Canon GPS RECEIVER GP-E2 – страница 10
Инструкция к Canon GPS RECEIVER GP-E2

Ajuste del intervalo de registro de posición
Duración estimada de la pila, por intervalo de registro de posición
Tiempos de
Tiempos de
Duración de la pila
Duración de la pila
actualización de
actualización de
(aprox.)
(aprox.)
posición
posición
Cada segundo 10 horas Cada 30 seg. 39 horas
Cada 5 seg. 27 horas Cada minuto 54 horas
Cada 10 seg. 37 horas Cada 2 min. 63 horas
Cada 15 seg. 39 horas Cada 5 min. 92 horas
* Con una pila alcalina AA/LR6.
* A temperatura normal (23°C / 73°F).
* La duración de la pila será más corta cuando las condiciones de la señal sean
desfavorables.
* La naturaleza del GPS puede provocar incoherencias entre intervalos de registro
de posición.
19
COPY

Uso de la brújula digital
Cuando el receptor esté montado o conectado en una cámara que muestre [
Ajustes de
dispositivo GPS
] en el menú o esté montado en un soporte (p. 28), las imágenes se
etiquetarán con la dirección hacia la que esté orientado el receptor (excepto en la EOS 7D).
Seleccione [Ajustes de
1
dispositivo GPS].
En la EOS-1D X y otros modelos que muestren la
pantalla siguiente, ajuste [
Dispositivo GPS
]
en [
Activar
] y, a continuación, seleccione
[
Ajustes de dispositivo GPS
].
Active la brújula digital.
2
Seleccione [
Brújula digital
] y presione <
0
>.
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
Visualización de la brújula durante el disparo
Puede ver hacia qué dirección está orientada la cámara al disparar.
Para ver la brújula, presione el botón
<B> o el botón <B>.
Las cámaras equipadas con un nivel
electrónico mostrarán la brújula con
el nivel.
La brújula también se muestra en el
disparo con Visión en Directo o en la
grabación de vídeo.
Las imágenes no se etiquetarán con la dirección de disparo correcta a
menos que la cámara y el receptor estén orientados exactamente en la
misma dirección.
La dirección no se registra.
20
COPY

Uso de la brújula digital
Calibración de la brújula digital
Calibre la brújula digital en la ubicación de la toma. Calibre también la
brújula si la dirección que se muestra al disparar parece incorrecta.
Seleccione [Ajustes de
1
dispositivo GPS].
En la EOS-1D X y otros modelos que
muestren la pantalla siguiente, ajuste
[Dispositivo GPS] en [Activar] y, a
continuación, seleccione [Ajustes de
dispositivo GPS].
Ajuste [Brújula digital] en
2
[Activada].
Seleccione [Calibrar brújula
3
digital].
Presione <
0
> para preparar la calibración.
Mueva la cámara como se muestra
en la página siguiente.
21
COPY

Uso de la brújula digital
Mueva la cámara.
4
c Haga oscilar lateralmente la cámara
en un arco de al menos 180°.
d Haga oscilar la cámara arriba y abajo
en un arco de al menos 180°.
e Haga girar la cámara en un arco de
al menos 180° mientras está
orientada en la misma dirección.
Tenga cuidado para no dejar caer la
cámara durante la calibración.
Los pasos
c, d y e se pueden
realizar en cualquier orden. Continúe
moviendo la cámara hasta que
finalice la calibración.
Si después de hacer esto la brújula
no se calibra, vuélvase a la derecha o
a la izquierda y mueva la cámara de
nuevo.
Finalice la calibración.
5
Cuando finaliza la calibración, se
muestra una pantalla que indica la
finalización.
Aunque esta pantalla se puede
mostrar mientras aún se esté
moviendo la cámara en una de las
direcciones del paso 4 (
c, d o e),
la calibración ha finalizado
correctamente.
Por seguridad, quite el objetivo y cualquier otro accesorio antes de la calibración.
En las siguientes condiciones quizá no sea posible la calibración, porque
la brújula digital utiliza el geomagnetismo: en altitudes elevadas, cerca de
campos magnéticos, en edificios con estructuras de acero o bajo tierra.
Aunque la calibración sea posible, puede que receptor no sea capaz de
detectar correctamente la dirección de disparo.
22
COPY

Ajuste de la hora desde el GPS de la cámara
Puede ajustar la hora desde el GPS cuando el receptor esté montado o
conectado en una cámara que muestre el elemento de menú [Ajustes
de dispositivo GPS] (excepto en la EOS 7D). La EOS-1D X realiza un
ajuste de alta precisión con un margen de error de aproximadamente
±0,02 segundos respecto a la hora UTC. Con otras cámaras, el margen
es de aproximadamente ±1 segundo.
Seleccione [Ajustes de
1
dispositivo GPS].
En la EOS-1D X y otros modelos que
muestren la pantalla siguiente, ajuste
[Dispositivo GPS] en [Activar] y, a
continuación, seleccione [Ajustes de
dispositivo GPS].
Seleccione [Ajuste hora auto].
2
Seleccione una opción y presione
<0>.
[Actual. auto] actualiza la hora una
vez que se enciende la cámara y el
receptor y que se recibe una señal
GPS.
Si no se puede recibir la señal GPS de cinco o más satélites, el ajuste
de hora no será posible. [Ajust. ahora] no estará disponible.
Aunque se seleccione [Ajust. ahora] quizá no sea posible el ajuste de
hora automático, según el momento en que se adquiera la señal GPS.
Cuando se ajusta [Ajuste hora auto] en [Actual. auto], no se puede
ajustar la fecha y la hora manualmente utilizando [Fecha/Hora/Zona] en
el menú.
Si prefiere no cambiar la hora (cuando utilice [Sincronizar hora entre
cámaras] con la serie WFT, por ejemplo), seleccione [Ajuste hora
auto: Desactivada].
23
COPY

Precauciones con el GPS
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el receptor.
En determinados países y regiones, es posible que el uso del GPS
esté restringido. En consecuencia, debe asegurarse de utilizar el
GPS de acuerdo con las leyes y normativas de su país o región.
Tenga especial cuidado cuando viaje fuera de su país.
Tenga cuidado al utilizar las funciones del GPS donde el uso de
dispositivos electrónicos esté restringido.
Es posible que otros puedan localizarlo o identificarlo utilizando los
datos de ubicación de sus imágenes o vídeos etiquetados
geográficamente. Tenga cuidado cuando compare con otros estas
imágenes o archivos de registro GPS, por ejemplo si los publica en
línea donde mucha gente pueda verlos.
La recepción de la señal GPS puede tardar más después de
cambiar la pila, o cuando no se hayan utilizado las funciones GPS
durante algún tiempo.
No deje nunca el receptor cerca de ningún equipo que genere un
campo magnético fuerte, tal como un imán o un motor eléctrico.
24
COPY

Software suministrado
A continuación se describe el software del disco de soluciones que se
suministra, con instrucciones para la instalación.
Disco GPS Receiver Solution Disk
Incluye el software del receptor y el manual de
instrucciones.
Map Utility
Este software utiliza la información de ubicación registrada por el
receptor para mostrar ubicaciones de disparo, direcciones de disparo y
rutas recorridas con el receptor en un mapa virtual. Las imágenes sin
etiquetar pueden etiquetarse geográficamente. Además, cuando la
cámara está conectada a un ordenador, es posible guardar archivos de
registro en el ordenador, cambiar el intervalo de registro de posición y
eliminar registros.
ImageBrowser EX
Este software puede actualizar Map Utility.
Para obtener información sobre otras funciones, consulte el manual de
instrucciones de ImageBrowser EX (se proporciona en formato PDF).
Para utilizar Map Utility se debe instalar ImageBrowser EX.
25
COPY

Software suministrado
Instalación del software
Siga estos pasos aunque ya esté instalada una versión más antigua del
software. (La versión anterior se sobrescribirá, si es necesario.)
1 Inserte el disco GPS Receiver Solution Disk en el
ordenador.
2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
Windows: este icono se muestra en [Equipo] o [Mi PC].
Macintosh: este icono se muestra en el escritorio.
3 Haga doble clic en [Set up.exe].
4 Haga clic en [Instalación simple] y siga las instrucciones
de la pantalla para completar el proceso de instalación.
Si se muestra la pantalla de instalación de “Microsoft Silverlight”
durante la instalación, instale “Microsoft Silverlight”.
5 Haga clic en [Finalizar] y, a continuación, retire el disco.
La instalación ha finalizado.
26
COPY

Software suministrado
Copia y visualización del manual de instrucciones en formato PDF
1 Inserte el disco GPS Receiver Solution Disk en el
ordenador.
2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
Windows: este icono se muestra en [Equipo] o [Mi PC].
Macintosh: este icono se muestra en el escritorio.
3 Haga doble clic en la carpeta [Manual] para abrirla.
4 Copie la carpeta [Spanish] en una ubicación adecuada
del ordenador.
Se copiarán los siguientes manuales de instrucciones en formato
PDF.
Windows Macintosh
Map Utility MUx.xW_S_xx MUx.xM_S_xx
ImageBrowser EX IBXxx_S_xx
5 Haga doble clic en un archivo PDF copiado.
Para ver los manuales es necesario instalar en el ordenador
Adobe Reader (se recomienda la versión más reciente).
Adobe Reader se puede descargar gratis desde Internet.
27
COPY

Uso de un soporte (se vende por separado)
Puede montar el Soporte para accesorios AB-E1 (se vende por
separado) para utilizar el receptor y un flash externo o integrado al
mismo tiempo. Monte la cámara y el receptor en el soporte como se
muestra.
Mantenga la cámara alineada con el soporte durante el montaje.
Incluso un pequeño error de alineación impedirá que se registre la
orientación precisa.
Rosca de trípode
28
COPY

Especificaciones
Cámaras compatibles Cámaras EOS DIGITAL
* Cámaras con el elemento de menú [
Ajustes de
dispositivo GPS
]: todas las funciones están disponibles
* Cámaras sin el elemento de menú [Ajustes de
dispositivo GPS]: está disponible el modo <
LOG
>
Etiquetado geográfico
Latitud, longitud, elevación, dirección, hora
de imágenes
(UTC) y adquisición de la señal
* Cámaras compatibles con GPS: se puede etiquetar mientras se
dispara (la EOS 7D no permite etiquetar la dirección de disparo)
* Otras cámaras: se puede utilizar Map Utility (software
suministrado) para el etiquetado geográfico, sobre la
base de la información de registro
Frecuencia de recepción
1575,42 MHz (banda L1)
Intervalo de registro de
1, 5, 10, 15 ó 30 segundos, o
posición
1, 2 ó 5 minutos
Modo de registro NMEA-0813
Un archivo cada día
Ajuste de hora Se puede ajustar la hora de la cámara a partir
de los datos de hora del GPS
Brújula digital
Se utiliza un sensor geomagnético triaxial y un sensor
de aceleración triaxial para calcular la dirección
Interfaz Terminal digital para la conexión de un cable de
interfaz dedicado
Suministro de energía Una pila alcalina de tamaño AA/LR6
(Admite pilas NiMH y de ión de litio)
Dimensiones 54,3 x 72,9 x 44,2 mm / 2,1 x 2,9 x 1,7 pulg.
(An. x Al. x Pr.)
Peso Aprox. 81 g / 2,86 onzas
* Sin incluir la pila
Temperatura de
0°C a +40°C / 32°F a 104°F
funcionamiento
Humedad de funcionamiento
85% como máximo
Software suministrado ImageBrowser EX, Map Utility
Toda la información de este manual se basa en los métodos de comprobación estándar de Canon.
Las especificaciones y la apariencia del receptor pueden cambiar sin previo aviso.
29
COPY

Precauciones de seguridad
El propósito de las siguientes precauciones es evitarle daños a usted y
a terceros, así como al equipo. Familiarícese con las precauciones
antes de usar el receptor para garantizar un uso correcto y seguro.
Advertencia
Prevención de lesiones graves y riesgos para la vida
Siga estas directrices de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo,
fugas de productos químicos y explosiones:
• No inserte objetos metálicos entre los contactos eléctricos del receptor, los
accesorios o los cables de conexión.
• No cortocircuite, desmonte, modifique, caliente, suelde ni queme pilas. No utilice
ni cargue pilas que se hayan hinchado, ni pilas no especificadas en este manual.
• No utilice las pilas con la polaridad (extremos +/–) invertida.
Mantenga las pilas y los accesorios lejos del alcance de los niños. En caso de
ingestión accidental, consulte inmediatamente con un médico. Los productos
químicos de las pilas pueden dañar el estómago y los intestinos.
Cuando deseche pilas, aísle los contactos eléctricos con cinta adhesiva para evitar
que entren en contacto con objetos metálicos o con otras pilas, lo que puede
provocar incendios o explosiones.
Si observa un calentamiento excesivo, humo o gases, retire inmediatamente las
pilas, con cuidado para evitar quemaduras. El uso continuado en este estado puede
provocar incendios o quemaduras.
No utilice el receptor mientras conduzca. Podría sufrir un accidente de tráfico.
Si no se va a utilizar el receptor durante un periodo de tiempo prolongado, retire la
batería para evitar dañar o manchar la unidad.
No utilice el receptor en lugares en los que haya gas inflamable. Existe riesgo de
explosión o incendio.
Si se deja caer el receptor y queda expuesta alguna pieza interna, no toque las
piezas expuestas. Existe riesgo de descarga eléctrica.
No desmonte ni modifique el receptor. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
pueden generar una descarga eléctrica.
No almacene el receptor en lugares con polvo o humedad. Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Antes de utilizar el receptor a bordo de aviones o en hospitales, asegúrese de que
esté permitido. Las ondas electromagnéticas emitidas por el receptor pueden
interferir con la instrumentación o los equipos médicos.
30
COPY

Precauciones de seguridad
Precaución
Prevención de lesiones y daños en el equipo
No deje el receptor dentro de vehículos cuando haga calor, ni cerca de una fuente
de calor. El receptor puede calentarse y provocar quemaduras si se toca.
No utilice el receptor cuando esté cubierto o envuelto en un paño. Puede que el
calor se acumule en el interior, con el consiguiente riesgo de deformación o
incendio.
No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
receptor. Existe riesgo de incendio y puede ser perjudicial para su salud.
Si el receptor cae al agua o si penetra en su interior agua o algún objeto metálico,
retire inmediatamente las pilas. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si la unidad se avería, se daña o es necesario repararla, póngase en
contacto con el distribuidor o con el centro de asistencia de Canon.
Precauciones durante la manipulación
Maneje el receptor de acuerdo con las “Precauciones de manejo:
Cuidado de la cámara” del manual de instrucciones de la cámara.
31
COPY

Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con
los desperdicios del hogar, de acuerdo con la directiva WEEE
(2002/96/EC) y con la legislación nacional. Este producto debería
entregarse en uno de los puntos de recogida designados, como
por ejemplo, intercambiando uno por otro al comprar un producto
similar o entregándolo en un lugar de recogida autorizado para el
reciclado de equipos electrónicos (EEE). La manipulación
inapropiada de este tipo de desechos podría tener un impacto
negativo en el entorno y la salud humana, debido a las sustancias
potencialmente peligrosas que normalmente están asociadas al
EEE. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de desechar
correctamente este producto contribuirá a la utilización efectiva
de los recursos naturales. Para más información acerca de dónde
puede desechar el equipo para su reciclado, póngase en contacto
con las autoridades locales, con las autoridades encargadas de
los desechos, con un plan WEEE autorizado o con el servicio de
recogida de basuras para hogares. Si desea más información
acerca de la devolución y reciclado de productos WEEE, visite la
web www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Las cámaras y accesorios a los que se hace referencia en estas instrucciones están
actualizados a fecha de enero de 2012. Si desea información sobre la compatibilidad
con las cámaras y accesorios comercializados con posterioridad a esta fecha,
póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo.
COPY

GPS-ONT VANGER
Nederlands
COPY

Inleiding
Met de GPS-ontvanger GP-E2 kunt u opnamen voorzien van geotags
en uw reisroute vastleggen. In het meegeleverde programma, Map
Utility, kunt u de opnamelocaties en route bekijken. Met de ontvanger
kunt u ook via GPS de cameratijd instellen.
Voordat u het apparaat gebruikt
Controleer vooraf of het menu van de camera de optie [Instellingen
GPS-systeem] bevat.
Camera's waarop de instellingen
worden weergegeven
Alle functies die in deze handleiding
worden beschreven, worden ondersteund
door de ontvanger. Het vastleggen van de
richting van de ontvanger wordt echter op
Voorbeeld van menuscherm
de EOS 7D niet ondersteund.
Camera's waarop de instellingen
niet worden weergegeven
Het toevoegen van geotags aan
beelden (en het toevoegen van
richtingsinformatie) wordt tijdens de
opname niet ondersteund.
Alleen de logfunctie (<
LOG
>-modus)
is beschikbaar. Met deze informatie
kunt u beelden later in Map Utility
voorzien van een geotag.
EOS 5D Mark III- en EOS 7D-gebruikers
Update de camerafirmware naar een versie die compatibel is met de
ontvanger als u de optie [Instellingen GPS-systeem] niet ziet op uw
EOS 5D Mark III- of EOS 7D-camera. De menuoptie verschijnt nadat u
de firmware-update hebt uitgevoerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw dealer of het Canon
Service Center.
2
COPY

Kenmerken
Geotags en de opnamerichting toevoegen aan beelden
Ondersteund door camera's met de
optie [Instellingen GPS-systeem] in
het menu.
Opnamen die u maakt als de ontvanger aan
de camera is bevestigd, worden voorzien
van een geotag, dat wil zeggen, er wordt
1
aan het beeld informatie over de locatie*
(breedtegraad, lengtegraad, hoogte en
2
opnametijd (UTC*
)) toegevoegd.
U kunt de opnamelocatie van beelden
met een geotag weergeven op een
virtuele kaart op de computer.
Met behulp van het digitale kompas
(standaard magnetisch noorden) van
de ontvanger kunt u ook de
opnamerichting aan beelden
toevoegen (behalve met de EOS 7D).
*1: Bij bepaalde reisomstandigheden of ontvangerinstellingen kunnen onjuiste
locatiegegevens worden toegevoegd aan beelden.
*2: Coordinated Universal Time (afkorting UTC) komt grotendeels overeen met
Greenwich Mean Time.
Afgelegde routes vastleggen met de ontvanger
In de logmodus (p. 16) worden op de
ontvanger gegevens bijgehouden van
locaties op de afgelegde route. U kunt de
route weergeven op een virtuele kaart.
Met deze vastgelegde gegevens kunt
u bovendien beelden op een later
tijdstip voorzien van geotags.
* Bij bepaalde reisomstandigheden, locaties of
ontvangerinstellingen kunnen onjuiste
locatiegegevens worden toegevoegd aan
beelden.
3
COPY

Kenmerken
De cameratijd instellen
Ondersteund door camera's met de optie [Instellingen GPS-
systeem] in het menu, behalve de EOS 7D.
U kunt de cameratijd instellen via GPS-signalen. Op de EOS-1D X
wordt de tijd uiterst nauwkeurig ingesteld, met een foutmarge van
ongeveer ±0,02 seconden ten opzichte van de UTC-tijd. Op andere
camera's is de marge ongeveer ±1 seconde.
Beelden weergeven op een virtuele kaart
U kunt opnamelocaties en de route die u met de ontvanger hebt
afgelegd, weergeven op een virtuele kaart. Hiervoor gebruikt u het
programma Map Utility, dat u vindt op de meegeleverde cd-rom.
Map data ©2012 ZENRIN -
Beelden via de computer voorzien van geotags
U kunt beelden voorzien van tags met
behulp van locatiegegevens die zijn
opgenomen in de logmodus (p. 3). U
kunt geotags toevoegen aan JPEG-
en RAW-beelden (bestandsextensie:
CR2) die zijn gemaakt met een EOS
DIGITAL-camera (p. 11).
Map data ©2012 ZENRIN -
4
COPY

Controlelijst
GP-E2 Opbergzakje
Draaghoesje
Verbindingskabels
Ongeveer 25 cm
Ongeveer 1,5 m
GPS Receiver Solution Disk
Instructiehandleiding
Brochure met
(software en
(deze handleiding)
voorschriften
instructiehandleidingen)
Opbergzakje en draaghoesje
Plaats de ontvanger eerst in het draaghoesje en vervolgens in het
opbergzakje om krassen te voorkomen. Het opbergzakje biedt ook
plaats aan de verbindingskabels.
Verbindingskabels
Gebruik de verbindingskabel van 25 cm of 1,5 m als het menu van
uw EOS-camera de optie [Instellingen GPS-systeem] bevat.
Gebruik de kabel van 25 cm om de ontvanger aan te sluiten op de
EOS 7D. Gebruik deze kabel ook als u de ontvanger aan de
optionele accessoirebeugel AB-E1 bevestigt (p. 28).
Als de ontvanger in het meegeleverde draaghoesje zit, sluit u de
ontvanger aan op de camera met de kabel van 1,5 m.
5
COPY

Inhoud
Inleiding ............................................................................................ 2
Kenmerken....................................................................................... 3
Controlelijst....................................................................................... 5
Symbolen in deze handleiding ......................................................... 7
Onderdelen....................................................................................... 8
De batterij plaatsen .......................................................................... 9
De ontvanger bevestigen en loskoppelen ...................................... 10
De ontvanger inschakelen.............................................................. 11
GPS-signalen ontvangen ............................................................... 12
Beelden tijdens de opname voorzien van een geotag ................... 15
De afgelegde route vastleggen in een logboek .............................. 16
Het positioneringsinterval instellen................................................. 18
Het digitale kompas gebruiken ....................................................... 20
De cameratijd instellen via GPS..................................................... 23
GPS-voorzorgsmaatregelen........................................................... 24
Meegeleverde software.................................................................. 25
Een beugel gebruiken (apart verkrijgbaar) ..................................... 28
Technische gegevens .................................................................... 29
Voorzorgsmaatregelen................................................................... 30
6