Scarlett IS-MC412S01 – страница 2
Инструкция к Мультиварке Scarlett IS-MC412S01
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
BG
повлияе върху работата на уреда или може да
• Проверете, при транспортиране да не са се
предизвика евентуална опасност за ползвателя.
повредили: капак, корпус, допълнителни части,
• При използване на удължител, уверете се, че
сваляща се чаша. При намиране на каквито и да
максималната мощност на кабела му съответства
било дефекти не включвайте уреда, обърнете се
на същата на уреда.
към продавача или в сервизния център.
• Внимание! Уредът се нагрява по време на
• Сложете уреда върху суха, равна и
работата си! При необходимост от контакт с
жароустойчива повърхност.
мултиварката по време на работата на уреда
• Не поставяйте уреда близо до леснозапалими
сложете кухненски ръкавици или използвайте
материали, експлозивни вещества и
ръкохватки.
самовъзпламеняващи се газове.
• Пазете лицето и ръцете си от излизащата от
• Не слагайте уреда близо до газови или
клапата пара.
електрически котлони, а също и до други
• Не слагайте метални или други предмети в
източници на топлина.
извеждащата клапа или в другите части на уреда.
• Не намествайте уреда в непосредствена близост
• Не покривайте мултиварката с кърпа или с други
до стена или мебели.
предмети.
• Нищо не слагайте върху мултиварката.
• След приключване на работата изчакайте
• Не поставяйте мултиварката в шкафове. За
мултиварката да изстива в продължение на 15
нормална работа на уреда осигурете свободно
минути, преди следващото включване.
пространство за вентилация: не по-малко от 20
• Не ползвайте топла вода за готвене в
см отгоре, 10 см от страната на задния панел и не
мултиварката.
по-малко от 5 см от двете страни.
• Ако изделието известно време се е намирало
РАБОТА
0
при температура под 0
C, тогава преди да
• Преди всичко първо забършете чашата,
го включите, то трябва да престои на стайна
повърхността на нагревателя и вътрешната
температура не по-малко от 2 часа.
повърхност на мултиварката.
• Производителят си запазва правото без
• Сипете в чашата водата и продуктите. Не
допълнително уведомление да внася
запълвайте резервоара на мултиварката повече
незначителни промени в конструкцията та на
от 3/5 от обема й. При сваряване на продуктите,
изделието, като същите да не влияят кардинално
които набъбват в гореща вода (ориз, сухи
върху неговата безопасност, работоспособност
зеленчуци) или отделят пяна, не запълвайте
и функционалност.
тенджерата повече от половината от обема й.
УСТАНОВКА
При това целият обем на продуктите и водата
• Уверете се, че вътре в мултиварката няма
не трябва да бъдат по-малко от 1/5 от обема на
опаковъчни материали или странични предмети.
чашата.
19
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Поместете чашата вътре в мултиварката.
ФУНКЦИЯ «МОЙ РЕЦЕПТ/ ВРЕМЯ
• Затворете капака докато щракне.
ПРИГОТОВЛЕНИЯ» («МОЯТА РЕЦЕПТА / ВРЕМЕ
• Включете мултиварката към електрическата
ЗА ПРИГОТВЯНЕ»).
мрежа. При това светлинният индикатор срещу
• Дадената функция позволява да приготвите
първата програма за приготвяне ще започне да
ястието, като настроите индивидуално не само
мига. Върху дисплея ще видите автоматично
времето, но и температурата за приготвяне,
време за работа на дадената програма.
които се отличават от настройките на
• Мултиварката има 12 програми за приготвяне.
програмите.
• По-детайлното описание на програмите и
• Натиснете бутона «МОЙ РЕЦЕПТ/ ВРЕМЯ
настройките е посочено в книгата с рецепти.
ПРИГОТОВЛЕНИЯ» («МОЯТА РЕЦЕПТА / ВРЕМЕ
• За избор на определената програма натиснете
ЗА ПРИГОТВЯНЕ»), върху дисплея ще се изпише
бутона «МЕНЮ» («МЕНЮ») толкова пъти, колкото
минимална температура
0
е необходимо. При това срещу избраната
• 35
С. Вие можете да настроите необходимата
0
0
програма ще се включи светлинният индикатор.
температура в рамките от 40
С до 160
С. За
Върху дисплея ще видите автоматично време за
тази цел натиснете и задържайте бутона «МИН
приготвяне на дадената програма.
(-)». За потвърждаване на настройката още
• С помощта на бутоните «ЧАСЫ (+)», «МИН (-)»
веднъж натиснете бутона «МОЙ РЕЦЕПТ / ВРЕМЯ
(«ЧАСОВЕ (+)», «МИН (-)») можете да промените
ПРИГОТОВЛЕНИЯ» («МОЯТА РЕЦЕПТА / ВРЕМЕ
времето за приготвяне според рецептата.
ЗА ПРИГОТВЯНЕ»).
Границите за настройка на време за приготвяне
• След това можете да настроите времето за
за всяка програма са посочени в таблицата.
приготвяне в рамките от 1 минута до 12 часа. За
• За започване на приготвянето натиснете бутона
тази цел натиснете и задържайте бутона «МИН
«СТАРТ» («СТАРТ»), ще се включи индикаторът на
(-)» («МИН (-)»).За потвърждаване на настройката
даденият бутон.
и за започване на приготвяне натиснете бутона
• След приключване на работата мултиварката
«СТАРТ» («СТАРТ»).
автоматично ще премине към режима за
ФУНКЦИЯ «ОТСРОЧКА СТАРТА» («ОТСРОЧВАНЕ
затопляне.
НА СТАРТА»)
• По време на работа на програмата «ПАРОВАРКА»
• Дадената функция позволява да се отсрочи
(«УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ НА ПАРА») трябва да
началото на приготвяне.
ползвате решетката за уреда за готвене на
• За настройка на функцията натиснете бутона
пара. Сипете водата в чашата, върху решетката
«ОТСРОЧКА СТАРТА» («ОТСРОЧВАНЕ НА
сложете продуктите, поставете решетката върху
СТАРТА») и с бутоните «ЧАСЫ (+)», «МИН (-)»
чашата.
(«ЧАСОВЕ (+)», «МИН (-)») настройте времето
за отсрочване на старта. Върху дисплея ще се
20
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
BG
изписва времето, чрез което програмата ще
измивате чашата веднага след приготвянето на
приключи работата си.
храна.
• След това с помощта на бутона «МЕНЮ»
СЪХРАНЯВАНЕ
(«МЕНЮ») изберете необходимата програма за
• Проверете, че уредът е изключен от контакта и
приготвяне.
е изстинал напълно. Спазвайте изискванията от
• За започване на работата натиснете бутона
раздел ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.
«СТАРТ» («СТАРТ»).
• Съхранявайте мултиварката с полуотворен капак
ФУНКЦИЯ «ПОДОГРЕВ/ ОТМЕНА» («ЗАТОПЛЯНЕ/
на сухо чисто място.
ОТМЯНА»)
• При необходимост, като натиснете бутона
«ПОДОГРЕВ/ ОТМЕНА» («ЗАТОПЛЯНЕ/ОТМЯНА»)
Не изхвърляйте електроуреди заедно
можете да спрете процеса на приготвяне.
с битовите отпадъци, отидете в специални
• Функцията за затопляне работи автоматично и се
пунктове за събиране на отпадъци.
включва само след приключване на приготвянето.
• За повече информация относно съществуващите
• Максималното време за затопляне е 1 час, при
системи за събиране на отпадъци се обърнете
това вътре в мултиварката температурата ще
към местните власти.
0
достига означение 60
С.
• При утилизиране на електроуреди на сметищата
• Дадената функция може да се използва за
опасните вещества могат да попаднат в
затопляне на ястията. За тази цел сложете
подпочвените води и да влязат в хранителната
ястието, което трябва да се затопля в чашата на
верига, което представлява риск за здравето и
мултиварката и натиснете бутона «ПОДОГРЕВ/
нормалната жизнедеятелност на човека.
ОТМЕНА» («ЗАТОПЛЯНЕ/ОТМЯНА»).
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
• Уредът трябва да се чисти редовно и да се
отстраняват какви то и да било остатъци от храна
от повърхността му.
• Преди почистване изключете мултиварката и
извадете щепсела от контакта.
• Изчакайте, уредът да изстине напълно.
Забършете панела за управление, външните
и вътрешните повърхности с влажен парцал и
миялен препарат, след това ги подсушете добре.
Измийте чашата с миялен препарат в топла вода
и я подсушете добре. Препоръчително е, да
21
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання
• Завжди відключайте пристрій від електромережі
продукції торговельної марки SCARLETT та
перед очищенням або, якщо Ви його не
довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує
використовуєте.
високу якість та надійну роботу своєї продукції
• Прилад не призначений для використання
за умови дотримання технічних вимог, вказаних в
особами зі зниженими фізичними, чуттєвими
посібнику з експлуатації.
або розумовими даними (включаючи дітей),
• Термін служби виробу торгової марки SCARLETT
або за відсутності у них життєвого досвіду або
у разі експлуатації продукції в межах побутових
знань, якщо вони не контролюються, або не були
потреб та дотримання правил користування,
проінструктовані щодо використання приладу
наведених в посібнику з експлуатації, складає 2
особою, що відповідає за їхню безпеку.
(два) роки з дня передачі виробу користувачеві.
• З метою недопущення гри з приладом, діти
Виробник звертає увагу користувачів, що у разі
повинні знаходитися під контролем.
дотримання цих умов, термін служби виробу
• Не залишайте увімкнений прилад без нагляду.
може значно перевищити вказаний виробником
• Не використовуйте приладдя, що не входить до
строк.
комплекту поставки.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Не можна використовувати пристрій з
• Важливі інструкції з безпеки. Прочитайте уважно
пошкодженим кабелем живлення та/або вилкою.
та збережіть для майбутніх довідок.
З метою уникнення небезпеки, пошкоджений
• Неправильне поводження з приладом може
кабель живлення необхідно замінити в
призвести до його пошкодження та заподіяти
авторизованому сервісному центрі.
шкоду користувачеві.
• Не занурюйте прилад і кабель живлення у
• Перш ніж увімкнути прилад, перевірте, чи
воду або іншу рідину. Якщо це трапилося,
відповідають технічні характеристики, вказані на
негайно відключіть пристрій від електромережі
виробі, параметрам електромережі.
та, перш ніж користуватися їм надалі,
• УВАГА! Вилка кабелю живлення має дріт і контакт
перевірте працездатність і безпеку приладу у
заземлення. Підключайте прилад тільки до
кваліфікованих фахівців.
відповідних заземлених розеток.
• Стежте, щоб кабель живлення не торкався
• Використовувати тільки в побутових цілях
гострих країв та гарячих поверхонь.
відповідно до даного Посібника з експлуатації.
• Не тягніть за кабель живлення, не перекручуйте
Прилад не призначений для промислового
та не обмотуйте його навколо пристрою.
використання.
• Використовуйте мультиварку тільки для
• Використовувати лише в приміщеннях.
приготування продуктів. У жодному випадку не
сушіть в ній одяг, папір або інші предмети.
• Не вмикайте мультиварку з порожньою чашу.
22
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
• Не використовуйте мультиварку без чаши.
• Не використовуйте для приготування в
• Не викладайте продукти безпосередньо на дно
мультиварці гарячу воду.
мультиварки, використовуйте чашу.
• Якщо виріб деякий час знаходився при
0
• Не замінюйте чашу іншим контейнером.
температурі нижче 0
C, перед увімкненням його
• Не використовуйте металеві предмети, що
слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
можуть подряпати чашу.
• Виробник залишає за собою право без
• Покриття, нанесене на поверхню чаши,
додаткового повідомлення вносити незначні
може поступово стиратися, тому необхідно
зміни до конструкції виробу, що кардинально не
використовувати її дбайливо.
впливають на його безпеку, працездатність та
• Керуйтеся рецептами приготування.
функціональність.
• Щоб уникнути короткого замикання та
ВСТАНОВЛЕННЯ
пошкодження приладу, не допускайте
• Переконайтеся, що всередині мультиварки немає
потрапляння води у вентиляційні отвори.
пакувальних матеріалів і сторонніх предметів.
• У разі використання подовжувача,
• Перевірте, чи не пошкодились під час
переконайтеся, що максимально допустима
транспортування: кришка; корпус; додаткове
потужність кабелю відповідає потужності
приладдя; знімна чаша.У разі виявлення будь-
приладу.
яких дефектів, не вмикайте прилад; зверніться до
• Увага! Під час роботи прилад нагрівається! У разі
продавця або у сервісний центр.
потреби контактування з мультиваркой під час
• Встановіть прилад на суху, рівну та жаростійку
її роботи, використовуйте кухонні рукавиці або
поверхню.
прихватки.
• Не встановлюйте прилад поблизу горючих
• Бережіть обличчя та руки від пари, що виходить з
матеріалів, вибухових речовин і самозаймистих
клапана.
газів.
• Не вставляйте металеві або інші предмети у
• Не ставте прилад поряд з газовою або
випускний отвір або будь-які інші деталі виробу.
електричною плитами, а також іншими
• Не накривайте кришку мультиварки рушниками
джерелами тепла.
або іншими предметами.
• Не розміщуйте прилад в безпосередній
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
близькості до стіни або
регламенту обмеження використання деяких
• меблів. Нічого не кладіть на мультиварку. Не
небезпечних речовин в електричному та
перекривайте вентиляційні отвори.
електронному обладнанні.
• Мультиварку не слід розташовувати в шафі.
• Після закінчення приготування дайте мультиварці
Для нормальної роботи приладу необхідно
охолонути протягом 15 хвилин перед наступним
забезпечити вільний простір для вентиляції: не
увімкненням.
23
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
менше: 20 см зверху, 10 см з боку задньої панелі
• Для початку приготування натисніть кнопку
та не менше 5 см з обох сторін.
«СТАРТ» (СТАРТ), засвітиться індикатор цієї
РОБОТА
кнопки. Після закінчення роботи мультиварка
• В першу чергу протріть чашу, поверхню нагрівача
автоматично перейде до режиму підігріву.
та внутрішню поверхню мультиварки.
• У разі роботи програми «ПАРОВАРКА»
• Покладіть воду та продукти в чашу. Не
(ПАРОВАРКА) необхідно використовувати решітку
заповнюйте ємність мультиварки більш ніж на
для пароварки. В чашу налийте води, на решітку
3/5 від її об’єму. У разі приготування продуктів,
покладіть продукти, встановіть решітку на чашу.
яким властиво набухати в гарячій воді (рис, сухі
ФУНКЦІЯ «МОЙ РЕЦЕПТ / ВРЕМЯ
овочі) або виділяти піну, не наповнюйте каструлю
ПРИГОТОВЛЕНИЯ» (МІЙ РЕЦЕПТ / ЧАС
більш ніж на половину від її об’єму. При цьому
ПРИГОТУВАННЯ)
загальний об’єм продуктів та води не повинен
• Ця функція дозволяє приготувати страву,
бути меншим 1/5 повного об’єму чаші.
встановивши індивідуально не тільки час,
• Покладіть чашу всередину мультиварки.
але й температуру приготування, відмінні від
• Закрийте кришку до клацання.
налаштувань програм.
• Увімкніть мультиварку в електромережу. При
• Натисніть кнопку «МОЙ РЕЦЕПТ / ВРЕМЯ
цьому почне миготіти світловий індикатор
ПРИГОТОВЛЕНИЯ» (МІЙ РЕЦЕПТ / ЧАС
навпроти першої програми приготування. На
ПРИГОТУВАННЯ), на дисплеї відобразиться
0
дисплеї ви побачите автоматичний час роботи
мінімальна температура 40
С. Ви можете
цієї програми.
встановити потрібну вам температуру в межах від
0
0
• Мультиварка має 12 програм приготування.
40
С до 160
С. Для цього натисніть та утримуйте
• Більш повний опис програм та їх налаштувань
кнопку «МИН. (-)» (ХВ. (-)). Щоб підтвердити
наведений в книзі рецептів.
налаштування, вдруге натисніть кнопку «МОЙ
• Щоб обрати певну програму натисніть кнопку
РЕЦЕПТ / ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ» (МІЙ
«МЕНЮ» (МЕНЮ) потрібну кількість разів.
РЕЦЕПТ / ЧАС ПРИГОТУВАННЯ).
При цьому навпроти обраної програми буде
• Після цього ви можете встановити час
загорятися світловий індикатор. На дисплеї ви
приготування в межах від 1 хвилини до 12 годин.
побачите автоматичний час приготування обраної
Для цього натисніть та утримуйте кнопку «МИН.
програми.
(-)» (ХВ. (-)). Щоб підтвердити налаштування та
• За допомогою кнопок «ЧАСЫ (+)» (ГОДИНИ
почати приготування, натисніть кнопку «СТАРТ».
(+)), «МИН. (-)» (ХВ. (-)) ви можете змінити час
ФУНКЦІЯ «ОТСРОЧКА СТАРТА» (ВІДСТРОЧЕНИЙ
приготування згідно рецепта. Межі налаштування
СТАРТ)
часу приготування для кожної програми вказані в
• Ця функція дозволяє відкласти час початку
таблиці.
приготування.
24
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
• Для налаштування функції натисніть кнопку
водою з миючим засобом і витріть досуха.
«ОТСРОЧКА СТАРТА» (ВІДСТРОЧЕНИЙ СТАРТ)
Бажано мити чашу відразу після приготування їжі.
та кнопками «ЧАСЫ (+)» (ГОДИНИ (+)), «МИН.
ЗБЕРІГАННЯ
(-)» (ХВ. (-)) встановіть час відстрочення старту.
• Переконайтеся, що прилад відключений від
На дисплеї буде відображатися час, через який
електромережі і повністю охолонув. Виконайте
програма закінчить роботу.
всі вимоги розділу “ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД”.
• Потім за допомогою кнопки «МЕНЮ» (МЕНЮ)
Зберігайте мультиварку з відчиненою кришкою в
оберіть потрібну програму приготування.
сухому чистому місці.
• Для початку роботи натисніть кнопку «СТАРТ»
УМОВИ ГАРАНТII
(СТАРТ).
1. Гарантійний термін складає 12 (дванадцять)
ФУНКЦИЯ «ПОДОГРЕВ/ ОТМЕНА» (ФУНКЦІЯ
місяців від дня передачі виробу Споживачеві.
«ПІДІГРІВАННЯ/ ВІДМІНА»)
2. Гарантійний ремонт здійснюється в
• За необхідності, натиснувши кнопку «ПОДОГРЕВ/
Авторизованих Сервісних Центрах.
ОТМЕНА» (ПІДІГРІВАННЯ/ ВІДМІНА) ви можете
3. Умови гарантії не передбачають періодичне
зупинити процес приготування.
технічне обслуговування, встановлення та
• Функція підігріву працює автоматично та
налаштування виробу вдома у власника.
вмикається тільки після закінчення приготування.
4. Гарантія не поширюється на:
• Максимальний час підігріву складає 1 годин, при
•прилади, в яких гарантійні талони заповнені не
цьому всередині мультиварки температура буде
повністю або містять виправлення;
0
досягати значення 60
С.
•витратні матеріали та аксесуари (фільтри, сітки,
• Цю функцію можна використовувати для
мішки, насадки, шланги та інше), у тому числі
підігрівання страви. Для цього покладіть страву,
вироблені зі скла;
яку необхідно підігріти в чашу мультиварки
•природний знос виробу; механічні ушкодження;
та натисніть кнопку «ПОДОГРЕВ/ ОТМЕНА»
ушкодження, викликані якістю води;
(ПІДІГРІВАННЯ/ ВІДМІНА).
•дефекти, викликані перевантаженням,
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
неправильною або недбалою експлуатацією,
• Прилад слід регулярно чистити та видаляти з
проникненням рідини, пилу, комах та інших
його поверхні будь-які залишки їжі.
сторонніх предметів всередину виробу, дією
• Перед очищенням вимкніть мультиварку та
високих температур на пластмасові та інші
відключіть її від електромережі.
нетермостійкі частини, дією непереборної сили
• Дайте приладу повністю охолонути. Протріть
(нещасний випадок, пожежа, повінь, несправність
панель управління, зовнішню і внутрішню
електричної мережі, удар блискавки та ін.);
поверхні вологою тканиною з миючим засобом,
•ушкодження, викликані самостійною зміною
після чого витріть досуха. Вимийте чашу теплою
власником конструкції виробу або його
25
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
комплектуючих;
5. Споживач має право протягом гарантійного
терміну пред’явити виробникові вимоги,
передбачені законом «Про захист прав
споживачів».
6. Споживач зобов’язаний дотримуватися правил
безпечної експлуатації та зберігання.
Не викидайте електроприлади разом
з побутовими відходами, використовуйте
спеціальні пункти збору відходів.
• Для отримання додаткової інформації про наявні
системи збору відходів зверніться до місцевих
органів влади.
• У разі утилізації електроприладів на звалищах,
небезпечні речовини можуть просочитися
в ґрунтові води та потрапити до харчового
ланцюжка, що становитиме небезпеку для
здоров’я та нормальної життєдіяльності людини.
26
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
SCG
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Никада не остављајте укључени уређај без
• Пажљиво прочитајте ово упутство пре употребе
надзора.
уређаја да избегнете оштећења уређаја у
• Пећницу не треба да користе особе (укључујући
процесу његовог искориштавања.
и децу) са умањеним физичким, чулним или
• Пре него што апарат укључите први пут,
менталним способностима или особе које немају
проверите да ли техничке карактеристике
одговарајуће знање и искуство ако нису под
назначене на апарату одговарају параметрима
надзором лица задужених за њихову безбедност
мреже.
или ако им та лица нису дала упутства о употреби
• Неправилна употреба може довести до
пећнице.
оштећења уређаја, нанети материјалну штету и
• Децу треба надзирати и не треба им дозволити
оштетити здравље корисника.
да се играју с пећницом.
• Користите само у домаћинству. Уређај није
• Пазите да деца не користе уређај без надзора
намењен за производњу.
одраслих.
• Увек искључујте уређај из напајања када се не
• Користите универзални апарат за припрему
користи.
хране искуључиво за његову намену. Немојте га
• Пазите да се на бази напајања не нађе вода.
користити за сушење одеће, папира или других
• Не стављајте уређај и гајтан у воду или у друге
ствари.
течности. Ако се то деси, одмах искључите
• Универзални апарат за припрему хране немојте
уређај и поново укључите само онда када
укључивати ако је посуда празна.
добијете стручни савет око безбедности и радне
• Универзални апарат за припрему хране немојте
способности уређаја.
користити без посуде.
• Да би се избегле опасности у случају оштећења
• Намирнице немојте стављати директно на дно
кабла, оштећени кабл треба да замени
универзалног апарата за припрему хране већ их
произвођач, овлашћени сервис или стручно лице.
ставите у посуду.
• Пазите да гајтан не прође кроз оштре углове и да
• Немојте користити другу посуду уместо
не дотакне вруће површине.
испоручене.
• Приликом откључавања уређаја од мреже
• Немојте користити металне предмете који могу
напајања не вуците за гајтан него за утикач.
да изгребу посуду.
• Уређај мора чврсто стајати на сувој равној
• Слој нанесен на површину посуде с временом
површини. Не ставите уређај на вруће површине,
може да се огули, зато посуду користите
а такође близу извора топлоте (например,
пажљиво.
електричног шпорета), завеса и испод обешених
• Строго се придржавајте рецепата за кување.
полица.
• Пропуст да се универзални апарат за припрему
хране одржава чистим може изазвати хабање
27
SCG
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
површине, што може негативно да утиче на рад
• Прегледајте апарат и проверите да ли на
апарата и представља опасност по корисника.
поклопцу, кућишту, посуди и другом прибору има
• Када користите продужни кабл проверите да
оштећења насталих током транспорта.
ли максимално дозвољено оптерећење кабла
• Ако приметите било каква оштећења, немојте
одговара оптерећењу апарата.
укључивати апарат већ позовите овлашћени
• Пажња! Апарат постаје врућ током употребе!
сервис или дистрибутера.
Користите кухињске рукавице када је неопходно
• Ставите апарат на суву и равну површину отпорну
да додирујете апарат током његовог рада.
на топлоту.
• Заштитите лице и руке од паре која излази из
• Апарат немојте стављати близу запаљивих
вентила.
материјала и експлозива, или на места где се
• У испусни вентил или друге делове уређаја
могу појавити самозапаљиви гасови.
никада немојте гурати металне или друге
• Aпарат немојте стављати близу шпорета на гас,
предмете.
електричних пећница нити близу других извора
• Поклопац универзалног апарата за припрему
топлоте.
хране немојте прекривати крпама или другим
• Апарат немојте стављати сувише близу зидова
предметима.
или намештаја.
• Након кувања оставите универзални апарат за
• На универзални апарат за припрему хране
припрему хране да се хлади петнаест минута пре
немојте стављати било какве предмете.
него што га поново укључите.
• Универзални апарат за припрему хране немојте
• Приликом кувања у универзалном апарату за
стављати у орман. Да би апарат нормално
припрему хране немојте користити топлу воду.
радио, потребно је да око њега има довољно
• Ако је производ неко време био изложен
простора за струјање ваздуха: најмање 20 cm
0
температурама нижим од 0
C, треба га ставити
изнад кућишта, 10 cm иза задње плоче и 5 cm око
да стоји на собној температури најмање 2 сата
бочних страна кућишта.
пре укључивања.
РАД
• Произвођач задржава право, без претходног
• Пре прве употребе обришите посуду за припрему
обавештења да изврше мање измене у дизајн
хране, површину грејача и унутрашњост
производа, кoje битно не утиче на његову
универзалног апарата за припрему хране.
безбедност, производност и функционалност.
• Воду и намирнице ставите у посуду за припрему
ПОСТАВЉАЊЕ
хране. НЕМОЈТЕ пунити апарат за припрему
• Проверите да ли је у универзалном апарату за
хране више од 3/5 његовог капацитета. Током
припрему хране остало нешто амбалаже или
припреме намирница које се у води шире
других предмета.
(пиринач, сушено поврће) или стварају пену,
посуду за припрему хране немојте пунити више
28
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
SCG
од половине њеног капацитета. При томе укупна
посуду, ставите намирнице на решетку и решетку
количина намирница и воде не треба да буде
затим ставите на посуду.
већа од 1/5 укупног капацитета посуде.
ФУНКЦИЈА „МОЙ РЕЦЕПТ / ВРЕМЯ
• Посуду ставите у спољно кућиште универзалног
ПРИГОТОВЛЕНИЯ“ (МОЈИ РЕЦЕПТИ/ВРЕМЕ
апарата за припрему хране.
ПРИПРЕМЕ)
• Затворите поклопац, треба да чујете клик.
• Ова функција омогућава припремање хране
• Универзални апарат за припрему хране
подешавањем време припреме и температуре
прикључите на напајање. Лампица показивача
који се разликују од поставки коришћених у
која одговара 1. програму кувања почиње да
аутоматским програмима.
трепери. Време припреме за овај програм биће
• Притисните дугме „МОЙ РЕЦЕПТ / ВРЕМЯ
приказано аутоматски.
ПРИГОТОВЛЕНИЯ“ (МОЈИ РЕЦЕПТИ/ВРЕМЕ
• Постоји осам програма припреме хране.
ПРИПРЕМЕ). Биће приказана
0
• Детаљан 12 програма припреме хране и
• најмања температура од 40
С. Жељену
подешавања налази се у Кувару.
температуру можете подесити у распону од 40
0
0
• Притисните дугме „МЕНЮ“ (МЕНИ) онолико
С до 160
С. Да бисте то урадили притисните и
пута колико је потребно да бисте изабрали
држите дугме „МИН (-)“ (МИНУТИ (-)). Да бисте
одговарајући програм припреме. Одговарајућа
потврдили поставку, поново притисните дугме
лампица која се налази уз програм укључиће се
„МОЙ РЕЦЕПТ / ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ“
када изаберете тај програм. Аутоматски ће бити
(МОЈИ РЕЦЕПТИ/ВРЕМЕ ПРИПРЕМЕ).
приказано време припреме за изабрани програм.
• Након тога можете подешавати време припреме
• Помоћу дугмади „ЧАСЫ (+)“ (ЧАСОВИ (+)) и „МИН
у распону од 1 минута до 12 сати. Да бисте то
(-)“ (МИНУТИ (-)) подесите време припреме
урадили притисните и држите дугме „МИН (-)“
у складу са оним што пише у Кувару. Распон
(МИНУТИ (-)). Да бисте потврдили поставку
подешавања времена припреме за сваки
и започели с припремом, притисните дугме
програм налази се у горњој табели.
„СТАРТ“ (ПОЧЕТАК).
• Притисните дугме „СТАРТ“ (START) да бисте
ФУНКЦИЈА „ОТСРОЧКА СТАРТА“ (ОДЛАГАЊЕ
започели с припремом. LED лампица у дугмету ће
ПОЧЕТКА)
почети да светли.
• Ова функција вам омогућава да започнете
• По завршетку рада, универзални апарат за
припрему у претходно одређеном времену.
припрему хране аутоматски прелази у режим за
• Да бисте подесили ову функцију притисните
подгревање хране.
дугме „ОТСРОЧКА СТАРТА“ (ОДЛАГАЊЕ
• Користите жичану решетку за програм
ПОЧЕТКА) и подесите жељено време почетка
„ПАРОВАРКА“ (КУВАЊЕ НА ПАРИ). Сипајте воду у
припреме користећи дугмад „ЧАСЫ (+)“ (ЧАСОВИ
29
SCG
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
(+)) и „МИН (-)“ (МИНУТИ (-)). На екрану ће бити
чишћење, и затим посушите. Препоручљиво је да
приказано време када ће се програм зауставити.
посуду оперете одмах након припреме хране.
• Помоћу дугмета „МЕНЮ“ (МЕНИ) изаберите
ЧУВАЊЕ
жељени програм припреме.
• Прекините напајање апарата и оставите га да
• Да бисте започели с припремом притисните
се охлади. Спроведите све поступке описане у
дугме „СТАРТ“.
одељку „ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ“.
ФУНКЦИЈА „ПОДОГРЕВ/ ОТМЕНА“
• Универзални апарату за припрему хране држите
(ПОДГРЕВАЊЕ/ПОНИШТАВАЊЕ)
са полузатвореним поклопцем и на сувом и
• Ако је потребно притисните дугме „ПОДОГРЕВ/
чистом месту.
ОТМЕНА“ (ПОДГРЕВАЊЕ/ПОНИШТАВАЊЕ) да
бисте поништили процес припреме.
• Функција претходног загревања ради у
Електричне уређаје немојте одлагати
аутоматском режиму и укључује се искључиво
као несортирани градски отпад већ
када се припрема хране заврши.
их одлажите у посебним центрима за
• Максимални интервал за одржавање
прикупљање.
температуре је 1 сат. При томе температура
• Контактирајте локалне власти ради информација
унутар универзалног апарата за припрему хране
о доступним системима прикупљања.
0
неће бити већа од 60
С.
• Ако електричне уређаје оставите на ђубришту
• Ова функција се може користити за подгревање
или депонији, опасне супстанце могу да доспеју у
јела. Ако желите да користите ову функцију,
подземне воде и уђу у ланац исхране, чиме могу
ставите јело које хоћете да подгрејете у посуду
да нашкоде вашем здрављу и добробити.
и притисните дугме „ПОДОГРЕВ/ ОТМЕНА“
(ПОДГРЕВАЊЕ/ПОНИШТАВАЊЕ).
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
• Редовно чистите апарат и уклањајте све остатке
хране са његових површина.
• Пре чишћења искључите универзални апарат за
припрему хране и извуците утикач из зида.
• Оставите апарат да се потпуно охлади.
Контролну плочу, спољашње и унутрашње
површине апарата очистите влажном крпом
натопљеном у детерџент и затим посушите.
Посуду оперите топлом водом и средством за
30
KASUTAMISJUHEND
EST
OHUTUSNÕUANDED
• Asetage seade kuivale tasasele pinnale. Ärge
• Enne teekannu kasutuselevõttu tutvuge
asetage seadist kuumadele pindadele, soojusallikate
tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite
(näiteks elektripliitide) ja kardinate lähedale ning
võimalikke vigu ja ohte seadme kasutamisel.
rippriiulite alla.
• Enne esimest sisselülitamist kontrollige, kas tootele
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
märgitud tehnilised karakteristikud vastavad
• Ärge laske lastel seadet kasutada ilma täiskasvanu
vooluvõrgu parameetritele.
juuresolekuta.
• Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket,
• Kasutage universaalset küpsetit ainult toiduainete
materiaalset kahju, ka teekannu kasutaja tervise
valmistamiseks. Ärge kasutage seda kunagi riiete,
kahjustamist.
paberi või teiste esemete kuivatamiseks.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
• Ärge lülitage universaalset küpsetit sisse, kui selles
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
on tühi anum.
• Eemaldage seade vooluvõrgust ajaks, mil seda ei
• Ärge kasutage universaalset küpsetit ilma anumata.
kasutata.
• Ärge pange toiduaineid otse universaalse küpseti
• Teekannu alus ei tohi märjaks saada.
põhja peale, kasutage anumat.
• Ärge pange seadet ja juhet vette või teistesse
• Ärge kasutage kunagi mõnda teist anumat peale
vedelikesse. Kui seade on vette sattunud,
kaasasoleva.
eemaldage ta kohe vooluvõrgust ja pöörake
• Ärge kasutage metallesemeid, mis võivad anumat
Teeninduskeskusesse seadme töökorra ja ohutuse
kriipida.
kontrollimiseks.
• Anuma pinna kattematerjal võib aja jooksul ära
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
kuluda, seega peaksite seda ettevaatlikult kasutama.
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
• Järgige rangelt küpsetusretsepte.
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel
• Kui universaalset küpsetit ei suudeta puhtana hoida,
puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad
võib selle tagajärjel pind kahjustuda, mis võib halvasti
ei ole järelevalve all või kui neid ei ole instrueerinud
seadme tööle mõjuda ning ohustada kasutajat.
seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest
• Pikendusjuhet kasutades jälgige, et juhtme
vastutav isik.
maksimaalne lubatud võimsus vastaks seadme
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei
võimsusele.
pääseks seadmega mängima.
• Tähelepanu! Seade muutub töötades kuumaks!
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi
Vajaduse korral kasutage puudutamiseks
ja kuumi pindu.
pajakindaid või -lappe, kui seadet on vaja töö ajal
• Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest
puudutada.
tõmmates vaid alati tuleb hoida kinni juhtme otsas
• Kaitske oma nägu ja käsi ventiili vahelt väljuva auru
olevast pistikust.
eest.
31
EST
KASUTAMISJUHEND
• Ärge pange metallesemeid ega muid esemeid
• Ärge pange universaalset küpsetit kappi. Normaalse
väljalaskeventiili ega teiste seadme detailide sisse.
töö tagamiseks jätke seadme ümber ventilatsiooni
• Ärge katke universaalse küpseti kaant rätikute või
jaoks vaba ruumi: vähemalt 20 cm korpuse kohal, 10
teiste esemetega.
cm tagapaneeli taga ning 5 cm korpuse küljeseinte
• Pärast toiduvalmistamist laske universaalkeetjal
ümber.
viisteist minutit jahtuda, enne kui selle uuesti sisse
TOIMING
lülitate.
• Enne esmakordset kasutamist: pühkige puhtaks
• Universaalkeetjaga toiduvalmistamisel kuuma vett
keedupott, kuumaelemendi pind ja universaalkeetja
mitte kasutada!
sisemus.
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
• Pange vesi ja toit keedupotti. Ärge täitke keetjat
0
alla 0
C, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
rohkem kui 3/5 võrra. Kuumas vees paisuvate
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
toiduainete (riis, kuivad köögiviljad) keetmisel või
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
kui on tõenäosus, et toit võib vahutada, ei tohiks
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
potti täita rohkem kui poole võrra. Sellisel juhul ei
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
tohiks toiduainete ja vee kogumaht ületada 1/5 poti
ega funktsioneerimist.
kogumahtuvusest.
SEADISTAMINE
• Asetage pott universaalkeetja väliskorpusesse.
• Kontrollige, et küpseti sisse pole jäänud
• Sulgege kaas, kuni kuulete klõpsu.
pakkematerjale ega ebavajalikke esemeid.
• Ühendage universaalkeetja vooluvõrku. Vilkuma
• Kontrollige seadet ja veenduge, et kaas,
hakkab esimesele toiduvalmistusprogrammile
korpus, eemaldatav anum ja muud tarvikud pole
vastav märgutuli. Programmi kestusaega näidatakse
transportimisel kahjustusi saanud.
automaatselt.
• Vigade leidmisel ärge lülitage seadet sisse ning
• Universaalkeetjal on kaheksa
pöörduge teenindusse või tarnija poole.
toiduvalmistusprogrammi.
• Asetage seade kuivale, tasasele ja kuumakindlale
• Vajutage «МЕНЮ» (MENÜÜ) nuppu seni, kuni leiate
pinnale.
soovitud toiduprogrammi. Programmi valimisel sütib
• Ärge pange seadet kergesisüttivate materjalide,
programmi kõrval asuv vastav märgutuli. Näidikule
plahvatusohtlike ainete ega isesüttivate gaaside
ilmub valitud programmi automaatne kestusaeg.
lähedusse.
• Retseptiraamatus toodud küpsetusaegade
• Ärge pange seadet gaasipliidi, elektriahju ega teiste
valimiseks kasutage «ЧАСЫ (+)» (TUNDI (+)) ja
kuumusallikate lähedusse.
«МИН (-)» (MINUTIT (-)) nuppe. Kõigi programmide
• Ärge pange seadet seinte või mööbli vahetusse
lubatud reguleerimisvahemikud on ülaltoodud
lähedusse.
tabelis.
• Ärge pange ühtegi eset universaalse küpseti peale.
32
KASUTAMISJUHEND
EST
• Töö alustamiseks vajutage nuppu «СТАРТ» (START).
• Funktsiooni seadistamiseks vajutage «ОТСРОЧКА
Sütib nupu LED tuluke.
СТАРТА» (START DELAY / VIIBEGA KÄIVITUS)
• Pärast töö lõpetamist lülitub universaalkeetja
nuppu ja valige soovitud käivitusaeg, kasutades
automaatselt soojendusrežiimile.
«ЧАСЫ (+)» (TUNDI (+)) ja «МИН (-)» (MINUTIT (-))
• Kasutage “ПАРОВАРКА” (AURUTI) programmi jaoks
nuppe. Näidikul on ära toodud eeldatav programmi
traatraami. Kallake vesi potti, pange toit raamile ja
lõpetamise aeg.
asetage traatraam potti. Retseptiraamatus on ära
• Seejärel valige «МЕНЮ» (MENÜÜ) nupu abil
toodud toiduvalmistusprogrammide üksikasjalik
soovitud toiduprogramm.
kirjeldus ja reguleerimisvariandid.
• Töö alustamiseks vajutage «СТАРТ» nuppu.
FUNKTSIOON «МОЙ РЕЦЕПТ / ВРЕМЯ
FUNKTSIOON «ПОДОГРЕВ/ ОТМЕНА»
ПРИГОТОВЛЕНИЯ» (MINU RETSEPT/
(EELSOOJENDUS/TÜHISTA)
VALMISTUSAEG)
• Toiduvalmistusprotsessi peatamiseks vajutage
• See funktsioon laseb toitu valmistada
«ПОДОГРЕВ/ ОТМЕНА» (EELSOOJENDUS/
automaatprogrammidest erinevaid valmistusaja ja
TÜHISTA) nupule.
temperatuuri sätteid kasutades.
• Eelsoojendusfunktsioon on automaatrežiimil
• Vajutage nuppu «МОЙ РЕЦЕПТ/ ВРЕМЯ
ja käivitub ainult siis, kui valmistusprotsess on
ПРИГОТОВЛЕНИЯ» (MINU RETSEPT/
lõppenud.
VALMISTUSAEG). Seejärel näidatakse
• Maksimaalne kuumutusperiood on 1 tundi. Selle
0
minimaaltemperatuuri 40
С. Temperatuuri
jooksul ei ületa universaalkeetja temperatuuri 60ºС.
0
0
võite reguleerida vahemikus 40
С kuni 160
С.
• Funktsiooni saab kasutada toidu eelsoojenduseks.
Reguleerimiseks vajutage ja hoidke «МИН (-)»
Funktsiooni kasutamiseks pange toit, mida
(MINUTIT (-)) nuppu. Seade kinnitamiseks vajutage
soovite eelsoojendada, keetja kaussi, ja vajutage
uuesti «МОЙ РЕЦЕПТ / ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»
«ПОДОГРЕВ/ ОТМЕНА» (EELSOOJENDUS/
(MINU RETSEPT/VALMISTUSAEG) nuppu.
TÜHISTA) nuppu.
• Pärast seda võite valmistusaega reguleerida
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
vahemikus 1 minut kuni 12 tundi. Reguleerimiseks
• Puhastage seadet regulaarselt ja eemaldage selle
vajutage ja hoidke «МИН (-)» (MINUTIT (-)) nuppu.
pinnalt kõik toidujäägid.
Seade kinnitamiseks ja töö alustamiseks vajutage
• Lülitage universaalne küpseti enne puhastamist välja
«СТАРТ» (START) nuppu.
ja vooluvõrgust lahti.
FUNKTSIOON «ОТСРОЧКА СТАРТА» (VIIBEGA
• Laske seadmel täielikult maha jahtuda.
KÄIVITUS)
Puhastage juhtpaneel, küpseti sise- ja välispinnad
• Funktsioon võimaldab toiduvalmistamist käivitada
puhastusvahendisse kastetud niiske lapiga ja
eelnevalt seadistatud ajal.
seejärel kuivatage. Anumat peske soojas vees ja
33
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCJA
puhastusvahendis ning seejärel kuivatage rätiga.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Anum on soovitatav pesta kohe pärast küpsetamist.
• Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto
HOIDMINE
lietošanas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu
• Jälgige, et seade on vooluvõrgust lahti ühendatud
radīšanas lietošanas laikā.
ja maha jahtunud. Tehke kõik toimingud, mis on
• Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai tehniskie
kirjeldatud lõigus «PUHASTAMINE JA HOOLDUS».
parametri, kas norādīti uz izstrādājuma, atbilst
• Hoidke universaalset küpsetit osaliselt suletud
elektrotīkla parametriem
kaanega kuivas ja puhtas kohas.
• Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus,
materiālus zaudējumus un lietotāja veselības
kaitējumus.
Ärge visake elektriseadmeid sorteerimata
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav
olmejäätmete hulka, vaid kasutage eraldi kogu-
paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.
misvahendeid.
• Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla, ja Jūs to
• Pöörduge teabe saamiseks olemasolevate
neizmantojat.
kogumissüsteemide kohta kohaliku omavalitsuse
• Nepieļaujiet ūdens nokļūšanu uz barošanas
poole.
pamatnes.
• Kui elektriseadmed visatakse prügilasse või
• Neizvietojiet ierīci vai elektrovadu ūdenī vai kādā citā
prügimäele, võivad ohtlikud ained pinnavette lekkida
šķidrumā. Ja tas ir noticis nekavējoties atslēdziet to
ja toiduahelasse sattuda, kahjustades Teie tervist ja
no elektrotīkla un pirms turpināt ierīces lietošanu,
heaolu.
pārbaudiet tās darba spējas un drošību pie
kvalificētiem speciālistiem.
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
emocionālām vai intelektuālām spējām vai personām
bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas
nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā persona,
kas atbild par viņu drošību.
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām
malām un karstām virsmām.
• Lai atslēgtu ierīci no elektrotīkla, velciet aiz
kontaktdakšas, nevis aiz vada aiz vada.
• Ierīcei stabili jāatrodas uz sausas līdzenas virsmas.
Nenovietojiet ierīci uz karstām virsmām, kā arī
34
LIETOŠANAS INSTRUKCJA
LV
siltuma avotu (piem. elektrisko plītiņu), aizkaru
• Beidzoties gatavošanai ļaujiet multivāres ierīcei 15
tuvumā un zem piekaramiem plauktiem.
minūtes atdzist pirms nākamās ieslēgšanas.
• Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Neizmantojiet gatavošanai multivāres ierīcē karstu
• Izmantojiet multivāres ierīci tikai produktu
ūdeni.
pagatavošanai. Nekādā gadījumā nežāvējiet tajā
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā
0
drēbes, papīru vai citus priekšmetus.
zem 0
C, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
• Nedarbiniet multivāres ierīci ar tukšu trauku.
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
• Neizmantojiet ierīci bez trauka.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma
• Nelieciet produktus tieši uz multivāres ierīces
ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas,
pamatnes, izmantojiet trauku.
kas būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un
• Neaizvietojiet trauku ar citu konteineri.
funkcionalitāti.
• Neizmantojiet metāla priekšmetus, kas var ieskrāpēt
UZSTĀDĪŠANA
trauku.
• Pārliecinieties, ka multivāres ierīces iekšpusē nav
• Trauka pārklājums var pakāpeniski nodilt, tāpēc ar to
iepakojuma materiālu un nepiederošu priekšmetu.
ir jāapietas saudzīgi.
• Pārbaudiet, vai transportēšanas laikā nav bojāts
• Izmantojiet pagatavošanas receptes.
vāks, korpuss, papildu piederumi, noņemamais
• Multivāres ierīces nepienācīga uzturēšana tīrībā
trauks.
var izraisīt virsmas nodilumu, kas var nelabvēlīgi
• Gadījumā, ja tiek atklāti jebkādi defekti, nedarbiniet
ietekmēt ierīces darbību un radīt potenciālus
ierīci, griezieties pie pārdevēja vai servisa centrā.
draudus lietotājam.
• Novietojiet ierīci uz sausas, līdzenas un
• Izmantojot pagarinātāju pārliecinieties, ka kabeļa
karstumizturīgas virsmas.
maksimāli pieļaujamā jauda atbilst ierīces jaudai.
• Nenovietojiet ierīci degošu materiālu, sprāgstvielu un
• Uzmanību! Darbības laikā ierīce sasilst! Gadījumā,
pašuzliesmojošu gāžu tuvumā.
ja multivāres ierīces darbības laikā ir nepieciešams
• Nenovietojiet ierīci blakus gāzes vai elektriskai plītij,
kontakts ar to, lietojiet virtuves cimdus.
kā arī citiem siltuma avotiem.
• Sargājiet seju un rokas no tvaika, kas izplūst no
• Nenovietojiet ierīci tiešā sienas vai mēbeļu tuvumā.
vārsta.
• Uz multivāres ierīces neko nelieciet.
• Neievietojiet metāla vai citus priekšmetus izplūdes
• Multivāres ierīci nedrīkst ievietot skapī. Ierīces
vārstā vai jebkurās citās izstrādājuma daļās.
normālai darbībai jānodrošina brīva telpa
• Neapklājiet multivāres ierīces vāku ar dvieļiem vai
ventilācijai: ne mazāk kā 20 cm no augšas, 10 cm no
citiem priekšmetiem.
mugurpuses un ne mazāk kā 5 cm no sāniem.
• Ierīce paredzēta tikai ūdens uzsildīšanai. Aizliegts
DARBĪBA
izmantot citiem mērķiem, tas var radīt ierīces
• Vispirms noslaukiet trauku, sildītāja virsmu un
bojājumus.
multivāres ierīces iekšpusi.
35
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCJA
• Ielejiet traukā ūdeni un ielieciet produktus.
FUNKCIJA «МОЙ РЕЦЕПТ/ВРЕМЯ
Nepiepildiet ierīces trauku vairāk kā par 3/5
ПРИГОТОВЛЕНИЯ» (MANA RECEPTE/
no tā apjoma. Gatavojot produktus, kuri mēdz
PAGATAVOŠANAS LAIKS)
uzbriest karstā ūdenī (rīsi, sausie dārzeņi) vai puto,
• Šī funkcija ļauj pagatavot ēdienu, uzstādot individuāli
nepiepildiet kastroli vairāk kā par pusi no tā apjoma.
ne tikai pagatavošanas laiku, bet arī pagatavošanas
Vienlaikus kopējais produktu un ūdens apjoms
temperatūru, kas atšķiras no programmu
nedrīkst būt mazāks par 1/5 no trauka pilna apjoma.
iestatījumiem.
• Ievietojiet trauku multivāres ierīcē.
• Piespiediet pogu «МОЙ РЕЦЕПТ/ВРЕМЯ
• Aizveriet vāku līdz klikšķim.
ПРИГОТОВЛЕНИЯ»(MANARECEPTE/
• Pievienojiet multivāres ierīci elektrotīklam. Vienlaikus
PAGATAVOŠANAS LAIKS), displejā parādīsies
0
sāks mirgot gaismas indikators iepretī pirmajai
minimālā temperatūra 40
С. Jūs varat ievadīt jums
0
pagatavošanas programmai. Displejā parādīsies šīs
nepieciešamo temperatūru robežās no 40
С līdz 160
0
programmas automātiskais darbības laiks.
С. Šim nolūkam piespiediet un turiet pogu «МИН
• Multivāres ierīcei ir 12 pagatavošanas programmas.
(-)» (MINŪTES (-)). Iestatījuma apstiprināšanai
• Sīkāks programmu un to iestatījumu apraksts
vēl reiz piespiediet pogu «МОЙ РЕЦЕПТ/
atrodams recepšu grāmatā.
ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ» (MANA RECEPTE/
• Lai izvēlētos noteiktu programmu, piespiediet pogu
PAGATAVOŠANAS LAIKS).
«МЕНЮ» (IZVĒLNE) tik reizes, cik nepieciešams.
• Tagad jūs varat ievadīt pagatavošanas laiku robežās
Vienlaikus iepretī izvēlētajai programmai iedegsies
no 1 minūtes līdz 12 stundām. Šim nolūkam
gaismas indikators. Displejā parādīsies izvēlētās
piespiediet un turiet pogu «МИН (-)» (MINŪTES (-)).
programmas automātiskais darbības laiks.
Lai apstiprinātu iestatījumu un sāktu gatavošanu,
• Ar pogu «ЧАСЫ (+)» (STUNDAS (+)),»МИН (-)»
piespiediet pogu «СТАРТ» (STARTS).
(MINŪTES (-)) palīdzību var mainīt pagatavošanas
FUNKCIJA «ОТСРОЧКА СТАРТА» (STARTA
laiku atbilstoši receptei. Pagatavošanas laika
ATLIKŠANA)
ievadīšanas robežas katrai programmai ir norādītas
• Šī funkcija ļauj atlikt pagatavošanas laika sākumu.
tabulā.
• Funkcijas iestatīšanai piespiediet pogu «ОТСРОЧКА
• Lai sāktu gatavošanu, piespiediet pogu «СТАРТ»
СТАРТА» (STARTA ATLIKŠANA) un ar pogu «ЧАСЫ
(STARTS), iedegsies šīs pogas indikators.
(+)» (STUNDAS (+)), «МИН (-)» (MINŪTES (-))
• Darbības beigās multivāres ierīce automātiski pāries
palīdzību uzstādiet starta atlikšanas laiku. Displejā
uzsildīšanas režīmā.
parādīsies laiks, pēc kura programma beigs darbību.
• Izvēloties programmu «ПАРОВАРКА»
• Tad ar pogas «МЕНЮ» (IZVĒLNE) palīdzību
(TVAICĒŠANA), jāizmanto tvaikvāres režģis. Traukā
izvēlieties vajadzīgo programmu.
ielejiet ūdeni, uz režģa novietojiet produktus,
• Darba sākumam piespiediet pogu «СТАРТ»
uzstādiet režģi uz trauka.
(STARTS).
36
LIETOŠANAS INSTRUKCJA
LV
• FUNKCIJA «ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА» (UZSILDĪŠANA/
ATCELŠANA)
• Nepieciešamības gadījumā, piespiežot pogu
«ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА» (UZSILDĪŠANA/
Neizmetiet elektroierīces kopā ar
ATCELŠANA) var pārtraukt pagatavošanas procesu.
sadzīves atkritumiem, izmantojiet īpašus atkri-
• •Uzsildīšanas funkcija darbojas automātiski un
tumu savākšanas punktus.
ieslēdzas tikai beidzoties pagatavošanai.
• Lai iegūtu papildinformāciju par pastāvošajām
• Maksimālais uzsildīšanas laiks ir 1 stundas, un
atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties pie
multivāres ierīces iekšpusē temperatūra sasniegs 60
vietējās varas institūcijām.
0
С.
• Utilizējot elektroierīces izgāztuvēs, bīstamās vielas
• Šo funkciju var izmantot ēdiena uzsildīšanai. Šim
var iesūkties gruntsūdeņos un nokļūt barības ķēdē,
nolūkam ievietojiet uzsildāmo ēdienu multivāres
kas rada draudus cilvēka veselībai un normālai
ierīces traukā un piespiediet pogu «ПОДОГРЕВ/
dzīvības procesu norisei.
ОТМЕНА» (UZSILDĪŠANA/ATCELŠANA).
TĪRĪŠANA UN APKOPE
• Ierīce ir regulāri jātīra un tās virsmas ir jāatbrīvo no
ēdiena atliekām.
• Pirms tīrīšanas izslēdziet multivāres ierīci un
atvienojiet to no elektrotīkla.
• Ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist. Noslaukiet vadības
paneli, ārējās un iekšējās virsmas, noņemamo
trauku ar mitru audumu un mazgāšanas līdzekli,
pēc tam nosausiniet. Izmazgājiet trauku siltā ūdenī
ar mazgāšanas līdzekli un noslaukiet sausu. Vēlams
mazgāt trauku uzreiz pēc ēdiena pagatavošanas.
GLABĀŠANA
• Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un
ir pilnībā atdzisusi. Izpildiet visas sadaļas «TĪRĪŠANA
UN APKOPE» prasības.
37
LT
EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS
SAUGUMO PRIEMONĖS
bei šalia šilumos šaltinių (pvz., elektrinių viryklių),
• Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį naudojimą
užuolaidų ir po pakabinamosiomis lentynomis.
atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
• Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
• Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite,
• Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be suaugusiųjų
ar prietaiso etiketėje nurodytos techninės
priežiūros.
charakteristikos atitinka tinklo parametrus.
• Garų puodą naudokite tik gaminti maistą. Jokiu
• Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite
būdu nedžiovinkite jame drabužių, popieriaus ar kitų
jį sugadinti, patirti nuostolių arba pakenkti savo
daiktų.
sveikatai.
• Neįjunkite garų puodo, kai tuščias jo dubuo.
• Naudoti tik buitiniams tikslams. Prietaisas nėra
• Nenaudokite garų puodo be dubens.
skirtas pramoniniam naudojimui.
• Nedėkite produktų tiesiogiai ant garų puodo dugno,
• Nesinaudodami prietaisu, visada išjunkite jį iš
naudokitės dubeniu.
elektros tinklo.
• Nekeiskite dubens kitu indu.
• Neleiskite vandeniui patekti ant šildymo pagrindo.
• Nenaudokite metalinių daiktų, kurie galėtų pažeisti
• Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį bei
dubenį.
kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai, nedelsdami
• Specialiąja danga padengtas dubens paviršius
išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į kvalifikuotus
palaipsniui gali nusitrinti. Todėl būtina atsargiai juo
specialistus prietaiso veikimui bei saugumui
naudotis.
patikrinti.
• Vadovaukitės maisto paruošimo receptais.
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant
• Jei nesirūpinama, kad garų puodas būtų švarus,
vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines
gali nusidėvėti jo paviršius. Tai gali turėti neigiamos
ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių,
įtakos prietaiso eksploatavimui ir kilti pavojingos
kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą,
situacijos.
nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis
• Naudojant ilgintuvą, įsitikinkite, kad maksimali
šiuo prietaisu.
leidžiama kabelio galia atitiktų prietaiso galią.
• Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo
• Dėmesio! Naudojant prietaisą, jis įkaista! Jei
prietaisu.
naudojantis garų puodu būtina prie jo liestis,
• Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių
mūvėkite virtuvines pirštines ar naudokite kitas
kampų ir karštų paviršių.
apsaugos priemones.
• Traukdami kištuką iš elektros lizdo, niekada
• Saugokite veidą ir rankas nuo iš sklendės
netempkite laido.
išeinančiųjų garų.
• Prietaisas turi tvirtai stovėti ant sauso lygaus
• Į išleidimo sklendę ar kitas gaminio detales nedėkite
paviršiaus. Nestatykite virdulio ant karštų paviršių
metalinių ar kitų daiktų.
38