Scarlett SC-MC410S13 – страница 2
Инструкция к Мультиварке Scarlett SC-MC410S13
IM013
21
SC-MC410S13
SEADISTAMINE
• Kontrollige, et küpseti sisse pole jäänud pakkematerjale ega ebavajalikke esemeid.
• Kontrollige seadet ja veenduge, et kaas, korpus, eemaldatav anum ja muud tarvikud pole transportimisel kahjustusi saanud.
• Vigade leidmisel ärge lülitage seadet sisse ning pöörduge teenindusse või tarnija poole.
• Asetage seade kuivale, tasasele ja kuumakindlale pinnale.
• Ärge pange seadet kergesisüttivate materjalide, plahvatusohtlike ainete ega isesüttivate gaaside lähedusse.
• Ärge pange seadet gaasipliidi, elektriahju ega teiste kuumusallikate lähedusse.
• Ärge pange seadet seinte või mööbli vahetusse lähedusse.
• Ärge pange ühtegi eset universaalse küpseti peale.
• Ärge pange universaalset küpsetit kappi. Normaalse töö tagamiseks jätke seadme ümber ventilatsiooni jaoks vaba ruumi:
vähemalt 20 cm korpuse kohal, 10 cm tagapaneeli taga ning 5 cm korpuse küljeseinte ümber.
• Enne esmakordset kasutamist pühkige eemaldatav anum, aurukonteiner, mõõtetops, lusikas, korpuse sise- ja välispinnad
puhta niiske lapiga puhtaks.
KASUTAMINE
• Enne esmakordset kasutamist puhastage lapiga pott, küttekeha välispind ja universaalküpseti sisemus.
• Täitke pott vee ja toiduga. Ärge täitke rohkem kui 3/5 küpseti mahutavusest. Kuumas vees paisuvaid toite (riis, kuivatatud
köögiviljad) valmistades või valmistades toite, mis võivad vahutada, ärge täitke üle poole poti mahutavusest. Sellisel juhul ei
tohiks toiduained ja vesi kokku ületada 1/5 poti kogumahutavusest.
• Asetage pott universaalküpseti välimise osa sisse.
• Sulgege kaas kuni kuulete klõpsu.
• Ühendage universaalküpseti vooluvõrku.
RIISI KEETMISE PROGRAMM
• Seda režiimi kasutatakse erinevat liiki teraviljade ja pilaffi valmistamiseks.
• Võtke mõõtetopsi kasutades vastavalt retseptile vajalik kogus teravilja, Vajaduse korral tuleb teravili eelnevalt pesta. Ärge
kasutage selleks universaalküpseti kausse, kuna võite selle kattematerjali kahjustada.
• Pange teravili universaalküpseti kaussi. Valage vastavalt retseptile vett peale.
• Asetage kauss universaalküpsetisse.
• Sulgege kaas, kuni kostub klõpsatus.
• Ühendage universaalküpseti pistik vooluvõrku. Kahjustuste vältimiseks ärge tehke seda enne, kui kõik ettevalmistused on
tehtud.
• Selle programmi jaoks ei ole olemas ühtki eelsätestatud aega. Seade lõpetab riisi keetmise automaatselt siis, kui vesi on
täielikult ära keenud.
• Pudru valmistamise lõpus lülitub režiimi indikaator välja ning kostab helisignaal. Universaalküpseti lülitub automaatselt
soojendusrežiimile ning sütib soojenduse indikaator.
• Ühendage universaalküpseti vooluvõrgust lahti.
"
СУП" (SUPP) PROGRAMM
• Seda režiimi kasutatakse suppide, puljongite, liha, kala, köögiviljade ja piimaga putrude valmistamiseks.
• Pange kõik retseptis ette nähtud koostisained ja maitseained universaalküpseti kaussi.
• Pange kauss universaalküpsetisse.
• Sulgege kaas, kuni kostub klõpsatus.
• Ühendage universaalküpseti pistik vooluvõrku. Kahjustuste vältimiseks ärge tehke seda enne, kui kõik ettevalmistused on
tehtud.
• Vajutage juhtpaneelil asuvat nuppu "СУП" (SUPP). Nupu LED sütib. Kuvatakse aega "01:30". "СУП" (SUPP) programm
käivitub 5 sekundi jooksul.
• Vaikeseadena on supikeetmisprogramm seatud 90 min. Vajaduse korral saate aega "+/-" nuppude abil pikendada või
lühendada. Küpsetamisaega on võimalik valida vahemikus 1-6 tundi. Seadistussamm on 5 minutit.
• Keetmisprotsessi lõpus lülitub režiimi indikaator välja ning kostab helisignaal. Universaalküpseti lülitub automaatselt
soojendusrežiimile ning sütib soojenduse indikaator.
• Ühendage universaalküpseti vooluvõrgust lahti.
"
ЖАРКА" (PRAADIMINE) PROGRAMM
• Selle programmi abil on võimalik köögivilju lahtise kaanega praadida ning kasutada neid sissetegemiseks (toiduainete
säilitamiseks) ning suppide ja toitude valmistamiseks erinevate retseptide järgi.
• Pange kõik retseptis ette nähtud koostisained ja maitseained universaalküpseti kaussi.
• Pange kauss universaalküpsetisse. Kaant ärge peale pange.
• Ühendage universaalküpseti pistik vooluvõrku. Kahjustuste vältimiseks ärge tehke seda enne, kui kõik ettevalmistused on
tehtud.
• Vajutage juhtpaneelil asuvat nuppu "ЖАРКА" (PRAADIMINE). Nupu LED sütib. Kuvatakse aega "00:20". "ЖАРКА"
(PRAADIMINE) programm käivitub 5 sekundi jooksul.
• Vaikeseadena on praadimisprogramm seatud 20 minutile. Vajaduse korral saate aega "+/-" nuppude abil pikendada või
lühendada. Küpsetamisaega on võimalik valida vahemikus 5 minutit kuni 1 tundi. Seadistussamm on 5 minutit.
• Küpsetusprotsessi lõpus kustub režiimi indikaator ja kõlab signaal. Multikeetja ei lülitu soojana hoidmise režiimile.
• Ühendage universaalküpseti vooluvõrgust lahti.
"
ВЫПЕЧКА" (K
ÜPSETAMINE) PROGRAMM
• Seda programmi saate kasutada küpsetamiseks.
• Pange kõik retseptis ette nähtud koostisained universaalküpseti kaussi.
• Pange kauss universaalküpsetisse.
• Ühendage universaalküpseti pistik vooluvõrku. Kahjustuste vältimiseks ärge tehke seda enne, kui kõik ettevalmistused on
tehtud.
IM013
22
SC-MC410S13
• Vajutage juhtpaneelil asuvat nuppu "ВЫПЕЧКА" (BAKING). Nupu LED sütib. Kuvatakse aega "00:50". "ВЫПЕЧКА"
(KÜPSETAMINE) programm käivitub 5 sekundi jooksul.
• Vaikeseadena on küpsetamisprogramm seatud 50 minutile.
• Küpsetusprotsessi lõpus kustub režiimi indikaator ja kõlab signaal. Multikeetja ei lülitu soojana hoidmise režiimile.
• Ühendage universaalküpseti vooluvõrgust lahti.
"
ПАРОВАРКА" (AURUTAMINE) PROGRAMM
• Seda režiimi kasutatakse auruga toiduvalmistamiseks.
• Aurutamisrežiimi saab kasutada aurutusanuma olemasolu korral. Aurutamise aeg on piiratud selle järgi, kui palju vett on
kaussi valatud. Valage kaussi nii palju vett, kui on toiduvalmistamiseks vajalik. Kui vesi täielikult aurustub, lülitub programm
automaatselt välja.
• Valage kaussi õiges koguses vett (vt all esitatud tabelit).
Toiduvalmistamise aeg
Ligikaudne veekogus (mõõtetopside arv)
10-30 min
4
30-60 min 5
• Pange toiduained aurutusanumasse ja anum kaussi. Kauss asetage universaalküpsetisse.
• Sulgege kaas, kuni kostub klõpsatus.
• Ühendage universaalküpseti pistik vooluvõrku. Kahjustuste vältimiseks ärge tehke seda enne, kui kõik ettevalmistused on
tehtud.
• Vajutage juhtpaneelil asuvat nuppu "ПАРОВАРКА" (AURUTAMINE). Nupu LED sütib. Kuvatakse aega "00:20".
"ПАРОВАРКА" (SURUTAMINE) programm käivitub 5 sekundi jooksul.
• Vaikeseadena on aurutamisprogramm seatud 20 minutile. Vajaduse korral saate aega "+/-" nuppude abil pikendada või
lühendada. Küpsetamisaega on võimalik valida vahemikus 5 minutit kuni 1 tundi. Seadistussamm on 5 minutit.
• Aurutamisprotsessi lõpus lülitub režiimi indikaator välja ning kostab helisignaal. Universaalküpseti lülitub automaatselt
soojendusrežiimile ning sütib soojenduse indikaator.
• Ühendage universaalküpseti vooluvõrgust lahti.
"
ТУШЕНИЕ" (MOORIMINE) PROGRAM
• Seda režiimi kasutatakse toidu moorimiseks ja süldi valmistamiseks.
• Pange kõik retseptis ette nähtud koostisained ja maitseained universaalküpseti kaussi.
• Pange kauss universaalküpsetisse.
• Sulgege kaas, kuni kostub klõpsatus.
• Ühendage universaalküpseti pistik vooluvõrku. Kahjustuste vältimiseks ärge tehke seda enne, kui kõik ettevalmistused on
tehtud.
• Vajutage juhtpaneelil asuvat nuppu "ТУШЕНИЕ" (MOORIMINE). "02:00". "ТУШЕНИЕ" (MOORIMINE) programm käivitub 5
sekundi jooksul.
• Vaikeseadena on moorimisprogramm seatud 22 minutile. Vajaduse korral saate aega "+/-" nuppude abil pikendada või
lühendada. Küpsetamisaega on võimalik valida vahemikus 1-6 tundi. Seadistussamm on 5 minutit.
• Moorimisprotsessi lõpus lülitub režiimi indikaator välja ning kostab helisignaal. Universaalküpseti lülitub automaatselt
soojendusrežiimile ning sütib soojenduse indikaator.
• Ühendage universaalküpseti vooluvõrgust lahti.
"
ПОДОГРЕВ/ ОТМЕНА" (EELSOOJENDUS / V
ÄLJALÜLITAMINE) FUNKTSIOON
• Seda režiimi kasutatakse soojendusrežiimi sisselülitamiseks ja universaalküpseti väljalülitamiseks.
"
ОТСРОЧКА СТАРТА" (VIITK
ÄIVITUS) FUNKTSIOON
• See funktsioon võimaldab toiduvalmistamist seada nii, et see algab eelnevalt määratud ajal.
• Valige toiduvalmistamise programm, vajutage nuppu "Таймер" (TAIMER) ja seadke nuppude "+/-" abil viivitusaeg 30-
minutiliste sammudega vahemikus 30 minutit kuni 24 tundi.
• Seda funktsiooni ei ole praadimis- ja küpsetusprogrammides.
VEAOTSING
• Kui ekraanil kuvatakse veateade (sümbolid E1, E2, Е4), võtke seade vooluvõrgust välja ja laske jahtuda. Kui seadme uuesti
sisselülitamisel veateade ekraanilt ei kao, võtke ühendust teenindusosakonnaga.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
• Puhastage seadet regulaarselt ja eemaldage selle pinnalt kõik toidujäägid.
• Lülitage universaalne küpseti enne puhastamist välja ja vooluvõrgust lahti.
• Laske seadmel täielikult maha jahtuda. Puhastage juhtpaneel, küpseti sise- ja välispinnad puhastusvahendisse kastetud
niiske lapiga ja seejärel kuivatage. Anumat peske soojas vees ja puhastusvahendis ning seejärel kuivatage rätiga. Anum on
soovitatav pesta kohe pärast küpsetamist.
• Peske kondensaadi konteiner ja auruventiil. Ärge kasutage korrodeerivaid või abrasiivseid aineid.
HOIDMINE
• Jälgige, et seade on vooluvõrgust lahti ühendatud ja maha jahtunud. Tehke kõik toimingud, mis on kirjeldatud lõigus
"PUHASTAMINE JA HOOLDUS".
• Hoidke universaalset küpsetit osaliselt suletud kaanega kuivas ja puhtas kohas.
IM013
23
SC-MC410S13
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu radīšanas lietošanas laikā.
• Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai tehniskie parametri, kas norādīti uz izstrādājuma, atbilst elektrotīkla parametriem
• Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus, materiālus zaudējumus un lietotāja veselības kaitējumus.
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.
• Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla, ja Jūs to neizmantojat.
• Nepieļaujiet ūdens nokļūšanu uz barošanas pamatnes.
• Neizvietojiet ierīci vai elektrovadu ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un
pirms turpināt ierīces lietošanu, pārbaudiet tās darba spējas un drošību pie kvalificētiem speciālistiem.
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai intelektuālām
spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā persona, kas
atbild par viņu drošību.
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
• Lai atslēgtu ierīci no elektrotīkla, velciet aiz kontaktdakšas, nevis aiz vada aiz vada.
• Ierīcei stabili jāatrodas uz sausas līdzenas virsmas. Nenovietojiet ierīci uz karstām virsmām, kā arī siltuma avotu (piem.
elektrisko plītiņu), aizkaru tuvumā un zem piekaramiem plauktiem.
• Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Izmantojiet multivāres ierīci tikai produktu pagatavošanai. Nekādā gadījumā nežāvējiet tajā drēbes, papīru vai citus
priekšmetus.
• Nedarbiniet multivāres ierīci ar tukšu trauku.
• Neizmantojiet ierīci bez trauka.
• Nelieciet produktus tieši uz multivāres ierīces pamatnes, izmantojiet trauku.
• Neaizvietojiet trauku ar citu konteineri.
• Neizmantojiet metāla priekšmetus, kas var ieskrāpēt trauku.
• Trauka pārklājums var pakāpeniski nodilt, tāpēc ar to ir jāapietas saudzīgi.
• Izmantojiet pagatavošanas receptes.
• Multivāres ierīces nepienācīga uzturēšana tīrībā var izraisīt virsmas nodilumu, kas var nelabvēlīgi ietekmēt ierīces darbību un
radīt potenciālus draudus lietotājam.
• Izmantojot pagarinātāju pārliecinieties, ka kabeļa maksimāli pieļaujamā jauda atbilst ierīces jaudai.
• Uzmanību! Darbības laikā ierīce sasilst! Gadījumā, ja multivāres ierīces darbības laikā ir nepieciešams kontakts ar to, lietojiet
virtuves cimdus.
• Sargājiet seju un rokas no tvaika, kas izplūst no vārsta.
• Neievietojiet metāla vai citus priekšmetus izplūdes vārstā vai jebkurās citās izstrādājuma daļās.
• Neapklājiet multivāres ierīces vāku ar dvieļiem vai citiem priekšmetiem.
• Ierīce paredzēta tikai ūdens uzsildīšanai. Aizliegts izmantot citiem mērķiem, tas var radīt ierīces bojājumus.
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa
centru.
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne mazāk kā 2
stundas.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski
neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
UZSTĀDĪŠANA
• Pārliecinieties, ka multivāres ierīces iekšpusē nav iepakojuma materiālu un nepiederošu priekšmetu.
• Pārbaudiet, vai transportēšanas laikā nav bojāts vāks, korpuss, papildu piederumi, noņemamais trauks.
• Gadījumā, ja tiek atklāti jebkādi defekti, nedarbiniet ierīci, griezieties pie pārdevēja vai servisa centrā.
• Novietojiet ierīci uz sausas, līdzenas un karstumizturīgas virsmas.
• Nenovietojiet ierīci degošu materiālu, sprāgstvielu un pašuzliesmojošu gāžu tuvumā.
• Nenovietojiet ierīci blakus gāzes vai elektriskai plītij, kā arī citiem siltuma avotiem.
• Nenovietojiet ierīci tiešā sienas vai mēbeļu tuvumā.
• Uz multivāres ierīces neko nelieciet.
• Multivāres ierīci nedrīkst ievietot skapī. Ierīces normālai darbībai jānodrošina brīva telpa ventilācijai: ne mazāk kā 20 cm no
augšas, 10 cm no mugurpuses un ne mazāk kā 5 cm no sāniem.
• Pirms pirmās lietošanas noslaukiet noņemamo trauku, tvaikvāres konteineru, mērtrauku, karoti, multivāres ierīces iekšpusi un
ārpusi ar tīru mitru audumu.
DARBĪBA
• Vispirms noslaukiet trauku, sildītāja virsmu un multivāres ierīces iekšpusi.
• Ielejiet traukā ūdeni un ielieciet produktus. Nepiepildiet ierīces trauku vairāk kā par 3/5 no tā apjoma. Gatavojot produktus,
kuri mēdz uzbriest karstā ūdenī (rīsi, sausie dārzeņi) vai puto, nepiepildiet kastroli vairāk kā par pusi no tā apjoma. Vienlaikus
kopējais produktu un ūdens apjoms nedrīkst būt mazāks par 1/5 no trauka pilna apjoma.
• Ievietojiet trauku multivāres ierīcē.
• Aizveriet vāku līdz klikšķim.
• Pievienojiet multivāres ierīci elektrotīklam.
IM013
24
SC-MC410S13
PROGRAMMA "RĪSI"
• Šo režīmu izmanto dažādu biezputru, plova pagatavošanai.
• Nomēriet putraimus ar mērglāzi saskaņā ar recepti. Nepieciešamības gadījumā putraimi iepriekš ir jāizskalo. Neizmantojiet
šim nolūkam multivāres ierīces trauku, jūs varat sabojāt tā pārklājumu.
• Ieberiet putraimus multivāres ierīces traukā. Ielejiet traukā ūdeni saskaņā ar recepti.
• Ievietojiet trauku multivāres ierīcē.
• Aizveriet vāku līdz klikšķim.
• Pievienojiet multivāres ierīci elektrotīklam. Nepievienojiet ierīci elektrotīklam, kamēr nav pabeigti visi sagatavošanas darbi, jo
tas var izraisīt bojājumu.
• Šai programmai nav iepriekš iestatīts laiks, ierīce pabeigs rīsa pagatavošanu automātikai, tiklīdz izvārīsies viss
ūdens.Beidzoties pagatavošanas procesam šā režīma indikators nodzisīs un atskanēs signāls, multivāres ierīce automātiski
pārslēgsies uzsildīšanas režīmā, iedegsies uzsildīšanas indikators.
• Atvienojiet multivāres ierīci no elektrotīkla.
PROGRAMMA "ZUPA" ("СУП")
• Šo režīmu izmanto zupu, buljonu, gaļas, zivju produktu un dārzeņu, kā arī piena putru pagatavošanai.
• Ielieciet visas sastāvdaļas un piedevas multivāres ierīces traukā saskaņā ar recepti.
• Ievietojiet trauku multivāres ierīcē.
• Aizveriet vāku līdz klikšķim.
• Pievienojiet multivāres ierīci elektrotīklam. Nepievienojiet ierīci elektrotīklam, kamēr nav pabeigti visi sagatavošanas darbi, jo
tas var izraisīt bojājumu.
• Piespiediet pogu "Zupa" uz vadības paneļa. Iedegsies šīs pogas indikators. Displejā parādīsies 01:30. Pēc 5 sekundēm
programma "Zupa" ieslēgsies.
• Multivāres ierīcei pēc noklusējuma ir iestatīts zupas pagatavošanas laiks 90 min. Nepieciešamības gadījumā jūs varat
palielināt vai samazināt laiku ar pogu "+ -" palīdzību. Jūs varat izmainīt pagatavošanas laiku diapazonā no 1- 6 stundām.
Solis 5 min.
• Beidzoties pagatavošanas procesam šā režīma indikators nodzisīs un atskanēs signāls, multivāres ierīce automātiski
pārslēgsies uzsildīšanas režīmā, iedegsies uzsildīšanas indikators.
• Atvienojiet multivāres ierīci no elektrotīkla.
PROGRAMMA "CEPŠANA" ("ЖАРКА")
• Ar šīs programmas palīdzību ar atvērtu vāku var apcept dārzeņus izmantošanai mājas konservēšanā, zupās un
dažādos sacepumos, apcept gaļu, vistu u.c.
• Ielieciet visas sastāvdaļas un piedevas multivāres ierīces traukā saskaņā ar recepti.
• Ievietojiet trauku multivāres ierīcē. Vāku neaizveriet.
• Pievienojiet multivāres ierīci elektrotīklam. Nepievienojiet ierīci elektrotīklam, kamēr nav pabeigti visi sagatavošanas darbi, jo
tas var izraisīt bojājumu.
• Piespiediet pogu "Cepšana" uz vadības paneļa. Iedegsies šīs pogas indikators. Displejā parādīsies 00:20. Pēc 5 sekundēm
programma "Cepšana" ieslēgsies.
• Multivāres ierīcei pēc noklusējuma ir iestatīts cepšanas laiks 20 minūtes. Nepieciešamības gadījumā jūs varat palielināt vai
samazināt laiku ar pogu "+ -" palīdzību. Jūs varat izmainīt pagatavošanas laiku diapazonā no 5 minūtēm līdz 1 stundām.
Solis 5 min.
• Beidzoties gatavošanas procesam, šā režīma indikators nodziest un atskan signāls, multivāres ierīce uzsildīšanas režīmā
nepāriet.
• Atvienojiet multivāres ierīci no elektrotīkla.
PROGRAMMA "CEPUMI" ("ВЫПЕЧКА")
• Ar šīs programmas palīdzību jūs varat pagatavot dažādus cepumus un konditorejas izstrādājumus.
• Ielieciet visas sastāvdaļas multivāres ierīces traukā saskaņā ar recepti.
• Ievietojiet trauku multivāres ierīcē.
• Pievienojiet multivāres ierīci elektrotīklam. Nepievienojiet ierīci elektrotīklam, kamēr nav pabeigti visi sagatavošanas darbi, jo
tas var izraisīt bojājumu.
• Piespiediet pogu "Cepumi" uz vadības paneļa. Iedegsies šīs pogas indikators. Displejā parādīsies 00:50. Pēc 5 sekundēm
programma "Cepumi" ieslēgsies.
• Multivāres ierīcei pēc noklusējuma ir iestatīts cepšanas laiks 50 minūtes.
• Beidzoties gatavošanas procesam, šā režīma indikators nodziest un atskan signāls, multivāres ierīce uzsildīšanas režīmā
nepāriet.
• Atvienojiet multivāres ierīci no elektrotīkla.
PROGRAMMA "TVAICĒŠANA" ("ПАРОВАРКА")
• Šo režīmu izmanto ēdienu tvaicēšanai.
• Režīmā "Tvaicēšana" izmanto tvaikvāres konteineru. Svarīgi zināt, ka tvaikvāres laiku ierobežo traukā ielietā ūdens
daudzums. Ielejiet ūdens tik daudz, cik nepieciešams visam pagatavošanas procesam. Ja ūdens ir pilnībā izgarojis,
programma automātiski izslēgsies.
• Ielejiet traukā nepieciešamo ūdens daudzumu (aptuveno ūdens daudzumu sk. zemāk esošajā tabulā).
Pagatavošanas laiks
Aptuvenais ūdens daudzums, mērglāzes
10-30 minūtes
4
30-60 minūtes
5
• Salieciet produktus tvaikvāres konteinerā un ievietojiet to traukā. Ievietojiet trauku multivāres ierīcē.
• Aizveriet vāku līdz klikšķim.
• Pievienojiet multivāres ierīci elektrotīklam. Nepievienojiet ierīci elektrotīklam, kamēr nav pabeigti visi sagatavošanas darbi, jo
tas var izraisīt bojājumu.
IM013
25
SC-MC410S13
• Piespiediet pogu "Tvaicēšana" uz vadības paneļa. Iedegsies šīs pogas indikators. Displejā parādīsies 00:20. Pēc 5
sekundēm programma "Tvaicēšana" ieslēgsies.
• Multivāres ierīcei pēc noklusējuma ir iestatīts tvaicēšanas laiks 20 minūtes. Nepieciešamības gadījumā jūs varat palielināt vai
samazināt laiku ar pogu "+ -" palīdzību. Jūs varat izmainīt pagatavošanas laiku diapazonā no 5 minūtēm līdz 1 stundām.
Solis 5 min.
• Beidzoties pagatavošanas procesam šā režīma indikators nodzisīs un atskanēs signāls, multivāres ierīce automātiski
pārslēgsies uzsildīšanas režīmā, iedegsies uzsildīšanas indikators.
• Atvienojiet multivāres ierīci no elektrotīkla.
PROGRAMMA "SAUTĒŠANA" ("ТУШЕНИЕ")
• Šo režīmu izmanto produktu sautēšanai un galerta pagatavošanai.
• Ielieciet visas sastāvdaļas un piedevas multivāres ierīces traukā saskaņā ar recepti.
• Ievietojiet trauku multivāres ierīcē.
• Aizveriet vāku līdz klikšķim.
• Pievienojiet multivāres ierīci elektrotīklam. Nepievienojiet ierīci elektrotīklam, kamēr nav pabeigti visi sagatavošanas darbi, jo
tas var izraisīt bojājumu.
• Piespiediet pogu "Sautēšana" uz vadības paneļa. Iedegsies šīs pogas indikators. Displejā parādīsies 02:00. Pēc 5 sekundēm
programma "Tvaicēšana" ieslēgsies.
• Multivāres ierīcei pēc noklusējuma ir iestatīts tvaicēšanas laiks 22 minūtes. Nepieciešamības gadījumā jūs varat palielināt vai
samazināt laiku ar pogu "+ -" palīdzību. Jūs varat izmainīt pagatavošanas laiku diapazonā no 5 minūtēm līdz 8 stundām.
Solis 5 min.
• Beidzoties pagatavošanas procesam šā režīma indikators nodzisīs un atskanēs signāls, multivāres ierīce automātiski
pārslēgsies uzsildīšanas režīmā, iedegsies uzsildīšanas indikators.
• Atvienojiet multivāres ierīci no elektrotīkla.
FUNKCIJA "UZSILDĪŠANA/ATCELŠANA" ("ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА")
• Šo režīmu izmanto uzsildīšanas funkcijas ieslēgšanai un multivāres ierīces atslēgšanai.
FUNKCIJA "STARTA ATLIKŠANA" ("ОТСРОЧКА СТАРТА")
• Šī funkcija ļauj atlikt pagatavošanas laika sākumu līdz jums vajadzīgajam laikam.
• Šim nolūkam pēc programmas izvēles piespiediet pogu "Taimeris" ("Таймер") un ar pogu "+ -" palīdzību uzstādiet starta
atlikšanas laiku no 30 minūtēm līdz 24 stundām, ar soli 30 min.
• Šī funkcija nav paredzēta programmās "Cepumi" un "Cepšana".
BOJĀJUMU NOVĒRŠANA
• Ja displejā parādās informācija par kļūdu (simboli Е1, E2, Е4), atvienojiet ierīci no tīkla un ļaujiet tai atdzist. Ja pēc atkārtotas
ieslēgšanas kļūdas indikators nepazūd, griezieties servisa centrā.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
• Ierīce ir regulāri jātīra un tās virsmas ir jāatbrīvo no ēdiena atliekām.
• Pirms tīrīšanas izslēdziet multivāres ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
• Ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist. Noslaukiet vadības paneli, ārējās un iekšējās virsmas, noņemamo trauku ar mitru audumu un
mazgāšanas līdzekli, pēc tam nosausiniet. Izmazgājiet trauku siltā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli un noslaukiet sausu. Vēlams
mazgāt trauku uzreiz pēc ēdiena pagatavošanas.
• Izskalojiet kondensāta savākšanas konteineru un tvaika izplūdes vārstu. Neizmantojiet agresīvās vielas vai abrazīvos
materiālus.
GLABĀŠANA
• Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un ir pilnībā atdzisusi. Izpildiet visas sadaļas "TĪRĪŠANA UN APKOPE"
prasības.
• Glabājiet multivāres ierīci ar mazliet atvērtu vāku sausā tīrā vietā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
• Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį naudojimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
• Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite, ar prietaiso etiketėje nurodytos techninės charakteristikos atitinka tinklo
parametrus.
• Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jį sugadinti, patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai.
• Naudoti tik buitiniams tikslams. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
• Nesinaudodami prietaisu, visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
• Neleiskite vandeniui patekti ant šildymo pagrindo.
• Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai, nedelsdami išjunkite jį iš elektros
tinklo ir kreipkitės į kvalifikuotus specialistus prietaiso veikimui bei saugumui patikrinti.
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar protines galias;
arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip
naudotis šiuo prietaisu.
• Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo prietaisu.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.
• Traukdami kištuką iš elektros lizdo, niekada netempkite laido.
• Prietaisas turi tvirtai stovėti ant sauso lygaus paviršiaus. Nestatykite virdulio ant karštų paviršių bei šalia šilumos šaltinių
(pvz., elektrinių viryklių), užuolaidų ir po pakabinamosiomis lentynomis.
• Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
• Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be suaugusiųjų priežiūros.
• Garų puodą naudokite tik gaminti maistą. Jokiu būdu nedžiovinkite jame drabužių, popieriaus ar kitų daiktų.
• Neįjunkite garų puodo, kai tuščias jo dubuo.
IM013
26
SC-MC410S13
• Nenaudokite garų puodo be dubens.
• Nedėkite produktų tiesiogiai ant garų puodo dugno, naudokitės dubeniu.
• Nekeiskite dubens kitu indu.
• Nenaudokite metalinių daiktų, kurie galėtų pažeisti dubenį.
• Specialiąja danga padengtas dubens paviršius palaipsniui gali nusitrinti. Todėl būtina atsargiai juo naudotis.
• Vadovaukitės maisto paruošimo receptais.
• Jei nesirūpinama, kad garų puodas būtų švarus, gali nusidėvėti jo paviršius. Tai gali turėti neigiamos įtakos prietaiso
eksploatavimui ir kilti pavojingos situacijos.
• Naudojant ilgintuvą, įsitikinkite, kad maksimali leidžiama kabelio galia atitiktų prietaiso galią.
• Dėmesio! Naudojant prietaisą, jis įkaista! Jei naudojantis garų puodu būtina prie jo liestis, mūvėkite virtuvines pirštines ar
naudokite kitas apsaugos priemones.
• Saugokite veidą ir rankas nuo iš sklendės išeinančiųjų garų.
• Į išleidimo sklendę ar kitas gaminio detales nedėkite metalinių ar kitų daiktų.
• Garų puodo dangčio neuždenkite rankšluosčiu ar kitais daiktais.
• Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į artimiausią Serviso
centrą.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį
kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą, funkcionalumą
bei esmines savybes.
MONTAVIMAS
• Įsitikinkite, kad garų puodo viduje nebūtų įpakavimo medžiagų ir pašalinių daiktų.
• Patikrinkite, kad pervežimo metu nebūtų pažeistas dangtelis, korpusas, priedai, išimamas dubuo.
• Aptikę bet kokių defektų, nejunkite prietaiso, kreipkitės į pardavėją arba buitinės technikos priežiūros centrą.
• Prietaisą padėkite ant sauso, lygaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.
• Nedėkite prietaiso šalia degių, sprogių medžiagų ir savaime užsidegančių dujų.
• Nedėkite prietaiso šalia dujų ar elektrinių viryklių, taip pat kitų šilumos šaltinių.
• Nedėkite prietaiso šalia sienos ar baldų.
• Nieko nedėkite į garų puodą.
• Nereikėtų dėti garų puodo į spintelę. Naudojantis prietaisu, būtina užtikrinti laisvą oro prieigą - ventiliaciją: ne mažiau 20 cm.
iš viršaus, 10 cm. nuo galinės dalies ir ne mažiau 5 cm. iš šono.
• Naudojantis prietaisu pirmąjį kartą, drėgnu ir švariu audiniu išvalykite išimamą dubenį, garų indą, matavimo indą, šaukštą,
vidinę ir išorinę garų puodo dalis.
NAUDOJIMAS
• Visų pirma, išvalykite indą, kaitintuvo paviršių ir garų puodo vidinį paviršių.
• Į indą įpilkite vandens ir pamerkite į jį maisto produktus. Į garų puodą nepilkite daugiau kaip 3/5 vandens. Verdant maisto
produktus, kurie karštame vandenyje gali išbrinkti (ryžiai, sausos daržovės) ar išskirti putas, tokiu atveju puodą užpildykite tik
pusę jo tūrio. Tuo pat metu bendrasis maisto produktų ir vandens lygis turi būti ne didesnis nei 1/5 viso dubens tūrio.
• Į garų puodą įdėkite dubenį.
• Uždėkite dangtį iki atžymos, kol jis užsifiksuos.
• Garų puodą įjunkite į maitinimo tinklą.
PROGRAMA „РИС“ (RYŽIAI)
• Šiuo režimu gaminamos įvairios košės, plovas.
• Matavimu indeliu pagal receptą atmatuokite kruopas. Jei reikia, kruopas iš anksto nuplaukite. Šiam tikslui nenaudokite garų
puodo indo, kad nepažeistumėte jo paviršiaus.
• Į garų puodo indą įpilkite kruopų. Pagal receptą į indą įpilkite vandens.
• Įstatykite indą į garų puodą.
• Uždėkite dangtį iki atžymos, kol jis užsifiksuos.
• Garų puodą įjunkite į maitinimo tinklą. Prietaiso nejunkite į maitinimo tinklą, kol nesate baigę visų maisto ruošos
parengiamųjų darbų, nes galite jį sugadinti.
• Šioje programoje nėra numatytas iš ankstinis laiko nustatymas, prietaisas baigs ruošti ryžius automatiškai, kai išgaruos visas
vanduo.
• Ruošos pabaigoje užgęsta pasirinkto režimo indikatoriaus lemputė ir pasigirsta garsinis signalas. Garų puodas automatiškai
persijungia į šildymo režimą ir įsižiebia šildymo indikatoriaus lemputė.
• Išjunkite garų puodą iš maitinimo tinklo.
PROGRAMA „СУП“ (sriuba)
• Šiuo režimu ruošiamos sriubos.
• Šis režimas naudojamas ruošti sriubas, buljonus, mėsos, žuvies produktus ir daržoves, taip pat pieniškas košes.
• Įstatykite indą į garų puodą.
• Uždėkite dangtį iki atžymos, kol jis užsifiksuos.
• Garų puodą įjunkite į maitinimo tinklą. Prietaiso nejunkite į maitinimo tinklą, kol nesate baigę visų maisto ruošos
parengiamųjų darbų, nes galite jį sugadinti.
• Valdymo pulte paspauskite mygtuką „суп“ (sriuba). Įsižiebs šio mygtuko indikatoriaus lemputė. Monitoriuje įsižiebs 01:30
rodmuo. Už 5 sek. įsijungs programa „Суп“ (sriuba).
• Pagal nustatymus sriubai paruošti šiuo režimu garų puodas nustatytas 90 min. Jei reikia, galite padidinti ar sumažinti šį laiką
„+ -“ mygtuku. Ruošos laiką galite keisti nuo1-6 val. 5 min. intervalu.
IM013
27
SC-MC410S13
• Ruošos pabaigoje užgęsta pasirinkto režimo indikatoriaus lemputė ir pasigirsta garsinis signalas. Garų puodas automatiškai
persijungia į šildymo režimą ir įsižiebia šildymo indikatoriaus lemputė.
• Išjunkite garų puodą iš maitinimo tinklo.
PROGRAMA „ЖАРКА“ (skrudinimas)
• Šia programa, neuždengus dangčio, galite garinti daržoves, ruošiant namų atsargas (konservuojant produktus), šildyti
sriubas ir kepinti įvairius kepinius, apkepti mėsą, vištą ir kitus produktus.
• Pagal receptą į garų puodo indą įdėkite visas sudėtines maisto dalis ir prieskonius.
• Įstatykite indą į garų puodą. Neuždarykite dangčio.
• Garų puodą įjunkite į maitinimo tinklą. Prietaiso nejunkite į maitinimo tinklą, kol nesate baigę visų maisto ruošos
parengiamųjų darbų, nes galite jį sugadinti.
• Valdymo pulte paspauskite mygtuką „Жарка“ (skrudinimas). Įsižiebs šio mygtuko indikatoriaus lemputė. Monitoriuje įsižiebs
00:20 rodmuo. Už 5 sek. įsijungs programa „жарка“ (skrudinimas).
• Pagal nustatymus garų puodas nustatytas skrudinti 20 min. Jei reikia, galite padidinti ar sumažinti šį laiką „+ -“ mygtuku.
Ruošos laiką galite keisti nuo 5 min. iki 1 val. 5 min. intervalu.
• Baigus ruošos procesą, užges šio režimo indikatorius ir pasigirs garsinis signalas, daugiafunkcinio puodo pašildymo režimas
nenustatomas.
• Išjunkite garų puodą iš maitinimo tinklo.
PROGRAMA „ВЫПЕЧКА“ (kepimas)
• Šia programa galite ruošti įvairius kepinius.
• Pagal receptą į garų puodo indą įdėkite visas sudėtines maisto dalis.
• Įstatykite indą į garų puodą.
• Garų puodą įjunkite į maitinimo tinklą. Prietaiso nejunkite į maitinimo tinklą, kol nesate baigę visų maisto ruošos
parengiamųjų darbų, nes galite jį sugadinti.
• Valdymo pulte paspauskite mygtuką „Выпечка“ (kepimas). Įsižiebs šio mygtuko indikatoriaus lemputė. Monitoriuje įsižiebs
00:50 rodmuo. Už 5 sek. įsijungs programa „выпечка“ (kepimas)
• Pagal nustatymus kepiniams paruošti šiuo režimu garų puodas nustatytas 50 min.
• Baigus ruošos procesą, užges šio režimo indikatorius ir pasigirs garsinis signalas, daugiafunkcinio puodo pašildymo režimas
nenustatomas.
• Išjunkite garų puodą iš maitinimo tinklo.
PROGRAMA „ПАРОВАРКА“ (virimas garuose)
• Šiuo režimu maisto produktai apdorojami garais.
• Režimas „Пароварка“ (virimas garuose) taikomas kartu su garų puodo dubeniu. Būtina žinoti, kad verdant maistą garuose,
ruoša apribota į dubenį įpiltu vandens kiekiu. Įpilkite tiek vandens, kad jo pakaktų visai ruošai. Visiškai išgaravus vandeniui,
programa automatiškai išsijungia.
• Į indą įpilkite reikiamą kiekį vandens (žr. į toliau pateiktą lentelę, kurioje nurodytas vandens kiekis).
Ruošos laikas
Apytikris vandens kiekis, įpilamas matavimo
indu
10-30 min.
4
30-60 min.
5
• Į garų puodo dubenį įdėkite maisto produktus ir įstatykite į indą. Įstatykite indą į garų puodą.
• Uždėkite dangtį iki atžymos, kol jis užsifiksuos.
• Garų puodą įjunkite į maitinimo tinklą. Prietaiso nejunkite į maitinimo tinklą, kol nesate baigę visų maisto ruošos
parengiamųjų darbų, nes galite jį sugadinti.
• Valdymo pulte paspauskite mygtuką „пароварка“ (virimas garuose). Įsižiebs šio mygtuko indikatoriaus lemputė. Monitoriuje
įsižiebs 00:20 rodmuo. Už 5 sek. įsijungs programa „пароварка“ (virimas garuose). Pagal nustatymus šiuo režimu garų
puodas nustatytas 20 min. Jei reikia, galite padidinti ar sumažinti šį laiką „+ -“ mygtuku. Ruošos laiką galite keisti nuo 5 min.
iki 1 val. 5 min. intervalu.
• Baigus maisto ruošą, užges minėto režimo mygtuko lemputė ir pasigirs garsinis signalas. Garų puodais automatiškai
persijungs į šildymo režimą ir įsižiebs šio režimo indikatoriaus lemputė.
• Išjunkite garų puodą iš maitinimo tinklo.
PROGRAMA „ТУШЕНИЕ“ (troškinimas)
• Šiuo režimu troškinami maisto produktai ir ruošiama šaltiena.
• Pagal receptą į garų puodo indą įdėkite visas sudėtines maisto dalis ir prieskonius.
• Įstatykite indą į garų puodą.
• Uždėkite dangtį iki atžymos, kol jis užsifiksuos.
• Garų puodą įjunkite į maitinimo tinklą. Prietaiso nejunkite į maitinimo tinklą, kol nesate baigę visų maisto ruošos
parengiamųjų darbų, nes galite jį sugadinti.
• Valdymo pulte paspauskite mygtuką „Тушение“ (troškinimas). Įsižiebs mygtuko indikatoriaus lemputė. Monitoriuje įsižiebs
02:00 rodmuo. Už 5 sek. įsijungs programa „тушение“ (troškinimas)
• Pagal nustatymus šiuo režimu garų puodas nustatytas 22 min. Jei reikia, galite padidinti ar sumažinti šį laiką „+ -“ mygtuku.
Ruošos laiką galite keisti nuo 1-8val. 5 min. intervalu.
• Ruošos pabaigoje užgęsta pasirinkto režimo indikatoriaus lemputė ir pasigirsta garsinis signalas. Garų puodas automatiškai
persijungia į šildymo režimą ir įsižiebia šildymo indikatoriaus lemputė.
• Išjunkite garų puodą iš maitinimo tinklo.
FUNKCIJA „ПОДОГРЕВ / ОТМЕНА“ (pašildymas / išjungimas)
• Šiuo režimu įjungiama šildymo funkcija ir išjungiamas garų puodas.
IM013
28
SC-MC410S13
FUNKCIJA „ОТСРОЧКА СТАРТА“ (PRADŽIOS ATIDĖJIMAS)
• Šia funkcija iki reikiamo momento galima atidėti ruošos laiką.
• Pasirinkę šią programą, paspauskite mygtuką „таймер“ (chronometras) ir mygtukais „+ -“ nustatykite atidėjimo laiką nuo 30
min. iki 24 val. 30 min. intervalu.
• Šios funkcijos nėra „Выпечка“ (iškepimas) ir „Жарка“ (kepimas) programose.
TRIKČIŲ ŠALINIMAS
• Jei informacijos monitoriuje rodoma klaida (Е1, E2, Е4 simboliai), išjunkite prietaisą iš elektros maitinimo tinklo ir leiskite jam
atvėsti. Jei dar kartą įjungus prietaisą klaida neišnyksta, kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Prietaisą reikia reguliariai valyti ir nuo jo paviršiaus pašalinti bet kokius maisto likučius.
• Prieš valant, išjunkite garų puodą ir ištraukite maitinimo laidą iš elektros tinklo.
• Leiskite prietaisui atvėsti. Drėgnu audiniu, suvilgytu valymo priemonėmis, nuvalykite valdymo pultą, išorinį ir vidinį paviršių.
Vėliau sausai nuvalykite. Išplaukite dubenį šiltu vandeniu ir plovimo priemonėmis ir sausai nuvalykite. Pageidaujama dubenį
išplauti tuojau pat, paruošus valgį.
• Išplaukite kondensatą surenkantį indą ir garus išleidžiančią sklendę. Nenaudokite agresyviųjų ar abrazyvinių medžiagų.
SAUGOJIMAS
• Įsitikinkite, kad prietaisas būtų išjungtas iš maitinimo tinklo ir būtų visai atvėsęs. Atlikite visus „VALYMAS IR PRIEŽIŪRA“
skyriaus reikalavimus.
• Garų puodą atvertu dangčiu saugokite sausoje vietoje.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• A készülék használata előtt, a készülék károsodása elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a Használati utasítást.
• Első használat előtt ellenőrizze, megfelelnek-e a terméken feltüntetett műszaki adatok a villamos hálózat adatainak.
• A helytelen kezelés a készülék károsodásához, anyagi kárhoz, vagy a használó egészségkárosodásához vezethet.
• Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi célra.
• Használaton kívül mindig áramtalanítsa a készüléket.
• Víz ne kerüljön az áramforrást biztosító elemre!
• Ne merítse a készüléket és a vezetéket vízbe vagy más folyadékba. Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a
készüléket és, mielőtt újra használná azt, ellenőrizze a készülék munkaképességét és biztonságát szakképzett szerelő
segítségével.
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal, elegendő tudással
nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék használatával
kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
• A készülékkel való játszás elkerülése érdekében tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
• Figyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, vagy forró felülettel.
• A készülék áramtalanítása közben fogja a csatlakozódugót, ne húzza a vezetéket.
• A készüléket száraz, sima felületre szilárdan kell felállítani. Ne alítsa fel a készüléket forró felületre, valamint hőforrás
(villamos tűzhely) függöny közelében és függő polcok alatt.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt teafőzőt.
• Felnőttek ellenőrzése nélkül ne engedje gyereknek használni a teafőzőt.
• Csak élelmiszer elkészítésére használja a multifunkciós főzőkészüléket. Soha ne szárítson benne ruhát, papírterméket vagy
egyéb tárgyat.
• Ne használja a multifunkciós főzőkészüléket üres főzőedénnyel.
• Ne használja a multifunkciós főzőkészüléket főzőedény nélkül.
• Ne rakja ki a termékeket közvetlenül a multifunkciós főzőkészülék aljára, használjon főzőedényt.
• Ne helyettesítse a főzőedényt más edénnyel.
• Ne használjon fém tárgyakat, amelyek megkarcolhatják a főzőedényt.
• A főzőedény felületének a bevonata fokozatosan lekophat, ezért használja az edényt óvatosan.
• Kövesse a főzési receptek előírásait.
• Ha a multifunkciós főzőkészülék nem lesz tisztán tartva, ez felszíni kopáshoz vezethet, ami hátrányosan befolyásolhatja a
műszer működését, és veszélyes lehet a felhasználó számára.
• Hosszabbító használatakor, győződjön meg róla, hogy a kábel megengedett maximális teljesítménye megegyezik a készülék
teljesítőképességével.
• Figyelem! Üzemeltetés közben a készülék felmelegszik! A multifunkciós főzőkészülékkel való szükségszerű érintkezés
esetén működés közben használjon edényfogó kesztyűt vagy lekapcsolható fogantyút.
• Védje arcát és kezeit a szelepen kiáradó gőztől.
• Ne helyezzen fém vagy egyéb tárgyakat a kivezető szelepbe, vagy a készülék bármely egyéb részébe.
• Ne takarja le a multifunkciós főzőkészülék fedelét törlőkendővel vagy egyéb tárggyal.
• Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa
szobahőmérsékleten.
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek alapvetően
nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
ELŐKÉSZÜLETEK
• Győződjön meg arról, hogy a főzőedény nem tartalmaz csomagolóanyagot vagy idegen tárgyat.
• Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg szállítás során a fedél, készüléktest, tartozékok, kivehető főzőedény.
• Ha bármilyen hibát észlel, ne kapcsolja be a készüléket, forduljon az eladóhoz vagy szervizközpontba.
IM013
29
SC-MC410S13
• Helyezze a készüléket száraz, egyenletes és hőálló felületre.
• Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagok, robbanóanyagok, és öngyulladó gázforrás közelébe.
• Ne helyezze a készüléket gáz- vagy elektromos tűzhely, és egyéb hőforrás közelébe.
• Ne helyezze a terméket fal vagy bútor közelébe.
• Ne rakjon semmit a multifunkciós főzőkészülék tetejére.
• A multifunkciós főzőkészüléket ne helyezze szekrénybe. A készülék normál működéséhez elegendő helyet szükséges
biztosítani szellőzés céljából: legalább 20 сm fentről, 10 сm a hátsó fal felöl, és legalább 5 сm az oldalsó falaktól.
• Első használat előtt tisztítsa meg a kivehető főzőedényt, gőzfőző-tartályt, mérőpoharat, kanalat, a multifunkciós főzőkészülék
belső és külső részeit tiszta nedves törlőkendővel.
MŰKÖDÉS
• Elsősorban törölje meg a főzőedényt, a melegítőelem felületét és a multifunkciós főzőkészülék belső felületét.
• Öntsön vizet és helyezze a termékeket a főzőedénybe. Ne töltse meg a multifunkciós főzőkészülék főzőedényét több mint
3/5 részre. Amennyiben olyan termékeket használ, amelyek forró vízben dagadnak (rizs, szárított zöldség) vagy habot
képeznek, maximum félig töltse meg a főzőedényt. Emellett, a termék és a víz összértéke ne legyen kevesebb a főzőedény
teljes űrtartalma 1/5 részénél.
• Helyezze a főzőedényt a multifunkciós főzőkészülék belsejébe.
• Zárja le a fedelét kattanásig.
• Csatlakoztassa a multifunkciós főzőkészüléket az elektromos hálózathoz.
"RIZS" PROGRAM
• Az adott üzemmódot különböző típusú kásák, piláf (rizses hús) elkészítésére használják.
• A darát mérőpohárral recept szerint mérje ki. A darát, szükség esetén, előzőleg le kell öblíteni. A multifunkciós főzőkészülék
főzőedényét ne használja erre a célra, mivel megkárosíthatja a burkolatát.
• A darát öntse a multifunkciós főzőkészülék főzőedényébe. A főzőedénybe recept szerint öntsön vizet.
• Helyezze a főzőedényt a multifunkciós főzőkészülékbe.
• Zárja le a fedelét kattanásig.
• Csatlakoztassa a multifunkciós főzőkészüléket az elektromos hálózathoz. Ne csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, amíg
az előkészületeket nem fejezte be, mivel ez meghibásodáshoz vezethet.
• Ennél a programnál nincs előzőleg beállított idő, a készülék automatikusan befejezi a rizs elkészítését, amikor teljesen elfő a
víz.
• A főzési folyamat végén kialszik az adott üzemmód égője és elhangzik egy hangjel, a multifunkciós főzőkészülék
automatikusan átvált melegítés üzemmódra, és kigyullad a melegítés égő.
• A multifunkciós főzőkészüléket húzza ki az elektromos hálózatból.
"СУП" (LEVES) PROGRAM
• Jelen üzemmód levesek, húslevesek, hús- és halételek, illetve zöldségek, valamint tejbekásák elkészítésére alkalmas.
• Az összes hozzávalókat és fűszereket recept szerint tegye a multifunkciós főzőkészülék főzőedényébe.
• Helyezze a főzőedényt a multifunkciós főzőkészülékbe.
• Zárja le a fedelét kattanásig.
• Csatlakoztassa a multifunkciós főzőkészüléket az elektromos hálózathoz. Ne csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, amíg
az előkészületeket nem fejezte be, mivel ez meghibásodáshoz vezethet.
• A vezérlőpadon nyomja meg a "Суп" (Leves) gombot. Az adott gomb égője kigyullad. A kijelzőn megjelenik a 01:30 felirat. A
Leves program 5 másodperc múlva kezd el működni.
• A multifunkciós főzőkészülék a leves elkészítésére eredetileg 90 perctől van beállítva. A "+" és "-" gombok segítségével,
szükség esetén, növelheti, vagy csökkentheti az időt 1- 6 órás időhatár között. Egy lépés: 5 perc.
• A főzési folyamat végén kialszik az adott üzemmód égője és elhangzik egy hangjel, a multifunkciós főzőkészülék
automatikusan átvált melegítés üzemmódra és kigyullad a melegítés égő.
• A multifunkciós főzőkészüléket húzza ki az elektromos hálózatból.
"ЖАРКА" (SÜTÉS) PROGRAM
• E program segítségével lehetőség nyílik nyitott fedélnél zöldséget passzírozni házi elkészítésű félkész termékek
(konzervált termékek), levesek, különféle rántások elkészítése céljából, illetve nyitott fedélnél húsokat és csirkét sütni,
stb.
• Az összes hozzávalókat és fűszereket recept szerint tegye a multifunkciós főzőkészülék főzőedényébe.
• Helyezze a főzőedényt a multifunkciós főzőkészülékbe. A fedelét hagyja nyitva.
• Csatlakoztassa a multifunkciós főzőkészüléket az elektromos hálózathoz. Ne csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, amíg
az előkészületeket nem fejezte be, mivel ez meghibásodáshoz vezethet.
• A vezérlőpadon nyomja meg a "Жарка" (Sütés) gombot. Az adott gombbal szemben kigyullad az égő. A kijelzőn megjelenik
a 00:20 felirat. A "Жарка" (Sütés) program 5 másodperc múlva kezd el működni.
• A multifunkciós főzőkészülék a rántás elkészítésére eredetileg 20 percre van beállítva. A "+" és "-" gombok segítségével,
szükség esetén, növelheti, vagy csökkentheti az időt 5 perctől - 1 órás időhatár között. Egy lépés: 5 perc.
• A főzési folyamat végén az üzemmód-indikátor elalszik és elhangzik egy hangjel, a multifunkciós főzőkészülék nem vált át
melegítés üzemmódra.
• A multifunkciós főzőkészüléket húzza ki az elektromos hálózatból.
"ВЫПЕЧКА" (SÜTEMÉNYSÜTÉS) PROGRAM
• E program segítségével különböző süteményeket készíthet el.
• Az összes hozzávalókat recept szerint tegye a multifunkciós főzőkészülék főzőedényébe.
• Helyezze a főzőedényt a multifunkciós főzőkészülékbe.
• Csatlakoztassa a multifunkciós főzőkészüléket az elektromos hálózathoz. Ne csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, amíg
az előkészületeket nem fejezte be, mivel ez meghibásodáshoz vezethet.
• A vezérlőpadon nyomja meg a "Выпечка" (Süteménysütés) gombot. Az adott gombbal szemben kigyullad az égő. A kijelzőn
megjelenik a 00:50 felirat. A Süteménysütés program 5 másodperc múlva kezd el működni.
IM013
30
SC-MC410S13
• A főzési folyamat végén az üzemmód-indikátor elalszik és elhangzik egy hangjel, a multifunkciós főzőkészülék nem vált át
melegítés üzemmódra.
• A multifunkciós főzőkészüléket húzza ki az elektromos hálózatból.
"ПАРОВАРКА" (GŐZFŐZŐ) PROGRAM
• Az adott üzemmódot a termékek gőzön főzéséhez használják.
• A "Пароварка" (Gőzfőző) programot a gőzfőző tartály alkalmazásával használják. Fontos tudni, hogy a gőzfőzési idő
korlátozott a főzőedénybe öntött vízmennyiség miatt. Annyi vizet öntsünk az edénybe, hogy elég legyen a teljes főzési
folyamatra. Ha a víz teljesen elpárolog, a program automatikusan kikapcsol.
• A főzőedénybe öntsünk megfelelő mennyiségű vizet (lásd a hozzávetőleges vízmennyiséget jelző alábbi táblázatot)
Főzési idő
Hozzávetőleges vízmennyiség, mérőpohár
10-30 perc
4
30-60 perc
5
• Helyezze a termékeket a gőztartályba és illessze bele a főzőedénybe. Helyezze a főzőedényt a multifunkciós
főzőkészülékbe.
• Zárja le a fedelét kattanásig.
• Csatlakoztassa a multifunkciós főzőkészüléket az elektromos hálózathoz. Ne csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, amíg
az előkészületeket nem fejezte be, mivel ez meghibásodáshoz vezethet.
• A vezérlőpadon nyomja meg a "Пароварка" (Gőzfőző) gombot. Az adott gomb égője kigyullad . A kijelzőn megjelenik a
00:20 felirat. A "Пароварка" (Gőzfőző) program 5 másodperc múlva kezd el működni. A multifunkciós főzőkészülék a gőzön
főtt termékek elkészítésére eredetileg 20 percre van beállítva. A "+" és "-"gombok segítségével, ha szükséges, növelheti,
vagy csökkentheti az időt 5 perctől - 1 órás időhatár között. Egy lépés: 5 perc.
• A főzési folyamat végén az adott üzemmód gombja mellett kialszik az égő és elhangzik egy hangjel, a multifunkciós
főzőkészülék automatikusan átvált melegítés üzemmódra, és kigyullad a melegítés égő.
• A multifunkciós főzőkészüléket húzza ki az elektromos hálózatból.
"ТУШЕНИЕ" (PÖRKÖLÉS) PROGRAM
• Az adott üzemmódot termékek pörkölésére, és kocsonya elkészítésére használják.
• Az összes hozzávalókat és fűszereket recept szerint tegye a multifunkciós főzőkészülék főzőedényébe.
• Helyezze a főzőedényt a multifunkciós főzőkészülékbe.
• Zárja le a fedelét kattanásig.
• Csatlakoztassa a multifunkciós főzőkészüléket az elektromos hálózathoz. Ne csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, amíg
az előkészületeket nem fejezte be, mivel ez meghibásodáshoz vezethet.
• A vezérlőpadon nyomja meg a "Тушение" (Pörkölés) gombot. Az adott gomb égője kigyullad. A kijelzőn megjelenik a 02:00
felirat. A "Тушение" (Pörkölés) program 5 másodperc múlva kezd el működni.
• A multifunkciós főzőkészülék pörkölésre eredetileg 22 percre van beállítva. A "+" és "-" gombok segítségével, ha szükséges,
növelheti, vagy csökkentheti az időt 1-8órás időhatár között. Egy lépés: 5 perc.
• A főzési folyamat végén kialszik az adott üzemmód égője és elhangzik egy hangjel, a multifunkciós főzőkészülék
automatikusan átvált melegítés üzemmódra és kigyullad a melegítés égő.
• A multifunkciós főzőkészüléket húzza ki az elektromos hálózatból.
"ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА" (MELEGÍTÉS/ TÖRLÉS) FUNKCIÓ
• Az adott üzemmódot a multifunkciós főzőkészülék kikapcsolására és a melegítés funkció aktiválására használják.
"ОТСРОЧКА СТАРТА" (ELHALASZTOTT START) FUNKCIÓ
• Jelen funkció lehetővé teszi az elkészítési idő kezdetét a kívánt időre elhalasztani.
• Ennek érdekében nyomja meg az időzítő gombot, miután kiválasztotta a programot, majd a "+" és "-" gombokkal állítsa be az
idő elhalasztását 30 perc és 24 óra keretében. Egy lépés: 30 perc.
• E funkció nem működik a "Sütemény" és "Sütés" programoknál.
HIBAELHÁRÍTÁS
• Amennyiben a kijelzőn megjelenik a hibával kapcsolatos információ (Е1, E2, Е4 jelek), áramtalanítsa és hagyja kihűlni a
készüléket. Kapcsolja be újból a készüléket, és ha a hibajelző égő továbbra is jelez, forduljon szervizbe.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• A készüléket rendszeresen tisztítani szükséges, és eltávolítani felületéről az összes ételmaradékot.
• Tisztítás előtt kapcsolja ki a multifunkciós főzőkészüléket és áramtalanítsa azt.
• Hagyja a készüléket teljesen kihűlni. Törölje le a vezérlőpadot, a belső és külső felületeket nedves mosószeres
törlőkendővel, majd törölje szárazra. Mossa ki a főzőedényt meleg mosószeres vízzel, majd törölje szárazra. Főzés után
célszerű azonnal megmosni a főzőedényt.
• Tisztítsa meg a kondenzátum-gyűjtő konténert és a gőzkivezető szelepet. Ne használjon agresszív anyagokat vagy
súrolószereket.
TÁROLÁS
• Ellenőrizze, hogy a készülék áramtalanítva van és teljesen kihűlt. Kövesse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész összes
lépését.
• A multifunkciós főzőkészüléket tartsa nyitott fedéllel száraz, tiszta helyen.
IM013
31
SC-MC410S13
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
• Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім
артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған
жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді.
• SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану
нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға
табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда, бұйымның қызмет
мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын
аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қауіпсіздік бойынша маңызды нұсқаулар. Мұқият оқып шығыңызы да, болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз.
• Құрылғыны дұрыс пайдаланбаса, бұл оның бұзылуына әкелуі және пайдаланушыға зиян келтіруі мүмкін.
• Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда көрсетілген техникалық сипаттамалардың электр желісінің параметрлеріне
сәйкес келетін-келмейтінін тексеріңіз.
ЕСКЕРТУ! Қуат сымының ашасында жерге тұйықтау сымы мен түйіспесі бар. Аспапты тек жерге тұйықталған тиісті
розеткаларға қосыңыз.
• Осы Пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес, тек тұрмыстық мақсаттарда пайдалану керек. Құрылғы өнеркәсіптік
мақсатта қолдануға арналмаған.
• Сыртта, үйден тыс пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны тазалар алдында немесе егер оны пайдаланбасаңыз, электр желісінен әрқашан ажыратып қойыңыз.
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі
жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе
құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
• Тоққа қосылған аспапты бақылаусыз қалдырмаңыз.
• Жеткізілім жинағына кірмейтін керек-жарақтарды пайдалануға болмайды.
• Құрылғыны бүлінген қорек сымымен және (немесе) ашасымен бірге пайдалануға болмайды. Қатерден сақтану үшін
бүлінген қорек сымын уәкілетті сервис орталығында ауыстырту керек.
• Аспапты және қорек сымын суға немесе басқа сұйық заттарға малмаңыз. Егер ондай жағдай орын алса, құрылғыны
электр желісінен ажыратыңыз да, оны қайтадан пайдаланбас бұрын, аспаптың жұмысы мен қауіпсіздігін білікті
мамандарға тексертіп алыңыз.
• Қорек сымының өткір ұштар мен ыстық беткі қабаттарға тимеуін қадағалаңыз.
• Қорек сымынан тартпаңыз, оны шиыршықтамаңыз және құрылғыны айналдырып орамаңыз.
• Көп тағамдық қасқанды тек тамақ пісіру үшін ғана пайдаланыңыз. Ешқашан оның ішінде киім, қағаз немесе басқа
заттарды кептірмеңіз.
• Көп тағамдық қасқанның кәстрөлі бос болғанда тоққа қоспаңыз.
• Көп тағамдық қасқанды кәстрөлсіз пайдаланбаңыз.
• Азық-түлікті көп тағамдық қасқанның түбіне тікелей қоймаңыз, ол үшін кәстрөлді қолданыңыз.
• Кәстрөлдің орнына басқа ыдыс қолданбаңыз.
• Кәстрөлге сызат түсіруі мүмкін металл заттарды пайдаланбаңыз.
• Кәстрөлдің беткі қабатына жалатылған жабын біртіндеп үйкелуі мүмкін, сондықтан оны абайлап пайдалану керек.
• Тамақ дайындау рецептеріне сүйеніңіз.
• Аспаптың қысқа тұйықталуына және бұзылуына жол бермеу үшін желдеткіш саңылауларға су ағуына жол бермеңіз.
• Ұзартқыш сым қолданған жағдайда, кабельдің ең үлкен шекті қуатының көп тағамдық қасқанның қуатына сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
• Ескерту! Жұмыс істеп тұрғанда аспап қатты қызып кетеді! Көп тағамдық қасқан жұмыс істеп тұрғанда, оны ұстау қажет
болса, ас үйге арналған қолғап киіңіз немесе ұстағышты пайдаланыңыз.
• Бетіңіз бен қолыңызды саңылаудан шығатын будан сақтаңыз.
• Бұйымның бу шығатын саңылауына немесе кез келген басқа бөлшектеріне металл немесе басқа заттарды сұқпаңыз.
• Көп тағамдық қасқанның қақпағын сүлгімен немесе басқа заттармен жаппаңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис орталығына
апарыңыз.
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме
температурасында ұстау керек.
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы
өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
ОРНАТУ
• Көп тағамдық қасқанның ішінде орауыш материалдар мен бөгде заттардың жоқ екенін тексеріңіз.
• Тасымалдау кезінде төмендегілердің бүлінбегенін тексеріңіз: қақпақ; корпус; қосымша керек-жарақтар; алмалы
кәстрөл. Кез келген ақаулық анықталған жағдайда аспапты тоққа қоспаңыз; сатушыға немесе сервис орталығына
хабарласыңыз. Аспапты құрғақ, біртегіс әрі ыстыққа төзімді беткі қабатқа орнатыңыз.
• Аспапты жанғыш материалдардың, жарылғыш заттардың және өздігінен тұтанғыш газдардың жанында орнатпаңыз.
Аспапты газ немесе электр пештерінің, сондай-ақ басқа жылу көздерінің қасына қоймаңыз.
IM013
32
SC-MC410S13
• Аспапты қабырғаға немесе жиһазға тым жақын жерде орналастырмаңыз.
• Көп тағамдық қасқанның үстіне ештеңе қоймаңыз. Желдеткіш саңылауларды бітеп тастамаңыз.
• Көп тағамдық қасқанды шкафтың ішіне орналастыруға болмайды. Аспаптың қалыпты жұмыс істеуі үшін ауа еркін
айналатын бос кеңістікті қамтамасыз ету қажет: кем дегенде: үстінен 20 см, артқы панелі жағынан 10 см және екі
бүйірінен кем дегенде 5 см. Алғаш рет пайдаланар алдында алмалы кәстрөлді, бу қасқан сауытты, өлшер тостақты,
қасықты, көп тағамдық қасқанның ішкі және сыртқы бөліктерін таза дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
ЖҰМЫСЫ
• Ең бірінші кезекте шараны, қыздырғыштың беткі қабатын және көп тағамдық қасқанның ішкі жағының беткі қабатын
сүртіңіз.
• Шараға су құйып, азық-түлікті салыңыз. Азық-түлікті көп тағамдық қасқанның шарасының 3/5 көлемінен асырмай
салыңыз. Ыстық суда бөрте алатын (күріш, құрғақ көкөніс) немесе көбік түзетін азық-түлікті пісірген кезде, кәстрөлдің
көлемінің жартысынан асыра толтыруға болмайды. Бұл орайда азық-түлік пен судың жалпы көлемі шараның толық
көлемінің кем дегенде 1/5 бөлігіндей болуға тиіс.
• Шараны көп тағамдық қасқанның ішіне қойыңыз.
• Қақпағын сырт еткенше жабыңыз.
• Көп тағамдық қасқанды электр желісіне жалғаңыз.
«КҮРІШ» БАҒДАРЛАМАСЫ
Бұл режим ботқаның, палаудың алуан түрлерін дайындау үшін пайдаланылады
• Жарманы рецептке сәйкес өлшер тостақпен өлшеп алыңыз. Қажет болған жағдайда жарманы алдын ала жуып алу
керек. Бұл мақсатты көп тағамдық қасқанның шарасын пайдаланбаңыз, оның жабынын бүлдіріп алуыңыз мүмкін.
• Жарманы көп тағамдық қасқанның шарасына салыңыз. Шараға рецептке сәйкес су құйыңыз.
• Шараны көп тағамдық қасқанның ішіне қойыңыз.
• Қақпағын сырт еткенше жабыңыз.
• Көп тағамдық қасқанды электр желісіне жалғаңыз. Барлық алдын ала дайындықты аяқтамайынша аспапты электр
желісіне қоспаңыз, себебі бұл оның бұзылуына әкелуі мүмкін.
• Бұл бағдарламаның алдын-ала орнатылған уақыты жоқ, барлық су қайнап суалғаннан кейін, аспап автоматты түрде
күріш дайындауды тоқтатады.
• Тамақ пісіру аяқталғаннан кейін осы режимнің түймешігінің тұсындағы шам өшеді де, дыбыстық белгі естіледі, көп
тағамдық қасқан жылыту режиміне автоматты түрде ауысады, жылыту көрсеткіші жанады.
• Көп тағамдық қасқанды электр желісінен ажыратыңыз.
«СУП» (КӨЖЕ) БАҒДАРЛАМАСЫ
• Бұл режим көже әзірлеуге, сорпа, ет, балық тағамдары мен көкөністер, сондай-ақ сүт ботқалар пісіруге
қолданылады.
• Тағамның барлық құраластары мен дәмдеуіштерді рецептке сәйкес көп тағамдық қасқанның шарасына салыңыз.
• Шараны көп тағамдық қасқанның ішіне қойыңыз.
• Қақпағын сырт еткенше жабыңыз.
• Көп тағамдық қасқанды электр желісіне жалғаңыз. Барлық дайындықты аяқтамайынша аспапты электр желісіне
қоспаңыз, себебі бұл оның бұзылуына әкелуі мүмкін.
• Басқару панеліндегі «Суп» (көже) түймешігін басыңыз. Осы түймешіктің көрсеткіш шамы жанады. Бейнебетте 01:30
жарықтанады. 5 секундтан кейін «Суп» (көже) бағдарламасы жұмыс істей бастайды.
• Көп тағамдық қасқан әдепкі бойынша көжені 90 минут бойы дайындауға бапталған. Қажет болған жағдайда уақытты
«+ -» түймешіктерінің көмегімен көбейтуге немесе азайтуға болады. Тамақ пісіру уақытын 1- 6 сағатқа дейін өзгертуге
болады. Қадам – 5 минут.
• Тамақ пісіру аяқталғаннан кейін осы режимнің түймешігінің тұсындағы шам өшеді де, дыбыстық белгі естіледі, көп
тағамдық қасқан жылыту режиміне автоматты түрде ауысады, жылыту көрсеткіші жанады.
• Көп тағамдық қасқанды электр желісінен ажыратыңыз.
«ЖАРКА» (ҚУЫРУ) БАҒДАРЛАМАСЫ
• Осы бағдарламаның көмегімен үй тағамдарын дайындау үшін (азық-түліктерді консервілеу), сорпа және түрлі
қуырылған тағамдар, ет, тауық және тағы басқаларын қуыру үшін ашық қақпақпен көкөністерді қуыра аласыз.
• Тағамның барлық құраластары мен дәмдеуіштерді рецептке сәйкес көп тағамдық қасқанның шарасына салыңыз.
• Шараны көп тағамдық қасқанның ішіне қойыңыз. Қақпағын жаппаңыз.
• Көп тағамдық қасқанды электр желісіне жалғаңыз. Барлық дайындықты аяқтамайынша аспапты электр желісіне
қоспаңыз, себебі бұл оның бұзылуына әкелуі мүмкін.
• Басқару панеліндегі «Жарка» (қуыру) түймешігін басыңыз. Осы түймешіктің тұсындағы көрсеткіш шамы жанады.
Бейнебетте 00:20 жарықтанады. 5 секундтан кейін «Жарка» (қуыру) бағдарламасы жұмыс істей бастайды.
• Көп тағамдық қасқан әдепкі бойынша қуырманы 20 минут бойы дайындауға бапталған. Қажет болған жағдайда
уақытты «+ -» түймешіктерінің көмегімен көбейтуге немесе азайтуға болады. Тамақ пісіру уақытын 5 минуттан 1
сағатқа дейін өзгертуге болады. Қадам – 5 минут.
• Дайындау аяқталғаннан кейін осы режимнің индикаторы сөніп, дыбыстық сигнал беріледі, көп тағамдық қасқан
қыздыру режиміне өтпейді.
• Көп тағамдық қасқанды электр желісінен ажыратыңыз.
«ВЫПЕЧКА» (ҚАМЫРДАН ПІСІРУ) БАҒДАРЛАМАСЫ
• Осы бағдарламаның көмегімен қамырдан түрлі тағамдарды дайындауға болады.
• Тағамның барлық құраластарын рецептке сәйкес көп тағамдық қасқанның шарасына салыңыз.
• Шараны көп тағамдық қасқанның ішіне қойыңыз.
• Көп тағамдық қасқанды электр желісіне жалғаңыз. Барлық дайындықты аяқтамайынша аспапты электр желісіне
қоспаңыз, себебі бұл оның бұзылуына әкелуі мүмкін.
• Басқару панеліндегі «Выпечка» (қамырдан пісіру) түймешігін басыңыз. Осы түймешіктің тұсындағы көрсеткіш шамы
жанады. Бейнебетте 00:50 жарықтанады. 5 секундтан кейін «Выпечка» (қамырдан пісіру) бағдарламасы жұмыс істей
бастайды.
• Көп тағамдық қасқан әдепкі бойынша қамырдан жасалатын тағамдарды 50 минут бойы дайындауға бапталған.
IM013
33
SC-MC410S13
• Тамақ пісіру аяқталғаннан кейін осы режимнің түймешігінің тұсындағы шам өшеді де, дыбыстық белгі естіледі, көп
тағамдық қасқан жылыту режиміне автоматты түрде ауысады, жылыту көрсеткіші жанады.
• Көп тағамдық қасқанды электр желісінен ажыратыңыз.
«БУ ҚАСҚАН» БАҒДАРЛАМАСЫ
• Бұл режим тағамдарды буға пісіру үшін пайдаланылады.
• «Пароварка» (бу қасқан) бағдарламасы бу қасқан контейнерін қолдана отырып пайдаланылады. Буға пісіру
уақытының шараға құйылған судың көлемімен шектелетінін білген маңызды. Суды тағам дайындаудың бүкіл кезеңіне
жететіндей етіп құйыңыз. Егер су түгелдей буланып кетсе, бағдарлама автоматты түрде сөніп қалады.
• Шараға жеткілікті мөлшерде су құйыңыз (судың шамамен алынатын көлемі төмендегі кестеге көрсетілген).
Дайындау уақыты
Судың шамамен алғандағы мөлшері, өлшер
тостақтар
10-30 минут
4
30-60 минут
5
• Азық-түлікті бу қасқан контейнерге салыңыз да, шараның үстіне қойыңыз. Шараны көп тағамдық қасқанның ішіне
қойыңыз.
• Қақпағын сырт еткенше жабыңыз.
• Көп тағамдық қасқанды электр желісіне жалғаңыз. Барлық дайындықты аяқтамайынша аспапты электр желісіне
қоспаңыз, себебі бұл оның бұзылуына әкелуі мүмкін.
• Басқару панеліндегі «Пароварка» (бу қасқан) түймешігін басыңыз. Осы түймешіктің көрсеткіш шамы жанады.
Бейнебетте 00:20 жарықтанады. 5 секундтан кейін «Пароварка» (бу қасқан) бағдарламасы жұмыс істей бастайды. Көп
тағамдық қасқан әдепкі бойынша тағамды 20 минут бойы буға пісіретін етіп бапталған. Қажет болған жағдайда
уақытты «+ -» түймешіктерінің көмегімен көбейтуге немесе азайтуға болады. Тамақ пісіру уақытын 5 минуттан 6
сағатқа дейін өзгертуге болады. Қадам – 5 минут.
• Тамақ пісіру аяқталғаннан кейін осы режимнің көрсеткіш шамы сөнеді де, дыбыстық белгі естіледі, көп тағамдық
қасқан жылыту режиміне автоматты түрде ауысады, жылыту көрсеткіші жанады.
• Көп тағамдық қасқанды электр желісінен ажыратыңыз.
«ТУШЕНИЕ» (БҰҚТЫРУ) БАҒДАРЛАМАСЫ
• Бұл режим тағамды бұқтыру үшін және дірілдек дайындау үшін пайдаланылады.
• Тағамның барлық құраластары мен дәмдеуіштерді рецептке сәйкес көп тағамдық қасқанның шарасына салыңыз.
• Шараны көп тағамдық қасқанның ішіне қойыңыз.
• Қақпағын сырт еткенше жабыңыз.
• Көп тағамдық қасқанды электр желісіне жалғаңыз. Барлық дайындықты аяқтамайынша аспапты электр желісіне
қоспаңыз, себебі бұл оның бұзылуына әкелуі мүмкін.
• Басқару панеліндегі «Тушение» (бұқтыру) түймешігін басыңыз. Түймешіктің көрсеткіш шамы жанады. Бейнебетте
02:00 жарықтанады. 5 секундтан кейін «Тушение» (бұқтыру) бағдарламасы жұмыс істей бастайды.
• Көп тағамдық қасқан әдепкі бойынша 22 минут бойы тамақ пісіруге бапталған. Қажет болған жағдайда уақытты «+ -»
түймешіктерінің көмегімен көбейтуге немесе азайтуға болады. Тамақ пісіру уақытын 1-8 сағатқа дейін өзгертуге
болады. Қадам – 5 минут.
• Тамақ пісіру аяқталғаннан кейін осы режимнің түймешігінің тұсындағы шам өшеді де, дыбыстық белгі естіледі, көп
тағамдық қасқан жылыту режиміне автоматты түрде ауысады, жылыту көрсеткіші жанады.
• Көп тағамдық қасқанды электр желісінен ажыратыңыз.
«ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА» (ЖЫЛЫТУ БОЛДЫРМАУ) ФУНКЦИЯСЫ
• Бұл режим жылыту режимін іске қосу және көп тағамдық қасқанды өшіру үшін пайдаланылады.
«ОТСРОЧКА СТАРТА» (БАСТАУДЫ КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРУ ФУНКЦИЯСЫ
• Бұл функция тамақ пісіру уақытын сізге керекті уақытқа кейінге шегеруге мүмкіндік береді.
• Бұл үшін, бағдарламаны таңдағаннан кейін «Таймер» түймешігін басыңыз да, «+ -» түймешіктерінің көмегімен тамақ
пісіруді шегеру уақытын 30 минуттан 24 сағатқа дейін, 30 минуттық қадаммен орнатыңыз.
• «Пісіру» және «Қуыру» бағдарламаларында бұл қызмет жоқ.
АСПАПТЫҢ АҚАУЛЫҚТАРЫН АНЫҚТАУ
• Бейнебетте қате туралы ақпарат (Е1, E2, Е4 таңбалары) пайда болған кезде, құрылғыны желіден ағытыңыз да,
суығанша күтіңіз. Егер құрылғыны екінші рет іске қосқан кезде қате көрсеткіші жоғалып кетпесе, сервис орталығына
хабарласыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ
• Аспапты мезгіл-мезгіл тазалап, беткі қабатынан тағамның кез келген қалдығын кетіріп отыру керек.
• Тазалар алдында көп тағамдық қасқанды өшіріп, электр желісінен ажыратыңыз.
• Аспап әбден суығанша күтіңіз. Басқару панелін, ішкі және сыртқы беткі қабаттарын жуғыш зат қосылған дымқыл
шүберекпен сүртіңіз де, әбден құрғатып сүртіңіз. Кәстрөлді жуғыш зат қосылған жылы сумен жуып, құрғатып сүртіңіз.
Кәстрөлді тамақ пісіргеннен кейін дереу жуған дұрыс. Конденсат жиналатын сауытты және бу шығатын саңылауды
жуыңыз. Жеміргіш заттарды немесе түрпілі материалдарды қолданбаңыз.
САҚТАЛУЫ
• Аспаптың электр желісінен ажыратылып, әбден суығанына көз жеткізіңіз. “ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ” тарауының
барлық талаптарын орындаңыз. Көп тағамдық қасқанды қақпағы сәл ашық күйде, құрғақ таза жерде сақтаңыз.
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
BEZPECNOSTNE OPATRENIA
• Pozorne prečítajte tento návod na používanie a uschovajte ho pre informáciu.
• Nesprávne používanie spotrebiča môže spôsobiť pokazenie výrobku alebo škodu na zdraví užívateľa.
• Pred prvým zapnutím sa presvedčte, že technická charakteristika, uvedená na výrobku, zodpovedá prarametrom elektirckej
siete.
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na používanie v priemyselnej
výrobe alebo pre živnostenské účely.
IM013
34
SC-MC410S13
• Nepoužívajte vonku.
• Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred čistením alebo v prípade, že spotrebič nepoužívate.
• Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody alebo iných tekutín. Ak sa to
už stalo, NESIAHAJTE na výrobok, okamžite odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším používaním nechajte ho
skontrolovať autorizovaným servisom.
• Nepoužívajte spotrebič v kúpeľni alebo popri vode.
• Neumiesťujte spotrebič popri tepelných zdrojoch.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo mentálnym handikapom, pokiaľ
nemajú skúsenosti alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou, ktorá je
zodpovedná za ich bezpečnosť.
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou dodávky.
• Zákaz používania spotrebiče s poškodeným prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre zamedzenie nebezpečenstva musíte
poškodený kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
• Multifunkčný hrniec je vhodný len na prípravu jedla. V žiadnom prípade ho nepoužívajte na sušenie oblečenia, papiera, príp.
iných predmetov
• Hrniec nezapínajte, ak je prázny.
• Nepoužívajte hrniec, kým doň nevložíte vynímateľnú nádobu.
• Potraviny ukladajte do vyberateľnej nádoby a nie na dno hrnca.
• Vynímateľnú nádobu, ktorá je súčasťou balenia, nezamieňajte inou.
• Kovové predmety môžu poškodiť povrch vynímateľnejj nádoby, nepoužívajte ich na miešanie, či manipuláciu s nábobou.
• Ochranná vrstva, nanesená na povrch nádoby, sa môže postupne stenšovať, preto je nevyhnutné narábať s ňou veľmi
opatrne.
• Pri príprave jedál sa riaďte receptami, ktoré sú súčasťou balenia
• Nedostatočné čistenie multifunkčného hrnca môže viesť k poškodniu povrchu, čo bude mať vplyv na prevádzku spotrebiča a
môže byť príčinou prípadného nebezpečenstva pre spotrebiteľa.
• Pri použití predlžovacieho kábla sa uisitie, že maximálny výkon kábla vyhovuje parametrom spotrebiča.
• UPOZORNENIE: počas prevádzky sa spotrebič nahrieva! Pri nevyhnutnosti kontaktu s ním použite kuchynské chňapky alebo
rukavice.
• Tvár a ruky chráňte pred parou vychádzajúcou z hrnca.
• Nevkladajte kovové ani iné predmety do vetracích či iných otvorov spotrebiča.
• Veko hrnca neprikrývajte uterákmi a inými predmetmi.
• Zákaz používania spotrebiče s pokazeným napájacím káblom a/alebo zásuvkou. Pre zamedzenie nebezpečia musíte
pokazený kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C, pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej teplote po dobu najmenej
2 hodiny.
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného oznámenia vykonávať menšie zmeny na konštrukcii výrobku, ktoré značne
neovplyvnia bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť ani funkčnosť.
INŠTALÁCIA
• Presvedčte sa, že v multifunkčnom hrnci nie sú zvyšky baliaceho materiálu a iné predmety.
• Skontrolujte, či pri prevoze nebolo poškodené veko hrnca, povrch spotrebiča, vynímateľná nádoba a ostatné príslušenstvo.
• Ak vadu nájdete, nezapínajte prístroj. Kontaktuje predajcu alebo servisné centrum.
• Spotrebič umiestnite na suchý, rovný a tepelne odolný povrch.
• Neumiestňujte hrniec v blízkosti horľavých materiálov, výbušnín a samozápalných plynov.
• Nepokladajte hrniec vedľa elektrického alebo plynového sporáka a iných tepelných zdrojov.
• Nie je vhodné klásť multifunkčný hrniec v tesnej blízkosti nábytku a stien.
• Na hrniec nič nepokladajte.
• Nie je vhodné umiestňovať hrniec do uzavretého priestoru (skriňa). Pre správnu prevádzku spotrebiča je dôležité zabezpečiť
veľa miesta pre ventiláciu: aspoň 20cm zvrchu, 10cm zo zadnej strany a nie menej ako 5 cm z oboch počných strán.
• Pred prvým použitím pretrite vlhkou tkaninou vyberateľnú nádobu, vnútorné steny, odmerku, lopatky a vonkajšiu časť
multifunkčného hrnca.
POUŽITIE
• Pred použitím najskôr vytrite vnútornú nádobu, povrch nahrievacieho telesa a vnútorné strany multifunkčného hrnca.
• Vodu spolu s potravinami vložte do vnútornej nádoby hrnca. Nádobu nezapĺňajte na viac ako 3/5 objemu. Ak pripravujete
potraviny, ktoré majú tendenciu pri varení rásť (ryža, sušená zelenina), alebo môžu kypieť, naplňte nádobu len do polovice.
Objem vody spolu s potravinami nesmie byť pri varení v multifunkčnom hrnci menej ako 1/5 celkového objemu nádoby.
• Nádobu vložte do hrnca.
• Zaklapnite veko.
• Zapojte multifunkčný hrniec do elektriny.
PROGRAM "RYŽA"
• Program sa používa na prípravu rôznych typov káš, rizota
• Odmerajte potrebné množstvo krúpov (pohánka, ryža) pomocou odmernej nádoby. Ak je potrebné, premyte krúpy vodou. Na
premývanie nepoužívajte vynímateľnú nádoby multifunkčného hrnca, ktorej povrch by ste mohli poškodiť.
• Premyté krúpy nasypte do vynímateľnej nádoby multifunkčného hrnca a zalejte vodou (množstvo vody je uvedené v recepte).
• Nádobu vložte do hrnca.
• Zaklapnite veko.
• Po ukončení všetkých prípravných prác môžete hrniec zapojiť do elektriny. Nikdy nezapájajte hrniec skôr, ako ste ukončili
všetky prípravné práce, mohlo by dôjsť k poruche.
IM013
35
SC-MC410S13
• Tento program nemá prednastavený čas, zariadenie dokončí prípravu ryže automaticky, po vyvarení všetkej vody.
• Po ukončení prípravy zaznie zvukový signál a zhasne indikátor programu. Multifunkčný hrniec po ukončení programu
automaticky prechádza do režimu ПОДОГРЕВА (ohrievania) (indikátor tohto režimu sa rozsvieti).
• Multifunčný hrniec odpojte od elektriny.
PROGRAM «СУПЫ» (POLIEVKY)
• Tento režim sa používa na prípravu polievok, varenie bujónov, mäsových, rybích produktov a zeleniny, ako aj na
prípravu mliečnej kaše.
• Všetky prísady, tak ako je uvedené v recepte, vložte do vynímateľnej nádoby multifunkčného hrnca.
• Nádobu vložte do hrnca.
• Zaklapnite veko.
• Zapojte hrniec do elektriny. Nezapájajte spotrebič, kým ste neukončili všetky prípravné práce. Mohlo by dôjsť k poruche.
• Na paneli nástrojov stlačte tlačidlo «СУПЫ»(Polievky), následne sa rozsvieti indikátor daného programu. Na displeji sa
zobrazí 01:30. O 5 sekúnd sa program spustí.
• V predvolených nastaveniach je doba prípravy polievky 90 min, no vy môžete regulovať dĺžku prípravy pomocou tlačidiel „+-“.
Dĺžku prípravy môžete nastaviť od 1-6 hodín, s intervalom 5 minút.
• Po ukončení prípravy zaznie zvukový signal a indikátor program zhasne. Hrniec automaticky prechádza do režimu
«ПОДОГРЕВА» (ohrievania) (indikátor daného režimu sa rozsvieti).
• Spotrebič odpojte od elektriny.
PROGRAM «ЖАРКА» (SMAŽENIE)
• Pomocou tohto programu môžete s otvoreným krytom smažiť zeleninu na prípravu domácich polotovarov
(konzervovanie produktov), polievok a rôznych zápražiek, piecť mäso, kura a iné.
• Všetky prísady vložte do vynímateľnej nádoby tak, ako je uvedené v recepte.
• Nádobu vložte do hrnca a nezatvárajte veko.
• Hrniec zapojte do elektriny. Nezapájajte spotrebič, kým ste neukončili všetky prípravy, mohlo by dôjsť k poruche.
• Na ovládacom paneli stlačte tlačidlo «ЖАВРКА» (smaženie). Svetelný indikátor sa rozsvieti a na displeji sa zobrazí 00:20.
Prevádzka sa spustí o 5 sekúnd.
• V predvolených nastaveniach je dĺžka prípravy v danom programe 20 minút. Vy môžete dĺžku regulovať pomocou tlačidiel „+-
„. Nastaviť dĺžku prípravy je možné od 5 minút do 1 hodín s intervalom 5 minút.
• Po skončení procesu prípravy kontrolka daného režimu zhasne a ozve sa zvukový signál, multicooker neprechádza do
režimu ohrievania.
• Odpojte spotrebič od elektriny.
PROGRAM «ВЫПЕЧКА»(PEČENIE)
• Program je určený na na prípravu rôznch druhov pečiva.
• Všetky prísady vložte do nádoby hrnca tak, ako je uvedené v recepte.
• Nádobu vložte do hrnca.
• Keď ukončíte prípravy, zapojte hrniec do elektriny. Nezapájajte hrniec do elektriny skôr, ako ukončíte prípravné práce, aby
nedošlo k poruche spotrebiča.
• Na paneli nástrojov stlačte tlačidlo ВЫПЕЧКА (pečenie). Rozsvieti sa indikátor daného program (nachádzajúci sa vedľa
tlačidla). O 5 sekúnd sa spustí program.
• Po skončení procesu prípravy kontrolka daného režimu zhasne a ozve sa zvukový signál, multicooker neprechádza do
režimu ohrievania.
• Odpojte prístroj od elektriny.
PROGRAM «ПАРОВАРКА» (JEDLÁ NA PARE)
• Program je určený na prípravu jedál na pare.
• V danom režime je potrebné použiť špeciálny parák. Doba prípravy v tomto programe závisí od množstva vody v nádobe
multifunkčného hrnca. Nalievajte preto dostatočné množstvo vody, aby vystačila na celú dobu prípravy. Ak sa voda vyparí,
program sa automaticky vypne.
• Do nádoby nalejte potrebné množstvo vody (pozri nižšie uvedenú tabuľku s priemerným množstvom vody).
Dĺžka prípravy
Priemerné množstvo vody (množstvo odmerných
nádob)
10-30 minút
4
30-60 minút
5
• Potraviny rozložte na dno paráka a vložte do nádoby multifunkčného hrnca. Nádobu vložte do hrnca.
• Zaklapnite veko hrnca.
• Prístroj zapojte do elektriny. Nezapájajte prístroj do elektriny, kým ste neukončili prípravné práce. Inak by mohlo dôjsť
k poruche spotrebiča.
• Na paneli nástrojov stlačte tlačidlo «ПАРОВАРКА» (jedlá na pare). Rozsvieti sa indikátor daného programu. Na displeji sa
zobrazí 00:20. O 5 sekúnd sa program spustí. Predvolene je program nastavený na prípravu po dobu 20 minút. Vy môžete
nastaviť dĺžku prípravy pomocou tlačidiel „+-„ od 5 minút do 1 hodín s intervalom 5 minút.
• Keď program ukončí prípravu jedla, indikátor zhasne a zaznie zvukový dignál. Hrniec automaticky prejde do РЕЖИМ
ПОДОГРЕВА (ohrievacieho režimu) (rozsvieti sa indikátor РЕЖИМА ПОДОГРЕВА (režimu ohrievania).
• Odpojte hrniec od elektriny.
PROGRAM «ТУШЕНИЕ» (DUSENIE)
• Program je vhodný na dusenie potravín a prípravu huspeniny, rôsolu.
• Všetky prísady vložte do nádoby tak, ako je uvedené v recepte.
• Nádobu vložte do hrnca.
• Zaklapnite veko multifunkčného hrnca.
• Po tom, ako ukončíte všetky prípravné práce, zapojte hrniec do elektriny. Nezapájajte hrniec do elektriny skôr, ako zakončíte
všetky prípravy. Mohlo by dôjsť k poruche spotrebiča.
IM013
36
SC-MC410S13
• Na paneli nástrojov stlačte tlačidlo «ТУШЕНИЕ» (dusenie). Rozsvieti sa indikátor daného programu. Na displeji sa zobrazí
02:00. O 5 sekúnd sa spustí program.
• Multifunkčný hrniec je predvolene nastavený na prípravu po dobu 22 minút. Ak bude potrebné, môžete regulovať dĺžku doby
prípravy pomocou tlačidla „+-„ od 1-8 hodín s intervalom 5 minút.
• Po ukončení prípravy zhasne indikátor a zaznie zvukový signál. Hrniec automaticky prejde do «РЕЖИМ ПОДОГРЕВА»
(režimu ohrievania) (zasvieti indikátor РЕЖИМ ПОДОГРЕВА (režimu ohrievania).
• Odpojte multifunkčny hrniec od elektriny.
FUNKCIA «ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА» (OHRIEVANIE/UKONČENIE)
• Program je určený na zapnutie ohrievania, ako aj na vypnutie multifunkčného hrnca.
FUNKCIA «ОТДАЛЕННЫЙ СТАРТ»(ONESKORENÝ ŠTART)
• Funkcia umožňuje odložiť začiatok prípravy na dobu, ktorá vyhovuje vám.
• Po tom, ako zvolíte program, stlačte tlačidlo «ТАЙМЕР»(Timer), a tlačidlami „+-„ nastavte dobu oddialenia štartu od 30 minút
do 24 hodín s intervalom 30 minút.
• Táto funkcia chýba v programoch "Pečenie" a "Smaženie"
DSTRÁNENIE PORÚCH
• Ak sa na displeji zobratí správa o poruche (symboly E1, E2, E4), odpojte spotrebič od elektriny a nechajte ho vychladnúť. Ak
je symbol na displeji aj po opäovnom zapnutí, obráťte san a servisné centrum.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Spotrebič je potrebné pravidelne čistiť a odstraňovať z jeho povrchu všetky zvyšky potravy.
• Pred umývaním hrniec vypnite a odpojte od elektriny.
• Nechajte spotrebič úplne vychladnúť. Pretrite ovládací panel a všetky časti spotrebiča vlhkou tkaninou a potom vytrite
nasucho. Nádobu je najvhodnejšie umývať hneď po použití.
• Opláchnite nádobu na zachytávanie kondenzátu a otvor kadiaľ vychádza para. Nepoužívajte agresívne látky a abrazívne
materiály.
ÚSCHOVA
• Presvedčte sa, že spotrebič je vychladený a nie je zapojený do elektriny. Vyplňte požiadavky obsiahnuté v bode ČISTENIE
A ÚDRŽBA.
• Multifunkčný hrniec uchovávajte s priotvoreným vekom na suchom a čistom mieste
- 1
- 2