Scarlett SC-2303 – страница 2

Инструкция к Микроволновой Печи Scarlett SC-2303

REGIMUL GRĂTAR / COMBI

Apăsaţi “MICRO./GRILL/COMBI.” şi rotind de selectorul multifuncţional, al i func ia dorită

egeţ ţ (G, C-1, C-2):

- G – După ce a trecut jumătate din timpul prestabilit, cuptorul va emite un semnal sonor. Puteţi a

păsa butonul ”START/EXPRESS COOK”

pentru a continua sau pentru a îmbunătăţi calitatea produsului gătit, pentru a-l întoarce, apoi închi

deţi uşiţa şi apăsaţi ”START/EXPRESS

COOK”. Dacă timp de 1 min nu veţi efectua nici o operaţiune, cuptorul îşi va continua automat proc sul.

e

- С-1 (55% m

icrounde + 45% gril).

- С-2 (30% microunde + 70% gril).

nal, stabiliţi durata de gă Apăsaţi “MICRO/GRILL/COMBI” şi rotind de selectorul multifuncţio

tire.

Apăsaţi ”START/EXPRESS COOK” pentru a începe să găti

ţi.

ARĂRII AMÂNAREA ÎNCEPERII PREP

Trebui să reprogramaţi timpul de începere al preparării.

De exemplu, trebuie să începeti prepararea la “10:30”.

Stabili

ţi timpul şi alegeţi regimul de preparare.

Apăsa

ţi butonul “CLOCK/PRE-SET” şi menţineţi-l apăsat timp de 3 secunde.

R la .

egu torul multifuncţional fixaţi-l la ora 10

A o dată.

păsaţi butonul “CLOCK/PRE-SET” încă

Regulatorul multifuncţional fixaţi-l la 30 minute.

Apăsaţi butonul ”START/EXPRESS COOK” o dată pentru confi

rmarea timpului de începere a preparare.

La ora “10:30” cuptorul se deschide au

tomat.

PROGRAM DE GĂTIRE ÎN TREPTE

NOTĂ: stadiul de decongelare poate fi introdus numai

înain de preparare.

te

Exemplu: doriţi să gătiţi 20 min cu 100% din put

ere şi apoi 5 min cu 80% din putere.

Apăsaţi butonul “MICRO./GRILL/COMBI.”, afişajul va arăta "Р100".

Apăsaţi butonul ”MICRO./GRILL/COMBI.” Pe

ntru a alege 100% din putere.

Rotiţi selectorul multifuncţional la timpul de gătit de

20 min.

Apăsaţi butonul ”MICRO./GRILL/COMBI.”, afişaju

l va arăta "Р100".

Cu ajutorul selectorului multifuncţional setaţi puterea la treapta 80%.

Apăsaţi butonul ”MICRO./GRILL/COMBI.” Pen

tru a alege 80% din putere. Folosiţi selectorul multifuncţional pentru a selecta timpul de gătire de 5min

la 80% din puterea cuptorului.

Apăsaţi butonul ”START/EXPRESS COOK” pentru a începe gătitul sau "ST

OP/CLEAR" pentru a anula setările. Afişajul va indica ceasul.

START RAPID

Această funcţie permite setarea şi pornirea cuptorului cu microunde

pentru un interval de timp 1-95 min la 100% din puterea acestuia. În acest scop,

în regimul de aşteptare apăsaţi butonul ”START/EXPRESS COOK” de un

număr corespunzător de ori (timpul dat se măreşte cu 1 min. la fiecare

apăsare).

BLOCARE

Nu lăsaţi copii să deschidă cuptorul fără a fi supravegheaţi de către pe

rsoane adulte.

Pentru fixarea şi intreruperea blocării trebuie să apăsaţi şi să menţineţi apăsat 3 sec butonul "STOP/CLEAR".

C

URĂŢIRE SI ÎNTREŢINERE

Înainte de operaţiunea de curăţire deconectaţi aparatul de la sursa electrică.

Lăsaţi cuptoru

l să se răcească complet.

Stergeţi panoul de comandă pe suprafeţele interioare şi exterioare, vasul de sticlă, cu o cârpă cu detergent de vase.

Nu folosiţi substanţe agresive sau materiale abrazive.

epărta mirosul neplăcut turnaţi intrun vas adânc recomandat pentru cuptorul cu microunde un pahar cu suc de la o lămâie şi aşezati-l în

Pentru a înd

cuptor. Fi

xaţi temporizatorul-timerul la 5 min, întrerupătorul pentru regimurile de funcţionare în poziţie maximă. Când se produce semnalul sonor şi

cuptorul se opreşte, scoateţi vasul şi ştergeţi pereţii camerii cu o cârpă uscată.

PĂSTRARE

Efectuaţi toate operaţiunile ne

cesare de la punctul “CURĂŢIRE SI ÎNTREŢINERE”.

Păstraţi cuptorul cu uşa deschisă într-un loc curat şi uscat.

UA ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

Невірне використання приладу може привести до його поломки та завдати шкоду користувачеві.

Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, що зазначені на наклейці, параметрам електромережі.

УВ

АГА! Вилка шнура живлення має провід та контакт заземлення. Підключайте прилад тільки до відповідних заземлених розеток.

Використо

вувати тільки у побуті відповідно до даної Інструкції з експлуатації. Прилад не призначений для виробничого використання.

Використовувати тільки у приміщеннях.

Завжди відключайте пристрій з електромережі перед очи

щенням, або якщо Ви його не використовуєте.

УВАГА! Використання печі без нагляду дозволяєть

ся дітям тільки тоді, якщо їм

були надані відповідні й зрозумілі інструкції про безпечне

користування піччю та про ту небезпеку, яка може

виникнути у разі невідповідного використання печі.

Не залишайте увім

кнений прилад без догляду.

Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту поставки.

Не використовуйте прилад з ушкодженим шнуром живлення.

УВАГА! У разі ушкодження дверцят або ущільнювача дверцят працювати з піччю заборонено доти, поки кваліфікований спеціал

іст не усуне

несправність.

УВАГА! В цілях запобігання небезпеці підви

щеного витоку мікрохвильового випромінювання усі ремонтні роботи, повязані зі зняттям будь-яких

кришок, повинні виконуватись тільки спеціалістами.

Стежте, щоби шнур живлення не торкався

гострих крайок та гарячих поверхонь.

Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте та не обмотуйте його навколо пристрою.

Використовуйте мікрохвильову піч тільки для гот

ування їжі. Ні в якому разі не сушіть в ній одяг чи папір, або інші предмети.

УВАГА! Рідину або інші продукти не

можна розігрівати у закритих ємностя

х, щоб запобігти вибуху цих ємностей.

При нагріванні напоїв за допомогою мікрохвиль може мат

и місце наступне інтенсивне кипіння, тому необхідно приділяти увагу та

обережність при роботі з ємностями.

Щоби продукт

и не лопалися під час готування, перед закладкою до печі протикайте ножем, або вилкою їх

шкірку, чи оболонку, наприклад,

картоплі, яблук, каштанів, ковбаси та ін.

У разі нагрівання у печі продуктів харчування у

посуді з легкозаймистих матеріалів, таких як пластик або папір, необхідно слідкувати за

піччю, щоб не допустити займання.

Щоб уникнути займання у духовій шафі печі необхідно:

уникати пригоряння продуктів

у результаті занадто тривалого готування;

закладати продукти у мікрохвильову піч без упаковки, у т.ч. без фольги;

у випадку займання в камері, не відкриваючи дверцят, вимкніть піч та відключіть її з електромережі.

. .

Не вмикайте печі з порожньою камерою Не використовуйте камеру для збереження будь-чого

Мікрохвильова піч не призначена для консервування продуктів.

www.scarlett-europe.com SC-2303

21

Не викладайте продукти безпосередньо на дно камери, використовуйте знімну решітку, або піддон.

Завжди перевіряйте температуру готової їжі, особливо, якщо вона призначена для дітей. Не подавайте блюдо до столу відразу ж після

приготування, дайте йому трохи охолонути.

але памятайте, що деякі

Керуйтеся рецептами приготування,

продукти (джеми, пудинги, начинки для пирога з мигдалю, цукру чи цукатів)

нагріваються дуже швидко.

Щоб у ння води у вентиляційні отвори.

никнути короткого замикання та пошкодження печі, не допускайте потрапле

УВА

ГА:

Проду винятком випадків, особливо

кти варто готувати у спеціальному посуді, а не викладати безпосередньо на скляне блюдо, за

обговорених

у рецепті приготування.

Використовуйте тільки посуд, призначений для мікрохвильової пе

чі.

Придатним для готування у мікрохвильових пічах посудом слід користуватися у строгій відповідності

з інструкціями виробника посуду.

Памятайте, що у мікрохвильовій печі вміст нагрівається набагато швидше, ніж посуд, тому будьте дуже уважні, коли виймаєте посуд

з печі,

обережно відкривайте кришку щоб не обвари

тися парою.

Попередньо видаляйте з продуктів, або з їх упаковки металеві стрічки та фольгу.

ожна готувати нерозбиті яйця.

У мікрохвильовій печі не м

ПОСУД ДЛЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ

УВАГА! К

еруйтеся маркіруванням на посуді та вказівками виробника.

ПРИДАТНА

Жаростійке

скло - найкращий матеріа

л посуду для готування у мікрохвильовій печі.

Термостійкий пластик - у такому посуді не слід готувати їжу з висок

им вмістом жиру, або цукру. Не можна використовувати контейнери, що

щільно закриваються.

Фаянс і порцеляна - придатні для приготування у мікрохвильовій печі, за винятком посуду позолоченого, посрібленого, чи

з декоративними

металевими елементами.

Спеціальна упаковка (паперова, пластикова, та ін.), призначена для мікрохвильов

их печей - строго дотримуйтесь вказівок виробника.

НЕПРИДАТНА

Плівка для збереження продуктів

, а також термостійкі поліетиленові пакети - непридатні для смаження м'яса та будь-яких інших

продуктів.

Металеви

й посуд (алюмінієвий, з нержавіючої сталі та

ін.) і продовольча фольга* - екранують мікрохвилі; при контакті зі стінками

жарової шафи можуть викликати іскріння та коротке замикання у процесі готування.

*Можна застосовувати для огортання одним шаром окремих частин продукту щоб уникнути перегріву та пригоряння. Не допускайте контакту

зі стінками, відстань до

них повинна бути не меншою,

нiж 2 см.

Плавкі пластики - непридатні для готування у мікрохвильовій печі.

вом мікрохвиль лак може розплавитися.

Лакований посуд - під впли

Звичайне скло (у т.ч. фігурне і товсте) - під впливом високих температур може деформуватися.

Папір, солом

ка, дерево - під впливом високої температури можуть зайнятися.

Меламіновий посуд - може поглинати мікрохвильове випромінювання, що викликає його розтріскування, або термодеструкцію, а також

істотно збіль

шує час приготування.

ЯК ВИЗНАЧИТИ, ЧИ ПРИДАТНИЙ ПОСУД ДЛЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ?

имальна температура), помістіть у піч на 1 хвилину

Увімкніть піч, та установіть перемикач режимів роботи на максимальну потужність (макс

посуд, що підлягає тестуванню

, та поставте поруч склянку води (~ 250 мл).

иться приблизно тієї ж температури, що і перед установкою у піч, у той час,

Посуд, придатний для готування їжі у мікрохвильовій печі залиш

як вода у склянці нагріється.

КОРИСНІ ПОРАДИ

Щоби продукти рівномірно прогрівалися перевертайте їх під час готування.

Не використовуйте посуд з вузьким отвором, пляшки, тому що вони можуть вибухну

ти.

Для виміру температури продуктів використовуйте тільки спеціальні термометри, призначені для мікрохвильових печей.

ПЕ

РШ, НІЖ ЗВЕРНУТИСЯ ДО СЕРВІСУ

Якщо піч не вмикається, перевірте:

справність розетки та наявність напруги у електромережі;

правильність установки

таймера;

чи щільно зачинені дверцята.

РА

ДІОПЕРЕШКОДИ

Мікрохвилі можуть

викликати перешкоди під час прийому теле-, чи радіосигналів.

Щоб мінімізувати перешкоди:

регулярно очищайте дверцята та металеві ущільнювачі;

розміщайте телевізор чи радіоприймач якнайдалі від мікрохвильової печі;

прямуйте прийомну антену для досягн

ення найкращого результату

;

підключіть мікрохвильову піч т

а приймач до різних ліній електромережі.

УС

ТАНОВКА

П к матеріалів від упаковки та сторонніх предметів.

ере онайтеся, що усередині печі немає

П в спортуванні:

ере ірте, чи не ушкодилися при тран

дверцята та

металеві ущільнювачі;

корпус та оглядове вікно;

стінки камери.

П в

ри иявленні

будь-яких дефектів не вмикайте піч; зверніться до

продавця, або у сервісний центр.

У н витримати вагу печі з продуктами і посудом.

ста овіть мікрохвильову піч на рівну горизонтальну поверхню, досить міцну, щоб

Н

е розміщуйте піч поблизу теплових джерел.

Нічого

не кладіть на піч. Не перекривайте вентиляційні отвори

.

Для нормал

ьної роботи печі необхідно забезпечити простір для вільної вентиляції: не менш: 20 см зверху, 10 см від задньої панелі та й не

менш ніж 5 см з бокових сторін.

СПОСОБИ ГОТУВАННЯ У МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ

Р і и ближче до країв блюда.

озм щуйте продукти товстішими частинам

С т айте

теж е за часом готування, задав

його по мінімуму, поступово збільшуючи при необхідності. При занадто тривалому готуванні продукти

м ут йнятися.

ож ь задиміти та й за

Накривайте продукти - це забезпечить рівномірніше нагрівання і запобіжить розбризкування.

Для більш рівномірного прогріву та прискорення готування перевертайте та перемішуйте продукти.

Круглі/овальні блюда, на відміну від квадратних

/

прямокутних, також забезпечують більш рівномірний прогрів.

РОБОТА

Підключіть піч до електромережі.

те дверцята.

Помістіть продукти у піч та закрий

БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ РЕГУЛЯТОР

Призначений для встановлення поточного часу, вибору режиму та трив

алості обробки.

www.scarlett-europe.com SC-2303

22

УСТАНОВКА ПОТОЧНОГО ЧАСУ

Годинник працює у 24-годинному форматі .

Натисніть кнопку “CLOCK/PRE-SET”.

Повертаючи багатофункціональний регулятор, установіть поточну годину (за годинниковою стрілкою

збільшення, та й навпаки).

Натисніть кнопку “CLOCK/PRE-SET” ще раз.

Поверта

ючи багатофункціональний регулятор, установіть поточні хвилини.

Для підтвердження установок натисн

іть кнопку “CLOCK/PRE-SET”.

Дисплей покаже встановлений час.

РІВНІ ПОТУЖНОСТІ “MICRO./GRILL/COMBI.”

ртаюч багатофункціональний регулятор, оберіть бажану інтенсивність або режим обробки.

и Натисніть “MICRO./GRILL/COMBI.” та обе

Скільк

и разів натиснути

Індикація

MICRO GRILL

кнопку “Micro./Grill/C

ombi.”

дисплея

1 P: 100 100%

2 P: 80 80%

3 P: 50 50%

4 P: 30 30%

5 P: 10 10%

6 G 0% 100%

7 C - 1 55% 45%

8 C - 2 30% 70%

Натисніть “MICRO./GRIL тофун регулято овіть тривалі бки.

L/COMBI.” та обертаючи бага кціональний р, устан сть обро

Інтервали тр ті обробки, хв. Шаг вки, сек.

ивалос устано

0. 5 ..1

1. 10 ..5

5...10 30

10...30 1 хвилина

30...95 5 хвилин

Натисніть ”START/EXPRESS COOK” початку обробки.

для

А

ВТОМАТИЧНЕ ГОТУВАННЯ

Рівень потужності та час готування деяких продуктів задаються автоматично.

Натисніть кнопку "Auto Menu". Дисплей покаже А-1. Засвітяться позначки "

" та " "

Повертаючи багатофу ний реж .

нкціональний рег лятор, оберіть належу им

Натисніть кнопку "Auto Menu" для підтвердження вибору.

Багатофункціональним регуляторо овіть вагу продукту. При ц засвітиться позначка "g".

м устан

ьому

Натисніть ”START/EXPRESS COO чатку обробки. Позначка не символи "

K” для п

"g" знико , а

" та " " почнуть миготіти.

Порядок

Ме

ню

В

ага, г Дисплей

натискання

200

200

А-1

1

400

400

Авторозігрів

600

600

200

200

А-2

2

300

300

Овочі

400

400

250

250

А-3

3

350

350

Риба

450

450

250

250

А-4

4

350

350

Мясо

450

450

А-5

50 (+450 г ної води) холод

50

5

Макарони

100 (+ 800 г дної води) холо

100

200

200

А-6

6

400

400

Картопля

600

600

А-7

200

200

7

Піцца

400

400

А-8

200

200

8

Суп

400

400

РОЗМОРОЖУВАННЯ З УРАХУВАННЯМ ВАГИ “DEFROST BY WEIGHT”

Натисніть кнопку “DEFROST BY дисплеї від азиться “dE

. НаW.T. обр F1”, засвітяться позначки

та “.

Обертаючи багатофункціона ятор установіть вагу прод означк

льний регул укту, при цьому засвітиться п а “g”.

Натисніть ”START/EXPRESS CO початку розморожування, при цьому п чки

OK” для озна

та ь миготіти.

будут

РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА ЧАСОМ

Натисніть кнопку “DEFROST BY дисплеї відобразиться “dEF2”, засвітяться позначки

TIME”. На

та “.

Обертаючи багатофункціональн гулятор установіть час розморожування.

ий ре

Натисніть ”START/EXPRESS C я початку роз ожування, при цьому п чки

OOK” дл мор озна

та ь миготіти.

будут

РЕЖИМ ГРИЛЬ / КОМБІ

Натисніть “MICRO./GRILL/COMB обертаючи багатофункціональний регул оберіть бажану ф (G, C-1, C-2):

I.” та, ятор, ункцію

- G Після того, як заданий час сплине наполовину, піч зупиняється та видає звуковий сигнал. Можна натиснути кнопку

”START/EXPRESS COOK” для продовження обробки, або для поліпшення

якості обробки перевернути продукти, зачинити дверцята й

натиснути ”START/EXPRESS COOK”. Якщо протягом 1 хв

. не робити ніяких дій, піч автом чно продовжитати

ь обробку.

- С-1 (55% мікрохвилі + 45% гриль).

- С-2 (30% мікрохвилі + 70% гриль).

Натисніть “MICRO./GRILL/COMBI.” та, обертаючи багатофункціональний регулятор, уста тривалість обробки. новіть

www.scarlett-europe.com SC-2303

23

Натисніть ”START/EXPRESS COOK”, щоб почати обробку.

ВІДСТРОЧКА ПОЧАТКУ ГОТУВАННЯ

Дозволяє запрограмувати час початку обробки.

Наприклад, необхідно розпочати готування о “10:30”.

Установіть поточний ча

с та оберіть режим обробки.

Натисніть кнопку “CLOCK/PRE-SET” та утримуйте її протягом 3 секунд.

Б

агатофункціональним регулятором установіть 10 годин.

Натис

ніть кнопку “CLOCK/PRE-SET”

ще один раз.

Баг то

функціональним регулятором установіть 30 хвилин. а

Н с один раз для підтвердження часу початку готування.

ати ніть кнопку ”START/EXPRESS COOK

У :3

“10 0” піч автоматично ввімкнеться.

ПОЕТАПНЕ ПРОГРАМОВАНЕ ПРИГОТУВАННЯ

ПРИМІТКА: стадію розморожування можна включати тільки

перед готуванням.

Приклад: потрібно установити 100% інтенсивніст

ь протягом 20 хв. та 80% - протягом 5 хв.

Натисніть кнопку “MICRO./GRILL/COMBI.”, дисплей покаж

е "Р100".

Натисніть кнопку “MICRO./GRILL/COMBI.” для вибору 1

00% інтенсивності.

Багатофункціональним регулятором установіть час приготування 20 хв.

Натисніть кнопку “MICRO./GRILL/COMBI.”, дисплей покаже "Р100".

Багатофункціональним регулятором установіть 80% інтенс

ивності.

Натисніть кнопку “MICRO./GRILL/COMBI.” для вибо

ру 80%

інтенсивності. Багатофункціональним регулятором установіть час приготування 5

хв. при 80% інтенсивності.

Натисніть кнопку ”START/EXPRESS COOK” для початку приготування, або "STOP/CLEAR"

щоб скасувати установки. Дисплей буде

показувати поточний час.

ШВИДКИЙ СТАРТ

Дана функція дозволяє вмикати мікрохвильову піч на 1-95 хвилин, при 100% потужності

. Для цього в режимі чекання натискайте кнопку

”START/EXPRESS COOK” відповідну кількість разів (заданий

час збільшується на 1 хв. при

кожному її натисканні).

БЛОКУВАННЯ

Не дозволяє маленьким дітям вмикати піч без нагляду дорослих.

Для установки і скасування блокування необхідно натиснути та утримува

ти протягом 3-х секунд кнопку "STOP/CLEAR".

ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД

Перед очищенням вимкніть та відключіть піч з електромережі.

Дайте

печі цілком охолонути.

зовнішні та внутрішні поверхні, скляне блюдо вологою тканиною з миючим засобом.

Протріть панель керування,

Не застосовуйте агресивні речовини, або абразивні матеріали.

запах, налийте у який-небудь глибокий посуд, придатний для мікрохвильової печі, склянку води із соком одного

Щоб видалити неприємний

лимона, та

поставте

у піч. Установіть таймер на 5 хвилин, а перемикач режимів роботина максимум. Коли пролунає звуковий сигнал і піч

вимкнеться, витягніть посуд та протріть стінки камери сухою тканиною.

ЗБ

ЕРЕЖЕННЯ

Виконайте усі

вимоги розділу "ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД".

Зберігайте піч з напіввідчиненими дверцятами у сухому чистому мі

сці.

SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ

СИГУРНОСНЕ МЕРЕ

Неправилна употреба уређаја

може да доведе до његовог кварења и да оштети здравље корисника.

Пре прве употребе уверите се да техничка својства уређаја, назначена на налепници, одговарају параметрима ел

ектричне мреже.

ПАЖЊА! Утикач прикључног кабла има земљоводни проводник

и контакт за уземљење. Укључите уређај само

у одговарајуће уземљено

гнездо.

Користите само у домаћинству у складу са овим упутством за руковање. Уређај није намењен за професионалну употребу.

Не користите вани.

Увек искључит

е уређај из електричне мреже пре чишћења и ако га не користите.

ПАЗИТЕ! Деца могу да користе пећницу без

надзора одрас

лих само ако су добили адекватна и разумљива упутства у вези са безбедним

ко ишћењем пећнице и евентуалним опасностима које се могу појавити у ток

р у неправилног коришћења пећнице.

Не остављајте укључени уређај без надзора

.

Не користите делове који не улазе у компле

т уређаја.

Не користите

уређај

са оштећеним прикључним каблом.

ПАЗИТЕ! У случају оштећења врата или заптивача врата пећница не може да се користи док квалифико

вано особље не уклони квар. ПАЗИТЕ!

Како би се избегла опасност повећаног микроталасног зрачења, сви радови на поправљању, везани за скидање било којих поклопаца

, морају

да се обављају искључиво

стручњацима.

Пазит

е да прикључни кабл не додирује оштре ивице и вруће површине.

Не вуците прикључни кабл, не савијајте и не намотавајте га на тело уређаја.

Користите микротала

сну пећ само за кување намирница. Ни у ком случају не сушите у пећи одећу, папир и друге

предмете.

ПАЗИТЕ! Текућине и други производи не смеју да се загрејавају у затвореној посуди ка

ко не би дошло до експлозије те посуде.

Загревање пића уз помоћ микроталаса може да доведе до снажног кључања, зато је неопходно користити посуду пажљиво и опрезно.

Да намирнице не пуцају за време

припремања, пре него што их ставите у пећ, прободите ножем или виљуш

ком тврду љуску или кожицу

кромпира, јабука, кестенова, кобасице и сл.

Током загревања у пећници намирница у посуђу од л

акозапаљивих материјала, као што су пластика и папир, неопходно је пазити да не

дође до пожара.

Да се

избегне загоревање у рерни Ваше пеће неопходно је:

избегавати прегоревања намирница у резултату сувише дугог кувања;

ставити намирнице у микроталасн

у пећ без паковања и без фолије;

у случају загоревања у пећници, искључите је не отварајући врата

и искључите из мреже напајања.

Не укључите празну пећ

. Не користите пећницу за чување било чега.

Микроталасна пећ није намењена за конзервацију продуката.

Не ставите намирнице непосредно на дно пећнице него користите решетку на скидање или ладицу.

Увек проверавајте колико је топло готово јелo, посебно ако сте га припремили за децу. Сачекајте да

се готово јело мало охлади, не изно

сите

га на сто одмах после кувања.

намирнице јако брзо загреју (например, џем, пудинг, филове за колаче од бадема,

Пратите рецепте али имајте у виду да се поједине

шећера или ушећереног воћа).

ак спој и оштећење пеће, не

Да се избегну крат

допустите да се у отворима за вентилацију налази вода.

НАПОМЕНА:

Н ир непосредно на стаклени тањир, за изузетком посебних

ам нице морају да се кувају у специјалном посуђу, не ставите намирнице

с ај

луч ева који су описани у рецепту за спремање јела.

www.scarlett-europe.com SC-2303

24

Корист

ите само посуђе погодно за микроталасну пећ.

Посуђе које је погодно за микроталасну пећ треба да се користи искључиво

у складу са упутствима произвођача.

Имајте у виду да се у микроталасној пећи намирнице загреју мн

ого брже него посуђе, зато будите посебно пажљиви док вадите

посуђе из

пеће, опрезно отварајте поклопац да се не опечете паром.

Уклоните са намирница или њиховог паковања металне траке и фолију.

меју да се кувају неразбијена јаја.

У микроталасним пећима не с

ПОСУЂЕ ПОГОДНО ЗА МИКРОТАЛАСНУ ПЕЋ

НА посуђу и упутстава произвођача.

ПОМЕНА! Пратите маркирање на

ПОГОДНА ЗА МИКРОТАЛАСНЕ ПЕЋЕ

Отпорно на

топлоту стаклоје најбољи материјал за посуђе за микроталасну пећ.

Отпоран на топлоту пластику овом посуђу не треба да се кувају намирнице засићене машћу или шећером. Не допушта се

искориштавање чврсто затворених контејнера.

Фајанс и порцеланпогодне

су за микроталасне пеће

, за изузетком позлаћене, посребрене посуде и посуде са металним украсним

елементима.

Специјално паковање (папирно, пластично и сл.), намењено за микроталасне пећедоследно пратите упутстава произвођача.

ПО

СУЂЕ НЕПОГОДНО ЗА МИКРОТАЛАСНУ ПЕЋ

Кожица за чување намирница и отпорне на топлоту кесе од пол

иетиленанису

погодни за пржење меса и било којих других

намирница.

Метално посуђе (од алуминијума, од нерђа

јућег челика и сл.) и фолија за продукте * - одбијају микроталасе, додир фолије и зидова

пеће може да изазове варнице и кратак спој у процесу кувања.

*Може да се користи за увијање појед

иних

делова продуката у један слој ради избегавања прегревања и прегоревања. Избегавајте контакт

са зидовима, одстојање од зидова треба да буде најмање 2 см.

Топљиви пластик није погодан за кување у микроталасној пећи.

тицајем микроталаса.

Лакирано посуђелак се може растопити под у

Обично стакло (укључујући уметничко

и дебело) може да се деформише под утицајем високе температуре.

дрвомогу да се загоре под утицајем високе температуре.

Папир, слама,

Посуђе од меламинаможе да апсорбује микроталасно зрачење што изазива пукотине или деформисање и значајно повећ

ава време

кувања.

КАКО СЕ ОПРЕДЕЉУЈЕ ДА ЛИ ПОСУЂЕ ПОГОДНО

ЗА МИКРОТАЛАСНЕ ПЕЋЕ?

и ставите прекидач радних режима на максимални ниво капацитета (максимална температура), ставите у пећ на 1 минут

Укључите пећ

посуђе које желите да тестирате и ставите чашу воде поред ње (~ 250 мл).

да се загреје,

Посуђе које је погодно за искориштавање у микроталасној пећи неће

док ће се вода загрејати.

КОРИСНИ САВЕТИ

ипремања.

За равномерно загревање намирница преокрећете их за време пр

Не користите посуђе са уским грлом, боце, јер могу да експлодирају.

Не користите термометар за одређивање температуре намирница.

Користите само специјалне термометре који су намењени за

микроталасне пеће.

ПРЕ НЕГО ШТО СЕ ОБРАТИТЕ СЕРВИСУ

Ако се пећ не укључује, уверите се:

да

су гнезда исправна и да у електричној мрежи има напон;

да је тајмер правилно подешен;

да су врата добро затворена.

РА

ДИО-ПОРЕМЕЋАЈИ

Микро-таласи могу да изазову

поремећаје пријема радио- и теле-сигнала.

Да се поремећаји см

ање:

редовно чистите врата и металне заптиваче;

ставите телевизор и радио што даље од микроталасне пеће;

усмерите антену ради постизања најбољег резултата.

прикључите микроталасну пећ и радио ичитим електричним линијама.

разл

НАМЕШТАЊЕ

Уверите

се да унутра пеће нема пако

вањ

а и туђих предмета.

У ивер те се да током транспортирања нису оштећени:

врата и метални заптивачи;

кутија и прозор на вратима;

зидове рерне.

У случају било којег оштећења не укључите пећ него се обратите продавачу

или сервису.

ећ на равну хоризонталну површину, доста чврс Наместите микроталасну п

ту да издржи тежину пеће са намирницама и посуђем.

Н та

е с вите пећ у близини извора топлоте.

Ништа .

не ставите на пећ. Не покривајте ничим отворе за вентилацију

Ради

нормалног рада пеће неопходно је обезбедити доста

про

стора за вентилацију, најмање 20 см одозго, 10 см с задње стране и најмање

5 с

см а сваке бочне стране.

НАЧИНИ КУВАЊ

А У МИКРОТАЛАСНОЈ ПЕЋИ

Ставите намирнице тако да дебљи делови буду ближи крају та

њира.

Пратите време кувања, изабирајте најмање могуће в

реме, полако га повећавајући ако је неопходно. Предуга обрада

може да узрокује

з ре

аго вање намирница.

Покри едити равномерно загревање и спречити распрскавање.

вајте намирнице - то ће обезб

З вање и убрзање кувања преокрећете и мешајте намирнице.

а равномерније загре

Округли/овални тањири, за разлику од квадратних/правоугаоних, обезбеђују равномерније

загревање.

РАД

Укључите пећ у електричну мрежу.

Ставите намирнице у пећ и затворите врата.

ВИШЕФУНКЦИОНАЛНИ РЕГУЛАТОР

ућег времена, избора радног режима и времена обраде.

Намењен је за подешавање тек

ПОДЕШАВАЊЕ ТЕКУЋЕГ ВРЕМЕНА

Сат ради у формату 24 часова.

Притисните дугме “CLOCK/PRE-SET”.

ни регулатор, унесите сат (према казаљки на часовнику - повећавање, и обрнуто).

Окрећући вишефункционал

Притисните дугме “CLOCK/PRE-SET” још једном.

Окрећући вишефункционални

регулатор, унесите минуте.

Да се потврди подешено време, притисните дугме “CLOCK/PRE-SET”.

Дис

плеј ће показати подешено време.

www.scarlett-europe.com SC-2303

25

НИВОИ ЈАЧИНЕ “MICRO./GRILL/COMBI.”

Притисните “MICRO./GRILL/COMBI.” и изаберите пожељну јачину или режим окретањем вишенаменског регулатора.

Колико пу

та притиснути

Натпис на

ду

гме

MICRO GRILL

дисплеју

“Micro./Grill

/Combi.”

1 P: 100 100%

2 P: 80 80%

3 P: 50 50%

4 P: 30 30%

5 P: 10 10%

6 G 0% 100%

7 C - 1 55% 45%

8 C - 2 30% 70%

Притисните “MICRO./GRI о ањем ви ског регулато

LL/COMBI.” и изаберите време браде окрет шенамен ра.

Време трајања обраде, мин.

Корак авања, сек.

подеш

0. 5 ..1

1. 10 ..5

5...10 30

10...30 1 минута

30...95 5 минута

За почетак обраде притисните ”START/EXPRESS COOK”.

УТОМАТСКО КУВАЊЕ А

Ниво јачине и време припремања неких производа одређују се аутоматски.

Притисните дугме "Auto Menu". Дисплеј ће показати А-1. Упалиће се симболи " " и " ".

Окретањем вишефункцио говарајући реж

налног регулатора изаберите од

им.

Притисните дугме "Auto Menu"

да избор.

потврдите

Уз помоћ вишенаменског регулато едите тежину продукта. Пр е ће се упалити симбол "g".

ра одр и том

Притисните ”START/EXPRESS CO о би почела обрада. Симб " ће нестати, симболи "

OK” как ол "g

" и " " ће почети да светлуцају.

Ме Ред притисака на, g Дисплеј ни Тежи

А-1

200

200

Аутоматско

1

400

400

загрејавање

600

600

200

200

А-2

2

300

300

Поврће

400

400

250

250

А-3

3

350

350

Риба

450

450

А-4

250

250

Месо

4

350

350

450

450

А-5

50 (+450 g не воде) хлад

50

5

Тестенина

100 (+ 800 дне воде) g хла

100

200

200

А-6

6

400

400

Кромпир

600

600

А-7

200

200

7

Пица

400

400

А-8

200

200

8

Супа

400

400

ОТАПАЊЕ СА ЕВИДЕНЦИЈОМ ТЕЖИНЕ “DEFROST BY EIGHT”

W

Притисните дугме “DEFROST B .”. На дисплеју ће писати “dEF

Y W.T 1”, упалиће се симболи

и “.

Окретањем вишенаменског е теж производ бол

регулатора одредит ину а, при томе ће се упалити сим

g”.

Притисните ”START/EXPRESS COO како бисте почели отапање,

K симболи

при томе

и ће трају.

да ти

ОТАПАЊЕ ПРЕМА ВРЕМЕНУ

Притисните дугме “DEFROST Дисплеј ће показати “dEF2”, упалиће мболи

BY TIME”. се си

и “.

Окретањем вишенаменског регулатора изаберите време трајања отапања.

Притисните ”START/EXPRESS како бисте почели отапање, при томе COOK” симболи

и ће трају.

да ти

РЕЖИМ ГРИЛ / КОМБИ

Притисните ”MICRO./GRILL/CO окретањем ви наменског регулатора ерите пожељну фу (G, C-1, C-2):

MBI.” и

ше изаб

нкцију

- G После половине од г времена пећница се зауставља и да чни сигнал. Може тиснути дугме ”START/EXPRESS

ређено

је зву

те при

COOK” како би се рад наставио или у сврху побољшања

квалитета обраде окренути продукте, затворити врата и притиснути

”START/EXPRESS COOK”.

Ако у току 1 минуте ништа не радите, пећ се аутоматски укљ ује

уч и нас

тавља обраду.

- С-1 (55% микроталаси + 45% грил).

- С-2 (30% микроталаси + 70% грил).

Притисните “MICRO./GRILL/COMBI.” и окретањем вишенаменског регулатора изаберит реме обраде. е в

Притисните ”START/EXPRES

S COOK” да почнете обраду.

ОДЛАГАЊЕ ПОЧЕТКА ПРИПРЕМАЊА

Дозвољава програмирати време почетка обраде.

На пример, потребно је почети припремање у “10:30”.

Унесите текуће време

и одаберите режим обраде.

Притисните дугме “CLOCK/PRE-SET” и држите га у току 3 секунде.

Вишефункционалним регулатором унесите време 10 сати.

Притисните дугме “CLOCK/PRE-SET” још једном.

www.scarlett-europe.com SC-2303

26

В

ишефункционалним регулатором унесите време 30 минута.

П ти

ри сните дугме ”START/EXPRESS COOK” један пут да потврдите време почетка кувања.

У “10:3

0” пећ ће да се укључи аутоматски.

ПРО

ГРАМИРАНО КУВАЊЕ КОРАК ПО КОРАК

НАП мо

ОМЕНА: одмрзавање може се укључити са

пре

припремања.

Пример: неопходно је нужно изабрати 100% јачине на 20 минута и 80% јачине на 5 минута.

Притисните дугме ”MICRO./GRILL/COMBI.”, дисплеј ће показ

ати "Р100".

Притисните дугме ”MICRO./GRILL/COMBI.” како бис

те изабрали 100% јачине.

Уз помоћ вишенаменског регулатора изаберите време

кувања 20 мин.

Притисните дугме ”MICRO./GRILL/COMBI.”, дисплеј ће показат

и "Р100".

Уз

помоћ вишенаменског регулатора изаберите 80%

јачине.

Притисните дугме ”MICRO./GRILL/COMBI.” како бисте изабрали 80%

јачине. Уз помоћ вишенаменског регулатора изаберите време кувања 5

минута при 80% јачине.

Притисните дугме ”START/EXPRESS COOK” за почетак

кувања или "STOP/CLEAR" да поништите подешавања. Дисплеј ће да показује

текуће време.

БРЗИ ПОЧЕТАК

Ова функција омогућује укључење микрот

аласне пећнице 1-95 минута

при 100% јачине. Ради тога у режиму чекања притисните дугме

”START/EXPRESS COOK” одговарајући број п

ута (задато време ће се сваким притиском повећавати на 1 мин.).

БЛОКИРАЊЕ

Не допушта малој деци да укључују пећ без контроле одраслих.

Да поставите или отклоните блокирање, притисните и држите у току 3 сек

унде дугме "STOP/CLEAR".

ЧИШЋЕЊЕ И

ОДРЖАВАЊЕ

Пре чишћења укључите и искључите пећ из електричне мреже.

Сачекајте да се пећ потпуно охлади.

Обришите контролну таблу, спољне и унутрашње површине, ст

аклени тањир влажном крпом са детерџентом.

Не користите агресивне или абразионе материјале.

ијатан мирис, насипајте у

Како бисте уклонили непр

било коју дубоку посуду, погодну за микроталасну пећ, чашу воде са соком једног лимуна

и ставите у пећ. Подесите тајмер за 5 минута, прекидач радних режима ставите у максимални положај. Када се зачује звучни сигнал и пећ се

искључи, извад

ите посуду и обришите зидове рерне сувом тканином.

ЧУВАЊЕ

Испуните све

захтеве поглављаЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ”.

Чувајте пећ са мало отвореним вратима на сувом чистом месту.

EST KASUTUSJUHEND

OHUTUSNÕUANDED

Väär kasutus võib põhjustada seadme riket ja seadme kasutaja tervist kahjustada.

Enne seadme esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutat

ud andmed vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.

TÄHELEPANU! Toitejuhtme pistikul on olem

as maandusjuhe ja –kontakt. Ühendage seade ainult vastava maandusega pistikuga.

Antud seade on mõeldud ainult koduseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.

Ärge kasutage seadet väljas.

Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil seda ei kasutata.

HELEPANU! Laste poolt mikrolaineahju kasutamine täiskasvanute järelvalveta on lubatud ainult sel juhul, kui on antud vastavad ja lastele

aru ivad tekkida selle valel kasutamisel.

saadavad juhendid ohutust ahju kasutamisest ning nendest ohtudest, mis võ

Ärge jätk

e töötavat seadet järelvalveta.

Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.

Ärge kasutage seadet vigastatud toitejuhtmega.

TÄHELEPANU! Ukse ja uksetihendite rikke korral ei tohi kasutada

ahju seni, kuni kvalifitseeritud spetsialist eemaldab vea.

TÄHELEPANU! Mikrolainekiirguse

suurema väljavoolu vältimiseks peavad kõik remonditööd, mis on seotud mistahes ukse eemaldamisega, olema

teostatud ainult spetsialis

tide poolt.

Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.

Ärge tõmmake toitejuhtmest, keerake seda krussi, ega ümber korpuse.

Kasutage mikrolaineahju ainult toidu valmistamiseks. Ärge kuivatage selles riideid, pabereid või muid esemeid.

TÄHELEPANU! Vedelikke ja teisi toiduaineid ei tohi soojendada kinnistes anumat

es nende anumate lõhkemise vältimiseks.

Jookide soojendamine mikrolai

nete abil võib tekitada ägedat keemist, sellepärast on vaja olla tähelepanelik ja ettevaatlik anumate kasutamisel.

Et toiduained ei läheks valmistamise ajal lõhki, enne mikrolaineahjusse panemist, tehke kartulite, õ

unte, kastanite kõvas koores jms auke noaga või

kahvliga.

Toiduainete soojendamisel anumatest, mis on kergesti süttivatest materialidest, nt. plastmass või paber, on vajalik

jälgida ahju, et vältida süttimist.

Mikrolaineahjus süttimise vältimiseks on

vajalik:

vältida toidu kinnikõrbemist pikaajalise valm

istamise tulemusena;

panna toiduained mikrolaineahju sisse ilma

pakendita, sh ilma fooliumpakendita;

süttimise korral, ärge avage ust, lülitage ahi välja ja eemaldage see vooluvõrgust.

Ärge lülitage tühja kambriga ahju sisse. Ärge kasutage kambrit millegi hoidmiseks.

Mikrolaineahi ei ole ette nähtud to

iduainete konserveerimiseks.

Ärge asetage toiduaineid otse kambri põhjale, kasutage resti või alust

.

Alati kontrollige valmistoidu temperatuuri, eriti, kui see on ette nähtud la

stele. Ärge andke rooga lauale kohe pärast valmissaamist, laske sellel enne

serveerimist natuke jahtuda.

Pidage retseptidest kinni, kuid hoidke meeles, et mõned toiduained (moosid, pudingud, mandli-, suhkru, sukaaditäidis

ed) lähevad kuumaks väga

kiiresti.

Lühiühenduse ja ahju riknemise vältimiseks ärge laske veel sattuda ventilatsiooniavadesse.

TÄHELEPANU:

Toiduvalmistamiseks kasutage spetsiaalseid nõusid, ärge asetage toitu vahetult klaasalusele, v.a juhtumitel, kui see on retseptis soovitatud.

Kasutage ainult nõusid, mis on ette nähtud mikrol

aineahjus kasutamiseks.

M ol struktsioonidele.

ikr aineahjus kasutamiseks sobivaid nõusid kasutage vastavalt tootja in

P ge aatlik ahjust nõude väljatõstmise ajal, olge ettevaatlik kaane

ida meeles, et toit kuumeneb mikrolaineahjus kiiremini kui nõud, seepärast olge ettev

a i

vam sel, väljuv aur võib tuua kaasa põletusi.

Eemaldage eelnevalt toiduainetelt või nende pakenditelt metallribad ja foolium.

Mune koores ei tohi mikrolaineahjus valmistada.

KÜPSETUSNÕUD

TÄHELEPANU! Vaadake märgistust toidunõude peal ja järgige tootja instruktsioone.

LBLIK

Kuumakindel klaas – sobivaim nõude materjal.

stmass – ärge kasutage rasva- ja suhkrurikka toidu valmistamiseks. Ärge sulgege tihedalt kaant.

Soojakindel pla

www.scarlett-europe.com SC-2303

27

Fajanss ja portselan – sobivad mikrolaineahjus kasutamiseks, v.a kullatud, hõbetatud või dekoratiivsete metallelementidega.

Spetsiaalne p

akend (paber, plastmass jt.), mis on mõeldud mikrolaineahjus kasutamiseks – järgige rangelt tootja instruktsioone.

KÕLBMATU

Kile toiduainete säilitamiseks, samuti ka soojakindlad kilekotid – ei kõlb

a liha ja teiste toiduainete küpsetamiseks.

Metallnõud (alumiinium, mitteroostetav teras jt.) ning foolium* - ekraneerivad mikrol

aineid; kambriseintega kokkupuutumisel võivad tekitada

sädemeid ja lühiühendust toiduvalmistamise ajal.

eda, võib ühe fooliumikihiga katta. Ärge laske seintega kokkupuutumist, minimaalne vahe 2 cm.

*Eri toidutükke, mis võivad üle küpseda või kõrb

Sulav plastmass – ei sobi mikrolaineahjus kasutamiseks.

Lakitud nõud – mikrolainete mõju all lakk võib lahti su

lada.

Tavaline klaas (s

h ka vigurlik ja paks) – kõrge temperatuuri mõju all võib deformeerida.

Paberist ja puust nõud, vitspunutised - kõrge temperatuuri mõju all võib süttida.

Melamii

ninõud – võib mikrolainekiirgust neelata, mis viib nõu lõhenemisele või termodestruktsioonile ja pikendab valmistamisaega.

KUIDAS TEADA SAADA, KAS NÕUD SOBIB MIKRO

LAINEAHJUS KASUTAMISEKS?

Lülitage mikrolaineahi sisse ja keerake töötamise režiimide ümberlüliti täisvõimsusele (maksimaalne temperatuur), a

setage nõud koos veega täidetud

klaasiga(~ 250 ml) ahju 1 minutiks.

Mikrolaineahjus kasutamiseks sobiv nõud säilitab oma temperatuuri samal ajal, kui vesi kuumeneb.

KASULIKUD N

ÕUANDED

Toiduainete ühtlaseks küpsemiseks keerake need valmistamise ajal ümber.

Ärge kasutage kitsa kaelaga nõusid, pudeleid, sest nad võivad lõhki minna.

ri mõõtmiseks. Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks mõeldud termomeet

Ärge kasutage kraadiklaasi toiduainete temperatuu

reid.

ENNE TEENINDUSKESKUSE POOLE PÖÖRDUMIST

Kui ahi ei lülitu sisse, kontrollige:

pistiku korrasolekut ja pinge olemasolu võrgus;

taimeri paigalduse õigsust;

kas uks on tihedalt suletud.

RAADIOHÄIRED

Mikrolained võivad tekitada raadio- ja telesignaalihäireid.

Häirete minimiseerimiseks:

puhastage regulaarselt uksed

ja metalltihendid;

paigutage televiisor ja raadio mikrolaineahjust võimalikult kaugemale;

õtuantenn parima tulemuse saavutamiseks; orienteerige vastuv

ühendage mikrolaineahi ja raadio erinevasse vooluvõrku.

PAIGALDUS

Veenduge, et pakendi osad ei jäänud ahju sisse.

d: Kontrollige, et ahju osad ei ole teisaldamisel vigastatu

uks ja tihendid;

korpus ja vaateaken;

– kambri seinad.

Kahtluste korral võtke ühendust müüjaga või pöörduge teeninduskeskuse poole.

Asetage mikrolaineahi tasasele hori

sontaalsele pinnale, mis peaks toiduainete ja nõudega ahju kaalule vastu.

Ärge paigutage ahju kuumaallikate lähedusse.

Ärge midagi pange ahju peal

e, ärge katke ventilatsiooniavasid.

vaba ruumi vähemalt: 20 cm ülevalt, 10 cm tagant ja 5 cm külgedest.

A hju husaks töötamiseks tuleb ventileerimiseks tagada

TOIDUVA

LMISTAMINE MIKROLAINEAHJUS

P ut

aig age toidu paksemad osad aluse serva poole.

J g use korral järk-järgult pikendage aega. Väga pikka valmistamise korral võivad

älgi e valmistamisaega, paigaldage see minimaalseks, vajad

toiduained h

akata suitsu ajama ning süttida.

Katke toiduained – see tagab ühtlase küpsetamise

ja ennetab laialipritsimist.

Ühtlaseks küpsetamiseks ja valmistamise kiirendamiseks k

eerake toiduained ümber ning segage need.

Ü r/ gab ühtlasema küpsetamise kui ruudukujuline/ristkülikuline vaagen.

ma ovaalne vaagen ta

KAS A

UT MINE

Ü nd u.

he age ahi vooluvõrk

Pange toiduained ahju ja sulgege uks.

MITMEFUNKTSIONAALNE REGULAATOR

On mõeldud jooksva aja paigaldamiseks, töötlem

isrežiimi ja -aja valimiseks.

JOOKSVA AJA PAIGALDUS

Kell töötab 24-tunnilises ajaformaadis.

Vajutage “CLOCK/PRE-SET” nuppu.

Keerates mitmefunktsionaalset regulaatorit paigaldag

e jooksev aeg (päripäeva – suurendamine, ning vastupidi).

Vajutage “CLOCK/PRE-SET” nuppu uuesti.

igaldage jooksvad minutid.

Keerates mitmefunktsionaalset regulaatorit pa

Korralduste kinnitamiseks vajutage “CLOCK/PRE-SET” nuppu.

Displeile ilmub paigaldatud aeg.

VÕIMSUSE TASEMED “MICRO./GRILL/COMBI.

Vajutage ”MIC

RO./GRILL/COMBI. ja keerates mitmefunktsionaalset regulaatorit valige soovitud võimsus või režiim.

“Micro./Grill/Combi.”

Displei näit MICRO GRILL

nupu v

ajutus

1 P: 100 100%

2 P: 80 80%

3 P: 50 50%

4 P: 30 30%

5 P: 10 10%

6 G 0% 100%

7 C - 1 55% 45%

8 C - 2 30% 70%

www.scarlett-europe.com SC-2303

28

Vajutage ”MICRO./GRILL/CO funktsionaalset regulaatorit pai öötlemise kes

MBI. ja keerates mitme galdage t tus.

Töötlemise kestuse intervallid,

Paigal samm , sek.

d eamis

m

in.

0. 5 ..1

1. 10 ..5

5...10 30

10...30 1 minut

30...95 5 minut

Vajutage ”START/EXPRESS COOK” töötlemise alustamiseks.

A

UTOMAATNE VALMISTAMINE

Mõnede toiduainete võimsuse tase ja valmistamisaeg määratakse automaatselt.

Vajutage Auto Menu nuppu. Displeile ilmub А-1. Süttivad

ja sümbolid.

Valige sobiv režiim keerates mitmefunktsionaalset regulaatorit.

Vajutage Auto Menu nuppu valiku kinnitamiseks.

Mitmefunktsionaalse

regulaatoriga määrake toiduaine kaal. Seejuures süttib g sümbol.

Vajutage ”START/EXPRE . Kustub g süm

SS COOK” töötlemise alustamiseks bol, aga

ja sümbolid h

akkavad vilkuma.

Menüü Vajutuse kord isplei

Kaal, g D

200

200

А

-1

1

400

400

Autosoojendamine

600

600

200

200

А

-2

2

300

300

Köögiviljad

400

400

250

250

А-3

3

350

350

Kala

450

450

250

250

А-4

4

350

350

Liha

450

450

А-5

50 (+450 g külma vett )

50

5

Makaronid

100 (+ 800 g a vett)

külm

100

200

200

А-6

6

400

400

Kartul

600

600

А-7

200

200

7

Pitsa

400

400

А-8

200

200

8

Supp

400

400

LAHTISULATAMINE KAALU JÄRGI “D ST BY WEIGHT“

EFRO

Vajutage ”DEFROST BY W.T.” nuppu. Displeile ilmub dEF1, süttivad

ja sümbolid.

Keerates mitmefunktsionaalset regulaatorit paigaldage toiduaine kaal, seejuures süttib g sümbol.

Vajutage ”START/EXPRESS COOK” lahtisulatamise alustamiseks, seejuures

ja hakkavad vilkuma

.

LAHTISULATAMINE AJA JÄRGI

Vajutage ”DEFROST BY TIME” nuppu. Displeile ilmub dEF2, süttivad

ja sümbolid.

Keerates mitmefunktsionaalset r aigaldage laht atamise a

egu rit p

laato isul

eg.

Vajutage ”START/EXPRESS CO atamise alusta seks, seej

OK” lahtisul

mi

uures

ja hakkavad vilkuma

.

GRILL/KOMBI REŽIIM

Vajutage ”MICRO./GRILL/COMBI” ja, keerates mitmefunktsionaalset regulaatorit, valige soovitud funktsioon (G, C-1, C-2):

- G – Poole paigaldatud aja misel peatab ahi töötlemist ja kхlab helisignaal. Töötlemise jätkamiseks vхib vajutada ”START/EXPRESS

möödu

COOK” nuppu, vхi töötlemi keerata toiduained ümber, sulgeda ust ja vajutada ”START/EXPRESS COOK”. Kui 1 minuti

se tхhustamiseks

jooksul mitte teostada mingeid toiminguid, jatkab ah tomaatselt töötlemis

i au t.

- С-1 (55% mikrolained + 45% .

grill)

- С-2 (30% mikrolained + 70%

grill).

Vajutage ”MICRO./GRILL/COMBI” ja, keerates mitmefunktsio aigaldage töötlemise kestus.

naalset regulaatorit, p

Vajutage ”START/EXPRESS COOK” töötlemise alustamiseks.

VALMISTAMISE EDASILÜKKAMINE

Võimaldab töötlemise alustamisaega programmeerida.

iduvalmistamist kell 10:30. Näiteks, kui on vaja alustada to

Paigaldage jooksev aeg ja valige töötlemisrežiim.

Vajutage “CLOCK/PRE-SET” nuppu ja hoidke 3 sekundi jooksul.

Mitmefunktsionaalse regulaatoriga paigaldage 10 tundi.

E-SET” nuppu veel kord. Vajutage “CLOCK/PR

Mitmefunktsionaalse regulaatoriga paigaldage 30 minutit.

Va tagju e ”START/EXPRESS COOK” nuppu üks kord valmistamise alustamisaja kinnitamiseks.

K 10

ell :30 lülitub ahi automaatselt sisse.

ÄRKJÄRG

ULINE PROGRAMMEERITAV VALMISTAMINE

MÄRKUS

ult : lahtisulatamist võib sisse lülitada ain

enne toiduvalmistamist.

N e: 0 minutiks ja 80% - 5 minutiks.

äid on vaja paigaldada 100% võimsust 2

Vajutage ”MICRO./GRILL/COMBI.” nuppu, displeile ilmub ”Р100”.

alimiseks. Vajutage ”MICRO./GRILL/COMBI.” nuppu 100%-lise võimsuse v

Mitmefunktsionaalse regulaatoriga paigaldage valmistamisaeg 20 minutit.

Vajutage ”MICRO./GRILL/COMBI.” nuppu, displeile ilmub

Р100”.

Mitmefunktsionaalse regulaatoriga paigaldage 80% võimsus

t.

Vajutage ”MICRO./GRILL/COMBI.” nuppu 80%-lis

e võimsuse valimiseks. Mitmefunktsionaalse regulaatoriga paigaldage valmistamisaeg 5 minutit

80%-lise võimsuse juures.

alustam Vajutage ”START/EXPRESS COOK” nuppu valmistamise

iseks või "STOP/CLEAR" valikute tühistamiseks. Displeile ilmub jooksev aeg.

www.scarlett-europe.com SC-2303

29

KIIRE START

Antud funktsioon võimaldab mikrolaineahju sisse lülitada 1-95 minutiks 100%-lise võimsuse juures. Selleks vajutage ooterežiimis ”START/EXPRESS

COOK” nuppu vastav hulk kordi (antud aeg pikeneb iga v

ajutusega 1 min.).

BLOKEERING

Ei lase lastel lülitada ahi sisse vanemate järelvalveta.

Blokeeringu paigaldamiseks ja tühistamiseks tuleb vajutada ja hoida

3 sekundi jooksul "STOP/CLEAR" nuppu.

PUHASTAMINE JA HOOLDUS

Enne puhastamist lülitage ahi välja ja eemaldage seade vooluvõrgust.

Laske ahjul maha jahtuda.

Pühkige juhtimispaneel, välised ja sisemised pinnad, klaasalus

niiske riidega koos pesuvahendiga.

Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ja materjale.

t lõhnast, valage anumasse, mis on kõlblik mikrolaineahjus kasutamiseks, klaas vett ühe sidruni mahlaga, pange ahju.

Et saada lahti ebameeldivas

Keerake taimer 5 minutile, töötamise režiimide lüliti maksimaalsesse asendisse. Kui ahi lülitub helisignaaliga välja, siis tõstke anum välja ja püh

kige

kuiva riidega. kambriseinad

HOIDMINE

Täitke PUHASTAMISE JA HOOLDUSE nõudmised.

Hoidke ahju p

raokil uksega kuivas puhtas kohas.

LV EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA

DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus un lietotāja veselības kaitējumus.

Pirms pirmreizējās ieslēgšan

as pārbaudiet, vai izstrādājuma tehniskais raksturojums uzlīmē atbilst elektrotīkla parametriem.

UZMANĪBU! Barošanas vada kontaktdakšai ir vads un zemējuma kontakts. Ierīci pieslēdziet tikai pie atb

ilstoši sazemētām rozetēm.

pluatācijas instrukcijai. Izstrādājums nav paredz Izmantot tikai sadzīves nolūkos, atbilstoši dotajai eks

ēts rūpnieciskai izmantošanai.

Neizmantot ārpus telpām.

Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla pirms tās tīr

īšanas, vai arī tad, ja Jūs to neizmantojat.

UZ ības drīkst izmantot krāsni tikai gadījumā, ja viņiem ir dotas attiecīgas un saprotamas instrukcijas par drošu krāsns

MANĪBU! Bērni bez uzraudz

un par bīstamībām, izmantošanu

kuras var rasties ar to nepareizi rīkojoties.

Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.

ko Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst pamatnes

mplektā.

Neaizmantojiet ierīci ar bojātu barošanas vadu.

UZMANĪBU! Gadījumā, ja tiek bojātas durtiņas vai dur

tiņu blīvējumi, ar krāsni strādāt nedrīkst, kamēr kvalificēts speciālists nenovērsīs bojājumu.

UZMANĪ

BU! Lai novērstu m

ikroviļņu starojuma paaugstin

ātu noplūdi, visi remontdarbi, kas ir saistīti ar jebkuru vāku noņemšanu, ir jāveic tikai

speciālistiem.

Sekojiet līdzi, lai barošanas vads neskartos klāt asām malām un karstām virsmām.

Nevelciet aiz barošanas vada, negrieziet un neaptiniet to ap ierīci.

Mikroviļņu krāsni izmantojiet tikai produktu pagatavošanai. Nekādā gadījumā nežāvējiet tajā drēbes, papīru vai citus priekšmetus.

UZMANĪBU! Šķidrumus vai citu

s produktus nedrīkst uzsildīt slēgtos traukos, lai šie trauki neuzsprāgtu.

Uzsildot dzērienus ar mikroviļņu palīdzību, var notikt turpmāka stipra vārīšan

ās, tāpēc jābūt uzm

anīgam ar traukiem.

Lai produkti gatavošanas laikā neplaisātu, pirms ievietošanas krāsnī iegrieziet ar nazi vai sadurstiet ar dakšu biezo mizu vai apvalku, piemēram,

kartupeļiem, āboliem, kastaņiem, desai utml.

Uzsildot krāsnī pārtikas produktus traukos

no viegli uzliesmojošiem materiāliem, tādiem kā plastmasa vai papīrs, jāpieskata krāsns, lai nepieļautu

aizdegšanos.

Lai izvairītos no uzliesmošanas krāsns cepšskapī

nepieciešams:

– izvairīties no produktu piededzināšanas pārāk ilgas gatavošanas rezultātā;

ievietot produktus mikroviļņu krāsnī bez iepakojuma, t.sk. bez folijas;

– uzliesmošanas gadījumā kamerā, neveriet vaļā durvis, izslēdziet krāsni un atslēdziet to no elektrot

īkla.

Neieslēdziet krāsni ar tukšu kameru. Neizmantojiet kameru kaut kā glabāšanai.

Mikroviļņu krāsns nav paredzēt produktu konservēšanai.

Nenovietojiet produktus tieši uz kameras pamatnes, izmantojiet noņemamo režģi vai paliktni.

Vienmēr pārbaudiet gatavā ēdiena temperatūru, īpaši, ja tas ir paredzēts bērniem. Nepasniedziet

ēdienu uzreiz pēc tā pagatavošanas, ļaujiet tam

nedaudz atdzist.

Sekojiet līdzi gatavošanas receptēm, bet atcerieties, ka daži produkti (džemi, pudiņi, pīrāga pildījums no mandelēm, cukura vai sukādēm) uzkarst ļoti

ātri.

Lai izvairītos no īssavienojuma un krāsns bojājumiem, nepieļaujiet ūdens iek

ļūšanas ventilācijas atvērumos.

UZ

MANĪBU:

Produktus ieteicams gatavot speciālos traukos, nevis likt tieši uz

stikla traukiem, izņemot gadījumus, kas speciāli atrunāti ēdiena pagatavošanas

receptē.

Iz n

ma tojiet tikai tos traukus, kas paredzēti mikroviļņu krāsnīm.

T

rauki, kas derīgi lietošanai mikroviļņu krāsnīs, jālieto atbilstoši trauku ražotāja instrukcijai.

Atcerieties, ka mikroviļņu krāsnī saturs uzkarst daudz ātrāk par trauku, tāpēc esie

t īpaši uzmanīgi izņemot trauku no krāsns, uzmanīgi atveriet vāciņu,

lai izvairītos no tvaika radītiem apdegumiem.

Iepriekš no produktiem vai to iepakojumiem noņemiet metāliskās lentas un folliju.

Mikroviļņu krāsnī nedrīkst gatavot veselas olas.

TR U KRĀSNĪM

AUKU MIKROVIĻŅ

UZMANĪBU! Vadieties pēc uz traukiem esošā marķējuma un ražotāja norādījumiem.

DE

RĪGI

Karstumizturīgs stikls - vislabākais trauka materiāls gatavošanai mikroviļņu krāsnī.

Termoiztur

īga plastmasa – šādā traukā nav ieteicams gatavot ēdienu ar augstu tauku vai cukura daudzumu. Nedrīkst izmantot blīvi aizveramus

konteinerus.

n porcelāns - derīgs gatavošanai mikroviļņu krāsnī, izņemot traukus ar apzeltījumiem, apsudrabojumiem un dekoratīviem metā

Fajanss u

liskiem

elementiem.

Speciāls iepakojums (papīra, plastmasas u.c.), paredzēts mikroviļņu krāsnīm – stingri seko

jiet līdzi ražotāja norādījumiem.

NEDERĪGI

Plēve produktu glabāšanai, kā arī termoizturīgi polietilēna maisiņi – nav derīgi gaļas un jebkuru citu produktu cepšanai.

Metāliski trauki (alumīnija, nerūsējošā tērauda u.c.) un pārtikas follija* - ekr

anē mikroviļņus; saskarsmē ar karstumskapja sienām var izraisīt

dzirksteļošanu un īssavienojumu gatavošanas laikā.

aļu vienkārtīgai iet *Var izmantot produkta atsevišķu d

īšanai, lai izvairītos no pārkarsēšanas vai piedegšanas. Nepieļaujiet saskari ar sienām, attālums

no tām nedrīkst būt mazāks par 2 cm.

Kūsto

ša plastmasa - nav piemērota gatavošanai mikroviļņu krāsnī.

Lakoti trauki - mikroviļņu iedarbības rezultātā laka var izkust.

Parastais stikls (t.sk. figūrstikls un biezais) - augstas temperatūras iedarbībā var deformēties.

www.scarlett-europe.com SC-2303

30

Papīrs, salmi, koks - augstas temperatūras iedarbībā var uzliesmot.

Melamīna trau ki - var absorbēt mikroviļņu starojumu, kas izsauc to plaisāšanu vai termodestrukciju un būtiski palielina gatavošanas laiku..

KĀ NOTEIKT VAI TRAUKS IR DERĪGS MIKROVIĻŅU KRĀSNĪM?

un uzstādiet darba režīmu slēdzi uz maksimālo jaudu (maksimālā temperatūra), ievietojiet krāsnī uz 1 minūti testējamo trauku un

Ieslēdziet krāsni

novietojiet blakus glāzi ar ūdeni ( ~ 250ml).

Trauks, ka

s ir derīgs ēdiena pagatavošanai mikroviļņu krāsnī paliks tādā pašā temperatūr

ā, kā pirms ievietošanas krāsnī, tajā laikā, kad uzsils ūdens.

DERĪGI PADOMI:

Vienmērīgai produktu uzsildīšanai apmaisiet tos gatavošanas laikā.

r uzsprāgt.

Neizmantojiet traukus ar šauru kakliņu, pudeles, tās va

Neizmantojiet termometrus produktu temperatūras mērīšanai. Izmantojiet tikai speciālos termometrus, paredzētus mikroviļņu krāsnīm.

PIR

MS GRIEZIETIES SERVISĀ

Ja krāsns neieslēdzas pārbaudiet:

vai rozete nav bojāta un strāvas esamību elektrotīklā;

– taimera uzstādīšanas pareizību;

vai durvis ir cieši aiztaisī

tas.

RADIOTRAUCĒJUMI

Mikroviļņi var izraisīt radio un televīzijas signāla traucējumus.

Lai samazinātu traucējumus:

– regulāri tīriet durvis un metāliskos blīvētājus;

televizoru un radio uzstādiet pēc iespējas tālāk no mikroviļņu krāsns;

et antenu, lai sasniegtu vislabāko rezultātu. – noregulēji

– pieslēdziet mikroviļņi krāsni un uztvērēju pie atsevišķām elektr

otīkla līnijām.

UZSTĀDĪŠANA

Pārliecinieties, ka mikrovi

ļņu krāsnī nav iepakojamā materiāla un blakus priekšmetu.

s laikā, nav bojāts: Pārbaudiet, vai transportēšana

durvis vai metāliskie blīvētāji;

korpuss un skatlodziņš;

– kameras sienas.

J neieslēdziet krāsni; griezieties pie pārdevēja vai servisa centrā.

u āebk ru defektu konstatēšanas gadījum

āsni uz līdzenas, horizont Novietojiet mikroviļņu kr

ālas virsmas, pietiekami izturīgas, lai tā izturētu krāsns svaru ar traukiem un produktiem.

Nenovietojiet krāsni blakus siltuma avotiem.

eaizsedziet ventilācijas atvērumus Neko nenovietojiet uz krāsns. N

.

N

ormālai kr

āsns darbībai nepieciešams nodrošināt br

īvu starpu ventilācijai: ne mazāku par 20 cm no augšas, 10 cm no aizmugurējā paneļa puses un

n a

e m zāk par 5 cm no sāniem.

GAT

AVOŠANAS PAŅĒMIENI MIKROVIĻŅU KRĀSNĪ

P

roduktus lieciet pēc iespējas lielākām daļām tuvāk trauka malām.

Sekojiet līdzi g

atavošanas laikam, uzstādiet minimālāko, nepieciešamības gadījumā pakāpeniski palielinot. Pārāk ilgas gatavošanas laikā produkti var

sākt dūmot un aizdegties.

Apsedziet produktus – tas nodrošinās pēc iespējas

vienmērīgāku uzsildīšanu un novērsī

s šļakstīšanos.

P ai un gatavošanas paātrināšanai apgrieziet un apmaisiet produktus.

ēc iespējas vienmērīgākai uzsildīšan

A ie kvadrātveida/taisnstūrveida, nodrošina vienmērīgāku uzsildīšanu.

paļ /ovālie trauki, atšķirībā no

EKSPLU

ATĀCIJA

Pieslēdziet krāsni pie elektrotīkla.

Ievietojiet produktus krāsnī un aizveriet durvis.

DAUDZFUNKCIONĀLS REGULATORS

Paredzēts tekošā laika uzstādīšanai, gatavošanas režīma un laika iz

vēlei.

TEKOŠĀ LAIKA UZSTĀDĪŠANA

a režīmā.

Pulkstenis darbojas в 24-pulksteņ

Nospiediet pogu “CLOCK/PRE-SET”.

Griežot daudzfunkcionālo regulatoru, uzstādiet tekošās stundas (pulk

steņrādītāja virzienā – palielina, un otrādi).

Nospiediet pogu “CLOCK/PRE-SET” vēlreiz.

gulatoru, uzstādiet tekošās minūtes.

Griežot daudzfunkcionālo re

Uzstādījumu apstiprināšanai nospiediet pogu “CLOCK/PRE-SET”.

Displejs parādīs uzstādīto laiku.

JAUDAS LĪMEŅI “MICRO./GRILL/COMBI.”

Nospiediet ”MICR

O./GRILL/COMBI.” un, griežot daudzfunkcionālo regulatoru, izvēlieties nepieciešamo jaudu vai režīmu.

Cik reize

s nospiest pogu

Displeja

MICRO GRILL

“Micro./Grill/Comb

i.”

rādījums

1 P: 100 100%

2 P: 80 80%

3 P: 50 50%

4 P: 30 30%

5 P: 10 10%

6 G 0% 100%

7 C - 1 55% 45%

8 C - 2 30% 70%

Nospiediet ”MICRO./GRILL/COMBI.” un, griežot d

audzfunkcionālo regulatoru, uzstādiet apstrādes ilgumu.

Apstrādes ilguma intervāli, min.

Uzstādīšanas solis, sek.

0...1 5

1...5 10

5...10 30

10...30 1 minūte

30...95 5 minūtes

Nospiediet ”START/EXPRESS COOK”, lai uzsāktu apstrādi.

AUTOMĀTISKĀ GATAVOŠANA

Dažu produktu gatavošanas jaudas līmenis un laiks tiek uzstādī ātiski.

ts autom

Nospiediet pogu "Auto Menu". Uz displeja parādīsies А-1. Iedeg mboli "

sies si

" un " ".

www.scarlett-europe.com SC-2303

31

Griežot daudzfunkcionālo regulatoru, iz iemērotāko re

vēlieties p žīmu.

Nospiediet pogu "Auto Menu" izvēles apstiprināšanai.

Ar daudzfunkcionālā regulatora palīdzību uzstādiet produkta svaru. Iedegsies simbols "g".

Nospiediet ”START/EXPRESS COOK”, lai uzsāktu apstrādi. Simbols "g" pazudīs, bet simboli "

" un " " sāks mirgot.

Izvēlne Nospiešanas kārtība Svars, g Displejs

200

200

А-1

1

400

400

Autouzsildīš

ana

600

600

200

200

А-2

2

300

300

Dārzeņi

400

400

250

250

А-3

3

350

350

Zivs

450

450

250

250

А-4

4

350

350

Gaļa

450

450

А-5

50 (+ 450 g aukstā ūdens)

50

5

Makaroni

100 (+ 800 g aukstā ūdens)

100

200

200

А-6

6

400

400

Kartupeļi

600

600

А-7

200

200

7

Pica

400

400

А-8

200

200

8

Zupa

400

400

ATKAUSĒŠANA AR SVARA UZS I “DEFROST BY W HT”

KAIT

EIG

Nospiediet pogu “DEFROST B T.”. Displejā parādīsies “dEF1”, iedegsies simbo

Y W.

li “

“ un “ “.

Griežot daudzfunkcionālo regulatoru, uzstādiet produkta svaru, iedegsies simbols “g

”.

Nospiediet ”START/EXPRES K”, lai uzsāktu atka ēšanu, simboli “

S COO us

“ un “ “ mirgos.

ATKAUSĒŠANAS LAIKS

Nospiediet pogu “DEFROST B ā parād s “dEF2”, iedeY TIME”. Displej īsie gsies simboli “ “ un “ “.

Griežot daudzfunkcionālo regulatoru, uzstādiet atkausē as laiku.

šan

Nospiediet ”START/EXPRESS COOK”, lai uzsāktu atkausēšanu, simboli “

“ un “ “ mirgos.

REŽĪMS GRILLS / KOMBI

Nospiediet “MICRO./GRILL/ n, griežot daudzfunkcionālo regulatoru, izvēlieties vajadzīgo funkciju (G,

COMBI.” u C-1, C-2):

- G – Kad paiet puse no ādītā laika, krāsns p rtrauc darbību un atskan āls. Var nospiest taustiņu ”START/EXPRESS COOK”

uzst ā skaņas sign

turpināšanai, vai, apstr valitātes uzlabošanai, apgriezt produktus, aizvē tiņas un nospiest ”START/EXPRESS COOK”. Ja 1 min. laikā

ādes k rt dur

netiek veiktas nekādas bas, krāsns automātiski turpinās apstrādi.

darbī

- С-1 (55% mikroviļņi + 45% grils).

- С-2 (30% mikroviļņi + 70% grils).

Nospiediet “MICRO./GRILL/COMBI.” un, griežot daudzfunkcionā

lo regulatoru, uzstādiet apstrādes ilgumu.

Nospiediet ”START/EXPRESS COOK” apstrādes uzsākšanai.

GATAVOŠANAS S

ĀKUMA ATLIKŠANA

Ļauj ieprogrammēt apstrādes laika sākšanu.

Piemēram, gatavošanu nepieciešams uzsākt “10:30”.

Uzstādiet tekošo laiku un izvēlaties apstrādes režīmu.

Nospiediet pogu “CLOCK/PRE-SET” un turiet to 3 sekundes.

Ar daudzfunkcionālo regulatoru uzstādiet plkst. 10.

Nospiediet pogu “CLOCK/PRE-SET” vēl vienu reizi.

Ar daudzfunkcionālo regulatoru uzstādiet 30 minūtes.

Nospiediet pogu ”START/EXPRESS COOK” vienu reizi gatavošanas sākuma laika apstiprināšanai.

30

10: ” krāsns automātiski ieslēgsies.

PAKĀPEN

ISKA PROGRAMMĒJAMĀ GATAVOŠANA

PIEZ :

slēgt tikai ĪME atkausēšanas stadiju iespējams ie

pirms gatavošanas.

Piemē . un 80% jauda uz 5 min.

rs: jāuzstāda 100% jauda uz 20 min

Nospiediet pogu ”MICRO./GRILL/COMBI.”, displejā parādīsies "Р100".

udu. Nospiediet pogu ”MICRO./GRILL/COMBI.”, lai izvēlētos 100% ja

bu uzstādiet gatavošanas Ar daudzfunkcionālā regulatora palīdzī

laiku 20 min.

Nospiediet pogu ”MICRO./GRILL/COMBI.”, dis

plejā parādīsies "Р100".

Ar daudzfunkcionālā regulatora palīdzību uzstādiet 80%

jaudu.

Nospiediet pogu ”MICRO./GRILL/COMBI.”, lai izvēlētos

80% jaudu. Ar daudzfunkcionālā regulatora palīdzību uzstādiet gatavošanas laiku 5 min. ar

80% jaudu.

āktu gatav Nospiediet pogu ”START/EXPRESS COOK”, lai uzs

ošanu, vai "STOP/CLEAR" uzstādījumu atcelšanai. Displejs rādī

s patreizējo laiku.

TĀ RAIS STARTS

Šī funkcija ļauj ieslēgt mikroviļņu krāsni uz 1-95 minūtē

m ar 100% jaudu. Šim nolūkam gaidīšanas režīmā spiediet pogu "START/EXPRESS COOK”

attiecīgu reižu skaitu (uzstādītais laiks palielināsies par 1 min. katru piespiešanas reizi).

BLOĶĒŠANA

Neļauj maziem bērniem ieslēgt krāsni bez pieaugušo

uzraudzības.

Bloķēšanas uzstādīšanai un noņemšanai nepieciešams nospiest un turēt

3 sekundes pogu "STOP/CLEAR".

TĪRĪŠANA UN APKOPE

Pirms tīrīšanas izslēdziet un atslēdziet krāsni no elektrotīkla.

Ļaujiet krāsnij piln

ībā atdzist.

Noslaukiet vadības paneli, ārējās un iekšējās virsmas, stikla trauku ar mitru drānu un

mazgājamo līdzekli.

Nepielietojiet agresīvas vielas vai abrazīvus materiālus.

Lai novērstu nepatīkamās smakas, ielejiet dziļā traukā, kas ir derīga m

ikroviļņu krāsnij, glāzi ar viena citrona sulu, un ievietojiet krāsnī. Uzstādiet

taimeru uz 5 minūtēm, darba režīmu slēdzi maksimālajā stāvoklī. Kad atskanēs skaņas signāls un krāsns atslēgsies, izņemiet trauku un kameras

sienas noslaukiet ar sausu drānu.

www.scarlett-europe.com SC-2303

32

GLABĀŠANA

Izpildiet visus sadaļas „TĪRĪŠANA un APKOPE” norādījumus.

Glabājiet krāsni ar nedaudz atvērtām durvīm, sausā, tīrā vietā.

LT EKSPLOATAVIMO VADOVAS

PRIEMONĖS

Neteisingas prietaiso naudojimas gali sugadinti jį ir padaryti žalą vartotojui.

Prieš pirmą įjungimą pa

tikrinkite, at atitinka techninės gaminio charakteristikos, nurodytos ant lipduko, elektros tinklo parametrams.

DĖMESIO! Laido šakutė turi įžeminimo laidą ir kontaktą. Junkite p

rietaisą tik prie atitinkančių įžemintų rozečių.

Naudoti tik buitiniais tikslais atitinkamai su duotuju Vart

otojo vadovu. Prietaisas neskirtas pramoniniam naudojimui.

Nenaudoti ne patalpose.

Visada atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, arna kai Jūs jo nenaudojate.

DĖMESIO! Naudotis krosnele be priežiūros leidžiama vaikams tik tais atvejais, jeigu jiems buvo tiksliai ir suprantamai išaiškinta, kaip saugiai naudotis

kro

snele, o taip pat, kokie gali būti neteisingo naudijimosi pavojai.

ūros.

Nepalikite įjungto prietaiso be prieži

Nenaudokite

reikmenų, neįeinančių į pristatymo komplektą

.

Nenaudokite prietaiso su sugadintu laidu.

DĖMESIO! Jeigu krosnelės durelės arba durelių sandarinimo elem

entai buvo apgadinti, krosnele negalima naudotis iki tol, kol kvalifikuotas specialistas

nepašalins gedimo.

DĖMESIO! Norėdami išvengti mikrobangų sp

induliavimo pavojaus, visus remonto darbus, susijusius su bet kokio dangčio nuėmimu, turi atlikti tik

specialistai.

Stebėkite, kad maitinimosi laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.

Netempkite už maitinimosi laido, nevsukite jo ir neviniokite aplink prietaisą.

Naudokite mikrobangų krosnelę tik produktų paruošimui. Jokiu būdu nedžiovinkite joje drabužius, popierių, ar

ba kitus daiktus.

DĖMESIO! Norėdami išvengti talpyklių sprogimo, nešildykite skysčius arba kitus produktus uždarytoje talpoje.

Šildydami mikrobangomis

gėrimus, turėkite omenyje, kad jie gali stipriai užvirti, todėl naudokites talpyklėmis atsargiai.

Tam, kad produktai nesprogtų paruošimo metu, prieš dedant i krosnį pradū

rkite peiliu arba šakute sūdri

ą žievelę arba apvalkalą, pvz.: bulvių, obuolių

kaštonų, dešros it t.t.

Šildydami krosnelėje maisto produktus induose iš degių medžiag

ų (pvz., plastikas arba popierius), stebėkite krosnelę, kad neleisti indams užsidegti.

Garo spintoje gaisro kilimo vengimui būtin

a:

– vengti produktų pridegimo kas atsitinka kaip rezultatas

pernelyg ilgo paruošimo;

– dėti į mikrobangų krosnelę produktus be pakuot

ės, taip pat be folijos;

gaisro kilimo atvėju, neatidarant durelių išjunkite krosnį ir atjunkite nuo elektros tinklo.

Nejunkite krosnies

su tuščia kamera. Nenaudokite kameros saugoti kam nors.

Mikrobangų krosnelė neskirta produktų konservavimui.

Nedėkite pr

oduktų ant kameros dugno, naudokite nuimamas groteles arba padugnę.

Visada tikrinkite paruošto maisto temperatūrą, ypač, jeigu jis skirtas vaik

ams. Nepaduokite patiekalo prie stalo iš karto po paruošimo, duokite jam

truputi atvėsti.

Vadovaukitė

s paruošimo receptais, bet atsiminkite, kad kai kurie produktai (džemai, pudingai, prieskoniai pyragams iš migdol

ų arba cukraus) įkaista

labai greitai.

Trumpo jungimo vengimui ir krosnies gedimo vengimui, neleiskite prasiskverbti vandeniui į ventiliacijos skyles.

DĖMESIO: Produktus reikia ruošti specialiuose induose, o nedėti tiesiai ant stiklinio bliudo, išskirus atvejų, specialiai nurodytų patiekalo paruošimo

rec

epte.

Produktus reikia ruošti specialiuose induose, o nedėti tiesiai ant stiklinio bliudo, išskirus atvejų, specialiai nurodytų patiekalo paruošimo recepte.

Naudokite indus skirtus specialiai mikrobangų kros

nelėms.

T tojo duotomis instrukcijomis.

inkamais paruošimui mikrobangų krosnelėje indais reikia naudotis tiksliai su indų gamin

A u indas, todėl būkite ypač atidūs ištraukiant indą iš krosnies, atsargiai

tsiminkite, kad mikrobangų krosnyje turinys pasišildo žymiai greičiau, neg

a ri

tida kite dangtį apsideginimo garu vengimui.

Išanksto nuimkite nuo produktų arba ju pakuočių visas metalines juosteles ir folij

ą.

Mikrobangų krosnyje negalima ruošti nesudaužtų kia

ušinių

.

INDAI MIKROBANGŲ KOROSNELEI

DĖMESIO! Vadovaukites markeruotėmis ant indų ir gamintojo nuorodomis.

TIN

KAMI

Karščiui atsparus stiklas – geriausia indų materialas mikrobangų krsnyje gaminti.

su plastikas – tokiuose induose neverta ruošti maistą su didelių riebalų arba cukraus tueriniu. Negalima nauodoti tankiai užsidarančius

Termo atspar

konteinerius.

Porcelianas – tinka mikrobangų ruošti mikrobangų krosnelyje, išskirus paauksintą, pasidabrintą arba indų su dekarativiniais metaliniais elementais.

Specia

li pakuotė (popierinė, plastikinė ir kita),skirta mikrobangų krosnelėms – griežtai laikykites gaimntojo nuorodų.

NETINKAMI

Plevelė produktų saugojimui, o taip pat termoatsparūs p

aketai – netinka mėsos ir kitų produktų paruošimui.

Metaliniaia indai (aliuminio, iš nerūdijančio plieno ir kitu) ir maisto golija* - ekranuoja mikrobangos; kontaktuoja

nt su kepimo spintos sienomis

gali sudaryti žiežiebas ir trumpą jungimą paruošimo metu.

rų produkto dalių perkaitinimo ir pridegimo vengimui. Neleiskite kontaktuoti su sienomis, tarpas iki jų

*Galima nauodoti apvinioti vienu sluoksniu atski

turi buti ne mažiau kaip 2 cm.

Lydyntys plastikai – netinka paruošimui mikrobangų kronyje.

Lakiruoti indai – nuo mikrobangų po

veikio lakas gali išsilydyti.

Paprastas stiklas (t.p. figurinis storas) – nuo didelių temperatūrų poveik

io gali deformuotis.

Popier

ius, šiaudelis, medis – nuo didelių temperatūrų poveikio gali užsidegti.

Melamininiai indai – gali sugerti mikrobangų spinduliavimą, kas sukelia jų sutrūkinėji

mą arba termodestrukciją ir žymiai padidina paruošimo laiką.

KAIP NUSPRĘSTI AR INDAS TINKA MIKROBANGŲ KROSNELEI?

ykite darbo režimų

Įjunkite krosnį ir nustat

jungiklį į maksimalią padėtį (maksimali temperatūra), įdėkite į krosnį 1 minutei testuojamą indą ir pastatikite

šalia vandens stiklinę (~ 250 ml).

Indas, tinkantis maisto paruošimui mikrbangų krosnyje liks tos pačios temperatūros kaip ir buvo prieš dedant į krosnį, tu

o metu kai vanduo įkais.

NAUDINGI P

ATARIMAI

Tolygiam maisto šildymuisi sukinėkite juos paruošimo metu.

Nenaudokite indų su siauru kakleliu, butelius, todėl kad jie gali sprogti.

Naudokite tik specialius termometrus, skirtus mikrobangų krosnelėms.

Nenaudokite termometrų produktų temperatūros matavimui.

PRIEŠ KREIPDAMIESI Į SERVISO CENTRĄ

nkite:

Jeigu krosnis neįsijungia patikri

– rozetės tvarkingumą ir ar yra elektros tinkle įtampa;

– atbulinio laikmačio nustatymo teisingumą;

ar tvirtai uždaritos durelės.

www.scarlett-europe.com SC-2303

33

RADIOTRUKDŽIAI

Mikrobangos gali sudaryti trukdžius priimant tele- arba radiosignalus.

Tam kad padaryti trukdžius minimaliais:

pastoviai valykite dureles ir metalininius tankintuvus;

– statykite televizorių ir radio imtuvą kuo toliau nuo mikrobangū krosnies;

suorentuokite priemimo anteną geriausio rezultato pasiekimui;

– pajunkite mikrob

angų krosnį ir radio bangų gavėją prie skirtingų elektros tinklo linijų.

NUSTATYMAS

Įsitikinkite, kad krosnies viduje nėra pakavimo materialų ir pašalinių daik

tų.

Patikrinkite, ar nepažeisti transportavimo metu :

– durelės ir metaliniai tankintuvai;

korpusas ir apžiūros langas;

– kameros sienos.

S ėją arba į serviso centrą.

eipkitės į pardavuradus bet kokius defektus nejunkite krosnies; kr

Nustat

ykite mikrobangų

krosnį ant ly

gaus horizontalaus paviršiaus, pakankamai tvirto, tam kad išlaikytų krosnies svorį su indais ir produktais.

Nestatykite krosn

ies šalia šilumos šaltinių.

Nieko nedėkite ant krosnies. Neuždenkite ventiliacijos skylių.

Normaliam krosniaes darbui butina kad b

ūtų vietos ventiliacijai: ne mažiau kaip: 20 cm iš viršaus, 10 cm iš galinio panelio pusės ir ne mažiau kaip 5

c š

m i šoninių pusių.

RUO

ŠIMO PRIEMONĖS MIKROBANGŲ KROSNYJE

D

ėstikite produktus storesnėmis pusėmis arčiau indo krašto.

S ilgai ruošti produktai gali uždūmyti ir užsidegti.

tebėkite paruošimo laik`, užduokite jį minimaliai, po mažu didindami jeigu reikia. Jeigu labai

Uždenkite pro

duktus – tai užtikrina tolyginį pašildymą ir užkirs kelią taškymuisi.

Tolyginiam [ašildymui ir paruošimo pagreitinimui sukinėkite ir maišikite produ

ktus.

Apvalius indus, atskirai nuo kvadratinių/stačiakam

pių, taip aprūpina tolyginį pašildymą.

DAR

BAS

P nk

aju ite krosnį prie elektros tinklo.

P lp rosnį ir uždarykite dureles.

ata inkite produktus į k

DAUGIAFUNKCINIS REGULIATORIUS

Skirtas einamo laiko nustatymui, režimo ir laiko apdirbimui išrinkti.

EINAMOJO LAIKO NUSTATYMAS

Laikrodis dirba 24-valandų formate.

Paspauskite mygtuką “CLOCK/PRE-SET”.

ąsias valandas (pagal laikrodžio rodyklę – didinimas, ir atvirkščiai).

Sukant daugiafunkcinį reguliatorių, nustatykite einam

Paspauskite mygtuką “CLOCK/PRE-SET” dar kartą.

Sukant daugiafunkcinį reguliatorių, nustatykite einamąsias min

utes.

Tam, kad patvirtintumėte paspauskite mygtuką “CLOCK/PRE-SET”.

Displėjus parodys nustatytą laiką.

GALINGUMO LAIPSNIAI “MICRO./GRILL/COMBI.”

Paspauskite "Micro./Grill/Combi." ir, sukdami daugiafunkcinį reguliatorių, pasirinkite norim

ą galingumą arba režimą.

Kiek kar

tų paspausti

Displėjaus

m

ygtuką

MICRO GRILL

parodymai

“Micro./Grill/Combi.”

1 P: 100 100%

2 P: 80 80%

3 P: 50 50%

4 P: 30 30%

5 P: 10 10%

6 G 0% 100%

7 C - 1 55% 45%

8 C - 2 30% 70%

Paspauskite "Micro./Grill/Combi." ir, sukdami dau

giafunkcinį reguliatorių, pasirinkite maisto paruošimo trukmę.

Maisto paruošimo trukmės intervalai,

Nustatymų žingsniai, sek.

min.

0...1 5

1...5 10

5...10 30

10...30 1 minutė

30...95 5 minutės

Paspauskite ”START/EXPRESS COOK arbui pradėti.

” d

AUTOMATINIS PARUOŠIMAS

Galingumo lygis ir paruošimo laikas kai kurių produktų užduodamas automatiškai.

Paspauskite mygtuką "Auto Menu". Dis juje pasirodys užraša . Užsidegs sim "

plė s "А-1" boliai

" ir " ".

Sukant daugiafunkcinį reguliatorių, išsirinkite tinkamą režimą.

Paspauskite mygtuką "Auto Menu" savo pasirinkimui patvirtinti.

Sukdami daugiafunkcinį reguliatorių, nustatykite produkto svorį. Tai atlikus, turės užsidegti užrašas "g".

COOK” darbui pradėti. Užrašas "g

Paspauskite ”START/EXPRESS " dings, o simboliai "

" ir " " pradės mirksėti.

Meniu Paspaudimų tvarka Svoris, g Displėjus

А-1

200

200

Automati

škas

1

400

400

pašildym

as

60

0

600

200

200

А-2

2

300

300

Daržovės

400

400

www.scarlett-europe.com SC-2303

34

250

250

А-3

3

350

350

Žuvis

450

450

250

250

А-4

4

350

350

Mėsa

450

450

50 (+450 g šalt andens)

o vА-5

50

5

Makaronai

100 (+ 800 g šalto vandens)

100

200

200

А-6

6

400

400

Bulvės

600

600

А-7

200

200

7

Pica

400

400

А-8

200

200

8

Sriuba

400

400

ATŠILDYMAS ĮSKAITANT SVORĮ “DEFROST BY WEIGHT”

Paspauskite mygtuką "DEFRO ". Displėjuje pasirodys užrašas "dEF1". U gs simboliai "

ST BY W.T. žside " ir " ".

Sukdami daugiafunkcinį reguliatorių, nustatykite produkto svorį. Displėjuje pasirodys as "g".

užraš

Paspauskite”START/EXPRESS K” atšildymui pradė

COO ti. Simboliai "

" ir " " p ksėti.

radės mir

MAISTO ATŠILDYMAS PAGAL LA

IKĄ

Paspauskite mygtuką "DEFROST TIME". Displėjuje pasirodys užrašas "dEF2", u i "

BY žsidegs simbolia " ir " ".

Sukdami daugiafunkcinį regu tatykite maisto atšildymo trukmę

liat us

orių, n .

Paspauskite”START/EXPRE tšildymui pradė

SS COOK” a

ti. Simboliai "

" ir " " pradės mirksėti.

REŽIMAS GRIL / KOMBI

Paspauskite “MICRO./GRILL/C r, sukdami daugi nkcinį reguliatorių, pasirinkite norimą funkciją (G, C 2):

OMBI.” i

afu -1, C-

- G – Nustatytam laikui pra ė sustoja ir pasigirsta garso signalas. N mi tęsti darbą, galite paspausti mygtuką ”START/EXPRESS

ėjus krosnel

orėda

COOK” arba, norėdami pagerinti maisto paruošimo kokybę, galite apversti pr us ir paspausti mygtu TART/EXPRESS COOK". Jeigu 1

odukt ką "S

minutės bėgyje neatlikti j eiksmų, krosnelė automatiškai tęs darbą.

okių v

- С-1 (55% mikrobangos + 45% grilis).

- С-2 (30% mikrobangos + 70% grilis).

OMBI." ir, sukdami daugiafunkcin ę.

Paspauskite "MICRO./GRILL/C į reguliatorių, pasirinkite maisto paruošimo trukm

Paspauskite ”START/EXPRESS COOK” darbui pradėti.

PARUOŠIMO PRADŽIOS ATIDĖJIMAS

Leidžia užprogramuoti apdirbimo laiko pradžią.

Pavyzdžiui, būtina pradėti paruošimą “10:30”.

Nustatykite einamą

laiką ir išsirinkite

apdirbimo režimą.

Paspauskite mygtuką “CLOCK/PRE-SET” ir laikykite 3 sekundžių bėgyje.

Daugiafunkciniu reguliatoriumi nustatykite 10 valandų.

Paspauskite mygtuką “CLOCK/PRE-SET” dar vieną kartą.

toriumi nustatykite 30 minučių. Daugiafunkciniu regulia

Paspauskite mygtuką ”START/EXPRESS COOK” vieną kartą tam, kad patvirtintumėte paruošimo pradžios laiką.

“1 00:3 ” krosnis automatiškai įsijungs.

PRO A

GR MUOJAMO MAISTO PARUOŠIMO ETAPAI

PASTABA

: atšildymo stadiją galima įjungti tik

prieš paruošimą.

ys: reikia nustatyti 100% galingumą 20

minučių ir 80% - 5 minutėms. Pavyzd

P a I.". Displėjuje pasirodys užrašas "Р100".

asp uskite mygtuką "MICRO./GRILL/COMB

Paspauskite mygtuką "MICRO./GRILL/COMBI." 100% galingumui pasirinkti.

Sukdami daugiafunkcinį reguliatorių, nustatykite maisto pa

ruošimo trukmę 20 min.

Paspauskite mygtuką "MICRO./GRILL/

COMBI.". Displėjuje pasirodys užrašas "Р100".

Sukdami daugiafunkcinį reguliatorių, nustatykite 8

0% galingumą.

Paspauskite mygtuką "MICRO./GRILL/COMBI.

" 80% galingumui pasirinkti. Sukdami daugiafunkcinį reguliatorių, nustatykite maisto paruošimo laiką 5

min. 80% galingumui esant.

Paspauskite mygtuką ”START/EXPRESS COOK” maisto paruošimui prad

ėti arba mygtuką "STOP/CLEAR" nustatymams atšaukti. Displėjus rodys

esamą laiką.

GREITAS STARTAS

Ši funkcija leidžia įjungti mikrobangų krosnelę 1-95 min

ut

ė

ms 100% galingumui esant. Šiai funkcijai pasirinkti paspauskite laukimo režime mygtuką

”START/EXPRESS COOK” tiek kartų, kiek reikia (užduotas laikas didėja 1 min. su kiekvienu paspaudimu).

BLOKAVIMAS

Neleidžia mažiems vaikams įjungti krosnį be suaugu

siųjų priežiūros.

Blokavimo nustatymui ir nuėmimui būtina paspausti ir laikyti 3

sekundžių bėgyje mygtuką "STOP/CLEAR".

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

Prieš valymą išjunkite ir atjunkite krosnį nuo elektros tinklo.

Duokite krosniai pilnai atvėsti.

Nuvalykite valdymo skydą, išorinius ir vidinius paviršius, stiklinį indą drėgnu audiniu

su valymo priemone.

Nenaudokite agresivias medžiagas arba abrazivines medžiagas.

, tinkantį mikrobangų Tam, kad panaikinti nemalonų kvapą, įpilkite į kokį nors gilų indą

krosniai, stiklinę vandens su sultimis iš citrinos, ir padėkite į

krosnį

. Nustatykite atbulinį laikmatį 5 minutėms, darbo režimų jungiklį į maksimalią padėtį. Kai išgirsite garsą ir krosnis atsijungs, ištraukite indą ir

išvalykite kameros sienas sausa medžiaga.

SAUGOJIMAS

Padarykite visus reikalavimus skyriaus “VALYMAS IR PRIEŽIŪRA“.

Saugokite krosnį su

atidaromis durelėmis sausoje švarioje vietoje.

H KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

NSÁGI INTÉZKEDÉSEK FONTOS BIZTO

A készülék helytelen kezelése meghibásodáshoz, és a használó egészségkárosodásához vezethet.

A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos

hálózat adataival.

gó vezetékkel és földeléssel van ellátva. Csatlakoztassa a készüléket csakis megfeFIGYELEM! A csatlakozódu

lelő leföldelt konnektorhoz.

A készülék nem való nagyüzemi, csak házi használatra.

Szabadban használni tilos.

Használaton kívül, vagy tisztítás el

őtt mindig áramtalanítsa a készüléket.

www.scarlett-europe.com SC-2303

35

FIGYELEM! Gyerekek felügyelet nélkül csak akkor használhatják a mikrohullámú sütőt, amennyiben részükre érthető utasításokat kaptak a sütő

biztonságos használatáról és elmagyarázták nekik, milyen veszély érh

etik őket, amennyiben nem használják megfelelőképpen a mikrohullámú sütőt.

Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.

Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.

Ne használja a készüléket sérült vezetékkel.

FIGYELEM! A mikrohullámú sü

tő ajtajának, vagy ajtótömítőjének károsodása esetén a sütőt használni tilos, amíg szakképzett specialista meg nem

javítja azt.

FIGYELEM! A mikrohullámú kisugárzás túlzott veszteségének elkerülé

se érdekében minden, bármilyen fedél levételével kapcsolatos javítási munkát

szakembernek szükséges végezni.

Figyeljen, hogy a vezeték ne érin

tkezzen éles, forró felülettel.

Ne húzza, tekerje, csavarja a vezetéket

a készülék köré.

Csak élelmiszerek elkészítéséhez használja a mikrohullámú sütőt. Semmi esetre sem szárítson benne ruhát, pa

pírt, vagy egyéb tárgyat.

FIGYELEM! Folyadékot, vagy egyéb ételt zárt edényben melegíteni tilos, az edény robbanásának elkerülése érdekében.

Italok melegítése mikrohullámok segítségével további erős forráshoz vezethet, ezért az edények kezelésekor különösen figyelni szükség

es.

Az élelmiszerek, pl. alma, burgonya, gesztenye, kolbász

stb. elkészítése alatt képződő meghasadás elkerülése érdekében, berakás előtt szúrja meg

azok héját villa, vagy kés seg

ítségével.

Amennyiben az élelmiszert gyúlékony anyagból (plasztik, vagy papír) kész

ült edényben melegíti felügyelni szükséges a folyamatot annak érdekében,

hogy megelőzzük a sütő kigyúlását.

A sütő belsejében keletkezett tűz elkerülése érdekében, a következ

őkre kell figyelni:

kerülje el az élelmiszer leragadását, ami túl hosszan

tartó elkészítés következtében merülhet fel;

csomagolás, fólia nélkül rakja az élelmiszert

a mikrohullámú sütőbe;

– a sütő belsejében keletkezett tűz esetén

, bezárva tartva a sütő ajtaját kapcsolja ki és áramtalanítsa a sütőt.

Ne kapcsolja be a sütőt üresen. Ne használja a sütőt tárolásra.

A mikroh

ullámú sütő nem alkalmas élelmiszerek konzerválására.

Ne rakja az élelmiszert közvetlenül a sütő aljára, használja a levehető rácsot, vagy alátétet.

Mindig ellenőrizze a készétel hőmérsékletét különösen, ha

gyerekek részére készült. Ne tálalja az ételt rögtön az elkészítése után, hagyja kissé

kihűlni.

Kövesse a receptekben található utasításokat, de emlékez

zen arra, hogy némely élelmiszerek (dzsem, puding, mandulás, cukros töltelékek) nagyon

gyorsan melegednek.

Rövidzárlat és a sütő meghibásodása elkerülése érdekében ne engedje, hogy víz kerüljön a szellőző nyílásokba.

FIGYELEM:

Az élelmiszereket speciális edényben szükséges készíteni, nem rakni azokat közvetlenül üveg edényre, kivéve, ha más van előírva az utasításban.

rvezett edényt használjon.

Csakis mikrohullámú sütő használatára te

A mikrohullámú sütőben való elkészítésre alkalmas edényt szigorúan az edényt gyártó utasításainak megfelelően használja.

ú sütőben az élelmiszer sokkal gyorsabban melegszik, mint az edény, ezért legyen óvatos, amikor kiveszi az

Emlékezzen arra, hogy a mikrohullám

edényt, gőz okozta égések elkerülése érdekében, óvatosan nyissa fel a fedőt.

Az

élelmiszerről, vagy csomagolásáról előzőleg távolítsa el a fémpántokat és fóliát.

A ik

m rohullámú sütőben egész tojást készíteni tilos.

MIK

ROHULLÁMÚ SÜTŐ RÉSZÉRE TERVEZETT EDÉNY

FIGYELEM! Kövesse az edény címkéjén található utasításokat, és a

gyártó utasításait.

ALKALMAS

Hőálló üveg – legmegfelelőbb anyag a mikrohullámú sütő részére készült edény részére.

Hőálló plasztik – ilyen edényben nem célszerű magas zsír-, és cukortartalmú ételt készíteni. Szorosan zárt konténerek használata tilos.

és fajansz - alkalmasak mikrohullámú sütőben való készítésre, kivéve az aranyozott, ezüstözött, vagy fémdíszítéssel ellátott edényeket.

Porcelán

Speciális csomagolás (papír, műanyag, stb.), mikrohullámú sütők részére tervezett – szigorúan betartani a gyártó útmutatásait.

NE

M ALKALMAS

Élelmiszer tartósításhoz használt fólia, valamint hőálló zacskók – nem alkalmasak hús, és egyéb élelmiszer sü

téséhez.

Fémedény

(alumínium, rozsdamentes acél, stb.) és élelmiszer fólia* - visszaverik a mikrohullámokat; a sütő falával való kontaktus esetén

szikrázást hívhat elő, és rövidzárlathoz vezethet elkészítés közben.

*Túlmelegedés és leragadás elkerülése érdekében fel lehet használni

az élelmiszer egyes részei csomagolására. Ne engedje a falla

l való kontaktust,

hagyjon legalább 2 cm távolságot.

Olvadó plasztik – nem alkalmas mikrohullámú sütőben való használatra.

Lakkozott edény – a mikrohullámok hatása alatt a lakk elolvadhat.

Szokásos üveg (beleértve a figurális és vastag üveget) – magas hőmérséklet hatása alatt deform

álódhat.

Papír, faforgács, fa - magas hőmérséklet hatása alatt felg

yúlhat.

Melaminedény – magába tudja szívni a mikrohullámú

kisugárzást, ami hasadáshoz, vagy termodestrukcióhoz vezet, és jelentősen növeli az

elkészítés idejét.

HOGYAN LE

HET KIDERÍTENI, MEGFELEL-E AZ EDÉNY MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN VALÓ HASZNÁLATRA?

Kapcsolja be a sütőt és állítsa a működési üzemmód kapcsolót maximális teljesítményre (m

aximális hőmérséklet), rakja be a sütőbe a tesztelt edényt

1 percre és tegyen mellé egy pohár vizet (~ 250 ml).

Az alkalmas edény hőmérséklete ugyan olyan marad, mint amikor be lett rakva, miközben a víz megmelegszik.

HASZNOS TANÁCSOK

Az élelmiszerek

egyenletes melegítése érdekében elkészítés közben forgassa azokat.

Ne használjon keskeny szájú edényt, üveget, mivel felrobbanhat.

Az élelmiszerek hőmérsékletének kiderítése érdekében ne használjon hőmérőt. Csak speciális, mikrohullámú sütő részére tervezett hőmérőt.

MI

ELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA

Amennyiben a sütő nem kapcsol be, ellen

őrizze:

a konnektor működőképessé

gét, és van-e áram a hálózatban;

– az időmérő beállításának helyességét;

szorosan van-e bezárva az ajtó.

RÁDIÓZAVAROK

A mikrohullámok zavarokat hívhatnak elő tele-, vagy rádiójelek fogá

sa közben.

A zavarok minimálisra való csökkentése érdekében:

rendszerese

n tisztítsa az ajtót, és a fémtömítőket;

a televíziót és rádiót minél messzebbre helyezze el a mikrohullámú sütőtől;

a legjobb eredmény érdekében állítsa be a rádióantennát.

a mikrohullámú sütőt és rádiót különböző konnektorokhoz csatlakoztassa.

BEÁLLÍTÁS

ogy a sütő belsejében nincs csomagoló anyag és idegen tárgy. Győződjön meg arról, h

Ellenőrizze, szállítás közben, nem-e sérült meg:

az ajtó és a fémtömítő;

készülékház és az ablak;

www.scarlett-europe.com SC-2303

36

a falak belső felülete.

Bármilyen meghibásodás felmerülése esetében ne kapcsolja be a sütőt; forduljon az eladóhoz, vagy szakszervizhez.

Á a , hogy kibírja a sütőt az élelmiszerekkel és edénnyel együtt.

llíts a mikrohullámú sütőt egyenes, vízszintes, annyira stabil felületre

N

e állítsa a sütőt hőforrás közelében.

N ak rja le a szellőző nyílásokat.

e r jon semmit a sütő tetejére. Ne taka

A sütő normál működésének biztosítása érdekében, szellőzéshez elegendő teret kell b

iztosítani: nem kevesebbet: 20 сm-nél felülről, 10 сm-nél a

hátsó panel felől, és 5 сm-nél mindkét oldal felől.

MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN VALÓ KÉSZÍTÉSI MÓD

R a lé.

akj az élelmiszert vastagabb részeivel az edény széle fe

F elj g esetén. Túl hosszan tartó készítés következtében az élelmiszer

igy en az elkészítési időre, állítsa minimálisra az időmérőt, és úgy fokozza szüksé

lh

stö et és felgyúlhat.

F e

edj le az élelmiszert – ez biztosítja az egyenlő melegedést, és megelőzi a freccs

enést.

Az egyenle

tesebb melegedés és gyorsabb elkészítés érdekében forgassa és kavarja az élelmiszert.

A kocka/négyszögletes edényektől eltér

ően, a kör/ovális edények is biztosítják az egyenl

etesebb melegedést.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

C la s hálózathoz.

sat koztassa a sütőt elektromo

R a

és zárja be az ajtaját.akj az élelmiszert a sütőbe

BF NKCIÓS SZABÁLYZÓ TÖB U

A jelenlegi idő beállítását, üzemmód és időválasztást biztosít.

A JELENLEGI IDŐ BEÁLLÍTÁSA

Az óra 24-órás formátumban működik.

Nyomja meg a “CLOCK/PRE-SET” gombot.

Fordítva a többfunkciós szabályzót állítsa be a jelenlegi órát (óramutató járásának irányába– fokozni, fordítva – csökkenteni az időt).

Nyomja meg még egyszer a “CLOCK/PRE-SET” gom

bot.

Fordítva a többfunkciós szabályzót állítsa be a jelenlegi perceke

t.

A beállítások igazolása érdekében nyomja meg a “CLOCK/PRE-SET” gombot.

A képernyőn megjelenik a megadott idő.

TELJESÍTMÉNYSZINTEK “MICRO./GRILL/COMBI.”

Nyomja meg a ”MICRO./GRILL/COMBI.” gombot és fordítva a többfunkciós szabályzót, válassza ki a kívánt teljesítm

ényfokot vagy üzemmódot.

A “Micro./Grill/Combi.”

A képernyő

gomb

MICRO GRILL

jelzése

megnyomásának szá

ma

1 P: 100 100%

2 P: 80 80%

3 P: 50 50%

4 P: 30 30%

5 P: 10 10%

6 G 0% 100%

7 C - 1 55% 45%

8 C - 2 30% 70%

Nyomja meg a ”MICRO./GRILL/COMBI.” gombot és fordítva a többfunkciós szabályzót állítsa be az elkészítés időtartamát.

Elkészítési időtarta

m, perc

Beállítás lépései, másodperc

0...1 5

1...5 10

5...10 30

10...30 1 perc

30...95 5 perc

Nyomja meg a ”START/EXPRESS CO bot, és kezdje e zítést.

OK” gom l a kés

AUTOMATIKUS ELKÉSZÍTÉS

A teljesítményszint és az egyes termék elkészítése automatikusan állítódnak.

ek

Nyomja meg az "Auto Menu" gombot. A kijelzőn megjelenik az rat. Kigyúl a "

А-1 feli

" és " " jelzés.

Fordítva a többfunkciós szabályzót válassza ki a megfelelő üzemmódot.

Nyomja meg az "Auto Menu" gombot, és támassza alá a kiválas aramétert.

ztott p

A többfunkciós szabályzó segítségével ározza meg a termék t. Közben kigyúl a "g" jelzés.

hat

súlyá

Nyomja meg a ”START/EXPRESS COO ” gombot, és kezdje el a űnik, a "

K

készítést. A "g" jelzés elt

" és "

" jelzés viszont pislogni kezd.

Menü Gombnyomási rend Súly, g Kijelző

А-1

200

200

Automatikus 1

400

400

mele

gítés

600

600

200

200

А

-2

2

300

300

Zöld

ségek

400

400

250

250

А-3

3

350

350

Hal

450

450

250

250

А-4

4

350

350

Hús

450

450

А-5

50 (+450 g hideg víz)

50

5

Tésztafélék

100 (+ 800 g hideg víz)

100

200

200

А-6

6

400

400

Burgonya

600

600

А-7

200

200

7

Pizza

400

400

www.scarlett-europe.com SC-2303

37

А-8

200

200

8

Levesek

400

400

TÖMEG SZERINTI KIFAGYASZT Y WEIGH

ÁS “DEFROST B

T”

Nyomja meg a “DEFROST BY W ot. A kijelzőn megjelenik a “dEF1” jelzés,

.T.” gomb

kigyúl a

“ és “

jelzés.

Fordítva a többfunkciós szabályzó rozza meg a termék súlyát, közben kigyúl a lzés.

t hatá “g” je

Nyomja meg a ”START/EXPRESS COOK” gombot, és kezdje el a kiolvasztást, közben a “

“ és “ “ jelzések pislogni kezdenek.

A KIOLVASZTÁS IDEJE

Nyomja meg a “DEFROST BY TIME” gombot. A kijelzőn megjelenik a “dEF2” jelzés, és kigyúl a “

“ és “ “ jelzés.

Fordítva a többfunkciós szabályzó a be a kiolvasztás tartamát.

t, állíts idő

Nyomja meg a ”START/EXPRESS COOK” gombot, és kezdje el a kiolvasztást, közben a “

“ és “ “ jelzések pislogni kezdenek.

GRILL / KOMBI ÜZEMMÓD

Nyomja meg a ”MICRO./GRILL mbot, és fordít a többfunkci i a kíván ciót (G, C-1, C-2):

/COMBI.” go

va ós szabályzót, válassza k

t funk

- G – Miután letelik a beállított id ő leáll és hangjelet ad. Amenn ánja a készítést, nyomja meg a ”START/EXPRESS

ő fele, a süt

yiben folytatni kív

COOK” gombot, vagy a jobb sülés érdekében, ford ő ajtaját és a meg a ”START/EXPRESS COOK”

ítsa meg az élelmiszert, zárja be a süt

nyomj

gombot. Amennyiben eg lül nem végez s milyen műveletet, a s tomatikusan folyta z elkészítést.

y percen be ütő au ssa a

em

- С-1 (55% mikrohullám + 45 .

% grill)

- С-2 (30% mikrohullám + 70 .

% grill)

Nyomja meg a ”MICRO./GRILL/C , és fordítva a többfunkciós szabály llítsa be az elkészí őtartamát.

OMBI.” gombot zót á tés id

Nyomja meg a ”START/EXPRES bot, és kezdje el a készítést.

S COOK” gom

ELKÉSZÍTÉS KE

ZDETÉNEK ELHALASZTÁSA

Engedélyezi a kezdeti idő programozását.

Például, el kell kezdeni a készítést “10:30”.

Állítsa be a jelenlegi időt és válassza ki az üzemmódot.

Nyomja meg a “CLOCK/PRE-SET” gombot és tartsa 3 másodpercig.

A többfunkciós szabályzóval állítson be 10 órát.

Nyomja meg a “CLOCK/PRE-SET” gombot egyszer.

A többfunkciós szabályzóval állítson be 30 percet.

Nyomja meg a "START/EXPRESS COOK" egyszer a betáplált idő igazolása érdekében.

“10:30” a sütő automatikusan bekapcsol.

LÉPÉSSZERŰ PROGRAMOZOTT ELKÉSZITÉS

MEGJEGYZÉS: a kifagyasztási stádiumot kizárólag az elkészítés

előtt szabad használni.

P áu

éld l: a készüléket 100% teljesítmény mellet 20 percre, és 80% teljesítmény mellet 5 percre szükséges beállítani.

Nyomj

a meg a “MICRO./GRILL/COMBI.” gombot, a kijelzőn megjelenik a "Р100" felirat.

N mj

a meg a “MICRO./GRILL/COMBI.” gombot, és állítsa be a 100% teljesítményszintet. yo

A b sa be a 20 perces elkészítési időt.

töb funkciós szabályozó segítségével állít

yomja meg a “MICRO./GRILL/COMBI.” go N mbot, a kijelzőn megjelenik a "Р100" felirat.

A többfunkciós szabályozó segítségével állítsa be a 80% teljesítményszintet.

bot, és állítsa be a 80% teljes Nyomja meg a “MICRO./GRILL/COMBI.” gom

ítményszintet. A többfunkciós szabályozó segítségével állítsa be az 5

t mperces elkészítési időt 80% teljesítményszin

ellett.

Nyomja meg a “START/EXPRESS COOK” go

mbot, és kezdje el az elkészítést, vagy a "STOP/CLEAR" gombot, amennyiben törölni kívánja a

beállított paramétereket. A kijelző elkezdi mutatni a jelenlegi id

őt.

GYORS START

Jelen funkció engedélyezi működtetni a mikrohullámú sütőt 1 per

ctől 95 percig 100% teljesítmény mellett. Ennek érdekében a várakozási

üzemmódban léve nyomja meg a “START/EXPRESS

COOK" gombot annyiszor, ahányszor a táblázatban látható.

BLOKKOLÁS

Meggátolja a sütő kis gyermekek általi bekapcsolását felnőttek felügyelete nélkül.

A blokkolás bekapcsolása és kikapcsolása érdekében meg kell nyomni és tartani 3 másod

percig a "STOP/CLEAR" gombot.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Tisztítás előtt kapcsolja ki és áramtalanítsa a sü

tőt.

Hagyja teljesen kihűlni a sütőt.

Törölje meg nedves, mosogatószeres törlőkend

ővel a vezérlőpadot, a külső és belső felületeket.

Ne használjon agresszív kémiai szert, illetve súrolószert.

A kellemetlen szag eltávolítása érdekében, töltsön egy, a mikrohullámos sütőhöz alkalmas m

ély edénybe egy pohár citromos vizet, és tegye a sütőbe.

Állítsa az időmérőt 5 percre, a működési üzemmód kapcsolót maximális helyz

etbe. Amikor elhangzik a hangjel és a sütő kikapcsol, vegye ki az

edényt és törölje meg a falakat száraz törlőkendővel.

TÁROLÁS

Kövesse a „TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS” rész lépéseit.

.

Tárolja a sütőt kissé nyitott ajtóval száraz, tiszta helyen

KZ

ПАЙДАЛАНУ БАСШЫЛЫҒЫ

ҚАУІПСІЗДІК ӨЛ

ШЕМДЕРІ

Бұйымды дұрыс қолданбау оның бұзылыуна əкелуі жəне сізге зиян келтіруі мүмкін.

лген параметрлеріне сəйкестігін

Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде көрсеті

тексеріңіз.

НАЗАР! Қоректену бауының шаңышқысының сымы жəне жерлендіру контакті

сі бар. Құралды тек қана лайықтыжерлендірілген розеткаларға

іске қосыңыз.

Осы Пайдалану нұсқауына

сəй

кес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркəсіптік қолдануға арналмаған.

Жайдан тыс қолданылмайды.

Жабдықты тазалаудың алдынд

а немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр жүйесінен əрқашан сөндіріп тастаңыз.

ЕСКЕРТУ! Дұрыс қолданбаған кезде пайда болуы мүмкін қауіптер жəне пешті қауіпсіз қолд

ану туралы тисті

түрде нұсқаулық түсіндірілген

жағдайда ғана балаларға пешті қадағалаусыз қолдануға р

ұқсат етіледі.

Қараусыз қосылған құралды қалдырмаңыз.

Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды қолданбаңыз.

.

Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз

ЕСКЕРТУ! Есікшеде немесе есікше нығыздауышында а

қау

болған жағдайда, білікті маман ақауды жоюғанға дейін пешпен жұмыс жасауға

болсайды.

ЕСКЕРТУ! Қысқа толқынды сəулелену өтімінің жоғарыл

ау қауіпінен қашу үшін, кезкелген қақпағын түсірумен байланысты барлық жөндеу

жұмыстары тек қ

ана маманмен атқарылуға ти

істі.

Қоректену бауының өткір жиектер жəне ы

стық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.

Қоректену бауынан тартпаңыз, оны ширатпаңыз жəне құрылғының тұлғасын айнала

орамаңыз.

www.scarlett-europe.com SC-2303

38

Микротолқынды пешті тек қана азықтарды даярлауға қолданыңыз. Еш жағдайда оған киімді, қағазды немесе басқа заттарды кептірмеңіз.

КЕРТУ! ЫдыЕС стардың жарылуын болдырмау үшін сұйық немесе басқада тамақтарды жабық ыдыстарда қыздыруға болмайды.

Сусындардлы қысқа толқындар көмегімен қыздырған

жағдайда бүлкілдеп қайнауға ұласуы мүмкін, сондықтан, ыдыстарды қолданған кезде

байқап жəн

е сақ болу керек.

Өнімдерді даярлау кезінде жарылмауы үшін, пешке салар алдында тығыз қабығын не терісін пышақпен немесе шаңыш

қымен тесіңіз,

мысалы, картоптың, алманың, ка

штанның, шұжықтың жəне т.б.

Пластик немесе қағаз сияқты тез жанатын материалдардан жасалған ыдыста азықтық тамақтарды пешт

е қыздырған кезде, жануын

болдыртпау үшін пешті бақылап отыру керек.

Пештің үрленетін шкафы жанбауы үшін қажет:

өнімдердің өте ұзаққа созылған даярл

ық нəтижесінде күйуінен қашқақтау;

өнімдерді микротолқынды

пешке орамасыз салып, сонд

ай-ақ фольгасыз пісіру;

камера тұтанған кезде, есігін ашпай пешті өшірің

із жəне оны электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.

Пешті бос камерамен қоспаңыз. Камераны бірдеңе сақтауға қолданбаңыз.

Микротол

қынды пеш азықтарды консервілеуге арналмаған.

Азықтарды тікелей камера түбіне қоймаңыз, алмалы-салмалы шарбақты немесе тұғырықты

қолданыңыз.

Дайын азықтың температурасын əрқашан текс

еріңіз, əсіресе, егер ол балалар үшін арналса. Даярлықтан кейін табақты лезде үстелге

əкелмеңіз, оған аздап суынуға мұрша беріңіз.

Даярлық рецепттерін басшылыққа алыңыз, бірақ есте сақтаңыз, кейбір өнімдер (джемдер, пудин

гілер, ішіне бадам қант немесе цукаттар

салынған пирог) өте жылдам қыздырылады.

Қысқа

тұйықталу жəне пештің бұзылмауы үшін, желдету тесіктеріне су тигізбеңіз.

НАЗАР:

а емес, арнайы ыдыста даярлау керек, тек арнайы рецеппен даярлайтын кезден ғана.

Азықарды тікелей шыны табаққ

Тек қана микротолқынды пештерге микротолқынды ыдысты қолданыңыз.

нұсқауларымен қатал сəйкестікте пайдалану

Микротолқынды пеште даярлауға жарамды ыдысты оны əзірлеушінің

керек.

Есте сақтаңыздар, микротолқынды пештегі ыдыстан бұрын ішіндегісі едəуір жылдам қыздырылады, сондықтан пештен ыдысты шығарар

алдында бумен күйіп қалмау үшін ықыласты бо

лыңыз, қақпақты сақ ашыңыз.

Өнімдерден алдын ала олардың орама бауын нем

есе металл жəне фольганы алып тастыңыз.

Микро

толқынды пеште жармаған жұмыртқаны даярлауға болмайды.

МИК Т

РО ОЛҚЫНДЫ

ПЕШКЕ АРНАЛҒАН ЫДЫС

НАЗ !

АР Ыдыстағы таңбалармен жəне өндірушінің нұсқауларын басшылыққа алыңыз.

ЖАРАМДЫ

Қызуға төзімді шыны - микротолқынды пеште даярлауға ар

налған ыдыстың ең жақсы материалы.

Термокүшті пластиксондай ыдыста майы немесе қанты көп азықты даярлауға болмайды. Тығыз жабы

латын контейнерлерді қолдануға

болмайды.

Фаянс жəне фарфор - микротолқынды

пеште

дайарау үшін жарамды, тек алтынданған, күмістелінген немесе сəндік металл элементтері

бар ыдыс болмайды.

микротолқынды пешке арналған - əзірлеушінің нұсқауларын бұлжытпай ұстаныңыз.

Арнайы орама (қағаз, пластикалық жəне т.б),

ЖАРАМСЫЗ

Өнімд

ердің сақтауына арналған қабыршақ, сонымен қатар термокүшті полиэтилендік пакеттеретті жəне басқа азықтарды қуыруға

жарамсыз.

Металл

ыдыс (алюминийлік, тоттанбайтын болаттан т.б.) жəне та

мақтық фольга* экрандайды; даярлау

- микротолқындарды

барысында қабырғаларға тисе - қуыру шкафта шоқтау жəне қысқа тұйықталу жасайды.

Қызып жəне күйіп кетпеу үшін* азықтың бөлек бөлімдерінің бір қабат қана орауға болады. Қабырғаларға тиуге жол бермеңіз, оларға

дейінгі ара қашықтық 2 см. кем емес болуы

тиісті.

Балқығыш пластиктар - микротолқынды пеште даярау үшін жаарамайды.

Лактанған ыдыс - микротолқындардың əсерінен лак балқуы мүмкін.

əне жуан) - жоғары қызуларды Əдеттегі шыны (сонымен бірге фигуралық ж

ң əсерінен формасы өзгеруі мүмкін.

Қағаз, сабан, ағаш - жоғары қызу əсерінен тұтануы мүмкін.

Меламин

ды ыдыс - микротолқынды сəулелерді жұта

алады, бұл оның шытынауына немесе термодеструкция соқтырады жəне даярлау

уақытын едауір ұлғйтады.

МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШКЕ АРНАЛҒАН ЫДЫСТЫ ҚАЛАЙ АНЫҚТАУҒА БОЛАДЫ?

Барынша көп қуаттылыққа жұмыс тəртіптерінің ауыстырып қосқышын пісіру жəне орнатуға қосыңыздар (барынша көп температура),

сыйғызыңыздар тестіленетін ыдысты 1 минутқа пісіру жəне су стаканы қасында қойыңыздар (~ 250 мл).

Ыдыс, жарамды

ана микротолқынды ошақтар азық даярлығына арналған қалады ғой температураның, не жəне құрудың алдында пісіру, сол

уақытта су жылынады.

ҢЕСТЕР ПАЙДАЛЫ КЕ

Даярлық уақытына олардың өнімдердің біркелкі жылытуына арналған төңкеріңіздер.

Тар кеңірдекпен ыдысты қолдану, шөлмектің, дəл осылай қалай олар жарыла алады.

Өнімдердің температура өлшеуіне арналған термометрлерді

қолдану. Арнайы термометрлер тек қана қолданыңыздар, арналғандар

микротолқынды ошақтардың артынан.

СЕРВИСКЕ БҰРЫЛМАС БҰРЫН

Егер пісіруге қосылмаса, тексеріңіздер:

Розетка түзулік жəне электр жүйесінде күштену барысы;

Таймер құру дұрыстығы;

Тығыз есік жабық.

РАДИОТОСҚАУЫЛДАР

Қабылдау жанында микротолқындар бөгеттерді шақыра алады денеде - немесе радиосигналдардың.

Бөгеттер минимизация жасау үшін:

Есіктер жəне металл нығыздағыштарды жүйелі тазалаңыздар;

Микротолқынды ошақтан алысырақ болады қалай теледидар жəне радиоқабылдағышты қондырыңыздар;

Ең жақсы нəтиже жетуіне арналған қабылдау антеннаны ыңғайын табыңыздар.

Пісіру микротолқынды қосыңыздар жəне электр жүйесі əртүрлі сызықтарына қабылдағыш.

ҚҰРУ

ақ Көзі жетесіздер, не ош

ішінде

буып-түйетін материалдардың жəне бөтен заттарды жоқ.

Тексеріңіздер, зақымдалған емес тасу жанында:

Есік жəне металл нығыздағыштар;

жə Дене не байқау терезе;

Камера қабырғалары.

қоспаңыз Табылуда - ақауларды пісіруге

дар; сатушыға немесе сервисті орталыққа бұрылаcыздар.

Тегіс горизонтальдық бетке пісіру микрот

олқынды орнатыңыздар, жеткілікті берікті

, өнімдермен жəне ыдыспен ошақ салмағы шыдау үшін.

Қ аайн рлар жақын маңда пісіруге орналастырмаңыздар тепла.

Ештең .

у. Желдету тесіктерді қайта жаппаңыздаре қойып қоймаңыздар пісір

www.scarlett-europe.com SC-2303

39

Үшін о стары желдетуге арналған азат кеңістік қажетті қамсыздандыру: кемірек емес: 20 см сверху, 10 см артқы панель

шақ нормалы жұмы

жағынан жəне кемірек

емес 5 см жақ жақтардан.

МИКРОТОЛҚЫНДЫ ОШАҚТАР ДАЙЫНДЫҚ ҚАБЫЛДАУЛАРЫ

Жуан бөлімдермен көбірек өнімдерді

орналастырыңыздар жақынырақ табақ жағымен.

Д л ң сұрау қойыңыздар,

аяр ық уақытының ар жағында қадағалаңыздар, минимуммен оны

қажеттілік өлшемімен бірте-бірте үлкейти. Өте

ұ қа

зақ созылғанның дайындыққа өнімдер түтей алады жəне тұтану.

Ө ту қақпайлайды.

німдерді жабыңыздармынау біркелкі қызу көбірек қамсыздандырады жəне шашыра

б ңыздар.

Үшін

іркелкі жылыту көбірек жəне даярлық тездетулері өнімдерді төңкеріңіздер жəне араластыры

Дөң

гелектер | сопақ табақтың, айырмашылыққа квадраттардың тік бұрыштылардың, біркелкі жылыту көбірек

сонымен қатар

қамсыздандырады.

Ж МЫС

Ұ

Пешті

электр жүйесіне қосыңыз.

Ө ікті жабыңыз.

німдерді пешке салыңыз жəне ес

КӨП З

ҚЫ МЕТТІ РЕТТЕУІШ

Қазіргі уақытты қою, тəртіп жəне өңдеу уақытын таңдау үшін арналған.

ӨТКІНШІ УАҚЫТТЫ ҚОЮ

Сағат 24-сағаттық форматта жұмыс істейді.

“CLOCK/PRE-SET” ноқатын басыңыз.

Көп қызметті реттеуішті бұрай, өткінші сағатты орнатыңыз (сағат тілі бойыша - арттыру, жəне керісінше).

“CLOCK/PRE-SET” ноқатын тағы бір басыңыз.

Көп

қызметті реттеуішті бұрай, өткінші минуттарды орнатыңыз.

Қоюларды растау үшін “CLOCK/PRE-SET” ноқатын басыңыз.

Дисплей орнатылған уақытты көрсетеді.

АТТЫЛЫҚ ДЕҢГЕЙЛЕРІ ”MICRO./GRILL/COMBI.” ҚУ

“MICRO./GRILL/COMBI.” батырмасын басыңыз да, көп жетелі реттеуішті айналдыра отырып, қажетті қуатты

немесе режимді таңдаңыз.

“Micro./Grill/Combi.” Дисплейдің

MICRO GRILL

ноқатын қанша рет басу көрсетуі

1 P: 100 100%

2 P: 80 80%

3 P: 50 50%

4 P: 30 30%

5 P: 10 10%

6 G 0% 100%

7 C - 1 55% 45%

8 C - 2 30% 70%

да, көп жетелі реттеуішті айналдыра отырып, өңдеу уақыты “MICRO./GRILL/COMBI.” батырмасын басыңыз н орнатыңыз.

Өңдеу уақытының аралықтары, мин

.

Орнату қадамы, сек.

0...1 5

1...5 10

5...10 30

10...30 1 минут

30...95 5 минут

Өңдеуді бастау үшін ”START/EXPRESS COOK” батырмасы ыз.

н басың

АВТОМАТТЫ ДАЯРЛАУ

Кейбір азықтарды даярлаудың қуаттылық деңгейі мен уақы матты қойыл

ты авто ады.

"Auto Menu"батырмасын басыңыз. Дисплейде А-1 көрінеді. "

" жəне " " бел ері жанады.

гішел

Көп қызметті реттеуішті бұрай, лайық тəртіпті таңдаңыз.

ты

Таңдауыңызды қуаттау үшін "Auto Menu" батырмасын басың

ыз.

Көп жетелі реттеуіштің көмегімен тағамның салмағын орнат Сол кезде "g" есі жанады.

ыңыз. белгіш

Өңдеуді бастау үшін ”START/EXPRESS COOK” батырма асыңыз. "g" белгішесі ғайып бола а, "

сын б ды д

" жəне " " белгішелері

жыпылықтай бастайды.

Мəзір Басу реттілігі Салмағы, г Дисплей

2

00

20

0

А-1

1

4

00

40

0

Өзж у

ылыт

600

600

200

200

А-2

2

300

300

К

өкөніс

400

400

250

250

А-3

3

350

350

Балық

450

450

250

250

А-4

4

350

350

Ет

450

450

А-5

50 (+450 г суық су)

50

5

Макарон

100 (+ 800 г суық су)

100

200

200

А-6

6

400

400

Картоп

600

600

А-7

200

200

7

Пицца

400

400

А-8

200

200

8

Көже

400

400

www.scarlett-europe.com SC-2303

40