Sharp XG-MB70X – страница 2

Инструкция к Проектору Sharp XG-MB70X

Установка проектора

Установка проектора

Расположите проектор перпендикулярно к экрану, выравнивая его положение при помощи

регулировочных ножек для получения оптимального изображения.

Примечание

• Для того, чтобы изображение было оптимального качества, на экран не должны попадать лучи солнца или

источника освещения комнаты. При попадании лучей прямого освещения на экран цвета изображения будут

выглядеть блеклыми, что затруднит условия просмотра. Закройте шторы на окнах и приглушите свет от

источника освещения при размещении экрана в освещенном помещении.

Стандартная установка (Фронтальное проецирование)

Разместите проектор на определенном расстоянии от экрана в соответствии с нужным размером

изображения (Подробнее см. стр.

2 руководства “SETUP GUIDE” (“РУКОВОДСТВО ПО

УСТАНОВКЕ”), записанного на диске CDROM, входящем в комплект поставки).

Настройка

Соотношение размеров изображения и дистанции проецирования

Подробнее см на стр. 2 руководства “SETUP GUIDE” (“РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ”),

записанного на диске CDROM, входящем в комплект поставки).

Пример: Режим NORMAL (СТАНДАРТНЫЙ)

Размер изображения

300"

240" х 180"

200"

160" х 120"

100"

84"

80" х 60"

60"

67" х 50"

48" х 36"

Дистанция проецирова

"

м)

"-

8'11

'6

"

м)

"

5'11

м  2,7

"- 12

 3,8

'11

"

(1,8

"

ния

)

8'4

"

- 14

'10

(2,5 м

"

- 29

'9

9'11

"

- 44

(3,0 м  4,6 м)

19'10

29'9

(6,0 м  9,1 м)

(9,1 м  13,7 м

19

Установка проектора

Проецирование зеркального изображения

Проецирование изображения изза экрана

Разместите полупрозрачный экран между проектором и зрителями.

Выберите установку “Rear” (“Сзади”) в меню “PRJ Mode” (“Режим проецирования”) для того,

чтобы получить прямое изображение

(см. стр. 59).

Полупрозрачный экран

Зрители

Проецирование при помощи зеркала

Разместите зеркало (обычное плоское) перед объективом.

При размещении полупрозрачного экрана между зеркалом и зрителями установите «Front»

(«Спереди») в меню «PRJ Mode» («Режим проецирования») (см. стр.

59).

Если зеркало установлено со стороны зрителей, установите «Rear» («Сзади») в меню «PRJ Mode»

(«Режим проецирования») (см. стр. 59).

Установка "Front" ("Спереди")

Установка "Rear" ("Сзади")

Зеркало

Полупрозрачный экран

Зрители

Зрители

Зеркало

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

Информация

При использовании зеркала расположите проектор и экран так, чтобы пучок света не попадал в

глаза зрителям.

Установка проектора под потолком

Для данного типа установки рекомендуется использовать

специальную монтажную скобу Sharp. Перед началом

установки свяжитесь с ближайшим дилером, имеющим

полномочия от фирмы Sharp, для получения нужного

монтажного приспособления (приобретаемого отдельно).

Монтируемая под потолком скоба AN60KT, трубки

удлинителя ANTK201 и ANTK202.

Для получения прямого изображения на экране установите

“Ceiling + Front” («Потолок + Спереди») в меню «PRJ Mode»

(«Режим проецирования»). Об использовании данной

функции см. стр.

59.

20

Подключение периферийных устройств

Входные/выходные разъемы и основные подключаемые

устройства

Разъем OUTPUT (INPUT 1, 2)

Для подключения монитора, если Вы

Разъем INPUT 1, 2

хотите одновременно просматривать

Для подключения компьютера

.

изображение на мониторе (см. стр. 28).

(см. стр. 23).

Для подключения видеоустройств

с компонентным выходом (DVD

проигрыватель, DTV декодер, DVD

проигрыватель с жестким диском

и т.п.) (см. стр. 25).

Разъем AUDIO INPUT 1, 2

Разъем AUDIO OUTPUT

Для подключения аудиокабеля.

Для подключения аудиокабеля.

(Совместный разъем для INPUT 1

(Совместный разъем для INPUT 1,

и 2) (см. стр. 23 и 25).

2, 3 и 4) (см. стр. 28).

Подключения

Разъем AUDIO INPUT 3, 4

Для подключения аудиокабеля.

(Совместный разъем для INPUT 3

и 4) (см. стр. 26).

Разъем RS232C

Для подключения ком

Разъем INPUT 4

пьютера, управляющего

Для подключения видеооборудования с

проектором (см. стр. 27).

выходом Svideo (видеомагнитофон,

DVD проигрыватель и т.п.) (см. стр. 26).

Разъем сети LAN

(10 BASET/100 BASETX)

Разъем USB

Для подключения компьютера

Разъем INPUT 3

Для подключения компьютера

или концентратора

через

через кабель USB (см. стр. 23).

Для подключения видеооборудования

кабель LAN (см. стр. 27).

без выхода Svideo (см. стр. 26).

21

Кабели, используемые для подключения

• Подробнее о подключениях и кабелях смотрите в руководствах по эксплуатации подключаемых устройств.

• Возможно Вам понадобятся кабели и соединители, которые не перечислены ниже.

Разъем на подключа

Разъем на

Оборудование

Кабель

емом оборудовании

проекторе

Компьютер

Кабель RGB (в комплекте поставки)

INPUT 1, 2

RGB

выход

Аудиокабель стерео с разъемом 3.5 мм

AUDIO INPUT

Аудио

(приобретается отдельно)

выход

Аудиовизуальное

Кабель 3 RCA с 15 контактами (компонентный) Dsub

INPUT 1, 2

Компонентный

(опция: ANC3CP)

оборудование

видео

выход

Подключается к адаптеру кабеля и т.п.

INPUT 1, 2

Разъем

Кабель 3 RCA с 15

для

контактами (компо

нентный) Dsub

подклю

(опция: ANC3CP)

чаемого

Адаптер кабеля (приобретается отдельно)

кабеля

Подключаемый кабель

Видеокабель (приобретается отдельно)

INPUT3

Видео

выход

Кабель Svideo (приобретается отдельно)

INPUT4

Svideo

выход

Аудиокабель с миниразъемом для RCA

AUDIO INPUT

Аудио

диаметром 3,5 мм (приобретается отдельно)

выход

Разъем

Подключается к адаптеру кабеля и т.п.

AUDIO INPUT

для

Адаптер кабеля

(приобретается отдельно)

подклю

чаемого

Подключаемый

кабеля

кабель

Аудиокабель с миниразъемом для RCA

диаметром 3,5 мм (приобретается отдельно)

Усилитель

Аудиокабель с миниразъемом для RCA

AUDIO OUTPUT

Аудио

диаметром 3,5 мм (приобретается отдельно)

вход

Монитор

Кабель RGB (приобретается отдельно)

OUTPUT

RGB вход

22

Подключение к компьютеру

Перед подключением убедитесь в том, что шнур питания проектора отключен от сетевой

розетки и питание подключаемых устройств выключено. После завершения подключения

включите сначала проектор, а затем подключаемые устройства. При подключении к

компьютеру, убедитесь в том, что компьютер включается последним из устройств по

завершении всех соединений.

Перед выполнением подключения устройства ознакомьтесь с его руководством по эксплуатации.

Поставля

RGB кабель

емые

принадлеж

ности

USB кабель

Компьютер

К разъему USB

К аудиовыходу

К разъему

К RGB выходу

К разъему AUDIO

INPUT 1

К разъему USB

INPUT 1, 2

Подключения

RGB кабель

USB кабель

Подключается для

использования

пульта ДУ в качестве

*

Стерео или моно аудиокабель с разъемом 3.5 мм

беспроводной

(приобретается отдельно или по каталогу Sharp: код QCNWGA038WJPZ)

мыши компьютера.

* При использовании монофонического аудиокабеля с разъемом 3.5 мм уровень громкости составит половину

от уровня, получаемого при использовании стереофонического аудиокабеля с разъемом 3.5 мм.

Примечание

• При подключении с помощью кабеля USB Вы можете использовать пульт ДУ в качестве мыши для управления

курсором. См. стр. 24.

• Список компьютерных сигналов, совместимых с проектором, приводится в разделе «Таблица совместимости

с компьютерами» на стр. 69. Использование сигналов, отсутствующих в указанной таблице может привести к

тому, что функция не будет активизироваться.

• При работе с некоторыми моделями компьютера Macintosh Вам может понадобиться адаптер Macintosh.

Обратитесь к ближайшему дилеру фирмы Macintosh.

В зависимости от используемой модели компьютера изображение может не проецироваться на экран

до тех пор, пока установка сигнала на выходе не будет переключена на внешний выход. Обратитесь к

инструкции по эксплуатации компьютера по вопросу о переключении установок его выходного сигнала.

Функция «Plug and Play» (при подключении к 15контактному разъему)

Данная модель проектора совместима со стандартом VESA DDC 1/DDC 2B. Проектор и VESA DDC

совместимый компьютер будут обмениваться данными о требованиях к установке, что обеспечит

легкость и быстроту настройки соединения.

Перед использованием функции «Plug and Play» обязательно включите сначала проектор, и

только затем – компьютер.

Примечание

• Функция DDC «Plug and Play» для данного проектора активизируется только при подключении к VESA DDC

совместимому компьютеру.

23

Подключение к компьютеру

Использование пульта ДУ в качестве беспроводной мыши компьютера

При подключении проектора к компьютеру с помощью входящих в комплект поставки

кабеля RGB и кабеля USB (см. стр. 23) пульт ДУ может использоваться в качестве

компьютерной мыши.

Пульт ДУ после подключения может

использоваться следующим образом.

Для перемещения курсора

Нажмите кнопку МЫШЬ/кнопки курсора

(///).

Для щелчка левой клавишей

Нажмите кнопку .

МЫШЬ/кнопки курсора

(S/T/W/X)

Для щелчка правой клавишей

Нажмите кнопку .

Если для Вашего компьютера может

быть использована только мышь с

одной клавишей (компьютер

Macintosh)

Кнопка RCLICK

Нажмите кнопку или .

Эти кнопки выполняют одинаковую

функцию.

Кнопка LCLICK

Примечание

• Данная функция не может быть использована

при появлении на дисплее экранного меню.

• Убедитесь в том, что компьютер распознает USB

подключение.

• Если на вход поступают сигналы с разрешением

выше XGA и в качестве формата экрана

установлено “Dot by dot” (“Точка за точкой”), то

при появлении на дисплее “Resize”

(“Переформатировать”) функция мыши не может

быть активизирована.

24

Подключение к видеооборудованию

Проектор оборудован разъемами COMPUTERRGB/COMPONENT (КОМПЬЮТЕРRGB/

КОМПОНЕНТНЫЙ СИГНАЛ), SVIDEO и VIDEO для получения на входе видеосигнала. На рисунке ниже

показаны методы подключения аудиовизуального оборудования.

Качество изображения понижается в последовательности: компонентный сигнал  RGB сигнал  сигнал

Sвидео  видеосигнал. Если аудиовизуальное устройство имеет компонентный выход или выход RGB,

используйте для его подключения к проектору разъем COMPUTERRGB/COMPONENT (INPUT1 – ВХОД

1 или INPUT2 – ВХОД 2).

При подключении видеооборудования с компонентным видеовыходом

(К входу INPUT1)

К аудиовыходу

К компонентному видеовыходу

К разъему INPUT 1

К разъему AUDIO INPUT 1, 2

Видеооборудование

Кабель с 15контактным

разъемом 3 RCA

Подключения

(компонентным) Dsub

(опция: ANC3CP)

Аудиокабель с мини

разъемом 3.5 мм для RCA

(приобретается отдельно)

Примечание

Для аудиовхода необходим аудиокабель с миниразъемом диаметром 3.5 мм для RCA (приобретается .

отдельно).

При подключении видеооборудования к проектору через 21контактный выход RGB (Евроскарт) .

необходимо приобрести кабель, подходящий к подключаемому разъему проектора.

25

Подключение к видеооборудованию

При подключении видеооборудования с видеовыходом

К аудиовыходу

К видеовыходу

К разъему INPUT 3

К разъему AUDIO INPUT 3, 4

Видеооборудование

Аудиокабель с мини

Композитный видеокабель (приобретается отдельно)

разъемом 3.5 мм для RCA

(приобретается отдельно)

При подключении видеооборудования с выходом Svideo

К аудиовыходу

К выходу Svideo

К разъему INPUT 4

К разъему AUDIO INPUT 3, 4

Видеооборудование

Аудиокабель с мини

Кабель Svideo (приобретается отдельно)

разъемом 3.5 мм для RCA

(приобретается отдельно)

Примечание

Для аудиовхода необходим аудиокабель с миниразъемом диаметром 3.5 мм для RCA (приобретается .

отдельно).

При подключении видеооборудования к проектору через 21контактный выход RGB (Евроскарт) .

необходимо приобрести кабель, подходящий к подключаемому разъему проектора.

26

Управление проектором с компьютера

При подключении разъема проектора RS232C к компьютеру с помощью адаптера RS232C DIN Dsub

(опция: ANA1RS) и кабеля последовательного подключения RS232C (перекрестного типа,

приобретается отдельно) компьютер может быть использован для управления проектором и проверки

его состояния. Подробнее смотрите в “РУКОВОДСТВЕ ПО УСТАНОВКЕ”, записанном на входящем в

комплект поставки диске CDROM.

Подключение к компьютеру при помощи кабеля RS232C и адаптера RS232C DINsub

Компьютер

К разъему RS232C

К разъему RS232C

Адаптер DINDsu

Последовательный кабель управления RS232C (перекрестного типа, приобретается отдельно)

Примечание

Если для разъема компьютера неправильно произведена установка, функция RS232C может не

активизироваться. Подробнее смотрите в руководстве по эксплуатации компьютера.

См. на стр. 4 “РУКОВОДСТВА ПО УСТАНОВКЕ”, записанного на входящем в комплект поставки

диске CDROM, раздел “(RS232C) Спецификации и команды”.

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

Информация

Подключайте кабель RS232C только к порту RS232C компьютера. При подключении к любому

другому разъему возможна поломка компьютера или проектора.

Не подключайте кабель RS232C к компьютеру и не отключайте его при включенном компьютере.

Это может привести к поломке компьютера.

27

b

RS232C

(опция: ANA1RS)

Подключения

Подключение к разъему LAN при помощи кабеля LAN

Светодиод TX/RX (желтый)

Загорается при приеме/передаче данных.

Светодиод LINK (зеленый)

Загорается при подключении.

Концентратор

или

компьютер

* Для обеспечения безопасности

не подключайте к разъему LAN

кабели типа телефонных линий,

это может привести к скачку

напряжения.

Кабель LAN (типа Category 5, приобретается отдельно)

К разъему LAN

Примечание

При подключении к концентратору используйте кабель 5 категории (САТ 5) прямого подключения

(приобретается отдельно).

При подключении к компьютеру используйте кабель 5 категории (САТ 5) перекрестного подключения

(приобретается отдельно).

Подключение к монитору через RGB вход

Изображения с компьютера могут одновременно выводиться на проектор и на отдельный монитор

через RGB кабели.

Поставляемые

Монитор

Компьютер

RGB кабель

принадлежности

К разъему INPUT 1

К разъему OUTPUT(INPUT 1, 2)

К входу RGB

К выходу RGB

RGB кабель

RGB кабель (приобретается отдельно)

Примечание

На монитор могут выводиться как сигналы RGB, так и компонентные сигналы.

Для данного подключения необходим дополнительный RGB кабель (приобретается отдельно).

Подключение к усилителю или другому аудиоустройству

Аудиосигналы, поступающие на любой аудиоразъем проектора с подключенных устройств, могут быть

выведены на аудиооборудование.

Усилитель

К разъему AUDIO OUTPUT

К аудиовходу

Аудиокабель с мини

разъемом 3.5 мм для RCA

(приобретается отдельно)

Примечание

Для подключения к аудиовходу необходим аудиокабель с миниразъемом 3,5 мм (приобретается отдельно).

При подключении необходимо выключить проектор и подключаемое аудиоустройство.

При выключении питания в случае подключения усилителя или другого аудиоустройства сначала .

выключается усилитель, и только после этого проектор.

Использование внешних аудиоустройств возможно усиление громкости для оптимального звучания.

Подробнее о переменном аудиовыходе (VAO) и фиксированном аудиовыходе (FAO) см. стр. 58

28

Включение/выключение проектора

Подключение шнура питания

Поставляемые

Шнур питания

принадлежности

Подключите шнур питания к разъему АС

на задней панели проектора.

Включение проектора

Перед выполнением этапов описанной

ниже операции выполните подключение

всех необходимых устройств (см. стр.

23

28).

Снимите колпачок с объектива и нажмите

на кнопку

проектора или на кнопку

Информация

пульта ДУ.

• Английский язык установлен в качестве языка по

Индикатор включения загорится зеленым светом.

умолчанию. Если Вы хотите использовать другой

После загорания индикатора лампы проектор готов

язык для экранного дисплея, выполните операцию

к эксплуатации.

по его замене (см. стр. 46).

При установке системной защиты появится

табличка ввода пароля. Для начала работы

проектора необходимо ввести правильный пароль.

Кнопка ON

Подробнее см. на стр. 54.

Индикатор

включения

Индикатор

Кнопка

лампы

Примечание

STANDBY

•Индикатор лампы может гореть постоянным

светом или мигать, указывая на

соответствующее состояние лампы.

Кнопка ON

Светится зеленым: Лампа готова к работе.

Мигает зеленым: Лампа прогревается или

погасла.

Кнопка

Светится красным: Лампа погасла с

Основные операции

отклонением от рабочего режима или ее

STANDBY

необходимо заменить.

•При включении проектора в течение первой

минуты работы лампы может наблюдаться

незначительное дрожание изображения. Это не

является неполадкой в работе аппарата, а лишь

отражением работы схемы, стабилизирующей

выходные характеристики лампы.

•Если проектор был переключен в режим

ожидания и сразу же вновь включен, то лампе

T

Экранный дисплей

может понадобиться некоторое время для начала

проецирования изображения.

Выключение аппарата

(переключение в режим ожидания)

Нажмите на кнопку проектора

1

Информация

или на кнопку

пульта ДУ, а затем

• Не отключайте шнур питания от розетки во время

нажмите на нее повторно после

работы проектора или охлаждающего

появления сообщения о

вентилятора. Это может привести к повреждению

подтверждении переключения

аппарата в результате резкого повышения

аппарата в режим ожидания.

температуры внутри корпуса, вызванного

принудительной остановкой вентилятора.

Отключите шнур питания от сетевой

2

розетки после остановки

охлаждающего вентилятора.

29

Проецирование изображения

Использование регулировочной

ножки

Вид сбоку

Вид сверху

Положение проектора по высоте может быть

отрегулировано при помощи ножек,

расположенных в передней и задней частях

аппарата. Необходимость данной операции

возникает при нахождении экрана выше

проектора, при наклоне экрана или при

Центр

наклоне опоры проектора. Постарайтесь

объектива

установить проектор так, чтобы он

располагался перпендикулярно к экрану.

Нажмите на кнопку

1

РЕГУЛИРОВКА ПО ВЫСОТЕ.

• Выдвинется передняя регулировочная

ножка

2

Приподнимайте проектор,

продолжая нажимать на кнопку

РЕГУЛИРОВКА ПО ВЫСОТЕ.

• Регулировка возможна в пределах угла 12

Передняя регули

градусов (6 промежуточных ступеней).

ровочная ножка

• При опускании проектора перемещение

Кнопка РЕГУЛИРОВКА

ножки может быть затруднено изза того,

ПО ВЫСОТЕ

что поверхность стола недостаточно

гладкая для ее скольжения. В этом случае

немного отодвиньте проектор назад и

произведите регулировку его высоты.

После достижения нужной

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

3

высоты уберите руку с кнопки

РЕГУЛИРОВКА ПО ВЫСОТЕ.

4

Точная настройка высоты и угла

наклона достигается вращением

задней регулировочной ножки.

• При регулировке высоты проектора

возможно трапециевидное искажение

изображения. Если позиции “Auto Key

stone” в меню “Options 2” установлена на

” (ON) (см. стр. 57), то функция

коррекции трапециевидности

автоматически исправит искажение. Если

Вы захотите произвести дополнительную

коррекцию, выполните ее вручную (см.

стр. 31).

Задние регулировочные

Информация

ножки

• Не нажимайте на кнопку РЕГУЛИРОВКА ПО

ВЫСОТЕ, если при выдвижении передней

ножки проектор не удерживается надежно

другой рукой.

• При подъеме и опускании проектора не

удерживайте его за объектив.

• При опускании проектора следите за тем,

чтобы Ваши пальцы не попали между ножкой и

проектором.

30

Коррекция трапециевидного

изображения

Auto Keystone Correction (Автокоррекция)

Если изображение проецируется под углом к

Кнопка

экрану (сверху или снизу), то на экране оно

KEYSTONE

будет восприниматься в виде трапеции.

Функция коррекции трапециевидности носит

название Keystone Correction.

Аппарат обладает функцией автокоррекции

МЫШЬ/кнопки

трапециевидности, позволяющей

курсора (

S/T/W/X

)

автоматически восстановить прямоугольность

изображения. Это возможно при условии, что

угол отклонения от перпендикуляра к экрану

не превышает 12 градусов.

Кнопка UNDO

Примечание

TЭкранный дисплей (режим коррекции трапециевидности)

•Если функция автокоррекции не используется,

установите позицию “Auto Keystone” в меню

“Options 2” на “OFF” ( ).

Manual Keystone Correction (Ручная коррекция)

Сжатие

Если Вы хотите дополнительно

верхней части

подкорректировать изображение после

завершения автокоррекции, либо если Вы не

хотите использовать функцию автокоррекции,

Вы можете произвести операцию вручную.

Для входа в режим

1

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

автокоррекции нажмите на

Сжатие

кнопку пульта ДУ.

нижней части

Основные операции

• Может быть использована также кнопка

проектора.

Для корректировки

2

изображения используйте

кнопки ,или, пульта ДУ.

• Могут быть также использованы кнопки

проектора ,или,.

Примечание

Примечание

•Ручная коррекция трапециевидности

возможна в пределах угла +/ 35 градусов. На

•Для возврата к установкам по

такой же угол может быть наклонен экран

умолчанию нажмите на кнопку .

(если режим переформатирования будет

установлен на “NORMAL” (см. стр. 36)).

•При регулировке края изображения и

•Коррекция трапециевидности возможна

прямые линии могут выглядеть

только по вертикали.

зазубренными.

•Установки режима NORMAL 4:3 могут быть

использованы также для формата 16:9.

3

Нажмите на кнопку .

• Дисплей режима коррекции

трапециевидности исчезнет с экрана.

• Может быть использована также кнопка

проектора.

31

Проецирование изображения

Регулировка фокусного расстояния

Проектор оборудован функцией “Auto Focus”,

позволяющей автоматически произвести

наводку на резкость изображения при

включении аппарата. Если Вы хотите

произвести дополнительную регулировку

фокусного расстояния, выполните следующую

Кнопка ZOOM/FOCUS

операцию.

Кнопки курсора

Нажмите на кнопку проектора или

(

S/T/W/X

)

Кнопка AUTO FOCUS

на кнопку пульта ДУ.

• Наводка на резкость будет произведена

автоматически после появления таблицы

фокусировки, а затем таблица исчезнет с

экрана.

Примечание

•Автоматическая фокусировка может быть

произведена в интервале от 40 до 100

дюймов.

Датчик автофокусировки

•Возможность проведения автоматической

фокусировки зависит от состояния экрана и

Автоматическая наводка на

освещенности помещения.

резкость может не функционировать,

•Произведите настройку на резкость вручную,

если между датчиком автофокуса и

если автоматическая операция невозможна

экраном имеются преграды или если

или если Вы хотите добиться более

на датчике скопились грязь и пыль.

оптимального результата.

Удалите препятствия и загрязнения.

Регулировка фокусного расстояния кнопками

на проекторе

на пульте ДУ

Кнопки FOCUS

1

Нажмите

Настройте кнопками

FOCUS .

Кнопки ZOOM

2

Настройте кнопками

Кнопка

W

или

X

.

AUTO FOCUS

•Если автоматическая фокусировка не

используется, установите позицию “Auto

Focus” меню “Options 2” на “ ” (OFF).

Регулировка размера

проецируемого изображения

Регулировка масштаба изображения кнопками

на проекторе

на пульте ДУ

Примечание

1

Нажмите

Настройте кнопками

•Ручная настройка фокусного расстояния

ZOOM

.

или масштаба

2

Настройте кнопками

После нажатия на кнопки FOCUS или ZOOM на

S

или

T

.

пульте ДУ или на кнопку ZOOM/FOCUS

проектора Вы можете вывести на дисплей

тестовую таблицу нажатием на кнопку ENTER.

Тестовая таблица поможет произвести более

точные регулировки.

32

Переключение режимов входа

Выберите для подключаемого устройства

нужный режим входа.

Нажмите на кнопку , , или

пульта ДУ для выбора режима

/ / /

входа.

Кнопки INPUT

• При нажатии на кнопку или

проектора режимы будут изменяться в

следующем порядке:

TЭкранный дисплей режима INPUT (Пример)

È

Режим INPUT 1/2

Примечание

Используя

•Если на входе отсутствует сигнал, на дисплее

RGB сигнал

появится сообщение “NO SIGNAL”. Если

принимается сигнал, установка для которого

отсутствует, на дисплее появится сообщение

“NO REG.”.

•На дисплее не появятся сведения о режиме

Используя

входа INPUT, если позиция “OSD Display”

компонентный

меню “Options 1” установлена на “ ” (OFF).

сигнал

Информация о режиме входа INPUT

INPUT 1/

Используется для проецирования

È

INPUT 2

изображений с оборудования,

Режим INPUT 3

È

(RGB/

высылающего RGB или компонентные

Используя

Компонентный)

сигналы и подключенного к RGB входу.

видеосигнал

È

INPUT 3

Используется для проецирования

Режим INPUT 4

(Video)

È

изображений с оборудования,

Основные операции

Используя

подключенного ко входу VIDEO.

сигнал SVideo

INPUT 4

Используется для проецирования

È

(SVideo)

изображений с оборудования,

подключенного ко входу SVIDEO.

Настройка уровня громкости

Нажмите на кнопки / или VOL. /

пульта ДУ для того, чтобы

отрегулировать уровень громкости.

Кнопки

Примечание

регулировки

•Нажатие на или уменьшает громкость.

громкости

TЭкранный дисплей

•Нажатие на или увеличивает громкость.

33

Проецирование изображения

Временное выключение

изображения и звука

Нажмите на кнопку пульта ДУ для

временного вывода на экран черной

Кнопка AV MUTE

плашки и отключения звука.

Примечание

•Повторным нажатием на кнопку

TЭкранный дисплей

изображение и звук будут восстановлены.

Вывод на дисплей увеличенной

МЫШЬ/кнопки

части изображения

курсора

(

S/T/W/X

)

Графики, таблицы и другие участки

изображения могут быть увеличены на экране.

Это очень полезно при детальных

объяснениях.

Кнопки ENLARGE

(Enlarge/Reduce)

1

Нажмите на кнопку пульта ДУ.

•Изображение будет увеличено.

•Нажатие на кнопку или позволит

Кнопка

увеличивать или уменьшать

проецируемое изображение.

UNDO

Примечание

Кнопка

RESIZE

х1 х4 х9 х16 х36 х64х2 х3

Вы можете изменить место на экране

для увеличенного участка изображения

при помощи кнопок , , и .

2

Нажмите на кнопку пульта ДУ

для отмены операции.

•Изображение возвратится к масштабу х1.

Примечание

Изображение возвратится к масштабу х1 в

следующих случаях.

•При переключении режима входа INPUT.

•При нажатии на кнопку .

•При изменении сигнала на входе.

•При изменении разрешения сигнала на

входе и кадровой частоты.

•При нажатии на кнопку .

34

Режим стопкадра

1

Нажмите на кнопку пульта ДУ.

•Изображение будет остановлено.

2

При повторном нажатии на

кнопку режим проекции

Кнопка FREEZE

возвратится к движущемуся

изображению.

Выбор режима изображения

Вы можете выбрать нужный режим для

проецируемого изображения, например

“кино” или “видеоигра”.

Нажмите на кнопку пульта ДУ.

При каждом нажатии на кнопку режим

изображения будет меняться в таком порядке:

Кнопка UNDO

STANDARD

PRESENTATION

CINEMA

GAME

Кнопка

Примечание

PICTURE MODE

•Нажмите на кнопку для возврата к режиму

“STANDARD”.

•Доступ к функции возможен также из меню

экранных сообщений (OSD) (см. стр. 44).

Основные операции

Переключение на режим

увеличенной яркости/

увеличенного контраста

Эта функция управляет уровнем яркости

проецируемого изображения и его

контрастом.

Кнопка IRIS

Нажмите на кнопку пульта ДУ.

При каждом нажатии режим будет

переключаться на “HIGH BRIGHTNESS MODE” и

на “HIGH CONTRAST MODE”.

Примечание

•Доступ к функции возможен также из меню

экранных сообщений (OSD) (см. стр. 46).

35

Проецирование изображения

Эта функция позволит изменить формат изображения для оптимизации изображения. В

зависимости от сигнала может быть выбран режим “NORMAL” (“ОБЫЧНЫЙ”) , “DOT BY DOT”

(“ТОЧКА ВТОЧКУ”) , “BORDER” (“РАМКА”) или “STRETCH” (“СЖАТИЕ”).

МЫШЬ/кнопки курсора

Выбор режима изображения

(

S/T/W/X

)

Нажмите на кнопку пульта ДУ.

При каждом нажатии на кнопку дисплей

будет меняться так, как показано на стр. 36 и

37.

Для возврата к стандартному изображению

Кнопка UNDO

нажмите на кнопку в то время когда на

дисплее указан режим “RESIZE”.

Доступ к функции возможен также из меню

экранных сообщений (OSD) (см. стр. 50).

Кнопка RESIZE

КОМПЬЮТЕР

NORMAL DOT BY DOT BORDER STRETCH

SVGA (800 х 600)

800 х 600

XGA (1024 х 768)

-

Формат 4:3

1024 х 768

768 х 576

1024 х 576

SXGA (1280 х 960)

1280 х 960

SXGA+ (1400 х 1050)

1400 х 1050

SXGA (1280 х 1024)

960 х 768

1280 х 1024

720 х 576

960 х 576

Другие форматы

1280 х 720

-

-

-

1024 х 576

Сигнал на входе

Экранное изображение на выходе

Компьютер

Тип изображения

NORMAL DOT BY DO T BORDER

STRETCH

***

Разрешение

ниже, чем

XGA

Формат 4:3

**

XGA

Формат 4:3

**

Разрешение

выше, чем

XGA

Формат 4:3

**

SXGA (1280 х 1024)

Формат 5:4

*

1280 х 720

Формат 16:9

*

Режим проецирования в оригинальном формате без потери участков изображения.

:

Теряемые при проецировании участки изображения.

: Участки изображения за пределами экрана.

Примечание

Если на дисплее значится “RESIZE” при установленном режиме “DOT BY DOT” и более высоком разрешении

входного сигнала, чем XGA, то Вы можете переместить изображение кнопками , , и пульта ДУ так,

чтобы оно появилось полностью на панели. (Это невозможно, если “RESIZE” установлено из меню OSD).

36

ВИДЕО

"STRETCH" является фиксированным режимом при входных сигналах 540P, 720P или 1080

I

.

Сигнал на входе

Экранное изображение на выходе

Тип изображенияDVD / Video

NORMAL

BORDER STRETCH

**

Формат 4:3

*

*

Letter box

480I , 480P,

NTSC, PAL, SECAM

Основные операции

*

Сжатое, 16:9

*

Сжатое, 4:3

*

Формат 16:9

540P, 720P,

1080I (16:9)

*

Формат 16:9

(Формат 4:3 на

экране 16:9)

*

Режим проецирования в оригинальном формате без потери участков изображения.

: Участки, на которые изображение не проецируется.

: Участки, изображение которых отсутствует в сигнале.

37

Позиции меню

Ниже приводятся позиции, которые могут быть установлены в проекторе.

Меню "Picture" ("Изображение")

Главное меню

Вспомогательное меню

INPUT 1 (RGB) / INPUT 2 (RGB)

Picture

Picture Mode

Standard

Presentation

Стр. 44

Стр. 44

Cinema

Game

Contrast

+3030

Bright

+3030

*1

Color

+3030

*1

Tint

+3030

*1

Sharp

+3030

Red

+3030

Blue

+3030

Стр. 44

Bright Boost

+100

Стр. 45

INPUT 1 (Компонентный) / INPUT 2 (Компонентный)

INPUT 3 / INPUT 4

CLR Temp

5500K

6500K

Стр. 45

7500K

8500K

9300K

10500K

*2

sRGB [ON/OFF]

Стр. 46

Reset

Стр. 44

IRIS

High Brightness

High Contrast

Стр. 46

*3

Signal Type

Auto

RGB

Стр. 47

Component

*1 Позиции при поступлении компонентного сигнала через вход INPUT 1

или INPUT 2, либо при выборе входа INPUT 3 или INPUT 4

*2 Позиция при поступлении сигнала RGB через INPUT 1 или INPUT 2

Меню "Fine Sync" ("Точная синхронизация")

*3 Позиция при выборе входа INPUT 1 или INPUT 2

Главное меню

INPUT 1 / INPUT 2

Fine Sync

Clock

+3030

Стр. 48

Phase

+1515

HPos

+3030

VPos

+3030

Reset

Стр. 48

Special Modes

Стр. 48

*4

Auto Sync [ON/OFF]

Стр. 49

Signal Info

Стр. 49

*4

Позиция при поступлении сигнала RGB через INPUT 1 или INPUT 2

Примечание

При использовании режима входа INPUT 1 или INPUT 2:

Меню точной синхронизации “Fine Sync” появляется на дисплее только для входа INPUT 1 или INPUT 2.

38