(tämä opas)
3
Enheter som krävs för kablad anslutning■
Enheter som kreves for kablet tilkobling■
Nødvendige enheder til trådløs forbindelse■
Langallisen yhteyden edellyttämät laitteet■
När du använder skrivaren via en kablad anslutning krävs en separat nätverksenhet (router o.s.v.) och en Ethernet-kabel.
Når du bruker skriveren over en kablet tilkobling, må du ha en kommersiell nettverksenhet (ruter e.l.) og en Ethernet-kabel.
Når printeren bruges over en kabelforbindelse, kræves en netværksenhed (router osv.) og et Ethernet-kabel.
Tulostimen käyttäminen langallisen yhteyden avulla edellyttää kaupallisesti saatavilla olevaa verkkolaitetta (kuten reititintä) ja Ethernet-kaapelia.
Router etc. Ethernet-kabel
Ruter e.l. Ethernet-kabel
Router osv. Ethernet-kabel
Reititin jne. Ethernet-kaapeli
4
25 cm (10 tum)
25 cm (10 tommer)
25 cm (10 tommer)
1
25 cm (10 tuumaa)
35 cm (14 tum)
35 cm (14 tommer)
35 cm (14 tommer)
35 cm (14 tuumaa)
Valmistelu
•
Placera skrivaren på en plan yta.
•
Installera inte skrivaren på en plats där föremål kan falla ned på den.
•
Placera inga föremål framför skrivaren.
Placera inte heller några föremål ovanpå skrivaren. Det kan falla in i
•
S
e till hålla ett utrymme på 35 cm (14 tum) respektive 25 cm
skrivaren när du öppnar den och orsaka skador.
Forberedelse
Forberedelse
(10 tum) fritt framför respektive bakom skrivaren för att
Förberedelser
pappersstödet och utmatningsfacket ska kunna öppnas.
•
Ta hjälp av en annan person för att lyfta och ytta skrivaren
vid installationen.
•
Plasser skriveren på et flatt underlag.
•
Ikke plasser skriveren der det kan falle gjenstander ned på den. I tillegg
•
Ikke sett noe foran skriveren.
må du ikke legge noe oppå skriveren. Gjenstanden kan falle inn i
•
Pass på at det er 35 cm (14 tommer) ledig plass foran
skriveren når du åpner dekslene, og føre til funksjonsfeil.
skriveren og 25 cm (10 tommer) bak den, slik at papirstøtten
o
g papirutmatingsbrettet kan åpnes.
Få hjelp av en annen person når du løfter og ytter skriveren.•
•
Anbring printeren på en plan overflade.
•
Undgå at installere printeren et sted, hvor der kan falde en genstand
•
Undgå at placere genstande foran printeren.
ned på den. Du bør desuden heller ikke anbringe nogen genstande
•
For at åbne papirstøtten og udbakken til papir skal der være 35 cm
oven på printeren. Genstanden kan falde ned i printeren, når
(14 tommer) foran printeren og 25 cm (10 tommer) bag den.
dækslerne åbnes, og medføre printerfejl.
•
Når printeren installeres, skal du løfte og ytte den med hjælp
fra en anden person.
•
Aseta tulostin tasaiselle alustalle.
•
Älä aseta tulostinta paikkaan, jossa jokin esine voi pudota tulostimen
•
Älä aseta tulostimen eteen mitään esineitä.
päälle. Älä myöskään aseta tulostimen päälle mitään esineitä.
•
Jotta voit avata paperituen ja paperin luovutustason, jätä
Esine voi pudota tulostimen sisään kansia avattaessa ja aiheuttaa
tulostimen eteen 35 cm (14 tuumaa) ja tulostimen taakse 25 cm
toimintahäiriön.
(10 tuumaa) tyhjää tilaa.
•
Kun asennat tulostimen, nosta ja siirrä sitä toisen henkilön
avustuksella.
5
1 2
Kontrollera att följande finns med i förpackningen.
Ta bort den orangefärgade tejpen och
1. Skrivhuvud
7. Installations-CD (Setup CD-ROM)
allt skyddsmaterial från skrivarens
•
Du måste ha en USB-kabel för att
2. Bläckbehållare (12: LGY, PBK, DGY, M, PC,
8. Matte Photo Paper MP-101 (för automatisk
kunna ansluta skrivaren till datorn
insida och utsida.
GY, MBK, Y, R, PM, C, CO)
justering av skrivhuvudet)
(endast USB-anslutning).
3
. Handböcker
9
. Andra dokument
•
Tejpens och skyddsmaterialets faktiska
4. 8 cm skivadapter
form och placering kan skilja sig från
5. Skivfack
bilden.
6. Strömkabel
Kontroller at du har fått alle de følgende elementene.
Fjern all den oransje teipen og alt
1. Skrivehode
7. Installerings-CD-ROM (Setup CD-ROM)
beskyttelsesmaterialet fra både
•
Du må ha en USB-kabel for å koble
2. Blekktanker (12: LGY, PBK, DGY, M, PC, GY,
8. Matte Photo Paper MP-101 (for automatisk
skriveren til datamaskinen (kun USB-
innsiden og utsiden av skriveren.
MBK, Y, R, PM, C, CO)
justering av skrivehodet)
tilkobling).
3
. Manualer
9
. Andre dokumenter
•
Teipen og beskyttelsesmaterialet kan
4. 8 cm diskadapter
være formet eller plassert annerledes
5. Diskskuff
enn det som vises her.
6. Strømledning
Kontroller, at alle de følgende elementer medfølger.
Fjern al den orange tape og det
1. Printhoved
7. Installations-cd-rom (Setup CD-ROM)
beskyttende materiale inden i og uden
•
Du skal bruge et USB-kabel til at
2. Blækbeholdere (12: LGY, PBK, DGY, M, PC,
8. Matte Photo Paper MP-101 (til automatisk
forbinde printeren med din computer
på printeren.
GY, MBK, Y, R, PM, C, CO)
justering af printhoved)
(kun USB-forbindelse).
3
. Manualer
9
. Andre dokumenter
•
Tapen og det beskyttende materiale
4. 8 cm diskadapter
kan have forskellig form og placering i
5. Diskholder
forhold til de, der er vist her.
6. Netledning
Tarkista, että kaikki seuraavat tuotteet on toimitettu laitteen mukana.
Poista kaikki oranssit teipit ja
1. Tulostuspää
7. Asennus-CD (Setup CD-ROM)
suojamateriaalit tulostimen sisä- ja
•
USB-kaapelia tarvitaan tulostimen
2. Mustesäiliöt (12: LGY, PBK, DGY, M, PC,
8. Matte Photo Paper MP-101 (tulostuspään
liittämiseen tietokoneeseen (vain USB-
ulkopuolelta.
GY, MBK, Y, R, PM, C, CO)
automaattista kohdistusta varten)
yhteys).
3
. Käyttöoppaat
9
. Muut oppaat
•
Teippien ja suojamateriaalien muoto ja
4. 8 cm:n levysovitin
sijainti saattavat todellisuudessa poiketa
5. Levylokero
tässä esitetyistä kuvista.
6. Virtajohto
6
C
3 4
5 6
A
1
2
B
Öppna den övre luckan (A). 1. Ta bort huvudlocket (B).
Sätt i strömkabeln i kontakten till vänster på
Tryck på knappen PÅ (ON) (C).
2. Stäng den övre luckan.
skrivarens baksida samt i vägguttaget.
•
När du ansluter strömkabeln tar det
ungefär 5 sekunder innan du kan
använda knappen PÅ (ON).
Anslut INTE USB-kabeln eller Ethernet-kabeln ännu.•
•
Huvudlocket är avsett att
installeras under installationen
av skrivaren.
Åpne toppdekselet (A). 1. Ta av hodedekselet (B).
Sett strømledningen inn i kontakten til venstre på
Trykk på knappen PÅ (ON) (C).
2. Lukk toppdekselet.
baksiden av skriveren, og koble deretter den andre
•
Etter at strømledningen er koblet til,
enden til en stikkontakt.
tar det ca. 5 sekunder før knappen PÅ
(ON) kan brukes.
IKKE koble til USB-kabelen eller Ethernet-kabelen ennå.•
•
Hodedekselet skal monteres
under skriverinstallasjonen.
Åbn topdækslet (A). 1. Fjern hoveddækslet (B).
Sæt netledningen i stikket til venstre bag på printeren
Tryk på knappen TIL (ON) (C).
2. Luk topdækslet.
og helt ind i stikkontakten.
•
Det tager ca. 5 sekunder, inden
knappen TIL (ON) fungerer, efter at
netledningen er sat i stikket.
•
Tilslut IKKE USB-kablet eller Ethernet-kablet på dette
•
Hoveddækslet skal installeres
tidspunkt.
under installation af printeren.
Avaa yläkansi (A). 1. Irrota pään kansi (B).
Kytke virtajohdon toinen pää tulostimen taakse
Paina KÄYTÖSSÄ (ON) -painiketta (C).
2. Sulje yläkansi.
vasempaan reunaan ja toinen pää seinäpistorasiaan.
•
KÄYTÖSSÄ (ON) -painike alkaa toimia
noin 5 sekunnin kuluttua virtajohdon
kytkemisestä.
ÄLÄ liitä USB- tai Ethernet-kaapelia vielä tässä vaiheessa.•
•
Pään kansi asennetaan
tulostimen asennuksen aikana.
7
7
D
1 2
När du behöver stänga av skrivaren
Når skriveren må slås av
Når printeren skal slukkes
•
Kontrollera att lampan för NÄTSTRÖM (POWER)
Kun tulostimen virta joudutaan katkaisemaan
inte lyser innan du drar ur strömkabeln. Om du drar
ur strömkabeln medan lampan för NÄTSTRÖM
(POWER) lyser eller blinkar kan skrivhuvudet
torka och täppas igen, vilket resulterar i bristfälliga
utskrifter.
Vänta ungefär 2 minuter tills lampan för NÄTSTRÖM
•
Specikationen för strömkabeln varierar beroende
(POWER) (vit) (D) slutar blinka och lyser med fast
på land eller region.
sken. Gå sedan vidare till nästa steg.
•
Før du tar ut strømkontakten, må du passe på
at lampen STRØM (POWER) er slukket. Hvis
Skrivaren kan avge driftljud. Det är helt normalt.•
du tar ut strømkontakten mens lampen STRØM
(POWER) lyser eller blinker, kan skrivehodet
tettes til eller tørke ut, noe som gir dårligere
utskriftskvalitet.
Vent i ca. 2 minutter til lampen STRØM (POWER)
•
Spesikasjonene for strømledningen er forskjellige
(hvit) (D) slutter å blinke og forblir tent, og fortsett
for hvert land eller hver region.
deretter til neste trinn.
Se till att följa tillvägagångssättet nedan.
1. Tryck på PÅ (ON) för att stänga av skrivaren.
•
Før du fjerner strømstikket, skal du sørge for, at
Det kan komme litt driftsstøy fra skriveren. Dette er vanlig.•
2. Kontrollera att lampan för NÄTSTRÖM (POWER) inte lyser.
lampen POWER ikke er tændt. Hvis du fjerner
Du kan höra driftljud i upp till 60 sekunder tills skrivaren stängs av.
strømstikket, mens lampen POWER er tændt
eller blinker, kan det føre til, at printhovedet
tørrer ind eller stopper til, hvilket fører til dårlig
Følg fremgangsmåten nedenfor.
udskrivningskvalitet.
Vent ca. 2 minutter, indtil lampen POWER (hvid) (D)
1. Trykk på knappen PÅ (ON) for å slå av skriveren.
holder op med at blinke og forbliver tændt, og fortsæt
2. Kontroller at lampen STRØM (POWER) er slukket.
•
Specikationen for strømstikket varierer afhængigt
til næste trin.
Driftsstøy kan høres i opptil 60 sekunder før skriveren slår seg av.
af land eller region.
•
Printeren afgiver muligvis noget driftsstøj.
•
Ennen kuin irrotat virtapistokkeen, varmista,
Dette er normalt.
Sørg for at følge nedenstående fremgangsmåde.
että VIRTA (POWER) -merkkivalo ei pala. Jos
1. Tryk på knappen TIL (ON) for at slukke printeren.
virtapistoke irrotetaan, kun VIRTA (POWER)
-merkkivalo palaa tai vilkkuu, tulostuspää
2. Kontroller, at lampen POWER ikke er tændt.
saattaa kuivua tai tukkeutua, mikä heikentää
Der kan fortsat lyde driftsstøj i op til 60 sekunder, indtil printeren
tulostusjälkeä.
Odota noin 2 minuuttia, kunnes VIRTA (POWER)
slukkes.
-merkkivalo (valkoinen) (D) jää palamaan, ja siirry
sitten seuraavaan vaiheeseen.
Toimi seuraavasti.
•
Virtajohdon tekniset ominaisuudet vaihtelevat
maan tai alueen mukaan.
1. Katkaise tulostimen virta painamalla KÄYTÖSSÄ (ON) -painiketta.
•
Tulostimesta saattaa kuulua toimintaääniä.
2. Varmista, että VIRTA (POWER) -merkkivalo ei pala.
Tämä on normaalia.
Toimintaääntä saattaa kuulua vielä noin 60 sekuntia, jonka jälkeen
tulostimen virta katkeaa.
8
1
A
2
C
2
B
Tryck på öppningsknappen för tanklocken (Tank Cover Open) (A).
Skaka bläckbehållaren vågrätt 5–6 gånger innan
De vänstra och högra tanklocken (B) öppnas.
du tar ut den ur förpackningen.
Kontrollera att skrivarens övre lucka (C) är stängd.
•
Hantera bläckbehållarna varsamt. Tappa dem inte och
utsätt dem inte för tryck.
•
Se till att de medföljande bläckbehållarna används.
Trykk på åpneknappen for tankdeksel (Tank Cover Open) (A).
Rist blekktanken 5 til 6 ganger horisontalt før du tar
Venstre og høyre tankdeksel (B) åpnes.
den ut av emballasjen.
Kontroller at toppdekselet (C) er lukket.
Installere blekktankene
•
Behandle blekktankene med varsomhet. Ikke slipp dem
Installer blækbeholderne
på gulvet eller lignende eller trykk hardt på dem.
Installera bläckbehållarna
•
Pass på at du bruker de medfølgende blekktankene.
Mustesäiliöiden asentaminen
Tryk på knappen til at åbne beholderdæksel (Tank Cover Open) (A).
Før du fjerner blækbeholderen fra pakken, skal du
Venstre og højre beholderdæksel (B) åbner.
ryste den 5 til 6 gange vandret.
Sørg for, at topdækslet (C) er lukket.
•
Vær forsigtig, når du håndterer blækbeholderne. Tab dem
ikke, og tryk ikke for hårdt på dem.
•
Sørg for at bruge de medfølgende blækbeholdere.
Paina Säiliön kannen avaus (Tank Cover Open) -painiketta (A).
Ennen kuin poistat mustesäiliön pakkauksesta, ravista
Vasen ja oikea säiliön kansi (B) avautuu.
sitä 5–6 kertaa vaakasuuntaisesti.
Varmista, että yläkansi (C) on suljettu.
•
Käsittele mustesäiliöitä varovasti. Älä kohdista kasetteihin
kovaa painetta tai pudota niitä.
•
Käytä laitteen mukana toimitettuja mustesäiliöitä.
9