Scarlett SC-114: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Тостеру Scarlett SC-114
Оглавление
- RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
- ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ РАБОТА УСТРОЙСТВО FLAVOUR BOOSTER ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ТРЕХ ПАРОВЫХ ЕМКОСТЯХ УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ФУНКЦИЯ ПОДДЕРЖАНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ
- ФУНКЦИЯ ОТСРОЧКИ ПОДДЕРЖАНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ РАЗОГРЕВ ХЛЕБА И ПОЛУФАБРИКАТОВ РИС И КРУПЫ ОВОЩИ
- РЫБА И МОРЕПРОДУКТЫ МЯСО, ПТИЦА ДРУГИЕ ПРОДУКТЫ ОЧИСТКА И УХОД
- ХРАНЕНИЕ

SC-1142
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB FOOD STEAMER ................................................................................................ 4
RUS ПАРОВАРКА ....................................................................................................... 7
CZ PAŘÁK .................................................................................................................. 11
BG УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ НА ПАРА ...................................................................... 14
UA ПАРОВАРКА ....................................................................................................... 18
SCG ЛОНАЦ ЗА КУВАЊЕ ПАРОМ ....................................................................... 21
EST AURUTI ................................................................................................................. 25
LV TVAIKA KATLS .................................................................................................. 28
LT GARŲ PUODAS .................................................................................................. 31
H GŐZFŐZŐ............................................................................................................. 35
KZ БУ ПІСІРГІШІ ...................................................................................................... 38
SL HRNIEC PARNÝ ................................................................................................. 42
www.scarlett.ru

IM010
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ CZ POPIS
1. Transparent Lid
1. Прозрачная крышка
1. Transparentní poklička
2. Removable bottom
2. Съемное дно
2. Odnímatelná dolní
3. Rice bowl
3. Чаша для риса
3. Mísa na rýži
4. Top Steaming bowl (optional)
4. Верхняя паровая ёмкость
4. Horní parní nádoba
5. Removable bottom
5. Съемное дно
5. Odnímatelná dolní
6. Steaming bowl
6. Средняя паровая ёмкость
6. Parní nádoba
7. Lower Steaming Bowl (Egg Cooking bowl)
7. Нижняя паровая ёмкость
7. Dolní parní nádoba
8. Drip tray
8. Поддон для сбора конденсата
8. Kondenzátor par
9. Flavour booster
9. Устройство Flavour booster
9. Flavour booster
10. Water reservoir
10. Резервуар для воды
10. Nádoba na vodu
11. Display
11. Дисплей
11. Zobrazení
12. Water Inlet
12. Отверстие для наполнения водой
12. Nalévací otvor
13. Timer
13. Таймер
13. Časový spínač
14. On/Off button
14. Кнопка Вкл/Выкл
14. Tlačítko Start/Stop
BG ОПИСАНИЕ UA ОПИС SCG ОПИС
1. Прозрачен капак
1. Прозора кришка
1. Провидан поклопац
2. Подвижна дъното
2. Знімне дно
2. Ремовабле дну
3. Чаша за ориз
3. Чаша для рису
3. Чаша за пиринач
4. Горен съд за пара
4. Верхня парова ємність
4. Горња парна чинија
5. Подвижна дъното
5. Знімне дно
5. Ремовабле дну
6. Cъд за пара
6. Парова ємність
6. Парна чинија
7. Долен съд за пара
7. Нижня парова ємність
7. Доња парна чинија
8. Табла за събиране на кондензата
8. Піддон для збирання конденсату
8. Ладица за кондензат
9. Flavour booster
9. Flavour booster
9. Flavour booster
10. Резервоар за вода
10. Резервуар для води
10. Резервоар за воду
11. Покажи
11. Дисплей
11. Приказ
12. Отвор за заливане на вода
12. Отвір для наповнення водою
12. Отвор за пуњење водом
13. Таймер
13. Таймер
13. Тајмер
14. Бутон Вкл./Изкл.
14. Кнопка Вкл/Викл.
14. Дугме Укључ./Искљ
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS LT APRAŠYMAS
1. Läbipaistev kaas
1. Caurspīdīgais vāciņš
1. Skaidrus dangtelis
2. Eemaldatava alt
2. Nuimamas apačioje
2. S'emnoe dibens
3. Riisikeetmisanum
3. Bļoda rīsiem
3. Ryžių indas
4. Ülemine auruanum
4. Augšējā tvaika tilpne
4. Garų puodo viršutinis indas
5. Eemaldatava alt
5. Nuimamas apačioje
5. S'emnoe dibens
6. Аuruanum
6. Tvaika tilpne
6. Puodo viršutinis indas
7. Alumine auruanum
7. Apakšējā tvaika tilpne
7. Garų puodo apatinis indas
8. Kondensvee kogumise alus
8. Paliktnis kondensāta savākšanai
8. Kondensato surinkimo padėklas
9. Flavour booster
9. Flavour booster
9. Flavour booster
10. Veereservuaar
10. Ūdens rezervuārs
10. Vandens rezervuaras
11. Ekraan
11. Parodyti
11. Displejs
12. Vee sissevooluava
12. Atvērums ūdens uzpildīšanai
12. Vandens įpylimo anga
13. Taimer
13. Taimeris
13. Laikmatis
14. Sisse- ja väljalülitusnupp
14. Poga (Ieslēgt/Izslēgt)
14. Įjungimo/Išjungimo mygtukas
H LEÍRÁS KZ СИПАТТАМА SL STAVBA VYROBKU
1. Átlátszó fedő
1. Мөлдір қақпақ
1. Priehľadné veko
2. Odvojiva dnu
2. Алмалы-салмалы түп
2. Odnímateľná dolná
3. Rizstároló csésze
3. Күрішке арналған тостаған
3. Misa na ryžu
4. Felső gőztartály
4. Жоғарғы булы сиым
4. Horná varná nádoba
5. Odvojiva dnu
5. Алмалы-салмалы түп
5. Odnímateľná dolná
6. Gőztartály
6. Булы сиым
6. Parný výkon
7. Alsó gőztartály
7. Төменгі булы сиым
7. Stredná varná nádoba
8. Kondenzvíznek tervezett alátét
8. Конденсант жинауға арналған тұғырық
8. Podnos na kondenzát
9. Flavour booster
9. Flavour booster
9. Flavour booster
10. Víztartály
10. Суға арналған резервуар
10. Nádrž na vodu
11. Prikaz
11. Дисплей
11. Zobrazenie
12. Vízfeltöltő száj
12. Су толтыруға арналған тесік
12. Otvor pre plnenie vodou
13. Időmérő
13. Таймер
13. Timer
14. Főkapcsoló
14. Қосу/Өшіру ноқаты.
14. Tlačidlo Zap./Vyp.
www.scarlett.ru SC-1142
2

IM010
mm
280
220-240V / ~ 50 Hz
800 W 2.24 / 2,44 kg
260
275
www.scarlett.ru SC-1142
3

IM010
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Please read these operating instructions carefully in order to avoid damage due to incorrect use and keep it for future
reference.
• Before the first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in
your home.
• Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
• For home use only. Do not use for industrial purposes.
• Always unplug the appliance from the power supply when not in use.
• Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the wall
socket immediately and have the unit checked by an expert before using it again.
• Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the wall
socket immediately; an expert should check the unit before using it again.
• In order to avoid danger replacement of the damaged power cord should be performed by the manufacturer or
service centre authorized by the manufacturer, or experienced qualified personnel only.
• Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces.
• To disconnect the appliance from the power supply pull it by the plug only, not by the cord.
• Place the appliance on a dry stable non-hot surface, away from hot objects (e.g. hotplates); do not place under
curtains and shelves.
• Never leave the appliance not supervised during use.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not touch hot surface.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock
or injury to users.
• Do not operate the appliance while it is empty or without water in the reservoir.
• The food steamer and components are not for use in ovens (microwave, convection or conventional) or on stove-top.
• Be very careful when moving an appliance containing hot food or water or other hot liquids.
• Lift and open cover carefully to avoid scalding and allow water to drip into bowl.
• If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for
at least 2 hours before turning it on.
• The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless
such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
BEFORE THE FIRST USE
• Wash thoroughly all bowls and detachable parts in warm, soapy water before the first use; then rinse and dry
carefully.
• Wipe inside the water basin with a damp cloth.
HOW TO USE FOOD STEAMER
• Place the appliance on a flat, steady surface.
• Fill the water reservoir with clean water only. Do not put any other liquids or add any salt, pepper, etc. in the water
reservoir. Make sure that water is below the maximum level and above the minimum level.
• Place the drip tray and bowls on the base
NOTE: Water should never be filled below the minimum level.
• Place big pieces of food with longest cooking time in the bottom bowl.
• You can fill water from the water inlet without moving any steaming bowl.
FLAVOUR BOOSTER
• If necessary, will put dry or fresh greenery or seasonings in Flavour booster for giving of additional aromas the
prepared food. A thyme, koriandr, basil, dill, karri and tarragon, splendidly befit for Flavour booster. To them it is
possible to add a garlic, cumin or horse-radish for strengthening of taste without addition salt.
COOKING IN THREE STEAM BOWLS
• Using three bowls you can cook different dishes at the same time. Bear in mind, that flavour and smell of all products
must be compatible, because juice and fat blending can spoil the dishes.
• When handling and removing hot components, use POT-HOLDERS to avoid burns from hot steam.
OPERATION
• Plug in the appliance to the wall outlet, You will hear the beep. The display will show ”OF”
• Press the key Function/OFF once. The Heating indicator will light up (Heating). The display automatically will
show cooking time 30 minutes. If you do not set the cooking time during 10 seconds the appliance will start working
automatically. The countdown timer by minute will start .
www.scarlett.ru SC-1142
4

IM010
•
If you want to set cooking time, press the Timer key several times. Maximum cooking time that can be set is 60
minutes. After 10 seconds the appliance will start working. The countdown timer by minute will start.
•
When the cooking time is finished the appliance will switch off automatically. You will hear the beep. The display will
show ”OF”. The Heating indicator will go out
KEEP WARM FUNCTION
• Press the key Function/Off twice. The indicator of keep warm function will light up (Keep warm). The display will
show”00”. After 10 seconds the keep warm function will switch on for 2 hours. When the time of keep warm function
is finished the appliance will switched off automatically. The keep warm indicator will to out and display will show
”OF”
• You can turn off the keep warm function manually pressing the key Function/OFF once
TIME BOOKING OF KEEP WARM FUNCTION
• If you need to warm up the food to the time you want, choose the keep warm function, press the key timer to set
booking timer from 10 min to 900 min. You can set booking time at night and you will have heated breakfast in the
morning
• For example, you need to warm up the food in 100 minutes, set the time 1.0, if you need to hot dish in 40 minutes,
set 0.4. Each time by pressing the key timer
time will be increased on 10 minutes, In 10 seconds the
countdown timer will start. The Keep warm function will switch on when the booking time is finished
REHEATING BREAD AND HALF-PREPAREAD FOOD
• Do not wrap or cover bread when reheating.
• For half-prepared food, reheating time depends on the foods’ freezing temperature.
• When reheating half-prepared food in the rice bowl, put half-prepared food accurately in the rice bowl and use an
aluminum foil to cover.
RICE & GRAINS
• Place rice or other foods with sauce or liquid in the rice bowl. Cover the lid. Plug the unit into wall outlet. Set the
timer. When the time is over, buzzer will ring and the indicator light will go out. Unplug the unit and carefully take off
the bowls.
• There are many types of rice. Follow specific istructions for each type.
• Check consistency of rice at minimum time specified for each type, stirring rice at the same time.
• Rice may be seasoned with salt, pepper or butter after steaming.
Name Type Qty
Qty of water
Water
Time
(120 g glass)
(120 g glass)
level
(min)
Rice Polished 1 1 1/2 Max 25
2 3 Max 30
3 4 1/2 Max 40
Rough 1 1 1/2 Max 55-60
Couscous cereal Well-done 1 1 1/2 Max 8-13
Buckwheat Ordinary 1 1 1/2 Max 20
Wheat groats
Ordinary 1 1 1/2 Max 30
and other groats
VEGETABLES
• Clean the vegetables thoroughly, cut off stems; trim; peel or chop if necessary. Small pieces steam faster than large
ones.
• Quantity, quality, freshness, size and temperature of frozen food, may affect steam timing. Adjust water amounts and
cooking time as desired.
• Frozen vegetables should not be defreezed before steaming.
• If some frozen vegetables are placed in the rice bowl, they should be covered with a piece of aluminum foil during
steaming.
www.scarlett.ru SC-1142
5

IM010
•
Frozen products should be separated or stirred after 10-12 minutes. Use a long handle fork/spoon to separate or stir
foods.
Name Type Qty
Water level Time
(g/pcs.)
(min)
Artichokes Fresh 4 pcs. Max 45-50
Asparagus Fresh 450 Max 11-16
Frozen 450 Max 16-18
Broccoli Fresh 450 Max 10-15
Frozen 450 Max 15-19
White cabbage Fresh 450 Max 17-21
Carrot Fresh 450 Max 30
Cauliflower Fresh 450 Max 11-14
Frozen 450 Max 12-17
Brussels sprout Fresh 450 Max 12-14
Frozen 450 Max 20
Vegetable
Fresh 450 Max 10-16
marrows
Spinach Fresh 450 Min 11-13
Frozen 450 Max 16-21
Green beans Fresh 450 Max 35
Frozen 450 Max 35
Green pea Fresh 1000 Max 15-20
Frozen 450 Max 40
Potatoes Fresh 10 pcs. Max 26-30
FISH AND SEAFOOD
• Steaming times listed in the chart are for fresh, or frozen and fully thawed seafood and fish. Clean and prepare fresh
seafood and fish before steaming.
• Most fish and seafood cook very quickly. Steam in small portions or in amounts as specified.
• Clams, oysters and mussels may open at different times. Check the shells to avoid overcooking.
• You may steam fish fillets in the rice bowl; serve steamed seafood and fish plain or use seasoned butter or
margarine, lemon or favorite sauces.
• Adjust steaming times accordingly.
Name Type Qty
Water level Time
(g/pcs.)
(min)
Seashell Fresh 450 Max 16
Prawns Fresh 450 Max 10-14
Frozen 450 Max 15
Mussels Fresh 450 Max 10-16
Oysters Fresh 250 Min 14-17
Crawfish Frozen 1-2 pcs. Max 20-23
Fish fillet Sole, plaice 250 Min 13-17
Fish meat Tuna 250/450 Max 15-20
Salmon 250/450 Max 20-23
MEAT, CHICKEN
• The taste of meat will be more pleasant if the meat has been presoaked in soya sauce or other seasoning prior to
cooking.
• To check whether the meat is ready, use fork or knife. This can also be determined by the thickness and clarity of the
leaking fat.
• You can improve the taste of foods by adding various spices during cooking.
Name Type Qty
Water level Time
(g)
(min)
Chicken Boneless fillet 250 Max 17-20
Pieces of meat
450 Max 39-50
with bone
Beef Cut into pieces 450 Max 40
Mutton Cut into pieces 450 Max 26-28
Pork Cut into pieces 450 Max 26-28
Minced meat of
Cutlets
450 Max 20-25
any kind
Meatballs
www.scarlett.ru SC-1142
6

IM010
OTHER PRODUCTS
Name Type Qty
Water level Time
(g/pcs.)
( min)
Eggs Hard-boiled 1-12 pcs. Max 26
Soft-boiled 1-12 pcs. Max 30
Mushrooms Fresh 225 Max 20
Sausages Unfrozen 450 Max 14-18
CLEAN AND CARE
• Unplug the appliance from the power supply. Before cleaning allow the food steamer to cool.
• Empty the drip tray and the water basin.
• Wash the lid, drip tray, bowls in warm, soapy water (or on top rack of dishwasher), rinse and dry all parts.
• Clean the water basin with soapy water, then wipe with a damp cloth.
• Do not use any abrasive cleaners, organic solvents and aggressive liquids.
• The scum may appear on the heating element. If it grows, the steamer could turn off before the food is cooked.
• After 7-10 uses (depending on water hardness) add some recommended descaling agent into the water basin
(exactly follow instructions given), then fill water up to maximum level.
• Do not place the lid, bowls, rice bowl and drip tray during this procedure.
• Plug in and set the timer to 20 minutes. When the timer will ring, unplug the unit friom the mains outlet. Allow the unit
to cool completely before emptying the water reservoir. Use the cold water to rinse the water reservoir several times.
STORAGE
• Switch off and unplug the appliance.
• Complete all requirements of chapter CLEANING AND MAINTENANCE.
• Keep the appliance in a dry cool place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте настоящее руководство перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании и сохраните его в качестве справочного материала.
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на
изделии, параметрам электросети.
• Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить
вред здоровью пользователя.
• Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.
• Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность
и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
• Если устройство не используется, всегда отключайте его от электросети.
• Не погружайте изделие и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность
и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
• При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или
уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
• Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
• При отключении прибора от электросети, беритесь за вилку, а не тяните за шнур.
• Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте его на горячие поверхности, а
также вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок и под навесными полками.
• Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Не касайтесь горячих поверхностей.
• Во избежание поражения электрическим током и поломок прибора, используйте только принадлежности,
входящие в комплект поставки.
• Перед тем как подключать пароварку к электросети, заполните водой резервуар для воды. В противном
случае прибор может быть поврежден.
• Не допускается использование ёмкостей пароварки в микроволновых печах, на электрических или газовых
плитах.
• Перемещайте пароварку с горячей водой или пищей с максимальной осторожностью.
• Открывая крышку работающей пароварки, будьте осторожны, чтобы не обжечься горячим паром. Дайте
возможность конденсату, скопившемуся на крышке, стечь обратно в ёмкость.
• Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
www.scarlett.ru SC-1142
7

IM010
•
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
• Перед первоначальным включением тщательно вымойте все ёмкости и съёмные части теплой водой с
мылом, вытрите насухо.
• Протрите резервуар для воды изнутри влажной тканью.
РАБОТА
• Установите пароварку на устойчивую, горизонтальную поверхность.
• Наливайте в резервуар только чистую воду; не допускается использование других жидкостей и пищевых
добавок. В резервуаре имеются метки максимального и минимального наполнения: уровень воды должен
быть между ними.
• Установите поддон для сбора конденсата и паровые ёмкости на базу.
ВНИМАНИЕ: Не допускайте, чтобы вода в резервуаре опускалась ниже минимального уровня.
• Всегда кладите продукты, которые дольше готовятся (например, более крупные или др.), в нижнюю паровую
ёмкость.
• Если во время приготовления оказалось, что воды меньше нормы, её можно долить через отверстие для
наполнения, не снимая паровые ёмкости.
УСТРОЙСТВО FLAVOUR BOOSTER
• Устройство Flavour Booster позволяет придать еде аромат специй и трав. Вам нужно лишь положить
приправы в специальную емкость, остальное сделает горячий пар. Пароварка вовремя отключит пар,
сохраняя витамины, чтобы ваши блюда были сочными, вкусными и ароматными.
• Для Flavour Booster великолепно подходят тимьян, кориандр, базилик, укроп, карри и эстрагон. К ним можно
добавлять чеснок, тмин или хрен для усиления вкуса.
• Рекомендуется закладывать ½ - 3 столовых ложки сухой зелени или приправ.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ТРЕХ ПАРОВЫХ ЕМКОСТЯХ
• Используя три паровые ёмкости, можно одновременно готовить различные блюда, однако следует иметь в
виду, что приготовляемые продукты должны быть совместимы и сочетаться по запаху, поскольку соки и жир
из них будут смешиваться и могут испортить блюда.
• Снимая нагретые ёмкости, входящие в комплект пароварки, будьте осторожны – не обожгитесь горячим
паром. Используйте кухонные рукавицы или прихваты.
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
• Подключите прибор к электросети.
• Нажмите кнопку включения один раз. Загорится индикатор нагрева (Heating). На дисплее автоматически
появится время приготовления 30 минут. Если не установить нужное время в течение 10 секунд, прибор
начнет работать в автоматическом режиме.
•
Чтобы установить время приготовления нажмите кнопку таймера несколько раз,пока не установите
желаемое время. Максимальное время приготовления, которое можно установить - 60 минут.
• По истечении заданного времени, прибор выключится автоматически. Прозвучит звуковой сигнал. На
дисплее появится знак выключено ( OF). Индикатор нагрева погаснет.
ФУНКЦИЯ ПОДДЕРЖАНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ
• Нажмите кнопку включения два раза. Загорится индикатор функции поддержания температуры (Keep
warm). На дисплее появится надпись 00. После 10 секунд функция включится на 2 часа. Когда время работы
данной функции истечет, прибор выключится автоматически. Индикатор погаснет и на экране появится
значок выключено ( OF).
• Выключить функцию поддержания температуры можно, нажав на кнопку включения один раз.
www.scarlett.ru SC-1142
8

IM010
ФУНКЦИЯ ОТСРОЧКИ ПОДДЕРЖАНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ
• Если необходимо подогреть продукт к определенному времени, вы можете установить отсрочку подогрева от
10 до 900 минут.
• Выберите функцию поддержания температуры, затем нажмите кнопку таймера и установите время
отсрочки подогрева от 10 до 900 минут.
• Например: Вам нужно начать подогревать еду через 100 минут, установите время 1.0. Через 100 минут
функция поддержания температуры включится автоматически. Если нужно начать через 40 минут,
установите время 0.4
РАЗОГРЕВ ХЛЕБА И ПОЛУФАБРИКАТОВ
• Разогревая хлеб ничем его не накрывайте.
• Время разогрева полуфабрикатов зависит от температуры их замораживания и хранения.
• При разогреве полуфабрикатов в чаше для риса равномерно разложите их и накройте чашу алюминиевой
фольгой.
РИС И КРУПЫ
• Для приготовления риса используйте чашу для риса.
• В чашу для риса положите рис, добавьте воду, соус. Закройте крышку. Подключите пароварку к электросети.
Задайте на таймере время приготовления блюда. По его истечении прозвучит звуковой сигнал, световой
индикатор погаснет и пароварка автоматически выключится. Отключите прибор от электросети и аккуратно
снимите паровые ёмкости.
• В зависимости от сорта риса, его следует готовить в определенном режиме.
• Спустя некоторое время после начала приготовления (своё для каждого сорта риса), проверьте густоту и
степень готовности риса, помешивая его.
• К готовому рису можно добавлять различные приправы.
Наименование Тип Кол-во (стакан
Кол-во воды
Уровень
Время
120 г.)
( стакан 120 г.)
воды
( мин.)
Рис Очищенный 1 1 1/2 Макс. 25
2 3 Макс. 30
3 4 1/2 Макс. 40
Неочищенный 1 1 1/2 Макс. 55-60
Крупа кускус Прожаренная 1 1 1/2 Макс. 8-13
Крупа
Обычная 1 1 1/2 Макс. 20
гречневая
Крупа
Обычная 1 1 1/2 Макс. 30
пшеничная или
другие крупы
ОВОЩИ
• Тщательно вымойте овощи. Удалите корешки и, при необходимости, снимите кожуру.
• Продолжительность приготовления зависит от количества, свежести и предварительной обработки
продуктов. При необходимости время приготовления можно изменять.
• Не рекомендуется предварительно размораживать замороженные овощи.
• При приготовлении овощей в чаше для риса их необходимо накрывать фольгой, чтобы предотвратить
попадание излишней влаги.
Наименование Тип Кол-во
Уровень воды Время
( г/шт.)
( мин.)
Артишоки Свежие 4 шт. Макс. 45-50
Спаржа Свежая 450 Макс. 11-16
Замороженная 450 Макс. 16-18
Капуста брокколи Свежая 450 Макс. 10-15
Замороженная 450 Макс. 15-19
Капуста
Свежая 450 Макс. 17-21
белокочанная
Морковь Свежая 450 Макс. 30
Цветная капуста Свежая 450 Макс. 11-14
Замороженная 450 Макс. 12-17
Брюссельская
Свежая 450 Макс. 12-14
капуста
Замороженная 450 Макс. 20
Кабачки Свежие 450 Макс. 10-16
Шпинат Свежий 450 Мин. 11-13
Замороженный 450 Макс. 16-21
Фасоль
Свежая 450 Макс. 35
стручковая
Замороженная 450 Макс. 35
Зеленый горошек Свежий 1000 Макс. 15-20
Замороженный 450 Макс. 40
Картофель Свежий 10 шт. Макс. 26-30
www.scarlett.ru SC-1142
9

IM010
РЫБА И МОРЕПРОДУКТЫ
• Время приготовления свежих, замороженных или полностью размороженных морепродуктов и рыбы указано
в таблице. Рыбу и морепродукты следует предварительно почистить и подготовить.
• Для приготовления большинства видов рыбы и морепродуктов требуется немного времени. Рекомендуется
готовить их небольшими порциями.
• Во время приготовления раковины моллюсков, устриц и мидий раскрываются в различное время, поэтому
периодически проверяйте их.
• Филе рыбы можно готовить в чаше для риса как с добавлением масла, маргарина, лимона и различных
соусов, так и без них.
• Корректируйте время приготовления в соответствии с требованиями рецепта и в зависимости от
предварительной обработки продуктов.
Наименование Тип Кол-во
Уровень воды Время
( г/шт.)
( мин.)
Ракушки Свежие 450 Макс. 16
Креветки Свежие 450 Макс. 10-14
Замороженные 450 Макс. 15
Мидии Свежие 450 Макс. 10-16
Устрицы Свежие 250 Мин. 14-17
Лангусты Замороженные 1-2 шт. Макс. 20-23
Рыбное филе Морской язык,
250 Мин. 13-17
камбала
Мясо рыбы Тунец 250/450 Макс. 15-20
Лосось 250/450 Макс. 20-23
МЯСО, ПТИЦА
• Вкус мяса будет более приятным, если готовить мясо заранее замоченное в соевом соусе или других
приправах.
• Чтобы проверить готово мясо или нет, используйте нож или вилку. Определить также можно по консистенции
и прозрачности вытекаемого жира.
• Добавляя различные пряности в процессе приготовления, можно улучшить вкусовые качества блюд.
Наименование Тип Кол-во
Уровень воды Время
( г.)
( мин.)
Курица Филе без костей 250 Макс. 17-20
Кусочки с костью 450 Макс. 39-50
Говядина Нарезанная
450 Макс. 40
кусочками
Баранина Нарезанная
450 Макс. 26-28
кусочками
Свинина Нарезанная
450 Макс. 26-28
кусочками
Фарш из любого
Котлеты
450 Макс. 20-25
вида мяса
Тефтели
ДРУГИЕ ПРОДУКТЫ
Наименование Тип Кол-во
Уровень воды Время
(г/шт.)
( мин.)
Яйца Вкрутую 1-12 шт. Макс. 26
Всмятку 1-12 шт. Макс. 30
Грибы Свежие 225 Макс. 20
Сосиски Размороженные 450 Макс. 14-18
ОЧИСТКА И УХОД
• Отключите пароварку от электросети и дайте ей полностью остыть.
• Вылейте воду из поддона для сбора конденсата и резервуара для воды.
• Вымойте крышку, поддон и все ёмкости тёплой водой с мылом (можно на верхней полке посудомоечной
машины), тщательно ополосните и высушите.
• Вымойте резервуар тёплой водой с мылом, тщательно ополосните и насухо вытрите.
• Не допускается использование абразивных чистящих средств, органических растворителей и агрессивных
жидкостей.
• Через некоторое время на нагревательном элементе может образоваться накипь, вследствие чего пароварка
будет отключаться раньше, чем выключится таймер.
• Через 7-10 варок (в зависимости от жёсткости воды) добавьте в резервуар рекомендуемое средство для
удаления накипи (точно выполняйте инструкции на упаковке) и наполните его водой до максимального
уровня.
• При очистке нагревательного элемента от накипи не устанавливайте на резервуар ёмкости для продуктов и
не накрывайте его крышкой.
• Подключите пароварку к электросети. Установите таймер примерно на 20 минут. После выключения
пароварки (по таймеру) отключите её от электросети. Перед сливом воды дайте нагревательному элементу
www.scarlett.ru SC-1142
10

IM010
полностью остыть. Несколько раз промойте нагревательный элемент и резервуар холодной водой и насухо
протрите.
ХРАНЕНИЕ
• Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.
• Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
• Храните прибор в сухом прохладном месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
• Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit škodu na majetku nebo zranění
uživatele.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
• Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se
takto, okamžitě odpojte spotřebič od elektrické sítě a než ho budete používat dále se obraťte na Servisní středisko
pro kontrolu provozuschopnosti a bezpečnosti.
• Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem nebo zástrčkou, a také po tom, co spadl nebo byl poškozen
jakýmkoliv jiným způsobem. Pro kontrolu a případnou opravu se obraťte na nejbližší servisní středisko.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
• Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netahejte za kabel.
• Spotřebič musí pevně stát na suchém rovném povrchu. Nestavte spotřebič na horké povrchy, a také v blízkosti
zdrojů tepla (například elektrických sporáků), záclon a pod závěsnými policemi.
• Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo smysly,
nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou instruováni
o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
• Nesáhejte na horké povrchy.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a poruch spotřebiče používejte výhradně příslušenství z dodávky.
• Než zapojíte parní hrnec do elektrické sítě, naplňte nádobu na vodu. Jinak by mohlo dojít k poškození spotřebiče.
• Nepoužívejte nádoby parního hrnce v mikrovlnovkách, na elektrických nebo plynových sporácích.
• Přenášejte parní hrnec s horkou vodou nebo pokrmem maximálně opatrně.
• Pokud chcete otevřít pokličku parního hrnce za provozu, buďte opatrní, abyste se nepopálili horkou párou. Počkejte
až kondenzát z pokličky steče zpátky do nádoby.
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které značně
neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
PŘÍPRAVA K PROVOZU
• Před prvním zapnutím pečlivě umyjte všechny nádoby a snímatelné čísti teplou mýdlovou vodou a utřete je do
sucha.
• Vytřete nádobu na vodu vlhkým hadrem.
PROVOZ
• Postavte parní hrnec na pevný vodorovný povrch.
• Nalévejte do nádoby na vodu pouze čistou vodu, nepoužívejte jiné tekutiny a přísady. Na nádobě jsou ukazatele
minimální a maximální hladiny vody: úroveň vody musí být mezi nimi.
• Nastavte na základně kondenzátor par a parní nádoby.
UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby hladina vody v nádobě neklesala pod minimální úroveň.
• Vždy dávejte pokrmy, které se vaří déle (například větší nebo jiné), do dolní parní nádoby.
• Stane-li se během přípravy pokrmů, že je vody méně než je třeba, můžete ji dolít nalévacím otvorem, parní nádoby
při tom není třeba snímat.
ZAŘÍZENÍ FLAVOUR BOOSTER
• Zařízení Flavour Booster umožňuje nasycovaní pokrmů vůní koření a bylinek. Stačí jen položit koření do speciální
nádoby, zbytek práce za vás udělá horká para. Parný hrnec včasně vypne páru a tím zachová vitamíny a udělá vaše
pokrmy šťavnatějšími a voňavějšími.
• Pro Flavour Booster se výborně hodí tymián, koriandr, bazalka, kopr, kari a estragón. K nim se může přidávat
česnek, kmín alebo křen pro zvýraznení chuti.
• Doporuřujeme přidávat ½ - 3 velké lžíce suchých bylinek anebo koření.
VAŘENÍ VE TŘECH PARNÍCH NÁDOBÁCH
• Používáte-li dvě parní nádoby, můžete současně připravovat různá jídla, musíte však pamatovat na to, že potraviny
musí být slučitelné a pojit se podle chuti, protože se šťáva a tuk z nich budou mísit a mohou pokazit jídla.
• Až budete snímat horké nádoby, buďte opatrní, mohli byste se popálit horkou párou. Používejte kuchyňské rukavičky
nebo příchytky.
www.scarlett.ru SC-1142
11

IM010
NASTAVENÍ DOBY PROVOZU
• Připojte spotřebič do elektrické sítě.
• Stlačte tlačítko zapnutia jednou. Rozsvítí se indikátor zahřátí (Heating). Na displeji se automaticky objeví doba
provozu 30 minut. Nenastavíte-li požadovanou dobu během 10 minut, spotřebič se spustí v automatickém režimu.
•
Pro nastavení doby provozu stlačte tlačítko časovače několikrát, dokud nenastavíte požadovanou dobu.
Maximální nastavitelná doba provozu je 60 minut.
• Po uplynutí nastavené doby se spotřebič vypne automaticky. Zazní akustický signál. Na displeji se objeví symbol
VYPNUTÉ. Indikátor zahřátí zhasne.
FUNKCE UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY
• Stlačte tlačítko zapnutí dvakrát. Rozsvítí se indikátor funkce udržování teploty (Keep warm). Na displeji se
objeví nápis 00. Po 10 vteřinách se funkce spustí na 2 hodiny. Po vypršení této doby se spotřebič vypne
automaticky. Indikátor zhasne a na displeji se objeví symbol VYPNUTÉ.
• Pro vypnutí funkce udržování teploty stlačte tlačítko vypnutí jednou.
FUNKCE ODLOŽENÉHO UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY
• Chcete-li zahřát jídlo k určité době, můžete nastavit odložené zahřátí od 10 do 900 minut.
• Zvolte tuto funkci, potom stlačte tlačítko časovače a zvolte dobu odloženého spuštění zahřátí od 10 do 900
minut.
• Například: Chcete začít se zahřátím pokrmů za 100 minut, nastavte dobu 1.0. Za 100 minut se funkce odloženého
udržování teploty zapne automaticky. Chcete začít se zahřátím pokrmů za 40 minut, nastavte dobu 0.4.
OHŘÍVÁNÍ CHLEBA A POLOTOVARŮ
• Při ohřívání ničím nezakrývejte chléb.
• Doba ohřátí polotovarů závisí na teplotě jejich zmrazení a uschovávání.
• Při ohřívání polotovarů v míse na rýže je rovnoměrně položte a zakryjte mísu alobalem.
RÝŽE A KROUPY
• V nádobu na rýži dejte rýži nebo jiné pokrmy, přidejte vodu, omáčku nebo jiné. Zavřete pokličku. Zapojte parní hrnec
do elektrické sítě. Zvolte na časovém spínači dobu přípravy pokrmů. Po její ukončení uslyšíte zvukový signál,
světelný ukazatel zhasne a parní hrnec se automatický vypne. Odpojte spotřebič od elektrické sítě a pečlivě sejměte
parní nádoby.
• Vzhledem k druhu rýže máte ji přípravovat podle různých režimu.
• Za nějakou dobu po začátku vaření (svoje pro každý druh rýže) překontrolujte houšťku a míru hotovnosti rýže a
promíchejte ji.
• K hotové rýži můžete přidat různé přísady, aby se změnila její chuť.
Název Druh Množství (hrnek
Množství vody
Úroveň
Doba přípravy
120 ml)
(hrnek 120 ml)
vody
(min)
Rýže Loupaná 1 1 1/2 Max 25
2 3 Max 30
3 4 1/2 Max 40
Neloupaná 1 1 1/2 Max 55-60
Kuskus Opražený 1 1 1/2 Max 8-13
Pohanka Obyčejná 1 1 1/2 Max 20
Jáhly a jiná zrna Obyčejné 1 1 1/2 Max 30
www.scarlett.ru SC-1142
12

IM010
ZELENINA
• Dobře umyjte zeleninu. Odstraňte kořínky a podle potřeby slupku.
• Doba přípravy závisí na množství a předběžní přípravě pokrmů. Podle potřeby můžete měnit dobu přípravy.
• Nedoporučujeme, abyste předem rozmrazovali mraženou zeleninu.
• Při přípravě zeleniny v nádobě na rýži, je třeba je zakrýt alobalem, aby se tam nedostala zbytečná voda.
• Po 10-12 minutách po začátku vaření je třeba mražené potraviny promísit.
Název Druh Množství
Úroveň vody Doba přípravy
(g/ks)
(min)
Artyčoky Čerstvé 4 ks Max 45-50
Chřest Čerstvý 450 Max 11-16
Zmražený 450 Max 16-18
Brokolice Čerstvá 450 Max 10-15
Zmražená 450 Max 15-19
Bílé zelí Čerstvé 450 Max 17-21
Mrkev Čerstvá 450 Max 30
Květák Čerstvý 450 Max 11-14
Zmražený 450 Max 12-17
Růžičková kapusta Čerstvá 450 Max 12-14
Zmražená 450 Max 20
Cukety Čerstvé 450 Max 10-16
Špenát Čerstvý 450 Min 11-13
Zmražený 450 Max 16-21
Fazolové lusky Čerstvé 450 Max 35
Zmražené 450 Max 35
Hrášek Čerstvý 1000 Max 15-20
Zmražený 450 Max 40
Brambory Čerstvé 10 ks Max 26-30
RYBA A MOŘSKÉ PLODY
• Doba přípravy čerstvých nebo mražených a úplně rozmražených mořských plodů a ryby je uvedena v tabulce. Rybu
a mořské plody je třeba nejdříve očistit a připravit.
• Pro přípravu většiny druhu ryb a mořských plodů není třeba více času. Doporučujeme, abyste je připravovali
menšími porcemi.
• Během úpravy lastury měkkýšů, ústřic a mušlí se neotvírají současně a proto je občas kontrolujte.
• Rybí filé můžete vařit v nádobě na rýži s přidáním másla, margarínu, citrónu, různých omáček a také bez nich.
• Upravte dobu přípravy podle pokynů receptu a podle předběžné úpravy potravin.
Název Druh Množství
Úroveň vody Doba přípravy
(g/ks)
(min)
Mušle Čerstvé 450 Max 16
Krevety Čerstvé 450 Max 10-14
Zmražené 450 Max 15
Slávky Čerstvé 450 Max 10-16
Ústřice Čerstvé 250 Min 14-17
Langusty Zmražené 1-2 ks Max 20-23
Rybí filé Jazyk obecný,
250 Min 13-17
platýs
Rybí steak Tuňák 250/450 Max 15-20
Losos 250/450 Max 20-23
MASO, DRŮBEŽ
• Chuť masa bude mnohem příjemnější, pokud budete vařit maso předem namočené v sójové omáčce nebo jiných
kořeních.
• Pokud chcete zjistit, zda je maso hotové, použijte nůž nebo vidličku. Můžete také to zjistit podle vzhledu
a průhlednosti oleje, který vytéká z masa.
• Přidáním různých koření v průběhu vaření můžete zlepšit chuť pokrmu.
Název Druh Množství
Úroveň vody Doba přípravy
(g)
(min)
Kuře Bez kostí 250 Max 17-20
Kousky s kostmi 450 Max 39-50
Hovězí Kousky 450 Max 40
Jehněčí Kousky 450 Max 26-28
Vepřové Kousky 450 Max 26-28
Mleté maso (různé
Karbanátky
450 Max 20-25
druhy)
Masové kuličky
www.scarlett.ru SC-1142
13

IM010
JINÉ POTRAVINY
Název Druh Množství
Úroveň vody Doba přípravy
(g/ks)
(min)
Vejce Natvrdo 1-12 ks Max 26
Naměkko 1-12 ks Max 30
Houby Čerstvé 225 Max 20
Párky Rozmražené 450 Max 14-18
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Odpojte parní hrnec od elektrické sítě a nechte jej, aby úplně vychladl.
• Vylijte vodu z kondenzátoru par a nádoby na vodu.
• Umyjte pokličku, podstavec a všechny nádoby teplou vodou s mýdlem (můžete na horní polici myčky na nádobí),
dobře je opláchněte a osušte.
• Vymyjte nádobu na vodu teplou vodou mýdlem, potom ji dobře opláchněte a utřete do sucha.
• Nepoužívejte brusné čisticí prostředky, organická rozpouštědla a útočné tekutiny.
• Za nějakou dobu se na topném tělese objeví usazeniny a kvůli tomu se parní hrnec bude vypínat dříve, než se
pokrmy uvaří.
• Za 7-10 vaření (to závisí na tvrdosti vody) přidejte do nádoby na vodu doporučovaný prostředek na odstraňování
usazenin (Přesně sledujte návodu na obalu) a nalijte vodu do maximální úrovně.
• Při odstranění usazenin z topného tělesa nemontujte na něj nádoby na potraviny a nezakrývejte pokličkou.
• Zapojte parní hrnec do elektrické sítě. Nastavte časový spínač asi na 20 minut. Po vypnutí parního hrnce (podle
časového spínače) jej odpojte od elektrické sítě. Než budete vylévat vodu, počkejte, až topné těleso úplně
vychladne. Několikrát propláchněte topné těleso a nádobu studenou vodou a utřete je do sucha.
SKLADOVÁNÍ
• Před čištěním překontrolujte, zda je spotřebič odpojen od elektrické sítě a úplně vychladl.
• Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
• Skladujte spotřebič v suchém a chladném místě.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• За да използвате уреда правилно, прочетете внимателно Ръководството за експлоатация и го запазете по-
нататък при възникване на евентуални въпроси.
• Преди да използвате изделието за пръв път проверете, дали посочените технически характеристики на
уреда съответстват с захранването във Вашата мрежа.
• Неправилна експлоатация на уреда може да доведе до неизправности в работата му или да причини
здравословни щети.
• Изделието е предназначено само за домашна употреба. Уредът не е за промишлено използване.
• Не потапяйте уреда или кабела във вода или други течности. Ако това се е случило, не го пипайте, а първо
изключете от контакт, изцяло го изсушете и проверете работата му в квалифициран сервизен център.
• Не експлоатирайте изделието с повреден кабел или щепсел, а също така след падане на изделието или след
други повреди. За проверка на работата му или ремонт обърнете се в най-близкия квалифициран сервиз.
• Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри предмети.
• Като изключвате уреда, не дърпайте кабела, а изтеглете щепсела от контакт.
• Изделието трябва да стои върху суха равна повърхност. Не го слагайте върху горещи повърхности, а също
така близо до излъчващи топлина устройства (например, печки), пердета и под рафтове.
• Никога не оставяйте включения уред без надзор.
• Фурната не трябва да се управлява от хора (включително деца) с понижени физически, сетивни или умствени
способности, или от лица, които не притежават съответните знания и опит, ако тези лица не са под надзор
или не са инструктирани относно използването на фурната от друго лице, отговарящо за тяхната
безопасност.
• Децата не трябва да се оставят сами до фурната и не трябва да им се разрешава да играят с нея.
• Не докосвайте горещи повърхности.
• С цел предотвратяване на токов удар или неизправности и повреди на уреда, използвайте само съставните
части от комплекта.
• Преди да включвате уреда в контакт, напълнете резервоара за вода. Иначе изделието може да се развали.
• В никакъв случай не ползвайте съдове на уреда в микровълнови печки, не ги слагайте на котлони или във
фурни.
• Ако в уреда има гореща вода или храна, много внимавайте, когато го премествате.
• Като отваряте капака по време на работа на уреда, внимавайте да не се опарите. Нека кондензатът, който е
попаднал на капака да изтече обратно в уреда.
• Ако изделието известно време се е намирало при температура под 0ºC, тогава преди да го включите, то
трябва да престои на стайна температура не по-малко от 2 часа.
• Производителят си запазва правото без допълнително уведомление да внася незначителни промени в
конструкцията та на изделието, като същите да не влияят кардинално върху неговата безопасност,
работоспособност и функционалност.
ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Преди да използвате уреда за пръв път, измийте добре всичките съдове и свалящи се части с топла вода и
препарат, после ги изплакнете и забършете.
• Забършете резервоара за вода отвътре със влажно парцалче.
www.scarlett.ru SC-1142
14

IM010
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА
• Поставете уреда върху устойчива хоризонтална повърхност.
• Сипвайте в резервоара само чиста вода, не допускайте използване на други течности и хранителни добавки.
В резервоара има означения за максимално и минимално запълване: нивото на вода трябва да се намира
между тях.
• Сложете таблата за събиране на кондензата и съдовете за пара върху блока.
ВНИМАНИЕ: Не допускайте, водата в резервоара да бъде по-малко от максимално ниво.
• Продуктите, които изискват по-дълго време за приготвяне (например, по-едри или др.), винаги слагайте в
долния съд за пара.
• Ако по време на приготвяне се оказа, че количеството на вода в уреда вода е по-малко от необходимото,
тогава можете да я досипете чрез отвора за заливане, без да сваляте съдовете за пара.
УСТРОЙСТВО FLAVOUR BOOSTER
• Устройството Flavour Booster позволява храната да придобие аромата на подправките и билките. Само
сложете подправките в специалния резервоар, а горещата пара ще свърши останалото. Уредът за готвене на
пара ще изключи парата на време, при това витамините се запазват, а ястия Ви стават сочни, вкусни и
ароматни.
• За Flavour Booster са много подходящи мащерка, кориандър, босилек, копър, къри и естрагон. За подсилване
на вкуса към тях може да се прибави чесън, ким или хрян.
• Препоръчва се да се слагат ½ - 3 супени лъжици сухи билки или подправки.
ПРИГОТВЯНЕ В ТРИТЕ ПАРЕНИ ОТДЕЛЕНИЯ
• Като използвате два съда за пара можете едновременно да приготвяте различни продукти. Обаче трябва да
имате предвид, че тези храни трябва да бъдат съвместими една с друга и да се съчетават и техни миризми,
защото мазнина и сокове от тях ще се смесват по време на готвене и могат да развалят
вкуса на продуктите.
• Внимавайте да не се опарите. Използвайте специални кухненски ръкавици или ръкохватки.
УСТАНОВКА НА ВРЕМЕТО ЗА ПРИГОТВЯНЕ
• Включете уреда към електрическата мрежа.
• Натиснете бутона за включване един път. Ще светне червеният индикатор за загряване (Heating). На
дисплея автоматически ще се появи времето за приготвяне 30 минути. Ако не установите нужното време в
течение на 10 минути, уредът ще работи в автоматичен режим.
•
За да установите времето за приготвяне натиснете бутона на таймера няколко пъти, докато не
намерите нужното време. Максималното време за приготвяне, което можете да установите е - 60 минути.
• След изтичане на зададеното време, уредът ще се изключи автоматически. Ще се чуе звуков сигнал. На
дисплея ще се изпише знакът ИЗКЛЮЧЕНО. Индикаторът за загряване ще изгасне.
ФУНКЦИЯ ЗА ПОДДЪРЖАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА
• Натиснете бутона за включване два пъти. Ще светне индикаторът за функция на поддържане на
температурата (Keep warm). На дисплея ще се появи надписът 00. След 10 секунди функцията ще се включи
за 2 часа. Когато ще изтече работното време на функцията, уредът ще се изключи автоматически.
Индикаторът ще изгасне и на дисплея ще се изпише знакът ИЗКЛЮЧЕНО.
• Можете да изключите функцията за поддържане на температурата като натиснете бутона за включване
един път.
ФУНКЦИЯ ЗА ОТЛАГАНЕ НА ПОДДЪРЖАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА
• Ако необходимо да затоплите продукта към необходимото време, можете да установите отлагане на
затоплянето от 10 до 900 минути.
• Изберете дадената функция, след това натиснете бутона на таймера и изберете време за отлагане на
затоплянето от 10 до 900 минути.
www.scarlett.ru SC-1142
15

IM010
•
Например: Трябва да затоплите храната след 100 минути, установете времето 1.0. След 100 минути
функцията за поддържане на температурата ще се включи автоматически. Ако трябва да започнете след 40
минути, установете времето 0.4
ЗАТОПЛЯНЕ НА ХЛЯБ И ПОЛУФАБРИКАТИ
• Като затопляте хляба, не го покривайте с нищо.
• Време за затопляне на полуфабрикати зависи от степента на тяхно замразяване и температура на
съхраняването им.
• При затопляне на полуфабрикати в чашата за ориз, равномерно ги разложете там и затворете чашата с
алуминиево фолио.
ОРИЗ И НАСИПНИ ЗЪРНЕНИ ХРАНИ
• В чаша за ориз сложете ориз или други продукти, сипете вода, сос или др. Затворете капака. Включете уреда
в контакт. Поставете на таймера определено време за приготвяне. Когато то ще изтече, ще прозвучи звуков
сигнал, индикаторът ще изгасне и уредът ще се изключи автоматически. Изключете изделието от контакт и
внимателно свалете
чашите за пара.
• В зависимост от сорта на ориз, той трябва да се приготвя в различни режими.
• След известно време (индивидуално за всеки вид ориз), като сте започнали да готвите, проверете гъстота и
степен на приготвяне на продукта, като същевременно внимателно го разбърквате.
• В готов ориз можете да сложите различни подправки за да подобрите вкуса му.
Наименование Тип Кол-во (чаша
Кол-во вода
Ниво на
Време
120 гр.)
(чаша120 гр.)
водата
(мин.)
Ориз Обелен 1 1 1/2 Макс. 25
2 3 Макс. 30
3 4 1/2 Макс. 40
Необелен 1 1 1/2 Макс. 55-60
Кускус Пропарен 1 1 1/2 Макс. 8-13
Елда Обикновена 1 1 1/2 Макс. 20
Жито
Обикновени 1 1 1/2 Макс. 30
Или други
зърнени
продукти
ЗЕЛЕНЧУЦИ
• Добре измийте зеленчуци. Почистете ги от коренчета, ако е необходимо, можете да ги обелите.
• Време за готвене се изчислява в зависимост от тяхното количество, колко те са пресни и от предварително
обработване на продукта. Ако е необходимо, можете да променяте време за приготвяне.
• Не се препоръчва предварително да се размразяват по-рано замразени продукти.
• За приготвяне на зеленчуци в чаша за ориз, по-добре сложете отгоре фолио, за предотвратяване на
попадане на излишна влага.
• След изтичане на 10-12 минути, когато сте започнали приготвяне на замразени продукти, трябва да ги
разбъркате добре.
Наименование Тип Кол-во
Ниво на водата Време
(гр./бр.)
(мин.)
Ангинар Пресен 4 бр. Макс. 45-50
Аспержи Пресни 450 Макс. 11-16
Замразени 450 Макс. 16-18
Броколи Пресни 450 Макс. 10-15
Замразени 450 Макс. 15-19
Зеле Прясно 450 Макс. 17-21
Моркови Пресни 450 Макс. 30
Карфиол Пресен 450 Макс. 11-14
Замразен 450 Макс. 12-17
Брюкселско зеле Прясно 450 Макс. 12-14
Замразено 450 Макс. 20
Тиквички Пресни 450 Макс. 10-16
Спанак Пресен 450 Мин. 11-13
Замразен 450 Макс. 16-21
Фасул Пресен 450 Макс. 35
Замразен 450 Макс. 35
Зелен грах Пресен 1000 Макс. 15-20
Замразен 450 Макс. 40
Картофи Пресни 10 бр. Макс. 26-30
РИБА И МОРСКИ ДЕЛИКАТЕСИ
• Време за приготвяне на пресни или замразени и напълно размразени морски деликатеси е посочено в
таблицата. Риба и морски деликатеси трябва да бъдат подготвени и почистени предварително.
• За приготвяне на повече видове риба и морски деликатеси необходимо малко време. Препоръчваме те да се
готвят на малки порции.
www.scarlett.ru SC-1142
16

IM010
•
По време на приготвяне черупките молюски, стриди и миди се разтварят в различно време, затова
периодически ги проверявайте.
• Рибено филе може да се готви в чашата за ориз както с добавяне на краве масло, маргарин, лимон и
различни сосове, така и без тях.
• Коригирайте време за приготвяне в съответствие с изисквания в рецепта и в зависимост от предварително
обработване на продукта.
Наименование Тип Кол-во
Ниво на водата Време
(гр./бр.)
(мин.)
Рапани Пресни 450 Макс. 16
Скариди Пресни 450 Макс. 10-14
Замразени 450 Макс. 15
Миди Пресни 450 Макс. 10-16
Стриди Пресни 250 Мин. 14-17
Лангусти Замразени 1-2 бр. Макс. 20-23
Рибено филе Морски език,
250 Мин. 13-17
калкан
Рибено филе Тон 250/450 Макс. 15-20
Сьомга 250/450 Макс. 20-23
МЕСО, ПТИЦА
• Вкусът на месото ще бъде по-приятен, ако преди готвенето то ще се маринова в соев сос или други
подправки.
• За проверка готовността на месото ползвайте нож или вилица. Също готовността може да се определи и
според консистенцията и цвета на получената мазнина.
• Като добавяте различните подправки по време на приготвянето, вкусовите качества на ястията се
подобряват.
Наименование Тип Кол-во
Ниво на водата Време
(гр.)
(мин.)
Пиле Филе без кокал 250 Макс. 17-20
Парчета с кръв 450 Макс. 39-50
Говеждо Нарязано на
450 Макс. 40
парчета
Агнешко Нарязано на
450 Макс. 26-28
парчета
Свинско Нарязано на
450 Макс. 26-28
парчета
Кайма от какво-то
Кюфтета
450 Макс. 20-25
и да било месо
Топчета
ДРУГИ ПРОДУКТИ
Наименование Тип Кол-во
Ниво на водата Време
(гр./бр.)
(мин.)
Яйца Твърдо сварено 1-12 бр. Макс. 26
Рохко 1-12 бр. Макс. 30
Гъби Пресни 225 Макс. 20
Кренвирши Размразени 450 Макс. 14-18
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
• Изключете уреда от контакт, нека той напълно да изстине.
• Изсипете вода от таблата за събиране на кондензата и резервоара за вода.
• Измийте капака, таблата и всички съдове с топла вода и препарат (може в горното отделение в съдомиялна
машина), после ги изплакнете и изсушете добре.
• Измийте резервоара с топла вода и препарат, после го изплакнете добре и изсушете.
• Не се допуска използване на драскащи миялни препарати, органични разредители и агресивни течности.
• След известно време върху нагревателния елемент може да се образува воден камък и затова уредът ще се
изключва по-рано отколко е необходимо.
• След 7-10 пъти работа (в зависимост от вода) добавете в резервоара средство срещу премахване на воден
камък (стриктно спазвайте инструкции на опаковка). Запълнете резервоара с вода до максимално ниво.
• При почистване на нагревателния елемент от воден камък не слагайте върху резервоара съдове за продукти
и не го затваряйте с капак.
• Включете уреда в контакт. Нагласете таймера примерно на 20 минути. След изключване на уреда (по
таймера) изтеглете щепсела от контакт. Преди да изливате водата, изчакайте нагревателният елемент да
изстине напълно. Няколко пъти измийте нагревателния елемент и резервоар със студена вода и го
избършете добре.
СЪХРАНЯВАНЕ
• Преди да прибирате уреда проверете, той да е изключен от контакт и е изстинал напълно.
• Изпълнявайте всички изисквания от раздела ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.
• Съхранявайте уреда на сухо прохладно място.
www.scarlett.ru SC-1142
17

IM010
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
МІРИ БЕЗПЕКИ
• Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок під час
користування та зберігайте її як довідковий матеріал.
• Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наклейці,
параметрам електромережі.
• Невірне використання може призвести до поломки виробу, завдати матеріального збитку та шкоди здоров’ю
користувача.
• Використовувати тільки у побуті. Прилад не призначений для виробничого використання.
• Якщо прилад не використувується, завжди вимикайте його з мережі.
• Не занурюйте прилад чи шнур живлення у воду та інші рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть прилад з
мережі та, перед тим, як знов вмикати перевірте працездатність та безпеку приладу у кваліфікованих
фахівців.
• Не користуйтеся виробом з пошкодженим шнуром живлення чи вилкою, після падіння або інших ушкоджень.
Для ремонту та перевірки звертайтеся до найближчого сервісного центру.
• Стежте за тим, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
• Під час вимикання приладу з мережі тримайтеся рукою за вилку, не тягніть за шнур.
• Пристрій має стійко стояти на сухій рівній поверхні. Не ставте його на гарячі поверхні, а також близько від
джерел тепла (наприклад, електричних плит), фіранок та під навісними полицями.
• Ніколи не залишайте ввімкнений прилад без уваги.
• Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або
розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
• Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор з приладом.
• Не торкайтеся гарячих поверхонь.
• Щоб запобігти враження електричним струмом та поломок приладу, використовуйте тільки приладдя, що
входить до комплекту.
• Перед тим як вмикати пароварку до електромережі, заповніть водою резервуар. У противному випадку
прилад може бути пошкоджений.
• Не допускається використання ємностей пароварки у мікрохвильових пічах, на електричних чи газових плитах.
• Переміщуйте пароварку з гарячою водою чи їжою з максимальною обережністю.
• Обережно відкривайте кришку пароварки під час роботи, щоб не обпаритися. Дайте можливість конденсату,
що зібрався на кришці, стекти назад до ємності.
• Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
• Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у
кімнаті не менше 2 годин.
• Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
ПІДГОТОВКА ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Перед першим вмиканням ретельно вимийте усі ємності та знімні частини теплою водою з милом, як слід
промийте і насухо витріть.
• Протріть резервуар для води зсередини вологою тканиною.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
• Установіть пароварку на стійку горизонтальну поверхню.
• Наливайте у резервуар тільки чисту воду; не допускається споживання інших рідин та харчових додатків. На
резервуарі є відмітки максимального та мінімального наповнення: рівень води має бути між ними.
• Установіть піддон для збирання конденсату та парові ємності на базу.
УВАГА: Запобігайте нижчого ніж мінімальний рівня води.
• Завжди кладіть продукти, які довше готуються (наприклад, крупніші чи ін.), у нижню парову ємність.
• Якщо під час приготування виявилося, що води менше норми, її можна долити через отвір для наповнення, не
знімаючи парові ємності.
ПРИСТРІЙ FLAVOUR BOOSTER
• Пристрій Flavour Booster дозволить наситити страви ароматами спецій та трав. Вам необхідно лише покласти
приправи у спеціальну ємність, решту зробить гаряча пара. Пароварка вчасно відключить пару, зберігаючи
вітаміни, щоб ваші страви були соковитими, смачними та ароматними.
• Для Flavour Booster чудово підходять чебрець, коріандр, базилік, кріп, карі та естрагон. До них можна
додавати часник, тмин або хрін для посилення смаку.
• Рекомендовано класти ½ - 3 столові ложки сухої зелені чи приправи.
• Використовуючи три парові ємності, можна одночасово готувати різні страви, однак, слід мати на увазі, що
продукти, які готуються, мають бути сумісними та сполучатися по запаху, оскільки соки й жир з них будуть
змішуватися та можуть зіпсувати страви.
• Щоби не обшпаритися, обережно знімайте гарячі ємності, що входять до комплекту пароварки. Користуйтеся
кухонними рукавицями.
www.scarlett.ru SC-1142
18

IM010
ПРИГОТУВАННЯ В ТРЬОХ ПАРОВИХ ЄМНОСТЯХ
• Під'єднайте прилад до електромережі.
• Натисніть кнопку увімкнення один раз. Засвітиться індикатор нагріву (Heating). На дисплеї автоматично
з'явиться час приготування 30 хвилин. Якщо не встановити потрібний час протягом 10 хвилин, прилад почне
працювати в автоматичному режимі.
•
Щоб встановити час приготування, натисніть кнопку таймера декілька разів, поки не встановите бажаний
час. Максимальна тривалість приготування, яку можна встановити - 60 хвилин.
• Після закінчення заданого часу, прилад вимкнеться автоматично. Пролунає звуковий сигнал. На дисплеї
з'явиться позначка ВИМКНЕНО. Індикатор нагріву згасне.
ФУНКЦІЯ ПІДТРИМКИ ТЕМПЕРАТУРИ
• Натисніть кнопку увімкнення двічі. Засвітиться індикатор функції підтримки температури (Keep warm). На
дисплеї з'явиться напис 00. Після 10 секунд функція увімкнеться на 2 години. Коли час роботи даної функції
спливе, прилад вимкнеться автоматично. Індикатор згасне й на екрані з'явиться позначка ВИМКНЕНО.
• Вимкнути функцію підтримки температури можна натиснувши на кнопку увімкнення один раз.
ФУНКЦІЯ ВІДСТРОЧКИ ПІДТРИМКИ ТЕМПЕРАТУРИ
• Якщо необхідно підігріти продукт до певного визначеного часу, Ви можете встановити відстрочення підігріву в
діапазоні від 10 до 900 хвилин.
• Оберіть дану функцію, потім натисніть кнопку таймера та оберіть час відстрочення підігріву в діапазоні
від 10 до 900 хвилин.
• Наприклад: Вам необхідно почати підігрівати страву через 100 хвилин, встановіть час 1.0. Через 100 хвилин
функція підтримки температури увімкнеться автоматично. Якщо потрібно почати через 40 хвилин, встановіть
час 0.4.
РОЗІГРІВ ХЛІБА ТА НАПІВФАБРИКАТІВ
• Розігріваючи хліб нічим його не накривайте.
• Тривалість розігріву напівфабрикатів залежить від температури їх заморожування та зберігання.
• При розігріві напівфабрикатів у чаші для рису рівномірно розкладіть їх та накрийте чашу алюміниєвою
фольгою.
РИС ТА КРУПИ
• У чашу для рису покладіть рис чи інші продукти, додайте воду, соус, чи ін. Закрийте кришку. Підключіть
пароварку до електромережі. Задайте на таймері тривалість приготування страви. Наприкінці пролунає
звуковий сигнал, світловий індикатор згасне, і пароварка автоматично вимкнеться. Відключіть прилад з
електромережі та обережно зніміть парові ємності.
• У залежності від сорту рису, його слід готувати по різних режимах.
• Через деякий час після початку приготування (свій для кожного сорту рису), перевірте густоту та ступінь
готовності рису, одночасно помішуючи його.
• До готового рису можна додавати різних приправ для поліпшення його смаку.
Найменування Тип Кількість
Кількість води
Рівень
Час
(склянка 120
(склянка
води
(хв.)
г)
120 г)
Рис Очищений 1 1 1/2 Макс. 25
2 3 Макс. 30
3 4 1/2 Макс. 40
Неочищений 1 1 1/2 Макс. 55-60
www.scarlett.ru SC-1142
19

IM010
Крупа кускус Просмажена 1 1 1/2 Макс. 8-13
Крупа гречана Звичайна 1 1 1/2 Макс. 20
Крупа пшенична
Звичайна 1 1 1/2 Макс. 30
або інші крупи
ОВОЧІ
• Ретельно вимийте овочі. Удаліть коріння, зніміть шкірку при необхідності.
• Тривалість приготування залежить від кількості, свіжості та попередньої обробки продуктів. При необхідності
час приготування можна зміняти.
• Не рекомендується попередньо розморожувати заморожені овочі.
• При приготуванні овочів у чаші для рису, їх необхідно накривати фольгою, щоб запобігти потраплення
надмірної вологи.
• Через 10-12 хвилин після початку приготування заморожені продукти необхідно перемішати.
Найменування Тип Кількість
Рівень води Час
(г/шт.)
(хв.)
Артишоки Свіжі 4 шт. Макс. 45-50
Спаржа Свіжа 450 Макс. 11-16
Заморожена 450 Макс. 16-18
Капуста брокколі Свіжа 450 Макс. 10-15
Заморожена 450 Макс. 15-19
Капуста
Свіжа 450 Макс. 17-21
білокачанна
Морква Свіжа 450 Макс. 30
Цвітна капуста Свіжа 450 Макс. 11-14
Заморожена 450 Макс. 12-17
Брюссельська
Свіжа 450 Макс. 12-14
капуста
Заморожена 450 Макс. 20
Кабачки Свіжі 450 Макс. 10-16
Шпинат Свіжа 450 Мін. 11-13
Заморожена 450 Макс. 16-21
Квасоля
Свіжа 450 Макс. 35
стручкова
Заморожена 450 Макс. 35
Зелений горошок Свіжа 1000 Макс. 15-20
Заморожена 450 Макс. 40
Картопля Свіжа 10 шт. Макс. 26-30
РИБА ТА МОРЕПРОДУКТИ
• Час приготування свіжих чи заморожених та повністю розморожених морепродуктів і риби позначений у
таблиці. Рибу та морепродукти слід попередньо почистити і підготувати.
• Для приготування більшості видів риби та морепродуктів потрібно небагато часу. Рекомендується готувати їх
невеликими порціями.
• Під час приготування мушлі молюсків, устриць та мідій розкриваються у різний час, тому періодично
перевіряйте їх.
• Філе риби можна готувати в чаші для рису як з доданням масла, маргарину, лімону і різних соусів, так і без
них.
• Коректуйте час приготування відповідно з вимогами рецепта та в залежності від попередньої обробки
продуктів.
Найменування Тип Кількість
Рівень води Час
(г/шт.)
(хв.)
Ракушки Свіжі 450 Макс. 16
Креветки Свіжі 450 Макс. 10-14
Заморожені 450 Макс. 15
Мідії Свіжі 450 Макс. 10-16
Устриці Свіжі 250 Мін. 14-17
Лангусти Заморожені 1-2 шт. Макс. 20-23
Рибне філе Морський язик,
250 Мін. 13-17
камбала
М'ясо риби Тунець 250/450 Макс. 15-20
Лосось 250/450 Макс. 20-23
М’ЯСО, ПТИЦЯ
• Смак м'яса буде приємнішим, якщо готувати його заздалегідь замоченим у соєвому соусі або інших
приправах.
• Задля перевірки готовності м'яса використовуйте ніж або вилку. Визначити готовність можна також за
консистенцією та прозорістю жиру, що витікає.
• Додаючи в процесі приготування різні прянощі, можна поліпшити смакові якості страви.
www.scarlett.ru SC-1142
20







