Scarlett sl-mc411p01: EST KIRJELDUS

EST KIRJELDUS : Scarlett sl-mc411p01

IM013

3

SL-MC411P01

EST KIRJELDUS

LV APRAKSTS

1. Kaane käepide

2. Kaas

3. Rõhuregulaator

4. Rõhuregulaatori näidik

5. Pistikupesa

6. Pott 5 l

7. Kütteelement

8. Kondenseerunud vedeliku kogumisanum

9. Kere käepidemed

10. Kere

11. Toitejuhe

12. Kaane O-rõngas

13. Tihendpadjake

14. Mõõtmisanum 160 ml

15. Iusikas

16. Juhtpaneel

17. Aurutaja võre

18. Rõhuventiil

1. Vāka rokturis

2. Vāks

3. Spiediena regulators

4. Spiediena regulatora rādītājs

5. Izplūdes atvere

6. Trauks 5 l

7. Sildelements

8. Kondensāta savākšanas konteineris

9. Korpusa rokturi

10. Korpuss

11. Barošanas vads

12. Vāka blīvgredzens

13. Blīvspilvens

14. Mērglāze 160 ml

15. Karote

16. Vadības panelis

17. Tvaikošanas režģis

18. Spiediena regulēšanas vārsts

LT APRYMAS

H LEÍRÁS

1. Dangtelio rankenėlė

2. Dangtis

3. Slėgio reguliatorius

4. Slėgio reguliatoriaus rodyklė

5. Išleidžiamoji anga

6. Dubuo 5 ltr.

7. Kaitinimo elementas

8. Indas surinkti kondensatą

9. Korpuso rankenėlė

10. Korpusas

11. Maitinimo laidas

12. Dangčio sandarinimo žiedas

13. Sandarinimo pagalvė

14. Matavimo stiklinė 160 ml.

15. Šaukštelis

16. Valdymo pultas

17. Tinklelis virti garais

18. Slėgio reguliavimo sklendė

1. Fedél fogantyúja

2. Fedél

3. Nyomásszabályozó

4. Nyomásszabályozó-mutató

5. Gőzkivezető nyílás

6. Főzőedény 5 l

7. Melegítőelem

8. Kondenzátum-gyűjtő tartály

9. Készüléktest fogant

10. Készüléktest

11. Villamos kábel

12. Fedél tömítőgyűrűje

13. Tömítő párna

14. Mérőpohár 160 ml

15. Kanál

16. Vezérlőpad

17. Gőzfőző rácsa

18. Nyomásszabályozó szelep

KZ СИПАТТАМА

SL STAVBA VÝROBKU

1. Қақпақтың тұтқасы

2. Қақпақ

3. Қысымды реттейтін тетік

4. Қысымды реттейтін тетіктің көрсеткіші

5. Шығатын саңылау

6. Шара (5 л)

7. Қыздырғыш элемент

8. Бу жинауға арналған сауыт

9. Корпустың тұтқалары

10. Корпус

11. Қуат сымы

12. Қақпақтың тығыздауыш шығыры

13. Тығыздауыш жастықша

14. Өлшер стақан (160 мл)

15. Қасық

16. Басқару панелі

17. Бу қасқанға арналған тор

18. Қысымды реттейтін тетіктің клапаны

1. Úchytka veka

2. Veko

3. Regulátor tlaku

4. Indikátor regulátora tlaku

5. Výpust

6. Hrniec 5l

7. Ohrievací prvok

8. Nádoba na zbieranie kondenzovanej kvapaliny

9. Úchytky tela

10. Telo

11. Napájací kábel

12. O-krúžok veka

13. Tesniaca podložka

14. Odmerka 160 ml

15. Lyžica

16. Riadiaci panel

17. Mriežka parného variča

18. Riadiaci tlakový ventil

IM013

4

SL-MC411P01

~ 220 V / 50 Hz

900 W 4.5 / 5.3 kg

mm

361

305

IM013

5

SL-MC411P01

GB OPERATING MANUAL

SAFETY INSTRUCTIONS

Important safety procedures. Read carefully and use in future.

Improper operation may result in device failure and a personal injury.

Before initial switching on check the compliance of technical specifications on the device with the parameters of mains.

WARNING! Power cable plug has a wire and a ground pin. The device to be connected only to the corresponding grounded

sockets.

Use only at home in accordance with the given instruction manual. The device is not intended for industrial use.

Do not use outdoors.

Always disconnect from mains when cleaning or not using.

The device is not intended for use by the physically, sensually or mentally impaired persons, including children, or in the

absence of experience or knowledge, if they are not under control or not instructed by the responsible person.

Do not repair the device by yourself. If a fault is detected, it is recommended to contact the service center.

Children must be controlled to avoid the contact with the device.

Do not leave the device unattended.

Do not use accessories out of supply.

If power cable was damaged, it has to be replaced by a manufacturer or an authorized service center or corresponding

trained personnel.

Do not plunge the device and power cable into the water or any liquid. If this is so, it's required to disconnect the device from

mains and check its operability and safety before its further use.

Watch the power cable to avoid its contact with sharp edges and hot surfaces.

Do not pull the power cable, overwind or wind it over the device.

If O-ring was damaged, it is recommended to contact the service center to replace it.

WARNING! It is prohibited to use force to open the lid until the pressure will not getting lower.

When cooking soups, it is recommended to let off steam only when the universal cooker will get cold and the pressure control

valve will come down. To cool it faster, you can put the wet towel to the lid.

When letting off steam, do not move your hands or face closer to the steam outlet.

Do not touch the lid while cooking.

Do not cover the device while working.

Keep the inner surface of the device, pot and heating element clean.

To prevent burns keep your face and hands off the steam outlet and do not touch the lid while working.

Clean and check pressure control valve to prevent its inclusion.

Before cooking the pressure regulator must be closed (position CLOSE).

WARNING! Do not turn on the device if the lid is opened.

WARNING! Do not move the device while cooking and connected to mains.

To move the universal cooker use the body handles instead of lid handle.

Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the nearest service

center.

If the device was exposed to the temperature below 0ºC, it is necessary to leave it indoor for not less than 2 hours before

turning on.

The manufacturer reserves the right to make insignificant alterations in the design, which do not affect the safety, operability

and performance, without notice.

INSTALLATION

The principle of operation is that the boiling temperature under high pressure is more than 100 ºС. By means of it, the

cooking time is reduced. Be careful when working with a universal cooker.

It is necessary to make sure that there are no wrapping and foreign objects inside the universal cooker.

Check if there are no damage to: lid; body; accessories. If any defect is detected, do not turn on the device; contact the

retailer or service center.

Place the device to the dry, even and heat resistant surface.

Do not place the device near the flammable materials, explosives and pyrophoric gases.

Do not place the device near the gas or electric stove, as well as the other heat sources.

Do not place the device very close to the wall or furniture.

Do not put anything to universal cooker.

Do not place the universal cooker in the cupboard. It is required to ensure the free space for ventilation: 20 cm from the top

and not less than 5 cm from the sides.

To mash the products use the wooden or plastic spoons to prevent the anti-stick coating damage.

PREPARE TO WORK

Clean the pot, the heating element surface and the inner surface of universal cooker.

Put the water and products in the pot. Do not fill the pot for more than 3/5 of its volume. When cooking the products, which

can spew in the hot water (rice, dry vegetables) or produce a foam, do not fill the cooking pot for more than a half of its

volume. At that, the total volume of products and water should be not less than 1/5 of its volume.

Put the pot inside.

Install the O-ring to the sealing pad.

Put the sealing pad with O-ring to the lid.

Rotate the sealing pad right-left to install it in the proper position.

Close the lid for which purpose turn it counterclockwise up to the stop in such a manner that the pointer of the lid handle

stays between the captions "CLOSE" and "OPEN".

The universal cooker won't work until it's opened.

IM013

6

SL-MC411P01

Set the indicator of pressure regulator in such a way that it stays on the caption "CLOSE".

The device can be used without setting up the pressure regulator in the position "CLOSE". In that case, it will work without

pressure and the cooking process will take more time.

Only programs "YOGHURT" and "FRYING" are intended for use without pressure with the lid open.

Turn the power on whereafter the lights on control panel will light up.

You don't need to set the time and pressure value. When you choose any program, all settings will be applied automatically.

Each program settings are defined in the table. For more detailed information about the programs, check the recipe book.

Program Predefined cooking time Cooking time adjustment

0

Temperature,

С

Pressure, KPA

1 Quick-fix 0:20 0-40 min. 100 40-70

2 Cereals 0:20 0-50 min. 100 40-70

3 Vegetables 0:10 0-20 min. 100 40-70

4 Yoghurt 6:00 0-15 h. 41 -

5 Chops 0:50 0-60 min. 100 40-70

6 Warm up 0:10 0-20 min. 100 40-70

7 Steam cooker 0:08 0-20 min. 100 40-70

8 Chicken 0:12 0-25 min. 100 40-70

9 Rice 0:12 0-16 min. 100 40-70

10 Soup 0:20 0-40 min. 100 40-70

11 Baking 0:30 0-90 min. 135 -

12 Beans 0:40 0-50 min. 100 40-70

13 Auto warm up 0:00 - 65-75 -

14 Broth jellies 1:10 0-99 min. 100 40-70

15 Meat 0:25 0-50 min. 100 40-70

16 Frying 0:00 - 165 -

OPERATION

MENU

To choose the cooking program press the button "MENU" on the control panel. At that, the light indication of a chosen

program will be lighting.

When the program was chosen, predefined cooking time will be shown on the display "COOKING TIME".

TIMER

The button "TIMER" is designed to change the time of operation according to the recipe. At that, the set time will be shown

on the display "COOKING TIME".

START DELAY

This function serves to delay the start of cooking.

Choose the appropriate cooking program by means of the button "MENU". Set the time delay by means of the button

"START DELAY". The maximum delay time is 24 hours. At that, the delay time will be shown on the display "START

DELAY".

START/CANCEL

When all the settings were chosen, press the button "START/CANCEL". The device will start working. To stop cooking, press

the button "START/CANCEL" again. When the cooking is finished, programs will go to the warm up mode, except the

program "YOGHURT". Maximum warming time is 60 min.

COMPLETION

When the work is completed and the inner pressure will be on its maximal level, a special floater inside the lid will be going

up and block it (the floater is not visible).

Wait for 5-7 minutes to decrease the pressure and temperature (the time depends on what meal and what amount of meal

was prepared).

In 5-7 minutes the floater will go down and you can open the lid.

The alternate method will let you save time and evacuate the steam by yourself. It is not recommended to use this

method for your own safety.

When the cooking is finished, you can move the pressure regulator in the position "OPEN". Then open the lid.

WARNING! Do not use hands! You can use the wooden turner instead.

WARNING! Beware of the steam. Keep your hands and face away to avoid burns.

WARNING! You have to be very careful and turn the regulator only using the cook gloves, because the steam will escape not

only through the pressure control valve, but also through the pressure regulator.

UNIVERSAL COOKER BENEFITS

Multifunctional programs: cooking, steam cooking and stewing, baking.

Automatic control.

Cooking time delay.

IM013

7

SL-MC411P01

High thermal performance coefficient with time-saving (70%) and energy-saving (60%).

Leaktight design to preserve the nutrients and taste, and to add a delicacy to food.

Easy-to-clean pot with double anti-stick coating and a durable stainless steel body extend universal cooker operation.

Reliable safety accessories:

- Safety device to open/close the lid.

- Pressure regulation device. When the pressure value exceeds the acceptable value, the steam is letting off, which results in

normalization of pressure inside the universal cooker. If the pressure is too high, it will be impossible to remove the lid.

- Temperature limiter. It helps to stop the heating in case if the universal cooker is working with an empty pot or without pot.

- Overheat protection. It helps to turn off automatically the electric power if the value of inner temperature exceeds the

acceptable value.

NOTICE

When cooking soups, it is recommended to let off steam only when the universal cooker will get cold and the pressure control

valve will come down. To cool it faster, you can put the wet towel to the lid.

When letting off steam, do not move your hands or face closer to the steam outlet.

Do not touch the lid while cooking.

CLEANING AND SERVICE

The device has to be cleaned on a timely basis and the food debris from its surface should be removed.

It is necessary to turn off the universal cooker, disconnect it from mains and let it cool down before cleaning.

Clean the control panel, inner and outer surfaces with the damp cloth with washing medium and rub dry. Do not wash the

body in water and do not spray water on it.

Clean the pot with the warm water with washing medium and rub dry. It is recommended to wash the pot straight after the

cooking.

Remove the container to collect condensed fluid, rinse it, rub dry and put it back.

Remove the sealing pad and O-ring and wash it carefully.

Wash carefully the inner surface of the lid, pressure regulator and pressure control valve and rub them dry with a soft cloth.

Put the O-ring and sealing pad back.

WARNING! Do not wash the removable parts in a dish-washer.

STORAGE

Make sure that the device is disconnected from mains and completely got cold. Fullfill all the requirements stated in the

section "CLEANING AND SERVICE". Keep the universal cooker in dry and clear area with the lid ajar.

TROUBLESHOOTING

No.

Failure

Reason

Troubleshooting

1

Unable to close the lid

O-ring or sealing pad are out of true.

Put the O-ring correctly.

2

Unable to open the lid

Valve is in open position when the steam

escaped.

Turn the pressure regulator carefully in

the position "OPEN".

3

Steam is escaping the

lid

O-ring is not installed.

Put the O-ring

O-ring is soiled with the food debris.

Clear the O-ring

O-ring is damaged

Replace the O-ring

Lid is not closed

Close the lid

4

The steam escapes

control valve

continuously

The valve is soiled with the food debris

Clear the valve O-ring

Valve O-ring is damaged

Replace the valve O

-ring

5

Pressure control valve

is not going up

The steam is going out under the lid or the

pressure regulator

Contact the service center to check,

repair or adjust.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Важные инструкции по безопасности. Прочитайте внимательно и сохраните для будущих справок.

Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.

Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на

изделии, параметрам электросети.

ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт заземления. Подключайте прибор только к

соответствующим заземлённым розеткам.

Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не

предназначен для промышленного применения.

Не использовать вне помещений.

Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.

Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными

или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем

или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.

Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При обнаружении неполадок обращайтесь в ближайший

Сервисный центр

Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.

При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или

уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.

IM013

8

SL-MC411P01

Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно отключите

устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и безопасность

прибора у квалифицированных специалистов.

Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.

Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не обматывайте его вокруг устройства.

В случае повреждения уплотнительного кольца, следует обратиться в сервисный центр для его замены.

ВНИМАНИЕ! Запрещается прикладывать силу для открытия крышки, пока давление в мультиварке не снизится.

Когда варятся жидкие блюда, такие как суп, выпускайте пар только после того, как мультиварка остынет и клапан

регулировки давления опустится. Для того чтобы остудить ее быстрее, вы можете положить на крышку мокрое

полотенце.

В момент выпуска пара ни в коем случае не приближайте руки или лицо к отверстию для выхода пара.

Во время процесса варки не прикасайтесь к крышке.

Ничем не накрывайте прибор во время работы.

Внутреннюю поверхность прибора, чашу и нагревательный элемент следует держать в чистоте.

Во избежание ожогов держите свое лицо и руки вдали от выпускного отверстия во время выпуска пара и не

прикасайтесь к крышке во время работы.

Регулярно прочищайте и проверяйте клапан регулировки давления во избежание его загрязнения.

Перед началом приготовления регулятор давления должен находиться в закрытом положении (положение CLOSE).

ВНИМАНИЕ! Не включайте прибор, пока крышка не закрыта.

ВНИМАНИЕ! Не перемещайте прибор во время приготовления, когда он подключен к электросети.

Для перемещения мультиварки держитесь за ручки корпуса, а не за ручку крышки.

Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении неполадок

обращайтесь в ближайший Сервисный центр.

Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в

комнатных условиях не менее 2 часов.

Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в

конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.

УСТАНОВКА

Принцип работы мультиварки заключается в том, что при повышенном давлении температура кипения воды

становится больше 100 ºС. За счет этого, сокращается время приготовления продуктов. Будьте предельно

внимательны и осторожны при работе с мультиваркой.

Убедитесь, что внутри мультиварки нет упаковочных материалов и посторонних предметов.

Проверьте, не повреждены ли при транспортировке: крышка; корпус; дополнительные принадлежности. При

обнаружении любых дефектов не включайте прибор; обратитесь к продавцу или в сервисный центр.

Установите прибор на сухую, ровную и жароустойчивую поверхность.

Не устанавливайте прибор вблизи горючих материалов, взрывчатых веществ и самовоспламеняющихся газов.

Не ставьте прибор рядом с газовой или электрической плитами, а также другими источниками тепла.

Не размещайте прибор в непосредственной близости к стене или мебели.

Ничего не кладите на мультиварку.

Мультиварку не следует располагать в шкафу. Для нормальной работы прибора необходимо обеспечить свободное

пространство для вентиляции не менее: 20 см сверху и не менее 5 см с боковых сторон.

Для перемешивания продуктов используйте деревянные или пластиковые ложки для предотвращения повреждения

антипригарного покрытия.

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

В первую очередь протрите чашу, поверхность нагревателя и внутреннюю поверхность мультиварки.

Поместите воду и продукты в чашу. Не заполняйте емкость мультиварки более чем на 3/5 ее объема. При варке

продуктов, имеющих способность набухать в горячей воде (рис, сухие овощи) или выделять пену, не наполняйте

кастрюлю более чем на половину ее объема. При этом общий объем продуктов и воды не должен быть менее 1/5

полного объема чаши.

Поместите чашу внутрь мультиварки.

Установите уплотнительное кольцо на уплотнительную подушку.

Наденьте на крышку уплотнительную подушку с кольцом.

Повращайте уплотнительную подушку влево и вправо, чтобы установить ее в правильное положение.

Закройте крышку, для этого поверните ее против часовой стрелки до упора, чтобы стрелка на ручке крышки

находилась между надписями «CLOSE» и «OPEN» на ручке корпуса.

Мультиварка не начнет работу, если крышка не закрыта.

Установите указатель регулятора давления таким образом, чтобы он указывал на надпись «CLOSE».

Прибор можно использовать не переводя регулятор давления в положение «Close». В этом случае он будет

работать без давления. При этом процесс приготовления займет больше времени.

Без давления с открытой крышкой вы можете готовить только на программе «ЙОГУРТ и ЖАРКА».

Включите питание, после чего загорятся индикаторы панели управления.

Вам нет необходимости устанавливать время и величину давления. При выборе вами программы данные установки

будут сделаны автоматически, настройки для каждой программы представлены в таблице. Более полное описание

работы программ смотрите в книге рецептов.

IM013

9

SL-MC411P01

Предустановленное

Регулировка времени

Программа

время приготовления

приготовления

0

Температура,

С

Давление, KPA

1

Быстрое

приготовление

0:20 0-40 мин. 100 40-70

2 Крупы 0:20 0-50 мин. 100 40-70

3 Овощи 0:10 0-20 мин. 100 40-70

4 Йогурт 6:00 0-15 ч. 41 -

5 Рёбрышки 0:50 0-60 мин. 100 40-70

6 Нагрев блюда 0:10 0-20 мин. 100 40-70

7 Пароварка 0:08 0-20 мин. 100 40-70

8 Курица 0:12 0-25 мин. 100 40-70

9 Рис 0:12 0-16 мин. 100 40-70

10 Суп 0:20 0-40 мин. 100 40-70

11 Выпечка 0:30 0-90 мин. 135 -

12 Бобы 0:40 0-50 мин. 100 40-70

13 Авто подогрев 0:00 - 65-75 -

14 Студни 1:10 0-99 мин. 100 40-70

15 Мясо 0:25 0-50 мин. 100 40-70

16 Жарка 0:00 - 165 -

РАБОТА

МЕНЮ

Чтобы выбрать программу приготовления нажмите кнопку «МЕНЮ» на панели управления нужное количество раз,

при этом будет гореть световой индикатор выбранной программы.

После выбора нужной вам программы на дисплее « ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ» будет отображаться

предустановленное время выбранной программы.

ТАЙМЕР

Кнопкой «ТАЙМЕР» вы можете поменять время работы программы согласно рецепту, при этом установленное время

будет отображаться на дисплее « ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ».

ОТСРОЧКА СТАРТА

Данная функция позволяет отложить время начала приготовления.

Кнопкой «МЕНЮ» выберите нужную программу приготовления. Кнопкой «УСТАНОВКА ОТСРОЧКИ СТАРТА»

установите желаемое время отсрочки, максимальное время отсрочки старта составляет 24 часа. При этом время

отсрочки будет отображаться на дисплее «ОТСРОЧКА СТРТА».

СТАРТ/ОТМЕНА

После выбора всех необходимых установок нажмите кнопку «СТАРТ/ОТМЕНА». Прибор начнет работу. Для

остановки приготовления нажмите кнопку «СТАРТ/ОТМЕНА» еще раз. По окончании приготовления программы

автоматически переходят в режим подогрева, кроме программы «ЙОГУРТ». Максимальное время подогрева 60

минут.

ОКОНЧАНИЕ РАБОТЫ

По окончании работы, когда давление внутри мультиварки достигнет максимального значения, специальный

поплавок внутри крышки поднимется вверх и заблокирует ее (поплавок при этом не виден).

Чтобы давление и температура внутри мультиварки снизились, необходимо подождать 5-7 минут (время будет

зависеть от того, какую пищу и в каком количестве Вы готовили).

Через 5-7 минут поплавок сам опустится вниз, и вы сможете открыть крышку.

Другой способ позволит вам сэкономить время и стравить пар самостоятельно. Для Вашей безопасности не

рекомендуем пользоваться данным способом.

По окончании приготовления вы можете передвинуть регулятор давления в положение «OPEN». Затем открыть

крышку.

ВНИМАНИЕ! Это ни в коем случае нельзя делать руками! Для этого вы можете использовать деревянную лопатку

для приготовления.

ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, когда выходит пар. Во избежание ожогов, не подставляйте руки и лицо под струю

пара.

ВНИМАНИЕ! При этом нужно быть предельно осторожным и поворачивать регулятор только в кухонных рукавицах,

так как пар будет выходить не только через клапан регулировки давления , но и через регулятор давления.

ПРЕИМУЩЕСТВА МУЛЬТИВАРКИ

Многофункциональные программы, такие как варка, пароварка и тушение, выпечка.

Автоматическое управление всем процессом.

Отсрочка времени начала приготовления.

Высокий тепловой коэффициент полезного действия с экономией 60% энергии и 70% времени.

IM013

10

SL-MC411P01

Полностью герметичная конструкция для сохранения питательных веществ и вкуса, а также придания пище мягкости.

Легко очищающаяся чаша мультиварки с двойным антипригарным покрытием и долговечный корпус из

нержавеющей стали продлевают срок службы прибора.

Надежные защитные устройства:

- Защитное устройство для открытия и закрытия крышки.

- Устройство контроля давления. При выходе давления пара за допустимое значение происходит выпуск пара, что

приводит давление внутри мультиварки в норму. В случае если внутри создалось слишком большое давление

крышка не будет сниматься.

- Защитный ограничитель температуры. Он помогает автоматически остановить нагревание в случае работы

мультиварки с пустой чашей или без чаши.

- Устройство защиты от перегрева. Оно помогает автоматически отключать электропитание при выходе значения

внутренней температуры за предельный уровень.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ

Когда варятся жидкие блюда, такие как суп, выпускайте пар только после того, как мультиварка остынет и клапан

регулировки давления опустится. Для того, чтобы остудить ее быстрее, вы можете положить на крышку мокрое

полотенце.

В момент выпуска пара ни в коем случае не приближайте руки или лицо к отверстию для выхода пара.

Во время процесса варки не прикасайтесь к крышке.

ОЧИСТКА И УХОД

Прибор следует регулярно чистить и удалять с его поверхности любые остатки пищи.

Перед очисткой выключите мультиварку, отключите ее от электросети и дайте прибору остыть.

Протрите панель управления, внешнюю и внутреннюю поверхности влажной тканью с моющим средством, после

чего вытрите насухо. Не мойте корпус в воде и не распыляйте воду на него.

Вымойте чашу теплой водой с моющим средством и вытрите насухо. Желательно мыть чашу сразу после

приготовления пищи.

Извлеките контейнер для сбора конденсата, тщательно промойте его, после чего протрите сухой тканью и

поместите назад.

Снимите с крышки уплотнительную подушку и кольцо и тщательно промойте.

Тщательно вымойте внутреннюю поверхность крышки, регулятор давления и клапан регулировки давления, после

чего досуха протрите их мягкой тканью.

Установите уплотнительное кольцо с подушкой обратно на крышку.

ВНИМАНИЕ! Не мойте съемные части мультиварки в посудомоечной машине.

ХРАНЕНИЕ

Убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл. Выполните все требования раздела “ОЧИСТКА

И УХОД”. Храните мультиварку с приоткрытой крышкой в сухом чистом месте.

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Неисправность

Причина

Устранение неисправностей

1

Трудно закрыть

крышку

Уплотнительное кольцо или подушка

крышки плохо установлены.

Установите кольцо крышки

правильно.

2

Трудно открыть

крышку

Клапан остался в поднятом положении

после выпуска пара.

Осторожно поверните регулятор

давления в положение «OPEN».

Пар выходит из-

3

под

крышки

Не установлено уплотнительное кольцо

крышки.

Установите уплотнительное

кольцо крышки.

Уплотнительное кольцо крышки загрязнено

остатками пищи.

Очистите уплотнительное кольцо

крышки.

Уплотнительное кольцо крышки

повреждено.

Замените уплотнительное кольцо

крышки.

Крышка не заперта.

Заприте крышку.

4

Пар выходит из

клапана

регулировки

давления

непрерывно

Клапан загрязнен остатками пищи.

Очистите уплотнительное кольцо

клапана.

Уплотнительное кольцо клапана

Замените уплотнительное кольцо

повреждено.

клапана.

5

Клапан регулировки

давления не

поднимается

Пар выходит из-под крышки или регулятора

давления.

Обратитесь в сервисный центр

для проверки, ремонта или

настройки.

CZ MANUÁL

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

Důležité bezpečnostní pokyny. Přečtěte si pozorně a uschovejte pro budoucí použití.

Nesprávná manipulace s přístrojem může ho poškodit nebo způsobit škodu na uživateli.

Před prvním připojením zkontrolujte, zda údaje uvedené na spotřebiči odpovídají charakteristikám elektrické sítě.

POZOR! Zástrčka napájejícího kabelu má drát a uzemnění. Připojujte přístroj pouze k odpovídajícím uzemněným zásuvkám.

Používejte pouze pro domácí účely v souladu s těmito manuálem. Přístroj není určen pro průmyslové použití.

Nepoužívejte venku.

Vždy odpojujte přístroj od elektrické sítě před čištěním, nebo když ho nepoužíváte.

Přístroj není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo

nedostatkem potřebných zkušeností a znalostí, pokud nejsou kontrolované nebo ponaučené ohledně použití přístroje osobou

zodpovědnou za jejich bezpečnost.

Nepokoušejte opravovat přístroj samostatně. Při výskytu problémů obraťte se na nejbližší servisní centrum.

Přístroj není hračka pro děti.

IM013

11

SL-MC411P01

Nenechávejte přístroj bez dozoru.

Nepoužívejte příslušenství, které není součástí sady.

V případě poškození napájejícího kabelu, aby se zabránilo nebezpečí, jeho výměnu musí provést výrobce nebo autorizované

servisní centrum nebo obdobně kvalifikovaný odborník.

Neponořujte přístroj nebo napájecí kabel do vody nebo jiných tekutin. Pokud k tomu dojde, ihned odpojte přístroj od

elektrické sítě a před dalším použitím nechte zkontrolovat jeho funkčnost a bezpečnost kvalifikovaným odborníkem.

Udržujte kabel daleko od ostrých hran a horkých povrchů.

Netahejte za napájecí kabel, nekruťte ho a neomotávejte kolem přístroje.

V případě poškození O-kroužku, nechte ho vyměnit v servisním centru.

POZOR! Neotevírejte víko pomocí síly, dokud tlak v multifukčním hrnci neklesne.

Během přípravy tekutých jídel, jako například polévka, vypouštějte páru jen potom, jak multifunkční hrnec vychladne a ventil

k řízení tlaku klesne. Pro rychlejší vychladnutí dejte na víko mokrou utěrku.

Během vypouštění páry nepřibližujte ruce nebo obličej k vypouštěcímu otvoru.

Během vaření nedotýkejte se víka.

Nezakrývejte přístroj během provozu.

Vnitřní povrch přístroje, mísa a topné těleso udržujte v čistotě.

Aby nedošlo k popálení, držte ruce a obličej daleko od vypouštěcího otvoru během uvolňování páry a nedotýkejte se víka

během provozu.

Pravidelně čistěte a kontrolujte ventil k řízení tlaku, aby se zabránilo jeho znečištění.

Před zahájením provozu ventil k řízení tlaku musí být v uzavřené poloze (poloha CLOSE).

POZOR! Nezapínejte přístroj, pokud není víko uzavřené.

POZOR! Nepřemísťujte přístroj během provozu, když je připojen k elektrické síti.

Při přemísťování multifunkčního hrnce se držte kliky tělesa a ne kliky víka.

Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na nelbližší servisní

střediska.

Pokud přístroj během nějaké doby byl při teplotě nižší než 0ºC, před zapnutím ho je nutné ponechat při pokojové teplotě

nejméně 2 hodiny.

Výrobce se vyhrazuje právo bez předchozího upozornění provést drobné změny v konstrukci výrobku, které významně

neovlivní jeho bezpečnost, výkon a funkčnost.

MONTÁŽ

Princip fungování multifunkčního hrnce spočívá v tom, že při zvýšeném tlaku bod varu vody se stává větší než 100 ºС. Díky

tomu doba vaření je kratší. Buďte velmi opatrní a obezřetní při použití multifunkčního hrnce.

Ujistěte se, že uvnitř multifunkčního hrnce není balicí materiál nebo jiné cizí předměty.

Zkontrolujte, zda nebyly poškozené během přepravy: víko; těleso a další příslušenství. Pokud zjistěte nějaké závady,

nepoužívejte přístroj, obraťte se na prodejce nebo servisní centrum.

Umístěte spotřebič na suchém, rovném a tepelně odolném povrchu.

Neumísťujte spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů, výbušnin a samozápalných plynů.

Neumísťujte přístroj vedle plynového nebo elektrického sporáku nebo jiných tepelných zdrojů.

Neumísťujte přístroj v blízkosti stěny nebo nábytku.

Nepokládejte nic na multifunkční hrnec.

Neumísťujte multifunkční hrnec ve skříni. Pro normální provoz přístroje zajistěte volný prostor pro větrání nejméně 20 cm

nahoře a nejméně 5 cm od bočních stran.

Na míchání používejte dřevěné nebo plastové lopatky, aby nedošlo k poškození nepřilnavé vrstvy.

PŘÍPAVA K PROVOZU

Nejdříve otřete povrch mísy, topné těleso a vnitřní povrch multifunkčního hrnce.

Umístěte vodu a potraviny vse. Naplňujte mísu multifunkčního hrnce nejvíce na 3/5 její objemu. Během vaření potravin,

které nabobtnávají v horké vodě (rýže, suché plody) nebo uvolňují pěnu, naplňujte mísu nejvíce na ½ její objemu. Celkové

množství potravin a vody může činit 1/5 celkového objemu mísy.

Umístěte mísu uvnitř multifunkčního hrnce.

Nasaďte O-kroužek na těsnící podložku.

Nasaďte na víko těsnící podložku s O-kroužkem.

Otočte těsnící podložku doprava a doleva, aby zaujala správnou polohu.

Pro zavření víka otočte ho proti směru hodinových ručiček na doraz, až šipka na klice víka se ocitne mezi nápisy CLOSE a

OPEN na klice tělesa.

Multifunkční hrnec se nespustí, pokud bude víko otevřené.

Umístěte ukazatel regulátoru tlaku tak, aby ukazoval na nápis CLOSE.

Můžete používat přístroj v případě, když regulátor tlaku není nastavený do polohy Close. V tomto případě přístroj bude

fungovat bez tlaku a proces vaření bude trvat déle.

Bez tlaku a s otevřeným víkem můžete vařit pouze s programy JOGURT a SMAŽENÍ.

Zapněte napájení, ovládací panel se rozsvítí.

Nemusíte nastavovat dobu trvání a sílu tlaku. Při volbě program toto nastavení bude provedené automaticky, nastavení pro

každý program jsou uvedené v tabulce. Kompletní popis pracovních program najděte v receptáři.

IM013

12

SL-MC411P01

Přednastavená doba

Program

Nastavení doby přípravy

přípravy

0

Teplota,

С

Tlak, kPA

1 Rychlá příprava 0:20 0-40 min. 100 40-70

2 Kroupy 0:20 0-50 min. 100 40-70

3 Zelenina 0:10 0-20 min. 100 40-70

4 Jogurt 6:00 0-15 hod. 41 -

5 Žebírka 0:50 0-60 min. 100 40-70

6 Ohřev jídel 0:10 0-20 min. 100 40-70

7 Parní hrnec 0:08 0-20 min. 100 40-70

8 Kuře 0:12 0-25 min. 100 40-70

9 Rýže 0:12 0-16 min. 100 40-70

10 Polévka 0:20 0-40 min. 100 40-70

11 Pečivo 0:30 0-90 min. 135 -

12 Luštěniny 0:40 0-50 min. 100 40-70

13

Automatický

ohřev

0:00 - 65-75 -

14 Aspik 1:10 0-99 min. 100 40-70

15 Maso 0:25 0-50 min. 100 40-70

16 Smažení 0:00 - 165 -

PROVOZ

MENU

Pro volbu pracovního programu stiskněte tlačítko MENU na ovládacím panelu, rozsvítí se kontrolka zvoleného programu.

Po volbě potřebného programu uvidíte na displeji DOBA PŘÍPRAVY, zobrazí se přednastavená doba přípravy pro zvolený

program.

ČASOVAČ

Pomocí tlačítka ČASOVAČ můžete změnit dobu přípravy dle receptu, nově nastavená doba přípravy se zobrazí na displeji

DOBA PŘÍPRAVY.

ODLOŽENÍ STARTU

Pomocí této funkce můžete odložit začátek přípravy.

Pomocí tlačítka MENU zvolte potřebný pracovní program. Pomocí tlačítka NASTAVENÍ ODLOŽENÍ STARTU nastavte

potřebný čas odložení, maximální čas odložení startu činí 24 hodiny. Čas odložení se zobrazí na displeji ODLOŽENÍ

STARTU.

START/STORNO

Po volbě potřebného nastavení stiskněte tlačítko START/STORNO. Přístroj začne provoz. Pro zastavení provozu stiskněte

tlačítko START/STORNO ještě jednou. Po ukončení přípravy se přístroj automaticky přepne do režimu ohřevu, kromě

programu JOGURT. Maximální doba ohřevu je 60 minut.

UKONČENÍ PROVOZU

Po ukončení provozu, když tlak uvnitř multifunkčního hrnce dosáhne minimální hodnoty, speciální plovák uvnitř víka se

zvedne nahoru a zablokuje ji (plovák nebude vidět).

Aby tlak a teplota uvnitř multifunkčního hrnce klesly, je nutné počkat 5-7 minut (doba čekání závisí na tom, jaké jídlo a

v jakém množství jste připravovali).

Za 5-7 minut plovák klesne dolů a můžete otevřít víko.

Druhý způsob dovolí vám ušetřit čas a vypustit páru samostatně. Pro vaši bezpečnost nedoporučujeme používat tento

způsob.

Po ukončení přípravy můžete nastavit regulátor tlaku do polohy OPEN. Potom otevřete víko.

POZOR! V žádném případě to nesmíte dělat rukama! Používejte dřevěnou lopatku na vaření.

POZOR! Buďte opatrní při vypouštění páry. Aby nedošlo k popálení, nenastavujte ruce a obličej pod proud páry.

POZOR! Buďte velmi opatrní a otáčejte regulátor jen pomocí chňapek, protože pára bude proudit nejen přes ventil k řízení

tlaku, ale také přes regulátor tlaku.

PŘEDNOSTI MULTIFUNKČNÍHO HRNCE

Mnohofunkční programy, jako například vaření, parní hrnec a dušení, pečení.

Automatické řízení celého procesu.

Odložení startu.

Vysoká tepelná účinnost, která šetří 60% energie a 70% času.

Plně uzavřená konstrukce, které zachovává živiny a chuť a také dodává potravinám měkkost.

Mísa multifunkčního hrnce s dvojitým povlakem se snadno čistí a odolné těleso z nerezové oceli prodlužuje životnost

přístroje.

Spolehlivé bezpečnostní zařízení:

- Bezpečnostní zařízení pro otevření a uzavření víka.

IM013

13

SL-MC411P01

- Zařízení pro kontrolu tlaku. Pokud tlak páry nedosahne příliš vysoké hodnoty, pára se vypustí a tím přivede tlak zpět do

normy. Pokud se uvnitř vytvoří příliš velký tlak, víko se neotevře.

- Bezpečnostní omezovač teploty. Pomáhá automaticky zastavit ohřívání, pokud je zahájen provoz s prázdnou mísou nebo

bez ní.

- Ochrana proti přehřátí. Pomáhá automaticky vypnout napájení, pokud teplota vystoupá na maximální úroveň.

VAROVÁNÍ

Během vaření tekutých jídel, jako například polévka, vypouštějte páru, až multifunkční hrnec vychladne a ventil k řízení tlaku

klesne. Pro rychlejší vychladnutí můžete dát na víko mokrou utěrku.

Během vypouštěná páry v žádném případě nepřibližujte ruce nebo obličej k vypouštěcímu otvoru.

Během vaření se nedotýkejte víka.

CIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Musíte čistit přístroj pravidelně a odstraňovat z jeho povrchu jakékoliv zbytky jídla.

Před čištěním vypněte multifunkční hrnec, odpojte ho od elektrické sítě a nechte ho vychládnout.

Otřete ovládací panel, vnější a vnitřní povrch vlhkým hadříkem s mycím prostředkem, poté vytřete dosucha. Nemyjte těleso

ve vodě a nestříkejte na něj vodu.

Vymyjte mísu v teplé vodě s mycím prostředkem a vytřete dosucha. Je dobré, pokud budete mýt mísu po každém použití.

Vyjměte kontejner na sběr kondenzátu, důkladně opláchněte kontejner, otřete ho suchým hadříkem a dejte zpět.

Sundejte z víka těsnící podložku a O-kroužek a důkladně umyjte.

Důkladně umyjte vnitřní povrch víka, regulátor tlaku a ventil k řízení tlaku, otřete je měkkým hadříkem

Nasaďte O-kroužek a těsnící podložku na kryt.

POZOR! Nemyjte součástky multifunkčního hrnce v myčce.

SKLADOVÁNÍ

Ujistěte se, že je přístroj odpojen od elektrické sítě a že vychladl. Vyplňte všechny požadavky z kapitoly ČIŠTĚNÍ A

ÚDRŽBA. Skladujte multifunkční hrnec s otevřeným krytem v čistém a suchém místě.

ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

Problém

Příčina

Způsob řešení

1 Je obtížné zavřít kryt

O-kroužek nebo podložka jsou špatně

umístěné.

Umístěte O-kroužek správně.

2 Je obtížné ot

evřít kryt

Ventil zůstal v horní poloze po uvolnění páry.

Opatrně nastavte regulátor do

polohy OPEN.

3 Uniká pára z krytu

Není O-kroužek.

Umístěte O-kroužek.

O-kroužek je znečištěn zbytky jídla.

Očistěte O-kroužek krytu.

O-kroužek je poškozený.

Vyměňte O-kroužek.

Kryt není zavřený.

Zavřete kryt.

4

Stále uniká pára

z ventilu k řízení

tlaku

Ventil je znečištěn zbytky jídla.

Očistěte O-kroužek ventilu.

O-kroužek ventilu je poškozen. Vyměňte O-kroužek ventilu.

Ventil k řízení tlaku

5

Pára proudí z krytu nebo regulátoru tlaku.

se nezvedá

Obraťte se na servisní středisko pro

kontrolu, opravu nebo seřízení.

BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Важни инструкции за безопасност. Прочитайте внимателно и ги запазете за евентуални въпроси.

Неправилна експлоатация на уреда може да доведе до неизправности в работата му или да причини здравословни

щети на ползвателя.

Преди да използвате уреда за пръв път проверете, дали техническите характеристики, посочени върху изделието,

отговарят на параметрите на електрическата мрежа.

ВНИМАНИЕ! Щепселът на захранващия кабел има тел и контакт за заземяване. Включвайте уреда само

към съответните заземени контакти.

Използвайте уреда само за битови нужди в съответствие с даденото Ръководство за експлоатация. Уредът не е за

промишлено ползване.

За използване само в помещения.

Винаги изключвайте уреда от контакта преди почистването му, или ако не го ползвате.

Уредът не е предназначен за ползване от лица (включително и деца) с понижени физически, сетивни или умствени

способности или при липсата у тях на опитности или знания, ако те не се намират под контрол или инструктирани за

експлоатация на уреда от лице, отговарящо за тяхната безопасност.

Не ремонтирайте устройството самостоятелно. При възникване на неизправности се обърнете към на-близкия

Сервизен център.

Контролирайте децата да не играят с уреда.

Не оставяйте работещия уред без надзор.

Не ползвайте съставни части, които не влизат в комплекта.

При повреда на кабела, с цел предотвратяване на опасността, той трябва да бъде сменен само от производителя

или упълномощения от тях сервизен център, или аналогичен квалифициран персонал.

Не потапяйте уреда или захранващия кабел във вода или други течности. Ако това се е случило, веднага изключете

уреда от електрическата мрежа и преди да го експлоатирате отново, проверете работоспособността и безопасността

му при квалифицирани специалисти.

Следете, захранващият кабел да не допира остри ръбове или горещи повърхности.

Не дърпайте захранващия кабел, не го усуквайте или намотавайте около устройството.

IM013

14

SL-MC411P01

При повреда на уплътнителния пръстен трябва да се обърнете към квалифицирания сервизен център за да го

смените.

ВНИМАНИЕ! Забранява се прилагането на сила за отваряне на капака, докато налягането в мултиварката не се

намали.

Когато се готвят такива течни храни като супа, изпускайте парата само след това, когато мултиварката е изстинала и

клапата за регулиране на налягане ще слезе надолу. За по-бързо охлаждане на уреда, можете да сложите мокра

кърпа върху капака.

При изпускане на парата в никакъв случай не доближавайте ръцете и лицето си към отворите за излизане на пара.

По време на готвене не докосвайте капака.

По време на работа с нищо не покривайте уреда.

Външната повърхност на уреда, чашата и нагревателният елемент винаги трябва да бъдат чисти.

С цел предотвратяване на изгаряния не доближавайте ръцете и лицето си до парната струя и не докосвайте капака

по време на работа.

Редовно почиствайте и проверявайте клапата за регулиране на налягане с цел предотвратяване от запушването и.

Преди да започнете готвене регулаторът на налягане трябва да е в затворено положение (положение CLOSE).

ВНИМАНИЕ! Не включвайте уреда, докато капакът не е затворен.

ВНИМАНИЕ! Не премествайте уреда по време на готвене, когато той е включен към електрическата мрежа.

При преместване на мултиварката се хванете за дръжките на корпуса, а не за дръжката на капака.

Не поправяйте уреда самостоятелно. За отстраняване на повреди се обърнете в най-близкия сервизен център.

Ако изделието известно време се е намирало при температура под 0ºC, преди да го включвате, оставете уреда на

стайна температура не по-малко от 2 часа

.

Производителят си запазва правото без допълнително уведомяване да внася незначителни промени в

конструкцията на уреда, които кардинално не влияят върху безопасността, работоспособността и функционалността

му.

НАСТРОЙКА

Принципът на работа на мултиварката е в това, че при повишеното налягане температурата на кипенето на водата

става по-голяма от 100 º C. Поради това се съкращава времето за готвене. Бъдете много внимателни и предпазливи

при експлоатация на мултиварката.

Проверете, че вътре в мултиварката да няма опаковъчни материали и странични предмети.

Проверете, че по време на транспортиране да не са се повредили: капак, корпус, както и допълнителни

принадлежности. При откриване на някакви дефекти, не включвайте уреда; обърнете се към вашия продавач или в

сервизния център.

Поставете уреда върху суха, равна и топлоустойчива повърхност.

Не намествайте уреда близо до запалими материали, взривни вещества и самозапалими газове.

Не слагайте уреда върху гореща газова или електрическа печка, не го поставяйте близо до източници на топлина.

Не намествайте уреда в непосредствена близост със стена или мебели.

Нищо не слагайте върху мултиварката.

Мултиварката не трябва да се експлоатира в шкафа. За нормална работа на уреда трябва да осигурите свободно

пространство за вентилация не по-малко от: 20 см отгоре и не по-малко от 5 см от всяка страна.

За разбъркване на продуктите ползвайте дървени или пластмасови лъжици за да не уредите незалепващото

покритие.

ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА

Преди всичко забършете чашата, повърхността на нагревателя и вътрешната повърхност на мултиварката.

Сипете водата и сложете продуктите в чашата. Не запълвайте резервоара на мултиварката повече от 3/5 от обема и.

При сваряване на продуктите, които набъбват в гореща вода (ориз, сушени зеленчуци) или отделят пяна, не

запълвайте тенджерата повече от половината от обема и. При това общият обем на продуктите и водата не трябва

да е по-малък от 1/5 от обема на чашата.

Поместете чашата вътре в мултиварката.

Установете уплътнителния пръстен върху уплътнителната подложка.

Върху капака сложете уплътнителната подложка с пръстена.

Завъртете уплътнителната подложка наляво и надясно за да я настроите в правилно положение.

Затворете капака, за тази цел завъртете го срещу посока на часовниковата стрелка до край, така че стрелката на

дръжката на капака да се намира между надписите «CLOSE» и «OPEN» на дръжката на корпуса.

Мултиварката няма да започне работата си, ако капакът не е затворен.

Настройте показателя на регулатора за налягане така, че той да посочва надписа «CLOSE».

Уредът може да се експлоатира без да настройвате регулатора на налягане в положение «Close». Тогава той ще

работи без налягане. В този случай готвене ще отнеме повече време.

Без налягане с отворен капак ще можете да готвите само в програмата «КИСЕЛО МЛЯКО и ПЪРЖЕНЕ».

Включете захранването, след което ще светнат индикаторите на панелата за управление.

Няма нужда на настройвате времето и налягането. При избор на програмата данните на настройката ще се избират

автоматично, настройките на всяка програма са представени в таблицата. По-пълно описание на програмите вижте в

книгата с рецепти.

IM013

15

SL-MC411P01

Предварително

Регулиране на време за

Програма

зададено време за

готвене

готвене

0

Температура,

С

Налягане, KPA

1 Бързо готвене 0:20 0-40 мин. 100 40-70

2

Зърнени

продукти

0:20 0-50 мин. 100 40-70

3 Зеленчуци 0:10 0-20 мин. 100 40-70

4 Кисело мляко 6:00 0-15 ч. 41 -

5 Ребърца 0:50 0-60 мин. 100 40-70

6

Затопляне на

ястия

0:10 0-20 мин. 100 40-70

7 Готвене на пара 0:08 0-20 мин. 100 40-70

8 Пиле 0:12 0-25 мин. 100 40-70

9 Ориз 0:12 0-16 мин. 100 40-70

10 Супа 0:20 0-40 мин. 100 40-70

11 Тестени изделия 0:30 0-90 мин. 135 -

12 Боб 0:40 0-50 мин. 100 40-70

13 Авто затопляне 0:00 - 65-75 -

14 Желирана пача 1:10 0-99 мин. 100 40-70

15 Месо 0:25 0-50 мин. 100 40-70

16 Пържене 0:00 - 165 -

РАБОТА

МЕНЮ

За избор на нужната програма за готвене натиснете бутона «МЕНЮ» върху панела за управление толкова пъти,

колкото е необходимо, при това ще се включи светещият индикатор на избраната програма.

След избора на нужната програма върху дисплея «ВРЕМЕ ЗА ГОТВЕНЕ» ще се изписва предварително зададеното

време на избраната програма.

ТАЙМЕР

С помощта на бутона «ТАЙМЕР» ще можете да променяте време на работа на програмата, според рецептата, при

това установеното време ще се изписва върху дисплея «ВРЕМЕ ЗА ГОТВЕНЕ».

ОТЛОЖЕН СТАРТ

Дадената функция позволява да се отложи началото на времето за готвене.

С помощта на бутона «МЕНЮ» изберете необходимата програма на готвене. С помощта на бутона

«НАСТРОЙВАНЕ НА ОТЛОЖЕН СТАРТ» установете необходимото време за отлагане, като максималното такова е

24 часа. При това времето за отлагане ще се изписва върху дисплея «ОТЛОЖЕН СТРТ».

СТАРТ/ОТМЯНА

След избора на всичките необходими настройки натиснете бутона «СТАРТ/ОТМЯНА». Уредът ще започне да работи.

За спиране на готвене натиснете бутона «СТАРТ/ОТМЯНА» още един път. След приключване на готвене,

програмите ще преминат към режима за затопляне, освен програмата «КИСЕЛО МЛЯКО». Максималното време за

затопляне е 60 минути.

ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТА

При приключване на работа, когато налягането вътре в мултиварката ще стигне максималното значение,

специалният поплавък вътре в капака ще се покачи нагоре и ще го блокира (поплавъкът при това не се вижда).

За понижаване на температурата и налягането вътре в мултиварката трябва да изчакате 5-7 минути (времето ще

зависи от това, каква храна и в какво количество сте готвили).

След 5-7 минути поплавъкът сам ще слезе надолу и Вие можете да отворите капака.

Другият начин ще Ви помогне да спестите време и да премахнете парата самостоятелно. За Ваша безопасност не

се препоръчва да ползвате дадения начин.

След приключване на готвене можете да преместите регулатора на налягане в положение «OPEN». След това

можете да отворите капака.

ВНИМАНИЕ! Това в никакъв случай не правете с ръце! За тази цел ползвайте дървената лопатка за готвене.

ВНИМАНИЕ! Внимавайте при излизане на парата. С цел предотвратяване на изгаряния не доближавайте ръцете и

лицето си до парната струя.

ВНИМАНИЕ! При това трябва много да внимавате и да обръщате регулатора само в кухненски ръкавици, защото

парата ще излиза не само чрез клапата за регулиране на налягане, а и чрез регулатора на налягане.

ПРЕДИМСТВА НА МУЛТИВАРКАТА

Има многофункционални програми, такива като варене, готвене на пара, задушаване и изпичане.

Всичките процеси се управляват автоматично.

Отлагане на времето за началото на готвене.

Високата топлинна ефективност спестява енергията с 60% и времето с 70%.

Изцяло херметичната конструкция ще запази хранителните вещества и вкус, както и да придаде мекота на храната.

IM013

16

SL-MC411P01

Лесно почистващата се чаша на мултиварката с незалепващо покритие и издръжлив корпус от неръждаема стомана

удължават живота на уреда.

Сигурни предпазващи устройства:

- Предпазващо устройство за отваряне и затваряне на капака.

- Устройство за контрол върху налягане. Когато налягането на парата надвишава допуснатото значение, тя излиза,

което помага налягането вътре в мултиварката да стигне нормата си. Когато вътре се образува твърде високо

налягане, капакът няма да се отвори.

- Предпазващ температурен ограничител. Той помага за автоматично спиране на затопляне при работа на

мултиварката с празна чаша или без нея.

- Устройство за защита срещу прегряване. Той помага за автоматично спиране на електрическото захранване, когато

вътрешната температура надвишава пределното ниво.

ПРЕПОРЪКИ ЗА ПОЛЗОВАТЕЛЯ

Когато се готвят такива течни храни като супа, изпускайте парата само след това, когато мултиварката е изстинала и

клапата за регулиране на налягане ще слезе надолу. За по-бързо охлаждане на уреда, можете да сложите мокра

кърпа върху капака.

При изпускане на парата в никакъв случай не доближавайте ръцете и лицето си към отворите за излизане на пара.

По време на готвене не докосвайте капака.

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

Уредът редовно трябва да се почиства и да се отстраняват каквито и да било остатъци от храната по повърхността

му.

Преди почистване изключете мултиварката, извадете щепсела от контакта и изчакайте уредът да изстине.

Забършете панела за управление, външната и вътрешната повърхности с влажно парцалче и миялен препарат, след

което добре забършете. Не измивайте корпуса във вода и не сипвайте вода върху него.

Измийте чашата с топла вода и миялен препарат и добре забършете. Препоръчва да измивате чашата веднага след

приготвяне на храна.

Извадете контейнера за събиране на кондензат, щателно го измийте, след което забършете със сухо парцалче и

поставете го обратно на мястото му.

От капака свалете уплътнителната подложка и пръстена и щателно ги измийте.

Измийте щателно вътрешната повърхност на капака, регулатора на налягане и клапата за регулиране на налягане,

след което ги забършете добре с меко парцалче.

Установете уплътнителния пръстен с подложката обратно върху капака.

ВНИМАНИЕ! Не измивайте свалящите се части на мултиварката в съдомиялна машина.

СЪХРАНЯВАНЕ

Проверете дали уредът е изключен от електрическата мрежа и е изстинал напълно. Изпълнявайте всички

изисквания от раздел „ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА”. Съхранявайте мултиварката с полуотворен капак на сухо и

чисто място.

ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

Неизправност Причина

Начин за отстраняване на

неизправности

1

Капакът трудно се

затваря

Уплътнителният пръстен или подложката не

са сложени както трябва.

Установете уплътнителния

пръстен на капака правилно.

Капакът трудно се

2

отваря

Клапата се намира в повдигнато положение

след изпускане на пара.

Внимателно завъртете

регулатора на налягане в

положение «OPEN».

Изпод капака

3

излиза пара

Уплътнителният пръстен на капака не е

сложен.

Сложете уплътнителния пръстен

на капака.

Уплътнителният пръстен на капака се е

замърсил от остатъците от храната.

Почистете уплътнителния

пръстен на капака.

Уплътнителният пръстен на капака е

увреден.

Сменете уплътнителния пръстен

на капака.

Капакът не е заключен.

Заключете капака.

4

Изпод клапата за

регулиране на

налягане

непрекъснато

излиза пара

Клапата се е замърсила от остатъците от

храната.

Почистете уплътнителния

пръстен на клапата.

Уплътнителният пръстен на клапата е

Сменете уплътнителния пръстен

повреден.

на клапата.

5

Клапата за

регулиране на

налягане не се

повдига

Обърнете се към сервизния

Пара излиза изпод капака или регулатора

център за проверка, ремонт или

на налягане.

настройка.

IM013

17

SL-MC411P01

UА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої

компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог,

вказаних в посібнику з експлуатації.

Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та

дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі виробу

користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби виробу може

значно перевищити вказаний виробником строк.

ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

Важливі інструкції з безпеки. Прочитайте уважно та збережіть для майбутніх довідок.

Неправильне використання приладу може призвести до його поламки та спричинити ушкодження користувачеві.

Перед першим увімкненням перевірте, чи відповідають технічні характеристики, що вказані на виробі, параметрам

електромережі.

УВАГА! Вилка кабелю живлення має провід та контакт заземлення. Вмикайте прилад тільки у відповідні заземлені

розетки.

Використовувати тільки в побутових цілях відповідно до цього Посібника з експлуатації. Прилад не призначений для

промислового застосування.

Не використовувати поза приміщенням.

Завжди вимикайте пристрій з електромережі перед очищенням або, якщо Ви його не використовуєте.

Прилад не призначений для використання особами (включно дітьми) зі зниженими фізичними, чуттєвими або

розумовими здібностями або у відсутності в них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не

проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їхню безпеку.

Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. У разі виявлення неполадок звертайтеся до найближчого

Сервісного центру.

Діти повинні знаходитися під контролем для недопущення гри з приладом.

Не залишайте увімкненим прилад без догляду.

Не використовуйте приналежності, що не входять до комплекту поставки.

У разі ушкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен здійснювати виробник або

уповноважений ним сервісний центр або аналогічний кваліфікований персонал.

Не занурюйте прилад та кабель живлення у воду або іншу рідину. Якщо це сталося, негайно вимкніть пристрій з

електромережі та, перш ніж користуватися ним надалі, перевірте працездатність та безпечність приладу у

кваліфікованих спеціалістів.

Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкався гострих країв та гарячих поверхонь.

Не тягніть за кабель живлення, не перекручуйте та не обмотуйте його навколо пристрою.

У разі ушкодження ущільнюючого кільця слід звернутися до сервісного центру для його заміни.

УВАГА! Забороняється прикладати силу для відчинення кришки, поки тиск в мультиварці не знизиться.

Коли готуються рідкі страви, як суп, випускайте пару тільки після того, як мультиварка охолоне та клапан

регулювання тиску знизиться. Для того, щоб пристрій охолонув швидше, ви можете покласти на кришку мокрий

рушник.

В момент виходу пари ні в якому разі не наближайте руки або обличчя до отвору для виходу пари.

Під час готування не торкайтеся кришки.

Нічим не накривайте прилад під час роботи.

Внутрішню поверхню приладу, чашу та нагрівальний елемент слід тримати в чистоті.

З метою запобігання утворенню опіків, тримайте обличчя та руки подалі від випускного отвору під час випуску пари та

не торкайтеся кришки під час роботи.

Регулярно прочищайте та перевіряйте клапан регулювання тиску з метою уникнення його забруднення.

Перед початком приготування регулятор тиску повинен знаходитися в зачиненому положенні (положення CLOSE).

УВАГА! Не вмикайте прилад, поки кришка не зачинена.

УВАГА! Не перекладайте прилад під час приготування, коли він увімкнений у електромережу.

Для зрушення з місця мультиварки тримайтеся за ручки корпуса, а не за ручку кришки.

Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в

електричному та електронному обладнанні.

Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад або замінювати які-небудь деталі. При виявленні неполадок

звертайтеся в найближчий Сервісний центр.

Якщо виріб деякий час знаходився за температури нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у кімнатних

умовах не менше 2 годин.

Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни в конструкцію виробу, які

кардинально не впливають на його безпечність, працездатність та функціональність.

ВСТАНОВЛЕННЯ

Принцип роботи мультиварки в тому, що при збільшеному тиску температура закипання води складає більше 100 ºС.

За рахунок цього, зменшується час приготування продуктів. Будьте дуже уважні та обережні під час роботи з

мультиваркою.

Переконайтеся в тому, що всередині мультиварки немає пакувальних матеріалів та сторонніх предметів.

Перевірте, чи не пошкодились під час транспортування кришка, корпус, додаткові приналежності. У разі виявлення

будь-яких дефектів, не вмикайте прилад; зверніться до продавця або сервісного центру.

Встановіть прилад на суху, рівну та жаростійку поверхню.

Не встановлюйте прилад поблизу горючих матеріалів, вибухових речовин та самозапалювальних газів.

Не ставте прилад поряд з газовою або електричною плитами, а також іншими джерелами тепла.

IM013

18

SL-MC411P01

Не розташовуйте прилад у безпосередній близькості до стіни або меблів.

Нічого не кладіть на мультиварку.

Мультиварку не слід розташовувати у шафі. Для нормальної роботи приладу необхідно забезпечити вільний простір

для вентиляції не менше 20 см зверху та не менше 5 см з боків.

Для перемішування продуктів використовуйте деревні або пластикові ложки, щоб попередити ушкодження

антипригарного покриття.

ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ

В першу чергу протріть чашу, поверхню нагрівача та внутрішню поверхню мультиварки.

Покладіть воду та продукти в чашу. Не заповнюйте ємність мультиварки більш ніж на 3/5 її об’єму. У разі готування

продуктів, що мають здібність набухати в гарячій воді (рис, сухі овочі) або виділяти піну, не наповнюйте каструлю

більш ніж на половину її об’єму. При цьому загальний об’єм продуктів та води не має бути менш ніж 1/5 повного

об’єму чаші.

Покладіть чашу всередину мультиварки.

Встановіть ущільнююче кільце на ущільнюючу подушку.

Надіньте на кришку ущільнюючу подушку з кільцем.

Покрутіть ущільнюючу подушку вліво та вправо, щоб встановити її в правильне положення.

Закрийте кришку, для цього поверніть її проти годинникової стрілки до упору, щоб стрілка на ручці кришки

знаходилась між написами «CLOSE» та «OPEN» на ручці корпуса.

Мультиварка не почне роботу, якщо кришка не зачинена.

Встановіть вказівник регулятора тиску таким чином, щоб він вказував на напис «CLOSE».

Прилад можна використовувати не переводячи регулятор тиску в положення «Close». В цьому випадку він буде

працювати без тиску. При цьому процес приготування потребує більше часу.

Без тиску з відчиненою кришкою ви можете готувати тільки з програмою «ЙОГУРТ та СМАЖЕННЯ».

Увімкніть живлення, після чого засвітяться індикатори панелі управління.

У вас не має необхідності встановлювати час та розмір тиску. У разі обрання вами програми приготування ці

налаштування будуть зроблені автоматично, налаштування для кожної програми вказані в таблиці. Більш детальний

опис роботи програм дивіться в книзі рецептів.

Попередньо

Регулювання часу

Програма

встановлений час

приготування

приготування

0

Температура,

С

Тиск, KPA

1

Швидке

приготування

0:20 0-40 хв. 100 40-70

2 Крупи 0:20 0-50 хв. 100 40-70

3 Овочі 0:10 0-20 хв. 100 40-70

4 Йогурт 6:00 0-15 год. 41 -

5 Ребра 0:50 0-60 хв. 100 40-70

6 Нагрівання страв 0:10 0-20 хв. 100 40-70

7 Пароварка 0:08 0-20 хв. 100 40-70

8 Курка 0:12 0-25 хв. 100 40-70

9 Рис 0:12 0-16 хв. 100 40-70

10 Суп 0:20 0-40 хв. 100 40-70

11 Випічка 0:30 0-90 хв. 135 -

12 Боби 0:40 0-50 хв. 100 40-70

13 Автопідігрівання 0:00 - 65-75 -

14 Холодці 1:10 0-99 хв. 100 40-70

15 М'ясо 0:25 0-50 хв. 100 40-70

16 Смаження 0:00 - 165 -

РОБОТА

МЕНЮ

Щоб обрати програму приготування натисніть кнопку «МЕНЮ» на панелі управління потрібну кількість разів, при

цьому буде світитися світловий індикатор обраної програми.

Після обрання потрібної вам програми на дисплеї «ЧАС ПРИГОТУВАННЯ» буде відображатися попередньо

встановлений час обраної програми.

ТАЙМЕР

Кнопкою «ТАЙМЕР» ви можете змінити час роботи програми згідно з рецептом, при цьому встановлений час буде

відображатися на дисплеї «ЧАС ПРИГОТУВАННЯ».

ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ

Ця функція дозволяє відкласти час початку приготування.

IM013

19

SL-MC411P01

Кнопкою «МЕНЮ» оберіть потрібну програму приготування. Кнопкою «ВСТАНОВЛЕННЯ ВІДКЛАДЕНОГО СТАРТУ»

встановіть бажаний час відкладення, максимальний час відкладення старту складає 24 години. При цьому час

відкладення буде відображатися на дисплеї «ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ».

СТАРТ/ВІДМІНА

Після обрання всіх необхідних налаштувань натисніть кнопку «СТАРТ/ВІДМІНА». Прилад почне роботу. Для зупинки

приготування натисніть кнопку «СТАРТ/ВІДМІНА» вдруге. Після закінчення приготування програми автоматично

переходять в режим підігрівання, окрім програми «ЙОГУРТ». Максимальний час підігрівання 60 хвилин.

ЗАКІНЧЕННЯ РОБОТИ

Після закінчення роботи, коли тиск всередині мультиварки досягне максимального значення, спеціальний поплавок

всередині кришки підніметься уверх та заблокує її (поплавок при цьому не видно).

Щоб тиск та температура всередині мультиварки знизились, необхідно почекати 5-7 хвилин (час буде залежати від

того, яку їжу і в якій кількості Ви готували).

Через 5-7 хвилин поплавок сам опуститься униз і ви зможете відчинити кришку.

Другий спосіб дозволить вам зекономити час та стравити пару самостійно. Для Вашої безпеки не рекомендуємо

користуватися цим способом.

Після закінчення приготування ви можете пересунути регулятор тиску в положення «OPEN». Потім відчинити кришку.

УВАГА! Це ні в якому разі не можна робити руками! Для цього ви можете використати дерев'яну лопатку для

приготування.

УВАГА! Будьте обережні коли виходить пара. З метою запобігання опікам не підставляйте руки та обличчя під струю

пари.

УВАГА! При цьому потрібно бути дуже обережним та повертати регулятор тільки в кухонних рукавицях, оскільки пара

буде виходити не тільки через клапан регулювання тиску, але й через регулятор тиску.

ПЕРЕВАГИ МУЛЬТИВАРКИ

Багатофункціональні програми, як варка, пароварка та тушкування, випікання.

Автоматичне управління всім процесом.

Відкладення часу початку приготування.

Високий тепловий коефіцієнт корисної дії з економією 60% енергії та 70% часу.

Повністю герметична конструкція для збереження поживних речовин та смаку, а також надання їжі м'якості.

Чаша мультиварки, що легко чиститься, з подвійним антипригарним покриттям та довговічний корпус із неіржавіючої

сталі продовжують строк служби приладу.

Надійні захисні пристрої:

- Захисний пристрій для відчинення та зачинення кришки.

- Пристрій контролю тиску. У разі перевищення тиском пари допустиме значення, здійснюється випуск пари, що

призводить тиск всередині мультиварки в норму. В разі, якщо всередині утворився надто великий тиск, кришка не

буде зніматися.

- Захисний обмежувач температури. Він помагає автоматично зупинити нагрівання в разі роботи мультиварки з

пустою чашею або без чаші.

- Пристрій захисту від перегріву. Він помагає автоматично вимикати електроживлення при перевищенні значення

внутрішньої температури за граничний рівень.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ КОРИСТУВАЧЕВІ

Коли готуються рідкі страви, як суп, випускайте пару тільки після того, як мультиварка охолоне та клапан

регулювання тиску опуститься. Для того, щоб охолодити її скоріше, ви можете покласти на кришку мокрий рушник.

В момент випуску пари ні в якому разі не наближайте руки або обличчя до отвору для виходу пари.

Під час процесу варки не торкайтеся кришки.

ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД

Прилад слід регулярно чистити та видаляти з його поверхні будь-які залишки їжі.

Перед очищенням вимкніть мультиварку, вимкніть її з електромережі та дайте приладу охолонути.

Протріть панель управління, зовнішню та внутрішню поверхні вологою тканиною за допомогою миючого засобу, після

чого витріть досуха. Не мийте корпус у воді та не розпилюйте воду на нього.

Вимийте чашу теплою водою з миючим засобом та витріть досуха. Бажано мити чашу одразу після приготування їжі.

Вийміть контейнер для збору конденсату, ретельно промийте його, після чого протріть сухою тканиною та покладіть

назад.

Зніміть з кришки ущільнюючу подушку та кільце та ретельно промийте.

Ретельно вимийте внутрішню поверхню кришки, регулятор тиску та клапан регулювання тиску, після чого досуха

протріть їх м'якою тканиною.

Встановіть ущільнююче кільце з подушкою назад на кришку.

УВАГА! Не мийте знімні частини мультиварки в посудомийній машині.

ЗБЕРІГАННЯ

Переконайтеся, що прилад вимкнений з електромережі та повністю охолонув. Виконайте всі вимоги розділу

“ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД”. Зберігайте мультиварку з відчиненою кришкою в сухому чистому місці.

УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ

Несправність

Причина

Усунення несправностей

1

Важко зачинити

кришку

Ущільнююче кільце або подушка кришки

погано встановлені.

Встановіть кільце кришки

правильно.

2

Важко відчинити

кришку

Клапан залишився піднятим після випуску

пари.

Обережно поверніть регулятор

тиску в положення «OPEN».

Пара виходить з-пі

3

д

Не встановлене ущільнююче кільце кришки.

кришки

Встановіть ущільнююче кільце

кришки.

Ущільнююче кільце кришки забруднене

залишками їжі.

Очистіть ущільнююче кільце

кришки.

Ущільнююче кільце кришки пошкоджене.

Замініть ущільнююче кільце

IM013

20

SL-MC411P01

кришки.

Кришка незачинена.

Зачиніть кришку.

4

Пара виходить із

клапана

регулювання тиску

безперервно

Клапан забруднений залишками їжі.

Очистіть ущільнююче кільце

клапана.

Ущільнююче кільце клапана пошкоджене.

Замініть ущільнююче кільце

клапана.

5

Клапан

регулювання тиску

не піднімається

Пара виходить з-під кришки або регулятора

тиску.

Зверніться до сервісного центру

для перевірки, ремонту або

налаштування.

SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ

СИГУРНОСНЕ МЕРЕ

Важне сигурносне мере. Пажљиво прочитајте и сачувајте због могућих питања.

Неправилна употреба може довести до оштећења апарата за припрему хране и нанети штету кориснику.

Пре него што апарат укључите први пут, проверите да ли техничке карактеристике назначене на апарату одговарају

параметрима електричне мреже.

ПАЖЊА! Утикач гајтана има жицу и контакт за уземљење. При прикључању апарата користите само одговорајуће

уземљене прикључнице.

Користите само у домаћинству у складу са овим Упутством за руковање. Апарат за припрему хране није намењен за

производњу.

Не користите ван просторија.

Увек искључајте апарат из напајања пре чишћења или када се не користи.

Апарат не треба да користе особе (укључујући и децу) са умањеним физичким, чулним или менталним

способностима или особе које немају знање и искуство ако нису под надзором лица задужених за њихову безбедност

или ако им та лица нису дала упутства о употреби апарата.

Не поправљајте апарат самостално. Ако се нађе квар, позовите најближи Сервисни центар.

Децу треба надзирати и не треба им дозволити да с играју с апаратом.

Не остављајте укључени апарат без надзора.

Не користите додатке који не улазе у комплет испоруке.

Да би се избегле опасности у случају оштећења кабла, оштећени кабл треба да замени произвођач, овлашћени

сервис или стручно лице.

Не стављајте апарат за припрему хране и гајтан у воду или у друге течности. Ако се то деси, одмах искључите

апарат и поново укључите само онда када добијете стручни савет око безбедности и радне способности апарата.

Пазите да гајтан не прође кроз оштре углове и да не дотакне вруће површине.

Не вуците уређај за гајтан, не запетљавајте и не омотавјте га око уређаја.

У случју оштећења прстена, позовите сервис ради његове замене.

ПАЖЊА! Не отварајте поклопац силом док се притисак у апарату не смани.

Када се припремају течна јела као што су супе, испуштајте пару само након охлађења апарата и када се вентил

притиска спусти. Да би се апарата охладио брже, ставите на поклопац мокар пешкир.

Заштите руке и лице од паре која излази из вентила.

Током припреме хране не додирујте поклопац.

Не прекривајте универзални апарат за припрему хране у току његовог рада.

Унутрашњу површину апарата, чинију и грејач одржавајте чистима.

Да би се избегле опекотине, држите своје лице и руке даље од испусног вентила за време испуштања паре и не

додирујте поклопац током припреме хране.

Редовно чистите и проверавајте вентил за регулисање притиска да би се избегло прљање.

Пре почетка припреме хране вентил за регулисање мора да се налази у затвореном положају (положај CLOSE).

ПАЖЊА! Не укључајте апарат ако поклопац није затворен.

ПАЖЊА! Не мичите апарат у току припреме хране ако је укључен у напајање.

За време премештања универзалног апарата за припрему хране користите дршке кућишта, а не поклопца.

Не покушавајте самостално поправити уређај или заменити његове поједине делове. Ако се појаве проблеми, јавите

се у најближи сервиски центар.

Ако је производ неко време био изложен темпертурама нижим од 0ºC, треба га ставити да стоји на собној

температури најмање 2 сата пре укључивања.

Произвођач задржава право без претходног обавештења да изврши мање измене у конструкцији производа, које

битно не утичу на његову безбедност, производност и функциналност.

ПОСТАВЉАЊЕ

Начело рада универзалног апарата за припрему хране је у томе да је при повећаном притиску температура кључања

воде већа од 100 ºС. Помоћу овог се смањује време припреме хране. Будите пажљиви и обазриви за време рада

апарата за припрему хране.

Проверите да ли је у универзалном апарату за припрему хране остало нешто амбалаже или других предмета.

Прегледајте апарат и проверите да ли на поклопцу, кућишту, посуди и другом прибору има оштећења насталих током

транспорта. Ако приметите било каква оштећења, немојте укључивате апарат већ позовите овлашћени сервис или

дистрибутера.

Ставите апарат на суву и равну површину отпорну на топлоту.

Апарат немојте да стављате близу запаљивих материјала и експлозива или близу извора самозапаљивих гасова.

Апарат немојте стављати близу шпорета на гас, електричних пећница нити близу других извора топлоте.

Апарат немојте стављати сувише близу зидова или намештаја.

IM013

21

SL-MC411P01

Немојте стављати на апарат за припрему хране било какве предмете.

Универзални апарат за припрему хране немојте стављати у орман. Да би апарат нормално радио, потребно је да око

њега има довољно простора за струјање ваздуха: најмање 20 см изнад кућишта и 5 см око бочних страна кућишта.

За мешање намирница користите дрвене или пластичне кашике да би се избегло оштећење заштитног покрића.

РАД

Прво обришите чашу, површину грајача и унутрашњу површину универзалног апарата за припрему хране.

Ставите намирнице и воду у посуду за припрему хране. Немојте пунити резервоар универзлног апарата за припрему

хране више од три петине његове запремине. Током припреме намирница које се у воде шире (пиринач, сушено

поврће) или стварају пену, посуду за припрему хране немојте пунити више од половине њеног капацитета,. при томе

укупна количина намирница и воде не треба да буде већа од 1/5 укупног капацитета посуде.

Ставите посуду унутар универзалног апарата за припрему хране.

Ставите заптивни прстен на заптивни јастук.

Инсталирајте заптивни прстен са заптивним јастуком на поклопац.

Окрените заптивни јастук лево и десно, да би ставили га у прописан положај.

Затворите поклопац, окрените га до краја у смеру супротном правцу сатне казаљке, да би се стрелица на дршци

поклопца налазила између ознака «CLOSE» и «OPEN», која се налазе на дршци кућишта.

Универзални апарат за припрему хране неће почети радити ако поклопац није затворен.

Ставите индикатор вентила за регулисање притиска у положај окренут према ознаци «CLOSE».

Апарат можете користити без подешавањња вентила за регулисање притиска у положај «Close». У овом случају он

ће радити без притиска и припрема хране ће заузети више времена.

Без притиска и уз отоворени поклопац можете припремати храну само према програму «ЈОГУРТ и ПРЖЕЊЕ».

Искључите апарат из напајања, након чега ће се запалити индикатор контролне панеле.

Нема потребе да подешавате време и висину притиска. Ако изаберите жељени програм, ове параметре ће се

подесити аутоматски, подешавања за сваки од програма је приказан у табели. Детаљни опис рада програма

приказан је у кувару.

Подешено време

Регулисање времена

Програм

припреме хране

припреме хране

Температура,

Притисак, KPA

1 Брза припрема 0:20 0-40 мин. 100 40-70

2 Прекрупе 0:20 0-50 мин. 100 40-70

3 Поврће 0:10 0-20 мин. 100 40-70

4 Јогурт 6:00 0-15 ч. 41 -

5 Ребра 0:50 0-60 мин. 100 40-70

6 Загревање јела 0:10 0-20 мин. 100 40-70

7 Кување на пари 0:08 0-20 мин. 100 40-70

8 Кокош 0:12 0-25 мин. 100 40-70

9 Пиринач 0:12 0-16 мин. 100 40-70

10 Супа 0:20 0-40 мин. 100 40-70

11 Печење 0:30 0-90 мин. 135 -

12 Грах 0:40 0-50 мин. 100 40-70

13

Аутоматско

загревање

0:00 - 65-75 -

14 Хладетине 1:10 0-99 мин. 100 40-70

15 Месо 0:25 0-50 мин. 100 40-70

16 Пржење 0:00 - 165 -

РАД

МЕНИ

Да бисте изабрали програм припреме хране, притисните дугме «МЕНИ» на контролној панели толико пута колико је

потребно, при томе ће се упалити индикатор изабраног програма.

Након одабира потребног програма на дисплеју « ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ» (ВРЕМЕ ПРИПРЕМЕ ХРАНЕ)

приказаће се подешено време изабраног програма.

ТАЈМЕР

Помоћу дугмета «ТАЈМЕР» можете променити време рада програма у складу са рецептом, при томе подешено

време ће се приказати на дисплеју.

ОТСРОЧКА СТАРТА (ОДЛАГАЊЕ СТАРТА)

Ова функција дозвољава одложити време почетка припреме хране.

Помоћу дугмета «МЕНИ» изаберите потребан програм припреме хране. Помоћу дугмета «УСТАНОВКА ОТСРОЧКИ

СТАРТА» (ПОДЕШАВАЊЕ ОДЛАГАЊА СТАРТА) подесите жељено време одлагања. Максимално време одлагања

износи 24 сата. Време одлагања ће се приказати на дисплеју «ОТСРОЧКА СТАРТА» (ОДЛАГАЊЕ СТАРТА).

СТАРТ/ОТМЕНА (СТАРТ/УКИДАЊЕ)

IM013

22

SL-MC411P01

Након избора свих потребних подешавања притисните дугме «СТАРТ/ОТМЕНА» СТАРТ/УКИДАЊЕ). Апарат почне да

ради. За заустављање припреме притисните дугме «СТАРТ/ОТМЕНА» (СТАРТ/УКИДАЊЕ) још једном. Након

завршетка припреме хране програм аутоматски прелази у режим загрејавања, осим програма «ЈОГУРТ».

Максимално време загрејавања је 60 минута.

ЗАВРШЕТАК РАДА

Након завршетка рада када притисак унутар апарата за припрему хране постигне максималну величину, пловак

унутра поклопца ће се подизати горе и блокирати га (пловак неће се видети).

Да би се притисак и температура унутар апарата смањили, треба сачекати од 5 до 7 минута (време зависи од врсте и

количине хране коју припремате).

За 5-7 минута пловак ће се сам спустити доље и можете отворити поклопац.

Други начин ће оштедити ваше време и испустит пару самостално. Али због Ваше безбедности не препоручујемо

да користити апарат на овакав начин.

По завршетку рада можете ставити вентил за регулисање притиска у положај «OPEN». Онда отворите поклопац.

ПАЖЊА! Немојте то да радите рукама! Користите дрвену лопатицу.

ПАЖЊА! Будите опрезни када излази пара. Да би се избегле опекотине, држит своје лице и руке даље од испусног

вентила за време испуштања паре.

ПАЖЊА! Будите опрезни и окретајте вентил само у рукавицама, јер пара ће излазити не само кроз вентил за

регулисање паре, већ и преко вентила за регулисање притиска.

ПРЕДНОСТ УНИВЕРЗАЛНОГ АПАРАТА ЗА ПРИПРЕМУ ХРАНЕ

Више функција програма, као што су кување, кување на пари, печење.

Аутоматско управљење процесом рада.

Одлагање времена почетка припреме хране.

Високи топлотни коефицијенат ефикасности уз штедњу од 60% енергије и 70% времена.

Поптпуно герметична конструкција у циљу сачувања храњивих материја и укуса, као и због додавања храни мекоћи.

Чинија, која се чисти једноставно и има двоструки заштитни слој, као и кућиште од нерђајучег челика, прудужавају

рок трајања апарата.

Поуздани сигурносни уређаји:

- Заштитни уређај за отварање и затварање поклопца.

- Уређај за контролу притиска. Када је притисак паре више од дозвољене вредности, пара се испушта шта доводи

притисак унутар апарата до норме. У случају сувише високог притиска поклопац неће да се отвори.

- Заштитни граничник температуре. Он помаже да се аутоматски заустави грејање, ако универзални апарат за

припрему хране ради са празном чинијом или без чиније.

- Уређај за заштиту од прегрејавања. Помаже да се аутоматски искључује струја, ако унутрашња температура

прелази дозвољени ниво.

УПОЗОРЕЊЕ ЗА КОРИСНИКА

Када се кува течна храна као што су супе, испуштајте пару само након хлађења апарата за припрему хране и када

вентил за регулисање паре се спусти. Да би се уређај охладио брже, ставите на поклопац мокар пешкир.

Заштитите руке и лице од паре која излази из вентила.

Током процеса кувања, не додирујте поклопац.

ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ•

Уредјај треба редовно чистити и уклањати са површине било какве остатке хране.

Пре чишћења, искључите апарата за припрему хране, извуците га из електричне утичнице и оставите да се охлади.

Обришите контролну таблу, унутрашњу и спољашњу површине са влажном крпом и детерџентом, а затим посушите.

Не перите кућиште у води и не прскајте водом на њега.

Оперите посуду са топлом водом и детерџентом и осушите. Пожељно је да перите чинију одмах после кувања.

Извуците ладицу за кондензат, добро исперите њу, а затим обришите сувом крпом и ставити назад.

Скините са поклопца заптивни престен и заптивни јастук и добро исперите.

Оперите унутрашњост поклопца, вентил за регулисање притиска и вентил за контролу притиска, затим осушити

меком крпом.

Инсталирајте заптивни прстен са јастуком на поклопцу.

ПАЖЊА! Не перите преносиве делове апарата за припрему хране у машини за прање судова.

ЧУВАЊЕ

Проверите да ли је апарат за припрему хране искључен из напајања и потпуно охлађен. Испуните све захтеве из

поглавља"Чишћење и одржавање“. Држите универзални апарат за припрему хране са отвореним поклопцем на

чистом и сувом месту.

УКЛАЊАЊЕ ГРЕШАКА

Грешка

Разлог

Уклањање грешака

1 Тешко се затвара поклопац

Заптивни прстен или јастук су

неуредно инсталирани.

Инсталирајте заптивни прстен уредно

Вентил се налази у подигнутом

2 Тешко се отвара поклопац

положају након испуштања паре

Опрезно поставите вентил за

регулисање притиска у положај

«OPEN».

3 Пара излази испод поклопца

Није инсталиран заптивни прстен

поклопца

Инсталирајте заптивни прстен

поклопца.

Заптивни прстен поклопца је

запрљан остацима хране

Очистите заптивни прстен поклопца

Заптивни прстен поклопца је

оштећен.

Замените заптивни прстен поклопца.

Поклопац није затворен.

Затворите поклопац.

4

Пара излази из вентила за

регулисање притиска

Вентил ја запрљан остацима

хране.

Очистите заптивни прстен вентила.

IM013

23

SL-MC411P01

неприкидно

Заптивни прстен вентила је

оштећен.

Замените заптивни прстен вентила

Вентил за регулисање

Пара излази испод поклопца или

Позовите сервис због провере,

5

притиска се диже

вентила за регулисање притиска.

поправљања или подешавања.

EST KASUTAMISJUHEND

OHUTUSJUHISED

Olulised ohutusmeetmed. Lugege hoolikalt läbi ja järgige neid kasutamisel.

Vale kasutamise tagajärjeks võivad olla seadmerikked ja vigastused.

Kontrollige enne esmakordset sisselülitamist, kas seadme andmed vastavad Teie vooluvõrgu andmetele.

HOIATUS! Toitejuhtme pistikul on voolu- ja maandusklemm. Kasutage seadme ühendamiseks sobivat maandusega

pistikupesa.

Kasutage ainult kodustes tingimustes vastavalt käesoleva kasutusjuhendi juhistele. Seade ei ole mõeldud äriotstarbeliseks

kasutamiseks.

Välitingimustes ei tohi kasutada.

Eemaldage mittekasutamise ajaks alati vooluvõrgust.

Seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud ega lapsed, samuti isikud, kellel

puuduvad kasutamiseks vajalikud kogemused või teadmised, kui vastutav isik nende järel ei valva või neid ei juhenda.

Ärge üritage seadet ise remontida. Pöörduge rikke korral teeninduspunkti.

Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida ega seadet kasutada.

Ärge jätke seadet järelvalveta.

Ärge kasutage võõrtootjate tarvikuid.

Katkise toitejuhtme peab vahetama tootja, volitatud teeninduspunkt või vastavat väljaõpet omav isik.

Ärge kastke seadet ega toitejuhet vette ega ka ühegi muu vedeliku sisse. Kui see siiski juhtub, lahutage seade vooluvõrgust

ja kontrollige enne kasutamise jätkamist selle funktsionaalsust ja ohutust.

Jälgige, et toitejuhe ei puutuks kokku teravate servade või kuumade pindadega.

Ärge tõmmake toitejuhtmest või mähkige seda ümber seadme.

O-rõnga kahjustumise korral soovitame pöörduda teeninduspunkti, et lasta see välja vahetada.

HOIATUS! Ärge üritage enne rõhu alanemist kaant lahti kangutada.

Suppide valmistamisel soovitame auru välja lasta alles siis kui kiirkeedupott on jahtunud ja rõhuventiil alla langenud.

Jahtumise kiirendamiseks võite kaanele asetada märja rätiku.

Ärge pange auru väljalaskmisel käsi ega nägu auru väljalaske juurde.

Ärge puudutage toiduvalmistamise ajal kaant.

Ärge katke töötavat seadet kinni.

Hoidke seadme sisepind, pott ja kütteelement alati puhtana.

Põletusvigastuste vältimiseks ei tohi käsi ega nägu panna auru väljalaske juurde, samuti ei tohi puudutada kaant.

Kontrollige ja puhastage rõhuventiili, et vältida selle ummistumist.

Enne toiduvalmistamisega alustamist peab regulaator olema suletud asendis (CLOSE).

HOIATUS! Avatud kaanega seadet ei tohi sisse lülitada.

HOIATUS! Ärge liigutage seadet, mis töötab ja on ühendatud vooluvõrku.

Kasutage kiirkeeduseadme liigutamiseks kere käepidemeid, ärge tõstke kaane käepidemest.

Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.

Kui seade on olnud kohas, kus temperatuur on alla 0 ºC, hoidke seda enne sisselülitamist toatemperatuuril vähemalt 2 tundi.

Tootja jätab endale õiguse teha eelneva etteteatamiseta olulisi muudatusi disainis, kui need muudatused ei mõjuta ohutust,

funktsionaalsust ega jõudlust.

PAIGALDAMINE

Tööpõhimõtteks on seadmes tekkiv suurem rõhk, mistõttu on keemistemperatuur suurem kui 100 ºС. Seeläbi väheneb

keetmisaeg. Olge kiirkeeduseadme kasutamisel ettevaatlik.

Kontrollige, ega kiirkeeduseadme sisse ei jäänud pakendijääke ega võõrkehasid.

Kontrollige kas kaas, kere ja tarvikud on kahjustamata. Defektide tuvastamisel ei tohi seadet sisse litada; pöörduge

edasimüüja või teeninduspunkti poole.

Asetage seade kuivale, tasasele ja kuumakindlale pinnale.

Ärge asetage seadet süttivate või plahvatusohtlike materjalide ega pürofoorsete gaaside lähedusse.

Ärge asetage seadet gaasi- või elektripliidi ega ka ühegi teise kuumaallika lähedusse.

Ärge asetage seadet liigselt seina või mööbli lähedale.

Ärge kasutage kiirkeeduseadet millegi hoidmiseks.

Ärge asetage kiirkeeduseadet töötamise ajaks kappi. Õhutuse jaoks peab jääma piisavalt vaba ruumi: 20 cm üleval ja

vähemalt 5 cm külgedel.

Kasutage toidu purustamiseks puidust või plastikust lusikat, et mitte kahjustada nakkumiskindlat katet.

ETTEVALMISTAMINE

Puhastage pott, kütteelemendi pind ja kiirkeeduseadme sisepind.

Pange vesi ja toiduained potti. Ärge täitke potti rohkem kui 3/5 jagu. Kui Te valmistate toiduaineid, mis võivad kuumas vees

paisuda (riis, kuivatatud köögiviljad) või tekitada vahtu, peab pott jääma vähemalt pooltühjaks. Samas ei tohiks toiduainete ja

vee hulk olla vähem kui 1/5 poti mahust.

Pange pott seadmesse.

Paigaldage O-rõngas tihendpadjakesele.

Pange tihendpadjake koos O-rõngaga kaanele.

IM013

24

SL-MC411P01

Keerake tihendpadjakest vasakule-paemale, et leida õige paigaldusasend.

Sulgege kaas, keerake selleks seda vastupäeva kuni piirikuni, nii et nool kaane käepidemel jääks kirjade „CLOSE“ ja „OPEN“

vahele.

Avatud kiirkeeduseade ei tööta.

Seadistage rõhuregulaatori indikaatorit selliselt, et see jääks kirja „CLOSE“ (suletud) peale.

Seadet saab kasutada ka siis, kui rõhuregulaator pole seatud asendisse „CLOSE“. Sellisel juhul rõhku ei teki ja

toiduvalmistamine võib kauem aega.

Ainult programmid „YOGHURT“ (jogurt) ja „FRYING“ (praadimine) on mõeldud avatud kaanega kasutamiseks.

Lülitage toide sisse ja tuled juhtpaneelil süttivad.

Aega ja rõhku ei pea ise reguleerima. Programmi valimisel valib seade vajalikud seaded automaatselt. Programmi seadistusi

näete tabelist. Lisateavet programmide kohta saate retseptiraamatust.

Määratud

Valmistamisaja

Programm

valmistamisaeg

reguleerimine

0

Temperatuur,

С

Rõhk, kPa

1 kiirvalmistamine 0:20 0-40 min 100 40-70

2 teravili 0:20 0-50 min 100 40-70

3 köögivili 0:10 0-20 min 100 40-70

4 jogurt 6:00 0-15 h 41 -

5 lihalõigud 0:50 0-60 min 100 40-70

6 soojendamine 0:10 0-20 min 100 40-70

7 aurutamine 0:08 0-20 min 100 40-70

8 kana 0:12 0-25 min 100 40-70

9 riis 0:12 0-16 min 100 40-70

10 supp 0:20 0-40 min 100 40-70

11 psetamine 0:30 0-90 min 135 -

12 oad 0:40 0-50 min 100 40-70

13

automaatne

soojendamine

0:00 - 65-75 -

14 kallerdis 1:10 0-99 min 100 40-70

15 liha 0:25 0-50 min 100 40-70

16 praadimine 0:00 - 165 -

KASUTAMINE

MENU (menüü)

Vajutage sobiva programmi valimiseks juhtpaneelil nuppu „MENU“. Selle peale süttib valitud programmi märgutuli.

Kui programm on valitud, kuvab seade eelseadistatud valmistamisaega ekraanil „COOKING TIME“.

TIMER (taimer)

Nupp „TIMER“ on mõeldud funktsiooni aja muutmiseks vastavalt retseptile. Seade kuvab valitud aega ekraanil „COOKING

TIME“.

START DELAY (käivituse viivitus)

See funktsioon lükkab toiduvalmistamise algusaega edasi.

Valige nupuga „MENU“ sobiv programm. Määrake ajaviivitus nupuga „START DELAY“ Maksimaalne võimalik viivitusaeg on

24 tundi. Seade kuvab valitud viivitusaega ekraanil „START DELAY“.

START/CANCEL (alusta/tühista)

Kui kõik seadistused on valitud, vajutage nuppu „START/CANCEL“. Seade alustab tööd. Vajutage valmistamise peatamiseks

uuesti nuppu „START/CANCEL“. Kui toit on valmis, lülituvad programmid soojendamisrežiimile, erandiks on programm

„YOGHURT“ Maksimaalne soojendamisaeg on 60 minutit.

PETAMINE

Kui toit on valmis ja siserõhk maksimaalne, liigub kaanes asuv ujuk üles ja blokeerib selle (ujukit pole näha).

Oodake 5-7 minutit, et rõhk ja temperatuur saaksid väheneda (aeg sõltub valmistatud toidu tüübist ja kogusest).

5-7 minuti möödudes vajub ujuk alla ja Te saate kaane avada.

Alternatiiviks on aega kokku hoida ja aur käsitsi välja lasta. Ohutuspõhjustel ei soovitata seda võimalust kasutada.

Kui toit on valmis, võite rõhuregulaatori liigutada asendisse „OPEN“ (avatud). Seejärel avage kaas.

HOIATUS! Ärge kasutage käsi. Selle asemel võite kasutada puidust pannilabidat.

HOIATUS! Aur on ohtlik. Põletuste vältimiseks ärge pange lähedusse käsi ega nägu.

HOIATUS! Olge väga ettevaatlik ja kasutage regulaatori keeramiseks pajalappe, kuna aur väljub lisaks rõhuventiilile ja

rõhuregulaatori kaudu.

KIIRKEEDUSEADME EELISED

Mitmed programmid: keetmine, auruga toiduvalmistamine ja hautamine, küpsetamine.

Automaatne juhtsüsteem.

Valmistamisaja viivitus.

IM013

25

SL-MC411P01

Suur soojuse kasutegur ajasäästuga (70%) ja energiasäästuga (60%).

Lekkimiskindel disain, et säilitada toitaineid ja maitset ning tõsta toidu kvaliteeti.

Lihtsasti puhastatav pott kahekordse nakkumisvastase kihiga ja vastupidav roostevabast terasest kere täiustavad seadme

kasutamiskogemust.

Usaldusväärsed ohutustarvikud:

- Ohutusseade kaane avamiseks/sulgemiseks.

- Rõhu reguleerimisseade. Kui rõhuventiil tuvastab, et rõhk on tõusnud üle lubatud piiri, laseb see aurul väljuda ja tulemuseks

on rõhu normaliseerumine kiirkeeduseadmes. Kui rõhk on liiga suur, pole kaant võimalik eemaldada.

- Temperatuuripiiraja. See aitab peatada kuumutamist, juhul kui kiirkeeduseade on sisse lülitatud tühja potiga või potita.

- Ülekuumenemise kaitse. See lülitab voolu automaatselt välja, kui sisemine temperatuur ületab lubatud väärtust.

MÄRKUS

Suppide valmistamisel soovitame auru välja lasta alles siis kui kiirkeedupott on jahtunud ja rõhuventiil alla langenud.

Jahtumise kiirendamiseks võite kaanele asetada märja rätiku.

Ärge pange auru väljalaskmisel käsi ega nägu auru väljalaske juurde.

Ärge puudutage kaant toiduvalmistamise ajal.

PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE

Puhastage seadet regulaarselt ja eemaldage kõik pinnal olevad toidujäägid.

Lülitage enne puhastamist kiirkeeduseade välja ja lahutage vooluvõrgust.

Puhastage juhtpaneeli ja sisemisi ning välimisi pindasid pesuvahendiga niisutatud lapiga ja kuivatage. Ärge peske keret vees

ega pihustage sellele vett.

Puhastage potti sooja vee ja pesuvahendiga ning kuivatage. Potti tuleks pesta kohe pärast toiduvalmistamist.

Eemaldage kondenseerunud vedeliku kogumisanum, tühjendage, kuivatage ja pange tagasi oma kohale.

Eemaldage tihendpadjake ja O-rõngas ning peske hoolikalt.

Peske kaane sisepinda, rõhuregulaatorit ja rõhuventiili korralikult ning kuivatage pehme lapiga.

Pange O-ngas ja tihendpadjake oma kohale tagasi.

HOIATUS! Ärge peske eemaldatavaid osi nõudepesumasinas.

HOIDMINE

Kontrollige, kas seade on vooluvõrgust lahutatud ning täielikult jahtunud. Täitke kõiki nõudeid peatükis „PUHASTAMINE JA

HOOLDAMINE“. Hoidke praokil kaanega kiirkeeduseadet kuivas ja puhtas kohas.

VEAOTSING

Nr

Probleem

Põhjus

Lahendus

1

kaas ei lähe kinni

O-rõngas või tihendpadjake asetsevad valesti

seadistage O-rõngast

2 kaant ei saa avada ventiil jäi auru väljumisel avatud asendisse

keerake rõhuregulaator ettevaatlikult

asendisse „OPEN“

kaane vahelt tuleb

3

auru

O-rõngas puudub

paigaldage O-rõngas

O-rõngas on must

puhastage O-rõngast

O-rõngas on defektiga

vahetage O-rõngas välja

kaas pole korralikult suletud

sulgege kaas

4

rõhuventiilist tuleb

pidevalt auru

ventiil on must

puhastage ventiili O-rõngast

ventiili O-rõngas on defektiga

vahetage ventiili O-rõngas välja

rõhuventiil ei liigu

aur pääseb välja kaane vahelt või

5

üles

rõhuregulaatori kaudu

pöörduge teeninduspunkti, et lasta

seadet kontrollida, remontida või

seadistada

LVLIETOŠANAS INSTRUKCIJA

DROŠĪBAS PASĀKUMI

Svarīgas drošības instrukcijas. Izlasiet uzmanīgi un saglabājiet turpmākai uzziņai.

Nepareiza apiešanās ar ierīci var izraisīt tās bojājumu un nodarīt kaitējumu tās lietotājam.

Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai izstrādājuma tehniskie parametri, kas norādīti uz uzlīmes, atbilst elektrotīkla

parametriem.

UZMANĪBU! Barošanas vada kontaktdakšai ir vads un zemējuma kontakts. Pieslēdziet ierīci tikai pie attiecīgām

kontaktligzdām ar zemējumu.

Izmantot tikai sadzīves vajadzībām saskaņā ar šo Lietošanas instrukciju. Ierīce nav paredzēta ražošanas vajadzībām.

Neizmantot ārpus telpām.

Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tīrīšanas vai gadījumā, ja tā netiek izmantota.

Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai intelektuālām

spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā persona, kas

atbild par viņu drošību.

Nemēģiniet pastāvīgi remontēt ierīci. Ja rodas ierīces darbības traucējumi, griezieties tuvākajā Servisa centrā.

Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.

Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.

Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst piegādes komplektā.

Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, tā nomaiņa jāuztic ražotājam vai tā pilnvarotam Servisa centram, vai arī

analoģiskam kvalificētam personālam.

Nemērciet ierīci un barošanas vadu ūdenī vai citos šķidrumos. Ja tas ir noticis, nekavējoties atvienojiet ierīci un, pirms lietot

to tālāk, pārbaudiet ierīces darbspēju un drošību pie kvalificētiem speciālistiem.

Sekojiet, lai barošanas vads nepieskartos asām malām un karstām virsmām.

Nevelciet, nepārgrieziet un neaptiniet barošanas vadu ap ierīci.

Blīvgredzena bojājuma gadījumā jāgriežas servisa centrā tā nomaiņai.

UZMANĪBU! Vāka atvēršanai aizliegts pielietot spēku, kamēr spiediens multivāres ierīcē nav pazeminājies.

IM013

26

SL-MC411P01

Vārot šķidrus ēdienus, piemēram zupu, izlaidiet tvaiku tikai pēc tam, kad ierīce būs atdzisusi un spiediena regulēšanas vārsts

nolaidies. Ierīces ātrākai atdzišanai uz tās vāka var uzlikt slapju dvieli.

Tvaika izlaišanas brīdī nekādā gadījumā nepietuvojieties ar seju vai rokām tvaika izplūdes atverei.

Vārīšanas procesa laikā nepieskarieties vākam.

Neapsedziet ierīci tās darbības laikā.

Jāseko, lai ierīces iekšēja virsma, trauks un sildelements būtu tīri.

Lai izvairītos no apdegumiem, turiet savu seju un rokas tālāk no izplūdes atveres un nepieskarieties vākam ierīces darbības

laikā.

Regulāri tīriet un pārbaudiet spiediena regulēšanas vārstu, lai tas neaizsērētu.

Pirms gatavošanas sākuma spiediena regulatoram jābūt aizvērtam (stāvoklis CLOSE).

UZMANĪBU! Neieslēdziet ierīci, kamēr vāks nav aizvērts.

UZMANĪBU! Nepārvietojiet ierīci gatavošanas laikā, kad tā ir pievienota elektrotīklam.

Multivāres ierīces pārvietošanai izmantojiet korpusa rokturus, nevis vāka rokturi.

Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa

centru.

Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas temperatūrā ne mazāk

kā 2 stundas.

Ražotājs patur sev tiesības bez papildu paziņojuma izdarīt izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas kardināli

neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.

UZSTĀDĪŠANA

Multivāres ierīces darbības princips balstās uz to, ka palielināta spiediena apstākļos ūdens vārīšanās temperatūra kļūst

lielāka par 100 ºС. Pateicoties tam samazinās produktu pagatavošanas laiks. Esiet maksimāli uzmanīgi un piesardzīgi,

strādājot ar multivāres ierīci.

Pārliecinieties, ka multivāres ierīces iekšpusē nav iepakojuma materiālu un nepiederošu priekšmetu.

Pārbaudiet, vai transportēšanas laikā nav bojāti vāks, korpuss un papildpiederumi. Gadījumā, ja tiek atklāti jebkādi defekti,

nedarbiniet ierīci; griezieties pie pārdevēja vai servisa centrā.

Novietojiet ierīci uz sausas, līdzenas un karstumizturīgas virsmas.

Nenovietojiet ierīci degošu materiālu, sprāgstvielu un pašuzliesmojošu gāžu tuvumā.

Nenovietojiet ierīci blakus gāzes vai elektriskai plītij, kā arī citiem siltuma avotiem.

Nenovietojiet ierīci tiešā sienas vai mēbeļu tuvumā.

Uz multivāres ierīces neko nelieciet.

Multivāres ierīci nedrīkst novietot skapī. Ierīces normālai darbībai jānodrošina brīva telpa ventilācijai: ne mazāk kā 20 cm no

augšas, 10 cm no mugurpuses un ne mazāk kā 5 cm no sāniem.

Produktu maisīšanai izmantojiet koka vai plastmasas karotes, lai nesabojātu pretpiedeguma pārklājumu.

SAGATAVOŠANA DARBAM

Vispirms noslaukiet multivāres ierīces trauku, sildītāja virsmu un iekšējo virsmu.

Iepildiet ūdeni un produktus traukā. Nepiepildiet ierīces trauku vairāk kā par 3/5 no tā apjoma. Vārot produktus, kuri karstā

ūdenī uzbriest (rīsi, sausi dārzeņi) vai puto, nepiepildiet kastroli vairāk kā par pusi no tā apjoma. Pie tam produktu un ūdens

kopējais apjoms nedrīkst būt mazāks par 1/5 no trauka pilna apjoma.

Ievietojiet trauku multivāres ierīcē.

Uzstādiet blīvgredzenu uz blīvspilvena.

Uzvelciet uz vāka blīvspilvenu ar gredzenu.

Pagrieziet blīvspilvenu pa kreisi un pa labi, lai tas nostātos pareizā stāvoklī.

Aizveriet vāku, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz atdurei, lai bultiņa uz vāka roktura atrastos starp uzrakstiem

"CLOSE" un "OPEN" uz korpusa roktura.

Multivāres ierīce nesāks darboties, ja vāks nav aizvērts.

Uzstādiet spiediena regulatora rādītāju tā, lai tas norādītu uz uzrakstu "CLOSE".

Ierīci var izmantot arī neuzstādot spiediena regulatoru stāvoklī "Close". Tādā gadījumā ierīce darbosies bez spiediena un

gatavošanas process aizņems vairāk laika.

Bez spiediena ar atvērtu vāku var gatavot tikai programmās "JOGURTS" un "CEPŠANA".

Ieslēdziet ierīci, vienlaikus iedegsies vadības paneļa indikatori.

Nav nepieciešams ievadīt laiku un spiedienu. Izvēloties programmu, šie parametri tiks iestatīti automātiski, katras

programmas iestatījumi ir atrodami tabulā. Sīkāku programmu darbības aprakstu sk. recepšu grāmatā.

Iepriekš iestatītais

Gatavošanas laika

Programma

gatavošanas laiks

regulēšana

0

Temperatūra,

С

Spiediens, KPA

1 Ātrā gatavošana 0:20 0-40 min. 100 40-70

2 Putraimi 0:20 0-50 min. 100 40-70

3 Dārzeņi 0:10 0-20 min. 100 40-70

4 Jogurts 6:00 0-15 st. 41 -

5 Ribiņas 0:50 0-60 min. 100 40-70

6

Ēdiena

uzsildīšana

0:10 0-20 min. 100 40-70

IM013

27

SL-MC411P01

7 Tvaicēšana 0:08 0-20 min. 100 40-70

8 Vista 0:12 0-25 min. 100 40-70

9 Rīsi 0:12 0-16 min. 100 40-70

10 Zupas 0:20 0-40 min. 100 40-70

11

klas

izstrādājumi

0:30 0-90 min. 135 -

12 Pupas 0:40 0-50 min. 100 40-70

13 Auto uzsildīšana 0:00 - 65-75 -

14 Galerts 1:10 0-99 min. 100 40-70

15 Gaļa 0:25 0-50 min. 100 40-70

16 Cepšana 0:00 - 165 -

DARBĪBA

IZVĒLNE

Gatavošanas programmas izvēlei piespiediet pogu "IZVĒLNE" uz vadības paneļa tik reizes, cik nepieciešams, vienlaikus

iedegsies izvēlētās programmas indikators.

Pēc vajadzīgās programmas izvēles displejā "GATAVOŠANAS LAIKS" parādīsies iepriekš iestatītais izvēlētās programmas

laiks.

TAIMERIS

Ar pogas "TAIMERIS" palīdzību var mainīt programmas darbības laiku atbilstoši receptei, uzstādītais laiks tiks rādīts displejā

"GATAVOŠANAS LAIKS".

STARTA ATLIKŠANA

Šī funkcija ļauj atlikt gatavošanas sākuma laiku.

Ar pogu "IZVĒLNE" izvēlieties vajadzīgo gatavošanas programmu. Ar pogu "STARTA ATLIKŠANAS UZSTĀDĪŠANA"

ievadiet vēlamo atlikšanas laiku, maksimālais starta atlikšanas laiks ir 24 stundas. Vienlaikus atlikšanas laiks tiks rādīts

displejā "STARTA ATLIKŠANA".

STARTS/ATCELŠANA

Pēc visu nepieciešamo uzstādījumu izvēles piespiediet pogu "STARTS/ATCELŠANA". Ierīce sāks darboties. Gatavošanas

apturēšanai piespiediet pogu "STARTS/ATCELŠANA" vēlreiz. Beidzoties gatavošanai programmas automātiski pāriet

uzsildīšanas režīmā, izņemot programmu "JOGURTS". Maksimālais uzsildīšanas laiks ir 60 minūtes.

DARBA BEIGAS

Darba beigās, kad spiediens ierīces iekšpusē sasniegs maksimālo rādītāju, speciāls pludiņš vāka iekšpusē pacelsies uz

augšu un nobloķēs to (pludiņš nav redzams).

Lai spiediens un temperatūra multivāres ierīces iekšpusē pazeminātos, ir jāuzgaida 5-7 minūtes (laiks būs atkarīgs no

gatavotā ēdiena veida un daudzuma).

Pēc 5-7 minūtēm pludiņš pats nolaidīsies, un vāku varēs atvērt.

Cits veids ļauj ietaupīt laiku un izlaist tvaiku patstāvīgi. Drošības pēc neiesakām izmantot šo veidu.

Beidzoties gatavošanai, spiediena regulatoru var pārvietot stāvoklī "OPEN". Pēc tam atvērt vāku.

UZMANĪBU! To nekādā gadījumā nedrīkst darīt ar rokām! Šim nolūkam var izmantot koka lāpstiņu.

UZMANĪBU! Esiet piesardzīgi tvaika izplūdes laikā. Lai izvairītos no apdeguma, nepietuvojieties ar rokām un seju tvaika

strūklai.

UZMANĪBU! Izpildot šīs darbības, ir jābūt sevišķi uzmanīgiem un regulators jāgroza tikai virtuves cimdos, jo tvaiks izplūst ne

tikai caur spiediena regulēšanas vārstu, bet arī caur spiediena regulētāju.

MULTIVĀRES IERĪCES PRIEKŠROCĪBAS

Daudzfunkcionālas programmas, tādas kā vārīšana, tvaicēšana, sautēšana, mīklas izstrādājumi.

Automātiska visa procesa vadība.

Gatavošanas sākuma laika atlikšana.

Augsts siltuma lietderības koeficients ar 60% enerģijas un 70% laika ietaupījumu.

Pilnībā hermētiska konstrukcija barības vielu un garšas saglabāšanai un ēdienu mīkstumam.

Viegli tīrāms multivāres ierīces trauks ar divkāršu pretpiedeguma pārklājumu un izturīgs korpuss no nerūsējoša tērauda

pagarina ierīces kalpošanas laiku.

Drošas aizsargierīces:

- Aizsargierīce vāka atvēršanai un aizvēršanai.

- Spiediena kontroles ierīce. Tvaika spiedienam pārsniedzot pieļaujamo robežu, notiek tvaika izplūde, kas normalizē

spiedienu multivāres katla iekšpusē. Gadījumā, ja iekšpusē spiediens kļuvis pārāk liels, vāku nevarēs noņemt.

- Temperatūras ierobežotājs, kas palīdz automātiski apturēt silšanu gadījumā, ja multivāres ierīce darbojas ar tukšu trauku

vai bez tā.

- Pretpārkarsuma ierīce. Tā palīdz automātiski atslēgt elektrobarošanu, ja iekšējā temperatūra pārsniedz pieļaujamo līmeni.

BRĪDINĀJUMI LIETOTĀJAM

Vārot šķidrus ēdienus, piemēram zupu, izlaidiet tvaiku tikai pēc tam, kad ierīce būs atdzisusi un spiediena regulēšanas vārsts

nolaidies. Ierīces ātrākai atdzišanai uz tās vāka var uzlikt slapju dvieli.

Tvaika izlaišanas brīdī nekādā gadījumā nepietuvojieties ar rokām vai seju tvaika izplūdes atverei.

Vārīšanas procesa laikā nepieskarieties vākam.

TĪRĪŠANA UN APKOPE

Ierīce ir regulāri jātīra un jāatbrīvo tās virsmas no ēdiena atliekām.

Pirms tīrīšanas izslēdziet multivāres ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla un ļaujiet ierīcei pilnīgi atdzist.

IM013

28

SL-MC411P01

Noslaukiet vadības paneli, ārējās un iekšējās virsmas ar mitru audumu un mazgāšanas līdzekli, pēc tam nosausiniet.

Nemazgājiet korpusu ūdenī un nešļakstiet ūdeni tam virsū.

Izmazgājiet trauku siltā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli un nosausiniet. Vēlams mazgāt trauku uzreiz pēc ēdiena

pagatavošanas.

Izņemiet kondensāta savākšanas konteineru, rūpīgi to izmazgājiet, noslaukiet ar sausu audumu un ievietojiet atpakaļ.

Noņemiet no vāka blīvspilvenu un blīvgredzenu un rūpīgi nomazgājiet.

Rūpīgi nomazgājiet vāka iekšējo virsmu, spiediena regulatoru un spiediena regulēšanas vārstu, pēc tam nosausiniet tos ar

mīkstu audumu.

Uzstādiet blīvgredzenu un blīvspilvenu atpakaļ uz vāka.

UZMANĪBU! Nemazgājiet ierīces noņemamās daļas trauku mazgāšanas mašīnā.

GLABĀŠANA

Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un ir pilnībā atdzisusi. Izpildiet visas sadaļas "TĪRĪŠANA UN APKOPE"

prasības. Glabājiet multivāres ierīci ar mazliet atvērtu vāku sausā tīrā vietā.

DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA

Nr.

Problēma

Iemesls

Novēršana

1 Grūti aizvērt vāku

Vāka blīvgredzens vai spilvens ir nepareizi

uzstādīti.

Uzstādiet vāka blīvgredzenu pareizi.

2 Grūti atvērt vāku

Vārsts ir palicis paceltā stāvoklī pēc tvaika

izplūdes.

Piesardzīgi pagrieziet spiediena

regulētāju stāvoklī "OPEN".

Tvaiks izplūst no

3

vāka apakšas

Nav uzstādīts vāka blīvgredzens.

Uzstādiet vāka blīvgredzenu.

Vāka blīvgredzens ir aizsērējis ar ēdiena

atliekām.

Notīriet vāka blīvgredzenu.

Vāka blīvgredzens ir bojāts.

Nomainiet vāka blīvgredzenu.

Vāks nav cieši aizvērts.

Cieši aizveriet vāku.

4

Tvaiks izplūst no

spiediena

regulētājvārsta

nepārtraukti

Vārsts ir aizsērējis ar ēdiena atliekām.

Notīriet vārsta blīvgredzenu.

Vārsta blīvgredzens ir bojāts. Nomainiet vārsta blīvgredzenu.

5

Spiediena

regulētājvārsts

nepaceļas

Tvaiks izplūst no vāka vai spiediena regulatora

apakšas.

Griezieties servisa centrā ierīces

pārbaudei, remontam vai

noregulēšanai.

LT=EKSPLOATAVIMO VADOVAS

SAUGUMO PRIEMONĖS

Svarbios saugumo instrukcijos. Atidžiai perskaitykite instrukcijas ir išsaugokite jas ateičiai.

Neteisingai naudodamiesi šiuo prietaisu, galite jį sugadinti, sukelti materialinę žalą arba pakenkti savo sveikatai. Neteisingai

naudodamiesi šiuo prietaisu, galite jį sugadinti, sukelti materialinę žalą arba pakenkti savo sveikatai.

Prieš įjungiant, patikrinkite, ar gaminys atitinka nurodytas techninės charakteristikos, elektros maitinimo tinklo parametrus.

DĖMESIO! Maitinimo laido šakutė susideda iš laido ir įžeminimo kontakto. Prietaisą prijunkite tik prie atitinkamo įžeminimo

lizdo.

Naudokite tik buitiniais tikslais pagal eksploatavimo vadovo duomenis. Prietaisas nėra skirtas naudoti pramonėje.

Nenaudokite lauke.

Prieš valant arba nenaudojant, prietaisą visada išjunkite iš maitinimo tinklo.

Prietaisu negali naudotis mažesnėmis fizinėmis, jautros ar protinėmis galiomis pasižymintys asmenys (įskaitant vaikus) arba

jei jie neturi patirties ar žinių, jų nekontroliuoja ar neinstruktavo, kaip naudoti šį prietaisą, už jų saugumą atsakingi asmenys.

Nebandykite remontuoti prietaiso pats. Pastebėjus defektus, kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.

Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su šiuo prietaisu.

Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.

Nesinaudokite priedais, kurie neįeina į pateiktą komplektą.

Pažeidus maitinimo laidą, siekiant išvengti pavojų, jį pakeisti privalo gamintojas arba įgaliota buitinės technikos remonto

tarnyba ar kvalifikuotas darbuotojas.

Nepanardinkite prietaiso ir laido į vandenį ar kitus skysčius. Jei taip įvyko, prieš naudojant juos toliau, duokite kvalifikuotiems

specialistams patikrinti, ar prietaisas saugiai veikia.

Stebėkite, kad maitinimo laidas neliestų aštrių kraštų ir karštų paviršių.

Netempkite maitinimo laido, nelenkite ir nevyniokite jo aplink prietaisą.

Jei pažeistas sandarinimo žiedas, būtina kreiptis į techninės priežiūros centrą, jei norite jį pakeisti.

DĖMESIO! Draudžiama naudoti jėgą atidarant dangtį, kol daugiafunkciniame puode nesumažės slėgis.

Kai verdami tiršti patiekalai, tokie kaip sriuba, išleiskite garus tik tuo metu, kai daugiafunkcinis puodas atvės ir nusileis slėgio

reguliavimo sklendė. Norint greičiau jį atvėsinti, ant dangtelio uždėkite drėgną rankšluostį.

Išleidžiant garus, jokiu būdu nepriartinkite rankos ar veido prie išleidžiamųjų garų angos.

Verdant nelieskite dangčio.

Eksploatavimo metu neuždenkite prietaiso.

Prietaiso vidinis paviršius, dubuo ir kaitinimo elementas turi būti švarūs.

Norint išvengti nudegimų, išleidžiant garus veidą ir rankas laikykite atokiau nuo išleidimo angos ir nelieskite dangčio

eksploatavimo metu.

Reguliariai valykite ir patikrinkite slėgio reguliavimo sklendę, kad ji neužsiterštų.

Prieš maisto ruošos pradžią, slėgio reguliatorius turi būti uždarytas (padėtis „CLOSE“ (uždaryti).

IM013

29

SL-MC411P01

DĖMESIO! Nejunkite prietaiso, kol neuždarytas dangtis.

DĖMESIO! Nekilnokite prietaiso ruošiant maistą, kai jis įjungtas į maitinimo tinklą.

Perkeliant daugiafunkcinį puodą, laikykite už korpuso rankenėlės, o ne už dangčio rankenėlės.

Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į artimiausią Serviso

centrą.

Jei gaminys tam tikrą laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0ºC aplinkoje, prieš įjungiant, jį reikėtų palaikyti kambario sąlygomis

ne mažiau 2 val.

Gamintojas pasilieka teisę, iš anksto neįspėjęs, nežymiai keisti gaminio konstrukciją, kuri neturi didelės įtakos prietaiso

saugumui, eksploatavimo efektyvumui ir funkcionalumui.

MONTAVIMAS

Daugiafunkcinio puodo eksploatavimo principas tas, kad esant didesniam slėgiui, vandens virimo temperatūra tampa

aukštesnė nei 100 ºС. Todėl sutrumpėja produktų ruošos laikas. Būkite ypatingai atidus ir atsargus eksploatuojant

daugiafunkcinį puodą.

Įsitikinkite, kad garų puodo viduje nebūtų įpakavimo medžiagų ir pašalinių daiktų.

Patikrinkite, ar pervežimo metu nebuvo pažeista: dangtis, korpusas, priedai. Aptikę bet kokių defektų, nejunkite prietaiso,

kreipkitės į pardavėją arba buitinės technikos priežiūros centrą.

Prietaisą padėkite ant sauso, lygaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.

Nedėkite prietaiso šalia degių, sprogių medžiagų ir savaime užsidegančių dujų.

Nedėkite prietaiso šalia dujų ar elektrinių viryklių, taip pat kitų šilumos šaltinių.

Nedėkite prietaiso šalia sienos ar baldų.

Nieko nedėkite į garų puodą.

Nereikėtų dėti garų puodo į spintelę. Normaliam prietaiso darbui būtina užtikrinti laisvą erdvę ventiliavimui ne mažiau 20 cm.

iš viršaus ir ne mažiau 5 cm. iš šonų.

Maišant produktus naudokitės medinius ar plastikinius šaukštus, kad nepažeistumėte nepridegančios dangos.

PASIRENGIMAS DARBUI

Visų pirma, išvalykite indą, kaitintuvo paviršių ir garų puodo vidinį paviršių.

Į indą įpilkite vandens ir pamerkite į jį maisto produktus. Į garų puodą nepilkite daugiau kaip 3/5 vandens. Verdant maisto

produktus, kurie karštame vandenyje gali išbrinkti (ryžiai, sausos daržovės) ar išskirti putas, tokiu atveju puodą užpildykite tik

pusę jo tūrio. Tuo pat metu bendrasis maisto produktų ir vandens lygis turi būti ne didesnis nei 1/5 viso dubens tūrio.

Į garų puodą įdėkite dubenį.

Ant sandarinimo pagalvės uždėkite sandarinimo žiedą.

Ant dangtelio uždėkite sandarinimo pagalvę su žiedu.

Pasukite sandarinimo pagalvę į kairę ir į dešinę, kad nustatytumėte teisingą padėtį.

Uždarykite dangtelį pasukdami jį prieš laikrodžio rodyklę iki galo, kad dangtelio rankenėlės rodyklė būtų tarp užrašų:

„CLOSE“ (uždaryti) ir „OPEN“ (atidaryti) ant korpuso rankenėlės.

Daugiafunkcinis garų puodas neveiks, jei nebus uždarytas jo dangtis.

Slėgio reguliatoriaus rodiklį nustatykite tokiu būdu, kad jis rodytų užrašą „CLOSE“ (uždaryti).

Prietaisą galima naudoti nenustatant slėgio reguliatoriaus į „Close“ (uždaryti) padėtį. Šiuo atveju jis veiks be slėgio. Tačiau

maisto ruoša truks ilgiau.

Be slėgio, atidarytu dangteliu galite ruošti pagal programą „ЙОГУРТ“ (jogurtas) ir „ЖАРКА“ (kepimas).

Įjunkite maitinimą ir įsijungs valdymo pulto indikatoriai.

Jums nereikia nustatyti laiko ir slėgio dydžio. Pasirenkant programą, nustatymo rodikliai bus parenkami automatiškai,

kiekvienos programos nuostatos pateiktos lentelėje. Detalesnis programų aprašymas pateiktas receptų knygoje.

Programa Nustatytas ruošos laikas Ruošos laiko reguliavimas

0

Temperatūra,

С

Slėgis, KRA

1 Greitoji ruoša 0:20 0-40 min. 100 40-70

2 kruopos 0:20 0-50 min. 100 40-70

3 daržovės 0:10 0-20 min. 100 40-70

4 jogurtas 6:00 0-15 val. 41 -

5 šonkauliukai 0:50 0-60 min. 100 40-70

6 Patiekalo šildymas 0:10 0-20 min. 100 40-70

7 garinimas 0:08 0-20 min. 100 40-70

8 vištiena 0:12 0-25 min. 100 40-70

9 ryžiai 0:12 0-16 min. 100 40-70

10 sriuba 0:20 0-40 min. 100 40-70

11 kepiniai 0:30 0-90 min. 135 -

12 pupos 0:40 0-50 min. 100 40-70

IM013

30

SL-MC411P01

13

Automatinis

šildymas

0:00 - 65-75 -

14 drebučiai 1:10 0-99 min. 100 40-70

15 mėsa 0:25 0-50 min. 100 40-70

16 kepimas 0:00 - 165 -

NAUDOJIMAS

MENIU

Norint pasirinkti ruošos programą, paspauskite valdymo pulto mygtuką „МЕНЮ“ (meniu) reikiamą kiekį kartų. Tai atliekant

švies pasirinktos programos šviesos indikatorius.

Pasirinkus reikiamą programą, monitoriuje „ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ“ (ruošos laikas) bus pateiktas iš anksto nustatytas

pasirinktosios programos laikas.

LAIKMATIS

Mygtuku „ТАЙМЕР“ (laikmatis) galite pakeisti programos darbo laiką pagal receptą. Tai atliekant monitoriuje „ВРЕМЯ

ПРИГОТОВЛЕНИЯ“ ruošos laikas bus pateiktas nustatytas laikas.

PALEIDIMO ATIDĖJIMAS

Minėta funkcija leidžia atidėti ruošos pradžios laiką.

Mygtuku „МЕНЮ“ (meniu) pasirinkite reikiamą ruošos programą. Mygtuku „УСТАНОВКА ОТСРОЧКИ СТАРТА“ (paleidimo

atidėjimo nustatymas), maksimalus paleidimo atidėjimo laikas 24 val. Tai atliekant, monitoriuje „ОТСРОЧКА СТAРТА“

(paleidimo atidėjimas) bus pateiktas atidėjimo laikas.

PALEIDIMAS / ATŠAUKIMAS

Pasirinkę visas reikiamas nuostatas, paspauskite mygtuką „СТАРТ/ОТМЕНА“ (paleidimas / atšaukimas). Prietaisas pradės

veikti. Norint sustabdyti ruošą, paspauskite mygtuką „СТАРТ/ОТМЕНА“ (paleidimas / atšaukimas) dar kartą. Baigus ruošą,

programa automatiškai pereis į pašildymo režimą, išskyrus programą „ЙОГУРТ“ (jogurtas). Maksimalus pašildymo laikas - 60

min.

RUOŠOS PABAIGA

Baigus ruošą, kai slėgis daugiafunkciniame puode pasiekia maksimalų dydį, spec. plūdė dangelio viduje pakeliama į viršų ir jį

blokuoja (plūdė lieka nematoma).

Kad slėgis ir temperatūra daugiafunkcinio puodo viduje sumažėtų, reikia palaukti 5-7 min. (laikas priklauso nuo ruošiamo

maisto ir jo kiekio).

Po 5-7 min. plūdė pati nusileis žemyn ir galėsite atidaryti dangtį.

Kitas būdas leis man sutaupyti laiko ir išleisti garus savarankiškai. Nerekomenduojame naudotis šiuo būdu, kad būtų

užtikrintas Jūsų saugumas.

Baigus ruošą, galite nustatyti slėgio reguliatorių „OPEN“ (atidaryti) padėtimi. Tada atidaryti dangtį.

DĖMESIO! Jokiu būdu nedarykite to rankomis! Tam galite panaudoti medinę ruošos lopetėlę.

DĖMESIO! Būkite atsargus (-i), išleisdami garus. Kad nenusidegintumėte, nekiškite rankų ar veido po garais.

DĖMESIO! Tai atliekant, reikia būti labai atsargiam (-iai) ir pasukti reguliatorių virtuvinėmis pirštinėmis, nes garai išeis ne tik

per slėgio reguliavimo sklendę, bet ir per slėgio reguliatorių.

DAUGIAFUNKCINIO PUODO PRANAŠUMAI

Daugiafunkcinės programos, kokios kaip virimas, garinimas ir troškinimas, kepimas.

Automatinis viso proceso valdymas.

Maisto ruošos laiko atidėjimas.

Aukštas šilumos naudingumo koeficientas, taupantis 60% energijos ir 70% laiko sąnaudas.

Visiškai hermetiška konstrukcija, išsauganti maistines medžiagas ir skonį, taip pat suteikia maistui minkštumo.

Lengvai valomas daugiafunkcinio puodo dubuo su dviguba nepridegančia danga ir ilgaamžiu nerūdijančio plieno korpusu

prailgina prietaiso eksploatavimą.

Patikimos apsauginės savybės:

- Apsauginis įtaisas atidarant ir uždarant dangtį.

- Slėgio kontrolės įtaisas. Kai garų slėgis pasiekia per didelę reikšmę, garai išleidžiami ir slėgis prietaiso viduje pasiekia

reikiamą normą. Tuo atveju, jei viduje susidaro per didelis slėgis, dangtis neatsidarys.

- Apsauginis temperatūros ribotuvas. Jis automatiškai nutraukia šildymą, jei daugiafunkcinis puodas naudojamas tuščiu

dubeniu arba be jo.

- Apsauginis įtaisas nuo perkaitimo. Jis leidžia automatiškai atjungti maitinimą, kai vidinė temperatūra pasiekia per didelę

reikšmę.

ĮSPĖJIMAI VARTOTOJUI

Kai verdami tiršti patiekalai, tokie kaip sriuba, išleiskite garus tik tuo metu, kai daugiafunkcinis puodas atvės ir nusileis slėgio

reguliavimo sklendė. Norint greičiau jį atvėsinti, ant dangtelio uždėkite drėgną rankšluostį.

Išleidžiant garus, jokiu būdu nepriartinkite rankos ar veido prie išleidžiamųjų garų angos.

Verdant nelieskite dangčio.

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

Prietaisą reikia reguliariai valyti ir nuo jo paviršiaus pašalinti bet kokius maisto likučius.

Prieš valant, išjunkite daugiafunkcinį puodą, išjunkite jį iš maitinimo tinklo ir leiskite jam atvėsti.

Drėgnu audiniu, suvilgytu valymo priemonėmis, nuvalykite valdymo pultą, išorinį ir vidinį paviršių. Vėliau sausai nuvalykite.

Neplaukite korpuso vandeniu ir nepurkškite ant jo vandens.

Išplaukite dubenį šiltu vandeniu ir plovimo priemonėmis ir sausai nuvalykite. Pageidaujama dubenį išplauti tuojau pat,

paruošus valgį.

IM013

31

SL-MC411P01

Išimkite kondensato surinkimo indą, rūpestingai išplaukite jį, nusausinkite ir įdėkite atgal.

Nuimkite nuo dangčio sandarinimo pagalvę ir žiedą ir rūpestingai nuplaukite.

Rūpestingai išplaukite vidinį dangčio paviršių, slėgio reguliatorių ir slėgio reguliavimo sklendę, vėliau gerai nusausinkite

minkštu audiniu.

Sandarinimo žiedą su pagalvę uždėkite atgal ant dangčio.

DĖMESIO! Neplaukite nuimamų daugiafunkcinio puodo dalių indaplovėje.

SAUGOJIMAS

Įsitikinkite, kad prietaisas būtų išjungtas iš maitinimo tinklo ir būtų visai atvėsęs. Atlikite visus „VALYMAS IR PRIEŽIŪRA“

skyriaus reikalavimus. Daugiafunkcinį garų puodą atvertu dangčiu saugokite sausoje vietoje.

TRIKČIŲ ŠALINIMAS

Nr.

Gedimas

Priežastis

Trikčių šalinimas

1

Sunkiai užsidaro

dangtis

Blogai uždėtas sandarinimo žiedas ar dangčio

pagalvė.

Gerai uždėkite dangčio sandarinimo

žiedą.

2

Sunku atidaryti dangtį

Išleidus garus, nenusileido sklendė.

Atsargiai pasukite slėgio reguliator

„OPEN“ (atidaryti) padėtimi.

3

Garai prasiskverbia pro

dangtį

Neuždėtas dangčio sandarinimo žiedas.

Uždėkite dangčio sandarinimo žiedą.

Dangčio sandarinimo žiedas užterštas maisto

likučiais.

Nuvalykite dangčio sandarinimo žiedą.

Pažeistas dangčio sandarinimo žiedas.

Pakeiskite dangčio sandarinimo žiedą.

Neuždarytas dangtis.

Uždarykite dangtį.

4

Garai nuolat skverbiasi

pro slėgio

reguliavimo sklendę

Sklendė užteršta maisto likučiais.

Išvalykite sklendės sandarinimo žiedą.

Pažeistas sklendės sandarinimo žiedas.

Pakeiskite sklendės sandarinimo žiedą.

5

Slėgio reguliavimo

sklendė lieka vietoje

Garai skverbiasi pro dangtį arba slėgio

reguliatorių.

Kreipkitės į techninės priežiūros centrą,

kad patikrintų, suremontuotų arba

sureguliuotą minėtą sklendę.

H KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

BIZTONSÁGI INTÉZKESEK

Fontos biztonsági utasítások. Olvassa el figyelmesen és tartsa meg a jövőbeli tájékoztatásért.

A készülék helytelen kezelése meghibásodáshoz vezethet, és sérülést okozhat a felhasználó számára.

Első használat előtt ellenőrizze, hogy megfelelnek-e a terméken található műszaki adatok az elektromos hálózat

paramétereinek.

FIGYELEM! A villamos kábel vezetékből áll és földelése van. A készüléket kizárólag megfelelően földelt konnektorokhoz

csatlakoztassa.

Csak háztartási célokra használni a készüléket az adott Használati útmutató szerint. A készülék nem alkalmas ipari

alkalmazásra.

Ne használja a készüléket szabadban.

Tisztítás előtt vagy használaton kívül mindig áramtalanítsa a készüléket.

A készüléket ne használják elégtelen fizikai, érzéki vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyerekeket is), illetve

tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek ellenőrzés nélkül, illetve, ha nem részesültek kioktatásban a

készülék használatáról a biztonságukért felelős személy által.

Ne próbálja egyedülállóan megjavítani a készüléket. Ha rendellenesség fordul elő, forduljon a legközelebbi szervizbe.

A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani a készülékkel való játszás elkerülése érdekében.

Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.

Ne használjon a készletben nem található tartozékokat.

Az elektromos vezeték megkárosodásakor a kockázatok elkerülése érdekében a cseréjét végeztesse a gyártóval vagy az

általa meghatalmazott szervizközponttal, ill. hasonló képzettséggel rendelkező személyzettel

.

Ne merítse a készüléket és a vezetéket vízbe vagy egyéb folyadékba. Ha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a készüléket

és mielőtt újra használná azt, ellenőriztesse a működőképességét és biztonságosságát szakértők által.

Figyeljen oda, hogy a vezeték ne érintkezzen éles szélekkel és forró felületekkel.

Ne húzza a vezetéket, ne csavarja és ne tekerje a készülékre.

A tömítőgyűrű sérülése esetén csere céljából forduljon szervizbe.

FIGYELEM! Evel nyitni a fedelet, amíg a multifunkciós főzőkészülékben nem csökkent a nyomás, tilos!

Híg ételek, mint leves, elkészítésekor a gőzt csak azután engedje ki, miután a multifunkciós főzőkészülék lehűlt, és a

nyomásszabályozó szelep leereszkedett. Ahhoz, hogy gyorsabban lehűljön a készülék, tegyen a fedelére nedves

törlőkendőt.

A pára kieresztése pillanatába semmi esetben se tartsa a kezét vagy az arcát a gőzkivezető rés közelében.

Főzés közben ne érjen a fedélhez.

Semmivel se takarja le a készüléket működés közben.

A készülék belső felületét, a főzőedényt és a melegítőelemet tisztán kell tartani.

Égési sérülések elkerülése érdekében tartsa az arcát és a kezét távol a gőzkivezető nyílástól a gőz kieresztése közben, és

ne érjen a fedélhez működés közben.

Szennyezés elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa és ellenőrizze a nyomásszabályozó szelepet.

Mielőtt elkezdené a főzést, a nyomásszabályonak zárt pozícióban kell lennie (CLOSE pozíció).

FIGYELEM! Ne kapcsolja be a készüléket, amíg a fedél nincs lezárva.

FIGYELEM! Ne mozgassa a készüléket főzés közben, amikor csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.

IM013

32

SL-MC411P01

A multifunkciós főzőkészülék áthelyezéséhez fogja a készüléktest fogantyúját, nem a fedél fogantyúját.

Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.

Ha a termék egy ideig 0ºC alatti hőmérsékleten tartózkodott, bekapcsolás előtt legalább 2 órán belül szobahőmérsékleten

kell állnia.

A gyártó fenntartja maga után a jogot további értesítés nélkül jelentéktelen módosításokat végrehajtani a termék

szerkezetében, alapvetően nem befolyásolva annak biztonságát, működőképességét és funkcionalitását.

ÖSSZESZERELÉS

A multifunkciós főzőkészülék működési alapelve, hogy magas nyomáskor a víz forráspontja több mint 100 ºС. Ennek

vetkeztében csökken a főzési idő. Legyen rendkívül figyelmes és óvatos, amikor a multifunkciós főzőkészülékkel dolgozik.

Győződjön meg arról, hogy a főzőedény nem tartalmaz csomagolóanyagot vagy idegen tárgyat.

Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg szállítás közben a fedél, a készüléktest, kiegészítők. Ha bármilyen hibát észlel, ne

kapcsolja be a készüléket, forduljon az eladóhoz vagy szervizbe.

Helyezze a készüléket száraz, sima és hőálló felületre.

Ne helyezze a készüléket gyúlékony-, robbanóanyagok, és öngyúlékony gázok közelébe.

Ne helyezze a készüléket gáz- vagy villamos tűzhelyek és egyéb hőforrás közelébe.

Ne helyezze a terméket fal vagy bútor közvetlen közelébe.

Ne tegyen semmit a multifunkciós főzőkészülék tetere.

A multifunkciós főzőkészüléket ne helyezze szekrénybe. A készülék normál működéséhez és szellőzéséhez szükséges hely:

legalább 20 сm fentről és minimum 5 сm minden oldalról.

A tapadásmentes bevonat sérülésének elkerülése érdekében használjon az elkészítendő termék keveréséhez fa- vagy

műanyag kanalat.

MŰKÖDÉS ELŐTTI ELŐKÉSZÜLETEK

Elsősorban törölje meg a főzőedényt, a melegítőelem felületét és a multifunkciós főzőkészülék belső felületét.

A vizet és a termékeket helyezze a főzőedénybe. Ne töltse meg a multifunkciós főzőkészülék főzőedényét több mint 3/5

részre. Amennyiben olyan termékeket használ, amelyek forró vízben dagadnak (rizs, szárított zöldség) vagy habot képeznek,

maximum félig töltse meg a főzőedényt. Emellett, a termék- és a vízösszértéke ne legyen kevesebb a főzőedény teljes

űrtartalma 1/5 részénél.

Helyezze a főzőedényt a multifunkciós főzőkészülék belsejébe.

Helyezze a tömítőgyűrűt a tömítő párnára.

A tömítő párnát a gyűrűvel helyezze a fedélre.

A tömítő párnát fordítsa el balra és jobbra ahhoz, hogy megfelelő helyzetbe álljon.

Zárja le a fedőt, ehhez fordítsa el ütközésig óramutató járásával ellentétes irányba, hogy a fedél fogantyúján lévő nyíl a

készüléktest fogantyúján látható CLOSE és OPEN feliratok között legyen.

A multifunkciós főzőkészülék nem kezd el működni, amíg a fedél nincs lezárva.

A nyomásszabályozó mutatóját állítsa be úgy, hogy az a CLOSE feliratra mutasson.

A készüléket használhatja a nyomásszabályozó Close pozícióba való elfordítás nélkül is. Ebben az esetben nyomás nélkül

fog működni a készülék. Eközben a főzési folyamat több időt igényel.

Nyomás nélkül nyitott fedéllel csak is a JOGHURT és a SÜTÉS programon készíthet.

Áramosítsa a készüléket, miután kigyulladnak a vezérlőpad lámpái.

Önnek nincs szüksége beállítani a nyomás idejét és mértékét. Amennyiben programot választ, ezek a beállítások

automatikusan teljesülnek. Mindegyik program beállításai a táblázatban láthatók. A részletesebb leírással a programok

működéséről a receptek könyvében ismerkedhet meg.

Eredetileg beállított

Program

Főzési idő szabályozása

főzési idő

Hőmérséklet

Nyomás,

0

С

KRA

1 Gyors főzés 0:20 0-40 perc 100 40-70

2 Darák 0:20 0-50 perc 100 40-70

3 Zöldségek 0:10 0-20 perc 100 40-70

4 Joghurt 6:00 0-15 óra 41 -

5 Borda 0:50 0-60 perc 100 40-70

6

Étel

megmelegítése

0:10 0-20 perc 100 40-70

7 Gőzfő 0:08 0-20 perc 100 40-70

8 Baromfi 0:12 0-25 perc 100 40-70

9 Rizs 0:12 0-16 perc 100 40-70

10 Levesek 0:20 0-40 perc 100 40-70

11 Sütemények 0:30 0-90 perc 135 -

12 Babfélék 0:40 0-50 perc 100 40-70

13

Automata

melegítés

0:00 - 65-75 -

14 Kocsonya 1:10 0-99 perc 100 40-70

IM013

33

SL-MC411P01

15

Húsok

0:25 0-50 perc 100 40-70

16 Sütés 0:00 - 165 -

MŰKÖDÉS

MENÜ

Ahhoz, hogy kiválassza a főzési programot, nyomja meg a MENÜ gombot a vezérlőpadon megfelelő mennyiségszer, közben

égni fog a kiválasztott program égője.

Miután kiválasztotta a kívánt programot, a FŐZÉSI IDŐ kijelzőn megjelenik a kiválasztott program eredetileg beállított ideje.

TIMER

A TIMER gombbal megváltoztathassa a program működési idejét recept szerint, miközben a beállított idő a FŐZÉSI IDŐ

kijelzőn jelenik meg.

ELHALASZTOTT START

Jelen funkció lehetővé teszi az elkészítési idő kezdetét elhalasztani.

A MENÜ gombbal válassza ki a kívánt főzési programot. Az ELHALASZTOTT START gombbal állítsa be a kívánt idő

elhalasztását, a start maximális elhalasztási ideje 24 óra. Eközben az elhalasztott idő látható lesz az ELHALASZTOTT

START kijelzőn.

START/TÖRLÉS

A szükséges beállítások kiválasztása után nyomja meg a START/TÖRLÉS gombot. A készülék elkezd működni. A főzés

befejezéséhez még egyszer nyomja meg a START/TÖRLÉS gombot. A főzés befejeztével a programok automatikusan

átállnak melegítés üzemmódba, kivéve a JOGHURT programot. A melegítés maximális ideje: 60 perc.

MŰKÖDÉS BEFEJEZÉSE

A működés végeztével, amikor a nyomás a multifunkciós főzőkészülék belsejében eléri a maximális értéket, a fedél

belsejében lévő speciális úszó felemelkedik és leblokkolja a fedőt (az úszó eközben nem látható).

Ahhoz, hogy a multifunkciós főzőkészülék belsejében a nyomás és a hőmérséklet csökkenjen, 5-7 percre van szükség (az

idő attól függ, hogy milyen élelmiszer és milyen mennyiségben készűl).

5-7 perc múlva az úszó magától leereszkedik, miután kinyithassa a fedőt.

Egyéb módszer lehetővé teszi megtakarítani az időt és önállóan kiengedni a gőzt. Biztonsága érdekében nem ajánljuk

használni ezt a módszert.

A főzés befejeztével a nyomásszabályozó elmozdítható OPEN pozícióba. Ezután kinyithatja a fedőt.

FIGYELEM! Ezt semmippen nem lehet kézzel elvégezni. Ehhez használhassa a falapátt.

FIGYELEM! Legyen óvatos, amikor szivárog a gőz. Égési sérülések elkerülése érdekében ne tartsa a kezét és az arcát a

gőzsugár alá.

FIGYELEM! Eközben rendkívül óvatosnak kell lennie és a szabályozót csak is konyhai kesztyűben forgatni, mivel a gőz nem

csak a nyomásszabályozó szelepen keresztül fog szivárogni, hanem a nyomásszabályozón keresztül is.

A MULTIFUNKCIÓS FŐZŐKÉSZÜLÉK ELŐNYEI

Többfunkciós programok, mint a főzés, gőzfőzés és pörkölés, sütemények elkészítése.

Az egész folyamat automatikus irányítása.

A főzés kezdeti idejének elhalasztása.

A magas hőhatásfok 60%-os energia és 70%-os idő megtakarítást eredményez.

Teljesen hermetikus szerkezet megőrzi a tápanyagokat és ízeket, ill. puhaságot biztosít az étel számára.

A könnyen tisztítható dupla tapadásmentes bevonattal ellátott főzőedény és a tartós rozsdamentes acéll készült

készüléktest meghosszabbítja a készülék élettartalmát.

Megbízható biztonsági berendezések:

- Biztonsági berendezés a fedél nyitásához és zárásához.

- Nyomásszabályozó berendezés. Amikor a gőznyomás meghaladja a megengedett értéket, akkor párakibocsátás fordul elő,

amely normalizálja a multifunkciós készülék belsejében a nyomást. Abban az esetben, ha a készülék belsejében túl nagy

nyomás keletkezett, a fedél nem vehető le.

- Biztonsági hőmérsékletkorlátozó. Segít automatikusan leállítani a melegítést abban az esetben, ha a multifunkciós készülék

üres főzőedénnyel, vagy főzőedény nélkül működik.

Túlmelegedés elleni berendezés. Segít automatikusan kikapcsolni az áramellátást, ha a belső hőmérséklet értéke

meghaladja a maximális szintet.

FIGYELMEZTETÉS FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA

Amikor híg ételt főz, mint a leves, a gőzt csak akkor eressze ki, ha a multifunkciós főzőkészülék lehűlt, és a

nyomásszabályozó szelep leereszkedett. Annak érdekében, hogy hamarább lehűljön a készülék, rakhat a fedelére nedves

törlőkendőt.

A párakieresztés pillanatába semmi esetre se tartsa a kezét vagy az arcát a gőzkieresztő rés közelében.

A főzés közben ne érjen a fedélhez.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

A készüléket rendszeresen tisztítani kell és eltávolítani bármilyen ételmaradékot a felületéről.

Tisztítás előtt kapcsolja ki a multifunkciós főzőkészüléket, áramtalanítsa és hagyja kihűlni.

Törölje le a vezérlőpad belső és külső felületeit nedves mosószeres ruhával, miután törölje szárazra. A készüléktestet ne

mossa vízben, és ne permetezzen vizet rá.

Mossa meg a főzőedényt meleg mosószeres vízben, majd törölje szárazra. Célszerű az étel elkészítése után rögtön

megmosni a főzőedényt.

Távolítsa el a kondenzátum-gyűjtő tartályt, alaposan mossa meg azt, miután törölje meg száraz ruhával és helyezze vissza.

Vegye le a fedőről a tömítő párnát és a gyűrűt, alaposan mossa meg őket.

Alaposan mossa meg a fedél belső felületét, a nyomásszabályozót és a nyomásszabályozó szelepet miután puha ruhával

törölje szárazra.

Állítsa vissza a tömígyűrűt a párnával a fedélre.

FIGYELEM! Ne mossa a multifunkciós főzőkészülék levehető alkatrészeit mosogatógépben.

IM013

34

SL-MC411P01

TÁROLÁS

Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e húzva az elektromos hálózatból, és teljesen lehűlt. Tartsa be a TISZTÍTÁS ÉS

KARBANTARTÁS rész összes követelményét. A multifunkciós főzőkészüléket nyitott fedéllel tárolja száraz tiszta

helyen.

HIBAELHÁRÍTÁS

Hiba

Mi az oka

Hibaelhárítás

1

Nehéz lezárni a

fedelet

A tömítőgyűrű és a párna rosszul van beállítva.

Állítsa be helyesen a fedél gyűrűjét.

Nehéz kinyitni a

A gőz kieresztése után a szelep felemelt

2

fedelet

helyzetben maradt.

Óvatosan fordítsa el a

nyomásszabályozót OPEN

helyzetbe.

A fedél alól szivárog

3

a gőz

Nincs beállítva a fedél tömítőgyűrűje.

Állítsa be a fedél tötőgyűrűjét.

A fedél tö gyűrűje ételmaradékkal

szennyezett.

Tisztítsa meg a fedél tömítőgyűrűjét.

A fedél tötőgyűrűje megsérült.

Cserélje ki a fedél tömítőgyűrűjét.

A fedél nincs lezárva.

Zárja le a fedelet.

4

A gőz folyamatosan

szivárog a

nyomásszabályo

szelepből

A szelep ételmaradékkal szennyezett.

Tisztítsa meg a szelep

tömítőgyűrűjét.

A szelep tömítőgyűrűje megsérült. Cserélje ki a szelep tömítőgyűrűjét.

5

A nyomásszabály

szelep nem

emelkedik fel

A gőz szivárog a fedél vagy a

Forduljon szervizbe ellenőrzés,

nyomásszabályozó alól.

javítás vagy beállítás céljából.

KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ

Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім

артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған

жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді.

SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану

нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға

табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда, бұйымның қызмет

мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын

аударады.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Қауіпсіздік бойынша маңызды нұсқаулар. Мұқият оқып шығыңызы да, болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз.

Құрылғыны дұрыс пайдаланбаса, бұл оның бұзылуына әкелуі және пайдаланушыға зиян келтіруі мүмкін.

Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда көрсетілген техникалық сипаттамаларының электр желісінің параметрлеріне

сәйкес келетін-келмейтінін тексеріңіз.

ЕСКЕРТУ! Қуат сымының ашасында жерге тұйықтау сымы мен түйіспесі бар. Аспапты тек жерге тұйықталған тиісті

розеткаларға қосыңыз.

Осы Пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес, тек тұрмыстық мақсаттарда пайдалану керек. Құрылғы өнеркәсіптік

мақсатта қолдануға арналмаған.

Сыртта, үйден тыс пайдаланбаңыз.

Құрылғыны тазалар алдында немесе егер оны пайдаланбасаңыз, электр желісінен әрқашан ажыратып қойыңыз.

Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі

жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе

құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына болмайды.

Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге әрекет жасамаңыз. Ақаулық байқалған жағдайда жақын жердегі сервис орталығына

хабарласыңыз.

Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.

Тоққа қосылған аспапты бақылаусыз қалдырмаңыз.

Жеткізілім жинағына кірмейтін керек-жарақтарды пайдалануға болмайды.

Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші немесе ол уәкілеттік берген

сервис орталығы немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.

Аспапты және қорек сымын суға немесе басқа сұйық заттарға малмаңыз. Егер ондай жағдай орын алса, құрылғыны

электр желісінен ажыратыңыз да, оны қайтадан пайдаланбас бұрын, аспаптың жұмысы мен қауіпсіздігін білікті

мамандарға тексертіп алыңыз.

Қорек сымының өткір ұштар мен ыстық беткі қабаттарға тимеуін қадағалаңыз.

Қорек сымынан тартпаңыз, оны шиыршықтамаңыз және құрылғыны айналдырып орамаңыз.

Тығыздауыш шығыр бүлінген жағдайда, оны ауыстыру үшін техникалық қызмет көрсету орталығына хабарласу керек.

ЕСКЕРТУ! Көп тағамдық қасқандағы қысым төмендемейінше қақпақты ашу үшін күш салуға тыйым салынады.

Көже сияқты сұйық тағамдарды пісіру кезінде буды тек көп тағамдық қасқан суып, клапан төмен түскеннен кейін ғана

шығарыңыз. Оны тезірек суыту үшін қақпақты дымқыл сүлгінің үстіне қоюыңызға болады.

Бу шығып жатқан кезде қолыңызды немесе бетіңізді бу шығатын саңылауға ешқандай жағдайда да жақындатпаңыз.

Тамақ пісіп жатқан кезде қақпақты ұстамаңыз.

Аспап жұмыс істеп тұрған кезде оның үстін ештеңемен жаппаңыз.

Аспаптың ішкі қабатын, шара мен қыздырғыш элементті таза ұстау керек.

Күйіп қалмас үшін бетіңіз бен қолыңызды бу шығарған кезде бу шығатын саңылаудан алыс ұстаңыз және жұмыс істеп

тұрғанда қақпақты ұстамаңыз.

Қысымды реттейтін тетіктің клапанының кірлеуіне жол бермес үшін оны үнемі тазалап, тексеріп тұрыңыз.

Тағам дайындауға кірісердің алдында қысымды реттейтін тетік жабық қалыпта (CLOSE қалпында) тұруға тиіс.

ЕСКЕРТУ! Қақпағы жабылмай тұрып аспапты іске қоспаңыз.

IM013

35

SL-MC411P01

ЕСКЕРТУ! Тамақ дайындау кезінде, аспап электр желісіне осулы тұрғанда оны жылжытпаңыз.

Көп тағамдық қасқанды жылжыту үшін қақпағының тұтқасынан емес, корпусының тұтқаларынан ұстаңыз.

Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис орталығына

апарыңыз.

Егер үтік біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрған болса, оны тоққа қосар алдында бөлме

температурасында кем дегенде 2 сағат ұстау керек.

Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы

өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.

ОРНАТУ

Көп тағамдық қасқанның жұмысының негізгі мәні қысым көтеріңкі болғанда, судың қайнау температурасы 100 ºС

градустан асады. Осының есебінен тамақ дайындау уақыты қысқарады. Көп тағамдық қасқанмен жұмыс істеген кезде

аса абай болыңыз және сақтық танытыңыз.

Көп тағамдық қасқанның ішінде орауыш материалдар мен бөгде заттардың жоқ екенін тексеріңіз.

Тасымалдау кезінде төмендегілердің бүлінбегенін тексеріңіз: қақпақ; корпус; қосымша керек-жарақтар. Кез келген

ақаулық анықталған жағдайда аспапты тоққа қоспаңыз; сатушыға немесе сервис орталығына хабарласыңыз.

Аспапты құрғақ, біртегіс әрі ыстыққа төзімді беткі қабатқа орнатыңыз.

Аспапты жанғыш материалдардың, жарылғыш заттардың және өздігінен тұтанғыш газдардың жанында орнатпаңыз.

Аспапты газ немесе электр пештерінің, сондай-ақ басқа жылу көздерінің қасына қоймаңыз.

Аспапты қабырғаға немесе жиһазға тым жақын жерде орналастырмаңыз.

Көп тағамдық қасқанның үстіне ештеңе қоймаңыз.

Көп тағамдық қасқанды шкафтың ішіне орналастыруға болмайды. Аспаптың қалыпты жұмыс істеуі үшін желдету

мақсатында үстіңгі жағынан кем дегенде 20 см және бүйір жақтарынан кем дегенде 5 см бос кеңістікті қамтамасыз ету

қажет.

Азық-түлікті араластырған кезде аспаптың жабыспайтын қабатын бүлдіріп алмау үшін ағаштан немесе

пластмассадан жасалған қасықтарды пайдаланыңыз.

ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ

Ең бірінші кезекте шараны, қыздырғыштың беткі қабатын және көп тағамдық қасқанның ішкі жағының беткі қабатын

сүртіңіз.

Шараға су құйып, азық-түлікті салыңыз. Азық-түлікті көп тағамдық қасқанның шарасының 3/5 көлемінен асырмай

салыңыз. Ыстық суда бөрте алатын (күріш, құрғақ көкөніс) немесе көбік түзетін азық-түлікті пісірген кезде, кәстрөлдің

көлемінің жартысынан асыра толтыруға болмайды. Бұл орайда азық-түлік пен судың жалпы көлемі шараның толық

көлемінің кем дегенде 1/5 бөлігіндей болуға тиіс.

Шараны көп тағамдық қасқанның ішіне қойыңыз.

Тығыздауыш шығырды тығыздауыш жастықшаған орнатыңыз.

Қақпаққа шығыры бар тығыздауыш жастықшаны кигізіңіз.

Тығыздауыш жастықшаны дұрыс қалпына орнату үшін оны оңға-солға бұраңыз.

Қақпақты жабыңыз, бұл үшін оның тұтқасындағы меңзер корпустың тұтқасындағы «CLOSE» және «OPEN»

жазуларының ортасында тұруы үшін қақпақты сағат тілінің бағытына қарсы түбіне дейін тірелгенше бұраңыз.

Егер қақпағы жабылмаса, көп тағамдық қасқан жұмысын бастамайды.

Қысым реттегіштің көрсеткіші «CLOSE» жазуын нұсқап тұратындай етіп орнатыңыз.

Аспапты «Close» қалпына қысым реттегіш тетікті ауыстырмастан пайдалана беруге болады. Мұндай жағдайда ол

қысымсыз жұмыс істейтін болады. Бұл орайда тамақ дайындауға көбірек уақыт кетеді.

Қысымсыз, қақпағы ашық күйінде тек «ЙОГУРТ және ҚУЫРУ» бағдарламасында ғана тамақ дайындауға болады.

Тоққа қосыңыз, содан кейін басқару панеліндегі индикаторлар жанады.

Уақытты және қысымның мөлшерін орнату қажет емес. Сіз бағдарламаны таңдаған кезде, орнату деректері

автоматты түрде жасалады, әр бағдарламаға арналған параметрлер кестеде келтірілген. Бағдарламалардың

жұмысының толығырақ сипаттамасын рецепттер кітабынан қараңыз.

Алдын ала орнатылған

Дайындау уақытын

Бағдарлама

дайындау уақыты

реттеу

0

Температура,

С

Қысым, KPA

1

Жылдам

дайындау

0:20 0-40 мин. 100 40-70

2 Жармалар 0:20 0-50 мин. 100 40-70

3 Көкөніс 0:10 0-20 мин. 100 40-70

4 Йогурт 6:00 0-15 сағ. 41 -

5 Қабырға 0:50 0-60 мин. 100 40-70

6

Тағамды

жылыту

0:10 0-20 мин. 100 40-70

7 Бу қасқан 0:08 0-20 мин. 100 40-70

8 Тауық 0:12 0-25 мин. 100 40-70

9 Күріш 0:12 0-16 мин. 100 40-70

10 Көже 0:20 0-40 мин. 100 40-70

11 Қамырдан пісіру 0:30 0-90 мин. 135 -

IM013

36

SL-MC411P01

12 Бұршақтар 0:40 0-50 мин. 100 40-70

13

Автоматты

түрде жылыту

0:00 - 65-75 -

14 Сілікпелер 1:10 0-99 мин. 100 40-70

15 Ет 0:25 0-50 мин. 100 40-70

16 Қуыру 0:00 - 165 -

ЖҰМЫСЫ

МӘЗІР

Тамақ дайындау бағдарламасын таңдау үшін басқару панеліндегі «МЕНЮ» (мәзір) түймешігін неше рет керек болса,

сонша рет басыңыз, сол кезде таңдалған бағдарламаның жарықтама индикаторы жанады.

Керекті бағдарламаны таңдағаннан кейін « ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ» (дайындау уақыты) бейнебетінде таңдалған

бағдарламаның алдын ала орнатылған уақыты бейнеленеді.

ТАЙМЕР

«ТАЙМЕР» түймешігінің көмегімен бағдарламаның жұмысын рецептке сәйкес өзгертуіңізге болады, бұл орайда

алдын ала орнатылған уақыт « ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ» (дайындау уақыты) бейнебетінде көрінеді.

БАСТАУДЫ КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРУ

Бұл функция тағам дайындай бастау уақытын кейінге қалдыруға мүмкіндік береді.

«МЕНЮ» (мәзір) түймешігінің көмегімен керекті дайындау бағдарламасын таңдаңыз. «УСТАНОВКА ОТСРОЧКИ

СТАРТА» (бастауды кейінге қалдыруды орнату) түймешігінің көмегімен қалаған бастауды кейінге қалдыру уақытын

орнатыңыз, бастауды кейінге қалдырудың ең үлкен уақыты 24 сағатты құрайды. Бұл орайда кейінге қалдыру уақыты

«ОТСРОЧКА СТРТА» (бастауды кейінге қалдыру) бейнебетте көрінеді.

БАСТАУ/БОЛДЫРМАУ

Барлық қажетті параметрлер таңдалғаннан кейін «СТАРТ/ОТМЕНА» (бастау/болдырмау) түймешігін басыңыз.

Аспаптың жұмысы басталады. Тамақ дайындауды тоқтату үшін «СТАРТ/ОТМЕНА» (бастау/болдырмау) түймешігін

басыңыз. Тамақ дайындау аяқталғаннан кейін «ЙОГУРТ» бағдарламасынан басқа бағдарламалар автоматты түрде

жылыту режиміне ауысады. Ең көп жылыту уақыты 60 минутты құрайды.

ЖҰМЫСЫН АЯҚТАУ

Жұмыс аяқталғаннан кейін, көп тағамдық қасқанның ішіндегі қысым ең үлкен мәнге жеткенде, қақпақтың ішіндегі

арнайы қалтқы жоғары көтеріледі де, оны бұғаттап тастайды (бұл кезде қалтқы көрінбейді).

Көп тағамдық қасқанның ішіндегі қысым мен температура төмендеуі үшін 5-7 минут күте тұру керек (уақыт сіздің бу

қасқанда қандай тағамды және қанша көлемде пісіргеніңізге байланысты болады).

5-7 минуттан кейін қалтқы өзінен өзі төмен түседі де, қақпақты ашуға болады.

Екінші тәсіл сіздің уақытты үнемдеп, буды өз бетіңізбен шығаруыңызға мүмкіндік береді. Өзіңіздің қауіпсіздігіңіз

үшін бұл тәсілді қолданбағаныңыз жөн.

Тағам дайындау аяқталғаннан кейін қысым реттегішті «OPEN» қалпына ысыруға болады. Содан кейін қақпағын

ашуға болады.

ЕСКЕРТУ! Мұны ешқашан да қолмен жасауға болмайды! Бұл үшін сіз тағам дайындауға арналған ағаш қалақшаны

пайдалана аласыз.

ЕСКЕРТУ! Бу шығып жатқанда сақ болыңыз. Күйіп қалмас үшін қолыңыз бен бетіңізді шығып жатқан буға төсемеңіз.

ЕСКЕРТУ! Бұл орайда аса абай болу керек және реттегіш тетікті тек ас үйде киетін қолғапты киіп қана бұру керек,

себебі бу тек қысым реттегіш клапан арқылы ғана емес, сондай-ақ қысым реттегіш тетік арқылы да шығатын болады.

КӨП ТАҒАМДЫҚ ҚАСҚАННЫҢ АРТЫҚШЫЛЫҚТАРЫ

Пісіру, буға пісіру және бұқтыру, қамырдан пісіру сияқты көп функциялы бағдарламалар.

Барлық үдеріс автоматты түрде басқарылады.

Тамақ пісіруді бастау уақытын кейінге қалдыру.

60% қуат пен 70% уақыт үнемделетін, жоғары жылу шығаратын пайдалы әрекет коэффициенті.

Тағамның нәрлі заттектері мен дәмін сақтауға, сондай-ақ тағамды жұмсақ етуге арналған түгелдей бітеу құрылма.

Көп тағамдық қасқанның жабыспайтын қосарлы қабаты бар, тез азаланатын шарасы және тот баспайтын болаттан

жасалған ұзақ мерзімге төзімді корпусы аспаптың қолданылу мерзімін ұзартады.

Сенімді қорғағыш құрылғылар:

- Қақпақты ашып-жабуға арналған қорғағыш құрылғы.

- Қысымды бақылауға арналған құрылғы. Будың қысымы шекті жол берілетін мәннен асқан кезде бу шығады да, сол

арқылы көп тағамдық қасқанның ішіндегі қысым қалпына келеді. Егер ішінде шамадан артық қысым пайда болған

жағдайда, қақпағы алынбайтын болады.

- Температураның қорғаныстық шектегіші. Ол көп тағамдық қасқан бос шарамен немесе шарасыз жұмыс істеген

жағдайда, қызудың автоматты түрде тоқтатуына көмектеседі.

- Асқын қызып кетуден қорғайтын құрылғы. Ол ішкі температураның мәні шекті деңгейден асқан кезде электр қуатын

автоматты түрде ажыратуға көмектеседі.

ПАЙДАЛАНУШЫҒА АРНАЛҒАН ЕСКЕРТПЕ

Көже сияқты сұйық тағамдарды пісіру кезінде буды тек көп тағамдық қасқан суып, клапан төмен түскеннен кейін ғана

шығарыңыз. Оны тезірек суыту үшін қақпақты дымқыл сүлгінің үстіне қоюыңызға болады.

Бу шығып жатқан кезде қолыңызды немесе бетіңізді бу шығатын саңылауға ешқандай жағдайда да жақындатпаңыз.

Тамақ пісіп жатқан кезде қақпақты ұстамаңыз.

ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ

Аспапты мезгіл-мезгіл тазалап, беткі қабатынан тағамның кез келген қалдығын кетіріп отыру керек.

Тазалар алдында көп тағамдық қасқанды электр желісінен ажыратыңыз да, аспап суығанша қоя тұрыңыз.

Басқару панелін, ішкі және сыртқы беткі қабаттарын жуғыш зат қосылған дымқыл шүберекпен сүртіңіз, содан әбден

құрғатып сүртіңіз. Корпусын суға жумаңыз және оған су шашыратпаңыз.

Шараны жуғыш зат қосылған жылы сумен жуып, құрғатып сүртіңіз. Шараны тамақ пісіргеннен кейін дереу жуған

дұрыс.

IM013

37

SL-MC411P01

Бу тамшыларын жинауға арналған сауытты алып шығыңыз да, жақсылап жуыңыз, содан кейін құрғақ шүберекпен

сүртіп, қайтадан орнына қойыңыз.

Қақпақтан тығыздауыш жастықша мен шығырды алып шығып, жақсылап жуыңыз.

Қақпақтың ішкі бетін, қысым реттегішті және қысым реттеу клапанын жақсылап жуыңыз да, содан кейін жұмсақ

шүберекпен әбден құрғатып сүртіңіз.

Жастықшасы бар тығыздауыш шығырды қайтадан қақпаққа орнатыңыз.

ЕСКЕРТУ! Көп тағамдық қасқанның алмалы бөлшектерін ыдыс жуғыш машинада жумаңыз.

САҚТАЛУЫ

Аспаптың электр желісінен ажыратылып, әбден суығанына көз жеткізіңіз. “ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ” тарауының

барлық талаптарын орындаңыз. Көп тағамдық қасқанды қақпағы сәл ашық күйде, құрғақ таза жерде сақтаңыз.

АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ

Ақаулық

Себебі

Ақаулықтарды жою

1

Қақпағын жабу қиын

Қақпақтың тығыздауыш шығыры немесе

жастықшасы нашар орнатылған.

Қақпақтың шығырын дұрыс

орнатыңыз.

2 Қақпағын ашу қиын

Бу шыққаннан кейін клапан көтерулі

қалпында қалды.

Қысым реттегіш тетікті «OPEN»

қалпына еппен бұрыңыз.

Қақпақтың астынан

3

бу шығады

Қақпақтың тығыздауыш шығыры

орнатылмаған.

Қақпақтың тығыздауыш шығырын

орнатыңыз.

Қақпақтың тығыздауыш шығыры тағам

қалдықтарымен ластанған.

Қақпақтың тығыздауыш шығырын

тазалаңыз.

Қақпақтың тығыздауыш шығыры бүлінген.

Қақпақтың тығыздауыш шығырын

ауыстырыңыз.

Қақпақ бекітілмеген.

Қақпақты бекітіңіз.

Қысым реттеу

Клапан тағам қалдықтарымен ластанған.

4

клапанынан бу

үздіксіз шығады

Клапанның тығыздауыш шығырын

тазалаңыз.

Клапанның тығыздауыш шығыры бүлінген.

Клапанның тығыздауыш шығырын

ауыстырыңыз.

5

Қысымды реттейтін

тетіктің клапаны

көтерілмейді

Бу қақпақтың немесе қысымды реттейтін

тетіктің астынан шығады.

Тексеру, жөндеу немесе дұрыстау

үшін сервис орталығына

хабарласыңыз.

SL NÁVOD NA POUŽITIE

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Dôležité bezpečnostné postupy. Čítajte pozorne a použite v budúcnosti.

Nevhodná manipulácia môže mať za následok zlyhanie a zariadenie zranenie osoby.

Pred prvotným spustením skontrolujte, že technické špecifikácie zariadenia sú v súlade s parametrami elektrickej siete.

POZOR! Prípojka napájacieho kábla má drôt a uzemňujúci kolík. Zariadenie sa môže pripojiť iba do zodpovedajúcich

uzemnených zásuviek.

Používajte iba doma v súlade s návodom na použitie. Zariadenie nie je určené na priemyselné použitie.

Nepoužívajte v exteriéry.

Pri čistení, alebo keď zariadenie nepoužívate ho vždy vypnite zo elektrickej siete.

Zariadenie nie je určené na použitie fyzicky, zmyslovo alebo mentálne hendikepovanými osobami vrátane detí, alebo pri

nedostatku skúseností alebo znalostí, ak nie sú pod kontrolou zodpovednej osoby alebo ňou poučené.

Zariadenie neopravujte sami. Ak zistíte poruchu, odporúčame kontaktovať servisné centrum.

Deti chráňte pred kontaktom so zariadením.

Zariadenie nenechávajte bez dozoru.

Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je v balení.

Ak sa napájací kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizované servisné centrum alebo zodpovedajúca

vyškolená osoba.

Zariadenie a napájací kábel neponárajte do vody alebo inej tekutiny. Ak sa tak stane, odpojte zariadenie zo siete a pred

ďalším použitím skontrolujte jeho funkčnosť a bezpečnosť.

Zabráňte kontaktu napájacieho kábla s ostrými hranami a horúcimi povrchmi.

Napájací kábel neťahajte, nepretáčajte ani ho nenatáčajte okolo zariadenia.

Ak sa O-krúžok poškodí, odporúča sa kontaktovať servisné centrum, aby ho nahradilo.

POZOR! Je zakázané používať silu na otvorenie vrchnáka, pokým sa tlak nezníži.

Pri varení polievok sa odporúča nechať vypustiť paru až keď univerzálny varič vychladne a riadiaci tlakový klesne dole. Na

rýchlejšie vychladnutie môžete dať na veko vlhkú utierku.

Pri vypúšťaní pary sa nepribližujte rukami alebo tvárou k otvoru na vypúšťanie pary.

Nedotýkajte sa vrchnáku počas varenia.

Zariadenie počas činnosti nezakrývajte.

Vnútorné povrchy zariadenia, hrniec a ohrievací prvok udržujte čisté.

Aby ste zabránili popáleniu, tvár a ruky majte vždy mimo dosahu výpustu pary a nedotýkajte sa veka počas prevádzky.

Očistite a skontrolujte kontrolný tlakový ventil na zamedzenie jeho zaseknutiu.

Pred varením musí byť regulátor tlaku zatvorený (poloha CLOSE).

POZOR! Zariadenie nezapínajte, ak je vrchnák otvorený.

POZOR! Zariadením nehýbte počas varenia, a ak je zapojené do siete.

Na posunutie univerzálneho variča použite úchytky tela namiesto úchytky pokrievky.

Zákaz používania spotrebiče s pokazeným napájacím káblom a/alebo zásuvkou. Pre zamedzenie nebezpečia musíte

pokazený kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.

Ak je zariadenie vystavené teplotám pod 0ºC, je potrebné nechať ho vo vnútri minimálne na 2 hodiny pred zapnutím.

IM013

38

SL-MC411P01

Výrobca sa vyhradzuje právo robiť bez upozornenia zmeny dizajnu, ktoré nie sú zásadného charakteru, a ktoré neovplyvňujú

bezpečnosť, prevádzkyschopnosť a výkon.

INŠTALÁCIA

Princíp fungovania je, že teplota varu pod vysokým tlakom je viac ako 100ºС. Takýmto spôsobom sa skracuje čas varenia.

Pri práci s univerzálnym varičom buďte opatrný.

Je potrebné uistiť sa, že vo vnútri univerzálneho variča nie sú žiadne obaly alebo cudzie predmety.

Skontrolujte, či nie je poškodené pokrievka, telo, príslušenstvo. Ak zistíte nejakú poruchu, zariadenie nezapínajte

a kontaktujte predajcu alebo servisné centrum.

Zariadenie umiestnite na suchý, rovný a teplovzdorný povrch.

Zariadenie neumiestňujte blízko horľavých materiálov, výbušnín a samozápalných plynov.

Zariadenie neumiestňujte blízko plynového alebo elektrického sporáku ani iných tepelných zdrojov.

Zariadenie neumiestňujte tesne ku stene alebo nábytku.

Do univerzálneho variča nič nevkladajte.

Univerzálny varič nevkladajte do kuchynskej linky. Potrebný je voľný priestor na vetranie: 20 cm zhora a minimálne 5 cm na

bokoch.

Na roztláčanie potravín používajte drevené alebo plastové lyžice, aby sa zabránilo poškodeniu antiadhéznej vrstvy.

PRÍPRAVA NA PRÁCU TO WORK

Očistite hrniec, povrch ohrievacieho prvku a vnútorný povrch univerzálneho variča.

Do hrnca nalejte vodu a vložte potraviny. Hrniec nenapĺňajte na viac ako 3/5 jeho objemu. Pri varení potravín, ktoré môžu

striekať v horúcej vode (ryža, suchá zelenina) alebo vytvárať paru, nenapĺňajte varný hrniec na viac ako polovicu jeho

objemu. Celkový objem potravín a vody by vtedy nemal byť ako 1/5 jeho objemu.

Hrniec vložte dovnútra.

O-krúžok namontujte na tesniacu podložku.

Tesniacu podložku s O-krúžkom položte na veko.

Otáčajte tesniacou podložkou sprava doľava, aby sa dostala do správnej polohy.

Zavrite veko pričom ho otáčate proti smeru hodinových ručičiek kým nezastane tak, že ukazovateľ na úchytke veka ostane

medzi popismi „CLOSE“ a „OPEN“.

Univerzálny varič sa nespustí pracovať, kým bude otvorený.

Nastavte indikátor regulátora tlaku tak, aby ostal v polohe „CLOSE“.

Zariadenie sa môže používať aj keď regulátor tlaku nie je v polohe „CLOSE“. V tomto prípade bude pracovať bez tlaku a

proces varenia bude trvať dlhšie

Na použitie bez tlaku s otvorením vekom sú určené iba programy „YOGHURT a „FRYING“.

Zapnite zariadenie a následne sa zapnú svetlá na riadiacom paneli.

Nemusíte nastavovať čas a hodnotu tlaku. Keď si zvolíte program, všetky nastavenia sa aplikujú automaticky. Nastavenia

každého programu sú uvedené v tabuľke. Viac informácií o programoch nájdete v knihe receptov.

Predefinovaný čas

Program

Úprava času varenia

varenia

0

Teplota,

С

Tlak, KPA

1 Rýchly ohrev 0:20 0-40 min. 100 40-70

2 Cereálie 0:20 0-50 min. 100 40-70

3 Zelenina 0:10 0-20 min. 100 40-70

4 Jogurt 6:00 0-15 h. 41 -

5 Rezne 0:50 0-60 min. 100 40-70

6 Ohrev 0:10 0-20 min. 100 40-70

7 Parný varič 0:08 0-20 min. 100 40-70

8 Kura 0:12 0-25 min. 100 40-70

9 Ryža 0:12 0-16 min. 100 40-70

10 Polievka 0:20 0-40 min. 100 40-70

11 Pečenie 0:30 0-90 min. 135 -

12 Fazuľa 0:40 0-50 min. 100 40-70

13

Automatický

ohrev

0:00 - 65-75 -

14 Aspik 1:10 0-99 min. 100 40-70

15 Mäso 0:25 0-50 min. 100 40-70

16 Smaženie 0:00 - 165 -

PREVÁDZKA

MENU

Na voľbu programu varenia stlačte tlačidlo „MENU“ na ovládacom panel. Rozsvieti sa svetelná indikácia zvoleného

programu.

Keď si zvolíte program, na displeji sa zobrazí predefinovaný čas vareniaCOOKING TIME“.

IM013

39

SL-MC411P01

ČASOVAČ

Tlačidlo „TIMERje určené na zmenu času činnosti podľa receptu. Nastavený čas sa zobrazí na displeji „COOKING TIME“.

ODDIALENÝ ŠTART

Táto funkcia slúži na oddialenie začiatku varenia.

Zvoľte si príslušný program na varenie prostredníctvom tlačidla „MENU. Nastavte časové oddialenie prostredníctvom tlačidla

START DELAY. Maximálna doba oddialenia je 24 hodín. Čas oddialenia sa zobrazí na displeji „START DELAY“.

ŠTART/ZRUŠENIE

Keď zvolíte všetky nastavenia, stlačte tlačidlo „START/CANCEL“. Zariadenie sa spustí. Opätovným stlačením tlačidla

„START/CANCEL“ varenie zastavíte. Keď je varenie ukončené, programy pôjdu v móde ohrevu okrem programu

YOGHURT. Maximálny čas ohrevu je 60 min.

UKONČENIE

Keď je varenie dokončené a vnútorný tlak je na maximálnej úrovni, špeciálny plavák vo vnútri veka začne stúpať a uzatvorí

ho (plavák nie je viditeľný).

Počkajte 5-7 minút kým klesne tlak a teplota (čas závisí od toho aké jedlo a aké množstvo jedla pripravujete).

O 5-7 minút plavák klesne a vy môžete otvoriť veko.

Alternatívny spôsob, kedy vypustíte paru vy sami, vám ušetrí čas. Pre vlastné bezpečie neodporúčame používať túto

metódu.

Keď sa varenie dokončí, môžete dať regulátor do polohy „OPEN“. Potom otvorte veko.

POZOR! Nepoužívajte ruky! Namiesto toho môžete použiť drevenú obracačku.

POZOR! Dajte si pozor na paru. Ruky a tvár si chráňte pred popálením.

POZOR! Buďte veľmi opatrný a regulátor otáčajte iba za použitia kuchynských rukavíc, pretože para neuniká iba cez riadiaci

tlakový ventil, ale tiež cez regulátor tlaku.

VÝHODY UNIVERZÁLNEHO VARIČA

Multifunkčné programy: varenie, varenie na pare a dusenie, pečenie.

Automatické ovládanie.

Oddialenie doby varenia.

Vysoký koeficient tepelného výkonu s úsporou času (70%) a energie (60%).

Vzduchotesný dizajn na ochranu živín a chuti a dosiahnutie delikátnosti jedál.

Ľahko čistiteľný hrniec s dvojitou antiadhéznou vrstvou a trvácnym telom z nehrdzavejúcej ocele rozširujú činnosť

univerzálneho variča.

Spoľahlivé bezpečnostné príslušenstvo:

- Bezpečnostné zariadenie na otvorenie/zatvorenie veka.

- Zariadenie na reguláciu tlaku. Ak hodnoty tlaku prekročia akceptovateľnú hodnotu, vypustí sa para a následne sa tlak vo

vnútri univerzálneho variča znormalizuje. Ak je tlak príliš vysoký, veko sa nedá odstrán.

- Teplotný obmedzovač. Pomáha zastaviť ohrev v prípade, ak sa univerzálny varič spustí bez hrnca alebo s prázdnym

hrncom.

- Ochrana pred prehratím. Pomáha automaticky odpojiť prívod elektriny, ak hodnota vnútornej teploty presiahne

akceptovateľnú hodnotu.

POZNÁMKA

Pri varení polievok sa odporúča vypustiť paru až keď univerzálny varič ochladne a riadiaci tlakový ventil klesne nadol. Na

rýchlejšie ochladenie môžete dať na veko vlhkú utierku.

Pri vypúšťaní pary dajte pozor, aby ste ruky alebo tvár nemali blízko výpustu pary.

Počas varenia sa nedotýkajte veka.

ČISTENIE A SERVIS

Zariadenie pravidelne čistite a odstraňujte zvyšky jedla z jeho povrchu.

Pred čistením univerzálny varič vypnite, odpojte od elektrickej siete a ochlaďte.

Ovládací panel a vnútorné a vonkajšie povrchy očistite vlhkou handrou a čistiacim prostriedkom a utrite dosucha. Telo

neumývajte vo vode ani naň nerozprašujte vodu.

Hrniec umyte teplou vodou a utrite dosucha. Odporúča sa umyť hrniec hneď po dokončení varenia.

Odnímte nádobu na zbieranie skondenzovanej kvapaliny, umyte ju, utrite dosucha a vložte naspäť.

Odnímte tesniacu podložku a O-krúžok a opatrne ich umyte.

Dôkladne umyte vnútorný povrch veka, regulátor tlaku a riadiaci tlakový ventil a utrite ich dosucha mäkkou handričkou.

O-krúžok a tesniacu podložku vložte naspäť.

POZOR! Odnímateľné časti neumývajte v umývačke.

SKLADOVANIE

Uistite sa, že zariadenie je odpojené od elektrického zdroja a úplne vychladnuté. Splňte všetky podmienky uvedené v časti

„CLEANING AND SERVICE“. Univerzálny varič skladujte na suchom a čistom mieste s pootvoreným vekom.

RIEŠENIE PROBLÉMOV

č.

Problém

Dôvod

Riešenie problému

1

Veko sa nedá zavrieť

O-krúžok alebo tesniaca podložka sú vychýlené.

O-krúžok dajte na správne miesto

2

Veko sa nedá otvoriť

Ventil je pri úniku pary v otvorenej polohe.

Opatrne otočte regulátor tlaku do

polohy „OPEN“.

3

Z veka uniká para

Nie je namontovaný O-krúžok.

Namontujte O-krúžok

O-krúžok je zašpinený od zvyškov jedla.

Očistite O-krúžok

O-krúžok je poškodený

Vymeňte O-krúžok

Veko nie je zatvorené

Zatvorte veko

4

Z riadiaceho ventila

nepretržite uniká para

Ventil je znečistený od zvyškov jedla

Očistite O-krúžok ventila

O-krúžok ventila je poškodený

Vymeňte O-krúžok ventila

IM013

40

SL-MC411P01

5

Tlakový riadiaci ventil

nestúpa

Spod veka alebo regulátora tlaku uniká para

Kontaktujte servisné centrum s cieľom

kontroly, opravy alebo nastavenia.