Scarlett SC-2303 – страница 2
Инструкция к Микроволновой Печи Scarlett SC-2303
REGIMUL GRĂTAR / COMBI
• Apăsaţi “MICRO./GRILL/COMBI.” şi rotind de selectorul multifuncţional, al i func ia dorită
egeţ ţ (G, C-1, C-2):
- G – După ce a trecut jumătate din timpul prestabilit, cuptorul va emite un semnal sonor. Puteţi a
păsa butonul ”START/EXPRESS COOK”
pentru a continua sau pentru a îmbunătăţi calitatea produsului gătit, pentru a-l întoarce, apoi închi
deţi uşiţa şi apăsaţi ”START/EXPRESS
COOK”. Dacă timp de 1 min nu veţi efectua nici o operaţiune, cuptorul îşi va continua automat proc sul.
e
- С-1 (55% m
icrounde + 45% gril).
- С-2 (30% microunde + 70% gril).
nal, stabiliţi durata de gă• Apăsaţi “MICRO/GRILL/COMBI” şi rotind de selectorul multifuncţio
tire.
• Apăsaţi ”START/EXPRESS COOK” pentru a începe să găti
ţi.
ARĂRII AMÂNAREA ÎNCEPERII PREP
• Trebui să reprogramaţi timpul de începere al preparării.
•
De exemplu, trebuie să începeti prepararea la “10:30”.
• Stabili
ţi timpul şi alegeţi regimul de preparare.
• Apăsa
ţi butonul “CLOCK/PRE-SET” şi menţineţi-l apăsat timp de 3 secunde.
• R la .
egu torul multifuncţional fixaţi-l la ora 10
• A o dată.
păsaţi butonul “CLOCK/PRE-SET” încă
• Regulatorul multifuncţional fixaţi-l la 30 minute.
• Apăsaţi butonul ”START/EXPRESS COOK” o dată pentru confi
rmarea timpului de începere a preparare.
• La ora “10:30” cuptorul se deschide au
tomat.
PROGRAM DE GĂTIRE ÎN TREPTE
NOTĂ: stadiul de decongelare poate fi introdus numai
înain de preparare.
te
• Exemplu: doriţi să gătiţi 20 min cu 100% din put
ere şi apoi 5 min cu 80% din putere.
• Apăsaţi butonul “MICRO./GRILL/COMBI.”, afişajul va arăta "Р100".
• Apăsaţi butonul ”MICRO./GRILL/COMBI.” Pe
ntru a alege 100% din putere.
• Rotiţi selectorul multifuncţional la timpul de gătit de
20 min.
• Apăsaţi butonul ”MICRO./GRILL/COMBI.”, afişaju
l va arăta "Р100".
• Cu ajutorul selectorului multifuncţional setaţi puterea la treapta 80%.
• Apăsaţi butonul ”MICRO./GRILL/COMBI.” Pen
tru a alege 80% din putere. Folosiţi selectorul multifuncţional pentru a selecta timpul de gătire de 5min
la 80% din puterea cuptorului.
• Apăsaţi butonul ”START/EXPRESS COOK” pentru a începe gătitul sau "ST
OP/CLEAR" pentru a anula setările. Afişajul va indica ceasul.
START RAPID
• Această funcţie permite setarea şi pornirea cuptorului cu microunde
pentru un interval de timp 1-95 min la 100% din puterea acestuia. În acest scop,
în regimul de aşteptare apăsaţi butonul ”START/EXPRESS COOK” de un
număr corespunzător de ori (timpul dat se măreşte cu 1 min. la fiecare
apăsare).
BLOCARE
• Nu lăsaţi copii să deschidă cuptorul fără a fi supravegheaţi de către pe
rsoane adulte.
• Pentru fixarea şi intreruperea blocării trebuie să apăsaţi şi să menţineţi apăsat 3 sec butonul "STOP/CLEAR".
C
URĂŢIRE SI ÎNTREŢINERE
• Înainte de operaţiunea de curăţire deconectaţi aparatul de la sursa electrică.
• Lăsaţi cuptoru
l să se răcească complet.
• Stergeţi panoul de comandă pe suprafeţele interioare şi exterioare, vasul de sticlă, cu o cârpă cu detergent de vase.
•
Nu folosiţi substanţe agresive sau materiale abrazive.
• epărta mirosul neplăcut turnaţi intrun vas adânc recomandat pentru cuptorul cu microunde un pahar cu suc de la o lămâie şi aşezati-l în
Pentru a înd
cuptor. Fi
xaţi temporizatorul-timerul la 5 min, întrerupătorul pentru regimurile de funcţionare în poziţie maximă. Când se produce semnalul sonor şi
cuptorul se opreşte, scoateţi vasul şi ştergeţi pereţii camerii cu o cârpă uscată.
PĂSTRARE
• Efectuaţi toate operaţiunile ne
cesare de la punctul “CURĂŢIRE SI ÎNTREŢINERE”.
• Păstraţi cuptorul cu uşa deschisă într-un loc curat şi uscat.
UA ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Невірне використання приладу може привести до його поломки та завдати шкоду користувачеві.
•
Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, що зазначені на наклейці, параметрам електромережі.
УВ
АГА! Вилка шнура живлення має провід та контакт заземлення. Підключайте прилад тільки до відповідних заземлених розеток.
• Використо
вувати тільки у побуті відповідно до даної Інструкції з експлуатації. Прилад не призначений для виробничого використання.
• Використовувати тільки у приміщеннях.
• Завжди відключайте пристрій з електромережі перед очи
щенням, або якщо Ви його не використовуєте.
УВАГА! Використання печі без нагляду дозволяєть
ся дітям тільки тоді, якщо їм
були надані відповідні й зрозумілі інструкції про безпечне
користування піччю та про ту небезпеку, яка може
виникнути у разі невідповідного використання печі.
• Не залишайте увім
кнений прилад без догляду.
• Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту поставки.
• Не використовуйте прилад з ушкодженим шнуром живлення.
УВАГА! У разі ушкодження дверцят або ущільнювача дверцят працювати з піччю заборонено доти, поки кваліфікований спеціал
іст не усуне
несправність.
УВАГА! В цілях запобігання небезпеці підви
щеного витоку мікрохвильового випромінювання усі ремонтні роботи, пов’язані зі зняттям будь-яких
кришок, повинні виконуватись тільки спеціалістами.
• Стежте, щоби шнур живлення не торкався
гострих крайок та гарячих поверхонь.
• Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте та не обмотуйте його навколо пристрою.
• Використовуйте мікрохвильову піч тільки для гот
ування їжі. Ні в якому разі не сушіть в ній одяг чи папір, або інші предмети.
УВАГА! Рідину або інші продукти не
можна розігрівати у закритих ємностя
х, щоб запобігти вибуху цих ємностей.
• При нагріванні напоїв за допомогою мікрохвиль може мат
и місце наступне інтенсивне кипіння, тому необхідно приділяти увагу та
обережність при роботі з ємностями.
• Щоби продукт
и не лопалися під час готування, перед закладкою до печі протикайте ножем, або вилкою їх
шкірку, чи оболонку, наприклад,
картоплі, яблук, каштанів, ковбаси та ін.
• У разі нагрівання у печі продуктів харчування у
посуді з легкозаймистих матеріалів, таких як пластик або папір, необхідно слідкувати за
піччю, щоб не допустити займання.
• Щоб уникнути займання у духовій шафі печі необхідно:
– уникати пригоряння продуктів
у результаті занадто тривалого готування;
– закладати продукти у мікрохвильову піч без упаковки, у т.ч. без фольги;
– у випадку займання в камері, не відкриваючи дверцят, вимкніть піч та відключіть її з електромережі.
• . .
Не вмикайте печі з порожньою камерою Не використовуйте камеру для збереження будь-чого
•
Мікрохвильова піч не призначена для консервування продуктів.
www.scarlett-europe.com SC-2303
21
• Не викладайте продукти безпосередньо на дно камери, використовуйте знімну решітку, або піддон.
Завжди перевіряйте температуру готової• їжі, особливо, якщо вона призначена для дітей. Не подавайте блюдо до столу відразу ж після
приготування, дайте йому трохи охолонути.
• але пам’ятайте, що деякі
Керуйтеся рецептами приготування,
продукти (джеми, пудинги, начинки для пирога з мигдалю, цукру чи цукатів)
нагріваються дуже швидко.
• Щоб у ння води у вентиляційні отвори.
никнути короткого замикання та пошкодження печі, не допускайте потрапле
УВА
ГА:
• Проду винятком випадків, особливо
кти варто готувати у спеціальному посуді, а не викладати безпосередньо на скляне блюдо, за
обговорених
у рецепті приготування.
• Використовуйте тільки посуд, призначений для мікрохвильової пе
чі.
• Придатним для готування у мікрохвильових пічах посудом слід користуватися у строгій відповідності
з інструкціями виробника посуду.
• Пам’ятайте, що у мікрохвильовій печі вміст нагрівається набагато швидше, ніж посуд, тому будьте дуже уважні, коли виймаєте посуд
з печі,
обережно відкривайте кришку щоб не обвари
тися парою.
• Попередньо видаляйте з продуктів, або з їх упаковки металеві стрічки та фольгу.
• ожна готувати нерозбиті яйця.
У мікрохвильовій печі не м
ПОСУД ДЛЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ
УВАГА! К
еруйтеся маркіруванням на посуді та вказівками виробника.
ПРИДАТНА
•
Жаростійке
скло - найкращий матеріа
л посуду для готування у мікрохвильовій печі.
• Термостійкий пластик - у такому посуді не слід готувати їжу з висок
им вмістом жиру, або цукру. Не можна використовувати контейнери, що
щільно закриваються.
• Фаянс і порцеляна - придатні для приготування у мікрохвильовій печі, за винятком посуду позолоченого, посрібленого, чи
з декоративними
металевими елементами.
• Спеціальна упаковка (паперова, пластикова, та ін.), призначена для мікрохвильов
их печей - строго дотримуйтесь вказівок виробника.
НЕПРИДАТНА
• Плівка для збереження продуктів
, а також термостійкі поліетиленові пакети - непридатні для смаження м'яса та будь-яких інших
продуктів.
• Металеви
й посуд (алюмінієвий, з нержавіючої сталі та
ін.) і продовольча фольга* - екранують мікрохвилі; при контакті зі стінками
жарової шафи можуть викликати іскріння та коротке замикання у процесі готування.
• *Можна застосовувати для огортання одним шаром окремих частин продукту щоб уникнути перегріву та пригоряння. Не допускайте контакту
зі стінками, відстань до
них повинна бути не меншою,
нiж 2 см.
• Плавкі пластики - непридатні для готування у мікрохвильовій печі.
• вом мікрохвиль лак може розплавитися.
Лакований посуд - під впли
• Звичайне скло (у т.ч. фігурне і товсте) - під впливом високих температур може деформуватися.
• Папір, солом
ка, дерево - під впливом високої температури можуть зайнятися.
• Меламіновий посуд - може поглинати мікрохвильове випромінювання, що викликає його розтріскування, або термодеструкцію, а також
істотно збіль
шує час приготування.
ЯК ВИЗНАЧИТИ, ЧИ ПРИДАТНИЙ ПОСУД ДЛЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ?
• имальна температура), помістіть у піч на 1 хвилину
Увімкніть піч, та установіть перемикач режимів роботи на максимальну потужність (макс
посуд, що підлягає тестуванню
, та поставте поруч склянку води (~ 250 мл).
• иться приблизно тієї ж температури, що і перед установкою у піч, у той час,
Посуд, придатний для готування їжі у мікрохвильовій печі залиш
як вода у склянці нагріється.
КОРИСНІ ПОРАДИ
• Щоби продукти рівномірно прогрівалися перевертайте їх під час готування.
•
Не використовуйте посуд з вузьким отвором, пляшки, тому що вони можуть вибухну
ти.
• Для виміру температури продуктів використовуйте тільки спеціальні термометри, призначені для мікрохвильових печей.
ПЕ
РШ, НІЖ ЗВЕРНУТИСЯ ДО СЕРВІСУ
• Якщо піч не вмикається, перевірте:
– справність розетки та наявність напруги у електромережі;
– правильність установки
таймера;
– чи щільно зачинені дверцята.
РА
ДІОПЕРЕШКОДИ
• Мікрохвилі можуть
викликати перешкоди під час прийому теле-, чи радіосигналів.
• Щоб мінімізувати перешкоди:
– регулярно очищайте дверцята та металеві ущільнювачі;
– розміщайте телевізор чи радіоприймач якнайдалі від мікрохвильової печі;
– прямуйте прийомну антену для досягн
ення найкращого результату
;
– підключіть мікрохвильову піч т
а приймач до різних ліній електромережі.
УС
ТАНОВКА
• П к матеріалів від упаковки та сторонніх предметів.
ере онайтеся, що усередині печі немає
• П в спортуванні:
ере ірте, чи не ушкодилися при тран
– дверцята та
металеві ущільнювачі;
– корпус та оглядове вікно;
– стінки камери.
• П в
ри иявленні
будь-яких дефектів не вмикайте піч; зверніться до
продавця, або у сервісний центр.
• У н витримати вагу печі з продуктами і посудом.
ста овіть мікрохвильову піч на рівну горизонтальну поверхню, досить міцну, щоб
• Н
е розміщуйте піч поблизу теплових джерел.
• Нічого
не кладіть на піч. Не перекривайте вентиляційні отвори
.
• Для нормал
ьної роботи печі необхідно забезпечити простір для вільної вентиляції: не менш: 20 см зверху, 10 см від задньої панелі та й не
менш ніж 5 см з бокових сторін.
СПОСОБИ ГОТУВАННЯ У МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ
• Р і и ближче до країв блюда.
озм щуйте продукти товстішими частинам
• С т айте
теж е за часом готування, задав
його по мінімуму, поступово збільшуючи при необхідності. При занадто тривалому готуванні продукти
м ут йнятися.
ож ь задиміти та й за
• Накривайте продукти - це забезпечить рівномірніше нагрівання і запобіжить розбризкування.
• Для більш рівномірного прогріву та прискорення готування перевертайте та перемішуйте продукти.
• Круглі/овальні блюда, на відміну від квадратних
/
прямокутних, також забезпечують більш рівномірний прогрів.
РОБОТА
• Підключіть піч до електромережі.
• те дверцята.
Помістіть продукти у піч та закрий
БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ РЕГУЛЯТОР
• Призначений для встановлення поточного часу, вибору режиму та трив
алості обробки.
www.scarlett-europe.com SC-2303
22
УСТАНОВКА ПОТОЧНОГО ЧАСУ
Годинник працює у 24-годинному форматі• .
• Натисніть кнопку “CLOCK/PRE-SET”.
• Повертаючи багатофункціональний регулятор, установіть поточну годину (за годинниковою стрілкою –
збільшення, та й навпаки).
• Натисніть кнопку “CLOCK/PRE-SET” ще раз.
• Поверта
ючи багатофункціональний регулятор, установіть поточні хвилини.
• Для підтвердження установок натисн
іть кнопку “CLOCK/PRE-SET”.
•
Дисплей покаже встановлений час.
РІВНІ ПОТУЖНОСТІ “MICRO./GRILL/COMBI.”
ртаюч багатофункціональний регулятор, оберіть бажану інтенсивність або режим обробки.
и• Натисніть “MICRO./GRILL/COMBI.” та обе
Скільк
и разів натиснути
Індикація
MICRO GRILL
кнопку “Micro./Grill/C
ombi.”
дисплея
1 P: 100 100%
2 P: 80 80%
3 P: 50 50%
4 P: 30 30%
5 P: 10 10%
6 G 0% 100%
7 C - 1 55% 45%
8 C - 2 30% 70%
• Натисніть “MICRO./GRIL тофун регулято овіть тривалі бки.
L/COMBI.” та обертаючи бага кціональний р, устан сть обро
Інтервали тр ті обробки, хв. Шаг вки, сек.
ивалос устано
0. 5 ..1
1. 10 ..5
5...10 30
10...30 1 хвилина
30...95 5 хвилин
• Натисніть ”START/EXPRESS COOK” початку обробки.
для
А
ВТОМАТИЧНЕ ГОТУВАННЯ
• Рівень потужності та час готування деяких продуктів задаються автоматично.
•
Натисніть кнопку "Auto Menu". Дисплей покаже А-1. Засвітяться позначки "
" та " "
• Повертаючи багатофу ний реж .
нкціональний рег лятор, оберіть належу им
• Натисніть кнопку "Auto Menu" для підтвердження вибору.
• Багатофункціональним регуляторо овіть вагу продукту. При ц засвітиться позначка "g".
м устан
ьому
• Натисніть ”START/EXPRESS COO чатку обробки. Позначка не символи "
K” для п
"g" знико , а
" та " " почнуть миготіти.
Порядок
Ме
ню
В
ага, г Дисплей
натискання
200
200
А-1
1
400
400
Авторозігрів
600
600
200
200
А-2
2
300
300
Овочі
400
400
250
250
А-3
3
350
350
Риба
450
450
250
250
А-4
4
350
350
М’ясо
450
450
А-5
50 (+450 г ної води) холод
50
5
Макарони
100 (+ 800 г дної води) холо
100
200
200
А-6
6
400
400
Картопля
600
600
А-7
200
200
7
Піцца
400
400
А-8
200
200
8
Суп
400
400
РОЗМОРОЖУВАННЯ З УРАХУВАННЯМ ВАГИ “DEFROST BY WEIGHT”
• Натисніть кнопку “DEFROST BY дисплеї від азиться “dE
. НаW.T.” обр F1”, засвітяться позначки “
“ та “ “.
• Обертаючи багатофункціона ятор установіть вагу прод означк
льний регул укту, при цьому засвітиться п а “g”.
• Натисніть ”START/EXPRESS CO початку розморожування, при цьому п чки “
OK” для озна
“ та “ “ ь миготіти.
будут
РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА ЧАСОМ
• Натисніть кнопку “DEFROST BY дисплеї відобразиться “dEF2”, засвітяться позначки “
TIME”. На
“ та “ “.
• Обертаючи багатофункціональн гулятор установіть час розморожування.
ий ре
• Натисніть ”START/EXPRESS C я початку роз ожування, при цьому п чки “
OOK” дл мор озна
“ та “ “ ь миготіти.
будут
РЕЖИМ ГРИЛЬ / КОМБІ
• Натисніть “MICRO./GRILL/COMB обертаючи багатофункціональний регул оберіть бажану ф (G, C-1, C-2):
I.” та, ятор, ункцію
- G – Після того, як заданий час сплине наполовину, піч зупиняється та видає звуковий сигнал. Можна натиснути кнопку
”START/EXPRESS COOK” для продовження обробки, або для поліпшення
якості обробки перевернути продукти, зачинити дверцята й
натиснути ”START/EXPRESS COOK”. Якщо протягом 1 хв
. не робити ніяких дій, піч автом чно продовжитати
ь обробку.
- С-1 (55% мікрохвилі + 45% гриль).
- С-2 (30% мікрохвилі + 70% гриль).
• Натисніть “MICRO./GRILL/COMBI.” та, обертаючи багатофункціональний регулятор, уста тривалість обробки. новіть
www.scarlett-europe.com SC-2303
23
• Натисніть ”START/EXPRESS COOK”, щоб почати обробку.
ВІДСТРОЧКА ПОЧАТКУ ГОТУВАННЯ
• Дозволяє запрограмувати час початку обробки.
• Наприклад, необхідно розпочати готування о “10:30”.
• Установіть поточний ча
с та оберіть режим обробки.
• Натисніть кнопку “CLOCK/PRE-SET” та утримуйте її протягом 3 секунд.
• Б
агатофункціональним регулятором установіть 10 годин.
• Натис
ніть кнопку “CLOCK/PRE-SET”
ще один раз.
• Баг то
функціональним регулятором установіть 30 хвилин. а
• Н с ” один раз для підтвердження часу початку готування.
ати ніть кнопку ”START/EXPRESS COOK
• У :3
“10 0” піч автоматично ввімкнеться.
ПОЕТАПНЕ ПРОГРАМОВАНЕ ПРИГОТУВАННЯ
ПРИМІТКА: стадію розморожування можна включати тільки
перед готуванням.
• Приклад: потрібно установити 100% інтенсивніст
ь протягом 20 хв. та 80% - протягом 5 хв.
• Натисніть кнопку “MICRO./GRILL/COMBI.”, дисплей покаж
е "Р100".
• Натисніть кнопку “MICRO./GRILL/COMBI.” для вибору 1
00% інтенсивності.
• Багатофункціональним регулятором установіть час приготування 20 хв.
• Натисніть кнопку “MICRO./GRILL/COMBI.”, дисплей покаже "Р100".
• Багатофункціональним регулятором установіть 80% інтенс
ивності.
• Натисніть кнопку “MICRO./GRILL/COMBI.” для вибо
ру 80%
інтенсивності. Багатофункціональним регулятором установіть час приготування 5
хв. при 80% інтенсивності.
• Натисніть кнопку ”START/EXPRESS COOK” для початку приготування, або "STOP/CLEAR"
щоб скасувати установки. Дисплей буде
показувати поточний час.
ШВИДКИЙ СТАРТ
• Дана функція дозволяє вмикати мікрохвильову піч на 1-95 хвилин, при 100% потужності
. Для цього в режимі чекання натискайте кнопку
”START/EXPRESS COOK” відповідну кількість разів (заданий
час збільшується на 1 хв. при
кожному її натисканні).
БЛОКУВАННЯ
• Не дозволяє маленьким дітям вмикати піч без нагляду дорослих.
• Для установки і скасування блокування необхідно натиснути та утримува
ти протягом 3-х секунд кнопку "STOP/CLEAR".
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Перед очищенням вимкніть та відключіть піч з електромережі.
• Дайте
печі цілком охолонути.
• зовнішні та внутрішні поверхні, скляне блюдо вологою тканиною з миючим засобом.
Протріть панель керування,
• Не застосовуйте агресивні речовини, або абразивні матеріали.
• запах, налийте у який-небудь глибокий посуд, придатний для мікрохвильової печі, склянку води із соком одного
Щоб видалити неприємний
лимона, та
поставте
у піч. Установіть таймер на 5 хвилин, а перемикач режимів роботи – на максимум. Коли пролунає звуковий сигнал і піч
вимкнеться, витягніть посуд та протріть стінки камери сухою тканиною.
ЗБ
ЕРЕЖЕННЯ
• Виконайте усі
вимоги розділу "ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД".
• Зберігайте піч з напіввідчиненими дверцятами у сухому чистому мі
сці.
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Неправилна употреба уређаја
може да доведе до његовог кварења и да оштети здравље корисника.
• Пре прве употребе уверите се да техничка својства уређаја, назначена на налепници, одговарају параметрима ел
ектричне мреже.
ПАЖЊА! Утикач прикључног кабла има земљоводни проводник
и контакт за уземљење. Укључите уређај само
у одговарајуће уземљено
гнездо.
•
Користите само у домаћинству у складу са овим упутством за руковање. Уређај није намењен за професионалну употребу.
•
Не користите вани.
• Увек искључит
е уређај из електричне мреже пре чишћења и ако га не користите.
ПАЗИТЕ! Деца могу да користе пећницу без
надзора одрас
лих само ако су добили адекватна и разумљива упутства у вези са безбедним
ко ишћењем пећнице и евентуалним опасностима које се могу појавити у ток
р у неправилног коришћења пећнице.
• Не остављајте укључени уређај без надзора
.
• Не користите делове који не улазе у компле
т уређаја.
• Не користите
уређај
са оштећеним прикључним каблом.
ПАЗИТЕ! У случају оштећења врата или заптивача врата пећница не може да се користи док квалифико
вано особље не уклони квар. ПАЗИТЕ!
Како би се избегла опасност повећаног микроталасног зрачења, сви радови на поправљању, везани за скидање било којих поклопаца
, морају
да се обављају искључиво
стручњацима.
• Пазит
е да прикључни кабл не додирује оштре ивице и вруће површине.
• Не вуците прикључни кабл, не савијајте и не намотавајте га на тело уређаја.
• Користите микротала
сну пећ само за кување намирница. Ни у ком случају не сушите у пећи одећу, папир и друге
предмете.
ПАЗИТЕ! Текућине и други производи не смеју да се загрејавају у затвореној посуди ка
ко не би дошло до експлозије те посуде.
• Загревање пића уз помоћ микроталаса може да доведе до снажног кључања, зато је неопходно користити посуду пажљиво и опрезно.
• Да намирнице не пуцају за време
припремања, пре него што их ставите у пећ, прободите ножем или виљуш
ком тврду љуску или кожицу
кромпира, јабука, кестенова, кобасице и сл.
• Током загревања у пећници намирница у посуђу од л
акозапаљивих материјала, као што су пластика и папир, неопходно је пазити да не
дође до пожара.
• Да се
избегне загоревање у рерни Ваше пеће неопходно је:
– избегавати прегоревања намирница у резултату сувише дугог кувања;
– ставити намирнице у микроталасн
у пећ без паковања и без фолије;
– у случају загоревања у пећници, искључите је не отварајући врата
и искључите из мреже напајања.
• Не укључите празну пећ
. Не користите пећницу за чување било чега.
• Микроталасна пећ није намењена за конзервацију продуката.
• Не ставите намирнице непосредно на дно пећнице него користите решетку на скидање или ладицу.
• Увек проверавајте колико је топло готово јелo, посебно ако сте га припремили за децу. Сачекајте да
се готово јело мало охлади, не изно
сите
га на сто одмах после кувања.
• намирнице јако брзо загреју (например, џем, пудинг, филове за колаче од бадема,
Пратите рецепте али имајте у виду да се поједине
шећера или ушећереног воћа).
• ак спој и оштећење пеће, не
Да се избегну крат
допустите да се у отворима за вентилацију налази вода.
НАПОМЕНА:
• Н ир непосредно на стаклени тањир, за изузетком посебних
ам нице морају да се кувају у специјалном посуђу, не ставите намирнице
с ај
луч ева који су описани у рецепту за спремање јела.
www.scarlett-europe.com SC-2303
24
• Корист
ите само посуђе погодно за микроталасну пећ.
• Посуђе које је погодно за микроталасну пећ треба да се користи искључиво
у складу са упутствима произвођача.
• Имајте у виду да се у микроталасној пећи намирнице загреју мн
ого брже него посуђе, зато будите посебно пажљиви док вадите
посуђе из
пеће, опрезно отварајте поклопац да се не опечете паром.
• Уклоните са намирница или њиховог паковања металне траке и фолију.
• меју да се кувају неразбијена јаја.
У микроталасним пећима не с
ПОСУЂЕ ПОГОДНО ЗА МИКРОТАЛАСНУ ПЕЋ
НА посуђу и упутстава произвођача.
ПОМЕНА! Пратите маркирање на
ПОГОДНА ЗА МИКРОТАЛАСНЕ ПЕЋЕ
• Отпорно на
топлоту стакло – је најбољи материјал за посуђе за микроталасну пећ.
• Отпоран на топлоту пластик – у овом посуђу не треба да се кувају намирнице засићене машћу или шећером. Не допушта се
искориштавање чврсто затворених контејнера.
• Фајанс и порцелан – погодне
су за микроталасне пеће
, за изузетком позлаћене, посребрене посуде и посуде са металним украсним
елементима.
• Специјално паковање (папирно, пластично и сл.), намењено за микроталасне пеће – доследно пратите упутстава произвођача.
ПО
СУЂЕ НЕПОГОДНО ЗА МИКРОТАЛАСНУ ПЕЋ
• Кожица за чување намирница и отпорне на топлоту кесе од пол
иетилена – нису
погодни за пржење меса и било којих других
намирница.
• Метално посуђе (од алуминијума, од нерђа
јућег челика и сл.) и фолија за продукте * - одбијају микроталасе, додир фолије и зидова
пеће може да изазове варнице и кратак спој у процесу кувања.
• *Може да се користи за увијање појед
иних
делова продуката у један слој ради избегавања прегревања и прегоревања. Избегавајте контакт
са зидовима, одстојање од зидова треба да буде најмање 2 см.
• Топљиви пластик – није погодан за кување у микроталасној пећи.
• тицајем микроталаса.
Лакирано посуђе – лак се може растопити под у
• Обично стакло (укључујући уметничко
и дебело) – може да се деформише под утицајем високе температуре.
• дрво – могу да се загоре под утицајем високе температуре.
Папир, слама,
• Посуђе од меламина – може да апсорбује микроталасно зрачење што изазива пукотине или деформисање и значајно повећ
ава време
кувања.
КАКО СЕ ОПРЕДЕЉУЈЕ ДА ЛИ ПОСУЂЕ ПОГОДНО
ЗА МИКРОТАЛАСНЕ ПЕЋЕ?
• и ставите прекидач радних режима на максимални ниво капацитета (максимална температура), ставите у пећ на 1 минут
Укључите пећ
посуђе које желите да тестирате и ставите чашу воде поред ње (~ 250 мл).
• да се загреје,
Посуђе које је погодно за искориштавање у микроталасној пећи неће
док ће се вода загрејати.
КОРИСНИ САВЕТИ
• ипремања.
За равномерно загревање намирница преокрећете их за време пр
• Не користите посуђе са уским грлом, боце, јер могу да експлодирају.
• Не користите термометар за одређивање температуре намирница.
Користите само специјалне термометре који су намењени за
микроталасне пеће.
ПРЕ НЕГО ШТО СЕ ОБРАТИТЕ СЕРВИСУ
• Ако се пећ не укључује, уверите се:
– да
су гнезда исправна и да у електричној мрежи има напон;
– да је тајмер правилно подешен;
– да су врата добро затворена.
РА
ДИО-ПОРЕМЕЋАЈИ
• Микро-таласи могу да изазову
поремећаје пријема радио- и теле-сигнала.
• Да се поремећаји см
ање:
– редовно чистите врата и металне заптиваче;
– ставите телевизор и радио што даље од микроталасне пеће;
– усмерите антену ради постизања најбољег резултата.
– прикључите микроталасну пећ и радио ичитим електричним линијама.
разл
НАМЕШТАЊЕ
• Уверите
се да унутра пеће нема пако
вањ
а и туђих предмета.
•
У ивер те се да током транспортирања нису оштећени:
– врата и метални заптивачи;
– кутија и прозор на вратима;
– зидове рерне.
• У случају било којег оштећења не укључите пећ него се обратите продавачу
или сервису.
ећ на равну хоризонталну површину, доста чврс• Наместите микроталасну п
ту да издржи тежину пеће са намирницама и посуђем.
• Н та
е с вите пећ у близини извора топлоте.
• Ништа .
не ставите на пећ. Не покривајте ничим отворе за вентилацију
• Ради
нормалног рада пеће неопходно је обезбедити доста
про
стора за вентилацију, најмање 20 см одозго, 10 см с задње стране и најмање
5 с
см а сваке бочне стране.
НАЧИНИ КУВАЊ
А У МИКРОТАЛАСНОЈ ПЕЋИ
• Ставите намирнице тако да дебљи делови буду ближи крају та
њира.
• Пратите време кувања, изабирајте најмање могуће в
реме, полако га повећавајући ако је неопходно. Предуга обрада
може да узрокује
з ре
аго вање намирница.
• Покри едити равномерно загревање и спречити распрскавање.
вајте намирнице - то ће обезб
• З вање и убрзање кувања преокрећете и мешајте намирнице.
а равномерније загре
• Округли/овални тањири, за разлику од квадратних/правоугаоних, обезбеђују равномерније
загревање.
РАД
• Укључите пећ у електричну мрежу.
• Ставите намирнице у пећ и затворите врата.
ВИШЕФУНКЦИОНАЛНИ РЕГУЛАТОР
• ућег времена, избора радног режима и времена обраде.
Намењен је за подешавање тек
ПОДЕШАВАЊЕ ТЕКУЋЕГ ВРЕМЕНА
• Сат ради у формату 24 часова.
• Притисните дугме “CLOCK/PRE-SET”.
• ни регулатор, унесите сат (према казаљки на часовнику - повећавање, и обрнуто).
Окрећући вишефункционал
• Притисните дугме “CLOCK/PRE-SET” још једном.
• Окрећући вишефункционални
регулатор, унесите минуте.
• Да се потврди подешено време, притисните дугме “CLOCK/PRE-SET”.
• Дис
плеј ће показати подешено време.
www.scarlett-europe.com SC-2303
25
НИВОИ ЈАЧИНЕ “MICRO./GRILL/COMBI.”
• Притисните “MICRO./GRILL/COMBI.” и изаберите пожељну јачину или режим окретањем вишенаменског регулатора.
Колико пу
та притиснути
Натпис на
ду
гме
MICRO GRILL
дисплеју
“Micro./Grill
/Combi.”
1 P: 100 100%
2 P: 80 80%
3 P: 50 50%
4 P: 30 30%
5 P: 10 10%
6 G 0% 100%
7 C - 1 55% 45%
8 C - 2 30% 70%
• Притисните “MICRO./GRI о ањем ви ског регулато
LL/COMBI.” и изаберите време браде окрет шенамен ра.
Време трајања обраде, мин.
Корак авања, сек.
подеш
0. 5 ..1
1. 10 ..5
5...10 30
10...30 1 минута
30...95 5 минута
• За почетак обраде притисните ”START/EXPRESS COOK”.
УТОМАТСКО КУВАЊЕ А
• Ниво јачине и време припремања неких производа одређују се аутоматски.
Притисните дугме "Auto Menu". Дисплеј ће показати А-1. Упалиће се симболи "• " и " ".
• Окретањем вишефункцио говарајући реж
налног регулатора изаберите од
им.
• Притисните дугме "Auto Menu"
да избор.
потврдите
• Уз помоћ вишенаменског регулато едите тежину продукта. Пр е ће се упалити симбол "g".
ра одр и том
• Притисните ”START/EXPRESS CO о би почела обрада. Симб " ће нестати, симболи "
OK” как ол "g
" и " " ће почети да светлуцају.
Ме Ред притисака на, g Дисплеј ни Тежи
А-1
200
200
Аутоматско
1
400
400
загрејавање
600
600
200
200
А-2
2
300
300
Поврће
400
400
250
250
А-3
3
350
350
Риба
450
450
А-4
250
250
Месо
4
350
350
450
450
А-5
50 (+450 g не воде) хлад
50
5
Тестенина
100 (+ 800 дне воде) g хла
100
200
200
А-6
6
400
400
Кромпир
600
600
А-7
200
200
7
Пица
400
400
А-8
200
200
8
Супа
400
400
ОТАПАЊЕ СА ЕВИДЕНЦИЈОМ ТЕЖИНЕ “DEFROST BY EIGHT”
W
• Притисните дугме “DEFROST B .”. На дисплеју ће писати “dEF
Y W.T 1”, упалиће се симболи “
“ и “ “.
• Окретањем вишенаменског е теж производ бол “
регулатора одредит ину а, при томе ће се упалити сим
g”.
• Притисните ”START/EXPRESS COO ” како бисте почели отапање,
K симболи
при томе “
“ и “ “ ће трају.
да ти
ОТАПАЊЕ ПРЕМА ВРЕМЕНУ
• Притисните дугме “DEFROST Дисплеј ће показати “dEF2”, упалиће мболи “
BY TIME”. се си
“ и “ “.
• Окретањем вишенаменског регулатора изаберите време трајања отапања.
• Притисните ”START/EXPRESS како бисте почели отапање, при томе “COOK” симболи
“ и “ “ ће трају.
да ти
РЕЖИМ ГРИЛ / КОМБИ
• Притисните ”MICRO./GRILL/CO окретањем ви наменског регулатора ерите пожељну фу (G, C-1, C-2):
MBI.” и
ше изаб
нкцију
- G – После половине од г времена пећница се зауставља и да чни сигнал. Може тиснути дугме ”START/EXPRESS
ређено
је зву
те при
COOK” како би се рад наставио или у сврху побољшања
квалитета обраде окренути продукте, затворити врата и притиснути
”START/EXPRESS COOK”.
Ако у току 1 минуте ништа не радите, пећ се аутоматски укљ ује
уч и нас
тавља обраду.
- С-1 (55% микроталаси + 45% грил).
- С-2 (30% микроталаси + 70% грил).
• Притисните “MICRO./GRILL/COMBI.” и окретањем вишенаменског регулатора изаберит реме обраде. е в
• Притисните ”START/EXPRES
S COOK” да почнете обраду.
ОДЛАГАЊЕ ПОЧЕТКА ПРИПРЕМАЊА
• Дозвољава програмирати време почетка обраде.
• На пример, потребно је почети припремање у “10:30”.
• Унесите текуће време
и одаберите режим обраде.
• Притисните дугме “CLOCK/PRE-SET” и држите га у току 3 секунде.
• Вишефункционалним регулатором унесите време 10 сати.
• Притисните дугме “CLOCK/PRE-SET” још једном.
www.scarlett-europe.com SC-2303
26
• В
ишефункционалним регулатором унесите време 30 минута.
• П ти
ри сните дугме ”START/EXPRESS COOK” један пут да потврдите време почетка кувања.
• У “10:3
0” пећ ће да се укључи аутоматски.
ПРО
ГРАМИРАНО КУВАЊЕ КОРАК ПО КОРАК
НАП мо
ОМЕНА: одмрзавање може се укључити са
пре
припремања.
• Пример: неопходно је нужно изабрати 100% јачине на 20 минута и 80% јачине на 5 минута.
• Притисните дугме ”MICRO./GRILL/COMBI.”, дисплеј ће показ
ати "Р100".
• Притисните дугме ”MICRO./GRILL/COMBI.” како бис
те изабрали 100% јачине.
• Уз помоћ вишенаменског регулатора изаберите време
кувања 20 мин.
• Притисните дугме ”MICRO./GRILL/COMBI.”, дисплеј ће показат
и "Р100".
• Уз
помоћ вишенаменског регулатора изаберите 80%
јачине.
• Притисните дугме ”MICRO./GRILL/COMBI.” како бисте изабрали 80%
јачине. Уз помоћ вишенаменског регулатора изаберите време кувања 5
минута при 80% јачине.
• Притисните дугме ”START/EXPRESS COOK” за почетак
кувања или "STOP/CLEAR" да поништите подешавања. Дисплеј ће да показује
текуће време.
БРЗИ ПОЧЕТАК
• Ова функција омогућује укључење микрот
аласне пећнице 1-95 минута
при 100% јачине. Ради тога у режиму чекања притисните дугме
”START/EXPRESS COOK” одговарајући број п
ута (задато време ће се сваким притиском повећавати на 1 мин.).
БЛОКИРАЊЕ
• Не допушта малој деци да укључују пећ без контроле одраслих.
• Да поставите или отклоните блокирање, притисните и држите у току 3 сек
унде дугме "STOP/CLEAR".
ЧИШЋЕЊЕ И
ОДРЖАВАЊЕ
• Пре чишћења укључите и искључите пећ из електричне мреже.
• Сачекајте да се пећ потпуно охлади.
• Обришите контролну таблу, спољне и унутрашње површине, ст
аклени тањир влажном крпом са детерџентом.
• Не користите агресивне или абразионе материјале.
• ијатан мирис, насипајте у
Како бисте уклонили непр
било коју дубоку посуду, погодну за микроталасну пећ, чашу воде са соком једног лимуна
и ставите у пећ. Подесите тајмер за 5 минута, прекидач радних режима ставите у максимални положај. Када се зачује звучни сигнал и пећ се
искључи, извад
ите посуду и обришите зидове рерне сувом тканином.
ЧУВАЊЕ
• Испуните све
захтеве поглавља “ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ”.
•
Чувајте пећ са мало отвореним вратима на сувом чистом месту.
EST KASUTUSJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
• Väär kasutus võib põhjustada seadme riket ja seadme kasutaja tervist kahjustada.
• Enne seadme esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutat
ud andmed vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
TÄHELEPANU! Toitejuhtme pistikul on olem
as maandusjuhe ja –kontakt. Ühendage seade ainult vastava maandusega pistikuga.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
• Ärge kasutage seadet väljas.
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil seda ei kasutata.
TÄ
HELEPANU! Laste poolt mikrolaineahju kasutamine täiskasvanute järelvalveta on lubatud ainult sel juhul, kui on antud vastavad ja lastele
aru ivad tekkida selle valel kasutamisel.
saadavad juhendid ohutust ahju kasutamisest ning nendest ohtudest, mis võ
• Ärge jätk
e töötavat seadet järelvalveta.
• Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
• Ärge kasutage seadet vigastatud toitejuhtmega.
TÄHELEPANU! Ukse ja uksetihendite rikke korral ei tohi kasutada
ahju seni, kuni kvalifitseeritud spetsialist eemaldab vea.
TÄHELEPANU! Mikrolainekiirguse
suurema väljavoolu vältimiseks peavad kõik remonditööd, mis on seotud mistahes ukse eemaldamisega, olema
teostatud ainult spetsialis
tide poolt.
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, keerake seda krussi, ega ümber korpuse.
• Kasutage mikrolaineahju ainult toidu valmistamiseks. Ärge kuivatage selles riideid, pabereid või muid esemeid.
TÄHELEPANU! Vedelikke ja teisi toiduaineid ei tohi soojendada kinnistes anumat
es nende anumate lõhkemise vältimiseks.
• Jookide soojendamine mikrolai
nete abil võib tekitada ägedat keemist, sellepärast on vaja olla tähelepanelik ja ettevaatlik anumate kasutamisel.
• Et toiduained ei läheks valmistamise ajal lõhki, enne mikrolaineahjusse panemist, tehke kartulite, õ
unte, kastanite kõvas koores jms auke noaga või
kahvliga.
• Toiduainete soojendamisel anumatest, mis on kergesti süttivatest materialidest, nt. plastmass või paber, on vajalik
jälgida ahju, et vältida süttimist.
• Mikrolaineahjus süttimise vältimiseks on
vajalik:
– vältida toidu kinnikõrbemist pikaajalise valm
istamise tulemusena;
– panna toiduained mikrolaineahju sisse ilma
pakendita, sh ilma fooliumpakendita;
– süttimise korral, ärge avage ust, lülitage ahi välja ja eemaldage see vooluvõrgust.
• Ärge lülitage tühja kambriga ahju sisse. Ärge kasutage kambrit millegi hoidmiseks.
• Mikrolaineahi ei ole ette nähtud to
iduainete konserveerimiseks.
• Ärge asetage toiduaineid otse kambri põhjale, kasutage resti või alust
.
• Alati kontrollige valmistoidu temperatuuri, eriti, kui see on ette nähtud la
stele. Ärge andke rooga lauale kohe pärast valmissaamist, laske sellel enne
serveerimist natuke jahtuda.
• Pidage retseptidest kinni, kuid hoidke meeles, et mõned toiduained (moosid, pudingud, mandli-, suhkru, sukaaditäidis
ed) lähevad kuumaks väga
kiiresti.
• Lühiühenduse ja ahju riknemise vältimiseks ärge laske veel sattuda ventilatsiooniavadesse.
TÄHELEPANU:
• Toiduvalmistamiseks kasutage spetsiaalseid nõusid, ärge asetage toitu vahetult klaasalusele, v.a juhtumitel, kui see on retseptis soovitatud.
• Kasutage ainult nõusid, mis on ette nähtud mikrol
aineahjus kasutamiseks.
• M ol struktsioonidele.
ikr aineahjus kasutamiseks sobivaid nõusid kasutage vastavalt tootja in
• P ge aatlik ahjust nõude väljatõstmise ajal, olge ettevaatlik kaane
ida meeles, et toit kuumeneb mikrolaineahjus kiiremini kui nõud, seepärast olge ettev
a i
vam sel, väljuv aur võib tuua kaasa põletusi.
• Eemaldage eelnevalt toiduainetelt või nende pakenditelt metallribad ja foolium.
• Mune koores ei tohi mikrolaineahjus valmistada.
KÜPSETUSNÕUD
TÄHELEPANU! Vaadake märgistust toidunõude peal ja järgige tootja instruktsioone.
KÕ
LBLIK
• Kuumakindel klaas – sobivaim nõude materjal.
• stmass – ärge kasutage rasva- ja suhkrurikka toidu valmistamiseks. Ärge sulgege tihedalt kaant.
Soojakindel pla
www.scarlett-europe.com SC-2303
27
• Fajanss ja portselan – sobivad mikrolaineahjus kasutamiseks, v.a kullatud, hõbetatud või dekoratiivsete metallelementidega.
• Spetsiaalne p
akend (paber, plastmass jt.), mis on mõeldud mikrolaineahjus kasutamiseks – järgige rangelt tootja instruktsioone.
KÕLBMATU
• Kile toiduainete säilitamiseks, samuti ka soojakindlad kilekotid – ei kõlb
a liha ja teiste toiduainete küpsetamiseks.
• Metallnõud (alumiinium, mitteroostetav teras jt.) ning foolium* - ekraneerivad mikrol
aineid; kambriseintega kokkupuutumisel võivad tekitada
sädemeid ja lühiühendust toiduvalmistamise ajal.
• eda, võib ühe fooliumikihiga katta. Ärge laske seintega kokkupuutumist, minimaalne vahe 2 cm.
*Eri toidutükke, mis võivad üle küpseda või kõrb
• Sulav plastmass – ei sobi mikrolaineahjus kasutamiseks.
• Lakitud nõud – mikrolainete mõju all lakk võib lahti su
lada.
• Tavaline klaas (s
h ka vigurlik ja paks) – kõrge temperatuuri mõju all võib deformeerida.
• Paberist ja puust nõud, vitspunutised - kõrge temperatuuri mõju all võib süttida.
• Melamii
ninõud – võib mikrolainekiirgust neelata, mis viib nõu lõhenemisele või termodestruktsioonile ja pikendab valmistamisaega.
KUIDAS TEADA SAADA, KAS NÕUD SOBIB MIKRO
LAINEAHJUS KASUTAMISEKS?
• Lülitage mikrolaineahi sisse ja keerake töötamise režiimide ümberlüliti täisvõimsusele (maksimaalne temperatuur), a
setage nõud koos veega täidetud
klaasiga(~ 250 ml) ahju 1 minutiks.
• Mikrolaineahjus kasutamiseks sobiv nõud säilitab oma temperatuuri samal ajal, kui vesi kuumeneb.
KASULIKUD N
ÕUANDED
• Toiduainete ühtlaseks küpsemiseks keerake need valmistamise ajal ümber.
• Ärge kasutage kitsa kaelaga nõusid, pudeleid, sest nad võivad lõhki minna.
• ri mõõtmiseks. Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks mõeldud termomeet
Ärge kasutage kraadiklaasi toiduainete temperatuu
reid.
ENNE TEENINDUSKESKUSE POOLE PÖÖRDUMIST
• Kui ahi ei lülitu sisse, kontrollige:
– pistiku korrasolekut ja pinge olemasolu võrgus;
– taimeri paigalduse õigsust;
– kas uks on tihedalt suletud.
RAADIOHÄIRED
• Mikrolained võivad tekitada raadio- ja telesignaalihäireid.
• Häirete minimiseerimiseks:
– puhastage regulaarselt uksed
ja metalltihendid;
– paigutage televiisor ja raadio mikrolaineahjust võimalikult kaugemale;
õtuantenn parima tulemuse saavutamiseks; – orienteerige vastuv
– ühendage mikrolaineahi ja raadio erinevasse vooluvõrku.
PAIGALDUS
• Veenduge, et pakendi osad ei jäänud ahju sisse.
d: • Kontrollige, et ahju osad ei ole teisaldamisel vigastatu
– uks ja tihendid;
– korpus ja vaateaken;
– kambri seinad.
• Kahtluste korral võtke ühendust müüjaga või pöörduge teeninduskeskuse poole.
• Asetage mikrolaineahi tasasele hori
sontaalsele pinnale, mis peaks toiduainete ja nõudega ahju kaalule vastu.
• Ärge paigutage ahju kuumaallikate lähedusse.
• Ärge midagi pange ahju peal
e, ärge katke ventilatsiooniavasid.
• vaba ruumi vähemalt: 20 cm ülevalt, 10 cm tagant ja 5 cm külgedest.
A tõhju husaks töötamiseks tuleb ventileerimiseks tagada
TOIDUVA
LMISTAMINE MIKROLAINEAHJUS
• P ut
aig age toidu paksemad osad aluse serva poole.
• J g use korral järk-järgult pikendage aega. Väga pikka valmistamise korral võivad
älgi e valmistamisaega, paigaldage see minimaalseks, vajad
toiduained h
akata suitsu ajama ning süttida.
• Katke toiduained – see tagab ühtlase küpsetamise
ja ennetab laialipritsimist.
• Ühtlaseks küpsetamiseks ja valmistamise kiirendamiseks k
eerake toiduained ümber ning segage need.
• Ü r/ gab ühtlasema küpsetamise kui ruudukujuline/ristkülikuline vaagen.
ma ovaalne vaagen ta
KAS A
UT MINE
• Ü nd u.
he age ahi vooluvõrk
• Pange toiduained ahju ja sulgege uks.
MITMEFUNKTSIONAALNE REGULAATOR
• On mõeldud jooksva aja paigaldamiseks, töötlem
isrežiimi ja -aja valimiseks.
JOOKSVA AJA PAIGALDUS
• Kell töötab 24-tunnilises ajaformaadis.
• Vajutage “CLOCK/PRE-SET” nuppu.
• Keerates mitmefunktsionaalset regulaatorit paigaldag
e jooksev aeg (päripäeva – suurendamine, ning vastupidi).
• Vajutage “CLOCK/PRE-SET” nuppu uuesti.
• igaldage jooksvad minutid.
Keerates mitmefunktsionaalset regulaatorit pa
• Korralduste kinnitamiseks vajutage “CLOCK/PRE-SET” nuppu.
• Displeile ilmub paigaldatud aeg.
VÕIMSUSE TASEMED “MICRO./GRILL/COMBI.”
• Vajutage ”MIC
RO./GRILL/COMBI. ja keerates mitmefunktsionaalset regulaatorit valige soovitud võimsus või režiim.
“Micro./Grill/Combi.”
Displei näit MICRO GRILL
nupu v
ajutus
1 P: 100 100%
2 P: 80 80%
3 P: 50 50%
4 P: 30 30%
5 P: 10 10%
6 G 0% 100%
7 C - 1 55% 45%
8 C - 2 30% 70%
www.scarlett-europe.com SC-2303
28
• Vajutage ”MICRO./GRILL/CO funktsionaalset regulaatorit pai öötlemise kes
MBI. ja keerates mitme galdage t tus.
Töötlemise kestuse intervallid,
Paigal samm , sek.
d eamis
m
in.
0. 5 ..1
1. 10 ..5
5...10 30
10...30 1 minut
30...95 5 minut
•
Vajutage ”START/EXPRESS COOK” töötlemise alustamiseks.
A
UTOMAATNE VALMISTAMINE
•
Mõnede toiduainete võimsuse tase ja valmistamisaeg määratakse automaatselt.
•
Vajutage Auto Menu nuppu. Displeile ilmub А-1. Süttivad
ja sümbolid.
•
Valige sobiv režiim keerates mitmefunktsionaalset regulaatorit.
• Vajutage Auto Menu nuppu valiku kinnitamiseks.
• Mitmefunktsionaalse
regulaatoriga määrake toiduaine kaal. Seejuures süttib g sümbol.
• Vajutage ”START/EXPRE . Kustub g süm
SS COOK” töötlemise alustamiseks bol, aga
ja sümbolid h
akkavad vilkuma.
Menüü Vajutuse kord isplei
Kaal, g D
200
200
А
-1
1
400
400
Autosoojendamine
600
600
200
200
А
-2
2
300
300
Köögiviljad
400
400
250
250
А-3
3
350
350
Kala
450
450
250
250
А-4
4
350
350
Liha
450
450
А-5
50 (+450 g külma vett )
50
5
Makaronid
100 (+ 800 g a vett)
külm
100
200
200
А-6
6
400
400
Kartul
600
600
А-7
200
200
7
Pitsa
400
400
А-8
200
200
8
Supp
400
400
LAHTISULATAMINE KAALU JÄRGI “D ST BY WEIGHT“
EFRO
• Vajutage ”DEFROST BY W.T.” nuppu. Displeile ilmub dEF1, süttivad
ja sümbolid.
• Keerates mitmefunktsionaalset regulaatorit paigaldage toiduaine kaal, seejuures süttib g sümbol.
• Vajutage ”START/EXPRESS COOK” lahtisulatamise alustamiseks, seejuures
ja hakkavad vilkuma
.
LAHTISULATAMINE AJA JÄRGI
• Vajutage ”DEFROST BY TIME” nuppu. Displeile ilmub dEF2, süttivad
ja sümbolid.
• Keerates mitmefunktsionaalset r aigaldage laht atamise a
egu rit p
laato isul
eg.
• Vajutage ”START/EXPRESS CO atamise alusta seks, seej
OK” lahtisul
mi
uures
ja hakkavad vilkuma
.
GRILL/KOMBI REŽIIM
• Vajutage ”MICRO./GRILL/COMBI” ja, keerates mitmefunktsionaalset regulaatorit, valige soovitud funktsioon (G, C-1, C-2):
- G – Poole paigaldatud aja misel peatab ahi töötlemist ja kхlab helisignaal. Töötlemise jätkamiseks vхib vajutada ”START/EXPRESS
möödu
COOK” nuppu, vхi töötlemi keerata toiduained ümber, sulgeda ust ja vajutada ”START/EXPRESS COOK”. Kui 1 minuti
se tхhustamiseks
jooksul mitte teostada mingeid toiminguid, jatkab ah tomaatselt töötlemis
i au t.
- С-1 (55% mikrolained + 45% .
grill)
- С-2 (30% mikrolained + 70%
grill).
• Vajutage ”MICRO./GRILL/COMBI” ja, keerates mitmefunktsio aigaldage töötlemise kestus.
naalset regulaatorit, p
• Vajutage ”START/EXPRESS COOK” töötlemise alustamiseks.
VALMISTAMISE EDASILÜKKAMINE
• Võimaldab töötlemise alustamisaega programmeerida.
iduvalmistamist kell 10:30. • Näiteks, kui on vaja alustada to
• Paigaldage jooksev aeg ja valige töötlemisrežiim.
• Vajutage “CLOCK/PRE-SET” nuppu ja hoidke 3 sekundi jooksul.
• Mitmefunktsionaalse regulaatoriga paigaldage 10 tundi.
E-SET” nuppu veel kord. • Vajutage “CLOCK/PR
• Mitmefunktsionaalse regulaatoriga paigaldage 30 minutit.
• Va tagju e ”START/EXPRESS COOK” nuppu üks kord valmistamise alustamisaja kinnitamiseks.
• K 10
ell :30 lülitub ahi automaatselt sisse.
ÄRKJÄRG
ULINE PROGRAMMEERITAV VALMISTAMINE
MÄRKUS
ult : lahtisulatamist võib sisse lülitada ain
enne toiduvalmistamist.
• N e: 0 minutiks ja 80% - 5 minutiks.
äid on vaja paigaldada 100% võimsust 2
• Vajutage ”MICRO./GRILL/COMBI.” nuppu, displeile ilmub ”Р100”.
alimiseks. • Vajutage ”MICRO./GRILL/COMBI.” nuppu 100%-lise võimsuse v
• Mitmefunktsionaalse regulaatoriga paigaldage valmistamisaeg 20 minutit.
• Vajutage ”MICRO./GRILL/COMBI.” nuppu, displeile ilmub
”Р100”.
• Mitmefunktsionaalse regulaatoriga paigaldage 80% võimsus
t.
• Vajutage ”MICRO./GRILL/COMBI.” nuppu 80%-lis
e võimsuse valimiseks. Mitmefunktsionaalse regulaatoriga paigaldage valmistamisaeg 5 minutit
80%-lise võimsuse juures.
alustam• Vajutage ”START/EXPRESS COOK” nuppu valmistamise
iseks või "STOP/CLEAR" valikute tühistamiseks. Displeile ilmub jooksev aeg.
www.scarlett-europe.com SC-2303
29
KIIRE START
• Antud funktsioon võimaldab mikrolaineahju sisse lülitada 1-95 minutiks 100%-lise võimsuse juures. Selleks vajutage ooterežiimis ”START/EXPRESS
COOK” nuppu vastav hulk kordi (antud aeg pikeneb iga v
ajutusega 1 min.).
BLOKEERING
• Ei lase lastel lülitada ahi sisse vanemate järelvalveta.
• Blokeeringu paigaldamiseks ja tühistamiseks tuleb vajutada ja hoida
3 sekundi jooksul "STOP/CLEAR" nuppu.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
• Enne puhastamist lülitage ahi välja ja eemaldage seade vooluvõrgust.
• Laske ahjul maha jahtuda.
• Pühkige juhtimispaneel, välised ja sisemised pinnad, klaasalus
niiske riidega koos pesuvahendiga.
• Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ja materjale.
• t lõhnast, valage anumasse, mis on kõlblik mikrolaineahjus kasutamiseks, klaas vett ühe sidruni mahlaga, pange ahju.
Et saada lahti ebameeldivas
Keerake taimer 5 minutile, töötamise režiimide lüliti maksimaalsesse asendisse. Kui ahi lülitub helisignaaliga välja, siis tõstke anum välja ja püh
kige
kuiva riidega. kambriseinad
HOIDMINE
•
Täitke PUHASTAMISE JA HOOLDUSE nõudmised.
• Hoidke ahju p
raokil uksega kuivas puhtas kohas.
LV EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus un lietotāja veselības kaitējumus.
• Pirms pirmreizējās ieslēgšan
as pārbaudiet, vai izstrādājuma tehniskais raksturojums uzlīmē atbilst elektrotīkla parametriem.
UZMANĪBU! Barošanas vada kontaktdakšai ir vads un zemējuma kontakts. Ierīci pieslēdziet tikai pie atb
ilstoši sazemētām rozetēm.
pluatācijas instrukcijai. Izstrādājums nav paredz• Izmantot tikai sadzīves nolūkos, atbilstoši dotajai eks
ēts rūpnieciskai izmantošanai.
• Neizmantot ārpus telpām.
•
Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla pirms tās tīr
īšanas, vai arī tad, ja Jūs to neizmantojat.
UZ ības drīkst izmantot krāsni tikai gadījumā, ja viņiem ir dotas attiecīgas un saprotamas instrukcijas par drošu krāsns
MANĪBU! Bērni bez uzraudz
un par bīstamībām, izmantošanu
kuras var rasties ar to nepareizi rīkojoties.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
ko• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst pamatnes
mplektā.
•
Neaizmantojiet ierīci ar bojātu barošanas vadu.
UZMANĪBU! Gadījumā, ja tiek bojātas durtiņas vai dur
tiņu blīvējumi, ar krāsni strādāt nedrīkst, kamēr kvalificēts speciālists nenovērsīs bojājumu.
UZMANĪ
BU! Lai novērstu m
ikroviļņu starojuma paaugstin
ātu noplūdi, visi remontdarbi, kas ir saistīti ar jebkuru vāku noņemšanu, ir jāveic tikai
speciālistiem.
• Sekojiet līdzi, lai barošanas vads neskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
• Nevelciet aiz barošanas vada, negrieziet un neaptiniet to ap ierīci.
• Mikroviļņu krāsni izmantojiet tikai produktu pagatavošanai. Nekādā gadījumā nežāvējiet tajā drēbes, papīru vai citus priekšmetus.
UZMANĪBU! Šķidrumus vai citu
s produktus nedrīkst uzsildīt slēgtos traukos, lai šie trauki neuzsprāgtu.
• Uzsildot dzērienus ar mikroviļņu palīdzību, var notikt turpmāka stipra vārīšan
ās, tāpēc jābūt uzm
anīgam ar traukiem.
• Lai produkti gatavošanas laikā neplaisātu, pirms ievietošanas krāsnī iegrieziet ar nazi vai sadurstiet ar dakšu biezo mizu vai apvalku, piemēram,
kartupeļiem, āboliem, kastaņiem, desai utml.
• Uzsildot krāsnī pārtikas produktus traukos
no viegli uzliesmojošiem materiāliem, tādiem kā plastmasa vai papīrs, jāpieskata krāsns, lai nepieļautu
aizdegšanos.
• Lai izvairītos no uzliesmošanas krāsns cepšskapī
nepieciešams:
– izvairīties no produktu piededzināšanas pārāk ilgas gatavošanas rezultātā;
– ievietot produktus mikroviļņu krāsnī bez iepakojuma, t.sk. bez folijas;
– uzliesmošanas gadījumā kamerā, neveriet vaļā durvis, izslēdziet krāsni un atslēdziet to no elektrot
īkla.
• Neieslēdziet krāsni ar tukšu kameru. Neizmantojiet kameru kaut kā glabāšanai.
• Mikroviļņu krāsns nav paredzēt produktu konservēšanai.
• Nenovietojiet produktus tieši uz kameras pamatnes, izmantojiet noņemamo režģi vai paliktni.
• Vienmēr pārbaudiet gatavā ēdiena temperatūru, īpaši, ja tas ir paredzēts bērniem. Nepasniedziet
ēdienu uzreiz pēc tā pagatavošanas, ļaujiet tam
nedaudz atdzist.
• Sekojiet līdzi gatavošanas receptēm, bet atcerieties, ka daži produkti (džemi, pudiņi, pīrāga pildījums no mandelēm, cukura vai sukādēm) uzkarst ļoti
ātri.
• Lai izvairītos no īssavienojuma un krāsns bojājumiem, nepieļaujiet ūdens iek
ļūšanas ventilācijas atvērumos.
UZ
MANĪBU:
• Produktus ieteicams gatavot speciālos traukos, nevis likt tieši uz
stikla traukiem, izņemot gadījumus, kas speciāli atrunāti ēdiena pagatavošanas
receptē.
• Iz n
ma tojiet tikai tos traukus, kas paredzēti mikroviļņu krāsnīm.
• T
rauki, kas derīgi lietošanai mikroviļņu krāsnīs, jālieto atbilstoši trauku ražotāja instrukcijai.
• Atcerieties, ka mikroviļņu krāsnī saturs uzkarst daudz ātrāk par trauku, tāpēc esie
t īpaši uzmanīgi izņemot trauku no krāsns, uzmanīgi atveriet vāciņu,
lai izvairītos no tvaika radītiem apdegumiem.
• Iepriekš no produktiem vai to iepakojumiem noņemiet metāliskās lentas un folliju.
•
Mikroviļņu krāsnī nedrīkst gatavot veselas olas.
TR U KRĀSNĪM
AUKU MIKROVIĻŅ
UZMANĪBU! Vadieties pēc uz traukiem esošā marķējuma un ražotāja norādījumiem.
DE
RĪGI
• Karstumizturīgs stikls - vislabākais trauka materiāls gatavošanai mikroviļņu krāsnī.
• Termoiztur
īga plastmasa – šādā traukā nav ieteicams gatavot ēdienu ar augstu tauku vai cukura daudzumu. Nedrīkst izmantot blīvi aizveramus
konteinerus.
• n porcelāns - derīgs gatavošanai mikroviļņu krāsnī, izņemot traukus ar apzeltījumiem, apsudrabojumiem un dekoratīviem metā
Fajanss u
liskiem
elementiem.
• Speciāls iepakojums (papīra, plastmasas u.c.), paredzēts mikroviļņu krāsnīm – stingri seko
jiet līdzi ražotāja norādījumiem.
NEDERĪGI
•
Plēve produktu glabāšanai, kā arī termoizturīgi polietilēna maisiņi – nav derīgi gaļas un jebkuru citu produktu cepšanai.
• Metāliski trauki (alumīnija, nerūsējošā tērauda u.c.) un pārtikas follija* - ekr
anē mikroviļņus; saskarsmē ar karstumskapja sienām var izraisīt
dzirksteļošanu un īssavienojumu gatavošanas laikā.
aļu vienkārtīgai iet• *Var izmantot produkta atsevišķu d
īšanai, lai izvairītos no pārkarsēšanas vai piedegšanas. Nepieļaujiet saskari ar sienām, attālums
no tām nedrīkst būt mazāks par 2 cm.
• Kūsto
ša plastmasa - nav piemērota gatavošanai mikroviļņu krāsnī.
• Lakoti trauki - mikroviļņu iedarbības rezultātā laka var izkust.
• Parastais stikls (t.sk. figūrstikls un biezais) - augstas temperatūras iedarbībā var deformēties.
www.scarlett-europe.com SC-2303
30
• Papīrs, salmi, koks - augstas temperatūras iedarbībā var uzliesmot.
Melamīna trau• ki - var absorbēt mikroviļņu starojumu, kas izsauc to plaisāšanu vai termodestrukciju un būtiski palielina gatavošanas laiku..
KĀ NOTEIKT VAI TRAUKS IR DERĪGS MIKROVIĻŅU KRĀSNĪM?
• un uzstādiet darba režīmu slēdzi uz maksimālo jaudu (maksimālā temperatūra), ievietojiet krāsnī uz 1 minūti testējamo trauku un
Ieslēdziet krāsni
novietojiet blakus glāzi ar ūdeni ( ~ 250ml).
• Trauks, ka
s ir derīgs ēdiena pagatavošanai mikroviļņu krāsnī paliks tādā pašā temperatūr
ā, kā pirms ievietošanas krāsnī, tajā laikā, kad uzsils ūdens.
DERĪGI PADOMI:
• Vienmērīgai produktu uzsildīšanai apmaisiet tos gatavošanas laikā.
• r uzsprāgt.
Neizmantojiet traukus ar šauru kakliņu, pudeles, tās va
• Neizmantojiet termometrus produktu temperatūras mērīšanai. Izmantojiet tikai speciālos termometrus, paredzētus mikroviļņu krāsnīm.
PIR
MS GRIEZIETIES SERVISĀ
• Ja krāsns neieslēdzas pārbaudiet:
– vai rozete nav bojāta un strāvas esamību elektrotīklā;
– taimera uzstādīšanas pareizību;
– vai durvis ir cieši aiztaisī
tas.
RADIOTRAUCĒJUMI
• Mikroviļņi var izraisīt radio un televīzijas signāla traucējumus.
• Lai samazinātu traucējumus:
– regulāri tīriet durvis un metāliskos blīvētājus;
– televizoru un radio uzstādiet pēc iespējas tālāk no mikroviļņu krāsns;
et antenu, lai sasniegtu vislabāko rezultātu. – noregulēji
– pieslēdziet mikroviļņi krāsni un uztvērēju pie atsevišķām elektr
otīkla līnijām.
UZSTĀDĪŠANA
• Pārliecinieties, ka mikrovi
ļņu krāsnī nav iepakojamā materiāla un blakus priekšmetu.
s laikā, nav bojāts: • Pārbaudiet, vai transportēšana
– durvis vai metāliskie blīvētāji;
– korpuss un skatlodziņš;
– kameras sienas.
• J neieslēdziet krāsni; griezieties pie pārdevēja vai servisa centrā.
u āebk ru defektu konstatēšanas gadījum
āsni uz līdzenas, horizont• Novietojiet mikroviļņu kr
ālas virsmas, pietiekami izturīgas, lai tā izturētu krāsns svaru ar traukiem un produktiem.
• Nenovietojiet krāsni blakus siltuma avotiem.
eaizsedziet ventilācijas atvērumus• Neko nenovietojiet uz krāsns. N
.
• N
ormālai kr
āsns darbībai nepieciešams nodrošināt br
īvu starpu ventilācijai: ne mazāku par 20 cm no augšas, 10 cm no aizmugurējā paneļa puses un
n a
e m zāk par 5 cm no sāniem.
GAT
AVOŠANAS PAŅĒMIENI MIKROVIĻŅU KRĀSNĪ
• P
roduktus lieciet pēc iespējas lielākām daļām tuvāk trauka malām.
• Sekojiet līdzi g
atavošanas laikam, uzstādiet minimālāko, nepieciešamības gadījumā pakāpeniski palielinot. Pārāk ilgas gatavošanas laikā produkti var
sākt dūmot un aizdegties.
• Apsedziet produktus – tas nodrošinās pēc iespējas
vienmērīgāku uzsildīšanu un novērsī
s šļakstīšanos.
• P ai un gatavošanas paātrināšanai apgrieziet un apmaisiet produktus.
ēc iespējas vienmērīgākai uzsildīšan
• A ie kvadrātveida/taisnstūrveida, nodrošina vienmērīgāku uzsildīšanu.
paļ /ovālie trauki, atšķirībā no
EKSPLU
ATĀCIJA
• Pieslēdziet krāsni pie elektrotīkla.
• Ievietojiet produktus krāsnī un aizveriet durvis.
DAUDZFUNKCIONĀLS REGULATORS
• Paredzēts tekošā laika uzstādīšanai, gatavošanas režīma un laika iz
vēlei.
TEKOŠĀ LAIKA UZSTĀDĪŠANA
• a režīmā.
Pulkstenis darbojas в 24-pulksteņ
• Nospiediet pogu “CLOCK/PRE-SET”.
• Griežot daudzfunkcionālo regulatoru, uzstādiet tekošās stundas (pulk
steņrādītāja virzienā – palielina, un otrādi).
• Nospiediet pogu “CLOCK/PRE-SET” vēlreiz.
• gulatoru, uzstādiet tekošās minūtes.
Griežot daudzfunkcionālo re
• Uzstādījumu apstiprināšanai nospiediet pogu “CLOCK/PRE-SET”.
• Displejs parādīs uzstādīto laiku.
JAUDAS LĪMEŅI “MICRO./GRILL/COMBI.”
• Nospiediet ”MICR
O./GRILL/COMBI.” un, griežot daudzfunkcionālo regulatoru, izvēlieties nepieciešamo jaudu vai režīmu.
Cik reize
s nospiest pogu
Displeja
MICRO GRILL
“Micro./Grill/Comb
i.”
rādījums
1 P: 100 100%
2 P: 80 80%
3 P: 50 50%
4 P: 30 30%
5 P: 10 10%
6 G 0% 100%
7 C - 1 55% 45%
8 C - 2 30% 70%
• Nospiediet ”MICRO./GRILL/COMBI.” un, griežot d
audzfunkcionālo regulatoru, uzstādiet apstrādes ilgumu.
Apstrādes ilguma intervāli, min.
Uzstādīšanas solis, sek.
0...1 5
1...5 10
5...10 30
10...30 1 minūte
30...95 5 minūtes
• Nospiediet ”START/EXPRESS COOK”, lai uzsāktu apstrādi.
AUTOMĀTISKĀ GATAVOŠANA
• Dažu produktu gatavošanas jaudas līmenis un laiks tiek uzstādī ātiski.
ts autom
• Nospiediet pogu "Auto Menu". Uz displeja parādīsies А-1. Iedeg mboli "
sies si
" un " ".
www.scarlett-europe.com SC-2303
31
• Griežot daudzfunkcionālo regulatoru, iz iemērotāko re
vēlieties p žīmu.
•
Nospiediet pogu "Auto Menu" izvēles apstiprināšanai.
• Ar daudzfunkcionālā regulatora palīdzību uzstādiet produkta svaru. Iedegsies simbols "g".
•
Nospiediet ”START/EXPRESS COOK”, lai uzsāktu apstrādi. Simbols "g" pazudīs, bet simboli "
" un " " sāks mirgot.
Izvēlne Nospiešanas kārtība Svars, g Displejs
200
200
А-1
1
400
400
Autouzsildīš
ana
600
600
200
200
А-2
2
300
300
Dārzeņi
400
400
250
250
А-3
3
350
350
Zivs
450
450
250
250
А-4
4
350
350
Gaļa
450
450
А-5
50 (+ 450 g aukstā ūdens)
50
5
Makaroni
100 (+ 800 g aukstā ūdens)
100
200
200
А-6
6
400
400
Kartupeļi
600
600
А-7
200
200
7
Pica
400
400
А-8
200
200
8
Zupa
400
400
ATKAUSĒŠANA AR SVARA UZS I “DEFROST BY W HT”
KAIT
EIG
• Nospiediet pogu “DEFROST B T.”. Displejā parādīsies “dEF1”, iedegsies simbo
Y W.
li “
“ un “ “.
• Griežot daudzfunkcionālo regulatoru, uzstādiet produkta svaru, iedegsies simbols “g
”.
• Nospiediet ”START/EXPRES K”, lai uzsāktu atka ēšanu, simboli “
S COO us
“ un “ “ mirgos.
ATKAUSĒŠANAS LAIKS
• Nospiediet pogu “DEFROST B ā parād s “dEF2”, iedeY TIME”. Displej īsie gsies simboli “ “ un “ “.
• Griežot daudzfunkcionālo regulatoru, uzstādiet atkausē as laiku.
šan
• Nospiediet ”START/EXPRESS COOK”, lai uzsāktu atkausēšanu, simboli “
“ un “ “ mirgos.
REŽĪMS GRILLS / KOMBI
• Nospiediet “MICRO./GRILL/ n, griežot daudzfunkcionālo regulatoru, izvēlieties vajadzīgo funkciju (G,
COMBI.” u C-1, C-2):
- G – Kad paiet puse no ādītā laika, krāsns p rtrauc darbību un atskan āls. Var nospiest taustiņu ”START/EXPRESS COOK”
uzst ā skaņas sign
turpināšanai, vai, apstr valitātes uzlabošanai, apgriezt produktus, aizvē tiņas un nospiest ”START/EXPRESS COOK”. Ja 1 min. laikā
ādes k rt dur
netiek veiktas nekādas bas, krāsns automātiski turpinās apstrādi.
darbī
- С-1 (55% mikroviļņi + 45% grils).
- С-2 (30% mikroviļņi + 70% grils).
• Nospiediet “MICRO./GRILL/COMBI.” un, griežot daudzfunkcionā
lo regulatoru, uzstādiet apstrādes ilgumu.
• Nospiediet ”START/EXPRESS COOK” apstrādes uzsākšanai.
GATAVOŠANAS S
ĀKUMA ATLIKŠANA
• Ļauj ieprogrammēt apstrādes laika sākšanu.
• Piemēram, gatavošanu nepieciešams uzsākt “10:30”.
• Uzstādiet tekošo laiku un izvēlaties apstrādes režīmu.
• Nospiediet pogu “CLOCK/PRE-SET” un turiet to 3 sekundes.
• Ar daudzfunkcionālo regulatoru uzstādiet plkst. 10.
• Nospiediet pogu “CLOCK/PRE-SET” vēl vienu reizi.
• Ar daudzfunkcionālo regulatoru uzstādiet 30 minūtes.
• Nospiediet pogu ”START/EXPRESS COOK” vienu reizi gatavošanas sākuma laika apstiprināšanai.
• “ 30
10: ” krāsns automātiski ieslēgsies.
PAKĀPEN
ISKA PROGRAMMĒJAMĀ GATAVOŠANA
PIEZ :
slēgt tikai ĪME atkausēšanas stadiju iespējams ie
pirms gatavošanas.
• Piemē . un 80% jauda uz 5 min.
rs: jāuzstāda 100% jauda uz 20 min
• Nospiediet pogu ”MICRO./GRILL/COMBI.”, displejā parādīsies "Р100".
udu. • Nospiediet pogu ”MICRO./GRILL/COMBI.”, lai izvēlētos 100% ja
bu uzstādiet gatavošanas• Ar daudzfunkcionālā regulatora palīdzī
laiku 20 min.
• Nospiediet pogu ”MICRO./GRILL/COMBI.”, dis
plejā parādīsies "Р100".
• Ar daudzfunkcionālā regulatora palīdzību uzstādiet 80%
jaudu.
• Nospiediet pogu ”MICRO./GRILL/COMBI.”, lai izvēlētos
80% jaudu. Ar daudzfunkcionālā regulatora palīdzību uzstādiet gatavošanas laiku 5 min. ar
80% jaudu.
āktu gatav• Nospiediet pogu ”START/EXPRESS COOK”, lai uzs
ošanu, vai "STOP/CLEAR" uzstādījumu atcelšanai. Displejs rādī
s patreizējo laiku.
TĀ RAIS STARTS
• Šī funkcija ļauj ieslēgt mikroviļņu krāsni uz 1-95 minūtē
m ar 100% jaudu. Šim nolūkam gaidīšanas režīmā spiediet pogu "START/EXPRESS COOK”
attiecīgu reižu skaitu (uzstādītais laiks palielināsies par 1 min. katru piespiešanas reizi).
BLOĶĒŠANA
• Neļauj maziem bērniem ieslēgt krāsni bez pieaugušo
uzraudzības.
• Bloķēšanas uzstādīšanai un noņemšanai nepieciešams nospiest un turēt
3 sekundes pogu "STOP/CLEAR".
TĪRĪŠANA UN APKOPE
• Pirms tīrīšanas izslēdziet un atslēdziet krāsni no elektrotīkla.
• Ļaujiet krāsnij piln
ībā atdzist.
• Noslaukiet vadības paneli, ārējās un iekšējās virsmas, stikla trauku ar mitru drānu un
mazgājamo līdzekli.
• Nepielietojiet agresīvas vielas vai abrazīvus materiālus.
• Lai novērstu nepatīkamās smakas, ielejiet dziļā traukā, kas ir derīga m
ikroviļņu krāsnij, glāzi ar viena citrona sulu, un ievietojiet krāsnī. Uzstādiet
taimeru uz 5 minūtēm, darba režīmu slēdzi maksimālajā stāvoklī. Kad atskanēs skaņas signāls un krāsns atslēgsies, izņemiet trauku un kameras
sienas noslaukiet ar sausu drānu.
www.scarlett-europe.com SC-2303
32
GLABĀŠANA
• Izpildiet visus sadaļas „TĪRĪŠANA un APKOPE” norādījumus.
• Glabājiet krāsni ar nedaudz atvērtām durvīm, sausā, tīrā vietā.
LT EKSPLOATAVIMO VADOVAS
PRIEMONĖS
• Neteisingas prietaiso naudojimas gali sugadinti jį ir padaryti žalą vartotojui.
• Prieš pirmą įjungimą pa
tikrinkite, at atitinka techninės gaminio charakteristikos, nurodytos ant lipduko, elektros tinklo parametrams.
DĖMESIO! Laido šakutė turi įžeminimo laidą ir kontaktą. Junkite p
rietaisą tik prie atitinkančių įžemintų rozečių.
• Naudoti tik buitiniais tikslais atitinkamai su duotuju Vart
otojo vadovu. Prietaisas neskirtas pramoniniam naudojimui.
• Nenaudoti ne patalpose.
• Visada atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, arna kai Jūs jo nenaudojate.
DĖMESIO! Naudotis krosnele be priežiūros leidžiama vaikams tik tais atvejais, jeigu jiems buvo tiksliai ir suprantamai išaiškinta, kaip saugiai naudotis
kro
snele, o taip pat, kokie gali būti neteisingo naudijimosi pavojai.
• ūros.
Nepalikite įjungto prietaiso be prieži
• Nenaudokite
reikmenų, neįeinančių į pristatymo komplektą
.
• Nenaudokite prietaiso su sugadintu laidu.
DĖMESIO! Jeigu krosnelės durelės arba durelių sandarinimo elem
entai buvo apgadinti, krosnele negalima naudotis iki tol, kol kvalifikuotas specialistas
nepašalins gedimo.
DĖMESIO! Norėdami išvengti mikrobangų sp
induliavimo pavojaus, visus remonto darbus, susijusius su bet kokio dangčio nuėmimu, turi atlikti tik
specialistai.
• Stebėkite, kad maitinimosi laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.
• Netempkite už maitinimosi laido, nevsukite jo ir neviniokite aplink prietaisą.
• Naudokite mikrobangų krosnelę tik produktų paruošimui. Jokiu būdu nedžiovinkite joje drabužius, popierių, ar
ba kitus daiktus.
DĖMESIO! Norėdami išvengti talpyklių sprogimo, nešildykite skysčius arba kitus produktus uždarytoje talpoje.
• Šildydami mikrobangomis
gėrimus, turėkite omenyje, kad jie gali stipriai užvirti, todėl naudokites talpyklėmis atsargiai.
• Tam, kad produktai nesprogtų paruošimo metu, prieš dedant i krosnį pradū
rkite peiliu arba šakute sūdri
ą žievelę arba apvalkalą, pvz.: bulvių, obuolių
kaštonų, dešros it t.t.
• Šildydami krosnelėje maisto produktus induose iš degių medžiag
ų (pvz., plastikas arba popierius), stebėkite krosnelę, kad neleisti indams užsidegti.
• Garo spintoje gaisro kilimo vengimui būtin
a:
– vengti produktų pridegimo kas atsitinka kaip rezultatas
pernelyg ilgo paruošimo;
– dėti į mikrobangų krosnelę produktus be pakuot
ės, taip pat be folijos;
– gaisro kilimo atvėju, neatidarant durelių išjunkite krosnį ir atjunkite nuo elektros tinklo.
• Nejunkite krosnies
su tuščia kamera. Nenaudokite kameros saugoti kam nors.
• Mikrobangų krosnelė neskirta produktų konservavimui.
• Nedėkite pr
oduktų ant kameros dugno, naudokite nuimamas groteles arba padugnę.
• Visada tikrinkite paruošto maisto temperatūrą, ypač, jeigu jis skirtas vaik
ams. Nepaduokite patiekalo prie stalo iš karto po paruošimo, duokite jam
truputi atvėsti.
• Vadovaukitė
s paruošimo receptais, bet atsiminkite, kad kai kurie produktai (džemai, pudingai, prieskoniai pyragams iš migdol
ų arba cukraus) įkaista
labai greitai.
• Trumpo jungimo vengimui ir krosnies gedimo vengimui, neleiskite prasiskverbti vandeniui į ventiliacijos skyles.
DĖMESIO: Produktus reikia ruošti specialiuose induose, o nedėti tiesiai ant stiklinio bliudo, išskirus atvejų, specialiai nurodytų patiekalo paruošimo
rec
epte.
• Produktus reikia ruošti specialiuose induose, o nedėti tiesiai ant stiklinio bliudo, išskirus atvejų, specialiai nurodytų patiekalo paruošimo recepte.
• Naudokite indus skirtus specialiai mikrobangų kros
nelėms.
• T tojo duotomis instrukcijomis.
inkamais paruošimui mikrobangų krosnelėje indais reikia naudotis tiksliai su indų gamin
• A u indas, todėl būkite ypač atidūs ištraukiant indą iš krosnies, atsargiai
tsiminkite, kad mikrobangų krosnyje turinys pasišildo žymiai greičiau, neg
a ri
tida kite dangtį apsideginimo garu vengimui.
• Išanksto nuimkite nuo produktų arba ju pakuočių visas metalines juosteles ir folij
ą.
• Mikrobangų krosnyje negalima ruošti nesudaužtų kia
ušinių
.
INDAI MIKROBANGŲ KOROSNELEI
DĖMESIO! Vadovaukites markeruotėmis ant indų ir gamintojo nuorodomis.
TIN
KAMI
• Karščiui atsparus stiklas – geriausia indų materialas mikrobangų krsnyje gaminti.
• su plastikas – tokiuose induose neverta ruošti maistą su didelių riebalų arba cukraus tueriniu. Negalima nauodoti tankiai užsidarančius
Termo atspar
konteinerius.
• Porcelianas – tinka mikrobangų ruošti mikrobangų krosnelyje, išskirus paauksintą, pasidabrintą arba indų su dekarativiniais metaliniais elementais.
• Specia
li pakuotė (popierinė, plastikinė ir kita),skirta mikrobangų krosnelėms – griežtai laikykites gaimntojo nuorodų.
NETINKAMI
• Plevelė produktų saugojimui, o taip pat termoatsparūs p
aketai – netinka mėsos ir kitų produktų paruošimui.
•
Metaliniaia indai (aliuminio, iš nerūdijančio plieno ir kitu) ir maisto golija* - ekranuoja mikrobangos; kontaktuoja
nt su kepimo spintos sienomis
gali sudaryti žiežiebas ir trumpą jungimą paruošimo metu.
• rų produkto dalių perkaitinimo ir pridegimo vengimui. Neleiskite kontaktuoti su sienomis, tarpas iki jų
*Galima nauodoti apvinioti vienu sluoksniu atski
turi buti ne mažiau kaip 2 cm.
• Lydyntys plastikai – netinka paruošimui mikrobangų kronyje.
• Lakiruoti indai – nuo mikrobangų po
veikio lakas gali išsilydyti.
• Paprastas stiklas (t.p. figurinis storas) – nuo didelių temperatūrų poveik
io gali deformuotis.
• Popier
ius, šiaudelis, medis – nuo didelių temperatūrų poveikio gali užsidegti.
• Melamininiai indai – gali sugerti mikrobangų spinduliavimą, kas sukelia jų sutrūkinėji
mą arba termodestrukciją ir žymiai padidina paruošimo laiką.
KAIP NUSPRĘSTI AR INDAS TINKA MIKROBANGŲ KROSNELEI?
• ykite darbo režimų
Įjunkite krosnį ir nustat
jungiklį į maksimalią padėtį (maksimali temperatūra), įdėkite į krosnį 1 minutei testuojamą indą ir pastatikite
šalia vandens stiklinę (~ 250 ml).
• Indas, tinkantis maisto paruošimui mikrbangų krosnyje liks tos pačios temperatūros kaip ir buvo prieš dedant į krosnį, tu
o metu kai vanduo įkais.
NAUDINGI P
ATARIMAI
• Tolygiam maisto šildymuisi sukinėkite juos paruošimo metu.
• Nenaudokite indų su siauru kakleliu, butelius, todėl kad jie gali sprogti.
• Naudokite tik specialius termometrus, skirtus mikrobangų krosnelėms.
Nenaudokite termometrų produktų temperatūros matavimui.
PRIEŠ KREIPDAMIESI Į SERVISO CENTRĄ
• nkite:
Jeigu krosnis neįsijungia patikri
– rozetės tvarkingumą ir ar yra elektros tinkle įtampa;
– atbulinio laikmačio nustatymo teisingumą;
– ar tvirtai uždaritos durelės.
www.scarlett-europe.com SC-2303
33
RADIOTRUKDŽIAI
• Mikrobangos gali sudaryti trukdžius priimant tele- arba radiosignalus.
• Tam kad padaryti trukdžius minimaliais:
– pastoviai valykite dureles ir metalininius tankintuvus;
– statykite televizorių ir radio imtuvą kuo toliau nuo mikrobangū krosnies;
– suorentuokite priemimo anteną geriausio rezultato pasiekimui;
– pajunkite mikrob
angų krosnį ir radio bangų gavėją prie skirtingų elektros tinklo linijų.
NUSTATYMAS
• Įsitikinkite, kad krosnies viduje nėra pakavimo materialų ir pašalinių daik
tų.
• Patikrinkite, ar nepažeisti transportavimo metu :
– durelės ir metaliniai tankintuvai;
– korpusas ir apžiūros langas;
– kameros sienos.
• S ėją arba į serviso centrą.
eipkitės į pardavuradus bet kokius defektus nejunkite krosnies; kr
• Nustat
ykite mikrobangų
krosnį ant ly
gaus horizontalaus paviršiaus, pakankamai tvirto, tam kad išlaikytų krosnies svorį su indais ir produktais.
• Nestatykite krosn
ies šalia šilumos šaltinių.
• Nieko nedėkite ant krosnies. Neuždenkite ventiliacijos skylių.
• Normaliam krosniaes darbui butina kad b
ūtų vietos ventiliacijai: ne mažiau kaip: 20 cm iš viršaus, 10 cm iš galinio panelio pusės ir ne mažiau kaip 5
c š
m i šoninių pusių.
RUO
ŠIMO PRIEMONĖS MIKROBANGŲ KROSNYJE
• D
ėstikite produktus storesnėmis pusėmis arčiau indo krašto.
• S ilgai ruošti produktai gali uždūmyti ir užsidegti.
tebėkite paruošimo laik`, užduokite jį minimaliai, po mažu didindami jeigu reikia. Jeigu labai
• Uždenkite pro
duktus – tai užtikrina tolyginį pašildymą ir užkirs kelią taškymuisi.
• Tolyginiam [ašildymui ir paruošimo pagreitinimui sukinėkite ir maišikite produ
ktus.
• Apvalius indus, atskirai nuo kvadratinių/stačiakam
pių, taip aprūpina tolyginį pašildymą.
DAR
BAS
•
P nk
aju ite krosnį prie elektros tinklo.
•
P lp rosnį ir uždarykite dureles.
ata inkite produktus į k
DAUGIAFUNKCINIS REGULIATORIUS
• Skirtas einamo laiko nustatymui, režimo ir laiko apdirbimui išrinkti.
EINAMOJO LAIKO NUSTATYMAS
• Laikrodis dirba 24-valandų formate.
• Paspauskite mygtuką “CLOCK/PRE-SET”.
• ąsias valandas (pagal laikrodžio rodyklę – didinimas, ir atvirkščiai).
Sukant daugiafunkcinį reguliatorių, nustatykite einam
• Paspauskite mygtuką “CLOCK/PRE-SET” dar kartą.
• Sukant daugiafunkcinį reguliatorių, nustatykite einamąsias min
utes.
• Tam, kad patvirtintumėte paspauskite mygtuką “CLOCK/PRE-SET”.
• Displėjus parodys nustatytą laiką.
GALINGUMO LAIPSNIAI “MICRO./GRILL/COMBI.”
• Paspauskite "Micro./Grill/Combi." ir, sukdami daugiafunkcinį reguliatorių, pasirinkite norim
ą galingumą arba režimą.
Kiek kar
tų paspausti
Displėjaus
m
ygtuką
MICRO GRILL
parodymai
“Micro./Grill/Combi.”
1 P: 100 100%
2 P: 80 80%
3 P: 50 50%
4 P: 30 30%
5 P: 10 10%
6 G 0% 100%
7 C - 1 55% 45%
8 C - 2 30% 70%
• Paspauskite "Micro./Grill/Combi." ir, sukdami dau
giafunkcinį reguliatorių, pasirinkite maisto paruošimo trukmę.
Maisto paruošimo trukmės intervalai,
Nustatymų žingsniai, sek.
min.
0...1 5
1...5 10
5...10 30
10...30 1 minutė
30...95 5 minutės
• Paspauskite ”START/EXPRESS COOK arbui pradėti.
” d
AUTOMATINIS PARUOŠIMAS
• Galingumo lygis ir paruošimo laikas kai kurių produktų užduodamas automatiškai.
• Paspauskite mygtuką "Auto Menu". Dis juje pasirodys užraša . Užsidegs sim "
plė s "А-1" boliai
" ir " ".
•
Sukant daugiafunkcinį reguliatorių, išsirinkite tinkamą režimą.
• Paspauskite mygtuką "Auto Menu" savo pasirinkimui patvirtinti.
• Sukdami daugiafunkcinį reguliatorių, nustatykite produkto svorį. Tai atlikus, turės užsidegti užrašas "g".
• COOK” darbui pradėti. Užrašas "g
Paspauskite ”START/EXPRESS " dings, o simboliai "
" ir " " pradės mirksėti.
Meniu Paspaudimų tvarka Svoris, g Displėjus
А-1
200
200
Automati
škas
1
400
400
pašildym
as
60
0
600
200
200
А-2
2
300
300
Daržovės
400
400
www.scarlett-europe.com SC-2303
34
250
250
А-3
3
350
350
Žuvis
450
450
250
250
А-4
4
350
350
Mėsa
450
450
50 (+450 g šalt andens)
o vА-5
50
5
Makaronai
100 (+ 800 g šalto vandens)
100
200
200
А-6
6
400
400
Bulvės
600
600
А-7
200
200
7
Pica
400
400
А-8
200
200
8
Sriuba
400
400
ATŠILDYMAS ĮSKAITANT SVORĮ “DEFROST BY WEIGHT”
• Paspauskite mygtuką "DEFRO ". Displėjuje pasirodys užrašas "dEF1". U gs simboliai "
ST BY W.T. žside " ir " ".
• Sukdami daugiafunkcinį reguliatorių, nustatykite produkto svorį. Displėjuje pasirodys as "g".
užraš
• Paspauskite”START/EXPRESS K” atšildymui pradė
COO ti. Simboliai "
" ir " " p ksėti.
radės mir
MAISTO ATŠILDYMAS PAGAL LA
IKĄ
• Paspauskite mygtuką "DEFROST TIME". Displėjuje pasirodys užrašas "dEF2", u i "
BY žsidegs simbolia " ir " ".
• Sukdami daugiafunkcinį regu tatykite maisto atšildymo trukmę
liat us
orių, n .
• Paspauskite”START/EXPRE tšildymui pradė
SS COOK” a
ti. Simboliai "
" ir " " pradės mirksėti.
REŽIMAS GRIL / KOMBI
• Paspauskite “MICRO./GRILL/C r, sukdami daugi nkcinį reguliatorių, pasirinkite norimą funkciją (G, C 2):
OMBI.” i
afu -1, C-
- G – Nustatytam laikui pra ė sustoja ir pasigirsta garso signalas. N mi tęsti darbą, galite paspausti mygtuką ”START/EXPRESS
ėjus krosnel
orėda
COOK” arba, norėdami pagerinti maisto paruošimo kokybę, galite apversti pr us ir paspausti mygtu TART/EXPRESS COOK". Jeigu 1
odukt ką "S
minutės bėgyje neatlikti j eiksmų, krosnelė automatiškai tęs darbą.
okių v
- С-1 (55% mikrobangos + 45% grilis).
- С-2 (30% mikrobangos + 70% grilis).
• OMBI." ir, sukdami daugiafunkcin ę.
Paspauskite "MICRO./GRILL/C į reguliatorių, pasirinkite maisto paruošimo trukm
• Paspauskite ”START/EXPRESS COOK” darbui pradėti.
PARUOŠIMO PRADŽIOS ATIDĖJIMAS
• Leidžia užprogramuoti apdirbimo laiko pradžią.
• Pavyzdžiui, būtina pradėti paruošimą “10:30”.
• Nustatykite einamą
laiką ir išsirinkite
apdirbimo režimą.
• Paspauskite mygtuką “CLOCK/PRE-SET” ir laikykite 3 sekundžių bėgyje.
• Daugiafunkciniu reguliatoriumi nustatykite 10 valandų.
• Paspauskite mygtuką “CLOCK/PRE-SET” dar vieną kartą.
toriumi nustatykite 30 minučių. • Daugiafunkciniu regulia
• Paspauskite mygtuką ”START/EXPRESS COOK” vieną kartą tam, kad patvirtintumėte paruošimo pradžios laiką.
• “1 00:3 ” krosnis automatiškai įsijungs.
PRO A
GR MUOJAMO MAISTO PARUOŠIMO ETAPAI
PASTABA
: atšildymo stadiją galima įjungti tik
prieš paruošimą.
ys: reikia nustatyti 100% galingumą 20
minučių ir 80% - 5 minutėms. • Pavyzd
• P a I.". Displėjuje pasirodys užrašas "Р100".
asp uskite mygtuką "MICRO./GRILL/COMB
• Paspauskite mygtuką "MICRO./GRILL/COMBI." 100% galingumui pasirinkti.
• Sukdami daugiafunkcinį reguliatorių, nustatykite maisto pa
ruošimo trukmę 20 min.
• Paspauskite mygtuką "MICRO./GRILL/
COMBI.". Displėjuje pasirodys užrašas "Р100".
• Sukdami daugiafunkcinį reguliatorių, nustatykite 8
0% galingumą.
• Paspauskite mygtuką "MICRO./GRILL/COMBI.
" 80% galingumui pasirinkti. Sukdami daugiafunkcinį reguliatorių, nustatykite maisto paruošimo laiką 5
min. 80% galingumui esant.
• Paspauskite mygtuką ”START/EXPRESS COOK” maisto paruošimui prad
ėti arba mygtuką "STOP/CLEAR" nustatymams atšaukti. Displėjus rodys
esamą laiką.
GREITAS STARTAS
• Ši funkcija leidžia įjungti mikrobangų krosnelę 1-95 min
ut
ė
ms 100% galingumui esant. Šiai funkcijai pasirinkti paspauskite laukimo režime mygtuką
”START/EXPRESS COOK” tiek kartų, kiek reikia (užduotas laikas didėja 1 min. su kiekvienu paspaudimu).
BLOKAVIMAS
• Neleidžia mažiems vaikams įjungti krosnį be suaugu
siųjų priežiūros.
• Blokavimo nustatymui ir nuėmimui būtina paspausti ir laikyti 3
sekundžių bėgyje mygtuką "STOP/CLEAR".
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Prieš valymą išjunkite ir atjunkite krosnį nuo elektros tinklo.
• Duokite krosniai pilnai atvėsti.
• Nuvalykite valdymo skydą, išorinius ir vidinius paviršius, stiklinį indą drėgnu audiniu
su valymo priemone.
• Nenaudokite agresivias medžiagas arba abrazivines medžiagas.
, tinkantį mikrobangų• Tam, kad panaikinti nemalonų kvapą, įpilkite į kokį nors gilų indą
krosniai, stiklinę vandens su sultimis iš citrinos, ir padėkite į
krosnį
. Nustatykite atbulinį laikmatį 5 minutėms, darbo režimų jungiklį į maksimalią padėtį. Kai išgirsite garsą ir krosnis atsijungs, ištraukite indą ir
išvalykite kameros sienas sausa medžiaga.
SAUGOJIMAS
• Padarykite visus reikalavimus skyriaus “VALYMAS IR PRIEŽIŪRA“.
• Saugokite krosnį su
atidaromis durelėmis sausoje švarioje vietoje.
H KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NSÁGI INTÉZKEDÉSEK FONTOS BIZTO
• A készülék helytelen kezelése meghibásodáshoz, és a használó egészségkárosodásához vezethet.
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos
hálózat adataival.
gó vezetékkel és földeléssel van ellátva. Csatlakoztassa a készüléket csakis megfeFIGYELEM! A csatlakozódu
lelő leföldelt konnektorhoz.
• A készülék nem való nagyüzemi, csak házi használatra.
• Szabadban használni tilos.
• Használaton kívül, vagy tisztítás el
őtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
www.scarlett-europe.com SC-2303
35
FIGYELEM! Gyerekek felügyelet nélkül csak akkor használhatják a mikrohullámú sütőt, amennyiben részükre érthető utasításokat kaptak a sütő
biztonságos használatáról és elmagyarázták nekik, milyen veszély érh
etik őket, amennyiben nem használják megfelelőképpen a mikrohullámú sütőt.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
•
Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
•
Ne használja a készüléket sérült vezetékkel.
FIGYELEM! A mikrohullámú sü
tő ajtajának, vagy ajtótömítőjének károsodása esetén a sütőt használni tilos, amíg szakképzett specialista meg nem
javítja azt.
FIGYELEM! A mikrohullámú kisugárzás túlzott veszteségének elkerülé
se érdekében minden, bármilyen fedél levételével kapcsolatos javítási munkát
szakembernek szükséges végezni.
• Figyeljen, hogy a vezeték ne érin
tkezzen éles, forró felülettel.
• Ne húzza, tekerje, csavarja a vezetéket
a készülék köré.
• Csak élelmiszerek elkészítéséhez használja a mikrohullámú sütőt. Semmi esetre sem szárítson benne ruhát, pa
pírt, vagy egyéb tárgyat.
FIGYELEM! Folyadékot, vagy egyéb ételt zárt edényben melegíteni tilos, az edény robbanásának elkerülése érdekében.
• Italok melegítése mikrohullámok segítségével további erős forráshoz vezethet, ezért az edények kezelésekor különösen figyelni szükség
es.
• Az élelmiszerek, pl. alma, burgonya, gesztenye, kolbász
stb. elkészítése alatt képződő meghasadás elkerülése érdekében, berakás előtt szúrja meg
azok héját villa, vagy kés seg
ítségével.
• Amennyiben az élelmiszert gyúlékony anyagból (plasztik, vagy papír) kész
ült edényben melegíti felügyelni szükséges a folyamatot annak érdekében,
hogy megelőzzük a sütő kigyúlását.
• A sütő belsejében keletkezett tűz elkerülése érdekében, a következ
őkre kell figyelni:
– kerülje el az élelmiszer leragadását, ami túl hosszan
tartó elkészítés következtében merülhet fel;
– csomagolás, fólia nélkül rakja az élelmiszert
a mikrohullámú sütőbe;
– a sütő belsejében keletkezett tűz esetén
, bezárva tartva a sütő ajtaját kapcsolja ki és áramtalanítsa a sütőt.
• Ne kapcsolja be a sütőt üresen. Ne használja a sütőt tárolásra.
• A mikroh
ullámú sütő nem alkalmas élelmiszerek konzerválására.
• Ne rakja az élelmiszert közvetlenül a sütő aljára, használja a levehető rácsot, vagy alátétet.
• Mindig ellenőrizze a készétel hőmérsékletét különösen, ha
gyerekek részére készült. Ne tálalja az ételt rögtön az elkészítése után, hagyja kissé
kihűlni.
• Kövesse a receptekben található utasításokat, de emlékez
zen arra, hogy némely élelmiszerek (dzsem, puding, mandulás, cukros töltelékek) nagyon
gyorsan melegednek.
• Rövidzárlat és a sütő meghibásodása elkerülése érdekében ne engedje, hogy víz kerüljön a szellőző nyílásokba.
FIGYELEM:
• Az élelmiszereket speciális edényben szükséges készíteni, nem rakni azokat közvetlenül üveg edényre, kivéve, ha más van előírva az utasításban.
• rvezett edényt használjon.
Csakis mikrohullámú sütő használatára te
• A mikrohullámú sütőben való elkészítésre alkalmas edényt szigorúan az edényt gyártó utasításainak megfelelően használja.
• ú sütőben az élelmiszer sokkal gyorsabban melegszik, mint az edény, ezért legyen óvatos, amikor kiveszi az
Emlékezzen arra, hogy a mikrohullám
edényt, gőz okozta égések elkerülése érdekében, óvatosan nyissa fel a fedőt.
• Az
élelmiszerről, vagy csomagolásáról előzőleg távolítsa el a fémpántokat és fóliát.
• A ik
m rohullámú sütőben egész tojást készíteni tilos.
MIK
ROHULLÁMÚ SÜTŐ RÉSZÉRE TERVEZETT EDÉNY
FIGYELEM! Kövesse az edény címkéjén található utasításokat, és a
gyártó utasításait.
ALKALMAS
• Hőálló üveg – legmegfelelőbb anyag a mikrohullámú sütő részére készült edény részére.
• Hőálló plasztik – ilyen edényben nem célszerű magas zsír-, és cukortartalmú ételt készíteni. Szorosan zárt konténerek használata tilos.
• és fajansz - alkalmasak mikrohullámú sütőben való készítésre, kivéve az aranyozott, ezüstözött, vagy fémdíszítéssel ellátott edényeket.
Porcelán
• Speciális csomagolás (papír, műanyag, stb.), mikrohullámú sütők részére tervezett – szigorúan betartani a gyártó útmutatásait.
NE
M ALKALMAS
• Élelmiszer tartósításhoz használt fólia, valamint hőálló zacskók – nem alkalmasak hús, és egyéb élelmiszer sü
téséhez.
• Fémedény
(alumínium, rozsdamentes acél, stb.) és élelmiszer fólia* - visszaverik a mikrohullámokat; a sütő falával való kontaktus esetén
szikrázást hívhat elő, és rövidzárlathoz vezethet elkészítés közben.
• *Túlmelegedés és leragadás elkerülése érdekében fel lehet használni
az élelmiszer egyes részei csomagolására. Ne engedje a falla
l való kontaktust,
hagyjon legalább 2 cm távolságot.
• Olvadó plasztik – nem alkalmas mikrohullámú sütőben való használatra.
•
Lakkozott edény – a mikrohullámok hatása alatt a lakk elolvadhat.
• Szokásos üveg (beleértve a figurális és vastag üveget) – magas hőmérséklet hatása alatt deform
álódhat.
• Papír, faforgács, fa - magas hőmérséklet hatása alatt felg
yúlhat.
• Melaminedény – magába tudja szívni a mikrohullámú
kisugárzást, ami hasadáshoz, vagy termodestrukcióhoz vezet, és jelentősen növeli az
elkészítés idejét.
HOGYAN LE
HET KIDERÍTENI, MEGFELEL-E AZ EDÉNY MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN VALÓ HASZNÁLATRA?
• Kapcsolja be a sütőt és állítsa a működési üzemmód kapcsolót maximális teljesítményre (m
aximális hőmérséklet), rakja be a sütőbe a tesztelt edényt
1 percre és tegyen mellé egy pohár vizet (~ 250 ml).
• Az alkalmas edény hőmérséklete ugyan olyan marad, mint amikor be lett rakva, miközben a víz megmelegszik.
HASZNOS TANÁCSOK
• Az élelmiszerek
egyenletes melegítése érdekében elkészítés közben forgassa azokat.
• Ne használjon keskeny szájú edényt, üveget, mivel felrobbanhat.
• Az élelmiszerek hőmérsékletének kiderítése érdekében ne használjon hőmérőt. Csak speciális, mikrohullámú sütő részére tervezett hőmérőt.
MI
ELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA
• Amennyiben a sütő nem kapcsol be, ellen
őrizze:
– a konnektor működőképessé
gét, és van-e áram a hálózatban;
– az időmérő beállításának helyességét;
– szorosan van-e bezárva az ajtó.
RÁDIÓZAVAROK
• A mikrohullámok zavarokat hívhatnak elő tele-, vagy rádiójelek fogá
sa közben.
• A zavarok minimálisra való csökkentése érdekében:
– rendszerese
n tisztítsa az ajtót, és a fémtömítőket;
– a televíziót és rádiót minél messzebbre helyezze el a mikrohullámú sütőtől;
– a legjobb eredmény érdekében állítsa be a rádióantennát.
– a mikrohullámú sütőt és rádiót különböző konnektorokhoz csatlakoztassa.
BEÁLLÍTÁS
ogy a sütő belsejében nincs csomagoló anyag és idegen tárgy. • Győződjön meg arról, h
• Ellenőrizze, szállítás közben, nem-e sérült meg:
– az ajtó és a fémtömítő;
– készülékház és az ablak;
www.scarlett-europe.com SC-2303
36
– a falak belső felülete.
• Bármilyen meghibásodás felmerülése esetében ne kapcsolja be a sütőt; forduljon az eladóhoz, vagy szakszervizhez.
• Á a , hogy kibírja a sütőt az élelmiszerekkel és edénnyel együtt.
llíts a mikrohullámú sütőt egyenes, vízszintes, annyira stabil felületre
• N
e állítsa a sütőt hőforrás közelében.
• N ak rja le a szellőző nyílásokat.
e r jon semmit a sütő tetejére. Ne taka
• A sütő normál működésének biztosítása érdekében, szellőzéshez elegendő teret kell b
iztosítani: nem kevesebbet: 20 сm-nél felülről, 10 сm-nél a
hátsó panel felől, és 5 сm-nél mindkét oldal felől.
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN VALÓ KÉSZÍTÉSI MÓD
• R a lé.
akj az élelmiszert vastagabb részeivel az edény széle fe
• F elj g esetén. Túl hosszan tartó készítés következtében az élelmiszer
igy en az elkészítési időre, állítsa minimálisra az időmérőt, és úgy fokozza szüksé
fü lh
stö et és felgyúlhat.
• F e
edj le az élelmiszert – ez biztosítja az egyenlő melegedést, és megelőzi a freccs
enést.
• Az egyenle
tesebb melegedés és gyorsabb elkészítés érdekében forgassa és kavarja az élelmiszert.
• A kocka/négyszögletes edényektől eltér
ően, a kör/ovális edények is biztosítják az egyenl
etesebb melegedést.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
• C la s hálózathoz.
sat koztassa a sütőt elektromo
• R a
és zárja be az ajtaját.akj az élelmiszert a sütőbe
BF NKCIÓS SZABÁLYZÓ TÖB U
• A jelenlegi idő beállítását, üzemmód és időválasztást biztosít.
A JELENLEGI IDŐ BEÁLLÍTÁSA
• Az óra 24-órás formátumban működik.
• Nyomja meg a “CLOCK/PRE-SET” gombot.
• Fordítva a többfunkciós szabályzót állítsa be a jelenlegi órát (óramutató járásának irányába– fokozni, fordítva – csökkenteni az időt).
• Nyomja meg még egyszer a “CLOCK/PRE-SET” gom
bot.
• Fordítva a többfunkciós szabályzót állítsa be a jelenlegi perceke
t.
• A beállítások igazolása érdekében nyomja meg a “CLOCK/PRE-SET” gombot.
• A képernyőn megjelenik a megadott idő.
TELJESÍTMÉNYSZINTEK “MICRO./GRILL/COMBI.”
• Nyomja meg a ”MICRO./GRILL/COMBI.” gombot és fordítva a többfunkciós szabályzót, válassza ki a kívánt teljesítm
ényfokot vagy üzemmódot.
A “Micro./Grill/Combi.”
A képernyő
gomb
MICRO GRILL
jelzése
megnyomásának szá
ma
1 P: 100 100%
2 P: 80 80%
3 P: 50 50%
4 P: 30 30%
5 P: 10 10%
6 G 0% 100%
7 C - 1 55% 45%
8 C - 2 30% 70%
• Nyomja meg a ”MICRO./GRILL/COMBI.” gombot és fordítva a többfunkciós szabályzót állítsa be az elkészítés időtartamát.
Elkészítési időtarta
m, perc
Beállítás lépései, másodperc
0...1 5
1...5 10
5...10 30
10...30 1 perc
30...95 5 perc
• Nyomja meg a ”START/EXPRESS CO bot, és kezdje e zítést.
OK” gom l a kés
AUTOMATIKUS ELKÉSZÍTÉS
• A teljesítményszint és az egyes termék elkészítése automatikusan állítódnak.
ek
• Nyomja meg az "Auto Menu" gombot. A kijelzőn megjelenik az rat. Kigyúl a "
А-1 feli
" és " " jelzés.
• Fordítva a többfunkciós szabályzót válassza ki a megfelelő üzemmódot.
• Nyomja meg az "Auto Menu" gombot, és támassza alá a kiválas aramétert.
ztott p
• A többfunkciós szabályzó segítségével ározza meg a termék t. Közben kigyúl a "g" jelzés.
hat
súlyá
•
Nyomja meg a ”START/EXPRESS COO ” gombot, és kezdje el a űnik, a "
K
készítést. A "g" jelzés elt
" és "
" jelzés viszont pislogni kezd.
Menü Gombnyomási rend Súly, g Kijelző
А-1
200
200
Automatikus 1
400
400
mele
gítés
600
600
200
200
А
-2
2
300
300
Zöld
ségek
400
400
250
250
А-3
3
350
350
Hal
450
450
250
250
А-4
4
350
350
Hús
450
450
А-5
50 (+450 g hideg víz)
50
5
Tésztafélék
100 (+ 800 g hideg víz)
100
200
200
А-6
6
400
400
Burgonya
600
600
А-7
200
200
7
Pizza
400
400
www.scarlett-europe.com SC-2303
37
А-8
200
200
8
Levesek
400
400
TÖMEG SZERINTI KIFAGYASZT Y WEIGH
ÁS “DEFROST B
T”
• Nyomja meg a “DEFROST BY W ot. A kijelzőn megjelenik a “dEF1” jelzés, “
.T.” gomb
kigyúl a
“ és “ “
jelzés.
• Fordítva a többfunkciós szabályzó rozza meg a termék súlyát, közben kigyúl a lzés.
t hatá “g” je
• Nyomja meg a ”START/EXPRESS COOK” gombot, és kezdje el a kiolvasztást, közben a “
“ és “ “ jelzések pislogni kezdenek.
A KIOLVASZTÁS IDEJE
• Nyomja meg a “DEFROST BY TIME” gombot. A kijelzőn megjelenik a “dEF2” jelzés, és kigyúl a “
“ és “ “ jelzés.
• Fordítva a többfunkciós szabályzó a be a kiolvasztás tartamát.
t, állíts idő
• Nyomja meg a ”START/EXPRESS COOK” gombot, és kezdje el a kiolvasztást, közben a “
“ és “ “ jelzések pislogni kezdenek.
GRILL / KOMBI ÜZEMMÓD
• Nyomja meg a ”MICRO./GRILL mbot, és fordít a többfunkci i a kíván ciót (G, C-1, C-2):
/COMBI.” go
va ós szabályzót, válassza k
t funk
- G – Miután letelik a beállított id ő leáll és hangjelet ad. Amenn ánja a készítést, nyomja meg a ”START/EXPRESS
ő fele, a süt
yiben folytatni kív
COOK” gombot, vagy a jobb sülés érdekében, ford ő ajtaját és a meg a ”START/EXPRESS COOK”
ítsa meg az élelmiszert, zárja be a süt
nyomj
gombot. Amennyiben eg lül nem végez s milyen műveletet, a s tomatikusan folyta z elkészítést.
y percen be ütő au ssa a
em
- С-1 (55% mikrohullám + 45 .
% grill)
- С-2 (30% mikrohullám + 70 .
% grill)
• Nyomja meg a ”MICRO./GRILL/C , és fordítva a többfunkciós szabály llítsa be az elkészí őtartamát.
OMBI.” gombot zót á tés id
• Nyomja meg a ”START/EXPRES bot, és kezdje el a készítést.
S COOK” gom
ELKÉSZÍTÉS KE
ZDETÉNEK ELHALASZTÁSA
• Engedélyezi a kezdeti idő programozását.
• Például, el kell kezdeni a készítést “10:30”.
• Állítsa be a jelenlegi időt és válassza ki az üzemmódot.
• Nyomja meg a “CLOCK/PRE-SET” gombot és tartsa 3 másodpercig.
• A többfunkciós szabályzóval állítson be 10 órát.
• Nyomja meg a “CLOCK/PRE-SET” gombot egyszer.
• A többfunkciós szabályzóval állítson be 30 percet.
• Nyomja meg a "START/EXPRESS COOK" egyszer a betáplált idő igazolása érdekében.
• “10:30” a sütő automatikusan bekapcsol.
LÉPÉSSZERŰ PROGRAMOZOTT ELKÉSZITÉS
MEGJEGYZÉS: a kifagyasztási stádiumot kizárólag az elkészítés
előtt szabad használni.
• P áu
éld l: a készüléket 100% teljesítmény mellet 20 percre, és 80% teljesítmény mellet 5 percre szükséges beállítani.
• Nyomj
a meg a “MICRO./GRILL/COMBI.” gombot, a kijelzőn megjelenik a "Р100" felirat.
• N mj
a meg a “MICRO./GRILL/COMBI.” gombot, és állítsa be a 100% teljesítményszintet. yo
• A b sa be a 20 perces elkészítési időt.
töb funkciós szabályozó segítségével állít
yomja meg a “MICRO./GRILL/COMBI.” go• N mbot, a kijelzőn megjelenik a "Р100" felirat.
• A többfunkciós szabályozó segítségével állítsa be a 80% teljesítményszintet.
bot, és állítsa be a 80% teljes• Nyomja meg a “MICRO./GRILL/COMBI.” gom
ítményszintet. A többfunkciós szabályozó segítségével állítsa be az 5
t mperces elkészítési időt 80% teljesítményszin
ellett.
• Nyomja meg a “START/EXPRESS COOK” go
mbot, és kezdje el az elkészítést, vagy a "STOP/CLEAR" gombot, amennyiben törölni kívánja a
beállított paramétereket. A kijelző elkezdi mutatni a jelenlegi id
őt.
GYORS START
• Jelen funkció engedélyezi működtetni a mikrohullámú sütőt 1 per
ctől 95 percig 100% teljesítmény mellett. Ennek érdekében a várakozási
üzemmódban léve nyomja meg a “START/EXPRESS
COOK" gombot annyiszor, ahányszor a táblázatban látható.
BLOKKOLÁS
Meggátolja a sütő kis gyermekek általi bekapcsolását felnőttek felügyelete nélkül.
• A blokkolás bekapcsolása és kikapcsolása érdekében meg kell nyomni és tartani 3 másod
percig a "STOP/CLEAR" gombot.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Tisztítás előtt kapcsolja ki és áramtalanítsa a sü
tőt.
• Hagyja teljesen kihűlni a sütőt.
• Törölje meg nedves, mosogatószeres törlőkend
ővel a vezérlőpadot, a külső és belső felületeket.
• Ne használjon agresszív kémiai szert, illetve súrolószert.
• A kellemetlen szag eltávolítása érdekében, töltsön egy, a mikrohullámos sütőhöz alkalmas m
ély edénybe egy pohár citromos vizet, és tegye a sütőbe.
Állítsa az időmérőt 5 percre, a működési üzemmód kapcsolót maximális helyz
etbe. Amikor elhangzik a hangjel és a sütő kikapcsol, vegye ki az
edényt és törölje meg a falakat száraz törlőkendővel.
TÁROLÁS
• Kövesse a „TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS” rész lépéseit.
• .
Tárolja a sütőt kissé nyitott ajtóval száraz, tiszta helyen
KZ
ПАЙДАЛАНУ БАСШЫЛЫҒЫ
ҚАУІПСІЗДІК ӨЛ
ШЕМДЕРІ
• Бұйымды дұрыс қолданбау оның бұзылыуна əкелуі жəне сізге зиян келтіруі мүмкін.
• лген параметрлеріне сəйкестігін
Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде көрсеті
тексеріңіз.
НАЗАР! Қоректену бауының шаңышқысының сымы жəне жерлендіру контакті
сі бар. Құралды тек қана лайықты – жерлендірілген розеткаларға
іске қосыңыз.
• Осы Пайдалану нұсқауына
сəй
кес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркəсіптік қолдануға арналмаған.
• Жайдан тыс қолданылмайды.
• Жабдықты тазалаудың алдынд
а немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр жүйесінен əрқашан сөндіріп тастаңыз.
ЕСКЕРТУ! Дұрыс қолданбаған кезде пайда болуы мүмкін қауіптер жəне пешті қауіпсіз қолд
ану туралы тисті
түрде нұсқаулық түсіндірілген
жағдайда ғана балаларға пешті қадағалаусыз қолдануға р
ұқсат етіледі.
• Қараусыз қосылған құралды қалдырмаңыз.
•
Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды қолданбаңыз.
• .
Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз
ЕСКЕРТУ! Есікшеде немесе есікше нығыздауышында а
қау
болған жағдайда, білікті маман ақауды жоюғанға дейін пешпен жұмыс жасауға
болсайды.
ЕСКЕРТУ! Қысқа толқынды сəулелену өтімінің жоғарыл
ау қауіпінен қашу үшін, кезкелген қақпағын түсірумен байланысты барлық жөндеу
жұмыстары тек қ
ана маманмен атқарылуға ти
істі.
• Қоректену бауының өткір жиектер жəне ы
стық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
• Қоректену бауынан тартпаңыз, оны ширатпаңыз жəне құрылғының тұлғасын айнала
орамаңыз.
www.scarlett-europe.com SC-2303
38
• Микротолқынды пешті тек қана азықтарды даярлауға қолданыңыз. Еш жағдайда оған киімді, қағазды немесе басқа заттарды кептірмеңіз.
КЕРТУ! ЫдыЕС стардың жарылуын болдырмау үшін сұйық немесе басқада тамақтарды жабық ыдыстарда қыздыруға болмайды.
• Сусындардлы қысқа толқындар көмегімен қыздырған
жағдайда бүлкілдеп қайнауға ұласуы мүмкін, сондықтан, ыдыстарды қолданған кезде
байқап жəн
е сақ болу керек.
• Өнімдерді даярлау кезінде жарылмауы үшін, пешке салар алдында тығыз қабығын не терісін пышақпен немесе шаңыш
қымен тесіңіз,
мысалы, картоптың, алманың, ка
штанның, шұжықтың жəне т.б.
•
Пластик немесе қағаз сияқты тез жанатын материалдардан жасалған ыдыста азықтық тамақтарды пешт
е қыздырған кезде, жануын
болдыртпау үшін пешті бақылап отыру керек.
• Пештің үрленетін шкафы жанбауы үшін қажет:
– өнімдердің өте ұзаққа созылған даярл
ық нəтижесінде күйуінен қашқақтау;
– өнімдерді микротолқынды
пешке орамасыз салып, сонд
ай-ақ фольгасыз пісіру;
– камера тұтанған кезде, есігін ашпай пешті өшірің
із жəне оны электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
• Пешті бос камерамен қоспаңыз. Камераны бірдеңе сақтауға қолданбаңыз.
• Микротол
қынды пеш азықтарды консервілеуге арналмаған.
• Азықтарды тікелей камера түбіне қоймаңыз, алмалы-салмалы шарбақты немесе тұғырықты
қолданыңыз.
• Дайын азықтың температурасын əрқашан текс
еріңіз, əсіресе, егер ол балалар үшін арналса. Даярлықтан кейін табақты лезде үстелге
əкелмеңіз, оған аздап суынуға мұрша беріңіз.
• Даярлық рецепттерін басшылыққа алыңыз, бірақ есте сақтаңыз, кейбір өнімдер (джемдер, пудин
гілер, ішіне бадам қант немесе цукаттар
салынған пирог) өте жылдам қыздырылады.
• Қысқа
тұйықталу жəне пештің бұзылмауы үшін, желдету тесіктеріне су тигізбеңіз.
НАЗАР:
• а емес, арнайы ыдыста даярлау керек, тек арнайы рецеппен даярлайтын кезден ғана.
Азықарды тікелей шыны табаққ
• Тек қана микротолқынды пештерге микротолқынды ыдысты қолданыңыз.
• нұсқауларымен қатал сəйкестікте пайдалану
Микротолқынды пеште даярлауға жарамды ыдысты оны əзірлеушінің
керек.
• Есте сақтаңыздар, микротолқынды пештегі ыдыстан бұрын ішіндегісі едəуір жылдам қыздырылады, сондықтан пештен ыдысты шығарар
алдында бумен күйіп қалмау үшін ықыласты бо
лыңыз, қақпақты сақ ашыңыз.
• Өнімдерден алдын ала олардың орама бауын нем
есе металл жəне фольганы алып тастыңыз.
• Микро
толқынды пеште жармаған жұмыртқаны даярлауға болмайды.
МИК Т
РО ОЛҚЫНДЫ
ПЕШКЕ АРНАЛҒАН ЫДЫС
НАЗ !
АР Ыдыстағы таңбалармен жəне өндірушінің нұсқауларын басшылыққа алыңыз.
ЖАРАМДЫ
• Қызуға төзімді шыны - микротолқынды пеште даярлауға ар
налған ыдыстың ең жақсы материалы.
• Термокүшті пластик – сондай ыдыста майы немесе қанты көп азықты даярлауға болмайды. Тығыз жабы
латын контейнерлерді қолдануға
болмайды.
•
Фаянс жəне фарфор - микротолқынды
пеште
дайарау үшін жарамды, тек алтынданған, күмістелінген немесе сəндік металл элементтері
бар ыдыс болмайды.
• микротолқынды пешке арналған - əзірлеушінің нұсқауларын бұлжытпай ұстаныңыз.
Арнайы орама (қағаз, пластикалық жəне т.б),
ЖАРАМСЫЗ
• Өнімд
ердің сақтауына арналған қабыршақ, сонымен қатар термокүшті полиэтилендік пакеттер – етті жəне басқа азықтарды қуыруға
жарамсыз.
• Металл
ыдыс (алюминийлік, тоттанбайтын болаттан т.б.) жəне та
мақтық фольга* экрандайды; даярлау
- микротолқындарды
барысында қабырғаларға тисе - қуыру шкафта шоқтау жəне қысқа тұйықталу жасайды.
• Қызып жəне күйіп кетпеу үшін* азықтың бөлек бөлімдерінің бір қабат қана орауға болады. Қабырғаларға тиуге жол бермеңіз, оларға
дейінгі ара қашықтық 2 см. кем емес болуы
тиісті.
• Балқығыш пластиктар - микротолқынды пеште даярау үшін жаарамайды.
• Лактанған ыдыс - микротолқындардың əсерінен лак балқуы мүмкін.
əне жуан) - жоғары қызуларды• Əдеттегі шыны (сонымен бірге фигуралық ж
ң əсерінен формасы өзгеруі мүмкін.
• Қағаз, сабан, ағаш - жоғары қызу əсерінен тұтануы мүмкін.
• Меламин
ды ыдыс - микротолқынды сəулелерді жұта
алады, бұл оның шытынауына немесе термодеструкция соқтырады жəне даярлау
уақытын едауір ұлғйтады.
МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШКЕ АРНАЛҒАН ЫДЫСТЫ ҚАЛАЙ АНЫҚТАУҒА БОЛАДЫ?
•
Барынша көп қуаттылыққа жұмыс тəртіптерінің ауыстырып қосқышын пісіру жəне орнатуға қосыңыздар (барынша көп температура),
сыйғызыңыздар тестіленетін ыдысты 1 минутқа пісіру жəне су стаканы қасында қойыңыздар (~ 250 мл).
•
Ыдыс, жарамды
ана микротолқынды ошақтар азық даярлығына арналған қалады ғой температураның, не жəне құрудың алдында пісіру, сол
уақытта су жылынады.
ҢЕСТЕР ПАЙДАЛЫ КЕ
• Даярлық уақытына олардың өнімдердің біркелкі жылытуына арналған төңкеріңіздер.
•
Тар кеңірдекпен ыдысты қолдану, шөлмектің, дəл осылай қалай олар жарыла алады.
• Өнімдердің температура өлшеуіне арналған термометрлерді
қолдану. Арнайы термометрлер тек қана қолданыңыздар, арналғандар
микротолқынды ошақтардың артынан.
СЕРВИСКЕ БҰРЫЛМАС БҰРЫН
•
Егер пісіруге қосылмаса, тексеріңіздер:
– Розетка түзулік жəне электр жүйесінде күштену барысы;
– Таймер құру дұрыстығы;
– Тығыз есік жабық.
РАДИОТОСҚАУЫЛДАР
• Қабылдау жанында микротолқындар бөгеттерді шақыра алады денеде - немесе радиосигналдардың.
•
Бөгеттер минимизация жасау үшін:
– Есіктер жəне металл нығыздағыштарды жүйелі тазалаңыздар;
– Микротолқынды ошақтан алысырақ болады қалай теледидар жəне радиоқабылдағышты қондырыңыздар;
– Ең жақсы нəтиже жетуіне арналған қабылдау антеннаны ыңғайын табыңыздар.
– Пісіру микротолқынды қосыңыздар жəне электр жүйесі əртүрлі сызықтарына қабылдағыш.
ҚҰРУ
ақ• Көзі жетесіздер, не ош
ішінде
буып-түйетін материалдардың жəне бөтен заттарды жоқ.
• Тексеріңіздер, зақымдалған емес тасу жанында:
– Есік жəне металл нығыздағыштар;
жə– Дене не байқау терезе;
– Камера қабырғалары.
қоспаңыз• Табылуда - ақауларды пісіруге
дар; сатушыға немесе сервисті орталыққа бұрылаcыздар.
• Тегіс горизонтальдық бетке пісіру микрот
олқынды орнатыңыздар, жеткілікті берікті
, өнімдермен жəне ыдыспен ошақ салмағы шыдау үшін.
• Қ аайн рлар жақын маңда пісіруге орналастырмаңыздар тепла.
• Ештең .
у. Желдету тесіктерді қайта жаппаңыздаре қойып қоймаңыздар пісір
www.scarlett-europe.com SC-2303
39
• Үшін о стары желдетуге арналған азат кеңістік қажетті қамсыздандыру: кемірек емес: 20 см сверху, 10 см артқы панель
шақ нормалы жұмы
жағынан жəне кемірек
емес 5 см жақ жақтардан.
МИКРОТОЛҚЫНДЫ ОШАҚТАР ДАЙЫНДЫҚ ҚАБЫЛДАУЛАРЫ
• Жуан бөлімдермен көбірек өнімдерді
орналастырыңыздар жақынырақ табақ жағымен.
• Д л ң сұрау қойыңыздар,
аяр ық уақытының ар жағында қадағалаңыздар, минимуммен оны
қажеттілік өлшемімен бірте-бірте үлкейти. Өте
ұ қа
зақ созылғанның дайындыққа өнімдер түтей алады жəне тұтану.
• Ө ту қақпайлайды.
німдерді жабыңыздар – мынау біркелкі қызу көбірек қамсыздандырады жəне шашыра
• б ңыздар.
Үшін
іркелкі жылыту көбірек жəне даярлық тездетулері өнімдерді төңкеріңіздер жəне араластыры
• Дөң
гелектер | сопақ табақтың, айырмашылыққа квадраттардың тік бұрыштылардың, біркелкі жылыту көбірек
сонымен қатар
қамсыздандырады.
Ж МЫС
Ұ
• Пешті
электр жүйесіне қосыңыз.
• Ө ікті жабыңыз.
німдерді пешке салыңыз жəне ес
КӨП З
ҚЫ МЕТТІ РЕТТЕУІШ
• Қазіргі уақытты қою, тəртіп жəне өңдеу уақытын таңдау үшін арналған.
ӨТКІНШІ УАҚЫТТЫ ҚОЮ
• Сағат 24-сағаттық форматта жұмыс істейді.
• “CLOCK/PRE-SET” ноқатын басыңыз.
• Көп қызметті реттеуішті бұрай, өткінші сағатты орнатыңыз (сағат тілі бойыша - арттыру, жəне керісінше).
“CLOCK/PRE-SET” ноқатын тағы бір басыңыз. •
• Көп
қызметті реттеуішті бұрай, өткінші минуттарды орнатыңыз.
• Қоюларды растау үшін “CLOCK/PRE-SET” ноқатын басыңыз.
• Дисплей орнатылған уақытты көрсетеді.
АТТЫЛЫҚ ДЕҢГЕЙЛЕРІ ”MICRO./GRILL/COMBI.” ҚУ
• “MICRO./GRILL/COMBI.” батырмасын басыңыз да, көп жетелі реттеуішті айналдыра отырып, қажетті қуатты
немесе режимді таңдаңыз.
“Micro./Grill/Combi.” Дисплейдің
MICRO GRILL
ноқатын қанша рет басу көрсетуі
1 P: 100 100%
2 P: 80 80%
3 P: 50 50%
4 P: 30 30%
5 P: 10 10%
6 G 0% 100%
7 C - 1 55% 45%
8 C - 2 30% 70%
да, көп жетелі реттеуішті айналдыра отырып, өңдеу уақыты• “MICRO./GRILL/COMBI.” батырмасын басыңыз н орнатыңыз.
Өңдеу уақытының аралықтары, мин
.
Орнату қадамы, сек.
0...1 5
1...5 10
5...10 30
10...30 1 минут
30...95 5 минут
• Өңдеуді бастау үшін ”START/EXPRESS COOK” батырмасы ыз.
н басың
АВТОМАТТЫ ДАЯРЛАУ
• Кейбір азықтарды даярлаудың қуаттылық деңгейі мен уақы матты қойыл
ты авто ады.
• "Auto Menu"батырмасын басыңыз. Дисплейде А-1 көрінеді. "
" жəне " " бел ері жанады.
гішел
• Көп қызметті реттеуішті бұрай, лайық тəртіпті таңдаңыз.
ты
• Таңдауыңызды қуаттау үшін "Auto Menu" батырмасын басың
ыз.
• Көп жетелі реттеуіштің көмегімен тағамның салмағын орнат Сол кезде "g" есі жанады.
ыңыз. белгіш
• Өңдеуді бастау үшін ”START/EXPRESS COOK” батырма асыңыз. "g" белгішесі ғайып бола а, "
сын б ды д
" жəне " " белгішелері
жыпылықтай бастайды.
Мəзір Басу реттілігі Салмағы, г Дисплей
2
00
20
0
А-1
1
4
00
40
0
Өзж у
ылыт
600
600
200
200
А-2
2
300
300
К
өкөніс
400
400
250
250
А-3
3
350
350
Балық
450
450
250
250
А-4
4
350
350
Ет
450
450
А-5
50 (+450 г суық су)
50
5
Макарон
100 (+ 800 г суық су)
100
200
200
А-6
6
400
400
Картоп
600
600
А-7
200
200
7
Пицца
400
400
А-8
200
200
8
Көже
400
400
www.scarlett-europe.com SC-2303
40