Canon i-SENSYS MF5940dn: инструкция

Раздел: Офисная Техника

Тип: Мфу

Инструкция к Мфу Canon i-SENSYS MF5940dn

background image

Starter Guide 

 English 

Read this guide first.

Please read this guide before operating this product.

After you finish reading this guide, store it in a safe 

place for future reference. 

Základní příručka 

 Česky 

Nejdříve si přečtěte tuto příručku.

Před spuštěním zařízení si přečtěte tuto příručku.

Po přečtení příručku uložte na bezpečném místě, 

abyste ji měli v budoucnu k dispozici.

Upute za početak korištenja

 Hrvatski 

Najprije pročitajte ovaj priručnik.

Prije korištenja proizvoda pročitajte ove upute.

Kad upute pročitate, spremite ih na sigurno mjesto radi 

buduće upotrebe.

Руководство по  началу работы 

 Русский 

Сначала прочитайте это руководство.

Перед началом работы с данным изделием 

ознакомьтесь с этим руководством.

Ознакомившись с руководством, храните его в 

надежном месте для использования в качестве 

справочника.

Başlangıç Kılavuzu  

 Türkçe 

Önce bu kılavuzu okuyun.

Bu ürünü çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun.

Bu kılavuzu okuduktan sonra, gelecekte başvuruda 

bulunmak üzere güvenli bir yerde saklayın.

Startvejledning 

 Dansk 

Læs denne vejledning først.

Læs denne vejledning, inden du tager produktet i brug.

Når du har læst vejledningen, skal du gemme den et 

sikkert sted til senere brug.

Guía de inicio 

 Español 

Lea en primer lugar esta guía.

Lea esta guía antes de utilizar el producto.

Una vez que haya terminado de leer la guía, guárdela 

en un lugar seguro para consultarla en el futuro. 

Guide de démarrage 

 Français 

Lisez ce guide en premier.

Lisez ce guide avant d’utiliser le produit.

Une fois que vous aurez lu ce guide, stockez-le dans 

un endroit sûr pour pouvoir y revenir ultérieurement. 

Telepítési kézikönyv  

 Magyar 

Először ezt az útmutatót olvassa el.

Olvassa el ezt a kézikönyvet a termék használata előtt.

Az elolvasás után gondosan őrizze meg.

Ghid de punere rapidă în funcţiune 

 Română 

Citiţi mai întâi acest ghid.

Vă rugăm să citiţi acest ghid înainte de utilizarea 

acestui produs.

După ce terminaţi de citit acest ghid, păstraţi-l într-un 

loc sigur, pentru referinţă viitoare.

Початок роботи  

 Українська 

Спочатку прочитайте цей посібник.

Будь ласка, прочитайте цей посібник перед 

початком роботи з виробом.

Прочитавши цей посібник, зберігайте його в 

безпечному місці для використання в майбутньому.

Darba sākšanas rokasgrāmata

 Latviešu 

Vispirms izlasiet šo rokasgrāmatu.

Pirms iekārtas izmantošanas, lūdzu, izlasiet šo 

rokasgrāmatu.

Pēc izlasīšanas rokasgrāmatu nolieciet drošā vietā, lai 

to varētu izmantot arī turpmāk.

Startveiledning 

 Norsk 

Les denne veiledningen først.

Les denne veiledningen før du bruker produktet.

Oppbevar veiledningen på et trygt sted etter du har lest 

den, slik at du kan finne den igjen senere.

Beknopte handleiding

 Nederlands 

Lees eerst deze handleiding.

Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het 

product gaat gebruiken.

Bewaar de handleiding na het doorlezen op een veilige 

plaats, zodat u deze later nog kunt raadplegen.

Guida all’avvio 

 Italiano 

Leggere prima questa guida.

Leggere la presente guida prima di utilizzare il prodotto.

Dopo averla letta, conservare questa guida in un luogo 

sicuro per poterla consultare in futuro. 

Przewodnik wprowadzający

 Polski 

Należy najpierw przeczytać niniejszy podręcznik.

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy 

przeczytać niniejszy podręcznik.

Po przeczytaniu instrukcji należy ją przechowywać 

w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby była 

potrzebna w przyszłości.

Začetna navodila 

 Slovenščina 

Najprej preberite ta priročnik.

Pred uporabo izdelka preberite ta navodila.

Ko jih preberete, jih shranite na varno mesto za 

prihodnjo uporabo.

 ةيبرعلا 

 ليغشتلا ءدب ليلد

.ًلاوأ ليلدلا اذه أرقا

.جتنملا اذه ليغشت لبق ليلدلا اذه ةءارق ءاجرلا

 ،هتءارق نم ءاهتنلاا دعبو

.لبقتسملا يف هيلإ عوجرلل نمآ ناكم يف هعض

Pradinė instrukcija 

 Lietuviškai 

Pirma perskaitykite šią instrukciją.

Prieš naudodami produktą, perskaitykite šią instrukciją.

Perskaitę šią instrukciją, ją saugiai pasidėkite, kad 

galėtumėte naudotis ateityje.

Aloitusopas  

 Suomi 

Lue tämä opas ensin.

Lue tämä opas ennen tuotteen käyttämistä.

Kun olet lukenut oppaan, säilytä se myöhempää 

käyttöä varten.

Manual Inicial  

 Português 

Leia este manual primeiro.

Leia este manual antes de utilizar o produto.

Após ter lido o manual, guarde-o num local seguro 

para consultas futuras.

Handbuch für Starter 

 Deutsch 

Lesen Sie zuerst dieses Handbuch.

Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen.

Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Lesen als zukünftige Referenz 

gut auf. 

Úvodná príručka 

 Slovensky 

Túto príručku si prečítajte ako prvú.

Skôr ako začnete zariadenie používať, si prečítajte túto 

príručku.

Po prečítaní skladujte príručku na bezpečnom mieste, 

aby ste ju mohli použiť aj v budúcnosti.

Кратко ръководство 

 Български 

Прочетете първо това ръководство.

Прочетете това ръководство, преди да започнете 

работа с продукта.

След като прочетете ръководството, го съхранявайте на 

удобно място, за да го използвате за бъдещи справки.

 یسراف 

راک هب زاغآ یامنهار

.دينک هعلاطم ار امنهار هچرتفد نيا ادتبا

 .دينک هعلاطم ار امنهار هچرتفد نيا لوصحم نيا اب ندرک راک زا لبق ًافطل

 لحم رد ار نآ یدعب یاه هدافتسا یارب ،امنهار نيا لماک هعلاطم زا سپ

.دينک یرادهگن ینما

Alustusjuhend 

 Eesti 

Lugege esmalt seda juhendit.

Tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt selle 

juhendiga.

Kui olete juhendi läbi lugenud, pange see edasiseks 

kasutamiseks käepärasesse kohta.

Starthandbok 

 Svenska 

Läs den här handboken först.

Läs handboken innan du använder produkten.

Spar handboken för framtida bruk när du har läst den.

Οδηγός πρώτων βημάτων 

 Ελληνικά 

Διαβάστε πρώτα αυτόν τον οδηγό.

Πριν λειτουργήσετε το προϊόν, διαβάστε αυτό τον 

οδηγό.

Αφού ολοκληρώσετε την ανάγνωση του οδηγού, 

φυλάξτε τον σε ασφαλές σημείο για να μπορείτε να 

ανατρέξετε σε αυτόν στο μέλλον.

background image

Check!

Check!

100 mm 

795 mm

1279mm

590 mm 

100 mm

100 mm

100 mm

100 mm

background image

1

2

4

3

5

x 12

x 5

x 1

6

7

8

x 2

x 1

9

background image

14

15

16

17

18

x 1

x 1

13

12

10

11

x 2

background image

19

20

21

22

23

x 1

24

25

26

background image

Option

Installing the Handset

5

6

7

2

3

1

4

background image

English   Français

Italiano   Deutsch

Česky    Magyar

Polski   Slovensky

Hrvatski      Română

S

lo

ve

či

na

 Б

ъ

лг

ар

ск

и            

Русский Українська

Türkçe   Latviešu

Lietuviškai 

   

Eesti

Dansk   Norsk

Suomi   Svenska

Español   Nederlands

Português   Ελληνικά

یسراف     ةي

برعلا

English

Settings for the Machine and Software Installation

Next, specify the settings for the machine and install software. See the language tab page on the right.

Français

Paramètres pour l’installation de la machine et du logiciel

Spécifiez ensuite les paramètres de la machine et installez le logiciel. Reportez-vous à l’onglet de langue, à droite.

Italiano

Impostazioni della macchina e installazione del software

Selezionare le impostazioni della macchina e installare il software. Vedere la pagina a destra corrispondente alla scheda della lingua.

Deutsch

Einstellungen für das Gerät und Softwareinstallation

Geben Sie als nächstes die Einstellungen für das Gerät an, und installieren Sie die Software. Sie finden das Sprachenregister auf der rechten Seite.

Česky

Nastavení zařízení a instalace softwaru

Poté zvolte nastavení zařízení a nainstalujte software. Stránka karty s jazykem je umístěna vpravo.

Magyar

A készülék beállításainak megadása és szoftvertelepítés

A következő lépésben adja meg a készülék beállításait és telepítse a szoftvert. Tekintse meg a jobb oldalon található nyelvi címke oldalát.

Polski

Ustawienia urządzenia oraz instalacja oprogramowania

Następnie określ ustawienia urządzenia i zainstaluj oprogramowanie. Patrz odpowiednia karta języka po prawej stronie.

Slovensky

Nastavenie zariadenia a inštalácia softvéru

Potom zvoľte nastavenie zariadenia a nainštalujte softvér. Stránka karty s jazykom je umiestnená vpravo.

Hrvatski

Postavke za uređaj i instaliranje softvera

Zatim odredite postavke za uređaj, a potom instalirajte softver. Pogledajte stranicu kartice jezika na desnoj strani.

Română

Setări pentru aparat şi instalarea software-ului

În continuare, specificaţi setările pentru aparat şi instalaţi software-ul. Vezi pagina cu etichete de limbi din partea dreaptă.

Slovenščina

Nastavitve za namestitev naprave in programske opreme

Nato določite nastavitve za napravo in namestite programsko opremo. Oglejte si stran zavihka z jeziki na desni.

Български

Настройки на устройството и инсталиране на софтуера

След това задайте настройките за устройството и инсталирайте софтуера. Вж. страницата с раздела за език дясно.

Русский

Настройки для аппарата и установка программного обеспечения

Далее задайте настройки для аппарата и установите программное обеспечение. См. вкладку для вашего языка справа.

Українська

Параметри для встановлення програмного забезпечення та апарата

Потім вкажіть параметри для апарата та встановіть програмне забезпечення. Див. вкладку зі сторінкою мови з правого боку.

ةيبرعلا

جماربلا تيبثتو زاهجلل تادادعإ

.نيميلا ىلع ةدوجوملا ةغللا بيوبت ةملاع ةحفص رظنا .جماربلا تيبثتب مقو زاهجلا تادادعإ ددح ،كلذ دعب

یسراف

رازفا مرن بصن و هاگتسد تاميظنت

.دينک هعجارم تسار تمس رد نابز هنابز هحفص هب .دينک بصن ار رازفا مرن و هداد ماجنا ار هاگتسد تاميظنت ،سپس

Türkçe

Makine Ayarları ve Yazılım Kurulumu

Ardından, makine ayarlarını belirleyin ve yazılımı kurun. Sağ taraftaki dil sekmesine bakın.

Latviešu

Iekārtas iestatījumi un programmatūras instalēšana

Tālāk norādiet iekārtas iestatījumus un instalējiet programmatūru. Skatiet valodu cilnes lapu, kas atrodas labajā pusē.

Lietuviškai

Aparato ir programinės įrangos diegimo parametrai

Nurodykite aparato parametrus ir įdiekite programinę įrangą. Žr. kalbų skirtuko puslapį dešinėje.

Eesti

Seadme ja tarkvara installisätted

Järgmisena määrake seadme ja tarkvara installisätted.Vaadake paremal asuvat keelte loendit.

Dansk

Maskinindstillinger og softwareinstallation

Angiv derefter maskinindstillingerne, og installer software. Se fanesiden for sprog i højre side.

Norsk

Innstillinger for maskin- og programvareinstallasjon

Angi deretter innstillinger for maskinen, og installer programvaren. Se kategorisiden for språk til høyre.

Suomi

Laitteen asetukset ja ohjelmiston asentaminen

Määritä seuraavaksi laitteen asetukset ja asenna ohjelmisto. Katso kielivälilehtisivu oikealla.

Svenska

Inställningar för enheten och installation av programvaran

Ange sedan inställningarna för enheten och installera programvaran. Se sidan med språkflikar till höger.

Español

Configuración para la máquina e instalación del software

A continuación, especifique la configuración para la máquina e instale el software. Vea la página de la ficha de idioma en el lado derecho.

Nederlands

Instellingen voor het apparaat en software-installatie

Geef vervolgens de instellingen voor het apparaat op en instelleer de software. Zie het tabblad van uw taal aan de rechterkant.

Português

Defi nições da máquina e instalação do software

A seguir, especifi que as defi nições da máquina e instale o software. Consulte a página do separador do idioma, do lado direito.

Ελληνικά

Ρυθμίσεις συσκευής και εγκατάσταση λογισμικού

Στη συνέχεια, καθορίστε τις ρυθμίσεις συσκευής και εγκαταστήστε το λογισμικό. Ανατρέξτε στη σελίδα καρτέλας γλώσσας στα δεξιά.

background image

1

English

1  About the Supplied Manuals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P.2

2  Navigating the Menu and Text Input Method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P.3

3  Attach the Optional Drawer to the Main Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P.4

4  Connecting the Power Cord and Turning ON the Power  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P.5

5  Specifying the Initial Settings  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P.5

6  Setting a Paper Size and Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P.6

7  Specifying Initial Fax Settings and Connecting a Telephone Cable  . . . . . . . . . . . .  P.7

8  Selecting the method for connecting to the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P.9

9  Connecting to Wired LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P.10

10 Installing the Driver/Software  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P.11

11 Perform Useful Tasks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P.12

Français

1  A propos des manuels fournis  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P.2

2  Navigation dans le menu et méthode de saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P.3

3  Fixez la cassette en option sur l'unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P.4

4  Branchement du cordon d'alimentation et allumage de la machine . . . . . . . . . . . .  P.5

5 Spéci

fi

 cation des paramètres initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P.5

6  Réglage du format et du type de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P.6

7  Spéci

fi

 cation des paramètres de fax initiaux et connexion du câble téléphonique . . .  P.7

8  Sélection de la méthode de connexion à la machine  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P.9

9  Connexion au réseau sans 

fi

 l  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P.10

10 Installation du pilote/logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P.11

11 Exécution de tâches utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  P.13

Italiano

1  Informazioni sui manuali forniti a corredo con il prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pag.2

2  Navigazione del menu e metodo di input del testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pag.3

3  Collegare il cassetto opzionale all'unità principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pag.4

4  Collegamento del cavo di alimentazione e accensione della macchina . . . . . . .  Pag.5

5  Selezione delle impostazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pag.5

6  Impostazione di un formato e di un tipo di carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pag.6

7  Impostazioni iniziali del fax e collegamento di un cavo telefonico . . . . . . . . . . .  Pag.7

8  Selezione del metodo di collegamento della macchina  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pag.9

9  Collegamento alla LAN cablata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pag.10

10 Installazione di driver/software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pag.11

11 Attività utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pag.14

Deutsch

1  Informationen zu den mitgelieferten Handbüchern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  S.2

2  Navigieren durch das Menü und Texteingabemethode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  S.3

3  Anbringen der optionalen Kassette an der Haupteinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  S.4

4  Anschließen des Netzkabels und Einschalten des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  S.5

5  Angeben der Anfangseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  S.5

6  Einstellen eines Papierformats und Papiertyps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  S.6

7  Angeben der Anfangsfaxeinstellungen und Anschließen eines Telefonkabels . . .  S.7

8  Auswählen der Methode für das Herstellen einer Verbindung zum Gerät  . . . . . . .  S.9

9  Herstellen einer Verbindung zu einem Wired LAN  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  S.10

10 Installieren des Treibers bzw. der Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  S.11

11 Hilfreiche Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  S.15

Contents

Table des matières

Sommario

Inhalt

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

background image

English   Français

Italiano   Deutsch

2

English

A

Starter Guide (This manual):

Read this manual 

fi

 rst.

This manual describes the 

installation of the machine, the 

settings, and a caution. Be sure to 

read this manual before using the 

machine.

B

Wireless LAN Setting Guide:

 Read this manual next.

This manual describes the procedure for 

con

fi

 guring wireless LAN setting and the 

causes and resolutions of problems that 

occur in the settings. Be sure to read this 

manual before using the machine.

C

MF Driver Installation Guide

(User Software CD-ROM):

Read this manual third.

This manual describes 

software installation.

D

e-Manual (User Manual CD-ROM): Read the desired chapter to suit your needs.

The e-Manual is categorized by subject to 

fi

 nd desired information easily.

Displaying the e-Manual from the CD-ROM

1.  Insert the User Software CD-ROM in your computer.

2.  Click [Display Manuals].

3.  Click the [

] for [e-Manual].

*  Depending on the operating system you are using, a security protection message is displayed. Allow the contents to be displayed.

Français

A

Guide de démarrage (ce manuel) :

Lisez ce manuel en premier.

Ce manuel décrit l'installation de 

la machine, les paramètres et les 

précautions à prendre. Veillez à 

lire attentivement ce manuel avant 

d'utiliser la machine.

B

Guide des paramètres du réseau sans 

fi

 l :

Lisez ensuite ce manuel.

Ce manuel décrit la procédure de 

con

fi

 guration des paramètres du réseau 

sans 

fi

 l, et présente les causes et solutions 

des problèmes qui se produisent avec ces 

paramètres. Veillez à lire attentivement ce 

manuel avant d'utiliser la machine.

C

Guide d'installation des 

pilotes MF (CD-ROM "User 

Software CD-ROM") :

Lisez ce manuel en troisième.

Ce manuel décrit l'installation 

du logiciel.

D

Manuel électronique (CD-ROM "User Manual CD-ROM") :  Lisez le chapitre qui répond à vos besoins.

Le manuel électronique est divisé en catégories par sujet, ce qui permet de trouver facilement les informations voulues.

Af

fi

 chage du manuel électronique directement depuis le CD-ROM

1.  Insérez le CD-ROM "User Software CD-ROM" dans votre ordinateur.

2.  Cliquez sur [Af

fi

 cher manuel].

3.  Cliquez sur le bouton [

] correspondant à [Manuel électronique].

*  Selon votre système d'exploitation, un message de protection de la sécurité peut s'af

fi

 cher. Autorisez l'af

fi

 chage du contenu.

Italiano

A

Guida all'avvio (questo manuale):

Leggere prima questo manuale.

In questo manuale vengono descritti 

l'installazione della macchina, le 

impostazioni e le avvertenze da 

osservare. Leggere attentamente il 

manuale prima di utilizzare la macchina.

B

Guida alla con

fi

 gurazione LAN wireless: 

Successivamente leggere questo manuale.

In questo manuale viene descritta la procedura 

da eseguire per con

fi

 gurare le impostazioni della 

rete LAN wireless e vengono trattate le cause e 

le soluzioni agli eventuali problemi che possono 

presentarsi con le impostazioni. Leggere attentamente 

il manuale prima di utilizzare la macchina.

C

Guida di Installazione del 

Driver MF (User Software 

CD-ROM):

Leggere questo manuale in 

terza battuta.

Questo manuale descrive 

l'installazione del software.

D

e-Manual (User Manual CD-ROM): Leggere il capitolo desiderato in base alle proprie esigenze.

L'e-Manual è suddiviso in una serie di categorie per argomento che consentono di trovare le informazioni desiderate più facilmente.

Visualizzazione dell'e-Manual dal CD-ROM

1.  Inserire l'User Software CD-ROM nel computer.

2.  Fare clic su [Visual. manuale].

3.  Fare clic sul pulsante [

] relativo a [e-Manual].

*  A seconda del sistema operativo in uso, è possibile che venga visualizzato un messaggio di protezione. Consentire la visualizzazione dei contenuti.

Deutsch

A

Handbuch für Starter (dieses Handbuch):

Lesen Sie zuerst dieses Handbuch.

In diesem Handbuch werden die 

Geräteinstallation, die Einstellungen und 

Vorsichtshinweise beschrieben. Lesen 

Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme 

des Geräts unbedingt durch.

B

Handbuch der WLAN-Einstellungen: 

Lesen Sie als nächstes dieses Handbuch.

In diesem Handbuch werden die Vorgehensweisen 

zur Kon

fi

 guration der Wireless LAN-Einstellung 

sowie die Ursachen und Abhilfemaßnahmen bei 

Problemen beschrieben, die bei den Einstellungen 

auftreten. Lesen Sie dieses Handbuch vor 

Inbetriebnahme des Geräts unbedingt durch.

C

Installationshandbuch zum 

MF-Treiber (User Software 

CD-ROM):

Lesen Sie dieses Handbuch 

an dritter Stelle.

In diesem Handbuch wird 

die Softwareinstallation 

beschrieben.

D

e-Anleitung (User Manual CD-ROM): Lesen Sie das gewünschte Kapitel entsprechend Ihren Anforderungen.

Die e-Anleitung ist thematisch gegliedert, sodass Sie die gewünschten Informationen problemlos 

fi

 nden.

Anzeigen der e-Anleitung von der CD-ROM

1.  Legen Sie die User Software CD-ROM in Ihren Computer ein.

2.  Klicken Sie auf [Zeige Handbuch].

3.  Klicken Sie für [e-Handbuch] auf [

].

*  Abhängig von dem von Ihnen verwendeten Betriebssystem wird eine Sicherheitswarnung angezeigt. Lassen Sie die Anzeige des Inhalts zu.

D

C

A

B

1

 About the Supplied Manuals

 A propos des manuels fournis

 Informazioni sui manuali forniti a corredo con il prodotto

 Informationen zu den mitgelieferten Handbüchern

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

background image

3

English

Navigating the Menu

Item selection or moving the cursor among the menu items

Select an item with [

] or [

].

Proceed to the next hierarchy with  [OK] or [

].

Return to the previous hierarchy with [

] (Back) or [

].

Setting con

fi

 rmation

Press [OK]. However, when <Apply> appears on the display, select <Apply>, 

and then press [OK].

Text Input Method

- Changing entry mode

Press [

] to select <Entry Mode>, and press [OK]. You can also press [

] (Tone) to change the entry 

mode.

- Entering text, symbols, and numbers

Enter using the numeric keys or [

] (Symbols).

For details on the switchable mode or the available text, see the next page.

- Moving the cursor (entering a space)

Move with [

] or [

].

Move the cursor to the end of the text and press [

] to enter a space.

- Deleting characters

Delete with [

] (Clear).

Pressing and holding [

] (Clear) key deletes all characters.

Français

Navigation dans le menu

Sélection d'éléments ou déplacement du curseur dans les éléments de menu

Sélectionner un élément avec [

] ou [

].

Passer au niveau hiérarchique suivant avec [OK] ou [

].

Revenir au niveau hiérarchique précédent avec [

] (Préc.) ou [

].

Con

fi

 rmation du paramétrage

Appuyer sur [OK]. Toutefois, si le message <Appliquer> apparaît sur 

l'af

fi

 cheur, sélectionner <Appliquer>, puis appuyer sur [OK].

Méthode de saisie du texte

- Changement de mode de saisie

Appuyer sur [

] pour sélectionner <Mode de saisie>, puis appuyer sur [OK]. Vous pouvez également 

utiliser [

] (Tonalité) pour changer de mode de saisie.

- Saisie de texte, de symboles et de chiffres

Utiliser le clavier numérique ou [

] (SYMBOLES).

Pour en savoir plus sur les modes ou le texte disponible, reportez-vous à la page suivante.

- Déplacement du curseur (ajout d'un espace)

Utiliser [

] ou [

] pour le déplacement.

Déplacer le curseur vers la 

fi

 n du texte saisi et appuyer sur [

] pour 

entrer un espace.

- Suppression de caractères

Utiliser [

] (Effacement) pour effectuer la suppression.

Appuyer sur la touche [

] (Effacement) et la maintenir enfoncée pour 

supprimer tous les caractères.

Italiano

Navigazione dei menu

Selezione di una voce o spostamento del cursore sulle voci dei menu

Selezionare una voce utilizzando [

] e [

].

Procedere al livello gerarchico successivo con [OK] o [

].

Tornare al livello gerarchico precedente con [

] (Indietro) o [

].

Conferma delle impostazioni

Premere [OK]. Alla visualizzazione del messaggio <Applica> sul display, 

selezionare <Applica> e premere [OK].

Metodo d'immissione del testo

- Cambio della modalità d'immissione

Premere [

] per selezionare <Modo immissione> e premere [OK]. Per cambiare il modo d'immissione è 

anche possibile premere [

] (Tono).

- Immissione di testo, simboli e numeri

Immettere utilizzando i tasti numerici oppure [

] (Simboli).

Per i dettagli relativi al modo selezionabile o al testo disponibile, vedere la pagina successiva.

- Spostamento del cursore (immissione di uno spazio)

Spostare il cursore utilizzando [

] e [

].

Spostare il cursore alla 

fi

 ne del testo e premere [

] per immettere uno 

spazio.

- Cancellazione dei caratteri

Cancellare utilizzando [

] (Azzera).

Tenendo premuto il tasto [

] (Azzera) si cancellano tutti i caratteri.

Deutsch

Navigieren durch das Menü

Elementauswahl oder Versetzen des Cursors zwischen den Menüelementen

Wählen Sie mit [

] oder [

] ein Element aus.

Fahren Sie mit [OK] oder [

] mit der nächsten Hierarchie fort.

Kehren Sie mit [

] (Zurück) oder [

] zur vorherigen Hierarchie zurück.

Bestätigung der Einstellung

Drücken Sie [OK]. Wenn auf dem Display jedoch <Anwenden> angezeigt wird, 

wählen Sie <Anwenden> aus, und drücken Sie dann [OK].

Texteingabemethode

- Ändern des Eingabemodus

Drücken Sie [

], um <Eingabemodus> auszuwählen, und drücken Sie [OK]. Sie können den 

Eingabemodus auch durch Drücken von [

] (Ton) ändern.

- Eingeben von Text, Symbolen und Zahlen

Nehmen Sie die Eingabe über die numerischen Tasten oder über [

] (Symbole) vor.

Nähere Informationen zur Modusänderung oder zum verfügbaren Text 

fi

 nden Sie auf der nächsten Seite.

- Versetzen des Cursors (Eingeben eines Leerzeichens)

Versetzen Sie den Cursor mit [

] oder [

].

Versetzen Sie den Cursor an das Ende des Textes, und drücken Sie 

[

], um ein Leerzeichen einzugeben.

- Löschen von Zeichen

Löschen Sie Zeichen mit [

] (Löschen).

Wenn Sie die Taste [

] (Löschen) gedrückt halten, werden alle Zeichen 

gelöscht.

2

 Navigating the Menu and Text Input Method

 Navigation dans le menu et méthode de saisie de texte

 Navigazione del menu e metodo di input del testo

 Navigieren durch das Menü und Texteingabemethode

#

C

Numeric 

keys

OK

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

background image

English   Français

Italiano   Deutsch

4

English

Take the drawer from the carton, and remove all packing materials, including shipping tape before attaching 

the optional drawer to the main unit. Make sure the main unit and the optional drawer are facing in the same 

direction when being attached.

When moving the main unit, be sure to carry it from front side by using the provided hand grips on the left and right sides, as seen 

in the illustration.

Français

Sortez la cassette de son carton et retirez tous les matériaux d'emballage, y compris la bande adhésive 

d'expédition, avant de 

fi

 xer la cassette en option sur l'unité principale. Véri

fi

 ez que l'unité principale et la 

cassette en option font face à la même direction lorsque vous les 

fi

 xez.

Lorsque vous déplacez l'unité principale, veillez à la transporter depuis l'avant en la tenant par les poignées de transport à gauche 

et à droite, comme dans l'illustration.

Italiano

Estrarre il cassetto opzionale dal cartone e prima di agganciarlo all'unità principale provvedere a rimuovere 

tutto il materiale d'imballaggio, incluso il nastro di trasporto. Quando li si aggancia, assicurarsi che l'unità 

principale e il cassetto opzionale siano rivolti nella stessa direzione.

Quando si sposta l'unità principale, trasportarla guardandola dal davanti e afferrandola dalle apposite maniglie che si trovano sui 

lati destro e sinistro, come si vede illustrato nella 

fi

 gura.

Deutsch

Nehmen Sie die Kassette aus dem Karton, und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, einschließlich 

des Versandbandes, bevor Sie die optionale Kassette an der Haupteinheit anbringen. Vergewissern Sie sich, 

dass die Haupteinheit und die optionale Kassette beim Anbringen in dieselbe Richtung zeigen.

Beim Transport der Haupteinheit tragen Sie diese unbedingt von der Vorderseite aus, indem Sie sie an den dafür vorgesehenen 

Handgriffen links und rechts festhalten, wie in der Abbildung dargestellt.

3

 Attach the Optional Drawer to the Main Unit

 Fixez la cassette en option sur l'unité principale

 Collegare il cassetto opzionale all'unità principale

 Anbringen der optionalen Kassette an der Haupteinheit

 English 

Entering text, symbols, and numbers

Key

Entry mode: <A>

Entry mode: <a>

Entry mode: 

<12>

@ . - _ /

1

ABC

abc

2

DEF

def

3

GHI

ghi

4

JKL

jkl

5

MNO

mno

6

PQRS

pqrs

7

TUV

tuv

8

WXYZ

wxyz

9

(Not available)

0

- . * # ! “ , ; : ^ ` _ = / | ‘ ? $ 

@ % & + \ ( ) [ ] { } < > 

~

(Not available)

Changing the entry mode

Entry mode

Available text

<A>

Alphabet (capital letters) and symbols

<a>

Alphabet (small letters) and symbols

<12>

Numbers

 Italiano 

Immissione di testo, simboli e numeri

Tasto

Modo 

d'immissione: <A>

Modo 

d'immissione: <a>

Modo d'immissione: 

<12>

@ . - _ /

1

AÀBC

aàbc

2

DEÈF

deèf

3

GHIÌ

ghiì

4

JKL

jkl

5

MNOÒ

mnoò

6

PQRS

pqrs

7

TUÙV

tuùv

8

WXYZ

wxyz

9

(Non disponibile)

0

- . * # ! “ , ; : ^ ` _ = / | ‘ ? $ 

@ % & + \ ( ) [ ] { } < > 

~

(Non 

disponibile)

Cambio della modalità d'immissione

Modo d'immissione

Testo disponibile

<A>

Alfabeto (lettere maiuscole) e simboli

<a>

Alfabeto (lettere minuscole) e simboli

<12>

Numeri

 Deutsch 

Eingeben von Text, Symbolen und Zahlen

Taste

Eingabemodus: 

<A>

Eingabemodus: 

<a>

Eingabemodus: 

<12>

@ . - _ /

1

AÄBC

aäbc

2

DEF

def

3

GHI

ghi

4

JKL

jkl

5

MNOÖ

mnoö

6

PQRSß

pqrs

7

TUÜV

tuüv

8

WXYZ

wxyz

9

(nicht verfügbar)

0

- . * # ! “ , ; : ^ ` _ = / | ‘ ? $ 

@ % & + \ ( ) [ ] { } < > 

~

(nicht 

verfügbar)

Ändern des Eingabemodus

Eingabemodus

Verfügbarer Text

<A>

Alphabet (Großbuchstaben) und Symbole

<a>

Alphabet (Kleinbuchstaben) und Symbole

<12>

Zahlen

 Français 

Saisie de texte, de symboles et de chiffres

Touche

Mode de saisie: 

<A>

Mode de saisie: 

<a>

Mode de saisie: 

<12>

@ . - _ /

1

AÀÂBCÇ

aàâbcç

2

DEËÉÈÊF

deëéèêf

3

GHIÏÎ

ghiïî

4

JKL

jkl

5

MNOÔ

mnoô

6

PQRS

pqrs

7

TUÜÙÛV

tuüùûv

8

WXYZ

wxyz

9

(Non disponible)

0

- . * # ! “ , ; : ^ ` _ = / | ‘ ? $ 

@ % & + \ ( ) [ ] { } < > 

~

(Non 

disponible)

Modi

fi

 cation du mode de saisie

Mode de saisie

Texte disponible

<A>

Lettres (majuscules) et symboles

<a>

Lettres (minuscules) et symboles

<12>

Chiffres

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

background image

5

English

 Do not connect the USB cable. Connect the USB cable when installing the software.

*  A single sheet of paper may be ejected when the power is turned on the 

fi

 rst time after installing this machine. This is not a 

malfunction.

*  If no operations are performed for a 

fi

 xed period of time, the machine automatically enters the energy saver state (sleep mode). 

To cancel sleep mode, press [

] (Energy Saver) on the control panel.

Français

 Ne branchez pas le câble USB. Vous le connecterez lors de l'installation du logiciel.

*  Une seule feuille de papier peut être éjectée lors que vous allumez la machine pour la première fois après l'avoir installée. Ce 

comportement est normal.

*  Si vous n'effectuez aucune opération pendant le délai spéci

fi

 é, la machine passe automatiquement en mode d'économie 

d'énergie (mode Veille). Pour annuler le passage en mode Veille, appuyer sur [

] (Economie d'énergie) sur le panneau de 

commandes.

Italiano

 Non collegare il cavo USB. Collegare il cavo USB quando si installa il software.

*  Dopo aver installato la macchina, alla prima accensione potrebbe essere espulso un foglio di carta singolo. Non si tratta di un 

malfunzionamento.

*  Se per un periodo di tempo pre

fi

 ssato non viene eseguita alcuna operazione, la macchina entra automaticamente nello stato di 

risparmio energetico (modo riposo). Per annullare il modo riposto, premere [

] (Risparmio energetico) sul pannello di controllo.

Deutsch

 Schließen Sie nicht das USB-Kabel an. Schließen Sie das USB-Kabel bei der Installation der Software an.

*  Es wird möglicherweise ein einzelnes Blatt Papier ausgegeben, wenn die Stromversorgung nach der Installation des Geräts 

zum ersten Mal eingeschaltet wird. Dies ist keine Fehlfunktion.

*  Wenn über einen festgelegten Zeitraum keine Vorgänge durchgeführt werden, wechselt das Gerät automatisch in den 

Stromsparmodus (schlafmodus). Zum Abbrechen des Schlafmodus drücken Sie auf dem Bedienfeld [

] (Stromsparmodus).  

4

 Connecting the Power Cord and Turning ON the Power

 Branchement du cordon d'alimentation et allumage de la machine

 Collegamento del cavo di alimentazione e accensione della macchina

 Anschließen des Netzkabels und Einschalten des Geräts

English

Follow the instructions on the screen, set the language and time.

For details on navigating the menu and how to input the numbers, see 2 "Navigating the Menu and Text Input 

Method" (

 P.3).

Français

Suivez les instructions à l'écran pour dé

fi

 nir la langue et l'heure.

Pour en savoir plus sur la navigation dans le menu et la saisie des nombres, voir 2 "Navigation dans le menu 

et méthode de saisie de texte" (

 P.3).

Italiano

Seguire le istruzioni visualizzate per impostare la lingua e l'orario.

Per i dettagli sulla navigazione del menu e su come immettere i numeri, vedere 2 "Navigazione del menu e 

metodo di input del testo" (

 Pag.3).

Deutsch

Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und stellen Sie die Sprache und die Uhrzeit ein.

Nähere Informationen zum Navigieren durch das Menü und zur Eingabe der Zahlen 

fi

 nden Sie unter 2 

"Navigieren durch das Menü und Texteingabemethode" (

 S.3).

Language

 English

 French

 Spanish

 German

Language

 English

 French

 Spanish

 German

Copie: tche Copie

 100%     A4

 Densité:  0

 Type d'original: Te

...

 Recto verso: Non

1

+

-

1

5

 Specifying the Initial Settings

 Spéci

fi

 cation des paramètres initiaux

 Selezione delle impostazioni iniziali

 Angeben der Anfangseinstellungen

Copy: Press Start

 100%     A4

 Density:  0

 Original Type: Text

...

 2-Sided: Off

1

+

-

1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

background image

English   Français

Italiano   Deutsch

6

English

Follow the instructions on the screen, set the paper size and type.

After completing the setting, specify the following settings.

 7 "Specifying Initial Fax Settings and Connecting a Telephone Cable" (P.7)

Français

Suivez les instructions à l'écran pour dé

fi

 nir le format et le type de papier.

Une fois le paramétrage effectué, spéci

fi

 ez les paramètres suivants.

 7 "Spéci

fi

 cation des paramètres de fax initiaux et connexion du câble téléphonique" 

(P.7)

Italiano

Seguire le istruzioni visualizzate per impostare il formato e il tipo di carta.

Dopo aver completato l'impostazione, selezionare le impostazioni seguenti.

 7 "Impostazioni iniziali del fax e collegamento di un cavo telefonico" (Pag.7)

Deutsch

Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und stellen Sie das Papierformat und den Papiertyp ein.

Wenn Sie die Einstellung abgeschlossen haben, geben Sie die folgenden Einstellungen an.

 7 "Angeben der Anfangsfaxeinstellungen und Anschließen eines Telefonkabels" (S.7)

6

 Setting a Paper Size and Type

 Réglage du format et du type de papier

 Impostazione di un formato e di un tipo di carta

 Einstellen eines Papierformats und Papiertyps

Select Paper

      MP Tray

      LTR:Plain

 Paper Settings

1

Choisir le papier

      Bac multifonct.

      A4:Ordinaire

 Réglages du papier

1

Copy: Press Start

 100%     A4

 Density:  0

 Original Type: Text

...

 2-Sided: Off

1

+

-

1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Copie: tche Copie

 100%     A4

 Densité:  0

 Type d'original: Te

...

 Recto verso: Non

1

+

-

1

background image

7

English

 7-1 

  Specify the initial fax settings.

Follow the "Fax Setup Guide" to specify a fax number, a unit name, and a receive mode.

For more details on the receive mode, see the e-Manual.

   e-Manual -> "Fax" -> "Using the Fax Functions" -> "Receiving Faxes" -> "RX Mode." 

What happens with the unit name

Once the information has been registered, it 

is printed at the top of each page that you are 

sending.

 7-2 

  Connect a telephone cable.

When <Connect phone line> appears on the display, connect the telephone cable by 

referring to the illustration.

When installing the optional handset

For more details, see the supplied manual with the handset.

Français

 7-1 

 Spéci

fi

 ez les paramètres de fax initiaux.

Suivez les instructions du manuel "Guide de con

fi

 guration du fax" pour spéci

fi

 er un numéro de 

fax, un nom d'unité et un mode de réception.

Pour en savoir plus sur le mode de réception, reportez-vous au manuel électronique.

 Manuel électronique -> "Fax" -> "Utilisation des fonctions fax" -> "Réception de fax" -> 

"Mode RX".

Traitement du nom d'unité

Une fois les informations enregistrées, elles 

sont imprimées en haut de chaque page que 

vous envoyez.

 7-2 

  Connectez un câble téléphonique.

Lorsque l'af

fi

 cheur indique <Connecter ligne tél.>, branchez le câble téléphonique en 

vous reportant à l'illustration.

Lors de l'installation du combiné en option

Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel fourni avec le combiné.

Italiano

 7-1 

 Speci

fi

 care le impostazioni iniziali del fax.

Attenersi alle istruzioni della "Guida con

fi

 gurazione fax" per speci

fi

 care il numero del fax, il 

nome dell'unità e la modalità di ricezione.

Per ulteriori dettagli sulla modalità di ricezione, consultare l'e-Manual.

 e-Manual -> "Fax" -> "Utilizzo delle funzioni fax" -> "Ricezione di fax" -> "Modo RX".

Operazioni eseguite con il nome dell'unità

Una volta registrate le informazioni, queste 

vengono stampate nella parte superiore di ogni 

pagina che si sta inviando.

 7-2 

  Collegare un cavo telefonico.

Alla visualizzazione del messaggio <Collegare linea tel.> sul display, collegare il cavo 

del telefono facendo riferimento all'illustrazione.

Quando si installa il ricevitore opzionale

Per ulteriori dettagli consultare il manuale fornito a corredo con il ricevitore.

Deutsch

 7-1 

  eben Sie die Anfangsfaxeinstellungen an.

Folgen Sie den Anweisungen im "Fax Setup Handbuch", um eine Faxnummer, den Namen 

einer Einheit und einen Empfangsmodus anzugeben.

Weitere Informationen zum Empfangsmodus 

fi

 nden Sie in der e-Anleitung.

 e-Anleitung -> "Fax" -> "Verwenden der Faxfunktion" -> "Empfangen von Faxen" -> 

"Empfangsmodus".

Verwendung des Namens der Einheit

Nachdem die Informationen gespeichert wurden, 

werden sie auf jeder von Ihnen gesendeten 

Seite oben gedruckt.

 7-2 

  Schließen Sie ein Telefonkabel an.

Wenn auf dem Display <Telefonleitung anschl.> angezeigt wird, schließen Sie das 

Telefonkabel entsprechend der Abbildung an.

Wenn Sie den optionalen Hörer installieren

Nähere Informationen 

fi

 nden Sie in dem mit dem Hörer gelieferten Handbuch.

Perform fax setup?

 Set up Now

 Set up Later

Configurer le fax ?

 Maintenant

 Plus tard

Connect phone line.

 Follow illustrations

 on the next screen:

 Connect line to A.

 *Next : Press OK

Connecter ligne tél.

 Suivre instructions

 à l'écran suivant :

 Connecter ligne à A.

 *Suivant: App sur OK

7

 Specifying Initial Fax Settings and Connecting a Telephone Cable

 Spéci

fi

 cation des paramètres de fax initiaux et connexion du câble téléphonique

 Impostazioni iniziali del fax e collegamento di un cavo telefonico

 Angeben der Anfangsfaxeinstellungen und Anschließen eines Telefonkabels

Telephone line 

connector

Telephone

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

background image

English   Français

Italiano   Deutsch

8

English

 7-3 

  Exit the Fax Setup Guide, and then restart the machine.

Turn OFF the machine, wait for at least 10 seconds, and then it back ON.

The telephone line types are not detected automatically. See the e-Manual and set a telephone line manually.

   e-Manual -> "Fax" -> "Using the Fax Functions" -> "Changing Fax Settings (Settings that Can Be Speci

fi

 ed Using the [Menu] Button)" -> 

"Con

fi

 guring Send Settings" -> "Select Line Type." 

For Network Connection

 9 "Connecting to Wired LAN" (P.10)

For USB Connection

 10 "Installing the Driver/Software" (P.11)

Français

 7-3 

  Quittez le Guide de con

fi

 guration du fax, puis redémarrez la machine.

Mettez la machine hors tension, puis attendez au moins 10 secondes avant de la remettre sous tension.

Les types de ligne téléphonique ne sont pas détectés automatiquement. Reportez-vous au manuel électronique et con

fi

 gurez manuellement la ligne 

téléphonique.

 Manuel électronique -> "Fax" -> "Utilisation des fonctions de fax" -> "Modi

fi

 cation des réglages de fax (Eléments pouvant être spéci

fi

 és avec le 

bouton [Menu])" -> "Con

fi

 guration des réglages d'envoi" -> "Choix du type de ligne".

Pour la connexion réseau

 9 "Connexion au réseau sans 

fi

 l" (P.10)

Avec une connexion USB

 10 "Installation du pilote/logiciel" (P.11)

Italiano

 7-3 

  Chiudere la Guida con

fi

 gurazione fax e riavviare la macchina.

Spegnere la macchina, attendere almeno 10 secondi e quindi riaccenderla.

Le tipologie di linea telefonica non vengono riconosciute automaticamente. Consultare l'e-Manual e impostare manualmente una linea telefonica.

 e-Manual -> "Fax" -> "Utilizzo delle funzioni fax" -> "Modi

fi

 ca delle impostazioni fax (impostazioni selezionabili utilizzando il pulsante [Menu])" -> 

"Con

fi

 gurazione delle impostazioni di invio" -> "Selezione tipo linea".

Per il collegamento di rete

 9 "Collegamento alla LAN cablata" (Pag.10)

Per il collegamento USB

 10 "Installazione di driver/software" (Pag.11)

Deutsch

 7-3 

  Beenden Sie das Fax Setup Handbuch, und starten Sie das Gerät dann erneut.

Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie mindestens 10 Sekunden, und schalten Sie es dann wieder ein.

Die Telefonleitungstypen werden nicht automatisch erkannt. Lesen Sie in der e-Anleitung nach, und legen Sie die Telefonleitung manuell fest.

 e-Anleitung -> "Fax" -> "Verwenden der Faxfunktionen" -> "Ändern der Faxeinstellungen (Einstellungen, die über die Schalt

fl

 äche [Menü] 

angegeben werden können)" -> "Kon

fi

 gurieren von Sendeeinstellungen" -> "Leitungstyp wählen".

Für Netzwerkverbindung

 9 "Herstellen einer Verbindung zu einem Wired LAN" (S.10)

Für USB-Verbindung

 10 "Installieren des Treibers bzw. der Software" (S.11)

End Fax Setup Guide?

No

Yes

Terminer guide

d'installation fax ?

Non

Oui

Mettre la machine

hors/ss tension pour

appliquer réglages.

OK

Turn the main power

OFF and ON to apply

settings.

OK

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

background image

9

8

 Selecting the method for connecting to the machine

 Sélection de la méthode de connexion à la machine

 Selezione del metodo di collegamento della macchina

 Auswählen der Methode für das Herstellen einer Verbindung zum Gerät

English

Select from the following three methods, depending on your 

environment and devices.

If you are not sure whether the router or 

access point you are using supports wireless 

LAN or wired LAN, see the instruction manual 

provided with the network device you are 

using, or contact the manufacturer.

Connecting via a USB Cable

Connect them using a USB cable.

 Installing the Driver/Software P.11

*  The machine does not come with a USB cable.

Have cables ready as needed.

Wireless LAN

Connect using wireless communication (radio frequency) without 

using a cable.

Connecting to Wireless LAN: Refer to the separate manual 

"Wireless LAN Setting Guide".

*  A wireless LAN or access point that supports IEEE802.11 (b/g 

or n) is required.

Wired LAN

Connect them using a LAN cable.

Connecting to Wired LAN P.10

*  Check to make sure that there is a free port for connecting the 

machine or the computer you use to the router or hub.

*  Use a Category 5 or higher twisted pair cable for the LAN.

Français

Sélectionnez l'une trois des méthodes suivantes, en fonction de 

votre environnement et de vos périphériques.

Si vous ne savez pas si le routeur ou point 

d'accès que vous utilisez prend en charge le 

réseau sans 

fi

 l ou le réseau 

fi

 laire, consultez 

le manuel d'instructions fourni avec votre 

périphérique réseau ou contactez le fabricant.

Connexion par câble USB

Branchez-les avec un câble USB.

 Installation du pilote/ logiciel P.11

*  La machine est livrée sans câble USB. 

Procurez-vous les câbles nécessaires.

Réseau sans 

fi

 l

Connectez-vous par communication sans 

fi

 l (fréquence radio) sans 

utiliser de câble.

 Connexion au réseau sans 

fi

 l : Reportez-vous au manuel 

spéci

fi

 que "Guide des paramètres du réseau sans 

fi

 l".

*  Vous devez utiliser un réseau sans 

fi

 l ou un point d'accès 

prenant en charge IEEE802.11 (b/g ou n).

Réseau 

fi

 laire

Connectez-vous avec un câble réseau (LAN).

 Connexion au réseau 

fi

 laire P.10

*  Assurez-vous qu'il existe un port libre où connecter la 

machine ou l'ordinateur que vous utilisez sur le routeur ou le 

concentrateur.

*  Utilisez un câble réseau (LAN) à paires torsadées CAT5 ou 

supérieur.

Italiano

Selezionare uno dei tre metodi seguenti in base all'ambiente 

operativo e ai dispositivi presenti.

Se non si conosce il supporto per una rete 

LAN wireless o cablata del router o dell'Access 

Point utilizzato, consultare il manuale delle 

istruzioni fornito a corredo con il dispositivo di 

rete utilizzato o rivolgersi al produttore.

Collegamento tramite cavo USB

Collegare utilizzando un cavo USB.

 Installazione di driver/software Pag.11

*  Insieme alla macchina non viene fornito un cavo USB. 

I cavi devono essere già disponibili e pronti.

LAN wireless

Collegare utilizzando la comunicazione wireless (frequenza radio) 

senza utilizzare un cavo.

 Collegamento a una LAN wireless: fare riferimento al 

manuale separato "Guida alla con

fi

 gurazione LAN wireless".

*  È richiesta una LAN wireless o un Access Point che supporti lo 

standard IEEE802.11 (b/g oppure n).

LAN cablata

Collegare utilizzando un cavo di rete LAN.

 Collegamento a una LAN cablata Pag.10

* Veri

fi

 care che vi sia una porta disponibile per collegare la 

macchina o il computer utilizzato al router o all'hub.

*  Utilizzare un cavo a coppie ritorte di categoria 5 o superiore 

per la rete LAN.

Deutsch

Wählen Sie abhängig von Ihrer Umgebung und Ihren Geräten eine 

der folgenden drei Methoden aus.

Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob der von 

Ihnen verwendete Router oder Access Point 

Wireless LAN oder Wired LAN unterstützt, 

lesen Sie in der Bedienungsanleitung des von 

Ihnen verwendeten Netzwerkgeräts nach, oder 

wenden Sie sich an den Hersteller.

Herstellen einer Verbindung über ein USB-Kabel

Stellen Sie die Verbindung über ein USB-Kabel her.

 Installieren des Treibers bzw. der Software S.11

*  Im Lieferumfang des Geräts be

fi

 ndet sich kein USB-Kabel. 

Halten Sie die Kabel bei Bedarf bereit.

Wireless LAN

Stellen Sie die Verbindung über eine drahtlose Kommunikation 

(Funkfrequenz) ohne Verwendung eines Kabels her.

 Herstellen einer Verbindung zu einem Wireless LAN: Siehe 

separates Handbuch "Handbuch der WLAN-Einstellungen".

*  Es ist ein Wireless LAN oder Access Point erforderlich, der 

IEEE802.11 (b/g oder n) unterstützt.

Wired LAN

Stellen Sie die Verbindung über ein LAN-Kabel her.

 Herstellen einer Verbindung zu einem Wired LAN S.10

*  Vergewissern Sie sich, dass ein freier Anschluss für den 

Anschluss des von Ihnen verwendeten Geräts oder Computers 

an den Router oder Hub vorhanden ist.

*  Verwenden Sie ein Kabel der Kategorie 5 oder höher mit 

verdrilltem Adernpaar für das LAN.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

background image

English   Français

Italiano   Deutsch

10

English

Connect the LAN cable.

The machine sets the IP address automatically. Wait approximately two minutes.

If you want to set the IP address manually, see the following items.

 e-Manual -> "Network Settings" -> "Basic Network Settings" -> 

"Setting the IP Address" -> "Setting the IPv4 Address" or "Setting the 

IPv6 Address"

Français

Connectez le câble réseau (LAN).

La machine dé

fi

 nit automatiquement l'adresse IP. Attendez environ deux minutes.

Si vous souhaitez dé

fi

 nir manuellement l'adresse IP, voir les rubriques 

suivantes.

 Manuel électronique -> "Réglages réseau" -> "Réglages réseau de 

base" -> "Réglage de l'adresse IP" -> "Dé

fi

 nition de l'adresse IPv4" ou 

"Dé

fi

 nition de l'adresse IPv6".

Italiano

Collegare il cavo LAN.

La macchina imposta l'indirizzo IP automaticamente. Attendere circa due minuti.

Per impostare manualmente l'indirizzo IP vedere le voci seguenti.

 e-Manual -> "Impostazioni di rete" -> "Impostazioni di rete di base" 

-> "Impostazione dell'indirizzo IP" -> "Impostazione dell'indirizzo IPv4" o 

"Impostazione dell'indirizzo IPv6".

Deutsch

Schließen Sie das LAN-Kabel an.

Das Gerät legt die IP-Adresse automatisch fest. Warten Sie ca. 2 Minuten.

Wenn Sie die IP-Adresse manuell festlegen möchten, lesen Sie die 

folgenden Punkte.

 e-Anleitung -> "Netzwerkeinstellungen" -> "Grundlegende 

Netzwerkeinstellungen" -> "Festlegen der IP-Adresse" -> "Festlegen der 

IPv4-Adresse" oder "Festlegen der IPv6-Adresse".

9

 Connecting to Wired LAN

 Connexion au réseau sans 

fi

 l

 Collegamento alla LAN cablata

 Herstellen einer Verbindung zu einem Wired LAN

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

background image

11

English

 A 

 Install the driver and software using the User Software CD-ROM.

 B 

 For details on the installation procedures, see the MF Driver Installation Guide.

Français

 A 

 Installez le pilote et le logiciel avec le CD-ROM "User Software CD-ROM".

 B 

 Pour en savoir plus sur les procédures d'installation, voir le Guide d'installation des pilotes MF.

Italiano

 A 

 Installare il driver e il software dall'User Software CD-ROM.

 B 

 Per i dettagli relativi alle procedure d'installazione, consultare la Guida di Installazione del Driver MF.

Deutsch

 A 

 Installieren Sie den Treiber und die Software über die User Software CD-ROM.

 B 

 Nähere Informationen zur Vorgehensweise bei der Installation 

fi

 nden Sie im Installationshandbuch zum MF-Treiber.

10

 Installing the Driver/Software

 Installation du pilote/logiciel

 Installazione di driver/software

 Installieren des Treibers bzw. der Software

A

B

A

B

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

background image

English   Français

Italiano   Deutsch

12

Copy

Print

Remote UI

Network Settings

Fax

Scan

Sending a Document Directly from a Computer 

(PC Fax)

In addition to the normal sending and receiving faxes, you 

can use the PC fax.

Sending

You can register fax destinations in the address book. 

You can specify the destinations using various methods, 

enabling you to send documents quickly and easily.

Destination search

One-touch keys

Coded dialing

Destination Group

Specifying from the sending history

Sequential broadcast

Saving the Documents Using the Operation Panel 

of the Machine

1

2

3

Documents

Data

Saving the Documents Using Operations from a 

Computer

Scanning with the MF Toolbox

1

2

3

Documents

Data

Scanning from an Application

Scanning with the WIA Driver 

(Windows XP/Vista/7 Only)

Enlarged/Reduced Printing

2-Sided Printing

Reduced Layout

You can reduce multiple documents to print them onto 

one sheet.

2 on 1

4 on 1

Booklet Printing

Poster Printing

Watermark Printing

Displaying a Preview before Printing

Selecting a "Pro

fi

 le"

This machine comes equipped with a network interface that you can construct a network environment easily. If you 

use the MF5980dw, you can connect to the network using the wireless LAN. Also you can print a document, use the 

PC fax, and use the network scan from all computers which are connected with the machine. The machine supports to 

increase work ef

fi

 ciency as a shared machine in the of

fi

 ce.

You can understand the condition of the machine from the computers on the network.

You can access the machine and manage jobs or specify various settings via network.

Enlarged/Reduced Copies

You can enlarge or reduce standard size documents to 

copy on standard size paper or specify the copy ratio in 

percentage.

2-Sided Copying

You can copy 1-sided documents on both sides of paper.

Collating

You can sort copies into sets arranged in page order.

Reduced Layout

You can reduce multiple documents to copy them onto 

one sheet.

2 on 1

4 on 1

Copying ID Card

You can make a copy of a 2-sided card onto one side of 

paper.

Receiving

Receiving in the memory

You can store the received documents in the memory.

You can print the stored documents at any time or if 

you do not need them, you can delete them.

Remote Receiving

If an external telephone is connected, you can switch 

to the fax receiving mode immediately by dialing the 

ID number for fax receiving using the dial buttons of 

the telephone during a phone call.

11

 Perform Useful Tasks

English

You can use various functions in this machine. Following functions are the overview of the main functions that you can use routinely. 

For details on each function, see the e-Manual.

Saving in a USB Memory

You can save scanned documents in a USB memory 

connected to the machine.

Documents

Data

Emailing scanned documents (MF5980dw only)

You can send scanned documents to your e-mail 

application.

Documents

Data

E-mail

+

Sending scanned documents to a 

fi

 le server

You can send scanned documents to a 

fi

 le server.

Documents

Data

File server

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

background image

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

13

11

 Exécution de tâches utiles

Français

Vous pouvez utiliser les diverses fonctions de la machine. Voici les principales fonctions que vous utiliserez au quotidien. 

Pour en savoir plus sur chaque fonction, voir le manuel électronique.

Copie

Impression

Interf dist

Réglages réseau

Fax

Numérisation

Envoi d'un document directement depuis un 

ordinateur (Fax PC)

Outre les modes normaux d'envoi et de réception de fax, 

vous pouvez utiliser la fonction Fax PC.

Envoi

Vous pouvez enregistrer des destinataires de fax dans le 

carnet d'adresses. Vous disposez de plusieurs méthodes 

pour spéci

fi

 er les destinataires, ce qui vous permet 

d'envoyer vos documents rapidement et facilement.

Recherche de destinataires

Boutons de composition 1 touche

Composition codée

Groupe de destinataires

Spéci

fi

 cation depuis l'historique d'envoi

Multidiffusion

Enregistrement de documents avec le panneau de 

commandes de la machine

1

2

3

Documents

Données

Enregistrement de documents via des opérations 

réalisées depuis un ordinateur

Numérisation avec MF Toolbox

1

2

3

Documents

Données

Numérisation depuis une application

Numérisation avec le pilote WIA 

(Windows XP/Vista/7 uniquement)

Impression réduite/agrandie

Impression recto verso 

Présentation réduite

Vous pouvez réduire plusieurs document pour les 

imprimer tous sur une seule page.

2 sur 1

4 sur 1

Impression au format brochure 

Impression d'af

fi

 che

Impression avec 

fi

 ligrane

Af

fi

 chage d'un aperçu avant l'impression

Sélection d'un "pro

fi

 l"

Cette machine est équipée d'une interface réseau qui vous permet de créer facilement un environnement réseau. Si 

vous utilisez le modèle MF5980dw, vous pouvez vous connecter au réseau par réseau sans 

fi

 l. Vous pouvez aussi 

imprimer un document, utiliser le fax PC et utiliser la numérisation réseau depuis n'importe quel ordinateur connecté à 

la machine. Utilisée en mode partagé au sein d'un bureau, cette machine augmente votre productivité.

Vous pouvez connaître la condition de la machine à partir des ordinateurs du réseau.

Vous pouvez accéder à la machine sur le réseau a

fi

 n de gérer les tâches ou de spéci

fi

 er divers paramètres.

Copie réduite/agrandie

Vous pouvez agrandir ou réduire les documents de 

taille standard a

fi

 n de les copier sur du papier de format 

standard, ou spéci

fi

 er un taux de reproduction en 

pourcentage.

Copie recto verso 

Vous pouvez copier des documents recto sur les deux 

faces du papier.

Tri séquentiel

Vous pouvez trier les copies par ensemble de pages, 

dans l'ordre.

Enregistrement sur clé USB

Vous pouvez enregistrer les documents numérisés sur 

une clé USB connectée à la machine.

Documents

Données

Envoi par e-mail des documents numérisés

Vous pouvez envoyer les documents numérisés vers 

votre application de messagerie.

Documents

Données

E-mail

+

Envoi des documents numérisés vers un serveur 

de 

fi

 chiers

Vous pouvez envoyer les documents numérisés vers un 

serveur de 

fi

 chiers.

Documents

Données Serveur de fichiers

Présentation réduite

Vous pouvez réduire plusieurs document pour les copier 

tous sur une seule page.

2 sur 1

4 sur 1

Copie d'une carte d'identité

Vous pouvez copier les deux faces d'une carte sur une 

même face du papier.

Réception

Réception en mémoire

Vous pouvez stocker les documents reçus dans la 

mémoire.

Vous pouvez imprimer les documents stockés à 

tout moment ou les supprimer si vous n'en avez pas 

besoin.

Réception à distance

Si un téléphone externe est connecté, vous pouvez 

passer immédiatement en mode de réception de fax 

en composant l'ID de réception de fax sur les touches 

de votre téléphone au cours d'un appel téléphonique.

Аннотация для Мфу Canon i-SENSYS MF5940dn в формате PDF