Canon MF3010: Setting a Paper Type Réglage du type de papier Impostazione di un tipo di carta Einstellen eines Papiertyps
Setting a Paper Type Réglage du type de papier Impostazione di un tipo di carta Einstellen eines Papiertyps: Canon MF3010

English Français
Italiano Deutsch
4
1 2 3 4 5
English
Press [
] (Menu setting key), and then start
the menu operation.
Press [ ] or [ ] until "P" is
displayed.
Press [
], and set the menu to be able to
change the settings.
Press [ ] or [ ] to change the
setting values.
Press [
] to con
fi
rm the setting.
Français
Appuyez sur [
] (touche de réglage du
menu), puis commencez à utiliser le menu.
Appuyez sur [ ] ou [ ]
jusqu'à ce que la lettre "P"
s'af
fi
che.
Appuyez sur [
] et sélectionnez le menu de
manière à pouvoir modi
fi
er les paramètres.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour
modi
fi
er les valeurs de réglage.
Appuyez sur [
] pour con
fi
rmer le réglage.
Italiano
Premere [
] (tasto Impostazioni menu),
quindi iniziare a utilizzare il menu.
Premere [ ] o [ ]
fi
no a
visualizzare la lettera "P".
Premere [
] e impostare il menu in modo da
poter modi
fi
care le impostazioni.
Premere [ ] o [ ] per modi
fi
care
i valori di impostazione.
Premere [
] per confermare l'impostazione.
Deutsch
Drücken Sie [
] (Menüeinstellungstaste) und
starten Sie dann den Menübetrieb.
Drücken Sie [ ] oder [ ],
bis "P" angezeigt wird.
Drücken Sie [
], und stellen Sie das Menü
so ein, dass die Einstellungen geändert werden
können.
Drücken Sie [ ] oder [ ], um
die Einstellungswerte zu ändern.
Drücken Sie [
], um die Einstellung zu
bestätigen.
3
Setting a Paper Type Réglage du type de papier Impostazione di un tipo di carta Einstellen eines Papiertyps

5
1 2 3 4 5
English
Press [
] (Menu setting key) to exit the menu operation.
4 "Installing the Driver/Software" (P.6)
Français
Appuyez sur [
] (touche de réglage du menu) pour quitter le menu.
4 "Installation du pilote/logiciel" (P.6)
Italiano
Premere [
] (tasto Impostazioni menu) per uscire dall'utilizzo dei menu.
4 "Installazione di driver/software" (Pag.6)
Deutsch
Drücken Sie [
] (Menüeinstellungstaste), um den Menübetrieb zu beenden.
4 "Installieren des Treibers bzw. der Software" (S.6)
English
The display and the paper types are matched as follows.
Display
Paper type
1
Plain paper
+1
Plain paper L
2
Heavy paper 1
+2
Heavy paper 2
3
Rough paper
4
Envelopes
5
Transparencies
6
Labels
Français
Les types de papier af
fi
chés sont les suivants.
Ecran
Type de papier
1
Papier ordinaire
+1
Papier ordinaire L
2
Papier épais 1
+2
Papier épais 2
3
Papier brouillon
4
Enveloppes
5
Transparents
6
Etiquettes
Italiano
La tabella seguente indica le corrispondenze tra i valori
del display e i tipi di carta.
Schermo
Tipo di carta
1
Carta comune
+1
Carta comune L
2
Carta spessa 1
+2
Carta spessa 2
3
Carta ruvida
4
Buste
5
Lucidi
6
Etichette
Deutsch
Das Display und die Papiertypen werden wie folgt angepasst.
Display
Papiertyp
1
Normalpapier
+1
Normalpapier L
2
Schweres Papier 1
+2
Schweres Papier 2
3
Raues Papier
4
Briefumschläge
5
Folien
6
Etiketten
Оглавление
- 632 mm 572 mm
- ContentsTable des matièresSommarioInhalt
- About the Supplied Manuals A propos des manuels fournis Informazioni sui manuali forniti a corredo con il prodotto Informationen zu den mitgelieferten Handbüchern
- Connecting the Power Cord and Turning ON the Power Branchement du cordon d'alimentation et allumage de la machine Collegamento del cavo di alimentazione e accensione della macchina Anschließen des Netzkabels und Einschalten des Geräts
- Setting a Paper Type Réglage du type de papier Impostazione di un tipo di carta Einstellen eines Papiertyps
- Installing the Driver/Software Installation du pilote/logiciel Installazione di driver/software Installieren des Treibers bzw. der Software
- Perform Useful Tasks
- Exécution de tâches utiles
- Attività utili
- Hilfreiche Funktionen
- ObsahTartalomSpis tre ś ci Obsah
- Dodané p ř íru č ky A mellékelt kézikönyvekInformacje o dostarczonych podr ę cznikach Informácie o dodaných príru č kách
- P ř ipojení napájecího kabelu a zapnutí p ř ístroje A hálózati kábel csatlakoztatása és a készülék bekapcsolásaPod łą czanie przewodu zasilania i w łą czanie urz ą dzenia Pripojenie napájacieho kábla a zapnutie zariadenia
- Nastavení typu papíruPapírtípus-beállításokUstawianie typu papieruNastavenie typu papiera
- Instalace ovlada č e/softwaru Az illeszt ő program és a szoftver telepítése Instalowanie sterownika/oprogramowania Inštalácia ovláda č a a softvéru
- Provád ě ní užite č ných úkol ů
- Hasznos feladatok végrehajtása
- Wykonywanie przydatnych zada ń
- Vykonávanie užito č ných úloh
- SadržajCuprinsVsebinaСъдържание
- O priloženim priru č nicima Despre manualele furnizateO priloženih navodilihИнформация за предоставените ръководства
- Povezivanje kabela za napajanje i uklju č ivanje napajanja Conectarea cablului de alimentare ş i pornirea aliment ă rii Priklju č itev napajalnega kabla in vklop Свързване на захранващия кабел и включване на захранването
- Postavljanje vrste papiraSetarea unui tip de hârtieNastavitev vrste papirjaЗадаване на типа на хартията
- Instalacija upravlja č kog programa ili softvera Instalarea driverului/software-ului Namestitev gonilnika/programske opremeИнсталиране на драйвера / софтуера
- Provo đ enje korisnih zadataka
- Efectua ţ i activit ăţ i utile
- Izvajanje uporabnih opravil
- Изпълнение на полезни задачи
- СодержаниеЗміст ﺕﺎﻳﻮﺘﶈﺍ
- Сведения о входящих в комплект руководствах Посібники з комплекту поставки ﺔﻘﻓﺮﳌﺍ ﺔﻟﺩﻷﺍ ﻝﻮﺣ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍﻭ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ
- Установка типа бумаги Встановлення типу паперу ﻕﺭﻮﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﲔﻴﻌﺗ
- Установка драйвера или программного обеспечения Установлення драйвера та програмного забезпечення ﺞﻣﺍﺮﺒﻟﺍ / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺖﻴﺒﺜﺗ
- Использование полезных функций
- Корисні функції
- ﺓﺪﻴﻔﻣ ﻡﺎﻬﻣ ﺬﻴﻔﻨﺗ
- ﺪﯿﻔﻣ یﺎﻫﺭﺎﮐ ﻡﺎﳒﺍ
- İ çindekiler SatursTurinysSisukord
- Makineyle Birlikte Gelen K ı lavuzlar Hakk ı nda Par komplekt ā cij ā iek ļ autaj ā m rokasgr ā mat ā m Apie pateikiamas instrukcijasKomplekti kuuluvad juhendid
- Güç Kablosunu Ba ğ lama ve Makineyi AÇIK Konuma Getirme Str ā vas vada pievienošana un iek ā rtas iesl ē gšana Maitinimo laido prijungimas ir aparato į jungimas Toitejuhtme ühendamine ja toite sisselülitamine
- Ka ğ ı t Türünü Ayarlama Pap ī ra veida iestat ī šana Popieriaus tipo nustatymasPaberitüübi määramine
- Sürücü/Yaz ı l ı m Yükleme Draiveru/programmat ū ras instal ē šana Tvarkykl ė s / programin ė s į rangos diegimas Draiveri/tarkvara installimine
- Kullan ı ş l ı Görevler Gerçekle ş tirme
- Noder ī gu uzdevumu veikšana
- Nauding ų užduo č i ų vykdymas
- Kasulike toimingute tegemine
- IndholdInnholdSisällysInnehåll
- About the Supplied Manuals A propos des manuels fournis Informazioni sui manuali forniti a corredo con il prodotto Informationen zu den mitgelieferten Handbüchern
- Tilslutning af netledningen og aktivering af maskinenKoble til strømledningen og slå på maskinenVirtajohdon liittäminen ja virran kytkeminenAnsluta nätkabeln och slå på strömmen
- Indstilling af en papirtypeAngi en papirtypePaperityypin asettaminenAnge en papperstyp
- Installation af driveren/softwaren Installere driveren/programvaren Ajurin/ohjelmiston asentaminen Installera drivrutinen/programvaran
- Udfør nyttige opgaver
- Utføre nyttige oppgaver
- Päätoimintojen käyttäminen
- Utföra användbara aktiviteter
- ContenidoInhoudsopgaveÍndiceΠεριεχόμενα
- Acerca de los manuales suministradosInformatie over de meegeleverde handleidingenAcerca dos manuais fornecidosΠληροφορίες για τα παρεχόμενα εγχειρίδια
- Conexión del cable de alimentación y encendidoHet netsnoer aansluiten en het apparaat inschakelenLigar o cabo de alimentação e a alimentaçãoΣύνδεση του καλωδίου ρεύματος και ενεργοποίηση της ισχύος
- Ajuste del tipo de papelEen papiersoort instellenDe fi nir um tipo de papel Καθορισμός τύπου χαρτιού
- Instalación del controlador/software Het stuurprogramma/de software installeren Instalar o controlador/softwareΕγκατάσταση προγράμματος οδήγησης / λογισμικού
- Realización de tareas útiles
- Handige taken uitvoeren
- Executar tarefas úteis
- Εκτέλεση χρήσιμων εργασιών